0% encontró este documento útil (0 votos)
552 vistas16 páginas

Propuesta Definitiva Monitores Comen Star 8000

Este documento proporciona información sobre el mantenimiento preventivo de un monitor de signos vitales. En primer lugar, identifica el equipo y proporciona una breve descripción. Luego, detalla las precauciones para el uso seguro del equipo. Finalmente, describe las actividades de mantenimiento realizadas, incluidas pruebas de encendido, presión arterial no invasiva y rendimiento del electrocardiograma. El objetivo es garantizar que el equipo funcione correctamente y de manera segura.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como XLSX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
552 vistas16 páginas

Propuesta Definitiva Monitores Comen Star 8000

Este documento proporciona información sobre el mantenimiento preventivo de un monitor de signos vitales. En primer lugar, identifica el equipo y proporciona una breve descripción. Luego, detalla las precauciones para el uso seguro del equipo. Finalmente, describe las actividades de mantenimiento realizadas, incluidas pruebas de encendido, presión arterial no invasiva y rendimiento del electrocardiograma. El objetivo es garantizar que el equipo funcione correctamente y de manera segura.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como XLSX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 16

REPORTE DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO

EQUIPO BIOMEDICO

1. IDENTIFICACION DEL EQUIPO


Código REPS: 1900100031 Código ECRI: 17-999
Equipo: Monitor de signos vitales Marca: Comen

Modelo: Star 8000 Serie:


Placa: Activo Fijo: Riesgo:
Clasificación Biomédica: Equipo de diagnostico Servicio:

2. DESCRIPCION DEL EQUIPO


Diseñado para la supervisión de más de una variable fisiológica (o signos vitales) tales como electrocardiograma ( ECG), pres
( NIBP), saturometría(SPO2) , temperatura (T°) , Respiración , Presión Invasiva (PI) .Todas éstas de gran importancia para det
de un paciente.

3. INFORMACION DE REPORTE
Estado del equipo: Fecha de realización:
Frecuencia Mantenimiento: Contrato:
Hora inicio: Hora fin: Tiempo empleado:

4. PRECAUCIONES PARA EL USO DEL EQUIPO


1 Solicitar la desinfección del equipo al servicio, antes de dar inicio al mantenimiento
Utilizar los implementos de dotación necesarios para garantizar la seguridad en la realización de la actividad. (gu
2 Etc)

3 Verificar cubierta conectada a tierra ; y cable desmontable de tres líneas conectado al sistema de tierra. Manual de U
Asegúrese que el aparato sea usado en el rango de voltaje designado , y el efecto del suministro de energía no pue
4 Manual de Usuario Edan M8 pág 3 , Manual de Usuario Edan IM70 Pág 2-3
Solamante el cable para pacientes y otros accesorios provistos por EDAN pueden ser usados. Si no es así , no se pu
5 desempeño apropiado del aparato y la protección contra descargas eléctricas. Manual de Usuario Edan M8 pág 5 , M
Usuario Edan IM70 Pág 2-3
No utilice este monitor en presencia de productos inflamables tales como anestésicos ,para evitar riesgos de explosi
6 Usuario pág 1.
Configure adecuadamente la alarma para cada paciente , para evitar demoras en el tratamiento y para asegurarse
7 emite sonido. Manual de Usuario pág 1.
Asegúrese que el ambiente donde se instale el monitor para pacientes no esté sujeto a ninguna fuente
8 electromágnetica , como radios , teléfonos celulares, etc. Manual de Usuario Edan M8 pág 6 , Manual de Usuario Ed

9
Garantizar 2 pulgadas ( 5cm) de espacio reservado alrededor del monitor para garantizar el flujo de aire. Manual de
5. EQUIPOS / ACCESORIOS / INSUMOS NECESARIOS
Equipos: Accesorios: Insumos:
1. Simulador de signos vitales Marca Fluke
1. Cable para medición de ECG 1. Paño limpio
Modelo Prosim 8 Serie 3042048

2. Cable de prolongación para medición de SPO2. 2. Alcohol Isopropilico

3. Sensores para medición de SPO2.

4. Manguito reutilizable para medición de NIBP .


5. Conductos reutilizable para medición de NIBP .

6. Sonda de temperatura.

7. Cable AC

8. Batería
6. INSPECCION VISUAL
Descripción Pasa No pasa Observacio
Inspeccione cuidadosamente la carcasa, la pantalla y los
botones por daño físico. Manual usuario pág 44
Inspeccione el equipo, la batería y los accesorios para
daños mecánicos." comprobar si hay daños físicos"
Manual usuario pág 44

Inspeccione todas las conexiones externas para


conectores sueltos, terminales doblados o cables
deshilachados." Verifique todas las derivaciones abiertas ,
conectores y accesorios " Manual de Usuario Pág 44

Compruebe las teclas, mandos de control, conectores y


accesorios por si presentan daños.

Asegurarse de que los cables de tierra esten bien


conectados.
Compruebe los cables de alimentaciones por si presentan
daños y compruebe el aislamiento.

Estado actual de Accesorios Pasa No pasa Observacio

Revise si hay algún problema mecánico; revise que todos


los cables externos y accesorios se encuentren en buena
condición. Manual de usuario pág. 01

Asegúrese de que las etiquetas de seguridad y placas de


características del equipo son claramente legibles.

Revise todas las funciones del monitor para asegurarse


que el mismo se encuentre en buenas condiciones.

7. ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO
Descripción Pasa No pasa Observacio
1. Aplique protocolo de limpieza y desinfección
1. Antes de limpiar el monitor o el sensor , asegúrese que el equipo esté apagadoy desconectado de la fuente de energía.
2. Las superficies exteriores del equipo pueden limpiarse con un paño limpio y suave humedecido en u
limpiadora no corrosiva. Manual de usuario pág.44.
3. El monitor , cables y accesorios deben estar libres de polvo. Manual de usuario pág.44.
4. Cuando limpie los contactos, utilice algodón empapad
recomienda utilizar pinzas)
5. La mayoría de los agentes de limpieza deben ser diluídos antes de ser usados. Manual de usuario pág 45.
6. Nunca sumerja el equipo en agua o en cualquier otra solución limpiadora ni pulverice o moje el equipo.
7. No deben quedar líquidos de limpieza en la superficie. Manual de usuario Edan M8 pág. 45.

2. Conexión y comprobación Pasa No pasa Observacio


Conecte el cable de alimentación a la toma de AC situado
en el panel trasero del monitor.

Pasa No pasa Observacio


3. Prueba de encendido.
Inserte batería en elcompartimento y conecte el equipo a
la red AC. Verifique encendido LED indicador de de red
eléctrica y batería . Manual de usuario pág 11.

Verifique indicador de encendido , Después del proceso


de verificación de 3-5 minutos , el sistema llama la
pantalla principal del monitor. Manual de usuario pág 13.

Verifique que no se produce errores en la auto-detección


del encendido.Manual de usuario pág 13.

El monitor de paciente entra en la pantalla principal y la


puesta en marcha ha finalizado.

4. Test de NIBP Pasa No pasa Observacio

• No hay fugas en NIBP , prueba de fugas manual no


superan 5 mmHg .

•Presión de insuflación y sensores de presión funcionando


normalmente.

4.1. Procedimiento de la prueba de Fuga de aire Pasa No pasa Observacio

Conecte la banda de forma segura con la entrada del


hueco de aire del NIBP. Manual Usuario Edan M8 pág 130
, Manual de Usuario IM 70 pág 95-99 , Manual de Servicio
IM70 pág 13-14.
Envuelva la banda alrededor del cilindro de tamaño
apropiado. Manual Usuario pág 130 ,Manual de Usuario
IM 70 pág 95-99 ,Manual de Servicio IM70 pág 13-14.
Acceda al Menú Ajustar NIBP.Manual Usuario pág 131
,Manual de Usuario IM 70 pág 95-99,Manual de Servicio
IM70 pág 13-14.

Gire la perilla a la acción neumática y presionela.


Entonces el aviso "prueba neumática" aparecerá al fondo
del área de parámetro NIBP indicando que el sistema ha
iniciado la prueba neumática.Manual Usuario pág 131
,Manual de Usuario IM 70 pág 95-99 , Manual de Servicio
IM70 pág 13-14.

El sistema inflará automáticamente el sistema neumático


a 180 mmHg.Manual Usuario pág 131 ,Manual de Usuario
IM 70 pág 95-99 ,Manual de Servicio IM70 pág 13-14.
Después de 20 segundos , el sistema abrirá
automáticamente la válvula de desinflado , que marca la
finalización de la medición neumática.Manual Usuario pág
131,Manual de Usuario IM 70 pág 95-99 ,Manual de
Servicio IM70 pág 13-14.

Si no aparece ningún mensaje al fondo del área del


parámetro de NIBP , se indica que la vía de aire se
encuentra en buena condición y no existen fugas de aire .
Sin embargo si el aviso Fuga neumática , aparece en el
lugar , se indica que la vía de aire puede tener fugas. En
este caso revisar conexiones sueltas , Despues de
confirmar las conexiones realizar nuevamente la prueba
neumática.Manual Usuario pág 131 ,Manual de Usuario
IM 70 pág 95-99 ,Manual de Servicio IM70 pág 13-14.

5. Prueba de rendimiento del ECG Pasa No pasa Observacio

Conectar el simulador de paciente al conector de ECG en


el monitor.
Seleccione la salida de la amplitud de la señal de ECG en
el simulador de 1 mV y los ritmos cardíacos 30, 60, 120,
200, 240 y 300. Comprobar en el monitor las derivaciones
I, II y III. Los resultados deberán responder 29-31, 59- 61,
119-121, 198-202, 238-242, y 297-303 respectivamente.
Manual de Servicio Edan M8 pág 27-28, Manual de
Servicio IM70 pág 11

5.1. Ajuste de ECG Pasa No pasa Observacio

La señal de ECG puede ser inexacta debido a problemas


de hardware o software. Como resultado, la amplitud o la
frecuencia de la onda ECG se convierte en mayor o
menor. En ese caso, es necesario calibrar el Módulo de
ECG.
En el menú principal, seleccione [Mantenimiento >>] →
[Mantenimiento del usuario>>] → para entrar inserte la
contraseña y luego seleccione [Calibrar ECG] en el menú
emergente. Una onda cuadrada aparece en la pantalla y
el mensaje [ECG Calibración] se muestra en el área de
forma de onda de ECG.
Compare la amplitud de la onda cuadrada con la escala
de onda. La diferencia debe estar dentro de 5%. . Una vez
completada la calibración, seleccione [Parar Calibración
ECG]. Clave de usuario: A B C Manual de Servicio Edan
M8 pág 27-28 , Manual de Usuario IM70 pág 77.

6. Test SPO2
Comprueba la onda pletismográfica y FP, la lectura en
pantalla y asegurese que le valor mostrado de SPO2 esté
dentro de 95%-100% , coloque simulador en 70% el valor
debe ser +/- 2%.Manual de Servicio Edan IM70 pág 12.

Retire el sensor de la fuente y asegurese que una alarma


de "SPO2" sensor Off" se active

7. Prueba de rendimiento temperatura

Defina el valor de resistencia en (6017Ω) 37 °C en la caja


de resistencia.Una diferencia dentro del rango de ±0,1 °C
es razonable.Manual de Servicio IM70 pág 15

8. Prueba de rendimiento respiración

Conectar el simulador de paciente al conector de


respiración en el monitor.
Configurar el simulador de la siguiente manera:
impedancia base 1500Ω; impedancia delta 0,5Ω,
frecuencia respiratoria de 40 rpm.
Verificar que el valor de respiración que se muestra debe
ser de 40 ± 2 rpm. Manual de Servicio Edan M8 pág 29-
30

9. Compruebe rendimiento de la batería ( primer uso /


Pasa No pasa Observacio
anual / reducción rendimiento)

1. Desconecte al paciente del monitor y detenga todos los


monitoreos y las mediciones. 2. Active
la alimentación del monitor y cargue la batería durante
más de seis horas en forma continua. 3.
Desconecte el monitor de la alimentación, enciéndalo y
déjelo en funcionamiento hasta que se agote la batería y
el monitor se apague.
4. El tiempo de funcionamiento de la batería refleja su
rendimiento. 5.Si
el tiempo de funcionamiento es considerablemente inferior
que el tiempo indicado en la especificación, cambie la
batería. Manual de usuario Edan M8 pág 24 , Manual de
Usuario Edan IM70 pág.155

10. ESTADO FINAL DEL EQUIPO

9. REPUESTOS UTILIZADOS
Nombre Marca Referencia Cantidad

10. CONCLUSIONES (Marque con una X según corresponda)


1 Servicio concluido SI NO
2 Requiere cotización SI NO
3 Usar con limitaciones SI NO
4 No usar, retirar del servicio SI NO

11. OBSERVACIONES GENERALES

12. REFERENCIA BIBLIOGRAFICA


1 Manual de Usuario Edan M8 pág 3,5,6,24,27,82,83,130,131,205
2 Manual de Servicio Edan M8 pág 27,28,29,30,130,131
3 Manual de usuario Edan IM70 pág 2,3,28,77,95-99,155,158-160
4 Manual de Servicio Edan IM70 pág 10,11,12,13-15

QUIEN EJECUTA RECIBE EN SERVICIO INFRAESTRUCTURA Y TEC


Versión 01
Página 1 de

17-999
Comen

IIb

rdiograma ( ECG), presión no invasiva


an importancia para determinar el estado

ión de la actividad. (guantes, tapabocas.

a de tierra. Manual de Usuario pág 41


nistro de energía no pueda ser percibido.

s. Si no es así , no se puede garantizar el


uario Edan M8 pág 5 , Manual de

evitar riesgos de explosión. Manual

ento y para asegurarse de que la alarma

jeto a ninguna fuente de interferencia


, Manual de Usuario Edan IM70 Pág 2-3

lujo de aire. Manual de usuario pág 41.

sumos:
Paño limpio

Alcohol Isopropilico
Observaciones

Observaciones

Observaciones

uente de energía.
suave humedecido en una solución

ág.44.
tilice algodón empapado en alcohol. (se

de usuario pág 45.


e el equipo.

Observaciones
Observaciones

Observaciones

Observaciones
Observaciones

Observaciones
Observaciones

Costo Estado
AESTRUCTURA Y TECNOLOGIA
GRUPO BIOMEDICO MEDIANA Y ALTA TECNOLOGIA
PRUEBA DE SEGURIDAD ELECTRICA PARA
EQUIPOS ELECTROMÉDICOS

EQUIPO CLASE I B BF CF
EQUIPO CLASE II B BF CF
Fecha: Hora de Inicio:
Condiciones Ambientales Iníciales Condiciones Ambientales
Temperatura Humedad Relativa Temperatura

Valores limites
Descripcion de la prueba CLASE I CLASE II
B BF CF B BF
TENSIÓN DE RED (V) 110±10%
RESISTENCIA DE TIERRA (Ω) 0.2 0.2 0.2 - -
CORRIENTE DE FUGA A TIERRA CON TIERRA ABIERTA (µA)
Cf Línea de alimentación abierta 1000 1000 1000 - -
Condiciones normales 500 500 500 - -
Cf alimentacion invertida y abierta 1000 1000 1000 - -
Condiciones normales alimentacion invertida 500 500 500 - -
CORRIENTE DE FUGA AL CHASIS (µA)
Cf Línea de alimentación abierta 500 500 500 500 500
Condiciones normales 100 100 10 100 100
Cf Línea de tierra abierta 500 500 500 500 500
Cf alimentacion invertida y abierta 500 500 500 500 500
Condiciones normales alimentacion invertida 100 100 10 100 100
Cf linea de tierra abierta y alimentacion invertida 500 500 500 500 500
RESISTENCIA DE AISLAMIENTO (MΩ)
Conductores de línea a tierra 2 2 70 - -
Alimentación F1(fase) a revestimiento 2 2 20 7 7
Alimentación F2 (neutro) a revestimiento 2 2 20 7 7
CORRIENTE DE FUGA A PACIENTE (µA)
Cf Alimentación Abierta 500 500 50 500 500
Condiciones Normales 100 100 10 100 100
Cf tierra abierta 500 500 50 - -
Cf Alimentación Invertida y Abierta 500 500 50 500 500
Condiciones Normales Alimentación Invertida 100 100 10 100 100
Cf linea de tierra abierta y alimentacion invertida 500 500 50 - -
Alimentación en Partes Aplicadas - 5000 50 - 5000
Alimentación en Partes Aplicadas y Alimentación - 5000 50 - 5000
Invertida
CORRIENTE AUXILIAR A PACIENTE (µA)
Cf Alimentación Abierta 500 500 50 500 500
Condiciones Normales 10 10 10 10 10
Cf Tierra Abierta 500 500 50 500 500
Cf Alimentación Invertida y Abierta 500 500 50 500 500
Condiciones Normales Alimentación Invertida 10 10 10 10 10
Cf linea de tierra abierta y alimentacion invertida 500 500 50 - -
Observaciones:
CONVENCIONES: Aprobado (A): .
No Aprobado (NA):
No aplica (NAPl), Condicion de falla (Cf)

"Al menos una vez cada dos años, después de cualquier reparación en la que se sustituya la fuente de ali
o si el monitor de pacientes se ha caído"
ANA Y ALTA TECNOLOGIA
DAD ELECTRICA PARA
CTROMÉDICOS

Condiciones Ambientales Finales


Temperatura Humedad Relativa

s
CLASE II Resultado A NA
CF
110±10%
-

-
-
-
-

500
10
500
500
10
500

-
70
70

50
10
-
50
10
-
50
50

50
10
50
50
10
-
)

se sustituya la fuente de alimentación


"

También podría gustarte