NTC 1500 CODIGO COLOMBIANO DE INSTALACIONES HIDRAULICAS Y SANITARIAS 3a ACTUALIZACIÓN 2017 Optimizado PDF
NTC 1500 CODIGO COLOMBIANO DE INSTALACIONES HIDRAULICAS Y SANITARIAS 3a ACTUALIZACIÓN 2017 Optimizado PDF
Proporciona las directrices y los requisitos mínimos que deben cumplir las
instalaciones hidráulicas, para garantizar la protección de la salud, seguridad y
bienestarpúblicos.
I.C.S.: 91.140.60
©ICONTEC: 2017
ISBN:
ICONTEC es una entidad de carácter privado, sin ánimo de lucro, cuya Misión es
fundamental para brindar soporte y desarrollo al productor y protección al consumidor.
Colabora con el sector gubernamental y apoya al sector privado del país, para lograr
ventajas competitivas en los mercados interno y externo.
La NTC 1500 (Tercera actualización) fue ratificada por el Consejo Directivo de 2017-08-16.
Esta norma está sujeta a ser actualizada permanentemente con el objeto de que responda
en todo momento a las necesidades y exigencias actuales.
AGNIS SAS
AQUA-REDES
COLCERÁMICA SAS
©ICONTEC: 2017
ISBN:
ICONTEC es una entidad de carácter privado, sin ánimo de lucro, cuya Misión es
fundamental para brindar soporte y desarrollo al productor y protección al consumidor.
Colabora con el sector gubernamental y apoya al sector privado del país, para lograr
ventajas competitivas en los mercados interno y externo.
La NTC 1500 (Tercera actualización) fue ratificada por el Consejo Directivo de 2017-08-16.
Esta norma está sujeta a ser actualizada permanentemente con el objeto de que responda
en todo momento a las necesidades y exigencias actuales.
AGNIS SAS
AQUA-REDES
COLCERÁMICA SAS
ETERNIT COLOMBIA
G-PLAST LTDA.
GRICOL S.A.
GSD S.A
HIDRINCO SAS
HIDROYUNDA S.A.
IHC LTDA.
INSTALACIONES HIDRÁULICAS Y SANITARIAS WC LTDA.
LUBRIZOL CORP.
PIROCONTROL LTDA.
PIROTEC LTDA.
POLYPRO SAS
PRODESEG S.A.
PROPILCO S.A
RIOPLAST S.A.
SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE (SENA)
TIGRE S.A
UNIVERSIDAD CATÓLICA
WILO S.E.
CELTA SAS
CENTELSA
UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIA
ICONTEC cuenta con un Centro de Información que pone a disposición de los interesados
normas internacionales, regionales y nacionales y otros documentos relacionados.
DIRECCIÓN DE NORMALIZACIÓN
i
NORMA TÉCNICA COLOMBIANA NTC 1500 (Tercera actualización)
CONTENIDO
Página
0. INTRODUCCIÓN............................................................................................. 9
1. ALCANCE Y ADMINISTRACIÓN.................................................................. 19
2. REFERENCIAS NORMATIVAS..................................................................... 36
3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES....................................................................... 54
3.1 GENERALIDADES.......................................................................................... 54
4. REQUISITOS GENERALES........................................................................ 73
4.1 GENERALIDADES.............. 73
4.3 MATERIALES.................................................................................................. 74
Página
5.1 GENERALIDADES.......................................................................................... 90
Página
Página
Página
Página
Página
ANEXOS
AN EXO A (I nformativo)
SISTEMAS DE RECICLAJE DE AGUAS GRISES...................................................... 236
ANEXO B (Informativo)
DIMENSIONAMIENTO DEL SISTEMA DE TUBERÍAS HIDRÁULICAS.................. 246
ANEXO C (Informativo)
SEGURIDAD ESTRUCTURAL...................................................................................... 274
ANEXO D (Informativo)
SISTEMA DE DESAGÜE POR VACÍO ......................................................................... 278
ANEXO E (Informativo)
FUERZATRACTIVA........................................................................................................ 280
ANEXO F (Informativo)
ADOPCIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO DE REFERENCIA
RESUMEN DE CAMBIOS.............................................................................................. 281
ANEXO G (Informativo)
RESUMEN DE CAMBIOS CON RESPECTO A LA NTC 1500 ANTERIOR............. 281
ANEXO H (Informativo)
BIBILOGRAFÍA............................................................................. 283
Página
FIGURAS
Figura A.1 Sistema de reciclaje de aguas grises para riego del subsuelo................ 244
Figura B.1.3.3(2) Pérdida o fricción en una tubería lisa3 (tubería de cobre tipo K,
A ST M B 88)....................................................................................................................... 266
Figura B.1.3.3(3) Pérdida o fricción en una tubería lisa3 (tubería de cobre tipo L,
ASTM B88)....................................................................................................................... 267
Figura B.1.3.3(4) Pérdida o fricción en una tubería lisa3 (tubería de cobre tipo M,
ASTM B88).............................................................................. 268
Figura B.1.3.3(5) Pérdida por fricción en una tubería relativamente lisa3 ............... 269
Figura B.1.3.3(6) Pérdida por fricción en una tubería relativamente rugosa3........... 270
Figura B.1.3.3(7) Pérdida por fricción en una tubería relativamente rugosa3.......... 271
Figura C.1.3.1.1. Tuberías y ductos embebidos en una viga de concreto reforzado. 276
Página
TABLAS
Tabla 7.6.5.4 Dimensiones para rebosaderos de tanques de suministro de agua ... 140
Página
Tabla 8.9.2 Unidades de desagüe de aparato para desagües de aparato o sifones 179
Página
Tabla B.1.3.3(4) Pérdida de presión por griferías y “Tees” en kPa (psi).........,.......... 264
Tabla B.2.2.1 Volumen interno para diversas tuberías de distribución de agu a ...... 273
k
NORMA TÉCNICA COLOMBIANA NTC 1500 (Tercera actualización)
0. INTRODUCCIÓN
1. ALCANCE Y ADMINISTRACIÓN
1.1.1 Generalidades
1.1.1.1 Título
Esta norma debe ser reconocida como el Código Colombiano de Instalaciones Hidráulicas
y Sanitarias desde aquí referido como “esta norma”.
11.1.2.2 Esta norma provee los requisitos mínimos para salvaguardar la vida, la propiedad,
la salud y el bienestar público regulando y controlando el diseño, la construcción, la
instalación, la calidad de materiales, ubicación, operación y mantenimiento o uso de
equipos y sistemas hidráulicos y sanitarios.
1.1.1.2.3 Si cualquier numeral, párrafo o frase de esta norma es, por alguna razón, declarada
inconstitucional, dicha decisión no debe afectar la validez de las partes restantes de esta
norma.
1.1.2.3 Mantenimiento
Se debe considerar que está contra los reglamentos hacer cualquier cambio de uso
de cualquier estructura que la haga susceptible de alguna disposición especial de esta
norma aplicable al nuevo uso sin la aprobación de la autoridad competente. La autoridad
competente debe certificar que tal estructura cumple la intención de las disposiciones de la
ley que rige la construcción de la edificación para el nuevo uso propuesto y que tal cambio
de uso no ocasiona ningún peligro hacia la salud, la seguridad o el bienestar públicos.
Los documentos de referencia en esta norma deben ser aquellos que están enumerados
en el numeral 2 y tales códigos y normas deben ser consideradas como parte de los
requisitos de esta norma para el alcance prescrito de cada una de las referencias. Cuando
ocurran diferencias entre las disposiciones de esta norma y las normas de referencia, las
disposiciones de esta norma deben ser los requisitos mínimos.
Las disposiciones de esta norma no deben anular cualquier disposición legal, regional o
nacional.
1.2.1.1 Generalidades
1.2.1.2 Nombramiento
1.2.1.3 Delegados
1.2.1.4 Responsabilidad
1.2.2.1 Generalidades
La autoridad competente está autorizada para hacer cumplir las disposiciones de esta
norma, para emitir las interpretaciones y adoptar políticas y procedimientos, con el fin
de aclarar su aplicación. Tales interpretaciones, políticas y procedimientos deben cumplir
la intención y el propósito de esta norma y no deben omitir requisitos específicamente
estipulados en la misma.
12.2.3 Inspecciones
La autoridad competente debe llevar a cabo todas las inspecciones requeridas, o aceptar
informes de inspección por personas naturales o jurídicas aprobados. Todos los informes
de dichas inspecciones se deben hacer por escrito y deben llevar la aprobación de un
funcionario que representa dicha persona natural o jurídica. La autoridad competente
está autorizada para contratar las opiniones de expertos que considere necesarias para
informar acerca de problemas técnicos poco usuales que sucedan, sujeto a la aprobación
de la autoridad competente.
Cuando sea necesario llevar a cabo una inspección para verificar el cumplimiento de las
disposiciones de esta norma, o cuando la autoridad competente tenga causa razonable
para justificar que en una edificación existen incumplimientos a esta norma o cualquier
condición que haga que la edificación sea poco segura, insalubre o peligrosa, la autoridad
competente debe tener la potestad para acceder a la edificación en horarios razonables. Si
dicha edificación está ocupada, la autoridad competente debe presentar sus credenciales
a los ocupantes y debe pedir acceso. Si dicha edificación no está ocupada, la autoridad
competente primero debe hacer un esfuerzo razonable para encontrar al propietario
o agente encargado de la edificación y debe pedir acceso. Si el acceso es negado, la
autoridad competente debe contar con todos los recursos provistos por la ley para
conseguir el acceso.
Cuando la autoridad competente haya obtenido una orden de acceso u otro medió provisto
por la ley para conseguir acceso, ningún propietario, ocupante o persona encargada de
cualquier edificación podrá negar el acceso inmediato a la autoridad competente con el
propósito de hacer la verificación conforme con esta norma.
1.2.2.5 Identificación
La autoridad competente debe llevar consigo una identificación apropiada cuando lleve a
cabo inspecciones en edificaciones en el desempeño de sus funciones oficiales bajo esta
norma.
La autoridad competente debe emitir todas las notificaciones y órdenes necesarias para
asegurar el cumplimiento de esta norma.
1.2.3 Aprobación
1.2.3.1 Modificaciones
Cuando la evidencia del cumplimiento de las disposiciones de esta norma sea insuficiente,
o haya evidencia de que un material o método no cumple los requisitos de esta norma, o
para justificar peticiones para el uso de materiales o métodos alternativos, la autoridad
competente debe tener la autoridad para requerir ensayos como evidencia de conformidad
libres de gastos para la jurisdicción.
Los métodos de ensayo deben ser tal como se especifica en esta norma o por otras normas
de ensayo reconocidas. En la ausencia de métodos de ensayos reconocidos y aceptados,
la autoridad competente debe aprobar los procedimientos para los ensayos.
Todos los ensayos deben ser realizados por una entidad acreditada.
La autoridad competente debe mantener los informes sobre los ensayos, durante el período
requerido para la retención de archivos públicos.
1.2.3.4.2 Presentación
Cuando la autoridad competente determine que el diseño técnico alternativo cumple con
la intención de esta norma, la instalación hidráulica y sanitaria debe ser aprobada. Si
el diseño técnico alternativo no es aprobado, la autoridad competente debe notificar al
ingeniero de diseño registrado por escrito, estableciendo sus razones.
El diseño técnico alternativo se debe probar e inspeccionar de acuerdo con los requisitos
de los numerales 1.2.5. y 4.12.
Los materiales, equipos y dispositivos aprobados por la autoridad competente deben ser
construidos e instalados, de acuerdo con dicha aprobación.
Los materiales, equipos y dispositivos no deben reutilizarse a no ser que dichos elementos
hayan sido reacondicionados, ensayados y puestos en buenas y adecuadas condiciones
de funcionamiento y hayan sido aprobados.
1.2.4 Licencias
Todo propietario, agente autorizado o contratista que desee construir, ampliar, modificar,
reparar, mover, demoler o cambiar el uso de una edificación o estructura, o levantar, instalar,
ampliar, modificar, reparar, remover, convertir o remplazar cualquier instalación hidráulica
y sanitaria, cuya instalación está reglamentada por esta norma, u origine que algunos de
estos trabajos se efectúen, debe primero hacer una solicitud a la autoridad competente y
obtener una licencia para el trabajo u obra.
Los siguientes trabajos deben ser exentos del requisito de una licencia:
La exoneración del requisito de esta norma de obtener una licencia no debe ser considerada
como autorización para que el trabajo se realice incumpliendo las disposiciones de esta
norma u otra reglamentación de la jurisdicción.
Cada solicitud para una licencia, debe ser registrada ante la autoridad competente en
un formulario suministrado para ese propósito y debe incluir una descripción general del
trabajo propuesto y su ubicación. La solicitud debe estar firmada por el propietario o su
agente autorizado. La solicitud para la licencia debe indicar el uso propuesto de todas
las partes de la edificación y de la parte del lote o terreno, si lo hay, no cubierta por
la edificación o estructura, y debe incluir toda la información requerida por la autoridad
competente.
Antes de que sea emitida una licencia, la autoridad competente está autorizada para
inspeccionar y evaluar los sistemas, equipos, edificaciones, dispositivos, locales y espacios
o áreas por utilizar.
Se debe considerar que una solicitud de una licencia para cualquier trabajo propuesto ha
sido abandonada 180 días después de la fecha de radicación, a menos que tal solicitud
haya sido seguida de buena fe o se haya emitido una licencia; excepto que la autoridad
competente debe tener la competencia para conceder una o más extensiones de tiempo
por períodos adicionales que no excedan 180 días cada uno. La extensión debe ser
solicitada por escrito y se debe demostrar una causa justificable.
La solicitud para una licencia debe ser presentada por una persona natiital o jurídica para
instalar todo o parte de cualquier sistema hidráulico y sanitario. El soliditante debe reunir
todas las calificaciones establecidas por la reglamentación, o por los requisitos de esta
norma. El nombre completo y la dirección del solicitante se deben incluir en la solicitud.
Cuando la autoridad competente emite una licencia para el cual son requeridos documentos
de construcción, los documentos de construcción deben ser firmados y sellados con
“APROBADO”. Dichos documentos de construcción aprobados no se deben cambiar,
modificar o alterar sin la autorización de la autoridad competente. Todo trabajo debe ser
hecho de acuerdo con los documentos de construcción aprobados.
La autoridad competente debe tener la potestad para emitir una licencia para la construcción
de una sección de una instalación hidráulica y sanitaria antes de que la totalidad de
los documentos de construcción para la instalación completa se hayan presentado o
aprobado, siempre que haya sido anexada suficiente información adecuada y detallada
conforme con todos los requisitos pertinentes de esta norma. El poseedor de dicha licencia
debe proceder a su propio riesgo, sin seguridad de que la licencia para toda la instalación
hidráulica y sanitaria sea emitida.
12.4.5.2 Validez
12.4.5.3 Expiración
Toda licencia emitida por la autoridad competente bajo las disposiciones de esta norma
debe expirar por limitación y debe ser nulo e inválido si el trabajo autorizado por dicha
licencia no ha comenzado en el tiempo establecido por la reglamentación vigente, o si
1.2.4.5.4 Prórrogas
Cualquier poseedor de una licencia que no haya expirado debe tener el derecho de
solicitar una prórroga del tiempo para iniciar el trabajo bajo esa licencia cuando no ha sido
posible iniciarlo dentro del tiempo requerido por la reglamentación vigente. La autoridad
competente debe extender el tiempo de acción al poseedor de la licencia por un período
que no exceda el reglamentado, si se determina que existe causa razonable.
La autoridad competente debe tener la facultad de suspender o revocar una licencia emitida
bajo las disposiciones de esta norma siempre que la licencia haya sido emitida por error
o sobre la base de información incorrecta, inexacta o incompleta, o en incumplimiento de
alguna reglamentación o disposición de esta norma.
No se debe iniciar labores de instalación hidráulica y sanitaria sin la licencia aprobada para
realizar esta labor.
1.2.5.1 Generalidades
1) La inspección bajo tierra debe llevarse a cabo después de que las zanjas estén
excavadas y encamadas, la tubería instalada y antes de iniciar el relleno.
3) La inspección final debe llevarse a cabo después que la edificación esté completa,
todos los aparatos hidrosanitarios estén montados y conectados correctamente y la
estructura esté lista para su ocupación.
No se debe realizar ningún trabajo más allá del punto indicado en cada inspección sucesiva
sin haber obtenido previamente la aprobación de la autoridad competente. La autoridad
competente, al ser notificada, debe realizar las inspecciones solicitadas y debe indicar la
Todas las entidades certificadoras deben estar acreditadas por el Organismo Nacional de
Acreditación (ONAC). %
a) Servicio de evaluación
b) Inspecciones de seguimiento
Los registros de todas las pruebas e inspecciones requeridas por esta norma o los
requeridos por la autoridad competente deben estar disponibles para la autoridad
competente durante todo el tiempo de la construcción y montaje de la instalación
hidráulica y sanitaria.
El ingeniero civil de diseño registrado debe presentar un informe final por escrito a la
autoridad competente una vez completada la instalación, certificando que el diseño técnico
alternativo es conforme a los documentos de construcción aprobados. No se debe emitir
una aprobación para la instalación hidráulica y sanitaria hasta que haya sido presentada
la certificación por escrito.
1.2.5.4 Pruebas
Las instalaciones hidráulicas y sanitarias nuevas y las partes de sistemas existentes, que
han sufrido modificaciones, ampliaciones o reparaciones, se deben someter a prueba
como se describe en esta norma para descubrir fugas y defectos, excepto en los casos
siguientes donde las pruebas no son necesarias:
Todos los equipos, materiales y la mano de obra requeridos para someter a prueba una
instalación hidráulica y sanitaria o parte de esta, deben ser suministrados por el contratista.
1.2.5.5 Aprobación
Después de que el total de las pruebas e inspecciones descritas indiquen que el trabajo
cumple en todo con respecto a esta norma, una aprobación debe ser emitida por la
autoridad competente.
1.2.5.5.1 Revocatoria
La autoridad competente está autorizada para suspender o revocar, por escrito, una
aprobación emitida bajo las disposiciones de esta norma, siempre que la aprobación haya
sido emitida por error o sobre la base de una información incorrecta suministrada, o donde
se haya determinado que la edificación o estructura, local o parte de la misma incumple
alguna disposición legal o cualquiera de las disposiciones de esta norma.
1.2.6 Incumplimientos
Debe considerarse contra la ley que cualquier persona, compañía o corporación levante,
construya, modifique, repare, remueva, demuela o utilice cualquier instalación hidráulica y
sanitaria, o cause que lo mismo sea hecho, en conflicto o en incumplimiento de cualquiera
de las disposiciones de esta norma.
La instalación hidráulica y sanitaria regulada por esta norma, que sea insegura o que
constituya un peligro de incendio o condición insalubre o de alguna manera peligrosa para
la vida humana es declarada insegura. El uso de una instalación hidráulica y sanitaria
regulada por esta norma que presenta un peligro a la salud, seguridad y bienestar público
por razones de mantenimiento inadecuado, desgaste, desuso, peligro de incendio,
desastres, daño o abandono es declarado un uso inseguro. Una instalación insegura es
declarada como de perjuicio público y debe ser corregida por reparación, rehabilitación,
demolición o remoción.
que dicha instalación sea removida o restaurada a un estado seguro y sanitario. Se debe
especificar por escrito el límite de tiempo para el cumplimiento de la orden. Ninguna
persona debe utilizar o mantener instalaciones defectuosas después de haber recibido
dicha notificación.
Cuando dicha instalación va a ser desconectada, se debe entregar una notificación por
escrito como lo describe el numeral 1.2.6.2. En casos de peligro inminente para la vida o
la propiedad, la desconexión debe ser inmediata sin dicha notificación.
1.2.8.1 Generalidades
La autoridad competente está autorizada para emitir una licencia para equipos, sistemas
y usos temporales. Tales licencias deben estar limitadas al tiempo de servicio, pero no
deben ser mayores a 180 días. La autoridad competente está autorizada para otorgar
extensiones cuando exista una causa demostrada.
1.2.8.2 Conformidad
Equipos, sistemas y usos temporales deben cumplir los requisitos de esta norma, en lo
que respecta a resistencia estructural, seguridad contra incendios, medios de salida,
accesibilidad, luz, ventilación y sanitarios, según sea necesario para asegurar la salud
pública, seguridad y bienestar general.
La autoridad competente está autorizada a dar fin a tal licencia para equipos, sistemas
o usos provisionales, y a ordenar que equipos, sistemas o usos provisionales sean
descontinuados.
2. REFERENCIAS NORMATIVAS
NTC 401 Tubos de concreto reforzado para alcantarillado Tabla 8.2.3. Tabla 12.2.4
ASTM C 76-07
NTC 539 Componentes de los sistemas de agua potable. 5.10.1, 5.24.1, 7.5.3, 7.5.4,
NSF 61 Efectos en la salud 7.5.5, 7.5.7, 7.11.3
NTC 576 Cemento solvente para sistemas de tubos 7.5.20.2, 8.5.8.2, 8.5.13.2
ASTM D2564 plástico de poli (Cloruro de vinilo) (PVC)
NTC 1062 Sistemas de distribución de agua caliente y fría Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4,
ASTM D 2846/ D2846M con tubería plástica de polo (cloruro de vinilo) Tabla 7.5.5, 7.5.15.2
clorado (C PVC )
NTC 1087 Tubos De Poli(Cloruro De Vinilo) (Pvc) Rígido Tabla 8.2.1, Tabla 8.2.2,
Para Uso Sanitario, Aguas Lluvias Y Ventilación Tabla 8.2.3, Tabla 12.2.4,
Tabla 12.2.7
NTC 1328 Ingeniería Civil y Arquitectura. Juntas flexibles 8.5.6, 8.5.18
ASTM C 4 4 3 a para la unión de tubos circulares de concreto
Continúa...
(Continuación)
NTC 3409 Accesorios de polietileno (PE) para unión por Tabla 7.5.5
ASTM D 3261 fusión a tope con tubería de polietileno.
NTC 3628 Válvulas de llenado antisifón para tanques de 5.25.3.1, Tabla 7.8.1
ASSE 1002 inodoros
(Continuación)
Instituto Colombiano de Normas Técnicas y Certificación (ICO NTEC)
NTC
Normas Técnicas Colombianas (NTC)
NTC 4528 Tapones, acoples reductores y tuercas de Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4,
ASME B16.4 seguridad en hierro roscado para tubos Tabla 12.2.7
NTC 4555 Accesorios roscados de hierro maleable Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4,
ASME B16.3 Tabla 12.2.7
NTC 5134 Accesorios compactos en hierro dúctil para tubería Tabla 7.5.5
AWWA C 153/A2 1.53 de agua
NTC 5276 Tuberías a presión compuesta de polietileno/ Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4,
ASTM F 1282 aluminio/ polietileno (PE/AL/PE) Tabla 7.5.5, 7.5.19.1
Continúa...
(Continuación)
NTC 5416 Válvulas de compensación automática para duchas 5.24.3, 5.24.4, 7.7.4
A SSE 1016 individuales y combinaciones ducha-bañera
NTC 5447 Plásticos. Especificaciones para tuberías y accesorios de Tabla 12.2.4, Tabla
ASTM F2306/ polietileno (PE) de 300mm a 1 500 mm (12 pulgadas a 60 12.2.7
F2306M pulgadas) con pared de perfil anular corrugado para
aplicaciones de alcantarillado de aguas lluvias de flujo por
gravedad y drenaje de superficies.
NTC 5609 Tubos plásticos y accesorios tubulares termoplásticos 5.24.1.2, Tabla 12.2.7
ASTM F 409 accesibles y reemplazables
N TC 5697 Uniones para tubos de PVC (Sistema IPS) usando Tabla 7.5.3
ASTM D 2672 cemento solvente
NTC 5883 Soportes Fijados al Piso de Aparatos Sanitarios para Uso 5.5.4.3
ASM E A 1 12.6.1 M Público no instalados en el piso
A112.19.1M -2004 Enameled Cast Iron Plumbing Fixtures 5.7.1, 5.10.1, 5.15.1, 5.16.1,
(Reafirmada 2004) 5.18.1
(Continuación)
A112.19.9M-1991 Nonvitreous Ceramic Plumbing Fixtures with 2002 5.7.1, 5.8.1, 5.10.1, 5.15.1,
(R2002) Supplement 5.1 6.1 .5 .1 7 .1, 5.18.1,5.20.1
B16.9-2003 Factory-made Wrought Steel Buttwelding Fittings Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
12.2.7
B16.11-2005 Forged Fittings, Socket-welding and Threaded Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
12.2.7
B16.12-1998 Cast-iron Threaded Drainage Fittings Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
(Reafirmada 20Q6) 12.2.7
B16.15-2006 Cast Bronze Threaded Fittings Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
12.2.7
B16.18-2001 Cast Copper Alloy Solder Joint Pressure Fittings Tabla 7.5.5. Tabla 8.2.4, Tabla
(Reafirmada 2005) 12.2.7
B16.22-2001 Wrought Copper and Copper Alloy Solder Joint Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
(Reafirmada 2005) Pressure Fittings 12.2.7
B16.23-2002 Cast Copper Alloy Solder Joint Drainage Fittings Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
(Reafirmada 2006) DWV 12.2.7
B 16.26-2006 Cast Copper Alloy Fittings for Flared Copper Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
Tubes 12.2.7
B16.28-1994 Wrought Steel Buttwelding Short Radius Elbows Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
and Returns 12.2.7
B 16.29-2001 Wrought Copper and Wrought Copper Alloy Tabla 7.5.5, Tabla 8.2.4, Tabla
Solder Joint Drainage Fittings (DWV) 12.2.7
1056-01 Performance Requirements for Spill Resistant Tabla 7.8.1. 7.8.13.5, 7.8.13.8
Vacuum Breaker
1070-04 Performance Requirements for Water -temperature 5.8.3, 5.16.5. 5.24.5, 7.7.1
Limiting Devices
Continúa...
(Continuación)
A 74-06 Specification for Cast-iron Soil Pipe and Tabla 8.2.1, Tabla 8.2.2, Tabla
Fittings 8.2.3, Tabla 8.2.4. 8.8.2, 8.8.7.
Tabla 12.2.4. Tabla 12.2.5, Tabla
12.2.7
A 312/A 312M-06 Specification for Seamless and Welded Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4. Tabla
Austenitic Stainless Steel Pipes. 7.5.5, 7.5.21.2
A 733-03 Specification for Welded and Seamless Tabla 7.5.8
Carbón Steel and Austenitic Stainless Steel
Pipe Nipples
A 778-01 Specification for Welded Unannealed Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4, Tabla 7.5.5
Austenitic Stainless Steel Tubular Products
A 888-07a Specification for Hubless Cast-iron Soil Tabla 8.2.1, Tabla 8.2.2, Tabla
Pipe and Fittings for Sanitary and Storm 8.2.3, Tabla 8.2.4, 8.8.7, Tabla
Drain, Waste, and Vent Piping, Application 12.2.4. Tabla 12.2.5, Tabla 12.2.7
B 43-98(2004) Specification for Seamless Red Brass Pipe, Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4. Tabla 8.2.1
Standard Sizes
B 88-03 Specification for Seamless Copper Water Tabla 7.5.3. Tabla 7.5.4. Tabla
Tube 8.2.1, Tabla 8.2.2, Tabla 8.2.3.
Tabla 12.2.4
B 152/B 152M-06a Specification for Copper Sheet, Strip Píate 5.2.3, 5.17.5.2.3, 5 .2 5.3 .3 ,1 0 .2.2
and Rolled Bar
B 251-02e01 Specification for General Requirements for Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4, Tabla
Wrought Seamless Copper and Copper- 8.2.1. Tabla 8.2.2, Tabla 8.2.3,
alloy Tube Tabla 12.2.4
B 302-02 Specification for Threadless Copper Pipe, Tabla 7.5.3. Tabla 7.5.4, Tabla 8.2.1
Standard Sizes
Continúa...
(Continuación)
(Continuación)
ASTM ASTM International
Continúa...
(Continuación)
ASTM ASTM International
Núm ero de
Referida en la norma.
referencia de la Título
norma Numeral
F 1281-07 Specification for Cross-linked Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4, Tabla 7.5.5,
Polyethylene/Aluminum/Cross-Linked 7.5.19.1
Polyethylene (PEX-AL-PEX) Pressure Pipe
F 1412-01e01 Specification for Polyolefin Pipe and Tabla 8.2.1, Tabla 8.2.2, Tabla 8.2.4,
Fittings for Corrosive Waste Drainage Tabla 8.5.16.1
(Continuación)
F 1488-03 Specification for Coextruded Composite Pipe Tabla 8.2.1, Tabla 8.2.2,
Tabla 8.2.3
F 1673-04 Polyyinylidene Fluoride (PVDF) Corrosive Waste Tabla 8.2.1, Tabla 8.2.2,
Drainage Systems Tabla 8.2.3, Tabla 8.2.4,
8.5.17.1
F 1866-07 Specification for Poly (Vinyl Chloride) (PVC) Tabla 8.2.4, Tabla 12.2.7
Plástic Schedule 40 Drainage and DW V
Fabricated Fittings
F 1960-07 Specification for Coid Expansión Fittings with PEX Tabla 7.5.5
Reinforcing Rings for use with Cross-linked
Polyethylene (PEX) Tubing
F 1974-04 Specification for Metal Insert Fittings for Tabla 7.5.5, 7.5.19.1
Polyethylene/Aluminum/Polyethylene and Cross-
linked Polyethylene/ AluminumiCross-línked
Polyethylene Composite Pressure Pipe
F 1986-01 (2006) Specification for Multilayer Pipe, Type 2, Tabla 7.5.3, Tabla 7.5.4,
Compression Fittings and Compression Joints for Tabla 7.5.5
Hot and Coid Drinking W ater Systems
A5.8-04 Specifications for Filler Metals for Brazing and 7.5.11.1, 7.5.13.1, 7.5.14.1,
Braze Welding 8.5.4.1, 8.5.9.1, 8.5.10.1
C115/A21.15-99 Standard for Flanged Ductile-iron Pipe with Tabla 7.5.3. Tabla 7.5.4
Ductile-iron or Gray-iron Threaded Flanges
C 1511/ A21.51-02 Standard for Ductile-iron Pipe. Centrifugally Cast Tabla 7.5.3. Tabla 7.5.4
for Water
301-04a Specification for Hubless Cast-iron Soil Pipe and Tabla 8.2.1. Tabla 8.2.2,
Fittings for Sanitary and Storm Drain, Waste and Tabla 8.2.3, Tabla 8.2.4,
Vent Piping Applications 8.8.7, Tabla 12.2.4, Tabla
12.2.5, Tabla 12.2.7
Continúa...
B181.2-02 PVC Drain, Waste, and Vent Pipe and Pipe Tabla 8.2.1 Tabla 8.2.2, 8.5.8.2,
Fittings-with Revisions through December 1993 8.5.13.2, 8.15.2
Continúa...
(Continuación)
B182.1-02 Plástic Drain and Sewer Pipe and Pipe Fittings 8.5.8.2, 8.5.13.2, Tabla 12.2.4
B182.2-02 PVC Sewer Pipe and Fittings (PSM Type) Tabla 8.2.3, Tabla 12.2.4,
Tabla 12.2.5
B 182.4-02 Profile PVC Sewer Pipe and Fittings Tabla 8.2.3, Tabla 12.2.4,
Tabla 12.2.5
B 182.6-02 Profile Polyethylene Sewer Pipe and Fittings for Tabla 12.2.5
Leak-proof Sewer Applications
CAN/CSA-A257.1M- Circular Concrete Culvert, Storm Drain, Sewer Tabla 8.2.3, Tabla 12.2.4
92 Pipe and Fittings
C AN/CS A-A257.2M - Reinforced Circular Concrete Culvert, Storm Drain, Tabla 8.2,3, Tabla 12.2.4
92 Sewer Pipe and Fittings
CAN/CSA-A257.3M- Joints for Circular Concrete Sewer and Culvert 8.5.6, 8.5.18
92 Pipe, Manhole Sections, and Filtings Using Rubber
Gaskets
C AN/CS A-B 64.1.1-01 Vacuum Breakers, Atmospheric Type (AVB) 5.25.2, Tabla 7.8.1, 7.8.13.6
CAN/CSA- Vacuum Breakers, Hose Connection Type (HCVB) Tabla 7.8.1, 7.8.13.6
B64.2-01
CAN/CSA-B64.2.2-01 Vacuum Breakers, Hose Connection Type (HCVB) Tabla 7.8.1, 7.8.13.6
with Automatic Draining Feature
CAN/CSA-B64.3-01 Backflow Preventers, Dual Check Valve Type with Tabla 7.8.1, 7.8.13.3, 7.8.16.2
Atmospheric Port (DCAP)
CAN/CSA-B64.4-01 Backflow Preventers, Reduced Pressure Principie Tabla 7.8.1, 7.8.13.2, 7.8.16.2
Type (RP)
CAN/CSA-BI82.4-02 Profile PVC Sewer Pipe and Fittings Tabla 8.2.3, Tabla 12.2.4,
Tabla 12.2.5
r e s o l u c io n e s y
DECRETOS
C O LO M BIANO S
3. TÉRMINOS Y DEFINICIONES
3.1 GENERALIDADES
3.1.1 Alcance
A no ser que sea expresamente establecido de otra manera, las palabras y los términos
siguientes deben tener, para los propósitos de esta norma, el significado indicado en el
numeral 3.
3.1.2 Intercambiabilidad
Las palabras utilizadas en el tiempo presente incluyen el futuro; las utilizadas en el género
masculino incluyen el femenino y el neutro; el número singular incluye el plural y el plural
el singular.
Cuando los términos no están definidos en esta norma y están definidos en el Código
Internacional de la Edificación - IBC, el Código Eléctrico del ICC - ICC EC o el Código
Internacional de Instalaciones Mecánicas - IMC, tales términos deben tener el significado
establecido en esos códigos.
Cuando los términos no se definen por los métodos autorizados en este numeral, esos
términos deben tener el significado comúnmente aceptado dentro del contexto implicado.
3.2.1 abertura efectiva (e ffe c tiv e opening). Área mínima de la sección transversal en el
punto de descarga de suministro de agua potable, medido o expresado en términos del
diámetro de un círculo o, si la abertura no es circular, el diámetro de un círculo de un área
de sección transversal equivalente. Para grifos o accesorios similares, la abertura efectiva
debe ser medida en el orificio más pequeño del cuerpo del accesorio o en la tubería de
suministro a ese accesorio.
3.2.2 acceso [access (to)]. Aquello que permite que un aparato, artefacto o equipo sea
alcanzado por medio de una vía de acceso libre o por medio de la remoción o movimiento
en un tablero, puerta u obstrucción similar [véase “Acceso libre (Ready Access)”].
3.2.3 acceso libre {read y access). Aquello que permite que un aparato, artefacto, o equipo
sea alcanzado directamente sin requerir la remoción o el movimiento de ningún panel, puerta
u obstrucción similar, y sin el uso de una escalera portátil, banco o dispositivo similar.
3.2.5.2 accesorio para el suministro {su p p ly fítting). Accesorio que controla el volumen
o direcciona el flujo de agua y está unido o es accesible desde un aparato o bien es usado
para una descarga abierta o atmosférica.
3.2.9 agua caliente (hot water). Agua cuya temperatura es mayor o igual a 43 °C (110 °F).
3.2.10 agua no potable (n o n p o tab le w ater). Agua que no es segura para beber, o para
el uso personal o culinario.
3.2.12 aguas residuales (sew agé). Todo desperdicio líquido que contiene materia animal
o vegetal en suspensión o solución, incluyendo líquidos que contienen productos químicos
en solución.
3.2.13 aguas servidas (waste). Descarga desde cualquier aparato, artefacto, área o
accesorio que no contiene materia fecal.
3.2.15 agua templada (te m p e re d w ater). Agua cuya temperatura oscila entre 29 °C (85
°F) y 43 °C (110 °F).
3.2.17.2 alcantarillado de aguas lluvias (sto rm se w e r). Desagüe que lleva agua lluvia,
agua superficial, agua freática y vertimientos similares.
3.2.17.4 alcantarillado sanitario (sanitary sewer). Desagüe que lleva aguas residuales y
excluye aguas lluvias, superficiales y subterráneas.
3.2.18.1 aguas lluvias (storm ). Alcantarillado de la edificación que conduce agua lluvia u
otros desagües, pero no aguas residuales.
3.2.18.2 sanitaria (san itary). Alcantarillado de la edificación que conduce solo aguas
residuales.
3.2.19 altura del nivel de inundación determinado (d esig n flo o d elevation). El nivel de
diseño, incluyendo la altura de las olas, relativo al nivel de referencia especificado en el
mapa de riesgo de inundación legalmente designado para la zona.
3.2.20 amortiguador del golpe de ariete (w a te r-h a m m e r arre s to r). Dispositivo utilizado
para absorber la sobre presión (golpe de ariete) que ocurre cuando el flujo en un sistema
de suministro de agua es detenido repentinamente.
3.2.25 aparato de combinación (co m b in atio n fixtu re). Aparato que combina una poceta
y una bandeja para el lavado de ropa o una poceta de dos o tres compartimentos o una
bandeja para el lavado de ropa dentro de la misma unidad.
3.2.27 aprobado (ap p ro ved ). Aceptable para la autoridad competente u otra autoridad
que tenga jurisdicción.
3.2.28 área de peligro de inundación (flo o d h a z a rd area). La mayor eje las siguientes 3.2.38 calentador de agua (water h eater). Cualquier artefacto o equipo de calefacción
dos áreas: que calienta agua potable y suministra dicha agua al sistema de distribución de agua
potable caliente.
1) El área dentro de un plano de inundación sujeto a una posibilidad del 1 % o mayor
de inundación en cualquier año. 3.2.39 certificación de tercera parte (th ird -p a rty c e rtifie d ). Certificación obtenida por
el fabricante indicando que la función y característica de desempeño de un producto o
2) El área designada como área de peligro de inundación en el mapa de peligro de material han sido determinadas por ensayos y controles continuos por una entidad de
inundación de una comunidad, o como de otra manera sea legalmente designado. certificación independiente aprobada. La aseveración de la certificación es la forma de
identificación de acuerdo con los requisitos de la entidad de certificación independiente.
3.2.29 artefacto sanitario (p lu m b in g ap p lian cé). Cualquier clase especial de aparato
hidrosanitario destinado para una función específica. Están incluidos los aparatos cuya 3.2.40 circuito de ventilación (C ircuit vent). Ventilación que se conecta a un ramal de
operación o control depende de uno o más componentes energizados, como motores, desagüe horizontal y ventila, entre dos y ocho sifones de aparatos que conforman una
controles, elementos de calefacción o elementos sensores de presión o temperatura. batería.
Estos aparatos son ajustados o controlados manualmente por el propietario u operador, o 3.2.41 cisterna (cistern). Pequeño tanque cubierto para el almacenamiento de agua para
son operados automáticamente mediante una de las siguientes acciones: ciclo de tiempo, una casa o finca. Este tanque generalmente almacena aguas lluvias para otros usos que
rangos de temperatura, rangos de presión, o por una medida de peso o volumen. no sean los de agua potable y, en la mayoría de los casos, está instalado bajo tierra.
3.2.30 aspirador {aspirator). Un accesorio o dispositivo abastecido con agua u otro líquido 3.2.42 código (code). Estos reglamentos, subsecuentes enmiendas o cualquier regla
bajo presión positiva que pasa por un orificio integral o una constricción, causando un o reglamento de urgencia que la autoridad administrativa que tenga jurisdicción haya
vacío. A los aspiradores se les refiere también como aparatos de succión y son similares adoptado legalmente.
en su operación a un eyector.
3.2.43 colgaderos (hangers). [Véase “soportes (supports)”].
3 2.31 autoridad competente (code o ffic ia l). El funcionario u otra autoridad designada
encargados de la administración y el cumplimiento de esta norma o su representante 3.2.44 columna de ventilación local (lo c a l v e n t stack). Tubo vertical en el cual se hacen
debidamente autorizado. conexiones desde el lado del aparato del sifón y a través del cual se evacúa vapor o aire
atascado desde el aparato o dispositivo utilizado en lavadores de orinales o sanitarios para
3.2.32 bajante (stack). Término general para cualquier tubería vertical de evacuación de cama.
aguas residuales, ventilación o de conductor interno que se extiende por lo menos un piso
de altura de construcción con o sin desplazamientos. 3.2.45 conducto vertical de ventilación (ven t stack). Tubo vertical de ventilación
instalado principalmente para proveer circulación de aire hacia y desde cualquier parte del
3.2.33 bajante de aguas lluvias (leader). Tubo de desagüe para conducir aguas lluvias sistema de desagüe.
desde la cubierta o desde las canaletas de lluvia a un medio aprobado para su disposición.
3.2.46 conductor (co n d u cto r). Tubería dentro de la edificación que conduce aguas lluvias
3.2.34 bajante de ventilación (sta c k vent). Extensión de una bajante sanitaria de desde la cubierta hasta el sistema de desagüe de aguas lluvias.
aguas residuales o de aguas servidas por encima del ramal sanitario horizontal más alto
conectado a la bajante. 3.2.47 conexión cruzada (cro ss co n n ectio n ). Cualquier conexión física o combinación
entre dos instalaciones hidráulicas y sanitarias diferentes y separadas, una con agua
3.2.35 bañera de hidromasaje (Whirlpool bathtub). Artefacto hidrosanitario conformado potable y la otra con agua cuya calidad es desconocida o de cuestionable seguridad, o
por una bañera y un sistema de recirculación, diseñado para abastecer, circular y desaguar con vapor, gas o productos químicos, donde por lo tanto existe la posibilidad de un cruce
después de cada uso. de flujo de una instalación a la otra, con la dirección del flujo dependiendo del diferencial
de presión entre las dos instalaciones [Véase “contraflujo (backflow)”].
3.2.36 batería de baño (b ath ro o m group). Grupo de aparatos que consiste en un inodoro,
lavamanos, bañera o ducha incluyendo o no un bidé, un desagüe de piso de emergencia o 3.2.48 conexión de contraflujo (b a c k flo w connectio n ). Cualquier combinación que
ambos. Dichos aparatos están ubicados juntos en el mismo nivel de piso. hace que se presente contraflujo.
3.2.37 bomba de sumidero (sum p pu m p ). Bomba de agua automática con motor 3.2.49 contaminación (c o n tam in atio n ). Una alteración en la calidad del agua potable que
eléctrico para la remoción de aguas residuales, excepto sólidos, de un sumidero, pozo o de un causa un peligro a la salud pública por intoxicación o contagio de enfermedades causadas
punto bajo. por aguas residuales, fluidos industriales o aguas servidas.
3.2.50 contraflujo (b ackflo w ). Presión creada por cualquier medio en/ el sistema de
distribución de agua, la cual por estar en exceso de la presión de suministro principal de
agua causa las condiciones para un contraflujo potencial.
3.2.50.1 contrapresión, baja presión (backpressure, low h ead ). Una presión menor o
igual a 29,88 kPa (4,33 psi) o a la presión que ejerce una columna de agua de 3,0 m (10
pies).
3.2.51 control de flujo (ventilado) [flo w c o n tro l (vented)]. Un dispositivo corriente arriba
del interceptor que tiene un orificio que controla el caudal a través del interceptor y una
toma de aire (ventilación) corriente abajo del orificio que permite que el aire sea aspirado
hacia la corriente de flujo.
3.2.52 desagüe (drain). Toda tubería que conduce aguas residuales o servidas en el
sistema de desagüe de la edificación.
3.2.54 desagüe de área (area drain). Receptáculo diseñado para recolectar agua
superficial o de lluvias proveniente de un área abierta.
3.2.55 desagüe de la cubierta (ro o f drain). Desagüe instalado para recibir el agua que se
recolecta en la superficie de la cubierta y para descargarla en una bajante o un conductor.
3.2.58 desagüe del subsuelo (s u b s o il drain). Desagüe que recolecta aguas freáticas o
de infiltración y las conduce hacia su disposición.
3,2.59 desagüe final de la edificación (b u ild in g drain). Conducto final más bajo del
sistema de desagüe que recibe la descarga de las tuberías de desagües interiores y
que se extiende longitudinalmente más allá de los linderos de la edificación y conduce al
alcantarillado de la edificación.
3.2.59.2 aguas lluvias (storm ). Desagüe final de la edificación que conduce aguas lluvias
u otros desagües, pero no aguas residuales.
3.2.59.3 sanitario (san itary). Desagüe final de la edificación que conduce sólo aguas
residuales.
3.2.60 desagüe de aguas lluvias (storm drain). [Véase “sistema de desagüe, aguas
lluvias (d rain ag e system , s to rm )”].
3.2.62 desplazamiento (o ffset). Combinación aprobada de codos que hace dos cambios
de dirección desviando una sección de la tubería, conservando la misma dirección.
3.2.86.1 deslizante (s/#p). Tipo de unión formada por medio de una arandela o algún tipo
de compuesto de empaque en el cual permite que en un tubo se deslice el extremo del
tubo adyacente.
3.2.86.3 flexible {flexible). Cualquier unión entre dos tubos que permite que uno sea
desviado o movido sin causar movimiento o deflexión del otro tubo.
3.2.86.4 mecánica {m ech an ical). [Véase “junta mecánica (mechanical joint) “].
3.2.87 junta mecánica {m ech an ica l joint). Una conexión entre tubos, accesorios o
entre tuberías y accesorios que no está atornillada, calafateada, roscada, cementada con
solvente o soldada. Una junta en la cual se aplica compresión a lo largo del eje de las piezas
que están siendo unidas. En algunas aplicaciones, la junta es parte del acoplamiento,
accesorio o adaptador.
3.2.92 nivel crítico (N-C) [c rític a l le v e l (C -L)). El nivel de agua más bajo, en un accesorio
al cual no ocurrirá contrasifonaje.
3.2.93 nivel de inundación base {base flo o d elevation). Cota de referencia determinada
de acuerdo con el código de construcción aplicable, basado en la altura o la máxima
elevación de inundación, incluyendo la altura de las olas cuando sea aplicable, que tiene
1 por ciento (periodo de retorno de 100 años) o más de probabilidad de ocurrencia en
cualquier año.
3.2.94 nivel de inundación {flo o d le v e l rim ). Borde del receptáculo por donde el agua
se desborda.
3.2.95 pendiente (s/ope). Inclinación de la línea de una tubería con referencia al plano
horizontal. En desagües, la pendiente se expresa como el cociente entre la distancia
vertical y la distancia horizontal (porcentual) de la longitud de la tubería.
3.2.97 piscina (sw im m in g p o o l). Cualquier estructura, pileta, cámara o tanque que
contiene un cuerpo de agua artificial para natación, clavados o baños recreativos, teniendo
una profundidad de 0,6 m (2 pies) o más en cualquier punto.
3.2.99.1 barrenado (b o red ). Pozo construido perforando un agujero en el terreno con una
barrena e instalando un entubado.
3.2.99.3 hincado [dríven). Pozo construido hincando un tubo en el terreno. Los tubos para
hincar generalmente tienen una punta coladora y una camisa.
3.2.99.4 taladrado (drílled). Pozo construido haciendo una perforación en el terreno con
un equipo de barreno de cualquier tipo, e instalando un entubado y una camisa.
3.2.100 sumidero (sum p). Tanque o pozo que recibe aguas residuales o vertimientos
ubicados por debajo del nivel normal del sistema de gravedad y que requiere ser vaciado
por medios mecánicos.
3.2.102 presión de flujo (flo w p re s s u ré ). Presión en la tubería hidráulica de suministro 3.2.113 ramal de drenaje horizontal (h o rizo n tal b ran ch drain). Colector de desagüe
próxima a un grifo o salida de agua mientras el grifo o boca de salida está completamente que se extiende lateralmente desde una bajante sanitaria o de evacuación o de desagüe
de la edificación con o sin secciones o ramales verticales, que recibe la descarga de dos
abierta y el agua fluye. /
o más aparatos o ramales y conduce la descarga a la bajante sanitaria o de evacuación o
3.2.103 preventor de contraflujo (backflow p re v e n te r). Dispositivo o medio que impide al desagüe de la edificación.
el contraflujo.
3.2.114 ramal de ventilación (bran ch vent). Ventilación que conecta a uno o más
3.2.104 preventor de contraflujo por el principio de presión reducida {reduced ventilaciones con una columna de ventilación o una bajante de ventilación.
p re s s u re principie b a c k flo w p re v e n te r). Dispositivo para impedir el contraflujo que
consiste en dos válvulas de retención actuando independientemente, a carga forzada, en 3.2.115 ramal muerto (d e a d en d ). Un ramal que se extiende desde una tubería de aguas
posición normalmente cerrada, y separadas por una cámara (o zona) intermedia en la cual residuales, tubería de aguas servidas o tubería de ventilación; un colector general de la
hay un medio automático de alivio para ventilar a la atmósfera, a carga forzada en posición edificación, o una conexión domiciliaria de la edificación y que termina con una longitud
normalmente abierta y con la posibilidad de probar la hermeticidad de las cortinas y de la de desarrollo de 0,6 m (2 pies) o más, mediante un adaptador de limpieza, tapón u otro
abertura del medio de alivio. accesorio de cierre.
3.2.105 privado (prívate). En la clasificación de los aparatos hidrosanitarios, “privados” se 3.2.116 red de acueducto (w a te r m ain). Tubería de suministro de agua o sistema de
aplica a los aparatos en residencias, departamentos y a los aparatos en baños que no son tuberías, instalados y mantenidos por un municipio, comunidad, empresas de acueducto
públicos de hoteles, moteles e instalaciones similares en edificaciones en las cuales los u otra entidad pública, ubicada en propiedad pública, en la calle o en propiedad de
aparatos hidrosanitarios son destinados para el uso de una familia o un individuo. servidumbre común aprobada de uso público o comunitario.
3.2.106 ingeniero de diseño, registrado (re g is te re d d esig n p ro fe s s io n a l). Ingeniero 3.2.117 red interior de desagües de aguas residuales (so il p ip é). Ramal sanitario que
civil, con matrícula profesional vigente para ejercer ingeniería de acuerdo con los requisitos conduce aguas residuales que contienen materia fecal hacia el desagüe o a la conexión
de las leyes de registro profesional del estado o jurisdicción en el cual se construirá la obra. de descarga domiciliaria de la edificación.
3.2.107 profundidad del sello de sifón (d ep th o f trap seal). La profundidad de líquido 3.2.118 reventilacion (re lie fv e n f). Ventilación cuya función principal es proveer circulación
que tendría que removerse de un sifón lleno antes de que el aire pueda pasar a través del de aire entre el sistema de desagüe de aguas residuales y el de ventilación.
sifón.
3.2.119 ruptor de aire (sistema de desagüe) [a/r b re a k (d rain ag e system )]. Disposición
3.2.108 prueba. Verificación que se realiza a una instalación o parte de ella, para demostrar de tuberías mediante la cual el desagüe de un aparato, artefacto o dispositivo, descarga
o comprobar su adecuado desempeño o funcionalidad. indirectamente en otro aparato, receptáculo o interceptor a un punto por debajo del nivel
de inundación y por encima del sello del sifón.
3.2.109 público o uso público (p u b lic o r p u b lic utilizatiorí). En la clasificación de
aparatos hidrosanitarios, “públicos” se aplica a los aparatos en general en los baños de 3.2.120 ruptor de vacío (vacuum b reaker). Un tipo de preventor de contraflujo instalado
establecimientos educativos, gimnasios, hoteles, aeropuertos, terminales de transporte y en aberturas sometidas a la presión atmosférica normal y que impide el contraflujo al
estaciones de ferrocarril, edificaciones públicas, bares, estaciones de descanso, edificios admitir presión atmosférica en el lado de descarga del dispositivo.
de oficinas, estadios, tiendas, restaurantes y otras instalaciones en las cuales una cantidad
de aparatos se instalan para que su uso no tenga ninguna limitación o restricción. 3.2.121 ruptor de vacío a prueba de derrame (s p illp ro o f vacu u m b reaker). Conjunto
que comprende una válvula de retención a carga forzada en posición cerrada y una válvula
3.2.110 punto de inspección (clean o u t). Una abertura de acceso en el sistema de a carga forzada para admisión de aire de ventilación abierta a la atmósfera, ubicado aguas
desagüe utilizada para la remoción de obstrucciones. Dentro de los tipos de puntos de abajo de la válvula de retención, entre dos válvulas de cierre que cierran herméticamente
inspección se incluyen tapones o tapas removibles o sifones de aparatos removibles. e incluyendo una grifería de prueba.
3.2.111 ramal (branch). Cualquier parte del sistema de tubería excepto la tubería vertical 3.2.122 salida de agua (w a te r ou tlet). Boca de descarga por la cual se suministra agua
montante, bajante o principal. a un aparato, a la atmósfera (excepto a un tanque abierto que sea parte del sistema de
suministro), a una caldera o sistema de calefacción, o a cualquier dispositivo o equipo que
3.2.112 ramal de aparatos (fixtu re bran ch ). Desagüe que da servicio a dos o más requiera de agua para su operación, pero que no es parte de la instalación hidráulica y
aparatos y que descarga en otro desagüe o tubo vertical bajante. sanitaria.
3.2.123 sello del sifón (trap seal). La distancia vertical entre el vertedero y el dique del sifón.
3.2.125 sifón {trap). Accesorio o dispositivo que provee un sello hidráulico para impedir la
emisión de gases, sin afectar significativamente el flujo de aguas residuales o servidas a
través de él.
3.2.127 sifón domiciliario {house trap). [Véase “sifón de la edificación (building trap)”].
3.2.129.1 por gravedad {building g ravity). Sistema de desagüe que descarga por
gravedad a la conexión domiciliaria de la edificación.
3.2.129.2 de aguas lluvias {storm). Sistema de desagüe que lleva agua lluvia, agua
superficial, agua freática y vertimientos similares.
3.2.129.3 sanitario {sanitary). Sistema de desagüe que conduce aguas residuales, sin
incluir las aguas lluvias, superficiales o subterráneas.
3.2.132 sistema para suministro de agua {w ater s u p p ly system ). Conjunto formado por
las tuberías hidráulicas; de servicio, de distribución y sus accesorios, válvulas de control
y accesorios necesarios en la instalación o adyacentes a las estructuras o edificaciones.
3.2.133 sistema de ventilación (ven t system ). Tubo o tubos instalados para proveer un
flujo de aire hacia y desde un sistema de desagüe, o para proveer circulación de aire dentro
de dicho sistema para la protección de los sellos de los sifones frente a contrasifonaje y
contrapresión.
3.2.136 Sistemas sanitarios de macerado (m a c e ra tin g to ile t system s). Conjunto que
consiste en un inodoro y un sumidero con una bomba de macerado que está diseñada para
recolectar, moler y bombear los desechos desde el inodoro y hasta de otros dos aparatos
conectados al sumidero.
3.2.142 tanque de descarga (flush tank). Tanque diseñado con una válvula de llenado y
una válvula de descarga para evacuar el contenido de la taza o parte útil del aparato.
3.2.144 tapa de acceso (access cover). Placa removible, generalmente sujetada por
pernos, o tornillos, para permitir el acceso a una tubería o accesorio de tubería para su
inspección, reparación o limpieza.
3.2.146 tubería de aguas servidas (w aste p ip e). Tubería que conduce sólo aguas
servidas.
3.2.147 tubería de desagüe indirecto (in d ire c t w aste pipe). Tubería de evacuación que
no se conecta directamente con el sistema de desagüe, sino que descarga en el sistema
de desagüe a través de un ruptor de aire o espacio de aire en un sifón, aparato sanitario,
receptor o interceptor.
3.2.149.1 a c o m e tid a (water Service p ip e). Tramo desde la red de acueducto o desde otra
fuente de suministro de agua potable, o desde el medidor cuando el medidor está en la vía
pública, hasta el sistema de distribución de agua de la edificación.
3.2.149.2 red de distribución (w a te r d is trib u tio n p ip e). Red interna desde la acometida
o desde el medidor cuando este se encuentra al interior de la edificación, hasta los puntos
de servicio.
3.2.151 tubería vertical (riser). [Véase “tubería hidráulica, tubería vertical o de elevación
(water pipe, riser)”].
3.2.152 Tubo de ademe. Tubo que recubre y protege la integridad de los pozos profundos
de agua (PPA).1
3.2.153 tubería y accesorios sin plomo (le a d -fre e p ip e a n d fittin g s). Tubería y
accesorios que contienen no más de 8,0 % de plomo.
3.2.154 tubo de desagüe (d isch arg e p ip é ). Sección de tubería que conduce las descargas
de aparatos hidrosanitarios o artefactos.
Manual de pozos profundos de agua Productos y Servicios Hidráulicos S.A de C.V. M ar Blanco 29 Bis
Col. Popotla. C.P. 11400 México D.F.
3.2.161 válvula de admisión de aire (a ir a d m itta n c e valve). Válvula de una sola vía
diseñada para permitir la entrada de aire al sistema de instalaciones hidráulicas y sanitarias
de desagüe cuando se desarrollan presiones negativas dentro del conjunto de tuberías.
El dispositivo se debe cerrar por gravedad y debe sellar el terminal de ventilación para
presiones diferenciales de cero (condición sin flujo) y bajo presiones internas positivas. El
propósito de una válvula de admisión de aire es proveer un método que permita la entrada
de aire al sistema de instalaciones hidráulicas y sanitarias de desagüe sin tener que usar
una ventilación que se extienda a presión atmosférica e impedir el ingreso de gases hacia
la edificación.
3.2.167 ventilación común (com m on venf). Ventilación que se conecta en la unión del
desagüe de aguas residuales de dos aparatos o a un ramal de aparatos y que sirve como
ventilación para ambos aparatos.
3.2.168 ventilación de alivio (yo ke vent). Tubería que se conecta en forma ascendente
con la bajante sanitaria o columna de ventilación con el propósito de evitar cambios de
presión en las bajantes.
3.2.171 ventilación individual (in d iv id u a l vent). Un tubo instalado para ventilar un sifón y
que se conecta con el sistema de ventilación en un punto más alto que el aparato servido,
o con descarga atmosférica.
4. REQUISITOS GENERALES
4.1 GENERALIDADES
4 .1.1 Alcance
Las disposiciones del numeral 4 deben regular los reglamentos generales con respecto
a las instalaciones hidráulicas y sanitarias que no se traten específicamente en otros
capítulos.
Las instalaciones hidráulicas y sanitarias deben ser instaladas con la debida atención para
preservar la resistencia de los componentes estructurales y la prevención de daños a los
muros y otras superficies debido a la utilización de artefactos.
Todos los aparatos hidrosanitarios, desagües, accesorios y artefactos utilizados para recibir
o descargar vertimientos o aguas residuales deben conectarse directamente al sistema de
desagüe sanitario de la edificación o sus dependencias, de acuerdo con los requisitos de
esta norma. Este numeral no excluye la instalación de los sistemas de desagüe indirectos
requeridos en el numeral 9.
Todo aparato hidrosanitario, dispositivo o artefacto que requiere del uso de agua para
su correcto funcionamiento debe estar directa o indirectamente conectado al sistema de
suministro de agua de acuerdo con las disposiciones de esta norma.
A no ser que se especifique de otro modo, las dimensiones de los tubos, tubería y accesorios
especificados en esta norma están expresados en medidas nominales o estándar tal como
son designadas en las normas de referencia de materiales.
Las instalaciones hidráulicas y sanitarias no deben ser instaladas en la caja del ascensor
ni en el cuarto de máquinas del ascensor.
EXCEPCIÓN Los desagües de piso, los sumideros y las bombas de sumidero se deben
permitir en la base de la caja del ascensor siempre que estén indirectamente conectados
al sistema de instalación hidráulica y sanitaria y cumplan con el numeral 11.3.4.
4.1.7 Conflictos
Cuando ocurren conflictos entre esta norma y las instrucciones de instalación del fabricante,
se deben aplicar las disposiciones más restrictivas.
que tenga la capacidad de obstruir, dañar o sobrecargar el desagüe de aguas residuales I C o m p o n e n te s de desagüe de aguas
T u b e r ía p lá s tic a , a c c e s o rio s y
de la edificación o el sistema de alcantarillado de aguas residuales alcantarillado, o que | re s id u a le s y d e s is te m a s d e v e n tila c ió n
c o m p o n e n te s r e la c io n a d o s c o n tu b e r ía s T o d a s los d e m á s
tenga la capacidad de interferir con la operación normal de los procesos de tratamiento de I A c c e s o rio s d e d e s a g ü e p a ra los a p a ra to s T u b e r ía p lá s tic a , a c c e s o rio s y
la red de alcantarillado de aguas residuales. c o m p o n e n te s r e la c io n a d o s c o n tu b e r ía s T o d a s los d e m á s
C o m p o n e n te s d e l s is te m a d e d e s a g ü e d e
T u b e r ía p lá s tic a , a c c e s o rio s y
I a g u a s llu vias T o d a s los d e m á s
4.2.2 Desperdicios industriales c o m p o n e n te s r e la c io n a d o s c o n tu b e r ía s
I A p a ra to s h id ro s a n ita rio s
- R e q u e rid o
Los productos de desecho de la manufactura u operaciones industriales no deben I A rte fa cto s h id ro s a n ita rio s R e q u e rid o _
introducirse a la red de alcantarillado público hasta que no haya sido determinado por la D ispositivo s d e p r e v e n c ió n d e c o n tra flu jo R e q u e rid o
autoridad competente u otra autoridad con jurisdicción en el caso que la introducción de D ispositivo s d e s e g u rid a d d e s is te m a d e
los productos de desecho no causen daño al sistema público de red de alcantarillado ni distribución d e a g u a R e q u e rid o
-
C o m p o n e n te s d e l s is te m a d e d e s a g ü e
del s u b s u e lo
4.3 MATERIALES ■
R e q u e rid o
4.3.1 Identificación
4.4 PROTECCIÓN CONTRA ROEDORES
Cada tramo de tubería y cada accesorio de tubería, sifón, aparato, material y dispositivo
utilizado en un sistema hidráulico y sanitario, debe llevar la identificación del fabricante. 4.4.1 Generalidades
4.3.2 Instalación de materiales Las instalaciones hidráulicas y sanitarias deben ser diseñadas e instaladas de acuerdo
tos numerales 4.4.2 a 4.4.4 para impedir la entrada de roedores a la estructura
Todos los materiales empleados deben ser instalados en estricto acuerdo con las normas
bajo las cuales los materiales son aceptados y aprobados. En ausencia de dichos 4.4.2 Rejillas
procedimientos de instalación, deben seguirse las instrucciones del fabricante. Cuando los
requisitos de las normas de referencia o las instrucciones de instalación del fabricante no rodas las rejillas en las bocas de evacuación deben ser diseñadas e Instaladas para
cumplen con las disposiciones mínimas de esta norma, se deben aplicar las disposiciones las aberturas no sean mayores a 12,7 mm (1/2 pulgada) de dimensión
de esta norma.
4.4.3 Cajas para medidores
4.3.3 Tuberías, accesorios y componentes plásticos
- , — ------- Leu uiancia tjuc impiaan que ios
Todas las tuberías, accesorios y componentes plásticos deben ser certificados de manera roedores entren a la estructura por medio del tubo de servicio hidráulico que conecta la
independiente, conforme a NSF 14. caja del medidor y la estructura.
4.3.4 Ensayo y certificación de tercera parte 4=4.4 Aberturas para las tuberías
Todos los productos y materiales para instalaciones hidráulicas y sanitarias, deben cumplir .a» tjsuuuiuras aonae las aoerturas han sido hechas en muros pisos o
las normas de referencia, especificaciones y criterios de desempeño de esta norma y
nnr m ^ 6 ‘ PaS° , de laS tu b e ría s ’ tales aberturas deben estar cerradas y protegidas
deben ser identificados de acuerdo con el numeral 4.3.1. Cuando sea requerido por la
;ns‘ ?lació" de metálicos aprobados que estén firmemente
Tabla 4.3.4, los productos y materiales deben ser ensayados por un laboratorio de ensayos conectados a la estructura adyacente.
acreditado o certificado por una entidad de tercera parte.
74 Código Colombiano de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias Código Colombiano de Instalaciones Hidráulicas y Sanitarias 75
NORMA TÉCNICA COLOMBIANA NTC 1500 (Tercera actualización)
4.5.1 Corrosión
Las tuberías que pasen a través de muros y pisos de concreto o de concreto con escoria
u otro material corrosivo deben ser protegidas contra corrosión externa mediante un
revestimiento o envoltura protectora u otros medios que resistan cualquier reacción de
la cal y ácido del concreto, escoria u otro material corrosivo. El revestimiento o envoltura
debe permitir el movimiento incluyendo la expansión y contracción de la tubería. El espesor
mínimo de pared del material debe ser de 0,64 mm (0,025 pulgadas).
4.5.2 Rotura
Las tuberías que pasen a través o por debajo de muros deben estar protegidas contra
roturas.
La tubería en una instalación hidráulica y sanitaria debe ser instalada de tal manera que
se eviten esfuerzos y deformaciones que excedan la resistencia estructural de la tubería.
Donde sea necesario, se debe proteger la tubería para prevenir un daño resultante de la
expansión, contracción y el asentamiento estructural.
4.5.4 Encamisados
Los espacios anulares entre el encamisado y las tuberías deben rellenarse o calafatearse
herméticamente de un modo aprobado. Los espacios anulares entre el encamisado y
las tuberías en instalaciones clasificadas como resistentes al fuego, deben rellenarse
o calafatearse herméticamente de acuerdo con la NSR-10 y como referencia véase el
Código Internacional de la Edificación (IBC).
Cualquier tubo que pase debajo de una zapata o a través de un muro de fundación debe
ser provisto de un arco de alivio, o una camisa para tubería debe ser instalada en el muro
de fundación. Dicha camisa debe ser dos tamaños de tubo más grande que la tubería que
pasa a través del muro.
4.5.6 Congelamiento
Las tuberías exteriores del sistema de abastecimiento de agua no deben ser instaladas a
menos de 152 mm (6 pulgadas) por debajo de la línea de congelamiento y a no menos de
305 mm (12 pulgadas) por debajo del nivel de terreno.
En lugares ocultos, en los cuales tuberías diferentes a hierro fundido o acero galvanizado,
se instalen a través de perforaciones o entalladuras en montantes, vigas, viguetas
o elementos similares a menos de 38 mm (1 1/2 pulgadas) del borde más próximo del
elemento, la tubería debe ser protegida mediante encamisados en acero. Estos deben ser
de un espesor no menor a (calibre N° 16) 1,463 mm (0,0575 pulgada). Dichos encamisados
deben cubrir el área de la tubería donde el elemento ha sido entallado o perforado y se
deben extender a un mínimo de 51 mm (2 pulgadas) por encima de las placas de base y
debajo de las placas superiores.
Toda tubería que esté expuesta a la intemperie debe ser protegida de los rayos UV.
Cuando las zanjas son excavadas de tal manera que el fondo de la zahja forma el lecho
para la tubería, se debe proporcionar un soporte sólido y continuo en las juntas. En los
puntos donde se genere empalme de la tubería, se utiliza uniones tipo campana-espigo.
Para la nivelación, dicha tubería no debe estar apoyada sobre bloques, piedras u otros
elementos diferentes al lecho de la zanja (véase la NTC 3742). Cuando las instrucciones
de instalación del fabricante de los materiales sean más restrictivas que las prescritas
por esta norma, los materiales deben ser instalados de acuerdo con los requisitos más
restrictivos.
4.6.2.1 Sobrexcavación
Cuando las zanjas estén excavadas por debajo del nivel de instalación de la tubería de tal
modo que el fondo de la zanja no forma el lecho para la tubería, la zanja debe rellenarse
hasta el nivel de instalación de la parte inferior de la tubería, con arena o grava fina colocada
en capas de no más de 152 mm (6 pulgadas) y dicho relleno debe compactarse después
de cada capa colocada (véase la NTC 3742).
Cuando se encuentran rocas durante la excavación de la zanja, la roca debe ser removida
a un mínimo de 76 mm (3 pulgadas) por debajo del nivel de instalación de la parte inferior
de la tubería, y la zanja se debe rellenar hasta el nivel de instalación de la parte inferior de
la tubería con arena compactada para proveer un colchón de carga uniforme que pueda
soportar la tubería entre juntas. La tubería, incluyendo las juntas, no se debe apoyar en
roca en ningún punto (véase la NTC 3742).
4.6.3 Relleno
4 .7 SEGURIDAD ESTRUCTURAL
4 .7.1 Generalidades
Ningún componente estructural debe ser cortado, entallado o perforado en exceso de las
limitaciones especificadas en el Reglamento Colombiano de Construcción Sismorresistente
(NSR 10).
Las zanjas instaladas paralelas a los cimientos no se deben extender por debajo de 45°
(0,79 rad) de la superficie de apoyo de las zapatas o del muro de fundación.
Todo material de tuberías expuestas dentro de plenos deben cumplir con las disposiciones
del Código Internacional de Instalaciones Mecánicas (IMC).
4.8.1 Generalidades
Toda tubería hidráulica y sanitaria debe ser soportada de acuerdo con este numeral.
Cuando las cargas sísmicas son aplicables de acuerdo con la NSR-10, los soportes para
la tubería hidráulica y sanitaria deben ser diseñados e instalados para las fuerzas sísmicas
de acuerdo con la NSR-10.
4.8.3 Materiales
Las abrazaderas, los anclajes y los soportes deben resistir la tubería y su contenido.
El material para soportes y flejes debe ser material aprobado que no desarrolle acción
galvánica.
La tubería debe ser soportada de acuerdo con la Tabla 4.8.5 o con las recomendaciones
del fabricante de la tubería o de sus soportes.
0,8 (2,67)
Tubería de polietileno de conexión cruzada (PEX) 3,0 (10)b
(32 pulgadas)
0,8 (2,67)
Tubería de Polietileno/Aluminio/Polietileno (PE-AL-PE) 1 ,2 (4 )
(32 pulgadas)
4.8.7 Anclaje
Anclaje debe ser provisto para impedir el movimiento axial de la tubería de desagüe de
aguas residuales.
4.8.7.1 Ubicación
Los accesorios de juntas de expansión se deben utilizar únicamente donde sea necesario
para permitir la expansión y la contracción de las tuberías. Los accesorios de juntas de
expansión deben ser del tipo de material adecuado para el uso, con el tipo de tubería en la
cual se instala dicho accesorio.
Los conjuntos de tuberías para sistemas múltiples deben ser soportados de acuerdo con
la Tabla 4.8.5. Los soportes en los cambios de dirección deben estar de acuerdo con las
instrucciones de instalación del fabricante. No se debe agrupar tubería de agua caliente y
fría en el mismo conjunto.
4.9.1 Generalidades
EXCEPCIÓN Se permite ubicar los siguientes sistemas por debajo de la altura del nivel de
inundación determinado, con la condición de que los sistemas sean diseñados e instalados
para impedir la entrada o acumulación de agua dentro de sus componentes, y de que los
sistemas sean construidos para resistir cargas y esfuerzos hidrostáticos e hidrodinámicos,
incluyendo los efectos de flotabilidad, durante la ocurrencia de una inundación con la altura
del nivel de inundación determinado.
3) Las tapas en pozos de agua potable deben estar selladas, excepto cuando la parte
superior del entubado del pozo o la camisa del tubo se eleva por lo menos 305 mm
(1 pie) sobre la altura del nivel de inundación determinado.
6) Las cajas de inspección deben estar selladas, excepto cuando estén por encima del
nivel o por encima de la altura del nivel de inundación determinado.
7) Todos los otros aparatos hidrosanitarios, grifos, accesorios para los aparatos,
sistemas de tubería y equipo.
8) Calentadores de agua.
Las baterías de servicio sanitario deben estar iluminadas y ventiladas de acuerdo con la
legislación vigente y como referencia véanse el Código Internacional de la Edificación
(IBC) y el Código Internacional de Instalaciones Mecánicas (IMC).
La tubería, artefactos o equipos no deben ser instalados de manera que interfieran con la
operación normal de ventanas, puertas y otros medios de salida.
El acabado interior de las superficies de las baterías de baño debe cgmplir con el NSR 10.
Cada inodoro utilizado por el público o empleados debe ocupar un espacio independiente
y separado con muros o divisiones y una puerta que cierre el recinto para garantizar
privacidad.
Cada orinal utilizado por el público o los empleados debe ocupar un área separada con
muros o divisiones para dar privacidad. Los muros o divisiones deben empezar a una
altura no mayor a 305 mm (12 pulgadas) desde la superficie de piso acabado, y extenderse
no menos de 1 524 mm (60 pulgadas) por sobre la misma. Los muros o divisiones se deben
extender desde la superficie del muro a cada lado del orinal en un mínimo de 457 mm (18
pulgadas) o hasta un punto a no menos de 152 mm (6 pulgadas) más allá del borde frontal
más saliente del orinal medido desde la superficie de muro acabado de respaldo del orinal,
lo que sea mayor.
4.11.1 Generalidades
El titular de la licencia debe llevar a cabo las pruebas aplicables que son prescritos en ios
numerales 4.12.2 al 4.12.10 para determinar el cumplimiento de las disposiciones de esta
norma. El titular de la licencia debe dar aviso por adelantado a la autoridad competente
con tiempo razonable cuando la instalación está lista para las pruebas. Los equipos,
materiales, electricidad y mano de obra necesaria para la inspección y las pruebas deben
ser aportados por el tenedor de la licencia y el tenedor de la licencia debe ser responsable
de la determinación de que la obra resistirá la presión prescrita en las pruebas siguientes.
Todo sistema de tubería hidráulica y sanitaria debe ser probado con agua o, para sistemas
de tuberías que no sean de plástico, con aire. Después que los aparatos hidrosanitarios
hayan sido instalados y sus trampas hidráulicas llenadas de agua, la totalidad del sistema
de desagüe se debe someter a las pruebas finales. La autoridad competente debe requerir,
si lo considera necesario, la remoción de cualquier punto de inspección para asegurarse
que la presión ha llegado a todas las partes del sistema.
1) Las pruebas que requieren una presión de 69 kPa (10 psi) o menor, deben utilizar un
manómetro de prueba que tenga incrementos de 0,69 kPa (0,10 psi) o menores.
2) Las pruebas que requieren una presión mayor que (69 kPa) (10 psi) pero menor
o igual a 689 kPa (100 psi), deben utilizar un manómetro de prueba que tenga
incrementos de 6,9 kPa (1 psi) o menores.
3) Las pruebas que requieren una presión mayor que 689 kPa (100 psi), deben utilizar
un manómetro que tenga incrementos de (14 kPa) (2 psi) o menores.
Se debe hacer una prueba forzando aire dentro del sistema hasta que se establezca una
presión indicada uniforme de 34,5 kPa (5 psi) o la suficiente para equilibrar una columna
de mercurio de 254 mm (10 pulgadas). Esta presión se debe mantener por un período de
por lo menos 15 min. Cualquier ajuste a la presión de prueba que sea requerido debido a
cambios en la temperatura ambiente o al asentamiento de las empaquetaduras debe ser
hecho antes del comienzo del período de prueba.
La prueba final del sistema de ventilación y desagüe una vez finalizada debe ser visual y
en suficiente detalle para determinar el cumplimiento de las disposiciones de esta norma.
Cuando se utilice la prueba de humo, se debe llevar a cabo llenando todas las trampas
hidráulicas con agua y luego introduciendo en la totalidad del sistema un humo espeso
y picante producido por una o más máquinas de humo. Cuando el humo aparece en las
aberturas de las bajantes de la cubierta, las aberturas de las bajantes deben sellarse y
se debe mantener una presión equivalente a una columna de agua de 1 pulgada, la cual
equivale a 249,1 Pa (0,04 psi) por un período de prueba de no menos de 15 min.
Las pruebas por gravedad de la red de alcantarillado deben consistir en taponar la terminal
de la red de alcantarillado de la edificación en el punto de conexión con la red pública de
alcantarillado, llenando la red de alcantarillado de la edificación con agua, y haciendo la
prueba con no menos de 3,0 m (10 pies) de columna de agua y manteniendo dicha presión
durante 15 min.
Los sistemas de desagüe de aguas lluvias contenidos en una edificación deben someterse
a prueba con agua o aire de acuerdo con el numeral 4.12.2 o 4.12.3.
4.12.10.1 Inspecciones
4.12.10.2 Pruebas
ASSE 5013, ASSE 5015, ASSE 5020, ASSE 5047, ASSE 5048, ASSE 5052, ASSE 5056,
CSA B64.10 o CSA B64.10.1.
4.13.1 Generalidades
eliminación de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante. Las tuberías de
condensados deben ser de un material aprobado resistente a la corrosión y no deben ser
menores que la conexión de desagüe en el artefacto. Tales tuberías deben mantener una
inclinación horizontal mínima en la dirección de la descarga de no mends de 1 %.
Los componentes del sistema de eliminación de condensado deben ser tubos o tuberías
de hierro fundido, cobre, polietileno reticulado, Polibutileno, polietileno, ABS, CPVC, o
PVC. Todos los componentes deben ser seleccionados para la presión y la temperatura
nominales de la instalación. Las juntas y conexiones deben ser realizadas de acuerdo con
las disposiciones aplicables del Numeral 8 en relación con el tipo de material. El diámetro
interno de la línea de condensado no debe ser menor que 19 mm (3/4 pulgada) y se debe
mantener por lo menos ese diámetro desde la conexión hasta el punto de disposición.
Cuando las tuberías de drenaje de más de una unidad convergen a un tubo colector de
condensados o ambos, el tubo o tubería debe ser dimensionado de acuerdo con la Tabla
4.14.2.2.
Además de los requisitos del numeral 4.14.2.1, en los casos en que pudiera ocurrir un daño
a cualquier componente de la edificación como resultado de un desborde del sistema
1) Se debe proveer una bandeja de desagüe auxiliar con un desagüe separado debajo
de los serpentines en los cuales se produce condensación. La bandeja de desagüe
auxiliar debe descargar a un punto de desagüe visible para alertar a los ocupantes
en el caso de una obstrucción en el desagüe primario. La bandeja debe tener una
profundidad mínima de 38 mm (1 1/2 pulgadas) y debe superar en no menos de
76 mm (3 pulgadas) a las dimensiones en ancho y largo de la unidad o serpentín y
debe ser construida de material resistente a la corrosión. Las bandejas de lámina
metálica galvanizada deben tener un espesor mínimo de 0,60 mm (0,02 pulgadas)
(calibre N° 24). Las bandejas no metálicas deben tener un espesor mínimo de 1,52
mm (0,06pulgadas).
3) Se debe proveer una bandeja de desagüe auxiliar sin una línea de desagüe separada
debajo de los serpentines en los que se producirá la condensación. La bandeja debe
ser equipada con un dispositivo de detección de nivel de agua conforme a UL 508
(listado o aprobado para ese uso), que apagará el equipo antes del desbordamiento
de la bandeja. La bandeja de desagüe auxiliar debe ser construida, de acuerdo con
el ítem 1 de este numeral.
En unidades corriente abajo y en todas las otras serpentinas que no tengan un desagüe
secundario ni medios para instalar una bandeja de desagüe auxiliar, se debe instalar un
dispositivo de monitoreo del nivel de agua dentro de la bandeja de desagüe principal.
Este dispositivo debe apagar el equipo al que sirve en el caso de restringirse el desagüe
principal. No se debe permitir la instalación de dispositivos en la línea de desagüe.
Cuando los artefactos, equipos o aislamiento sean susceptibles a daños por agua cuando
las bandejas auxiliares de desagüe se llenan, tales partes de los ártefactos, equipos
o aislamiento deben ser instalados por encima del nivel del borde de inundación de la
bandeja. Los apoyos ubicados dentro de la bandeja para sostener el artefacto o equipo
deben ser resistentes al agua y aprobados.
4.14.2.4 Sifones
Los desagües de condensado deben ser equipados con trampas hidráulicas como es
requerido por el fabricante del equipo o el artefacto.
5.1 GENERALIDADES
5.1.1 Alcance
Este numeral regula los materiales, el diseño y la instalación de los aparatos hidrosanitarios,
grifos y accesorios para los aparatos de acuerdo con su tipo de uso, y debe proveer el
mínimo número de aparatos para los diferentes tipos de uso.
Los inodoros que tengan un sifón oculto o un espacio no ventilado o que tengan paredes
que no sean cuidadosamente lavadas en cada descarga de acuerdo con la NTC 920 deben
ser prohibidos. Cualquier inodoro que permita el sifonaje del contenido de la tasa al interior
del tanque debe ser prohibido. También los orinales que permitan el sifonaje deben ser
prohibidos.
Los caudales máximos y los máximos volúmenes de descarga para aparatos hidrosanitarios
o accesorios para los aparatos deben cumplir con el numeral 7.4.4.
Los aparatos hidrosanitarios deben ser fabricados de materiales aprobados, con superficies
lisas e impermeables, libres de defectos, de superficies ocultas que puedan acumular
suciedad y deben cumplir los requisitos de las normas citadas en esta documento. Toda
superficie porcelanizada o esmaltada de un aparato hidrosanitario debe ser resistente al
ácido.
Los materiales para aparatos de uso especial, que no estén cubiertos de otra manera por
esta norma, deben ser de acero inoxidable, esteatita, gres químico o plástico, una aleación
a base de cobre, una aleación de cobre y níquel, acero resistente a la corrosión, u otro
material especialmente adecuado a la aplicación para la cual el aparato va a ser destinado.
Para aplicaciones generales la lámina de cobre debe cumplir con la ASTM B152 y no debe
pesar menos de 3,7 kg/m2 (12 onzas por pie cuadrado).
Inodoros
Bebedero e'f
(orinales véase el numeral Lavamanos
Clasifica Bañeras/ (véase
N° Ocupación 5.19.2) Otros
ción Duchas numeral
Mas Feme
Masculino Femenino 5.10.1)
culino nino
Teatros y otras
edificaciones para la
1 poceta de
representación de 1 cada 125 1 cada 65 1 cada 200 - 1 cada 500
servicio
artes y exhibición de
películas de cine d
Clubes nocturnos,
bares, tabernas,
salones de baile y
1 poceta de
edificaciones 1 cada 40 1 cada 40 1 cada 75 - 1 cada 500
servicio
destinados a
propósitos similares
d
Restaurantes,
salones de 1 poceta de
1 cada 75 1 cada 75 1 cada 200 - 1 cada 500
banquetes y patios servicio
de comida d
Auditorios sin
asientos
permanentes,
galerías de arte,
salones de
1 poceta de
exposición. Museos, 1 cada 125 1 cada 65 1 cada 200 - 1 cada 500
servicio
salones de
Lugares conferencias.
1
de reunión Bibliotecas, centros
comerciales y
gimnasios. d
Terminales de
pasajeros e
1 poceta de
instalaciones y 1 cada 500 1 cada 500 1 cada 750 - 1 cada 1 000
servicio
servicios de
transportes d
Lugares de oración y
1 pocetade
otros servicios 1 cada 150 1 cada 75 1 cada 200 - 1 cada 1.000
servicio
religiosos d
Coliseos, arenas, Para los Para los
pistas de patinaje. primeros 1 primeros 1
Piscinas y canchas 500 1 cada 75 520 1 cada 1
1 cada 1 pocetade
de tenis, para y para el 40 y para el cada - 1 cada 1.000
200 servicio
actividades y excedente de excedente 150
eventos deportivos 1 500 1 cada de 1 520 1
bajo techo 120 cada 60
Estadios, parques Para los Para los
de atracciones, primeros primeros 1
1 500 1 cada 520 1 cada 1
graderías y tribunas 1 cada 1 cada 1 poceta de
75 y para el 40 y para el cada -
para actividades y 200 1 000 servicio
excedente de excedente 150
eventos deportivos 1 500 1 cada de 1 520 1
al aire libre 120 cada 60
Continúa...
Inodoros Bebeder
(orinales véase el Lavamanos o e-f
Clasifi Bañeras/
N° Ocupación numeral 5.19.2) (véase Otros
cación Duchas
Mas- Feme- numeral
Masculino Femenino
culino nino 5.10.1)
E d ific ac io n e s p a ra la
P a ra los
tran sa c c ió n d e n eg o cio s,
P a ra los prim ero s 5 0 p rim e ro s 8 0 1
servicio s p ro fe s io n a le s y
1 c a d a 2 5 y p a ra el c a d a 4 0 y p a ra 1 cada 1 p o c e ta d e
2 N eg o c io s otros s erv ic io s in clu y en d o -
e x c e d e n te d e 5 0 1 el e x c e d e n te 100 s ervicio
c o m erc io , e d ifica c io n e s d e
cada 5 0 de 80 1 cada
oficinas, b a n c o s , in dustria
80
livian a y usos sim ila re s
In sta la c io n e s 1 cada 1 p o c e ta d e
3 E d u ca c io n a l 1 cada 50 1 cada 50 - .
e d u c a c io n a le s 100 s ervicio
E s tru ctu ra s e n la s c u a le s
su s o c u p a n te s e s tá n
(v é a s e
F á b ric a e a s ig n a d o s en tra b a jo s d e 1 cada 1 p o c e ta d e
4 1 cada 100 1 cada 100 N u m e ra l
industria fa b ric a ció n , m o n ta je o 400 s ervicio
5 .1 1 )
p ro c e s a m ie n to d e pro
do cto s o m a te ria le s
1 cada 1 p o c e ta d e
A te n c ió n res id e n c ia l 1 c a d a 10 1 c a d a 10 1 cada 8
100 s ervicio
H o s p ita le s , p a c ie n te s 1 p o c e ta d e
1 cada 1 cada
a m b u la to rio s d e h o g a r d e 1 po r c u a rto 0 1 p o r c u a rto 0 s ervicio por
15 100
a n c ia n o s b piso
E m p le a d o s , d ife re n te d e 1 c ad a
1 cada 25 1 cada 35 -
a ten ció n re s id e n c ia l1* 100
V is ita n te s , d ife re n te d e 1 cada
1 cada 75 1 cada 100 - -
a ten ció n res id e n c ia l 500
5 Institucional
1 cada 1 p o c e ta d e
P ris io n es b 1 p o r c e ld a 1 por c eld a -
100 s ervicio
R efo rm a to rio s , cen tro s d e
1 cada 1 c ad a 1 p o c e ta d e
d e te n c ió n y cen tro s 1 c a d a 15 1 c a d a 15
15 100 s ervicio
c o rre c c io n ales
1 cada 1 c ad a
E m p le a d o s b 1 cada 25 1 cad a 35 -
15 100
C u id a d o diurno d e ad u lto s 1 cada 1 p o c e ta d e
1 c a d a 15 1 c a d a 15 1
y c u id ad o d e niños 100 s ervicio
N e g o c io s m ino ristas,
e s ta c io n e s d e servicio ,
1 c ad a 1 p o c e ta d e
6 C o m erc ia l n e g o cio s , s a lo n e s d e 1 cada 5 00 1 cada 750 -
1 .0 0 0 s ervicio
v e n ta , m e rc a d o s y cen tro s
c o m e rc ia le s
1 por
H o te le s , m o te le s y p o s a d a s 1 po r u n id ad d e 1 por un id ad u n idad 1 p o c e ta d e
-
(tran sito ria s ) d o rm ito rio d e d o rm ito rio de s ervicio
dormitorio
R e s id e n c ia p a ra e s tu d ia n te s ,
a so c ia c io n e s e stu d ia n tile s 1 cada 1 p o c e ta d e
1 c a d a 10 1 c a d a 10 1 cada 8
m as c u lin a s y fe m e n in a s y 100 s ervicio
p o s a d a s (n o tran sitorios)
1 la v a p la to s
7 R e s id e n c ia l
po r u n id ad
h ab itacio n al;
1 por un a co n e x ió n
1 p o r un id ad 1 por u n idad u n idad para la v a -
C a s a s d e d e p a rta m e n to -
h ab itac io n a l ha b itac io n a l h a b ita ropas
cional a u to m á tic o
cada 2 0
u n id a d e s
h a b itac io n a le s
Inodoros
(orinales véase
Lavamanos Bañeras Bebedero
el numeral ®.f (véase
Clasifi Ocupación / Otros
N° 5.19.2) numeral
cación Duchas
Masculi Feme Mas Feme 5.10.1)
no nino culino nino
1 la v a p la to s p o r
1 por u n id a d h a b itac io n a l;
U n id a d e s de v iv ie n d a 1 p o r u n id a d 1 po r u n id a d u n id a d u n a c o n e x ió n p a ra
-
p a ra u n a y d o s fa m ilia s h a b itac io n a l h a b itac io n a l h a b itac io la v a rro p a s
nal a u to m á tic o p o r
u n id a d h a b ita c io n a l
7 R e s id e n c ia l
In s ta la c io n e s d e v iv ie n d a
1 cada
q u e c o n g re g a n m á x im o 1 cad a 10 1 cad a 10 1 cada 8 1 p o c e ta d e s erv ic io
100
1 6 p e rs o n a s
In s ta la c io n e s
1 cada
re s id e n c ia le s p a ra 1 cada 10 1 cad a 10 1 cada 8 1 p o c e ta d e s erv ic io
100
c u id a d o a sisten cia!
E s tru ctu ra s p a ra
a lm a c e n a m ie n to de
Véase
A lm a c e n a p ro d u c to s , a lm a c e n e s , 1 cada
8 1 cada 1 00 1 cada 100 n u m e ra l 1 p o c e ta d e s erv ic io
m iento bodegas y d e p ó s ito s 1000
5 .1 1
c o n te n e d o re s . R ie s g o
B ajo y M o d e ra d o
Los aparatos indicados se basan en que un aparato es el mínimo requerido para el número de personas
indicadas o una fracción del número de personas indicado.
Las instalaciones sanitarias para empleados deben estar separadas de las instalaciones de los reclusos
o pacientes.
Una instalación sanitaria para un ocupante, con un inodoro y un lavamanos que dé servicio a no más de
dos habitaciones adyacentes para pacientes se debe permitir cuando ambas habitaciones cuenten con
acceso directo y disposiciones para la privacidad.
El número de ocupantes para asientos exteriores estacionales y áreas de entretenimiento se debe incluir
cuando se determina el número mínimo de instalaciones requeridas.
El número mínimo de bebederos requeridos debe cumplir con la Tabla 5.3.1 y por lo menos la mitad de
estas unidades deben ser accesibles a discapacitados.
No se requieren bebederos para un número de ocupantes de 15 o menos.
EXCEPCIÓN No debe requerirse que el número total de ocupantes sea dividido por
2 cuando existan datos estadísticos aprobados que indiquen una distribución de sexos
diferente al 50 % para cada sexo.
Se permite que los aparatos ubicados dentro de baterías de baño o cuartos de ducha
familiares o para uso asistido estén incluidos en el número de aparatos requerido ya
sea para los ocupantes masculinos o femeninos en ocupación de lugares de reunión o
mercantiles.
5.3.3.1 Acceso
La ruta a las instalaciones sanitarias públicas requeridas por el numeral 5.3.3 no debe pasar
a través de cocinas, cuartos de almacenamiento o armarios. El acceso a las instalaciones
requeridas debe ser desde dentro de la edificación o desde el exterior de la misma. Todas
las rutas deben cumplir con los requisitos de accesibilidad de la NTC 6047. El público debe
tener acceso a las instalaciones sanitarias requeridas en todo momento durante el tiempo
en que la edificación esté ocupada.
Cuando se provean instalaciones sanitarias con costo, estas deben ser adicionales a
las instalaciones mínimas requeridas. Las instalaciones mínimas requeridas deben ser
gratuitas.
5.3.4 Señalización
Las instalaciones públicas requeridas se deben identificar por un letrero legible para cada
sexo. Los letreros deben ser perfectamente visibles y ubicados cerca de la entrada de
cada instalación sanitaria. La señalización debe cumplir los requisitos de la NTC 4144.
Se debe colocar una señalización direccional indicando la ruta hacia las instalaciones
sanitarias públicas de acuerdo con la NTC 4144. Tal señalización debe estar ubicada en un
corredor o pasillo, en la entrada de las instalaciones para los clientes y visitantes.
Los aparatos hidrosanitarios se deben instalar de tal manera que ofrezcan fácil acceso
para la limpieza tanto del aparato como del área que rodea al aparato.
5.5.3 Montaje
Los aparatos sanitarios se deben colocar a nivel y con la correcta alineación con referencia
a los muros adyacentes.
No se debe ubicar un inodoro, orinal, lavamanos o bidé a menos de 381 mm (15 pulgadas)
desde su centro a cualquier muro lateral, división, tocador u otra obstrucción, ni a menos
de 762 mm (30 pulgadas) entre ejes de aparatos adyacentes. Debe haber al menos un
espacio libre de 533 mm (21 pulgadas) en frente del inodoro, orinal, lavamanos o bidé
a cualquier muro, aparato o puerta. Los compartimentos para inodoros no deben ser
menores de 762 mm (30 pulgadas) en ancho y 1 524 m (60 pulgadas) en profundidad
(véase la Figura 5.5.3.1).
381 mm (15 pulgadas)
762 mm (30 pulgadas)
533 mm
(21 pulgadas)
espado libre
533 mm (21 pulgadas)
espado libre
Compartimiento
533 mm
533 mm
Orinal
° Bañera
i (21 pulgadas)
I o l i o I l o lf e I
Las conexiones entre el desagüe de aguas residuales y la boca de salida de piso de los
aparatos hidrosanitarios se deben hacer con bridas de piso. La brida dé piso debe estar
conectada al desagüe y anclada a la estructura. Las conexiones entre el desagüe y un
inodoro montado en el muro se deben hacer con un niple de extensión o un adaptador de
brida aprobados. El inodoro debe estar anclado al soporte colgante con pernos o tornillos
resistentes a la corrosión. Las juntas deben estar selladas con un empaque elastomérico
aprobado o una conexión brida-aparato cumpliendo con la ASME A112.4.3 o un conjunto
de acople aprobado.
Las bridas de piso para inodoros o aparatos similares, en bronce no deben tener menos
de 3,2 mm (0,125 pulgada) de espesor, en plástico 6,4 mm (0,25 pulgada) de espesor,
para hierro fundido o hierro maleable galvanizado 6,4 mm (0,25 pulgada) de espesor y no
menos de 51 mm (2 pulgadas) de profundidad de calafateo.
Los tornillos y los pernos para fijar inodoros deben ser de latón. Las bridas se deben
asegurar a la estructura de la edificación con tornillos o pernos resistentes a la corrosión.
Las salidas de los aparatos deben estar aseguradas al piso o a la brida con tornillos o
pernos de material resistente a la corrosión.
Los inodoros montados en el muro se deben sostener por un soporte metálico escondido
que esté fijado a un miembro estructural de la edificación para que el esfuerzo no sea
transmitido al conector del inodoro ni a ninguna otra parte de la instalación hidráulica y
sanitaria. El soporte debe ser conforme con la NTC 5883 o ASME A112.6.2.
Las juntas que se forman donde el aparato hace contacto con el muro o el piso se deben
sellar herméticamente.
En centros para la salud mental, ni la tubería, ni los sifones deben estar a la vista, y los
aparatos se deben conectar con pernos que atraviesen el muro.
Las juntas deslizantes se deben hacer con un empaque elastomérico aprobado y se deben
instalar solamente en la boca de salida del desagüe, en la boca de entrada del desagüe
y en el sello del desagüe. Los aparatos que tienen conexiones de juntas deslizantes
encubiertas deben tener un panel de acceso o un espacio útil de no menos de 305 mm (12
pulgadas) en su dimensión más pequeña o con otro arreglo aprobado para proporcionar
acceso a las conexiones de junta movediza para su inspección y reparación.
Las superficies para el montaje integrado de accesorios para los aparatos hidrosanitarios
prefabricados o aparatos hidrosanitarios construidos en sitio, deben cumplir los requisitos
de diseño de la NTC 920 Aparatos sanitarios de cerámica o ASME A112.19.3M.
5.6.1 Aprobación
Las lavadoras automáticas para ropa domésticas deben cumplir con la ASSE 1007.
El suministro de agua a una lavadora para ropa automática debe ser protegido a contraflujo
por un espacio de aire instalado integralmente dentro de la máquina conforme a la ASSE
1007 o con la instalación de un preventor de contraflujo de acuerdo con el numeral 7.8.
El desagüe de una lavadora automática para ropa debe descargar a través de un ruptor
de aire en una tubería vertical de acuerdo con el numeral 9.2.4 o a una poceta para el
lavado de ropa. El sifón y desagüe del aparato para la tubería vertical de una lavadora
para ropas automática deben ser mínimo de 51 mm (2 pulgadas) de diámetro. El desagüe
5.7 BAÑERAS
5.7.1 Aprobación
Las bañeras deben cumplir la NTC 4441, ASME A112.19.1M, ASME A112.19.4M, ASME
A112.19.9M, CSA B45.2, CSA B45.3 o CSA B45.5.
5.7.3 Vidrios
Las ventanas y puertas dentro del compartimento de la bañera deben cumplir los requisitos
de seguridad para la instalación de vidrio de la Norma Sismo Resistente (NSR-10) Capítulo
K.4 Requisitos especiales para vidrios, productos de vidrio y sistemas vidriados.
Las puertas dentro de un cerramiento de bañera deben ser conforme a la ASME A112.19.15.
5.8 BIDÉS
5.8.1 Aprobación
El suministro de agua a un bidé debe ser protegido a contraflujo por un espacio de aire o un
preventor de contraflujo de acuerdo con los numerales 7.8.13.1, 7.8.13.2, 7.8.13.3, 7.8.13.5,
7.8.13.6 0 7.8.13.8.
La temperatura del agua de descarga desde un accesorio de bidé debe estar limitada a
una temperatura máxima de 43 °C (110 °F) por un dispositivo que limite la temperatura del
agua conforme a ASSE 1070.
5 .9.1 Aprobación
Las máquinas lavavajillas para uso doméstico deben ser conforme a la ASSE 1006. Los
lavavajillas para usos comerciales deben ser conforme a la ASSE 1004 y NSF 3.
/
El suministro de agua que alimenta una máquina lavavajillas debe ser protegido frente a
contraflujo con un espacio de aire o un preventor de contraflujo, de acuerdo con el numeral
7.8.
5.10 BEBEDEROS
5.10.1 Aprobación
Los bebederos deben cumplir con la ASME A112.19.1M, NTC 920 o ASME A112.19.9M y
los enfriadores de agua deben cumplir con la AHRI 1010. Los bebederos y enfriadores de
agua deben cumplir con la NTC 539. Donde el agua es servida, los bebederos no se deben
requerir. En otros usos donde se requieren los bebederos, deben permitirse enfriadores de
agua o dispensadores de agua para sustituir no más del 50 % de los bebederos requeridos.
5.11.1 Aprobación
Las estaciones de duchas de emergencia y lavaderos de ojos deben cumplir con la ISEA
Z358.1.
5.12.1 Aprobación
Los desagües de piso deben ser conforme a la ASME A112.3.1, ASME A112.6.3 o la CSA
B79. Los desagües de zanja deben cumplir con la ASME A112.6.3.
Los desagües de piso deben tener una rejilla removible. El desagüe de piso debe ser
construido de manera que se pueda limpiar. Se debe proveer acceso a la entrada del
desagüe. Se debe proveer acceso libre a los desagües de piso.
5.13.1 Aprobación
5.15 LAVADERO
5.15.1 Aprobación
Las bateas de lavandería deben cumplir con la NTC 4478, ASME A112.19.1M, ASME
A112.19.3M, ASME A112.19.9M, CSA B45.2 o CSA B45.4.
Cada compartimento de un lavadero debe estar provisto con una conexión de desagüe de
salida de un mínimo de 38 mm (1 1/2 pulgadas) de diámetro y una malla o una rejilla para
restringir la abertura libre de la conexión de desagüe de desperdicios.
5.16 LAVAMANOS
5.16.1 Aprobación
Los lavamanos deben cumplir con la NTC 4443, ASME A112.19.1M, NTC 920, ASME
A112.19.3M, ASME A112.19.4M, ASME A112.19.9M, CSAB45.2, CSAB45.3 o CSAB45.4.
El conjunto de equipos para el aseo deben cumplir con los requisitos del numeral 5.2. Cada
508 mm (20 pulgadas) de espacio circular se debe considerar como un lavamanos.
La parte superior del mueble de mármol pulido con lavamanos integrado debe cumplir con
la NTC 4443 o la CSAB45.5.
Los lavamanos deben tener una conexión de desagüe no menor de 32 mm (1 1/4 pulgadas)
de diámetro. Se debe suministrar una malla, tapón automático, rejilla u otro dispositivo para
restringir la salida libre por el desagüe.
Se debe entregar agua templada desde las instalaciones públicas de lavado de manos. El
agua templada debe ser entregada a través de un dispositivo limitador de temperatura de
agua aprobado conforme a la ASSE 1070 o la CSA B125.3.
5.17 DUCHAS
5.17.1 Aprobación
Las duchas prefabricadas y compartimentos para duchas deben cumplir la NTC 4441,
ASME A112.19.9M o la CSA B45.5. Las válvulas para duchas individuales deben cumplir
los requisitos del numeral 5.24.3.
El paral de ducha para suministro de agua desde la válvula de la ducha hasta la ducha,
ya sea expuesto u oculto, se debe fijar a la estructura, mediante el uso de dispositivos
de sujeción diseñados para el uso con el material específico de la tubería o mediante
accesorios anclados con tornillos.
El diámetro de desagüe de ducha, exceptuando los de bañera, deben ser de por lo menos
38 mm (1 1/2 pulgadas) y deben tener una rejilla removible con diámetro mínimo de 76 mm
(3 pulgadas) con aberturas cuya dimensión mínima debe ser de por lo menos 6,4 mm
(1/4 pulgada). Cuando cada uno de los espacios de desagüe de ducha no cuente con
desagüe individual, el desagüe y la pendiente del piso se deben realizar de forma tal que la
descarga de una ducha no se realice sobre las áreas de otras duchas. Las conexiones de
desagüe se deben fijar a la tubería de desagüe mediante métodos aprobados.
área y la dimensión mínima deben medirse sobre la superficie acabada interior a una altura
igual al borde superior del umbral de la puerta y a un punto tangente a su línea central
y debe ser continuada a una altura no menor a 1 778 mm (70 pulgadas) por encima del
desagüe de la ducha.
El área de los muros por encima de las bañeras empotradas con la regadera instalada
y en los compartimentos de ducha debe ser construida de un material liso, no corrosivo
y no absorbente, con materiales impermeables hasta una altura de no menos de 1,8 m
(6 pies) por encima del nivel de piso del cuarto, y no menos de 1 778 mm (70 pulgadas)
medida desde el piso del compartimento al desagüe. Dichos muros deben formar juntas
herméticas uno con otros muros y con la bañera, el receptor o piso de la ducha.
5.17.4.2 Acceso
La puerta de acceso y de salida del compartimento de ducha debe tener un ancho mínimo
libre y sin obstrucción de 559 mm (22 pulgadas). Los compartimentos de ducha que
requieran ser diseñados en conformidad con las disposiciones de accesibilidad deben
cumplir con el numeral 5.4.1.
La superficie del piso debe ser construida de materiales resistentes al agua, no corrosivos,
no absorbentes e impermeables.
5.17.5.1 Soporte
El piso o receptor debajo del compartimento de la ducha debe ser instalado sobre una
base lisa y estructuralmente fuerte.
Los pisos debajo de los compartimentos para ducha, excepto donde hayan sido provistos
receptores prefabricados, deben ser revestidos e impermeabilizados utilizando material que
cumpla con los numerales 5.17.5.2.1 hasta 5.17.5.2.4. Tales revestimientos deben doblarse
hacia arriba en todos los lados al menos 51 mm (2 pulgadas) por encima del nivel del umbral
terminado. Los revestimientos deben ser colocados en un rebaje y sujetados a un soporte
aprobado de manera que no ocupe el espacio requerido para el recubrimiento de muro y
no deben estar clavados o perforados en ningún punto a menos de 25 mm (1 pulgada) por
encima del nivel del umbral terminado. Los revestimientos deben ser instalados con una
pendiente del 2 por ciento (de un cuarto de unidad vertical en 12 unidades horizontales)
y deben estar inclinados hacia los desagües de los aparatos y estar sujetos de manera
Las láminas plastificadas de poli (cloruro de vinilo) (PVC) deben tener un espesor mínimo
de 1,02 mm (0,040 pulgada) y deben cumplir con los requisitos de la ASTM D4551. Las
láminas deben estar unidas con soldadura de solvente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Las láminas de polietileno clorado no plastificadas deben tener un espesor mínimo de 1,02
mm (0,040 pulgada) y deben reunir los requisitos de la ASTM D4068. El revestimiento debe
estar unido de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
Las láminas de cobre deben cumplir con la ASTM B152 y no deben pesar menos de 3,7 kg/
m2 (12 onzas/pie2). La lámina de cobre debe ser aislada de sustancias conductoras que no
sean las del desagüe de conexión por un fieltro asfáltico de 6,80 kg (15 Ib) o su equivalente.
Las láminas de cobre deben ser unidas por soldadura.
5.17.6 Vidrios
Las ventanas y puertas dentro de un compartimento de ducha deben cumplir con los
requisitos de seguridad para la instalación de vidrio de acuerdo con la NSR-10 y como
referencia véase el Código internacional de la Edificación (IBC).
5.18 POCETAS
5.18.1 Aprobación
Las pocetas deben cumplir con la NTC 4478, ASME A112.19.1M, NTC 920, ASME
A112.19.3M, ASME A112.19.4M, ASME A112.19.9M, CSA B45.2, CSA B45.3 o CSA B45.4.
Las pocetas deben ser instaladas con un desagüe que tenga un diámetro mínimo de 38
mm (1 1/2 pulgadas). Se debe instalar una malla o rejilla para restringir la abertura libre de
la boca de salida.
5.19 ORINALES
5.19.1 Aprobación
Los orinales deben cumplir con la ANSI Z124.9, NTC 920, NTC 5814 o la CSA B45.5. Los
orinales deben cumplir con los requisitos de consumo de agua de acuerdo con el numeral
7.4.4. Los orinales provistos con agua deben cumplir con los requisitos de rendimiento
hidráulico de la ASME A112.19.6, CSA B45.1 O CSA B45.5.
Los muros y espacios de piso hasta un punto a 0,6 m (2 pies) frente del borde del orinal
y 1,2 m (4 pies) sobre el nivel de piso y por lo menos 0,6 m (2 pies) a cada lado del orinal
deben ser impermeabilizados con un material liso, de fácil limpieza y no absorbente.
5.20 INODOROS
5.20.1 Aprobación
Los inodoros deben cumplir con los requisitos de consumo de agua del numeral 7.4.4 y
deben cumplir con la ANSI Z124.4, NTC 920, CSA B45.4 o CSA B45.5. Los inodoros deben
cumplir con los requisitos de rendimiento hidráulico de la ASME A112.19.6. Los tanques
de inodoro deben cumplir con la ANSI Z124.4, NTC 920, ASME A112.19.9M, CSA B45.4 o
CSA B45.5. Los inodoros electrohidráulicos deben cumplir con la ASME A112.19.13.
La taza de los inodoros para instalaciones públicas o para empleados debe ser de tipo
alongado.
Los inodoros deben ser equipados con asientos de un material liso y no absorbente. Todos
los asientos de inodoro provistos para instalaciones sanitarias públicas ó para empleados
deben ser de tipo con bisagra y frente abierto. Los asientos de inodoro integrados deben
ser del mismo material que el aparato. Los asientos de inodoro deben ser dimensionados
de acuerdo con el tipo de taza de inodoro utilizado.
Se debe aceptar un codo para inodoro de 102 mm por 76 mm (4 pulgadas por 3 pulgadas).
Cuando se utilice un codo de 76 mm (3 pulgadas), se debe instalar una brida de 102 mm
por 76 mm (4 pulgadas por 3 pulgadas) para recibir el espigo del aparato.
5.21.1 Aprobación
Las bañeras de hidromasaje deben cumplir con la ASME A112.19.7M o con la CSA B45.5
y la CSA B45 (Suplemento 1).
5.21.2 Instalación
Las bañeras de hidromasaje deben ser instaladas y ensayadas de acuerdo con las
instrucciones de instalación del fabricante. La bomba debe ser instalada por encima del
vertedero del sifón hidráulico.
5.21.3 Desagüe
Los accesorios de succión para bañeras de hidromasaje deben cumplir con la NTC 5763.
Se debe proveer de acceso a las bombas de circulación de acuerdo con las instrucciones
de instalación del fabricante del aparato o de la bomba. Cuando las instrucciones del
fabricante no especifiquen la ubicación y tamaño mínimo de las aberturas de acceso
hechas en obra, se debe instalar una abertura de un tamaño mínimo de 305 mm por 305
mm (12 pulgadas por 12 pulgadas) para proveer acceso a la bomba de circulación. Cuando
las bombas se ubiquen a más de 0,6 m (2 pies) desde la abertura de acceso, se debe
instalar una abertura de un tamaño mínimo de 457 mm por 457 mm (18 pulgadas por 18
pulgadas). Se debe permitir que un panel o puerta cierre la abertura. En todos los casos,
la abertura de acceso debe estar sin obstrucciones y debe ser del tamaño necesario para
permitir la remoción y el remplazo de la bomba de circulación.
5.22.1 Alcance
Este numeral debe regir los aspectos de las instalaciones hidráulicas y sanitarias para
centros de salud que difieren de las instalaciones en otras estructuras. Las instalaciones
hidráulicas y sanitarias para centros de salud deben cumplir con los requisitos de este
numeral además de los otros requisitos de esta norma. Las disposiciones de este numeral
deben ser aplicables a dispositivos especiales y equipos instalados y mantenidos en los
siguientes usos: hospitales privados, asilos de ancianos, orfanatos, enfermerías, estaciones
de primeros auxilios, instalaciones psiquiátricas, clínicas, oficinas profesionales de
doctores y odontólogos, morgues, instalaciones de educación, quirófanos, consultorios de
odontología, laboratorios de investigación y ensayos y en laboratorios para la manufactura
de productos farmacéuticos y medicinas, y otras estructuras con aparatos y equipos
similares clasificados como sanitarios.
5.22.2 Aprobación
Todos los aparatos especiales hidrosanitarios, equipos, dispositivos y aparatos deben ser
de tipo aprobado.
5.22.3 Protección
5.22.4 Materiales
Los aparatos diseñados para terapia, limpieza especial o para la eliminación de desperdicios,
una combinación de estos propósitos, o cualquier otro propósito especial, debe ser de un
material liso, impermeable, resistente a la corrosión y donde esté sometido a temperaturas
mayores de 82 °C (180 °F), debe ser capaz de soportar temperaturas más altas sin sufrir
daño.
5.22.5 Acceso
Se debe proveer acceso a la tubería oculta en conexión con los aparatos especiales,
cuando dicha tubería contiene trampas de vapor, válvulas, válvulas de alivio, válvulas de
retención, ruptores de vacío, u otros similares que requieren inspección periódica para
su mantenimiento o reparación. Se debe proveer acceso a la tubería oculta que requiera
inspección periódica, mantenimiento o reparaciones.
Una poceta clínica debe tener un sifón integral en el cual la parte superior del sello visible
del sifón mantenga una superficie de agua. El aparato debe ser diseñado para permitir
la remoción total del contenido por la acción de sifonaje o del escape repentino de aire y
luego volver a sellar el sifón. Una descarga por el anillo debe proveer el agua suficiente
para limpiar la superficie interior. El aparato debe tener las características de descarga y
limpieza de un inodoro.
Una poceta clínica no debe ser utilizada como un poceta de servicio. Una poceta de servicio
no debe ser utilizada para la descarga de orines, materia fecal u otros desechos humanos.
La aprobación e instalación de todos los esterilizadores debe cumplir con los requisitos del
Código Internacional de Instalaciones Mecánicas (IMC).
5.22.9.4 Condensadores
Los esterilizadores a presión deben estar equipados con un medio para condensar y enfriar
la descarga de vapor. Los esterilizadores que no son a presión deben estar equipados
con un dispositivo que controle el vapor automáticamente, encerrando el vapor en un
contenedor.
5 .2 2 .1 0 A ltu ra s especiales
Las válvulas de control, salidas de vacío y dispositivos que sobresalen del muro en una
sala de operaciones, urgencias, recuperación, examen o de parto, o en un corredor u otra
ubicación en la cual los pacientes son transportados en una camilla con ruedas, deben
ser instaladas a una altura que no permita el choque del paciente o de la camilla contra el
dispositivo.
5.23.2 Aprobación
5.24.1 Aprobación
Los grifos y accesorios para los aparatos deben cumplir con la NTC 1644. Los grifos y
accesorios para los aparatos que suministran agua potable para consumo humano deben
cumplir con los requisitos de la NTC 539, numeral 10. Los conectores de agua flexibles
expuestos a presión continua deben cumplir con los requisitos del numeral 7.5.6.
Los grifos y accesorios para el suministro deben cumplir con los requisitos de consumo de
agua del numeral 7.4.4.
Los accesorios para los desagües deben cumplir con la NTC 5302, NTC 5609 o con una
de las normas indicadas en las Tablas 8.2.1 y 8.2.4 para desagüe, conducto de ventilación
y accesorios por encima del nivel de piso.
5.24.2 Teleduchas
Las teleduchas deben cumplir con la NTC 1644. Las teleduchas deben proveer protección
contra contraflujo de acuerdo con la NTC 1644 o deben estar protegidas contra contraflujo
por un dispositivo que cumpla con la NTC 4958.
Las duchas múltiples (agrupadas) abastecidas con una sola tubería de agua templada
deben tener el suministro de agua controlado por una válvula mezcladora de control de
temperatura automática que cumpla con la ASSE 1069 o la CSA B 125, o cada regadera
debe ser controlada individualmente por una válvula de balance de presión, termostática
o de combinación balance de presión/termostática que cumpla con los requisitos de la
NTC 5416 y esté instalada en el punto de uso. Dichas válvulas deben estar equipadas con
medios para limitar el máximo establecido de la válvula a 49 °C (120 °F), esto debe ser
ajustado en obra de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Los grifos y accesorios para los aparatos con salidas conectadas a mangueras deben
cumplir la NTC 4958 o la CSA B125.
Los dispositivos de reducción de flujo operados por temperatura, cuando sean instalados
para accesorios de los aparatos individuales deben cumplir con la ASSE 1062. Tales
válvulas no deben ser usadas solas como remplazo de válvulas de duchas de balance de
presión, termostáticas o combinación, requeridas en el numeral 5.24.3.
Cada inodoro, orinal, poceta clínica y cualquier aparato hidrosanitario que depende del
sifonaje para descargar el contenido del aparato al sistema de desagüe debe estar provisto
con una válvula de fluxómetro, un tanque de fluxómetro o un tanque de descarga diseñado
e instalado para abastecer el agua en cantidad y caudal para descargar el contenido del
aparato, limpiarlo y reabastecer el sifón hidráulico del aparato.
Las válvulas y los tanques de fluxómetro deben cumplir con la NTC 5659. Los ruptores de
vacío en válvulas de fluxómetro deben cumplir los requerimientos operacionales de ASSE
1001 o CAN/CSA-B64.1.1. Se debe proveer acceso a los ruptores de vacío. Las válvulas
de fluxómetro deben ser de tipo de conservación de agua y no deben ser utilizadas donde
la presión de agua sea menor a la mínima requerida para su operación normal. Cuando
se activa, la válvula debe completar automáticamente el ciclo de operación, abriendo
plenamente y cerrando positivamente bajo la presión de suministro de agua. Cada válvula
de fluxómetro debe estar provista con un medio para regular el flujo a través de la válvula.
El sello del sifón hidráulico del aparato debe recuperarse automáticamente después de
cada ciclo de descarga.
Los tanques de descarga equipados para una descarga manual deben ser controlados
por un dispositivo diseñado para volver a llenar el tanque después de cada descarga y
para detener completamente el flujo de agua al tanque cuando éste esté lleno a capacidad
operacional. El sello del sifón del aparato debe llenarse automáticamente después de cada
descarga. El suministro de agua a tanques de inundación equipados para una descarga
automática debe ser controlado por un dispositivo de tiempo o un sensor de control.
Todos los tanques de descarga deben ser equipados con una válvula de llenado antisifón
cumpliendo la NTC 3628. El preventor de contraflujo de la válvula de llenado debe estar
instalado por lo menos a 25 mm (1 pulgada) por encima de la abertura plena de la tubería
de desborde.
Los tanques de descarga deben estar provistos con un rebosadero que descargue el agua
al inodoro orinal conectado a éste, y deben ser dimensionados para impedir la inundación
del tanque a la carga máxima a la cual el tanque se alimenta de acuerdo con las condiciones
de diseño del fabricante. La abertura del tubo del rebosadero debe ser ubicada por encima
del nivel de inundación del inodoro u orinal o por encima de un rebosadero secundario en
el tanque de descarga.
La lámina de cobre que se utiliza para revestir tanques de inundación debe cumplir con la
ASTM B152, y debe pesar no menos de 3,05 kg/m2 (10 onzas/pie2).
Todas las piezas de un tanque de descarga deben ser accesibles para su reparación y
remplazo.
5.26.1 Aprobación
Los equipos dispensadores manuales de comidas y bebidas deben cumplir con los
requisitos de la NSF 18.
5.27.1 Aprobación
Las pocetas sanitarias de piso deben cumplir los requisitos de la ASME A112.6.7,
6. CALENTADORES DE AGUA
6.1 GENERALIDADES
6.1.1 Alcance
ASSE 1017 para limitar el suministro de agua al sistema de distribución de agua caliente
potable a una temperatura de 60 °C (140 °F) o menos. Se debe garantizar la potabilidad
del agua en todo el sistema.
Las válvulas de desagüe para el vaciado se deben instalar en la parte inferior de cada
calentador de agua tipo tanque y del tanque de almacenamiento de agua caliente. Las
válvulas de desagüe deben cumplir con la ASSE 1005.
6.1.4 Ubicación
Todos los calentadores de agua deben estar certificados por una entidad de tercera parte.
La temperatura del agua de calentadores de paso directo debe ser como máximo 60
°C (140 °F) para uso doméstico. Esta disposición no debe remplazar los requisitos para
válvulas protectoras para duchas de acuerdo con el numeral 5.24.3.
Todos los sistemas de suministro de agua caliente deben estar equipados con un control de
temperatura automático capaz de ser ajustado desde la más baja a la más alta temperatura
aceptable dentro del rango de temperatura para su uso.
6.2 INSTALACIÓN
6.2.1 Generalidades
Los calentadores de agua deben ser instalados de acuerdo con las instrucciones de
instalación del fabricante. Los calentadores de agua que funcionan con petróleo deben
cumplir los requisitos de esta norma y del Código Internacional de Instalaciones Mecánicas
(IMC). Los calentadores de agua eléctricos y duchas eléctricas, deben cumplir con los
Los calentadores de agua que utilizan combustible sólido, líquido o gas combustible no
deben ser instalados en un cuarto que contenga maquinaria para la circulación de aire
cuando dicho cuarto es utilizado como un plénum.
Los áticos que contengan un calentador de agua deben contar con una abertura y un
pasadizo sin obstrucciones suficientemente grande para permitir la remoción del calentador
de agua. El pasadizo no debe ser menor de 762 mm (30 pulgadas) de altura y 559 mm (22
pulgadas) de ancho y no debe tener más de 6,1 m (20 pies) de largo cuando se mide a lo
largo del centro del pasadizo desde la abertura hasta el calentador de agua. El pasadizo
debe tener un piso sólido continuo no menor de 610 mm (24 pulgadas) de ancho. Debe haber
un espacio horizontal de servicio de por lo menos 762 mm (30 pulgadas) de profundidad y
762 mm (30 pulgadas) de ancho al frente o en el lado de servicio del calentador de agua.
Las dimensiones del acceso libre a la abertura deben ser de un mínimo de 508 mm por 762
mm (20 pulgadas por 30 pulgadas) si dichas dimensiones son suficientes para permitir la
remoción del calentador de agua.
Los soportes para calentadores de agua deben ser diseñados e instalados para las fuerzas
sísmicas de acuerdó con la (NSR-10).
Los artefactos deben contar con acceso para su inspección, servicio, reparación y
remplazo sin que sea necesario inhabilitar el funcionamiento de un sistema clasificado
como resistente al fuego ni remover alguna construcción permanente, otros artefactos u
cualquier otra tubería o conductos que no estén conectados al artefacto a inspeccionar,
servir, reparar o remplazar. Se debe proporcionar un espacio nivelado de trabajo de al
menos 762 mm de profundidad por 762 mm de ancho (30 pulgadas por 30 pulgadas) en
frente del lado de control para servir a un artefacto.
6.3 CONEXIONES
El ramal de agua fría desde la tubería principal de suministro de agua a cada tanque de
almacenamiento de agua caliente o calentador de agua debe estar provista de una válvula
de corte accesible, ubicada cerca del equipo y sirviendo sólo al tanque de almacenamiento
de agua caliente o al calentador de agua. La válvula no debe interferir o causar interrupción
del suministro de agua fría al resto del sistema de agua fría. La válvula debe tener acceso
en el mismo nivel en que está el calentador de agua al que sirve.
Se debe proveer un medio aprobado, como un “tubo de inmersión” de agua fría con un
orificio en la parte superior o una válvula de alivio al vacío instalada en la línea de suministro
de agua fría por encima de la parte superior del calentador o tanque, para impedir el
sifonaje de cualquier tanque o calentador de agua con tanque.
6.4.3 Apagado
Los calentadores de agua eléctricos deben contar con un mecanismo para desconectar la
fuente de energía de acuerdo con el RETIE o la NTC 2050. Todo las demás fuentes para
suministro de combustible deben contar con su válvula de corte.
Todos los calentadores de tanque que operan por encima de la presión atmosférica deben
estar provistos con una válvula aprobada de alivio de cierre automático (de palanca) que
regula la presión y una válvula de alivio que regula la temperatura o una combinación de
ambas. La válvula de alivio debe cumplir con la NTC 3424. La válvula de alivio no debe ser
utilizada como un medio para controlar la expansión térmica.
6.4.4.1 Instalación
Dichas válvulas deben ser instaladas en el casco del tanque del calentador de agua. La
válvula de alivio de temperatura debe ubicarse en el tanque, de tal modo que sea activada
por el agua en los 152 mm (6 pulgadas) superiores del tanque servido. Para instalaciones
con tanques de almacenamiento separados, las válvulas se deben instalar en el tanque y
no debe haber ningún tipo de válvula instalada entre el calentador de agua y el tanque de
almacenamiento. No debe haber una válvula de retención ni de corte entre la válvula de
alivio y el calentador o tanque servido.
4) Servir a un único dispositivo de alivio y no debe conectar tuberías que sirvan a otro
dispositivo de alivio o equipo.
8) No tener sifón.
10) No terminar a más de 152 mm (6 pulgadas) por encima del piso o receptor de
desechos.
13) Estar construida con los materiales listados en ei numeral 7.5.4 o materiales
ensayados, clasificados y aprobados para dicho uso de acuerdo con la ASME
A112.4.1.
6.5 AISLAMIENTO
Los tanques de almacenamiento de agua caliente sin combustión deben estar aislados a
R-2,2 m2 ■K/W (R-12,5 (h • ft2 ■°F)/Btu).
7.1 GENERALIDADES
7.1.1 Alcance
Los sistemas de energía solar utilizados para calentar agua potable o el uso de un medio
independiente para calentar agua potable deben cumplir los requisitos aplicables de esta
norma. El uso de la energía solar no debe comprometer los requisitos para conexiones
cruzadas o la protección del sistema de suministro de agua potable requeridos por esta
norma.
7.1.4 Pruebas
El sistema de distribución de agua potable debe ser probado de acuerdo con el numeral
4.12.5.
7.2.1 Generalidades
Toda estructura equipada con aparatos hidrosanitarios y utilizada para uso u ocupación
por personas, debe tener un suministro de agua potable en caudal y presión especificadas
en este numeral 7.
El agua suministrada por los aparatos hidrosanitarios que proveen agua para consumo
humano, aseo personal, preparación o procesos de alimentos, productos médicos y
farmacéuticos debe ser potable. A no ser que se indique de otra manera en esta norma, se
debe suministrar agua potable a todos los aparatos hidrosanitarios.
7.2.3.1 Fuentes
El agua proveniente de un suministro de agua privado debe ser aprobada como potable por
la autoridad que tiene jurisdicción, previo a la conexión al sistema sanitario.
7 .2 .3 .5 Equipos de bombeo
Los equipos de bombeo deben estar especificados para el transporte de agua potable.
Los equipos de bombeo en un sistema privado de suministro de agua potable deben ser
fabricados e instalados de manera que impidan que la contaminación ingrese al suministro
de agua potable a través de las unidades de bombeo. El sistema de bombeo debe ser
hermético. Las bombas se deben diseñar para mantenerse cebadas e instaladas de tal
forma que se provea fácil acceso a todas las partes del conjunto para su reparación.
El cuarto o cerramiento del equipo de bombeo debe contar con fácil acceso, área adecuada
para el montaje, inspección, operación y mantenimiento de los elementos que conforman
el sistema, ventilado, iluminado, contar con un drenaje adecuado y estar protegido contra
la exposición a congelamiento por un sistema de calefacción u otros medios aprobados.
La tubería para la acometida del suministro de agua en una edificación debe ser
dimensionada para suministrar agua en la cantidad y presión requerida por esta norma. El
diámetro mínimo de la tubería de suministro debe ser de 12,7 mm (!4 pulgada).
La tubería de acometida para el suministro de agua potable no debe ser instalada debajo o
encima de sumideros, tanques sépticos, campos de drenaje o pozos de absorción (véase
el numeral 7.5.1 para condiciones de suelos y de aguas superficiales).
7.4.1 Generalidades
El diseño del sistema de distribución de agua debe cumplir con las prácticas aceptadas de
ingeniería. Los métodos utilizados para determinar la dimensión de la tubería deben ser
aprobados.
Caudala
Presión de flujo
Tipos de aparatos hidrosanitario L/min kPa (psi)
(gpm )
Bañera, válvula mezcladora balance de presión, termostática, o de 1 5 (4 ) 1 3 8 (2 0 )
combinación balance de presión/termostática
Bidé, válvula de mezclado termostática 8 (2 ) 1 3 8 (2 0 )
Accesorio de combinación 1 5 (4 ) 5 5 (8 )
Lavavajillas doméstico 1 0 (2 ,7 5 ) 55 (8)
Bebedero 3 (0,75) 55 (8)
Lavadero 1 5 (4 ) 5 5 (8 )
Lavamanos 8 (2 ) 55 (8)
Ducha 1 1 (3 ) 55 (8)
Ducha, con válvula de mezclado de presión balanceada, termostática, o 1 1 (3 ) 1 3 8 (2 0 )
combinada de presión balanceada/termostática
Grifería de manguera 1 9 (5 ) 55 (8)
Poceta residencial 9 (2,5) 5 5 (8 )
Poceta servicio 1 1 (3 ) 5 5 (8 )
Orinal de válvula 45 (12) 172 (25)
Inodoro de desboque o arrastre con válvula fluxómetro 95 (25) 310 (45)
Inodoro, tanque fluxómetro 6 (1 ,6 ) 138 (20)
Inodoro, sifónico, válvula de fluxómetro 95 (25) 241 (35)
Inodoro, tanque cierre acoplado 11 (3) 138 (20)
Inodoro, tanque una pieza 23 (6) 138 (20)
Factores de conversión: 1 kPa = 0,14 psi
1 L/min = 0,26 galón por minuto.
a Para requisitos adicionales de caudales y presión , véase el numeral 7.4.4.
Los máximos caudales y consumos de agua para todos los aparatos hidrosanitarios y
accesorios para los aparatos deben cumplir con la Tabla 7.4.4.
EXCEPCIÓN 3 Pocetas clínicas con un consumo máximo de agua de 17 Lpd (Litros por
descarga) (4 1/2 galones).
Tabla 7.4.5 Diámetros mínimos para tuberías de suministro de agua a los aparatos
3 Cuando la longitud de desarrollo de la tubería de distribución es 18,3 m (60 pies) o menos, y la presión
disponible en el medidor es de un mínimo de 241,325 kPa (35 psi), la dimensión mínima de una tubería de
distribución individual suministrada desde un tubo distribuidor e instalada como parte de un sistema de
distribución paralela de agua debe ser de un tamaño nominal menor que las dimensiones indicadas.
Cuando la presión estática dentro de la red de distribución exceda los 552 kPa (80 psi), se
debe instalar una válvula reductora de presión aprobada y conforme a la ASSE 1003 con
filtro, para reducir la presión estática del sistema de distribución de la edificación a 552 kPa
(80 psi) o menos.
La válvula reductora de presión debe estar diseñada para permanecer abierta y permitir el
flujo permanente de agua en caso de falla de la válvula.
Todas las válvulas reductoras de presión, reguladores y rejillas deben ser construidas e
instaladas para permitir la reparación o el retiro de las partes sin la rotura de la tubería ni
el retiro de la válvula y la rejilla de la tubería.
La velocidad del flujo del sistema de distribución de agua debe ser controlada para reducir
la posibilidad de un golpe de ariete. Se debe instalar un reductor de golpe de ariete donde
se utilicen válvulas de cierre rápido. Los reductores de golpe de ariete se deben instalar de
acuerdo cón las especificaciones del fabricante. Los reductores de golpe de ariete, deben
cumplir con la ASSE 1010.
El múltiple de los sistemas de distribución de agua caliente y agua fría instalado con líneas
de distribución paralelas o en malla a cada aparato o accesorio para los aparatos se deben
diseñar conforme a los numerales 7.4.10.1 a 7.4.10.3.
El múltiple para agua caliente y agua fría deben ser dimensionados de acuerdo con la
Tabla 7.4.10.1. El total de litros por minuto es la demanda de todas las bocas alimentadas.
7.4.10.2 Válvulas
7.4.10.3 Acceso
Se debe proveer acceso a los múltiples con válvulas instaladas en fábrica o instaladas en
obra.
Cuando se instalen válvulas de balance de presión individual para accesorios para los
aparatos individuales, dichas válvulas deben cumplir con la ASSE 1066. Tales válvulas
deben ser instaladas en ubicaciones accesibles y no deben ser utilizadas solas como
un sustituto para el equilibrio de presión en las válvulas termostáticas o combinadas de
ducha, requeridas en el numeral 5.24.3.
La tubería para el suministro de agua debe cumplir con la NTC 539 y debe cumplir con una
de las normas indicadas en la Tabla 7.5.3. Toda tubería hidráulica de servicio instalada bajo
tierra y afuera de la estructura, debe tener una clasificación de presión de trabajo mínima
de 1 100 kPa (160 psi) a 23 °C (73,4 °F). Donde la presión del agua exceda los 1 100 kPa
(160 psi), el material de la tubería debe tener una presión nominal mínima de trabajo igual
a la presión disponible más alta. Los materiales de la tubería para el suministro de agua no
certificados en forma independiente para distribución de agua deben terminar en o antes
de la válvula de abertura total ubicada a la entrada de la estructura. Todos los tubos para
agua de hierro dulce deben ser revestidos con mortero de cemento de acuerdo con la
AWWAC104.
Material Norma
Tubería plástica de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) ASTM D1527; ASTM D2282
Tubería de bronce ASTM B43
Tubería plástica de poli (cloruro de vinilo) clorado NTC 1062; ASTM F441; ASTM F442' CSA
(CPVC) B137.6
Tubería de cobre o aleación de cobre NTC 3944; ASTM B 302
Tubería de cobre o aleación de cobre (Tipo K, WK, L, NTC 3655; ASTM B 88; ASTM B 251; ASTM
WL, M o WM) B447
Tubería plástica de polietileno reticulado (PEX) ASTM F 876; ASTM F 877; CSA-B137.5
Tubería de polietileno reticulado/aluminio polietileno ASTM F1281; ASTM F2262; CAN/CSA
reticulado (PEX-AL-PEX) B137.10M
Polietileno reticulado aluminio/polietileno de alta
ASTM F1986
densidad (PEX-AL-HDPE)
Tubería de hierro dúctil AWWA C151; AWWA C115
Tubería plástica de polietileno controlados con base en
ASTM D2239; NTC 3664; CSA B137.1
el diámetro (PE)
Tubo plástico de polietileno (PE) tipo CTS NTC 3694; CSA B137.1
Tubería de polietileno /aluminio/polietileno (PE-AL-PE) NTC 5276; CAN/CSA B137.9
Tubo o tubería de plástico de polipropileno (PP) ASTM F2389; CSA B137.11; NTC 4897-2
Tubería plástica de poli (cloruro de vinilo) (PVC) ASTM D1785; NTC 382; NTC 5697; CSA-B137.3
Tubería de acero inoxidable (Tipo 304/304L) ASTM A312; ASTM A 778
Tubería de acero inoxidable (Tipo 316/316L) ASTM A312; ASTM A 778
Donde esté instalada una válvula preventora de contraflujo del tipo de doble retención en
el sistema de suministro hidráulico, esta debe cumplir con la ASSE 1024 o la CSA B64.6.
La tubería hidráulica de distribución de agua debe cumplir con la NTC 539 y debe cumplir
con una de las normas indicadas en la Tabla 7.5.4. Toda tubería de distribución de agua
caliente debe tener una clasificación mínima de presión de 690 kPa (100 psi) a 82 °C
(180 °F).
Material Norma l
Tubería de bronce ASTM B43 |
Tubería plástica de poli (cloruro de vinilo) clorado
NTC 1062; ASTM F441; ASTM F442; CSA B137.6
(CPVC)
Tubería de cobre o aleación de cobre NTC 3944; ASTM B302
Tubo de cobre o aleación de cobre (Tipo K, WK, L. WL.
NTC 3655; ASTM B88; ASTM B251; ASTM B447
M oW M )
Tubería plástica polietileno reticulado (PEX) ASTM F876; ASTM F877; CSA B137.5
Tubería de polietileno reticulado/ aluminio/polietileno
ASTM F 1281; ASTM F 2262; CAN/CSA B137.10M
reticulado (PEX-AL-PEX)
Polietileno reticulado aluminio/polietileno de alta
ASTM F1986
densidad (PEX-AL-HDPE)
Tubería de hierro dúctil AWWA C151/A21.51; AVWVA C115/A21.15
Tubería de polietileno/aluminio/polietileno (PE-AL-PE) NTC 5276
Tubo o tubería de plástico de polipropileno (PP) ASTM F2389; CSA B137.11; NTC 4897-2
Tubería de acero inoxidable (Tipo 304/304L) ASTM A312; ASTM A778
Tubería de acero inoxidable (Tipo 316/316L) ASTM A312; ASTM A778
7.5.5 Accesorios
Los accesorios para la unión de tuberías deben ser aprobados para su instalación con los
materiales de la tubería instalada y deben cumplir con las normas aplicables indicadas
en la Tabla 7.5.5. Todos los accesorios de la tubería utilizados en sistemas de suministro
de agua deben cumplir también con la NTC 539. Los accesorios para tuberías de hierro
fundido y de hierro dulce se deben revestir con mortero de cemento, de acuerdo con la
AWWAC104.
Material Norma
Plástico de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) ASTM D2468
Hierro fundido NTC 4528; ASME B16.12
ASSE 1061; NTC 1062; ASTM F 437; ASTM F 438;
Plástico de poli (cloruro de vinilo) clorado (CPVC)
ASTM F 439; CSA B137.6
ASSE 1061; ASME B16.15; ASME B16.18; ASME
Cobre o aleación de cobre B16.22; ASME B16.23; ASME B16.26; ASME
B16.29
Polietileno reticulado aluminio/polietileno de alta densidad
ASTM F 1986
(PEX-AL-HDPE)
ASSE 1061; ASTM F877; ASTM F1807; ASTM
Accesorios para tubería plástica de polietileno reticulado
F1960; ASTM F2080; ASTM F2098; ASTM F2159;
(PEX)
ASTM F2434; CSA B137.5
Fundición gris o hierro dúctil NTC 2346; NTC 5134
Accesorios insertados para polietileno/ aluminio/
ASTM F1974; ASTM F1281; NTC 5276; CAN/CSA
polietileno (PE-AL-PE) y polietileno reticulado
B137.9; CAN/CSA B137.10
aluminio/polietileno de conexión cruzada (PEX-AL-PEX)
Hierro maleable NTC 4555
Accesorio metálico (bronce) insertado para: Polietileno
/aluminio/polietileno (PE-AL-PE) y polietileno reticulado ASTM F1974
aluminio/ polietileno reticulado (PEX-AL-PEX)
Material Norma
ASTM D 2609; NTC 3410; NTC 3409' ASTM
Plástico de Polietileno (PE)
F1055; CSA B137.1
Tubo o tubería de plástico de polipropileno (PP) ASTM F 2389; CSA B137.11; NTC 4897-3
ASTM D2464; ASTM D2466; NTC 4404' CSA
Plástico de poli (cloruro de vinilo) (PVC)
B137.2; CSA B137.3; NTC 1339
Acero inoxidable (Tipo 304/304L) ASTM A 312; ASTM A778
Acero inoxidable (Tipo 316/316L) ASTM A 312; ASTM A778
Acero ASME B16.9; ASME B16.11; ASME B16.28
Las salidas extraídas mecánicamente deben tener una altura no menor de tres veces el
espesor de la pared del tubo del ramal.
Los tubos del ramal no deben restringir el flujo en el tubo de descarga Una perforación
efectiva fija se debe formar en el tubo del ramal para asegurar que la penetración en el
collar es de la profundidad correcta. Con el objeto de inspeccionar, se debe hacer una
segunda perforación, a 6,4 mm (1/4 pulgada) sobre la primera perforación. Se deben
alinear las perforaciones con el vaciado del tubo.
Los accesorios tipo te mecá -1nicamente formados se deben soldar, de acuerdo con el
numeral 7.5.13.1.
Los conectores flexibles expuestos a una presión continua deben cumplir con la NTC 5441
Debe proveerse acceso a todos los conectores de agua flexibles.
7.5.7 Válvulas
Todas las válvulas deben ser de tipos aprobados y compatibles con el tipo de material de
la tubería instalada en el sistema. Las válvulas de bola, válvulas de compuerta, válvulas
esféricas y válvulas de macho proyectadas para suministro de agua potable deben cumplir
con los requisitos de la NTC 539.
Los niples fabricados deben ser conformes con una de las normas de la Tabla 7.5.8.
Material Norma
Bronce, cobre o cromado-plateado A S T M B687
Acero A S T M A 733
Las juntas entre tubería plástica ABS o accesorios ABS deben cumplir con los numerales
7.5.10.1 a 7.5.10.3.
Las juntas mecánicas para la tubería hidráulica deben estar hechas con un sello
elastomérico conforme a la NTC 2295. Las juntas mecánicas sólo deben ser instaladas en
sistemas bajo tierra excepto que sean aprobadas de otra forma. Las juntas sólo se deben
instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La superficie de las juntas debe estar limpia y libre de humedad. El cemento solvente
que cumpla con la ASTM D2235 debe ser aplicado a todas las superficies de la junta. La
junta se debe hacer mientras el cemento solvente esté fresco. Las juntas se deben hacer
de acuerdo con la ASTM D2235. Las juntas de cemento solvente se deben permitir por
encima y por debajo de la tierra.
Las roscas deben ser conforme a la NTC 332. La tubería Schedule 80 o más pesada debe
estar permitida para ser roscada con un cojinete de roscar específicamente diseñado para
tubería plástica. Un lubricante aprobado para rosca o cinta se debe aplicar sólo en la rosca
macho.
Las juntas entre tubería o accesorios de bronce deben cumplir con los numerales 7.5.11.1
al 7.5.11.4.
Todas las superficies de las juntas se deben limpiar. Se debe aplicar un fundente aprobado
donde se requiera. La junta debe ser soldada con un metal de relleno conforme a la AWS
A5.8.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
La rosca debe ser conforme a la NTC 332. Se debe aplicar un compuesto para juntas de
tuberías o cinta sólo a la rosca macho.
Todas las superficies de la junta deben limpiarse. La junta se debe soldar con un metal de
relleno aprobado.
Las juntas para tubería y accesorios de fundición de hierro y de hierro dulce deben cumplir
con la AWWA 0111 y se deben instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación del
fabricante.
Las juntas entre tuberías o accesorios de cobre o aleación de cobre deben cumplir con los
numerales 7.5.13.1 a 7.5.13.5.
Todas las superficies de las juntas se deben limpiar. Se debe aplicar un fundente aprobado
donde se requiera. La junta se debe soldar con un material de relleno conforme a la AWS
A5.8.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las juntas soldadas deben estar de acuerdo con los métodos de la ASTM B828. Todos los
extremos de las tuberías cortadas se deben escariar en todo su diámetro interior del final
del tubo. Todas las superficies de la junta se deben limpiar. Se debe aplicar un fundente
conforme con la ASTM B813. Todas las juntas deben ser soldadas con un equipo soldador
conforme con la NTC 3471. La unión a la tubería de suministro de agua se debe hacer con
soldadura y fundentes sin plomo. “Sin plomo” debe entenderse como composición química
igual o menor que 0,2 por ciento de plomo.
Las roscas deben ser conformes a la NTC 332. Se debe aplicar un compuesto para juntas
de tuberías o cinta sólo a la rosca macho.
Todas las superficies de las juntas se deben limpiar. La junta debe soldarse con un material
de relleno aprobado.
Las juntas entre tubería de cobre o aleación de cobre y sus accesorios deben cumplir con
los numerales 7.5.14.1 a 7.5.14.4.
Todas las superficies de la junta se deben limpiar. Debe aplicarse un fundente aprobado
donde se requiera. La junta se debe soldar con material de relleno conforme a la AWS
A5.8.
Las juntas abocinadas para tuberías hidráulicas se deben hacer con una herramienta
diseñada para esa operación.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las juntas soldadas se deben hacer de acuerdo con los métodos de la ASTM B828. Todos
los extremos de las tuberías cortadas deben ser escariados en todo el diámetro interior
del final del tubo. Todas las superficies de la junta deben ser limpiadas. Se debe aplicar
un fundente conforme a la ASTM B813. Todas las juntas se deben soldar con un equipo
Las juntas éntre tuberías y accesorios de plástico CPVC, deben cumplir con los numerales
7.5.15.1 a 7.5.15.3.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las superficies de la junta deben estar limpias y libres de humedad, y debe aplicarse una
imprimación aprobada. Se debe aplicar un cemento solvente, de color naranja y conforme
a la NTC 4455, a todas las superficies de la junta. Se debe hacer la junta mientras el
cemento esté fresco y de acuerdo con la NTC 1062 o NTC 4455. Las uniones con cemento
solvente se deben permitir por sobre o debajo de la tierra.
1) El cemento solvente usado esté certificado por terceras partes de acuerdo con la
NTC 4455.
3) El cemento solvente sea usado sólo para unir accesorios y tuberías de CPVC de
diámetro de 12,7 mm (1/2 pulgada) a 51 mm (2 pulgadas).
4) Las tuberías y accesorios de CPVC estén fabricados de acuerdo con la NTC 1062.
Las roscas deben estar conformes con la NTC 332. Se debe permitir que la tubería schedule
80 o más pesada sea roscada con un cojinete de roscar específicamente diseñado para
tubería plástica, pero la clasificación de presión de la tubería debe ser reducida en un
50 %. Los accesorios moldeados de enchufes roscados deben estar permitidos. Se debe
aplicar lubricante aprobado para rosca o cinta sólo en la rosca macho.
Las juntas entre tubos y accesorios plásticos de polietileno reticulado deben cumplir con
los numerales 7.5.16.1 y 7.5.16.2.
Los extremos de tuberías abocinadas se deben hacer con una herramienta diseñada para
esa operación.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Los accesorios para tubería de plástico de polietileno reticulado, PEX, deben cumplir con
las normas aplicables indicadas en la Tabla 7.5.5, y se deben instalar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. La tubería PEX se debe marcar en fábrica con las normas
apropiadas para los accesorios que el fabricante de PEX especifique para su uso con la
tubería.
Las juntas entre tuberías y accesorios de plástico de polietileno deben cumplir con los
numerales 7.5.17.1 a 7.5.17.4.
Se deben permitir las juntas abocinadas, cuando se indique por el fabricante de la tubería.
Las juntas abocinadas se deben hacer con una herramienta diseñada para esa operación.
Las superficies de las juntas deben estar limpias y libres de humedad. Todas las superficies
deben calentarse a punto de fusión y deben unirse. La junta debe permanecer inmóvil
hasta que se haya enfriado. Las juntas se deben hacer de acuerdo con la ASTM D2657.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
7.5.17.4 Instalación
La tubería de polietileno debe ser cortada en escuadra con una herramienta de corte
diseñada para tubería plástica. Excepto donde las juntas sean fundidas por calor, los
extremos de la tubería deben ser biselados para quitar bordes filosos. No se deben instalar
tuberías torcidas. El mínimo radio de curvatura de la tubería debe ser no menor de 30
diámetros de la tubería, o del radio mínimo del rollo, el que sea mayor de los dos. La tubería
no debe doblarse más allá del enderezamiento de la curvatura del rollo. No se deben
permitir curvas dentro de los 10 diámetros de la tubería próximos a un accesorio o válvula.
Los insertos rigidizadores instalados con acoplamientos o accesorios de compresión no se
deben extender más allá de la abrazadera o tuerca del acoplamiento o accesorio.
Las juntas entre accesorios y tuberías de plástico PP deben cumplir con el numeral 7.5.18.1
o el 7.5.18.2.
Las juntas fundidas por calor para juntas de tuberías y cañerías de polipropileno deben
ser instaladas con accesorios de polipropileno fundidos por calor, tipo campana-espigo
(socket), accesorios de polipropileno de fusión a tope o accesorios de polipropileno de
electrofusión. Las superficies de juntas deben estar limpias y libres de humedad. La junta
no debe ser manipulada hasta que se enfríe. Las juntas se deben instalar de acuerdo con
la ASTM F2389.
Las juntas de camisas de compresión y mecánicas se deben instalar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Las juntas entre tubería y accesorios PE-AL-PE y PEX-AL-PEX deben cumplir con el
numeral 7.5.19.1.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Los accesorios para PE-AL-PE y PEX-AL-PEX como se describen en ASTM F1974, ASTM
F1281, NTC 5276, CAN/CSA B137.9 y la CAN/CSA B137.10, deben ser instalados de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las juntas entre tuberías o accesorios de plástico de PVC deben cumplir los numerales
7.5.20.1 a 7.5.20.3.
Las juntas mecánicas en tuberías hidráulicas se deben hacer con un sello elastomérico
conforme con la NTC 2295. Las juntas mecánicas no deben ser instaladas en sistemas
sobre tierra a menos que se apruebe algo diferente. Las juntas se deben instalar de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las superficies de las juntas deben estar limpias y libres de humedad. Se debe aplicar
una imprimación púrpura conforme con la ASTM F656. El cemento solvente que no sea de
color púrpura y que cumpla con la NTC 576 o la CSA-B137.3 debe ser aplicado a todas las
superficies de la junta. La junta se debe hacer mientras el cemento esté húmedo, y debe
estar de acuerdo con la NTC 3706. Las juntas con cemento solvente deben permitirse
sobre y bajo tierra.
Las roscas deben cumplir con la NTC 332. La tubería schedule 80 o más pesada se debe
permitir para ser roscada con un cojinete de roscar específicamente diseñado para tubería
plástica, pero la clasificación de presión de la tubería debe ser reducida en un 50 %. Los
accesorios moldeados de enchufes roscados deben estar permitidos. Se debe aplicar un
lubricante o cinta aprobada para rosca sólo en la rosca macho.
Las juntas entre tuberías de acero inoxidable y accesorios, deben cumplir los numerales
7.5.21.1 y 7.5.21.2.
Las juntas mecánicas deben ser instaladas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Todas las superficies de las juntas deben ser limpiadas. La junta se debe soldar con
soldadura autógena o con un metal de relleno aprobado como está referido en ASTM A312.
Las juntas entre tuberías de diferentes materiales se deben hacer con juntas mecánicas
de compresión o conjuntas tipo sellos mecánicos, o como está permitido en los numerales
7.5.22.1, 7.5.22.2. y 7.5.22.3. Los conectores o adaptadores deben tener un sello
elastomérico conforme con la ASTM D1869 o la NTC 2536. Las juntas deben ser instaladas
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
7.5.22.1 Juntas entre tubería flexible de cobre o aleación de cobre y tubería de acero
galvanizado
Las juntas entre tuberías de cobre o aleación de cobre y tuberías de acero galvanizado
se deben hacer mediante un accesorio de bronce o un accesorio dieléctrico, o mediante
una unión dieléctrica conforme a la ASSE 1079. La tubería de cobre se debe soldar al
accesorio, de manera aprobada y el accesorio debe ser atornillado a la tubería roscada.
7.5.22.2 Juntas entre tubería plástica de diferentes tipos con tuberías de otros
materiales
Las juntas entre diferentes tipos de tuberías plásticas o entre tuberías plásticas y tuberías
de otros materiales se deben hacer con un accesorio adaptador aprobado.
Las juntas entre tuberías de acero inoxidable y tuberías de diferentes materiales se deben
hacer con una junta mecánica de compresión o del tipo de sello mecánico, o con un
accesorio dieléctrico, o una unión dieléctrica conforme a la ASSE 1079.
Las válvulas de corte total deben ser instaladas en las siguientes ubicaciones:
4) En la base de cada columna hidráulica se debe instalar una válvula de corte, excepto
en viviendas de uso unifamiliar o bifamiliar;
5) En la parte superior de cada bajante de suministro para usos que no sean viviendas
de una o dos familias;6
8
7
Las válvulas de servicio y para grifería de manguera deben ser identificadas. Todas las
demás válvulas instaladas en ubicaciones que no sean adyacentes al aparato o artefacto
deben ser identificadas, indicando el aparato o artefacto servido.
Sistemas reforzadores de presión de agua deben ser provistos como lo requieren los
numerales 7.6.5.1 a 7.6.5.10.
7.6.5.2 Soporte
Todos los tanques para el suministro de agua deben ser soportados de acuerdo con la
NSR-10 y se tiene como referencia el Código Internacional de la Edificación (IBC).
7.6.5.3 Tapas
Todos los tanques para el suministro de agua deben estar tapados para impedir el acceso
a personas no autorizadas, basura y plagas. La tapa del tanque de agua por gravedad
debe ser ventilada con un codo de 180° que tenga un diámetro no menor al diámetro de
la tubería vertical de suministro, y el tubo de ventilación debe estar cubierto con una malla
de material resistente a la corrosión de no menos de 630 por 787 mesh por m (16 por 20
mesh por pulgada).
Entiéndase “mesh” como el número de luces de malla dentro de una distancia determinada.
Cada tanque de agua por gravedad o succión debe ser provisto de un rebosadero con
un diámetro no menor que el indicado en la Tabla 7.6.5.4. La salida del rebosadero debe
descargar por encima y dentro de no menos de 152 mm (6 pulgadas) de una cubierta o
un desagüe de la cubierta, de un piso o desagüe de piso o sobre un aparato abierto con
suministro de agua. La salida del rebosadero debe estar cubierta por una malla resistente
a la corrosión de no menos de 630 por 787 mesh por m (16 por 20 mesh por pulgada) y por
una malla más fina de 6,4 mm por 6,4 mm (% pulgada por % pulgada) o debe terminar en
una válvula de retención con ángulo de asiento horizontal.
M áxim a capacidad de la tubería de sum inistro al tan q ue de agua Diám etro del rebosadero
L/m in (gpm ) (pulgadas)
~ 0 -1 8 9 (0 -5 0 ) (2)
1 8 9 -5 6 8 (5 0 -1 5 0 ) (2 1/2)
/ 5 6 8 -7 5 7 (1 5 0 -2 0 0 ) (3)
7 5 7 -1 5 1 4 (2 0 0 -4 0 0 ) (4)
1 5 1 4 - 2 650 ( 4 0 0 - 7 0 0 ) (5)
2 650 - 3 785 (700 - 1 000) (6)
Más de 3 785 (Más de 1 000) (8)
Factores de conversión: 25,4 mm = 1 pulgada, 1 L/min = 0,26 galón/min.
La entrada de agua potable a los tanques de agua se debe controlar mediante una válvula
de flotador u otra válvula de suministro automática para impedir el rebosamiento del tanque.
La entrada debe terminar de tal manera que provea un espacio de aire no menor que 102
mm (4 pulgadas) sobre el rebose.
Una tubería con válvula debe ser provista en el punto más bajo de cada tanque para
permitir el vaciado del mismo. La tubería de desagüe debe descargar según lo requerido
para la tubería del aliviadero y su diámetro no debe ser menor que el especificado en la
Tabla 7.6.5.7.
Los tanques de reserva de agua potable o cajas de inspección no deben estar ubicados
directamente debajo de alguna tubería sanitaria o de evacuación o de cualquier otra fuente
de contaminación.
Todo tanque de agua potable a presión debe estar provisto de una válvula de alivio de
vacío en la parte superior del tanque que pueda operar hasta una presión de agua máxima
de 1 380 kPa (200 psi) y hasta una temperatura máxima de 93 °C (200 °F). La dimensión
mínima de dicha válvula de alivio de vacío debe ser de 12,7 mm (1/2 pulgada).
Los sistemas de tuberías de circulación de agua caliente deben ser aislados de acuerdo
con el Código Internacional de Conservación de Energía (IECC).
Las bombas automáticas del sistema de circulación de agua caliente o señal caliente
deben ser dispuestas para ser apagadas convenientemente, automática o manualmente,
cuando el sistema de agua caliente no esté en funcionamiento.
Cuando se use una válvula termostática mezcladora en un sistema con una bomba de
recirculación de agua caliente, la línea de retorno del agua caliente o templada debe ser
conducida a la tubería de entrada de agua fría del calentador de agua, y la tubería de
entrada de agua fría del calentador de agua debe ser conducida a la conexión del retorno
de agua caliente de la válvula mezcladora termostática.
presión en el extremo aguas abajo exceda el ajuste establecido para la válvula reductora
de presión.
Los accesorios para los aparatos, grifos y derivadores, se deben instalar y ajustar de
manera tal que el flujo de suministro de agua caliente desde los accesorios corresponda al
lado izquierdo del accesorio para el aparato.
7.8.1 Generalidades
Continúa...
Los accesorios y tuberías de suministro para cada aparato hidrosanitario deben ser
instalados de manera que impidan el contraflujo. Los accesorios para los aparatos
hidrosanitarios deben proveer protección contra el contraflujo de acuerdo con la NTC 1644.
El suministro de agua para aparatos de hospitales debe estar protegido frente al contraflujo
con una válvula preventora de contraflujo por el principio de presión reducida, un ruptor de
vacío atmosférico a prueba de derrames o un espacio de aire. Los ruptores de vacío para
mangueras de lavadoras de orinales o sanitarios para cama no se deben ubicar a menos
de 1,5 m (5 pies) sobre el piso. Los ruptores de vacío para conexiones de mangueras en
áreas de atención a la salud o áreas de laboratorio no se deben instalar a menos de 1,8 m
(6 pies) sobre el piso.
La tubería de servicio hidráulico debe estar protegida de acuerdo con los numerales 7.3.2
y 7.3.2.1.
Los productos químicos y otras sustancias que producen condiciones tóxicas, sabor, olor
o decoloración en un sistema de agua potable, no se deben introducir, o utilizar en dichos
sistemas.
Se deben prohibir las conexiones cruzadas entre fuentes de suministro privado de agua y
fuentes de suministro de agua potable público.
7.8.7 Combinación de válvulas y salidas prohibidas, por debajo del nivel del terreno
7.8.8.1 Información
La identificación de las tuberías debe incluir los contenidos del sistema de tubería y una
flecha indicando la dirección del flujo. Los sistemas de tuberías peligrosas también deben
contener información acerca de la naturaleza del peligro. La identificación de la tubería
debe repetirse a intervalos máximos de 7,6 m (25 pies) y en cada punto donde la tubería
pase a través de una pared, piso o techo. Las letras deben ser fácilmente observables
dentro de la habitación o el espacio donde la tubería esté ubicada.
7.8.8.2 Color
7.5.8.3 Tamaño
El tamaño del campo de color de fondo y las letras deben cumplir con la Tabla 7.8.8.3.
(1 1
/ 2 a 2) 203 (8) 19 (0,75)
(2 1/2 a 6) 305 (12) 32 (1,25)
(8 a 10) 610 (24) 64 (2,5)
El agua utilizada para el enfriamiento de equipos u otros procesos no debe ser regresada
al sistema de agua potable. Dichas aguas deben descargarse a un sistema de desagüe a
través de un espacio de aire o deben ser utilizadas para propósitos no potables.
La tubería que ha sido utilizada para cualquier otro propósito diferente al de transportar
agua potable no debe ser utilizada para transportar agua potable.
La superficie interior del tanque de agua potable no debe estar recubierta, pintada o
reparada con cualquier material que cambie el sabor, olor, color o potabilidad del suministro
de agua cuando el tanque es puesto en servicio.
Las bombas, rejillas, ablandadores, tanques y otros dispositivos que manipulan o tratan
agua potable deben ser protegidos contra la contaminación.
Los medios de protección para prevenir el contraflujo deben ser provistos de acuerdo con
los numerales 7.8.13.1 a 7.8.13.9.
Los preventores de contraflujo por principio de presión reducida deben cumplir con la
ASSE 1013, AWWAC511, CAN/CSAB64.4 o la CSAB64.4.1. Los preventores de contraflujo
del sistema detector de presión reducida deben cumplir con la ASSE 1047. Se permite la
instalación de estos dispositivos en donde estén sujetos a condiciones de presión continua.
La apertura de alivio debe descargar mediante un espacio de aire y se debe evitar que esté
sumergida.
Los preventó res de contraflujo por medio de ventilación atmosférica deben cumplir con la
ASSE 1012 o la CAN/CSA B64.3. Se permite la instalación de estos dispositivos en donde
El barómetro tipo “omega” debe preceder al punto de conexión y debe ser prolongada
verticalménte a una altura de 10,7 m (35 pies). El barómetro tipo “omega” se debe utilizar
únicamente como un preventor de vacío tipo atmosférico o como un ruptor de vacío tipo
presión.
Los ruptores de vacío tipo presión deben cumplir con la ASSE 1020 o la CSAB64.1.2 y los
ruptores de vacío a prueba de derrame deben cumplir con la ASSE 1056. Estos dispositivos
están diseñados para instalación bajo condiciones de presión continua cuando el nivel
crítico es instalado a la altura requerida. Los ruptores de vacío tipo presión no deben ser
instalados donde sus derrames puedan causar daño a la estructura.
Los ruptores de vacío tipo atmosféricos aplicados a la tubería deben cumplir con la ASSE
1001 o la CAN/CSA B64.1.1. Los ruptores de vacío para conexiones de mangueras deben
cumplir con la ASSE 1011, ASSE 1019, ASSE 1035, ASSE 1052, CAN/CSA B64.2, CSA
B64.2.1, CSA B64.2.1.1, CAN/CSA B64.2.2 o la CSA B64.7. Estos dispositivos deben
operar bajo presión atmosférica normal cuando el nivel crítico esté a la altura requerida.
Los conjuntos de doble válvula de retención deben cumplir con la ASSE 1015, CSA B64.5,
CSA B64.5.1 o AWWA C510. Los conjuntos de doble válvula de retención tipo columna
deben cumplir con la ASSE 1048. Estos dispositivos deben ser capaces de operar bajo
condiciones de presión continua.
Los ruptores de vacío a prueba de rebose (RVR - SVB) deben cumplir con la ASSE 1056.
Estos dispositivos están diseñados para instalarse bajo condiciones de presión continua,
donde el nivel crítico esté a la altura requerida.
Los dispositivos de contraflujo para dispensadores químicos deben cumplir con la ASSE
1055 o deben ser equipados con un accesorio de espacio de aire.
Todas las aberturas y salidas de agua potable deben estar protegidas para evitar el
contraflujo de acuerdo con los numerales 7.8.15.1, 7.8.15.2, 7.8.15.3, 7.8.15.4, 7.8.15.4.1 o
7.8.15.4.2.
Las aberturas y salidas deben estar protegidas por un espacio de aire entre la abertura y el
nivel de rebose del aparato como se especifica en la Tabla 7.8.15.1. Las aberturas y salidas
equipadas con conexiones para mangueras deben estar protegidas por medios diferentes
a un espacio de aire.
Las aberturas y salidas deben ser protegidas por un preventor de contraflujo de principio
de presión reducida.
Las aberturas y salidas deben estar protegidas mediante un preventor de contraflujo por
medio de ventilación atmosférica.
Las aberturas y las salidas deben estar protegidas mediante un ruptor de vacío tipo
atmosférico o tipo presión. El nivel crítico del ruptor de vacío debe establecerse a un mínimo
de 152 mm (6 pulgadas) por encima del nivel de inundación del aparato o dispositivo. Las
válvulas de llenado deben ser instaladas de acuerdo con el numeral 5.25.3.1. Los ruptores
de vacío no deben ser instalados bajo campanas de expulsión o ubicaciones similares
que contengan gases o vapores tóxicos. Los ruptores de vacío en la tubería deben estar
instalados a no menos de 152 mm (6 pulgadas) por encima del nivel de rebose del aparato,
receptor o dispositivo servido.
Los ruptores de vacío aprobados montados en la cubierta o los ruptores de vacio montados
en equipos o los grifos con ruptores de vacío atmosférico integrales a prueba de rebose,
deben estar instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con los requisitos
de marcado con el nivel crítico a no menos de 25 mm (1 pulgada) encima del borde del
nivel de inundación.
La grifería para mangueras y otras aberturas con conexiones para mangueras deben estar
protegidos por un ruptor de vacío tipo atmosférico o tipo presión o un ruptor de vacío
permanentemente conectado a llaves para mangueras.
EXCEPCIÓN 2 Este numeral no se debe aplicar a válvulas para suministro de agua que
sean usadas para conexiones de lavadoras para ropa donde la prevención de contraflujo
es parte integral de la máquina o se provea de otra manera.
Las conexiones al sistema de agua potable deben cumplir con los numerales 7.8.16.1 hasta
7.8.16.10.
El suministro de agua potable a una caldera debe ser equipado con un preventor de
contraflujo por medio de ventilación atmosférica, conforme con la ASSE 1012 o la CAN/
CSA B64.3. Cuando se introduzcan químicos acondicionadores al sistema, la conexión
hidráulica de agua potable debe estar protegida por un espacio de aire o un preventor de
contraflujo por principio de presión reducida, conforme con la ASSE 1013, CAN/CSA B64.4
o AWWAC511.
EXCEPCIÓN 1 Cuando los sistemas están instalados como una parte del sistema de
distribución de agua de acuerdo con los requisitos de esta norma y no cuenten con una
conexión para bomberos no se debe requerir la separación de los sistemas de suministro
de agua.
Cuando los sistemas bajo presión continua, contienen aditivos químicos o anticongelantes,
o cuando los sistemas están conectados a un suministro secundario de agua no potable,
el suministro de agua potable debe estar protegido a contraflujo por un preventor de
contraflujo de principio de presión reducida. Cuando los aditivos químicos o anticongelantes
se agregan a sólo una parte de un sistema de rociadores automáticos contra incendios o
para conexión de mangueras interiores contra incendio, se debe permitir que el preventor
de contraflujo de principio de presión reducida se instale de modo que separe esa parte
del sistema. Cuando los sistemas no están bajo presión continua, el suministro de agua
potable debe ser protegido para prevenir contraflujo por un espacio de aire o un ruptor
de vacío atmosférico aplicado a la tubería de acuerdo con la ASSE 1001 o la CAN/CSA
B64.11.
El suministro de agua potable al sistema de irrigación de césped debe ser protegido para
prevenir el contraflujo por un ruptor de vacío tipo atmosférico, un ruptor de vacío de presión
o un preventor de contraflujo de principio de presión reducida. No se debe instalar una
válvula aguas abajo de un ruptor de vacío tipo atmosférico. Cuando sean introducidos
productos químicos al sistema, se debe proteger el suministro de agua para prevenir el
contraflujo por un preventor de contraflujo de principio de presión reducida.
Cuando se realice una conexión hidráulica de agua potable a una línea no potable,
aparato, tanque, recipiente, bomba u otros equipos sometidos a contrapresión, la conexión
hidráulica de agua potable debe protegerse por un preventor de contraflujo de vacío de
principio de presión reducida.
Una fuente de suministro de agua individual debe estar ubicada y construida para ser
protegida contra la contaminación de acuerdo con los numerales 7.8.17.1 a 7.8.17.8.
Una fuente de agua potable subterránea o una bomba con tubería de succión no debe
estar ubicada más cerca de fuentes de contaminación que las distancias indicadas en
la Tabla 7.8.17.1. En el caso que la estructura subyacente de roca sea de piedra caliza
o de esquisto fragmentado, el departamento de salud pública local o estatal debe ser
consultado respecto a la ubicación del pozo. Las distancias en la Tabla 7,8.17.1 constituyen
la separación mínima y deben ser aumentadas en áreas de rocas con grietas y de piedra
caliza, o donde la dirección del movimiento del agua subterránea proviene de fuentes de
contaminación hacia el pozo.
Distancia
Fuente de contaminación
metros (pies)
Establos 30 ,5(10 0)
Silo de granja 7,6 (25)
Pasturas 3 0 ,5(10 0)
Rejilla de hierro fundido del piso de la cámara para la bomba drenando a la superficie 0,6 (2)
Pozos de infiltración 15,2 (50)
Tanque séptico 7,6 (25)
Alcantarillado 3 ,0 (1 0 )
Campo de evacuación subsuperficial 15,2 (50)
Pozo subsuperficial 15,2 (50)
Factor de conversión: 1 m = 3,3 pies.
7.8.17.2 Elevación
La ubicación del pozo debe tener un desagüe positivo y debe estar a una elevación superior
a las potenciales fuentes de contaminación.
7.8.17.3 Profundidad
Los pozos de agua potable privados no deben desarrollarse a un nivel freático inferior a los
3,0 m (10 pies) de la superficie del terreno.
Cada pozo debe estar provisto por un tubo de ademe impermeable hasta una profundidad
mínima de 3,0 m (10 pies) debajo de la superficie del terreno. El entubado debe extenderse
El tubo de ademe en pozos taladrados o barrenados debe ser de acero u otro material
aprobado. Donde los pozos se extienden dentro de una formación rocosa, el tubo se
debe extender hasta ella y se debe asentar firmemente sobre la misma formación rocosa.
El espacio anular entre la tierra y el exterior del entubado debe rellenarse de mortero
de cemento hasta una distancia mínima de 3,0 m (10 pies) debajo de la superficie del
terreno. En el caso del entubado hasta la formación rocosa, el mortero de cemento se debe
extender hasta la formación rocosa.
El tubo de ademe para un pozo cavado o perforado debe ser de cemento impermeable,
cerámica, plástica de poli (cloruro de vinilo) (PVC), tubería metálica galvanizada o corrugada
hasta una distancia mínima de 3,0 m (10 pies) por debajo de la superficie del terreno.
Donde el nivel freático está a más de 3,0 m (10 pies) debajo de la superficie del terreno,
el entubado impermeable se debe extender dentro de la napa de agua. El entubado para
pozos cavados o perforados construidos con secciones de concreto, cerámica, plástica de
poli (cloruro de vinilo) (PVC), tubería metálica galvanizada o corrugada debe estar rodeado
de por lo menos 152 mm (6 pulgadas) de mortero de cemento vaciado en el hueco entre el
exterior del entubado y la tierra a una profundidad mínima de 3,0 m (10 pies).
7.8.17.7 Tapa
Todo pozo de agua potable debe estar equipado con una tapa traslapada e impermeable
en la parte superior del tubo de ademe o de la camisa de la tubería de modo que agua
contaminada u otras substancias estén impedidas de penetrar en el pozo a través de la
abertura anular encima del tubo de ademe, entubado o camisa de tubo. La tapa debe
extenderse hacia abajo por lo menos 51 mm (2 pulgadas) sobre el exterior del entubado.
La tapa de un pozo cavado debe estar provista con una camisa de tubo que permita la
remoción de la tubería de succión de la bomba, cilindro o tubo inyector, sin afectar la tapa.
Donde las secciones de la bomba o tubería de descarga, entren o salgan del pozo a través
del contorno del entubado, el círculo de contacto debe ser impermeable.
7.8.17.8 Desagüe
Todos los pozos de agua potable y manantiales se deben construir de tal manera que el
desagüe superficial sea desviado del pozo o manantial.
7.9.1 Alcance
Este numeral contempla los aspectos de las instalaciones hidráulicas y sanitarias en áreas
para la atención a la salud, que son diferentes a las instalaciones hidráulicas y sanitarias
de otras edificaciones. Las instalaciones hidráulicas y sanitarias para las áreas de atención
a la salud deben cumplir con este numeral además de otros requisitos de esta norma.
Las disposiciones de este numeral son aplicables a dispositivos especiales y equipos
instalados y mantenidos en los siguientes usos: Instituciones prestadoras de servicios de
salud pública y privadas, ancianatos, orfanatos, enfermerías o áreas de primeros auxilios,
clínicas psiquiátricas, anfiteatros, instalaciones educativas, quirófanos, consultorios
médicos y odontológicos, laboratorios de investigación y ensayos y establecimientos para
la manufactura de productos farmacéuticos y otras estructuras con aparatos y equipos
similares clasificados como dispositivos médicos.
Toda institución prestadora de servicio de salud pública o privada debe tener dos
tuberías hidráulicas de servicio instaladas de tal manera que se minimice el potencial de
una interrupción del suministro de agua en el caso de una falla de la tubería maestra de
suministro o tubería hidráulica de servicio.
El agua caliente debe ser suministrada para abastecer a todos los aparatos hospitalarios,
cocinas y para cumplir los requisitos de lavandería. Los aparatos especiales y equipos
deben tener un suministro de agua caliente a la temperatura especificada por el fabricante.
El sistema de agua caliente se debe instalar conforme con el numeral 7.7.
Los ruptores de vació deben ser instalados a una distancia mínima de 152 mm (6 pulgadas)
sobre el nivel de inundación del aparato o dispositivo conforme con el numeral 7.8. El nivel
de inundación de una conexión de manguera debe ser la máxima elevación de uso de la
manguera.
Todo equipo clínico hidroterapéutico, radiológico o cualquier otro que es abastecido con
agua o que descarga en el sistema sanitario debe cumplir los requisitos de este numeral
y del numeral 7.8.
Se debe suministrar agua para la limpieza, descarga y el sellado del sifón de condensados,
y el sifón debe descargar a través de un espacio de aire de acuerdo con el numeral 7.8.
Cada esterilizador de agua llenado a través de una conexión directa con la tubería debe
estar equipado con un desviador de fugas aprobado o una línea de desagüe en la válvula
de control del suministro de agua para indicar y conducir cualquier fuga de agua no
esterilizada fuera de la zona esterilizada.
7.10.1 Generalidades
Las instalaciones de agua potable, nuevas o reparadas, deben ser purgadas de materiales
perjudiciales y desinfectadas antes de usarse. El método a usar debe ser aquel que está
prescrito por las autoridades de salud o por el proveedor de agua con la debida jurisdicción
o, en la ausencia de un método prescrito, por los procedimientos descritos en la NTC 4246
o la NTC 4576, o de acuerdo con la descripción en este numeral. Este requisito debe ser
aplicable a la fabricación “en el lugar” o “en planta” de un sistema o de una parte modular
del sistema.
1) El sistema de tubería debe ser drenado con agua limpia, potable, hasta que el agua
sucia sea retirada de las salidas.
2) El sistema o parte del sistema debe ser llenado con una solución de cloro en agua
que contenga por lo menos 50 mg/L (50 partes por millón ) de cloro, y el sistema
o parte del mismo, debe ser sellado y debe permanecer con la solución 24 h; o el
sistema o parte del mismo debe ser llenado con una solución de cloro en agua que
contenga por lo menos 200 mg/L (200 partes por m illón) de cloro y debe permanecer
así durante 3 h.
3) Después del período de espera requerido, el sistema debe ser drenado con agua
potable limpia hasta que el cloro sea purgado del sistema.4
*
7.11.1 Diseño
Las unidades para el tratamiento de agua potable deben cumplir los requisitos de las NSF
42, NSF 44, NSF 53 y NSF 62.
Las descargas de unidades de tratamiento de agua potable por osmosis inversa, deben
entrar al sistema de desagüe a través de un espacio de aire o a través de uh dispositivo de
espacio de aire que cumpla con los requisitos de la NSF 58.
Las tuberías desde y hacia las unidades de tratamiento de agua potable deben ser de
las dimensiones y materiales iguales a los recomendados por el fabricante. Las tuberías
deben cumplir con las NSF 14, NSF 42, NSF 44, NSF 53, NSF 58 o NTC 539.
Las válvulas mezcladoras accionadas por temperatura que son instaladas para reducir las
temperaturas del agua a límites definidos, deben cumplir con la ASSE 1017.8
8. DESAGÜE SANITARIO
8.1 GENERALIDADES
8.1.1 Alcance
Toda edificación donde se instalen aparatos hidrosanitarios y todos los locales que
tengan tubería de desagüe deben estar conectados al alcantarillado público, cuando esté
disponible, o a un sistema de eliminación de aguas residuales que esté aprobado por la
Entidad Prestadora del Servicio de Acueducto y Alcantarillado.
Toda edificación que tenga aparatos hidrosanitarios instalados y destinados para uso
habitacional y que cuenten con red de alcantarillado público aferente al predio, debe
contar con conexiones domiciliarias independientes. Cuando diversas edificaciones se
encuentren ubicadas en el mismo predio, se debe permitir la conexión a un colector común
que descargue al alcantarillado público.
Las aguas residuales u otros vertimientos provenientes de un sistema sanitario que sean
perjudiciales a las aguas superficiales o freáticas no deben ser descargadas al terreno
o en ninguna vía fluvial, sin que hayan sido tratadas por medios aprobados y que sean
inocuas al cuerpo receptor.
Los vertimientos que puedan ocasionar daños al sistema de alcantarillado público o alterar
el funcionamiento de la planta de tratamiento de aguas residuales deben ser tratados y
dispuestos según el numeral 11.3 y conforme a lo requerido por la autoridad competente.
8.1.6 Pruebas
El sistema de desagüe sanitario debe ser sometido a pruebas conforme con el numeral
4.12.
8.1.7 Conexiones
Las tuberías de piso o las tuberías de aguas servidas expuestas no se deben instalar sobre
ninguna superficie de trabajo, almacenamiento o o superficies para la alimentación en
establecimiento de servicios de comidas.
8.2 MATERIALES
La tubería de desagüe y ventilación instalada bajo tierra para una edificación debe ser
conforme a una de las normas establecidas en la Tabla 8.2.2.
Material Norma
Continúa...
Material Norma
La tubería de alcantarillado de la edificación debe cumplir con una de las normas indicadas
en la Tabla 8.2.3.
Material Norma
Tubería plástica de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) en diámetros IPS, ASTM D2661; ASTM F
incluyendo schedule 40, DR 22 (PS 200) y DR 24 (PS 140); con un núcleo sólido, 628; ASTM F1488; CSA
celular, o de pared compuesta B181.1
Tubería plástica de poli (cloruro de vinilo) (PVC) en diámetros IPS, incluyendo NTC 1087, ASTM
schedule 40, DR 22 (PS 200) Y DR 24 (PS 140); con un núcleo sólido, celular o de D2665; ASTM F891;
pared compuesta ASTM F1488
Continúa...
Material Norma
Tubería plástica de poli (cloruro de vinilo) (PVC) en diámetros de alcantarillados y ASTM F 891; ASTM F
desagües, incluyendo PS 25, SDR 41 (PS 28). PS 35, SDR 35 (PS 46), PS 50, PS 1488; ASTM D 3034;
100, SDR 26 (PS 115), PS 140 y PS 200; con un núcleo sólido, celular o de pared CSA B182.2; CSA
compuesta B182.4
Tubería plástica de poli (cloruro de vinilo) (PVC) con un diámetro externo de 3,25 NTC 1087, ASTM
pulgadas y un núcleo sólido, celular o de pared compuesta D2949, ASTM F1488
8.2.4 Accesorios
Los accesorios de las tuberías deben ser aprobados para su instalación con el material
de la tubería instalada, y deben cumplir con las normas aplicables indicadas en la Tabla
8 .2 .4 .
Material Norma
Plástico de poli (cloruro de vinilo) (PVC) en diámetros IPS ASTM D2665; ASTM F1866
Continúa...
Material Norma
Un sistema para vertimientos químicos debe estar completamente separado del sistema de
desagüe sanitario. Los vertimientos químicos deben ser tratados de acuerdo con el numeral
9.3.2 antes de ser descargados al sistema de desagüe sanitario. Los sistemas separados
de desagüe para vertimientos químicos y para tuberías de ventilación deben ser de un
material aprobado que sea resistente a la corrosión y degradación por la concentración de
los productos químicos involucrados.
revisión y prueba, que cumplen con la calidad de materiales requeridos para la instalación
nueva. La autoridad competente debe notificar al propietario para que lleve a cabo los
cambios necesarios para cumplir con esta norma.
Los puntos de inspección del alcantarillado de la edificación deben estar ubicados conforme
con el numeral 8.8.
La pendiente de la tubería sanitaria debe ser tal que garantice su capacidad para evacuar
el caudal de diseño, con una velocidad comprendida entre 0,60 m/s y 5 m/s (condiciones a
tubo lleno) o mínimo 0,15 kg/m2 de fuerza tractiva (véase el Anexo E (Informativo)).
8.4.3.1 Las conexiones de desagües con niveles de rebose localizadas por debajo del
nivel del pozo de inspección más próximo, ubicado aguas arriba del sistema; deben estar
provistas de una válvula antirreflujo (véase la Figura 8.4.3.1).
8.4.3.2 La red de desagüe de los aparatos sanitarios localizados por debajo del nivel
mínimo de descarga por gravedad, debe conducirse también por gravedad, a un sistema
eyector. El sistema eyector está compuesto por un tanque de almacenamiento de aguas
negras, un equipo de bombeo provisto de los controles mínimos para operación automática
y una red de descarga conectada a la caja de inspección domiciliaria descrita en el numeral
8 .4 .2 .
Se excluyen:
1) El brazo de la trampa
La instalación de la tubería de desagüe para aparatos futuros debe terminar con un tapón
o tapa aprobados.
8.5 JUNTAS
8.5.1 Generalidades
Este numeral contiene disposiciones aplicables a las juntas que son de uso específico en
un sistema de desagüe de aguas residuales.
Las juntas entre tubería plástica ABS o accesorios deben cumplir con los numerales 8.5.2.1
a 8.5.2.3.
Las juntas mecánicas para la tubería de desagüe de aguas residuales deben tener un
sello elastomérico conforme con la ASTM C1173, NTC 2534 o la CSA-B602. Las juntas
mecánicas se deben instalar solamente en sistemas subterráneos a menos que se apruebe
otra cosa. Las juntas deben ser instaladas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las superficies de la junta deben estar limpias y libres de humedad. Se debe aplicar
cemento solvente que cumpla con la ASTM D2235 o la CSA B181.1 a toda la superficie de
la junta. La junta debe ser hecha mientras el cemento esté húmedo. Las juntas se deben
hacer conforme a la ASTM D2235, ASTM D2661, ASTM F628 o la CSA B181.1. Se debe
permitir la instalación de juntas hechas con cemento solvente sobre o bajo tierra.
Las roscas deben estar conforme a la NTC 332. Tubería schedule 80 o mayor debe ser
autorizada para roscarla con un cojinete de roscar específicamente diseñado para tubería
plástica. Se debe aplicar un lubricante de rosca o cinta aprobada sólo a la rosca macho.
Las juntas entre tubos o accesorios de asbesto cemento deben estar hechas con una
camisa de acoplamiento de la misma composición que la del tubo, sellada con un anillo
elastomérico conforme a la ASTM D1869.
Las juntas entre tuberías o accesorios de bronce deben cumplir con los numerales 8.5.4.1
a 8.5.4.4.
Toda la superficie de la junta debe estar limpia. Un fundente aprobado debe ser aplicado
donde se requiera. La junta se debe soldar con un metal de relleno que cumpla con la AWS
A5.8.
Las juntas mecánicas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las roscas deben cumplir con la NTC 332. Se debe aplicar un lubricante de rosca o cinta
aprobada, sólo a la rosca macho.
Toda la superficie de la junta debe estar limpia. La junta debe ser soldada con un metal de
relleno aprobado.
Las juntas entre tubería o accesorios de hierro fundido deben cumplir con los numerales
8.5.5.1 y 8.5.5.2.
Las juntas con empaques de compresión para tuberías y accesorios con campana y
espigo deben cumplir con la ASTM C564 y deben ser ensayadas según la ASTM C1563.
Los empaques se deben comprimir cuando la tubería quede completamente insertada.
Los acoplamientos de junta mecánica para tuberías y accesorios sin campana deben
cumplir con la CISPI 310, ASTM C1277 o la ASTM C1540. La camisa de sello elastomérico
debe cumplir con la ASTM C564 o la CAN/CSA B602 y debe estar provista con un tope de
centrado. Los acoplamientos de juntas mecánicas deben estar instalados de acuerdo con
las instrucciones de instalación del fabricante.
Las juntas entre tubos o accesorios de concreto se deben hacer con un sello elastomérico
conforme a la NTC 1328, ASTM C1173, CAN/CSA A257.3M o la CAN/CSA B602.
Las juntas entre tuberías de compuesto coextruido con una capa externa de ABS o
accesorios de ABS deben cumplir con los numerales 8.5.7.1 y 8.5.7.2.
Las juntas mecánicas en tuberías de desagüe deben estar fabricadas con un sello
elastomérico de acuerdo con la ASTM C1173, NTC 2534 o la CSA B602. Las juntas
mecánicas no deben estar instaladas en sistemas por encima del suelo, a menos que se
apruebe de otra manera. Las juntas deben ser instaladas de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Las superficies de las juntas deben estar limpias y libres de humedad. El ce/nento solvente
que cumpla con la ASTM D2235 o la CSAB181.1 debe ser aplicado a todas las superficies
de las juntas. La junta debe ser hecha mientras el cemento este húmedo. Las juntas se
deben hacer de acuerdo con las ASTM D2235. ASTM D2661, ASTM F628 o la CSA B181.1.
Las juntas de cemento solvente se deben permitir sobre o bajo tierra.
Las juntas entre la tubería de compuesto coextruido con una capa externa de PVC o
accesorios de PVC deben cumplir con los numerales 8.5.8.1 y 8.5.8.2.
Las juntas mecánicas en tuberías de desagüe deben estar hechas con un sello elastomérico
de acuerdo con la NTC 2534. Las juntas mecá-micas no se deben instalar en sistemas
por encima del suelo, a menos que se apruebe de otra manera. Las juntas deben ser
instaladas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las superficies de las juntas deben estar limpias y libres de humedad. Una imprimación
color púrpura de acuerdo con la ASTM F656 debe ser aplicada. El cemento solvente que no
sea de color púrpura y cumpla con las NTC 576, CSA B137.3, CSA B181.2 o la CSA B182.1
debe ser aplicado a todas las superficies de la junta. La junta se debe hacer mientras el
cemento esté húmedo y debe estar de acuerdo con la NTC 3706. Las juntas de cemento
solvente se deben permitir sobre o bajo tierra.
Las juntas entre tuberías de cobre o aleación de cobre o accesorios deben cumplir con los
numerales 8.5.9.1 a 8.5.9.5.
Todas las superficies de la junta deben estar limpias. Debe aplicarse un fundente aprobado
donde se requiera. La junta debe ser soldada con un metal de relleno conforme a la AWS
A5.8.
Las juntas mecánicas deben ser instaladas, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las juntas soldadas se deben hacer de acuerdo con los métodos de la ASTM B828. Todos
los extremos de la tubería cortada deben ser escariados en toda la dimensión del diámetro
interior de la tubería. Todas las superficies de la junta deben estar limpias. Se debe aplicar
un fundente conforme a la ASTM B813. La soldadura empleada debe cumplir con la NTC
3471.
La rosca débe cumplir con la NTC 332. El lubricante de rosca o cinta debe ser aplicado a
la rosca macho únicamente.
Todas las superficies de la junta deben estar limpias. La junta debe ser soldada con un
material de relleno aprobado.
Las juntas entre tubo flexible de cobre o aleación de cobre deben cumplir con los numerales
8.5.10.1 a 8.5.10.3
Todas las superficies de la junta deben estar limpias. Un fundente aprobado debe ser
aplicado donde se requiera. La junta debe ser soldada con un metal de aporte conforme
a la AWS A5.8.
Las juntas mecánicas deben ser instaladas, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las juntas deben ser soldadas de acuerdo con los métodos de la ASTM B828. Todos los
extremos de la tubería cortada deben ser escariados en toda la dimensión del diámetro
interior de la tubería. Todas las superficies de la junta deben estar limpias. Un fundente
que cumpla con la ASTM B813 debe ser aplicado. La soldadura empleada debe cumplir
con la NTC 3471.
Las conexiones de vidrio a vidrio se deben hacer con un acople atornillado de acero
inoxidable (serie 300) del tipo compresión con un anillo elastomérico resistente al ácido y
un sello de anillo interno de polímero fluorocarbonado.
Las juntas entre tuberías o accesorios de acero galvanizado deben cumplir con los
numerales 8.5.12.1 y 8.5.12.2.
La rosca debe cumplir con la NTC 332. El lubricante de rosca o cinta debe ser aplicado a Las superficies de la junta deben estar limpias y libres de humedad. Todas las superficies
la rosca macho únicamente. de la junta deben ser cortadas, calentadas a la temperatura de fusión y unidas usando
herramientas específicamente diseñadas para la operación. Las juntas no deben ser
8.5.12.2 Juntas mecánicas manipuladas hasta que enfríen. Las juntas se deben hacer de acuerdo con la ASTM D2657
y las instrucciones del fabricante.
Las juntas se deben hacer con un sello elastomérico aprobado. Las juntas mecánicas
deben ser instaladas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8.5.15.2 Juntas mecánicas
8.5.13 Juntas entre tuberías de plástico PVC Las juntas mecánicas en tuberías de desagüe se deben hacer con sello elastomérico
conforme a la ASTM C1173, NTC 2534 o la CAN/CSA B602. Las juntas mecánicas se
Las juntas entre tuberías o accesorios de plástico PVC deben cumplir con los numerales deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8.5.13.1 a 8.5.13.3.
8.5.16 Juntas entre tuberías de plásticas de poliolefina
8.5.13.1 Juntas mecánicas
Las juntas entre accesorios y tuberías de poliolefina deben cumplir con los numerales
Las juntas mecánicas en la tubería de desagüe se deben hacer con un sello elastomérico 8.5.16.1 y 8.5.16.2.
conforme a ASTM e 1173, NTC 2534 o la CAN/CSA B602. Las juntas mecánicas no deben
ser instaladas en sistemas encima del suelo, a menos que se apruebe de otra manera. Las 8.5.16.1 Juntas fundidas por calor
juntas se deben instalar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Las juntas fundidas por calor para juntas de tuberías y cañerías de poliolefina deben ser
8.5.13.2 Cemento solvente instaladas con accesorios de poliolefina fundidos por calor, tipo campana-espigo (socket)
o accesorios de poliolefina de electrofusión. Las superficies de la junta deben estar limpias
Las superficies de la junta deben estar limpias y libres de humedad. Se debe aplicar un y libres de humedad. La junta no debe ser manipulada hasta que se enfríe. Las juntas se
imprimador color púrpura conforme a la ASTM F656. El cemento solvente que no sea de deben realizar de acuerdo con la ASTM F1412 o la CAN/CSA B181.3.
color púrpura y cumpla con la NTC 576, CSA B137.3, CSA B181.2 o la CSA B182.1 debe
ser aplicado en todas las superficies de la junta. La junta debe ser hecha mientras el 8.5.16.2 Juntas mecánicas y de camisa de compresión
cemento esté húmedo y de acuerdo con la NTC 3706. Las juntas de cemento solvente se
deben permitir sobre o bajo tierra. Las juntas mecánicas y de camisa de compresión se deben instalar de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8.5.13.3 Juntas roscadas
8.5.17 Juntas entre tubería plástica de poli (fluoruro de vinilideno)
Las roscas deben cumplir con la NTC 332. La tubería schedule 80 o mayor debe ser
autorizada para ser roscada con un cojinete de rosca específicamente diseñado para Las juntas entre tubería plástica de poli (fluroruro de vinilideno) y los accesorios deben
tubería plástica. El lubricante para rosca o cinta aprobado debe ser aplicado sólo a la cumplir con los numerales 8.5.17.1 y 8.5.17.2.
rosca macho.
8.5.17.1 Juntas fundidas por calor
8.5.14 Juntas entre tubos de arcilla vitrificada (Gres)
Las juntas fundidas por calor para juntas de tubería y cañería de poli (fluoruro de vinilideno)
Las juntas entre tubos o accesorios de arcilla vitrificada se deben hacer con un sello se deben instalar con accesorios de poli (fluoruro de vinilideno) fundidos por calor, tipo
elastomérico conforme a las NTC 3526, ASTM C1173 o la CAN/CSAB602. campana-espigo (socket), o accesorios y acoplamientos de polivinilideno de electrofusión.
Las superficies de la junta deben estar limpias y libres de humedad. La junta no debe ser
8.5.15 Juntas entre las tuberías plásticas de polietileno manipulada hasta que se enfríe. Las juntas se deben realizar, de acuerdo con la ASTM
F1673.
Las juntas entre accesorios y tuberías plásticas de polietileno deben ser subterráneas y
deben cumplir con el numeral 8.5.15.1 ó 8.5.15.2.
Las juntas mecánicas y de expansión se deben instalar de acuerdo con lás instrucciones
del fabricante.
Las juntas entre tuberías de diferentes materiales deben ser fabricadas con una junta
mecánica de compresión o del tipo sellada mecánicamente, de acuerdo con las ASTM
C1173. ASTM C1460o ASTM C1461. Los conectores y adaptadores deben estar aprobados
para la aplicación y tales juntas deben tener un sello elastomérico, de acuerdo con las
NTC 3526, NTC 1328, ASTM C564, ASTM C1440, ASTM D1869, NTC 2536, CAN/CSA
A257.3M o la CAN/CSAB602, o como se requiere en los numerales 8.5.18.1 hasta 8.5.18.6.
Las juntas entre tuberías de vidrio y otros tipos de materiales deben estar hechas con
adaptadores que tengan un sello TFE. Las juntas se deben instalar, de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8.5.18.1 Tubo flexible de cobre o aleación de cobre a tubería con campana de hierro
fundido
Las juntas entre tubería de cobre o aleación de cobre y tubería con campana de hierro
fundido se deben hacer con un casquillo de bronce o unajunta de compresión. La tubería de
cobre o aleación de cobre debe soldarse al casquillo de la manera aprobada y el casquillo
debe unirse a la campana de fundición de hierro por una junta de compresión mecánica.
Las juntas entre tubería de cobre o aleación de cobre y tubería de acero galvanizado se
deben hacer con un accesorio convertidor de bronce o un accesorio dieléctrico. La tubería
de cobre debe soldarse al accesorio de una manera aprobada y el accesorio debe ser
roscado al tubo con rosca.
Las juntas entre tubería de hierro fundido y acero galvanizado o bronce se deben hacer
con juntas calafateadas o roscadas o con un dispositivo adaptador aprobado.
Las juntas entre los diferentes tipos de tuberías plásticas o entre tubería plástica y otros
materiales se deben hacer con un dispositivo adaptador aprobado. Las juntas entre tubería
plástica y tubería campana de hierro fundido se deben hacer con unajunta de compresión
mecánica.
Las juntas entre tubería de vidrio y otros tipos de materiales se deben hacer con
adaptadores que tengan un sello TFE y se deben instalar de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
Las juntas entre sistemas de desagüe de acero inoxidable y otros materiales de tuberías
deben estar hechas con acoplamientos mecánicos aprobados.
Las reducciones para soldar deben ser de bronce rojo y deben estar, de acuerdo con la
Tabla 8.5.20.
Diámetro de la tubería
Masa mínima de cada una, g (libras onzas)
(pulgadas)
(1 %) 170,1 (6 onzas)
(1 y 2) 22 6,8 (8 onzas)
(2) 396,9 (14 onzas)
(2 1/2) 624,1 (1 libra 6 onzas)
(3) 908,0 (2 libras)
(4) 1 58 8 ,8 (3 libras 8 onzas)
Factores de conversión: 1 onza = 28 ,35 g 1 libra = 0,4 54 kg
Las juntas toncas para sistemas de desagüe de acero inoxidable deben estar hechas con
un sello elastomérico aprobado.
Todas las conexiones y cambios de dirección del sistema de desagüe sanitario se deben
hacer con el accesorio de drenaje aprobado. Las conexiones entre la tubería de desagüe
y los aparatos deben cumplir el numeral 5.5.
8.6.2 Obstrucciones
Los accesorios no deben tener salientes, resaltos, o reducciones que puedan retardar u
obstruir el caudal de la tubería. Los accesorios para tubería de desagüe con rosca deben
ser del tipo cónico.
Los accesorios deben ser instalados para conducir las aguas residuales y Vertimientos en
la dirección del flujo. Los cambios de dirección, se deben hacer con accesbrios instalados
conforme a la Tabla 8.6.3. Los cambios de dirección con accesorios de combinación,
bocas de salida laterales o aumentadores se deben instalar conforme a la Tabla 8.6.3 con
base en el patrón de flujo creado por el accesorio. Patrones de doble T sanitarias no deben
recibir la descarga de inodoros y aparatos instalados uno contra el otro o artefactos con
una acción de bombeo en su descarga.
Y sanitaria X X X
Combinación Y sanitaria y curva de 1/8 X X X
a El accesorio debe permitirse sólo para un desagüe de aparato de 2 pulgadas o menos,
b 3 pulgadas o mayor.
c Para una limitación a T sanitarias dobles, véase numeral 8.6.3.
8.6.4 Codo de 90° con derivación acampanada y con derivación auxiliar lateral
Los codos de 90° con derivación acampanada deben ser un medio aceptable de conexión,
excepto cuando un codo de 90° sirva un inodoro. Una derivación acampanada baja no
debe ser usada como conexión húmeda de ventilación. Los codos de 90° con derivación
auxiliar lateral deben ser un medio aceptable de conexión para combinaciones de desagüe,
tubería húmeda de ventilación y en ventilaciones en bajante.
3) Juntas hechas con accesorios que no están aprobados para esa instalación
específica;
8.8.1 Alcance
Los tapones de los puntos de inspección deben ser de bronce o plásticos u otros materiales
aprobados. Los tapones de bronce de los puntos de inspección deben ser utilizados
únicamente con tubería metálica de desagüe, de aguas residuales y de ventilación, y
deben cumplir con la ASTM A74, ASME A112.3.1 o ASME A112.36.2M. Los puntos de
inspección con cubiertas de acceso estilo placa deben ser ajustados con anclajes
resistentes a la corrosión. Los tapones plásticos de los puntos de inspección deben cumplir
los requerim ientos del numeral 8.2.4. Los tapones deben tener una cabeza cuadrada. La
cabeza cuadrada debe ser instalada a nivel de la superficie cuando ofrecen un peligro
de tropiezo. Los tapones de los puntos de inspección con sistemas de vidrio boro-silicato
deben ser de este mismo tipo de vidrio.
Se deben instalar puntos de inspección de acuerdo con los numerales 8.8.3.1 hasta 8.8.3.6.
Todos los desagües horizontales deben contar con puntos de inspección ubicados a no
más de 30,5 m (100 pies) de distancia.
Las cajas de inspección que sirven al desagüe de una edificación deben tener tapas
aseguradas a prueba de gases y deben estar ubicadas conforme al numeral 8.8.3.2.
Los puntos de inspección instalados en tuberías ocultas o debajo de una losa de piso,
o tuberías en un túnel de acceso de menos de 610 mm (24 pulgadas) de altura o en
un pleno, deben extenderse a través y terminar al ras con la pared acabada, piso o
superficie o deben ser extendidas al exterior de la edificación. Las tapas para los puntos
de inspección no deben cubrirse con cemento, yeso o ningún otro acabado permanente.
Donde sea necesario ocultar un punto de inspección o terminarlo en un área sometida al
tráfico vehicular, la placa de tapa, puerta de acceso o punto de inspección debe ser de un
tipo de diseño aprobado e instalado para ese propósito.
Cada punto de inspección debe ser instalado de manera que se abra para permitir la
limpieza en la dirección del flujo de la tubería de desagüe o en ángulo recto al mismo.
Los puntos de inspección deben ser del mismo tamaño que la tubería a la cual sirve hasta
un tamaño nominal de 102 mm (4 pulgadas). Para tuberías de más de 102 mm (4 pulgadas),
los puntos de inspección debe ser de un tamaño mínimo de 102 mm (4 pulgadas).
EXCEPCIÓN 1 Se deben permitir las conexiones de sifón en “P” con juntas deslizantes
o conexiones de juntas para piso, o los puntos de inspección de bajantes no deben ser
mayor al diámetro del tubo más pequeño que el del desagüe al cual sirve.
8.8.9 Acceso
8.9 U N ID A D E S DE APARATOS
Los valores unitarios de desagüe de aparatos dados en la Tabla 8.9.1 designan la carga
relativa de diferentes tipos de aparatos que se deben utilizar en la estimación de caudales
totales que lleva la tubería sanitaria o de evacuación y se deben utilizar para calcular las
dimensiones de la tubería sanitaria de evacuación de acuerdo con las Tablas 8.10.1(1)
y 8.10.1(2), para las cuales el caudal permitido está dado en unidades de desagüe de
aparato.
Tabla 8.9.1 Unidades de desagüe de aparatos individuales y en grupo Tabla 8.9.1 (Final)
Continúa...
Cuando los receptores de vertimientos tales como desagües de piso, pocetas de piso
y desagües de campanas reciben sólo vertimientos claros de muebles de exhibición,
muebles de exhibición refrigeradas, depósitos de hielo, enfriadores y congeladores, tales
receptores deben tener un valor de unidad de aparato de Va unidad de descarga.
Los desvíos horizontales de las bajantes deben ser dimensionados según sea requerido
para los desagües sanitarios de edificaciones de acuerdo con la Tabla 8.10.1(1), excepto
tal como lo requiere el numeral 8.11.4.
Tabla 8.10.1(1). Desagües y alcantarillado de la edificación
Máximo número de unidades de desagüe de aparatos conectados a cualquier porción
Diámetro de la del desagüe o alcantarillado de la edificación, incluyendo los ramales del desagüe de
tubería la edificación3
(pulgadas) Pendiente en porcentaje (%) (Pendiente pulgada por pie)
0,5 % (1/16) 1,0% (1/8) 2,0 % (1/8) 4,0 % (1/8)
(1 %) - - d) (1)
(1 14) - - (3) (3)
(2) - - (21) (26)
(2'lz) - - (24) (31)
(3) - (36) (42) (50)
(4) - (180) (216) (250)
(5) - (390) (480) (575)
(6) - (700) (840) (1 000)
(8) (1 400) (1 600) (1 920) (2 300)
(10) (2 500) (2 900) (3 500) (4 200)
(12) (3 900) (4 600) (5 600) (6 700)
(15) (7 000) (8 300) (10 000) (12 000)
F a c to r d e c o n versió n : 8 3 ,3 m m /m = 1 p u lg a d a p o r p ie.
a L a d im e n s ió n m ín im a d e la tu b e ría d e d e s a g ü e d e a g u a s re s id u a le s d e u n a ed ifica c ió n q u e s irv e a un inodoro
d e b e s e r d e 7 6 m m (3 p u lg a d a s ).____________________________________________________________________________________
Los desvíos de las bajantes se deben dimensionarcomo sea requerido para bajantes rectas,
de acuerdo con la Tabla 8.10.1(2), excepto cuando se requiera que sean dimensionados
como desagües sanitarios de edificaciones de acuerdo con el numeral 8.11.1.1.
Cuando se hagan previsiones para la futura instalación de aparatos, estos deben tenerse
en cuenta para determinar los tamaños requeridos de los tubos de desagüe.
Las ventilaciones para los desvíos verticales requeridos en el numeral 8.11.1 no se deben
requerir cuando la bajante y su desvío son dimensionados como un deéagüe de aguas
residuales de la edificación [véase la Tabla 8.10.1(1)].
Cuando un desvío horizontal de una bajante está ubicado a más de cuatro intervalos
de ramales por debajo de la parte superior de la bajante, no se debe conectar un ramal
horizontal dentro del desvío horizontal de la bajante o entre los 0,6 m (2 pies) por encima
o por debajo de dicho desvío.
Una bajante con un desvío horizontal ubicado a más de cuatro intervalos de ramales por
debajo de la parte superior de la bajante debe ser ventilada de acuerdo con el numeral
10.15 y dimensionada como sigue:
1) La parte de la bajante por encima del desplazamiento debe ser dimensionada como
para una bajante basada en el número total de unidades de desagüe de aparatos
por encima del desvío.
3) La parte de la bajante por debajo del desvío se debe dimensionar como para el
desvío, o con base en el número total de unidades de desagüe de aparatos en toda
la bajante, la que sea mayor [véase la Tabla 8.10.1(2), Columna 5].
Cuando un desvío vertical se presenta en una bajante sanitaria o de evacuación por debajo
del ramal horizontal más bajo, no se debe requerir un cambio en el diámetro de la bajante
debido al desvío. Si un desvío horizontal se halla en una bajante sanitaria o de evacuación
por debajo del ramal horizontal más bajo, el diámetro requerido del desvío y de la bajante
debajo de ésta deben ser determinados como el de desagüe de aguas residuales de la
edificación de acuerdo con la Tabla 8.10.1(1).
Se deben instalar una válvula de retención y una válvula de abertura total en la tubería de
descarga de una bomba o eyector, entre la bomba o eyector y el sistema de desagüe por
gravedad. Se debe prever el acceso a estas válvulas. Dichas válvulas se deben instalar
encima de la tapa del sumidero requerido por el numeral 8.12.1, o cuando la tubería de
descarga del eyector está debajo del rebose, las válvulas se deben instalar en un espacio
accesible fuera del sumidero por debajo del nivel en un pozo de acceso con tapa removible.
La bomba del sumidero, el pozo y la tubería de descarga deben cumplir con los requisitos
de los numerales 8.12.3.1 a 8.12.3.5.
El pozo del sumidero no debe ser menor a 457 mm (18 pulgadas) de diámetro y 610 mm
(24 pulgadas) de profundidad, a menos que se apruebe algo diferente. El pozo debe ser
accesible y ubicado de tal manera que todo el desagüe fluya al pozo por gravedad. El
pozo del sumidero debe ser construido en cerámica, concreto, acero, plástico u otros
materiales aprobados. El fondo del pozo debe ser sólido y proveer soporte permanente
para la bomba. El pozo del sumidero debe contar con una tapa hermética a los gases,
removible y adecuada para soportar las cargas de uso previstas para esa área. El pozo del
sumidero debe ser ventilado de acuerdo con el numeral 10.
El control de nivel del efluente debe ser ajustado y mantenido en todo nribmento, para
impedir que el efluente en el sumidero suba dentro de 51 mm (2 pulgadas) de la boca de
entrada de la tubería de desagüe por gravedad al sumidero.
Los sistemas de inodoro con separador de sólidos deben cumplir con la CSA B45.9 o la
ASME A112.3.4 y deben ser instalados de acuerdo con las instrucciones de instalación del
fabricante.
8.12.4.2 Capacidad
Una bomba o eyector de aguas residuales debe tener la capacidad y la presión para los
requerimientos de la aplicación. Las bombas o eyectores que reciben la descarga de los
inodoros deben tener capacidad para manejar sólidos esféricos con un diámetro de hasta
51 mm (2 pulgadas), Otras bombas o eyectores deben ser capaces de manipular sólidos
esféricos con un diámetro de hasta 25,4 mm (1 pulgada). La capacidad mínima de una
bomba o eyector basada en el diámetro de la tubería de descarga debe estar de acuerdo
con la Tabla 8.12.4.2.
EXCEPCIÓN 2 Los sistemas de inodoros con separador de sólidos que sirven a un solo
inodoro deben tener una abertura de descarga mínima de 19 mm (3/4 pulgadas).
8.13.1 Alcance
Este numeral regula los aspectos de las instalaciones hidráulicas y sanitarias en áreas
para la atención a la salud, que son diferentes de las instalaciones hidráulicas y sanitarias
en otras edificaciones. Las instalaciones hidráulicas y sanitarias para áreas de atención a
la salud, deben cumplir con este numeral además de los otros requisitos de esta norma.
Las disposiciones de este numeral son aplicables a dispositivos especiales y equipos
instalados y mantenidos en los siguientes usos: Instituciones prestadoras de servicios de
salud pública y privadas, ancianatos, orfanatos, enfermerías o áreas de primeros auxilios,
clínicas psiquiátricas, anfiteatros, instalaciones educativas, quirófanos, consultorios
médicos y odontológicos, laboratorios de investigación y ensayos y establecimientos para
la manufactura de productos farmacéuticos y otras estructuras con aparatos y equipos
similares clasificados como dispositivos médicos.
Las lavadoras de orinales o sanitarios para cama y pocetas clínicas deben estar conectados
al sistema de desagüe y ventilación de acuerdo con los requisitos para un inodoro. Las
lavadoras de orinales o sanitarios para cama también deben estar conectadas a una
ventilación.
Se debe proveer acceso libre a los receptáculos de las estaciones de sistema de vacío.
Dichos receptáculos deben ser instalados en un gabinete o nicho y deben estar visibles.
Todos los sistemas centrales de vacío (succión de fluidos) deben proveer servicio continuo.
Los sistemas equipados con tanques colectores o de control deben proveer servicio de
desagüe y limpieza de los tanques mientras el sistema está en operación. En hospitales
el sistema debe conectarse a una planta eléctrica de emergencia. La descarga de una
bomba de vacío que sirve a un sistema de vacío (succión de fluidos) debe descargar por
medios separados al aire libre sobre la cubierta.
8.13.7.1 Tubería
8.13.7.2 Velocidad
La velocidad del flujo de aire en un sistema central de vacío (succión de fluidos) debe ser
menor que 25,4 m/s (5 000 pies por minuto).
Las conexiones entre ventilaciones locales que sirvan a lavadoras de orinales o sanitarios
para cama o ventilaciones de esterilizadores que sirvan a aparatos esterilizadores, y
sistemas normales sanitarios están prohibidas. Sólo un tipo de aparato debe ser usado por
una ventilación local.
Las lavadoras de orinales o sanitarios para cama deben ser ventiladas al aire libre por sobre
la cubierta por medio de una o más ventilaciones locales. La ventilación local para una
lavadora de orinales o sanitarios para cama no debe ser de menos de 51 mm (2 pulgadas)
de diámetro. Se debe permitir que la ventilación local que sirve a sólo una lavadora de
orinales o sanitarios para cama, drene al aparato servido.
Donde las lavadoras de orinales o sanitarios para cama están instaladas una sobre otra
en más de un piso, está permitido instalar una ventilación vertical local para recibir la
ventilación local de los diferentes pisos. No más de tres lavadoras de orinales o sanitarios
para cama se deben conectar a una ventilación vertical local de 51 mm (2 pulgadas),
no más de seis a una ventilación vertical local de 76 mm (3 pulgadas) y no más de 12 a
una ventilación vertical local de 102 mm (4 pulgadas). En las instalaciones múltiples, la
conexión entre la ventilación local y la ventilación vertical local de una lavadora de orinales
o sanitarios para cama se deben hacer con un accesorio de drenaje de aguas residuales
con patrón de “T” o “T - Y ” instalado en posición recta.
La base de la ventilación vertical local debe ser drenada por medio de una conexión sanitaria
de descarga ventilada y con sifón al sistema de desagüe sanitario, excepto cuando sirva a
una sola lavadora de orinales o sanitarios para cama. El sifón y la descarga deben ser del
mismo diámetro que la ventilación vertical local.
Se debe instalar una tubería de suministro de agua de no menos de 6,4 mm (1/4 pulgada)
de diámetro tomada desde el suministro de descarga de cada lavadora de orinales o
sanitarios para cama del lado de la descarga o del lado del aparato del ruptor de vacío,
con un sifón que forme un sello de agua no menor a 76 mm (3 pulgadas) y conectada a
la ventilación vertical local de cada piso. El suministro de agua debe ser instalado para
proveer agua a la ventilación vertical local, para la limpieza y el mantenimiento del sello
del sifón, cada vez que una lavadora de orinales o sanitarios para cama sea descargada.
Las instalaciones múltiples de esterilizadores sin presión y a presión deben tener la conexión
a la bajante de ventilación hecha por medio de un accesorio “Y” invertido. El acceso a
las conexiones para ventilación debe estar previsto, para el propósito de inspección y
mantenimiento.
8.13.10.1 Desagüe
Las dimensiones para la ventilación de esterilizadores deben cumplir con los numerales
8.13.11.1 a 8.13.11.4.
(2 )b 3 y 2 - -
(2 )b 2 y 1 y 1 -
(2 )b 1y 1 y - 1
(3 )a 15o 7o 5 o 3
1 y 2
( 3 )b 1 y 2 y
5 y 1
Debe permitirse que el tamaño, los diseños y los planos del sistema de desagüe sean
elaborados por métodos aprobados asistidos por computador.
Los perfiles de descarga de los caudales en función del tiempo de los aparatos y artefactos
deben estar de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
La tubería debe ser dimensionada de tal manera que no exista el flujo a tubo lleno.
Los cálculos para la dimensión de la tubería deben tener en cuenta el factor de rugosidad
(ks), de acuerdo con las especificaciones del fabricante y modificado por los factores de
rugosidad por envejecimiento con depósitos y corrosión.
Cuando el nivel de inundación de los aparatos hidrosanitarios está por debajo del nivel de
la tapa de la caja de inspección aguas arriba en el alcantarillado público, la siguiente caja
de inspección debe ser protegida por un preventor de contraflujo instalado en el desagüe
de la edificación, ramal del desagüe de la edificación o ramal horizontal que sirve a tal
aparato. Los aparatos hidrosanitarios cuyos niveles de inundación estén por encima del
nivel de la tapa de la siguiente caja de inspección aguas arriba del alcantarillado público,
no deben descargar a través del preventor de contraflujo.
8.15.2 Materiales
Todas las partes que componen la instalación de las válvulas de contraflujo deben ser de
material resistente a la corrosión. Las válvulas de contraflujo deben cumplir con la ASME
A112.14.1, CSA B181.1 o la CSA B181.2.
8.15.3 Sello
Las válvulas de contraflujo deben estar construidas de manera que puedan proveer un
sello mecánico para prevenir el contraflujo.
8.15.4 Diámetro
Las válvulas de contraflujo, cuando están completamente abiertas, deben tener una
capacidad no menor que la de las tuberías en las que están instaladas.
8.15.5 Ubicación
Las válvulas de contraflujo deben ser instaladas de manera que se tenga acceso a los
mecanismos, para mantenimiento o reparación.
9. VERTIMIENTOS ESPECIALES/INDIRECTOS
9.1 GENERALIDADES
9.1.1 Alcance
9.1.2 Protección
Todos los dispositivos, accesorios, artefactos y aparatos diseñados para satisfacer una
función especial, tal como esterilización, destilación, procesamiento, enfriamiento, o
almacenaje de hielo o alimentos, y que descarguen en el sistema de desagüe, deben ser
suministradas con sistema de protección para prevenir el contraflujo, inundación, polución,
contaminación y bloqueo del desagüe.
de un área sujeta a congelamiento, la línea de residuos del desagüe de piso no debe ser
obstruida y debe descargar indirectamente a un colector de desagüe ubicado fuera del
área sujeta a congelamiento.
EXCEPCIÓN Cuando cuenten con una válvula para prevenir el contraflujo, dichos
desagües de pisos deben estar conectados indirectamente al sistema de desagüe sanitario
por medio de un ruptor de aire o espacio de aire.
Cuando las aguas servidas de piscinas de natación, las aguas de lavado de los filtros y
las aguas provenientes de desagües de plataformas de piscinas descarguen al sistema
de desagüe de la edificación, la descarga deberá ser a través de una tubería indirecta por
medio de un espacio de aire.
Cuando los dispositivos y equipos tales como tanques procesadores, filtros, goteros y
calderas descarguen agua no potable al sistema de desagüe de la edificación, la descarga
debe ser a través de una tubería de desagüe indirecta por medio de un ruptor de aire o
espacio de aire.
La descarga de una máquina lavavajilla comercial debe ser a través de un espacio de aire
o ruptor de aire a una tubería vertical o colector de desagüe de acuerdo con el numeral
9.2.2.
9.2.1.8 Pocetas para el lavado de utensilios para alimentos, platos, ollas y bandejas
Las pocetas utilizadas para el lavado, enjuague o sanitización de utensilios, platos, ollas,
bandejas o artículos de servicio usados en la preparación, servido o ingestión de alimentos
deben descargar en forma indirecta a través de un espacio de aire o un ruptor de aire, o ser
9.2.2 Instalación
Toda tubería de desagüe indirecta debe descargar por medio de un espacio de aire o de un
ruptor de aire a un receptor de desechos líquidos o a una tubería vertical. Los receptores
de vertimiéntos y las tuberías verticales deben ser provistos de sifones y de ventilaciones,
y deben conectarse al sistema de desagüe de la edificación. Toda tubería de desagüe
indirecta que exceda los 0,6 m (2 pies) de longitud de desarrollo, medida horizontalmente,
o los 1,2 m (4 pies) de longitud total de desarrollo debe tener sifón.
El espacio de aire entre la tubería de desagüe indirecta y el nivel de inundación del receptor
de vertimientos debe tener un mínimo de dos veces el diámetro del tubo de desagüe
indirecto.
Se debe proveer un ruptor de aire entre la tubería de desagüe indirecta y el sello del sifón
hidráulico del receptor de vertimientos o tubería vertical.
Todo receptor de vertimientos debe ser aprobado. Se debe cubrir la salida del receptor de
vertimientos con una rejilla removible o canastilla. Los receptores de vertimientos deben ser
instalados en espacios ventilados. Los receptores de vertimientos no deben ser instalados
en baños, cuartos de inodoro o cualquier espacio no accesible como cuartos pequeños o
de almacenamiento. Se debe proveer acceso libre a los receptores de vertimientos.
Las tuberías verticales deben ser individualmente provistas de sifón. Las tuberías verticales
se deben extender a un mínimo de 457 mm (18 pulgadas) y a un máximo de 1 066 mm
(42 pulgadas) por encima del vertedero del sifón hidráulico. Se debe proveer un acceso a
todas las tuberías verticales y a los desagües para el sondeado.
Las tuberías de vapor no deben conectarse a ninguna parte del sistema de desagüe o
del sistema hidráulico y sanitario, y las aguas con una temperatura superior a los 40 °C
(104 °F) de acuerdo con la resolución 631 de 2015 del Ministerio de Ambiente y Desarrollo
Sostenible no deben descargarse a ninguna parte del sistema de desagüe. Dicha tubería
debe descargar a un receptor de vertimientos indirecto conectado con el sistema de
desagüe.
Los líquidos corrosivos, los ácidos usados, u otros productos químicos nocivos que destruyan
o dañen un desagüe, alcantarillado, tubería sanitaria o de evacuación o que produzcan
vapores nocivos o tóxicos o interfieran con el proceso de tratamiento de aguas residuales,
no deben ser descargados en el sistema de desagüe de aguas residuales sin previamente
haber sido diluidos, neutralizados o tratados al pasar a través de un dispositivo aprobado
de dilución o neutralización. Tales dispositivos deben ser suministrados automáticamente
con la suficiente cantidad de agua de dilución o medio de neutralización como para hacer
que el contenido sea inocuo antes de su descarga al sistema de desagüe. La naturaleza de
los vertimientos corrosivos o perjudiciales y el método de tratamiento deben ser aprobados
antes de su instalación.
9.4.1 Generalidades
10. VENTILACIONES
10.1 GENERALIDADES
10.1.1 Alcance
Las disposiciones del numeral 10 deben regular los materiales, diseño, construcción e
instalación de los sistemas de ventilación.
El sistema sanitario debe estar provisto de un sistema de tubería de ventilación que permita
la admisión o emisión de aire de manera que el sello de cualquier sifón no esté sujeto a un
diferencial de presión de aire de más de 249 Pa (1 pulgada de columna de agua).
Cada sifón y aparato con sifón deben ser ventilados de acuerdo con uno de los métodos
de ventilación especificados en el numeral 10.
El sistema de ventilación para vertimientos químicos debe ser independiente del sistema
de ventilación sanitario y debe terminar independientemente al aire libre en la cubierta.
El sistema de tubería de ventilación no debe ser utilizado para otros propósitos que no
sean la ventilación del sistema de desagüe de aguas residuales.
10.1.5 Pruebas
Los sistemas de ventilación diseñados por cálculos de ingeniería se deben regir por las
disposiciones del numeral 10.18.
10.2 MATERIALES
10.2.1 Ventilación
La lámina de cobre para tapajuntas de la tubería sanitaria de ventilación, debe ser conforme
con la ASTM B152 y debe cumplir con un peso mínimo de 2,5 kg/m2 (8 onzas/pie2).
10.3.1.1 Instalación
La ventilación requerida debe ser seca, que se conecte al desagüe de agpas residuales
o una extensión del desagüe de aguas residuales de la edificación. Dicha ventilación no
debe ser un aparato en isla, como está permitido por el numeral 10.13.
10.3.1.2 Tamaño
La ventilación requerida debe ser dimensionada de acuerdo con el numeral 10.16.2, con
base al tamaño requerido del desagüe de aguas residuales de la edificación.
Se debe requerir una ventilación vertical para cada bajante de desagüe de aguas residuales
que tenga cinco ramales o más.
Cada ventilación vertical o bajante de ventilación debe terminar en el exterior, al aire libre
o con una válvula de admisión de aire de acuerdo con el numeral 10.17.
Cada ventilación vertical debe estar conectada a la base de una tubería de desagüe. La
ventilación de la bajante se debe conectar al ramal sanitario horizontal más bajo o por
debajo de éste. Cuando la ventilación vertical se conecta al desagüe de aguas residuales
de la edificación, la conexión debe estar localizada aguas abajo de la tubería de desagüe
y por lo menos a una distancia de 10 veces el diámetro de la tubería de desagüe desde el
cambio de dirección.
Toda tubería sanitaria de ventilación abierta que se extienda a través de una cubierta debe
ser terminada a mínimo 152 mm (6 pulgadas) sobre el nivel de la cubierta (véase la Figura
10.4.1), excepto donde la cubierta vaya a ser utilizada para otros propósitos además de la
protección contra la intemperie, en estos casos la extensión de la ventilación debe ser de
no menos de 2,1 m (7 pies) sobre el nivel de la cubierta.
Ventana o puerta
que se puede abrir,
abertura, entrada
de aire o ventilación
Cuando el 97,5 por ciento del valor para diseño por temperatura exterior es de -18 °C (0 °F)
o menos, toda extensión de la tubería de ventilación a través de un entrepiso o muro debe
ser como mínimo de 76 mm (3 pulgadas) de diámetro. Todo incremento en el tamaño de la
ventilación se debe hacer dentro de la estructura como mínimo de 305 mm (1 pie) debajo
del entrepiso o dentro del muro.
El paso de cada tubo de ventilación con la línea de la cubierta debe estar sellado
herméticamente a prueba de agua con un tapajuntas aprobado.
Las terminales de ventilación no deben utilizarse como mástiles o para soportar mástiles,
antenas de televisión o cosas similares, excepto cuando la tubería haya sido anclada de
manera aprobada para ese uso.
10.5.1 Conexión
10.5.2 Pendiente
Toda tubería vertical de ventilación y todos los ramales deben tener pendiente y deben
estar conectadas a la tubería de desagüe para drenar por gravedad.
Toda ventilación seca conectada a un desagüe horizontal debe conectarse por encima de
la línea central de la tubería horizontal de desagüe.
Toda ventilación seca debe elevarse verticalmente un mínimo de 152 mm (6 pulgadas) por
encima del rebose del sifón más alto o sifón del aparato ventilado.
Cada sifón debe tener una ventilación de protección, de acuerdo con la pendiente y la
longitud de desarrollo en el desagüe del aparato, desde el vertedero del sifón a la ventilación
que estén dentro de los requisitos establecidos en la Tabla 10.6.1.
La ventilación no debe ser instalada a menos de dos diámetros de tubp del sifón del
vertedero.
Se permite que cada sifón y aparato con sifón esté provisto de una ventilación individual.
La ventilación individual debe conectarse al sifón o aparato con sifón que se ventile.
Se permite que una ventilación individual ventile dos sifones o aparatos con sifón como
ventilación común. Los sifones o aparato con sifón que son ventilados por una ventilación
común deben estar localizados en el mismo nivel de piso.
Cuando el desagüe de aparatos está siendo conectado a una ventilación común al mismo
nivel, la conexión de la ventilación debe estar en la interconexión de desagües de los
aparatos o corriente abajo de la misma.
(1 1/2) 1
(2) 4
(2 1/2 a 3) 6
UAD = Unidad de aparato de desagüe, en inglés dfu
Está permitido que cualquier combinación de aparatos sanitarios dentro de dos grupos de
muebles sanitarios ubicados en el mismo nivel de piso, sean ventilados por una tubería
de ventilación húmeda vertical. La tubería de ventilación húmeda vertical debe considerar
la ventilación de los aparatos y debe extenderse desde la conexión del tubo de ventilacón
seca por debajo de la conexión más baja de desagüe de aparato sanitario. Cada aparato
con ventilación húmeda debe conectarse independientemente a la tubería de ventilación
húmeda vertical. Los desagües de inodoros deben conectarse al mismo nivel. Otros
desagües de aparatos sanitarios deben conectarse por encima o al mismo nivel de los
desagües de aparato del inodoro. La conexión de la tubería de ventlación seca a la tubería
de ventilación húmeda vertical debe ser una ventilación individual o común que sirva a uno
o dos aparatos sanitarios.
La conexión del tubo seco de ventilación para un sistema de tubería húmeda horizontal
de ventilación debe ser una ventilación individual o una ventilación común para cualquier
aparato del grupo de muebles sanitarios, excepto un desagüe de piso de emergencia.
Cuando el tubo de ventilación seca se conecte a un desagüe de inodoro, el desagüe
debe conectarse horizontalmente al sistema de tubería húmeda horizontal de ventilación.
No debe descargar más de un desagüe de aparato ventilado por tubería húmeda de
ventilación corriente arriba de la conexión del desagüe de aparato ventilado por el tubo
seco de ventilación.
La conexión del tubo de ventilación seca para un sistema de tubería húmeda vertical de
ventilación debe ser individual o común para el desagüe de aparato más aléjado corriente
arriba.
10.9.3 Dimensión
El tubo de ventilación seca que sirve aun tubo de ventilación húmeda debe ser dimensionado
con base en el mayor diámetro requerido de tubería dentro del sistema húmedo de
ventilación servido por el tubo seco de ventilación. El tubo de ventilación húmeda debe
ser de un diámetro mínimo como se especifica en la Tabla 10.9.3, basado en la unidad de
aparato de desagüe al tubo de ventilación húmeda.
Una ventilación de bajante de evacuación debe considerarse como ventilación para todos
los accesorios que descargan en esa bajante, cuando estos se instalen conforme a los
requisitos de este numeral.
La bajante de evacuación debe ser vertical y los desvíos, tanto horizontales como
verticales deben prohibirse entre la conexión de desagüe de aparato más baja y la
conexión de desagüe de aparato más alta. Cada desagüe de aparato debe conectarse
independientemente a la bajante de evacuación. La bajante no debe recibir la descarga de
inodoros u orinales.
con el numeral 10.5.2. Debe permitirse que la bajante de ventilación se conecte con otras
bajantes de ventilación y ventilaciones verticales de acuerdo con el numeral 10.3.5.
Se debe permitir máximo ocho aparatos conectados en un ramal sanitario horizontal para
circuito de ventilación. Cada desagüe de un aparato debe estar conectado horizontalmente
al ramal sanitario que está ventilando en circuito. El ramal sanitario horizontal debe ser
clasificado como ventilación desde la conexión del desagüe de aparato más distante
corriente abajo hasta la conexión del desagüe de aparato conectado al ramal horizontal en
la posición más distante corriente arriba.
Se permite que los desagües del ramal sanitario horizontal conectados en circuito de
ventilación estén interconectados. Se debe considerar un circuito de ventilación separado
por cada grupo con un máximo de ocho aparatos cada uno, y debe cumplir con los
requisitos de este numeral.
La conexión de un circuito de ventilación debe estar ubicada entre los dos desagües de
aparatos localizados aguas arriba. La ventilación debe conectarse al ramal horizontal de
acuerdo con el numeral 10.5. El circuito de ventilación no debe recibir ninguna descarga
de aguas residuales.
La pendiente máxima de la tubería de ventilación debe ser de 1 unidad vertical por doce
unidades horizontales (pendiente del 8 %). El largo total de la tubería de Ventilación del
ramal horizontal debe ser dimensionada para la descarga total del desagüe del ramal.
Cada ramal horizontal separado que forma parte de un circuito de ventilación y que está
interconectado, debe ser dimensionado independientemente conforme con el numeral
10.11.3. El ramal horizontal ventilado en circuito aguas abajo debe ser dimensionado para
la descarga total de ese ramal, incluyendo los ramales aguas arriba y los accesorios dentro
del ramal.
Se debe instalar una ventilación de alivio para los ramales horizontales de circuito de
ventilación que reciben la descarga de cuatro o más inodoros y que están conectados a una
bajante de desagüe que recibe la descarga de aguas residuales de ramales horizontales
superiores. (Véase las Figuras 10.11.4A y 10.11.4B).
Se permite que la ventilación de alivio sea un desagüe del aparato o ramal de aparato
para los aparatos ubicados dentro del mismo intervalo de ramal donde el ramal horizontal
funciona como circuito de ventilación. La máxima descarga a una ventilación de alivio debe
ser de cuatro aparatos.
Se permite que los aparatos que no están conectados al circuito de ventilación, descarguen
al ramal sanitario horizontal. Estos aparatos estarán instalados en el mismo nivel de piso
de los aparatos ventilados en circuito y deben estar ventilados individualmente o con una
ventilación común.
10.12.2 Instalación
10.12.2.1 Pendiente
10.12.2.2 Conexión
El sistema compartido de desagüe y ventilación debe estar provisto con un tubo seco de
ventilación conectado en algún punto dentro del sistema o el sistema deberá conectarse a
un ramal horizontal que esté ventilado de acuerdo con uno de los métodos de ventilación
especificados en el numeral 10. El sistema compartido de desagüe y ventilación conectado
al desagüe de aguas residuales de la edificación que recibe solamente la descarga de una
bajante o bajantes debe ser provisto con un tubo seco de ventilación. La ventilación que
La ventilación debe ser dimensionada para la carga unitaria total de desagüe del aparato
conforme con el numeral 10.16.2.
10.12.3 Dimensión
10.13.1 Limitación
Se debe permitir la ventilación de aparatos en isla para aquellos que no sean pocetas
o lavamanos. Para cocinas con lavaplatos de uso residencial conectados al lavavajillas,
trituradores de desperdicios, o ambos, en combinación con el desagüe del lavaplatos,
debe permitirse su ventilación conforme con este numeral.
La ventilación del aparato en isla debe ser conectada al desagüe de aparatos del mismo
modo que una ventilación individual o común. La ventilación debe subir verticalmente por
encima de la salida del desagüe del aparato que está siendo ventilado antes de desviarse
horizontal o verticalmente hacia abajo. La ventilación o ramal de ventilación para ventilar
aparatos en isla múltiple, debe extenderse mínimo 152 mm (6 pulgadas) por encima del
aparato en isla más alto que es ventilado, antes de conectarse a la ventilación terminal
Ventilación
Brida de Brida de |
inodoro inodoro |
Accesorio "T"
T i
V | r - Ramal
Codo de >8
de pulgada
Ramal
"~\y N f y - Codo de %
de pulgada
Ventilación Ventilación
I
Brida de¡ Brida de
inodoro j inodoro
I
i1 / “ Codo de >g
V de pulgada Ramal 'y rCodo de 18
Ramal ' | de pulgada
Ramal
Continúa...
Ventilación
Codo de 18
de pulgada
Accesorio "T"' girada a un
ángulo de 45° con respecto
al ramal en posición horizontal
La ventilación ubicada por debajo del nivel de inundación del aparato que es ventilado,
debe ser instalada como lo requiera la tubería de desagüe de acuerdo con el numeral 8,
excepto en lo referido a su dimensión. La ventilación debe ser dimensionada de acuerdo
con el numeral 10.16.2. El punto más bajo de la ventilación de los aparatos en isla debe
ser conectada completamente al sistema de desagüe. La conexión se debe hacer a un
tubo vertical de desagüe o a la mitad superior de un tubo horizontal de desagüe. Se deben
instalar puntos de inspección en el sistema de ventilación de aparatos en isla, para permitir
el sondeo de toda la tubería de ventilación, ubicada debajo del nivel de inundación de
los aparatos. Se debe permitir el sondeo en ambas direcciones a través de un punto de
inspección.
Las bajantes sanitarias en edificaciones que tienen más de 10 ramales deben estar
provistas con una ventilación de alivio cada décimo ramal instalado, comenzando por el
piso superior.
Los desvíos horizontales de una bajante de desagüe deben ser ventilados cuando cinco o
más intervalos de ramal estén ubicados por encima del desvío. El desvío debe ser ventilado
mediante la ventilación de la sección superior de la bajante de desagüe y de la sección
inferior de la bajante.
La sección superior de la bajante de desagüe debe ventilarse como una bajante separada
con una conexión a ventilación vertical instalado conforme con el numeral 10.3.4. El desvío
debe ser considerado como la base de la bajante.
Continúa...
10.16.4.1 Ventilación de ramales múltiples que exceden 12,2 m (40 pies) de longitud
de desarrollo
Las ventilaciones de ramales múltiples que exceden 12,2 m (40 pies) de longitud de
desarrollo deben aumentarse por tamaño nominal para toda la longitud de desarrollo de la
tubería de ventilación.
Los tubos de desagüe por debajo del nivel del alcantarillado deben ventilarse de manera
similar al del sistema por gravedad. Las dimensiones de la ventilación para los sumideros
de la edificación con bombas o eyectores de aguas residuales distintos a los neumáticos
deben ser determinados de acuerdo con la Tabla 10.16.5.1.
76(20) 82,3 (270) S in lím ite S in lím ite S in lím ite S in lím ite S in lím ite
151 (40) 21,9(72) 48,8(160) S in lím ite S in lím ite S in lím ite S in lím ite
227(60) 9,4(31) 22,9 (75) 82,3 (270) S in lím ite S in lím ite S in lím ite
303 (80) 4,9(16) 12,5(41) 45,7 (150) 115,8 (380) S in lím ite S in lím ite
379(100) 3,0 (10)° 7,6 (25) 29,6 (97) 76,2(250) S in lím ite S in lím ite
568(150) N o p e rm itid o 3,0 (10)° 13,4 (44) 33,5 (110) 112,8 (370) S in lím ite
757 (200) N o p e rm itid o N o p e rm itid o 6,1 (20) 18,3 (60) 64,0 (210) S in lím ite
946 (250) N o p e rm itid o N o p e rm itid o 3,0 (10) 11,0 (36) 40,2 (132) S in lím ite
1 136 (300) N o p e rm itid o N o p e rm itid o 3,0 (10)c 6,7 (22) 26,8 (88) 115,8 (380)
1 514 (400) N o p e rm itid o N o p e rm itid o N o p e rm itid o 3,0 (10)c 13,4 (44) 64,0 (210)
1 893 (500) N o p e rm itid o N o p e rm itid o N o p e rm itid o N o p e rm itid o 7,3 (24) 39,6 (130)
F a c to re s d e c o n v e rs ió n : 1 m = 3 ,3 p ie, 1 L /m ín = 0 ,2 6 g a ló n /m in .
a. L o n g itu d d e d e s a rro llo m á s u n a to le ra n c ia a p r o p ia d a p a r a p é rd id a s d e e n tr a d a y fric ció n p o r a c c e s o rio s , c a m b io s
d e d ire c c ió n y d iá m e tro s . L a s to le r a n c ia s s u g e rid a s s e d e b e n o b te n e r d e la M o n o g r a fía 31 N B S u o tra s fu e n te s
a p r o b a d a s . U n a to le r a n c ia d e l 5 0 p o r c ie n to d e la lo n g itu d d e d e s a rro llo d e b e a s u m ir s e si u n v a lo r m á s p re c is o
n o e s tá d is p o n ib le .
b. V a lo r e s a c tu a le s m a y o r e s q u e 1 5 2 ,4 m ( 5 0 0 p ie s ).
c. M e n o s d e 3 ,0 m (1 0 p ie s ).
10.17.1 Generalidades
Los sistemas de ventilación que utilizan válvulas de admisión de aire deben cumplir con
este numeral. Las válvulas de admisión de aire para bajante deben cumplir con la ASSE
1050. Las válvulas de admisión de aire, individuales o tipo ramal deben cumplir con la
ASSE 1051.
10.17.2 Instalación
Las válvulas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos de este numeral y las
instrucciones de instalación del fabricante. Las válvulas de admisión de aire se deben
instalar de manera posterior a la ejecución y cumplimiento de las pruebas de agua y aire
en la tubería de desagüe de aguas residuales y de ventilación requeridos por el numeral
4.12.2 0 4.12.3.
Se debe permitir que las ventilaciones individuales, de ramal y en circuito terminen con una
conexión a una válvula de admisión de aire individual o de tipo ramal. Se debe permitir que
las bajantes de ventilación y las ventilaciones verticales terminen en válvulas de admisión
de aire de tipo de bajante. Las válvulas de admisión de aire individuales y de tipo ramal
sólo debe ventilar aparatos que estén en un mismo nivel de piso y conectar a un ramal
sanitario horhzontal. El ramal sanitario horizontal que tenga válvulas de admisión de aire
individuales o de tipo ramal debe cumplir con el numeral 10.17.3.1 o 10.17.3.2. Las válvulas
de admisión de aire para bajantes deben cumplir con el numeral 10.17.3.3.
Cuando el ramal horizontal esté ubicado a más de cuatro ramales desde la parte superior
de la bajante, el ramal horizontal debe estar provisto de una ventilación de alivio que debe
conectarse a la ventilación vertical o a la bajante de ventilación, o se debe extender al
exterior al aire libre. La ventilación de alivio debe conectarse al ramal sanitario horizontal
entre la bajante y el desagüe de aparato más lejano aguas abajo conectado al ramal
sanitario horizontal. La ventilación de alivio debe ser dimensionada de acuerdo con el
numeral 10.16.2 e instalada de acuerdo con el numeral 10.5. La ventilación de alivio debe
permitir la ventilación de otros aparatos.
10.17.3.3 Bajante
Las válvulas de admisión de aire de tipo bajante no se deben usar como terminal de
ventilación cuando se tenga una bajante de desagüe de más de seis ramales.
10.17.4 Ubicación
Las válvulas de admisión de aire individuales o de tipo ramal deben ubicarse a un mínimo
de 102 mm (4 pulgadas) por encima del ramal sanitario horizontal o el desagüe de aparato
que está siendo ventilado. Las válvulas de admisión de aire de tipo de bajante deben
ser instaladas a no menos de 152 mm (6 pulgadas) por encima del borde del rebose del
aparato más alto que está siendo ventilado. La válvula de admisión de aire debe estar
ubicada dentro de la máxima longitud de desarrollo permitida para la ventilación. La válvula
de admisión de aire debe ser instalada a un mínimo de 152 mm (6 pulgadas) por encima
de los materiales de aislamiento.
Se debe proveer acceso a todas las válvulas de admisión de aire. La válvula debe ubicarse
dentro de un espacio ventilado que le permita la entrada de aire.
10.17.6 Dimensión
Dentro de cada instalación hidráulica sanitaria, se debe extender mínimo una bajante de
ventilación al aire libre en el exterior de la estructura.
10.18.1 Generalidades
Sistemas de ventilación diseñados por ingeniería deben cumplir con los requisitos de este
numeral y el diseño, presentación, aprobación, inspección y pruebas del numeral 1.2.3.4.
El caudal de aire de ventilación individual calculado debe ser determinado de acuerdo con
lo siguiente ecuación:
Qh,b = N„,bQv (0,5 L/s)
en donde
N n¡b = Número de aparatos por cabezal (o ventilación de ramal) 4- número total de aparatos
conectados a la ventilación vertical.
en donde
Qh,b = Qw
27,8 D s / 3
Los caudales de aire (gasto) para ventilaciones individuales son obtenidos distribuyendo
en partes iguales Qhbdentro de la mitad del número total de aparatos en el ramal o cabezal
para más de dos aparatos; para un número impar de aparatos totales, disminuya en uno;
para un aparato, aplique el valor total de Qhb.
Diámetro Caudal de aire (gasto) de ventilación individual L/min (pies cúbicos por m inuto)
del tubo de Máxim a longitud de desarrollo del ventilación m etros (pies)
ventilación
0,3 0,6 0,9 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 3,1 3,4 3,7 4,0 4,3 4,6 4,9 5.2 5,5 5,8 6,1
pulgadas) 1,2(4) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
/(1) (2) (3) (5) (6) (7) (8) (9)
44,8 11,8 6,1 3,8 2,4 1,9 1,4 0,9 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5
(1/2)
(95) (25) (13) (8) (5) (4) (3) (2) (D (D (D (1) (D (D (D (1) (D (D (D d)
47,2 41,5 22,2 14,2 9,4 7,1 4,7 4,2 3,3 2,8 2,4 1,9 1,4 1,4 1,4 0,9 0,9 0,9 0,9 0,5
(%) (20) (15) (10)
(100) (88) (47) (30) (9) (7) (6) (5) (4) (3) (3) (3) (2) (2) (2) (2) d)
47,2 44,4 30,7 22,7 17,5 13,7 11,3 9,4 8,0 6,6 5,7 5,2 4,2 3,8 3,3 3,3 2,8 2,8
(D - - (100) (94) (65) (48) 37 (29) (24) (20) (17) (14) (12) (11) (9) (8) (7) (7) (6) (6)
47,2 41,1 34,4 29,3 25,0 21,7 18,9 17,0( 15,1 13,7 12,3 10,9 9,9
(1 %) (100) (87) (73) (62) (53) (46) (40) 36) (32) (29) (26) (23) (21)
47,2 45,3 39,6 35,4 30,7 28,3 25,5 23,1 21,2
0 1/a ) (100) (96) (84) (75) (65) (60) (54) (49) (45)
47,2
(2) (100)
Factores de conversión: 1 L/min = 0,03pie3/min, 1 m = 3,3 pies.
Se debe permitir que el dímensionado, diseño y disposición del sistema de ventilación sea
determinado por un programa de diseño asistido por computador aprobado.
El sistema de ventilación se debe hacer con base en los requisitos de la capacidad de aire
del sistema de desagüe bajo condiciones de carga pico.
11.1 GENERALIDADES
11.1.1 Alcance
Cada aparato hidrosanitario debe estar provisto de un sifón independiente que garantice
el sello hidráulico, excepto donde esta norma permita algo diferente. La distancia vertical
desde la salida del aparato hasta el vertedero del sifón no debe exceder los 610 mm (24
pulgadas) y la distancia horizontal no debe exceder 762 mm (30 pulgadas) medidas desde
la línea de centro de la salida del aparato a la línea de centro de la entrada al sifón. La
columna de agua de una máquina de lavar ropa por encima de un sifón debe ser conforme
al numeral 9.2.4. Un aparato no debe tener doble sifón.
EXCEPCIÓN 3 Un interceptor de grasa que va a ser utilizado como sifón conforme a las
instrucciones de instalación del fabricante se debe permitir como sifón para un aparato
individual o un poceta combinada, de no más de tres compartimentos cuando la distancia
vertical de la salida del aparato a la entrada del interceptor no exceda de 762 mm (30
pulgadas), y la longitud de desarrollo por el tubo de evacuación desde la salida de accesorio
más distante corriente arriba a la entrada del interceptor no exceda de 1 524 mm (60
pulgadas).
Los sifones de los aparatos deben ser autolavables. Los aparatos de sifón no deben tener
compartimentos interiores, excepto cuando dichos sifones estén integrados al aparato o
cuando sean construidos de un material aprobado que sea resistente a la corrosión y
degradación. Las juntas movedizas deben estar hechas con un empaque elastomérico
aprobado, y sólo se deben instalar en la entrada, la salida y dentro del sello del sifón.
2) sifones de campana;
6) sifones de tambor.
La dimensión del sifón del aparato debe ser suficiente para desaguar el aparato rápidamente
y su diámetro no debe ser menor al indicado en la Tabla 8.9.1. Un sifón no debe ser mayor
que el tubo de desagüe de aguas residuales en el cual descarga.
Los sifones de la edificación (casa) deben ser prohibidos, excepto cuando las condiciones
locales hagan necesarios dichos sifones. Los sifones de la edificación deben ser provistos
de un punto de inspección y una ventilación de alivio o toma de aire fresco en el lado de
entrada del sifón. La dimensión de la ventilación de alivio o toma de aire fresco no debe
ser menor que la mitad del diámetro del desagüe al cual la ventilación de alivio o toma de
aire se conecta. Dicha ventilación de alivio o toma de aire fresco debe llevarse por encima
del nivel del terreno y debe terminar en una salida protegida con una malla ubicada en el
exterior de la edificación.
Los sifones se deben nivelar con respecto al sello del sifón, y donde sea necesario,
protegidas contra el congelamiento.
Un nicho provisto para la conexión de un sifón bajo tierra, tal como una que sirve a una
bañera en una construcción tipo losa, debe tener los lados y el fondo construido de un
material resistente a la corrosión y a prueba de insectos u otros bichos.
En centros para la atención de la salud mental, tubería y sifones no deben estar expuestos.
11.3.2 Aprobación
El tamaño, tipo y ubicación de cada interceptor y cada separador debe ser diseñado e
instalado de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los requisitos de este numeral
basados en condiciones anticipadas de uso. Los residuos que no requieran tratamiento o
separación no deben descargarse a ningún interceptor o separador.
Los interceptores de grasa deben cumplir con los requisitos de los numerales 11.3.3.1
hasta 11.3.3.5.
EXCEPCIÓN No se requiere que los interceptores que tienen un volumen mayor a 1 893
L (500 galones) y que están ubicados en el exterior cumplan los requisitos de este numeral.
Los interceptores de grasa deben ser equipados con dispositivos para controlar la
velocidad de flujo de agua o caudal (gasto) para que ésta no exceda el flujo calculado. El
dispositivo de control de flujo debe ser ventilado y debe terminar a no menos de 152 mm
(6 pulgadas) por encima del rebose, o debe ser instalado de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
La mezcla de líquidos livianos o pesados, con o sin tratamiento con varios pesos específicos,
se debe separar en un recipiente aprobado.
Los separadores de aceites deben ser diseñados de acuerdo con los numerales 11.3.4.2.1
y 11.3.4.2.2.
Los separadores de aceite deben tener una profundidad mínima de 610 mm (2 pies) por
debajo de la plantilla del desagüe de descarga. La abertura de salida del separador debe
tener un sello de agua de no menos de 457 mm (18 pulgadas).
Interceptores de arena e interceptores similares para sólidos pesados, deben ser diseñados
y ubicados de manera tal que se provea acceso libre para su limpieza, y deben tener un
sello de agua de no menos de 152 mm (6 pulgadas).
11.3.6 Lavanderías
Las instalaciones de lavanderías que no estén instaladas dentro de una unidad individual
de vivienda o que no estén proyectadas para el uso individual de una familia deben estar
equipadas con un interceptor con una canasta de alambre o dispositivo similar, removible
para su limpieza, que impida el paso al sistema de desagüe de sólidos de 12,7 mm (1/2
pulgada), o de mayor tamaño, hilos, trapos, botones u otros materiales perjudiciales para
el sistema de alcantarillado público.
Los desagües de las cámaras de sacrificio y desolladero deben estar equipados con
separadores aprobados. El separador debe impedir la descarga al sistema de desagüe de
plumas, entrañas y otros materiales que puedan causar una obstrucción.
11.4.1 Generalidades
12.1 GENERALIDADES
12.1.1 Alcance
Todos las cubiertas, áreas pavimentadas, jardines, patios y terrazas deben drenar a un
sistema de desagüe de aguas lluvias separado, o a un sistema de desagüe combinado, o a
un sitio aprobado para la disposición de las aguas. Para unidades de vivienda de una o dos
familias, y donde haya sido aprobado, se permite que las aguas lluvias descarguen sobre
áreas planas, tal como calles o céspedes, mientras que ésta no fluya hacia la edificación.
12.1.4 Ensayos
Todas las conexiones y cambios de dirección del sistema de desagüe de aguas lluvias
se deben hacer con accesorios para desagüe aprobados conforme a la Tabla 8.6.3. Los
accesorios no deben obstruir ni retardar el flujo dentro del sistema.
Las cubiertas deben ser diseñadas para la máxima lámina de agua que se deposite sobre
ellas tal como puede ser determinado por los niveles relativos de la placa de cubierta y el
vertedero de rebose, sumidero lateral, orillas u otros desagües en servicio o en combinación
con la desviación estructural. Para determinar la máxima lámina de agua posible sobre la
cubierta, se deben asumir como bloqueadas todas las salidas principales de desagüe de
la cubierta.
Los sistemas de desagüe de aguas lluvias deben estar provistos con válvulas antireflujo
como se requiere para los sistemas de desagüe sanitario de acuerdo con el numeral 8.15.
12.2 MATERIALES
12.2.1 Generalidades
Los conductores interiores de desagüe de aguas lluvias instalados sobre el nivel del suelo
deben estar conforme a una de las normas establecidas en la Tabla 8.2.1.
Los colectores subterráneos de desagüe de aguas lluvias deben cumplir con una de las
normas establecidas en la Tabla 8.2.2.
El desagüe de aguas lluvias de la edificación debe cumplir con una de las normas
establecidas en la Tabla 12.2.4.
Los desagües del subsuelo deben serde tubería dejunta perdida o ranurada horizontalmente
o perforada conforme a una de las normas establecidas en la Tabla 12.2.5.
M aterial Norm a
Tubería de asbesto cemento ASTM C508
Los desagües de la cubierta deben cumplir con la ASME A112.21.2M o la ASME A112.3.1.
12.2.7 Accesorios
Los accesorios de tubería deben ser aprobados para su instalación acorde con el material
de tubería instalada y deben cumplir con las normas respectivas de la tubería o una de las
normas establecidas en la Tabla 12.2.7. Los accesorios no deben tener bordes, resaltos o
reducciones capaces de retardar u obstruir el flujo de vaciado en la tubería.
Material Norma
Plástico de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) ASTM D2661; ASTM D3311; CSA B181.1
NTC 4528; ASME B16.12; ASTM A888;
Hierro fundido
CISPI 301; ASTM A74
Compuesto coextruido ABS para alcantarillado y desagüe
ASTM D2751
D R P S en PS35, PS50, PSI00.PSI40, PS200
Compuesto coextruido ABS para tubería DW V Schedule
ASTM D2661; ASTM D3311; ASTM F628
40 IPS (sólido o núcleo celular)
Compuesto coextruido de PVC para DW V Schedule 40 ASTM D2665; ASTM D3311; ASTM F891; NTC
IPS-DR, PS140, PS200 (sólido o núcleo celular) 1087
Compuesto coextruido de PVC para alcantarillado y
ASTM D3034
desagüe DR PS en PS35, PS50, PS100, PS140, PS200
ASME B16.15; ASME B16.18; ASME B16.22;
Cobre o aleación de cobre
ASME B16.23; ASM E B16.26; ASME B16.29
Hierro gris o hierro dúctil NTC 2346
Hierro maleable NTC 4555
Plásticos, en general NTC 5609
Tubería plástica de polietileno (PE) NTC 5447
Plástico de Poli (cloruro de vinilo) (PVC) ASTM D2665; ASTM D3311; ASTM F1866
Acero ASME B16.9; ASM E B16.11; ASM E B16.28
Sistema de desagüe de acero inoxidable, Tipo 316L ASME A 1 12.3.1
Los accesorios con rosca para la tubería de desagüe deben ser del tipo rebajado para
desagüe.
12.3 SIFONES
12.3.2 Material
Los sifones para aguas lluvias deben ser del mismo material que el sistema de tubería al
cual están conectados.
12.3.3 Dimensión
Los sifones para conductores individuales deben ser del mismo diámetro que el del
desagüe horizontal al cual están conectados.
Los tubos conductores no deben ser utilizados como desagües de aguas residuales o
desechos sanitarios, ni como ventilaciones; los desagües de aguas residuales o desechos
sanitarios y las ventilaciones no deben ser utilizados como conductores.
12.5.1 Rejillas
Los desagües de la cubierta deben tener rejillas que sobresalgan mínimo 102 mm (4
pulgadas) por encima de la superficie de la cubierta inmediatamente adyacente al desagüe.
Las rejillas deben tener un área de boca de entrada disponible, por encima del nivel de la
cubierta, de no menos de una vez y media el área del conductor o tubo de bajada al cual
el desagüe está conectado.
12.6.1 Generalidades
Los conductores verticales y las bajantes deben ser dimensionados para el área máxima
proyectada para la cubierta, conforme a las Tablas 12.6.2.(1) y 12.6.2(2).
Continúa...
Se debe incluir el factor de los muros verticales para dimensionar el desagüe de la cubierta
y la tubería de desagüe de aguas lluvias. La mitad del área de cualquier muro vertical que
desvíe aguas lluvias a la cubierta debe ser sumada al área proyectada de la cubierta para
incluirse en el cálculo cuando se dimensionan los conductores verticales, bajantes y la
tubería de desagüe de aguas lluvias.
La dimensión de las canaletas semicirculares debe ser con base en el ár£a máxima
proyectada de la cubierta, conforme a la Tabla 12.6.6.
Los desagües secundarios (de emergencia) de la cubierta o canaletas deben ser provistos
cuando la construcción a lo largo del perímetro de la cubierta se extiende por encima de
la cubierta de tal manera que el agua quedaría atrapada si los desagües principales por
cualquier razón no drenaran plenamente.
Los sistemas secundarios de desagüe de la cubierta deben tener el punto final de descarga
separado del sistema primario. La descarga debe ser por encima del nivel de piso en un
lugar que sea normalmente visible por los ocupantes de la edificación o el personal de
mantenimiento.
12.9.1 Generalidades
La cubierta de una estructura debe ser diseñada para el almacenamiento de agua cuando
el sistema de desagüe de aguas lluvias haya sido diseñado para un desagüe de flujo
controlado. El sistema de flujo de desagüe controlado debe ser diseñado por cálculos de
ingeniería conforme a este numeral y al diseño presentado, aprobado y que cumple con los
requisitos de inspección y pruebas del numeral 1.2.3.4 El sistema de flujo controlado debe
ser diseñado con base en el caudal de precipitación requerida conforme al numeral 12.6.1
Los dispositivos de control se deben instalar de manera que el caudal de descarga de agua
por minuto no exceda los valores para flujo continuo indicados en el numeral 12.8.1.
12.9.3 Instalación
El control del escurrimiento se debe hacer por medio de dispositivos de control. Los
dispositivos de control deben estar protegidos por rejillas.
Se deben instalar mínimo dos desagües en un área de cubierta de 929 m2 (fO 000 pies
cuadrados) o menor y no menos de cuátro desagües de cubierta en un área ma^or a 929 m2
(10 000 pies cuadrados).
Los desagües del subsuelo deben ser de juntas perdidas, de tubería ranurada
horizontalmente o perforada, de acuerdo con una de las normas indicadas en la Tabla
12.2.5. Tales desagües no deben tener menos de 102 mm (4 pulgadas) de diámetro. Cuando
la edificación esté sujeta a contraflujo, el desagüe del subsuelo debe ser protegido por
una válvula de antirreflujo ubicada en forma accesible. Los desagües del subsuelo deben
descargar a un desagüe de área con sifón, sumidero, pozo seco o una ubicación aprobada
por sobre el nivel del terreno. No debe requerirse que el sumidero del subsuelo tenga una
tapa hermética contra gases o una ventilación. El sumidero y sistema de bombeo deben
cumplir con el numeral 12.12.1.
Los subdrenajes de la edificación ubicados por debajo del nivel de la alcantarilla pública
deben descargar a un sumidero o tanque receptor, cuyos contenidos se deben levantar
automáticamente y descargar al sistema de desagüe como es requerido para sumideros
de edificaciones. El sumidero y el equipo de bombeo deben cumplir con el numeral 12.12.1.
La bomba del sumidero, el pozo y la tubería de descarga deben ser conformes con los
numerales 12.12.1.1 a 12.12.1.4.
La bomba del sumidero debe tener la capacidad y carga apropiada para los requisitos del
uso previsto.
El pozo del sumidero no debe ser de menos de 457 mm (18 pulgadas) en diámetro del
circulo circunscrito y 610 mm (24 pulgadas) en profundidad, a menos que sea aprobado
de otras medidas. El pozo debe ser accesible y debe estar ubicado de manera tal que
todos los desagües caigan dentro del pozo por gravedad. El pozo del sumidero debe ser
construido con cerámica, acero, plástico, hierro fundido, concreto u otro material aprobado,
con una tapa removible adecuada para soportar las cargas previstas en el área de uso. El
piso del pozo debe ser sólido y proveer de sostén permanente a la bomba.
12.12.1.3 Eléctrico
Las tomas de corriente, cuando son requeridas, deben cumplir con los requisitos del RETIE
o la NTC 2050.
12.12.1.4 Tubería
La tubería de descarga debe cumplir los requisitos del numeral 12.2.2, 12.2.3 o 12.2.4 y
debe incluir una válvula de compuerta y una válvula de retención de flujo completo. Las
tuberías y los accesorios deben ser del mismo diámetro, o mayor que la rosca hembra de
la descarga de la bomba.
EXCEPCIÓN En unidades de vivienda para una o dos familias, debe requerirse sólo una
válvula de retención, ubicada en la tubería de descarga de la bomba o eyector.
ANEXO A
(Informativo)
Las disposiciones contenidas en este anexo no son normativas a menos que sean citadas
específicamente en la legislación vigente.
NOTA El numeral 4.1.3 de esta norma exige que todos los aparatos hidrosanitarios que reciben agua o
desechos descarguen al sistema de desagüe sanitario de la estructura. Para permitir la utilización de un sistema
de aguas grises, el numeral 4.1.3 se debería revisar de acuerdo con lo indicado a continuación:
A.1.1 Generalidades
A.1.1.1 Alcance
A.1.1.2 Definición
Aguas grises (Gray water). Aguas residuales descargadas de lavamanos, bañeras, duchas,
lavadoras para ropa y lavaderos.
A.1.1.3 Licencias
A.1.1.4 Instalación
Además de las disposiciones del literal A.1.1, los sistemas para descarga de inodoros y
orinales deberían cumplir con el literal A.1.2 y los sistemas de riego del subsuelo deberían
cumplir con el literal A.1.3. Con excepción de lo dispuesto en este Anexo A (Informativo),
todos los sistemas deberían cumplir con las disposiciones de esta norma.
A.1.1.5 Materiales
Las tuberías de ventilación, de evacuación y de desagüe por encima del nivel del terreno
para sistemas de aguas grises deberían cumplir con una de las normas indicadas en la
Tabla 8.2.1. El tubo enterrado de ventilación y de desagüe de aguas residuales de aguas
grises de la edificación debería ser conforme a una de las normas indicadas en la Tabla
8 . 2 . 2.
A.1.1.6 Pruebas
A.1.1.7 Inspecciones
Los sistemas de aguas grises deberían ser inspeccionados de acuerdo con el numeral
1.2.5.
Se deberían hacer sólo conexiones de acuerdo con el literal A1.2.3 entre un sistema de
reciclaje de aguas grises y un sistema de agua potable.
Los sistemas de reciclaje de aguas grises deberían recibir sólo descargas de aguas
residuales de bañeras, duchas, lavamanos, lavadoras para ropa o lavaderos.
A.1.1.11 Filtración
Las aguas grises que entran en el depósito deberían pasar a través de un filtro aprobado
como materiales filtrantes, filtro de arena o de tierra de diatomeas.
Se debería instalar una válvula de apertura completa aguas abajo del último aparato
conectado al tubo de descarga de aguas grises antes de entrar al sistema de filtrado.
A.1.1.12 Rebosadero
El depósito de recolección se debería equipar con un tubo de rebose que tenga yn diámetro
igual o mayor que el tubo afluente de aguas grises. El tubo de rebose debería cóntar con un
sifón, y se debería conectar en forma indirecta al sistema de desagüe de aguas residuales.
A.1.1.13 Desagüe
El depósito debería estar provisto con una ventilación dimensionada de acuerdo con el
numeral 10 con base en el diámetro del tubo de llegada al depósito.
A.1.2.2 Desinfección
Las aguas grises deberían ser desinfectadas por un método aprobado que emplee uno o
más desinfectantes tal como cloro, yodo u ozono que sean recomendados para su uso por
el fabricante de las tuberías, accesorios y equipos.
Se debería suministrar agua potable como una fuente de agua de complemento para el
sistema de aguas grises. El suministro de agua potable debería estar protegido para prevenir
el contraflujo, de acuerdo con el numeral 7.8. Debería haber una válvula de abertura total
ubicada en la tubería de suministro de agua de complemento al depósito de recolección.
A.1.2.4 Tinte
Las aguas grises deberían ser entintadas de azul o verde con un tinte vegetal para alimentos
antes de ser suministradas a los aparatos.
A.1.2.5 Materiales
La tubería de distribución debería estar conforme con una de las normas indicadas en la
Tabla 7.5.3.
A.1.2.6 Identificación
Los depósitos se deberían dimensionar para limitar el tiempo de retención de aguas grises
a un máximo de 24 h.
A.1.3.1.1 Identificación
Se debería instalar, una válvula de retención y una válvula de apertura completa en el tubo
de efluentes del depósito de recolección, ubicada al lado de la descarga de la válvula de
retención.
A.1.3.4 Desinfección
No se requiere desinfección para aguas grises usadas en sistemas de riego del subsuelo
de zonas verdes.
A.1.3.5 Tinte
Las aguas grises usadas en sistemas de riego del subsuelo no requieren ser entintadas.
El sistema debería ser diseñado de acuerdo con los litros por día (galones-por-día) por
número de ocupantes con base en el tipo de aparatos sanitarios conectados al sistema de
aguas grises. La descarga debería ser calculada por la siguiente ecuación:
C = AxB
en donde
A = Número de ocupantes:
Residencial - El número de ocupantes debería ser determinado por el número real de ocupantes. Pero
no menor a dos ocupantes por un dormitorio y un ocupante por cada dormitorio
adicional.
Residencial - 94,6 Ipd (25 galones por día) por ocupante para duchas, bañeras y lavamanos y 56,7 Ipd
(15 galones por día) por ocupante para lavadoras automáticas para ropa o bandejas
para el lavado de ropa.
Comercial - Basada en el tipo de aparato o registro de uso de agua menos la descarga de otros
aparatos distintos a los que descargan aguas grises.
Se debería realizar al menos tres ensayos de filtración en cada área del sistema. Los
pozos deberían estar uniformemente espaciados en relación con la profundidad del fondo
del sistema de absorción propuesto. Se deberían realizar más ensayos de filtración cuando
sea necesario, dependiendo del diseño del sistema.
El pozo para el ensayo debería ser excavado o perforado. El pozo para el ensayo debería
tener caras verticales y una dimensión horizontal de 102 mm a 203 mm (4 pulgadas
a 8 pulgadas). El fondo y las caras del pozo deberían ser rayados con un instrumento
puntiagudo para exponer el suelo natural. Todo el material suelto se debería quitar del pozo
y el fondo se debería cubrir con 51 mm (2 pulgadas) de grava o arena gruesa.
El pozo se debería llenar con agua limpia hasta un mínimo de 305 mm (12 pulgadas) por
encima del fondo del pozo para ensayos en suelos arenosos. El tiempo para que esta
cantidad de agua se filtre se debería determinar y este procedimiento se debería repetir si
el agua del segundo llenado del pozo se filtra en 10 minutos o menos. El ensayo debería
proseguir como se indica a continuación. El agua se debería agregar hasta un punto a no
más de 152 mm (6 pulgadas) por encima de la grava o la arena gruesa. Inmediatamente
después, desde un punto de referencia fijo, se deberían medir los niveles de agua a
intervalos de 10 min por un período de 1 h. Donde se filtren 152 mm (6 pulgadas) de agua
en menos de 10 min, se debería usar un intervalo más corto entre mediciones, pero en
ningún caso la profundidad del agua debería exceder 152 mm (6 pulgadas). Cuando se
filtren 152 mm (6 pulgadas) de agua en menos de 2 min, se debería detener el ensayo y se
debería registrar una velocidad de menos de (7,2 s/mm) (3 minutos por pulgada). La caída
final de nivel de agua debería ser usada para calcular la velocidad de filtración. Los suelos
que no cumplan con los requisitos anteriores deberían ser ensayados de acuerdo con el
literal A.1.3.7.1.3.
El pozo se debería llenar con agua limpia y se debería mantener una profundidad de agua
mínima de 305 mm (12 pulgadas) por encima del fondo del pozo durante un período de 4
h adicionando agua siempre que sea necesario para mantener la profundidad o usando
un sifón automático. El agua que permanece en el pozo después de 4 h no debería ser
removida. Después, se debería permitir que el suelo se sature por no menos de 16 h ni
más de 30 h. Inmediatamente después del período de saturación del suelo, se deberían
realizar las mediciones para determinar la velocidad de filtración como sigue: todo suelo
derrumbado en el pozo debería ser removido y el nivel de agua debería ser ajustado a
152 mm (6 pulgadas) por encima de la grava o la arena gruesa. Inmediatamente después,
desde un punto fijo de referencia, el nivel de agua se debería medir a intervalos de 30 min
por un período de cuatro horas, a menos que dos caídas de nivel de agua sucesivas no
varíen en más de 1,59 mm (1/16 pulgada). Se deberían observar y registrar al menos tres
caídas de nivel de agua. El pozo se debería llenar con agua limpia hasta un punto a no
más de 152 mm (6 pulgadas) por encima de la grava o la arena gruesa siempre que esté
casi vacío. Los ajustes en el nivel de agua no se deberían hacer durante los períodos de
las tres mediciones excepto hasta los límites de la última caída de nivel de agua medida.
Cuando los primeros 152 mm (6 pulgadas) de agua filtren en menos de 30 min, el intervalo
de tiempo entre mediciones debería ser de 10 min y el ensayo debería durar 1 h. La
profundidad del agua no debería exceder de 127 mm (5 pulgadas) en ningún momento
durante el período de medición. La caída que ocurra durante el período final de medición
debería ser usada en el cálculo de la velocidad de filtración.
El suelo debería ser evaluado por la filtración estimada con base en la estructura y textura
de acuerdo con las prácticas aceptadas de evaluación de suelos. Se deberían hacer las
perforaciones de acuerdo con el literal A.1.3.7.1 para evaluar el suelo.
El nivel de la superficie del terreno de todos los sistemas de suelos de absorción debería
estar ubicado en un punto más bajo que el nivel de la superficie del terreno un pozo o
depósito en la misma propiedad o en la propiedad contigua. Cuando esto no sea posible,
el lugar debería ser ubicado de manera que el desagüe de agua de superficie del lugar
no esté dirigido hacia el pozo o depósito. El sistema de suelo de absorción debería estar
ubicado a una distancia horizontal mínima entre varios elementos como se indica én la Tabla
A.1.3.8. Los sistemas particulares de desagüe de aguas residuales en áreas compactadas,
tales como lotes de estacionamiento y caminos de entrada están prohibidos! El agua de
la superficie debería ser desviada lejos de cualquier lugar del suelo de absorción, en el
mismo lote o en los lotes vecinos.
A.1.3.9 Instalación
Los sistemas de absorción se deben instalar de acuerdo con los literales A.1.3.9.1 hasta
A.1.3.9.5 para dar riego de aguas grises a zonas verdes sin nivelación.
El área total de absorción requerida se debe calcular a partir de la descarga diaria estimada
de agua gris y la velocidad de carga de diseño basada en la velocidad de filtración del
lugar. El área de absorción requerida es igual a la descarga estimada de agua gris dividida
por la velocidad de carga de diseño de la Tabla A.1.3.9.1.
El fondo de una excavación de zanja o lecho debe estar a nivel. Las zanjas o lechos de
filtración no deben excavarse donde el suelo esté tan húmedo que el material rolado entre
las manos adquiera la forma de un cordón. Todas las superficies de suelo compactado o
remoldeado en las paredes laterales o en el fondo de las excavaciones de zanjas o lechos
de filtración deben ser escarificadas hasta la profundidad de remoldeado o compactación y
el material suelto debe ser removido. Cuando llueva sobre una excavación abierta, el suelo
debe dejarse hasta que esté suficientemente seco como para que no adquiera la forma de
un cordón cuando el suelo del fondo de la excavación es rolado entre las manos. Entonces
el área del fondo debe ser escarificada y el material suelto debe ser removido.
esta norma.
REBOSE
D E S C A R G A IN D IR E C T A
A L S IS T E M A D E D E S A G Ü E
D E A G U A S R E S ID U A L E S
D E P Ó S IT O D E
AGUAS
G R IS E S EFLUENTE PARA
L IM P IE Z A D E
A PARATO S
HXH
D E S C A R G A IN D IR E C T A
A L S IS T E M A D E D E S A G Ü E U N ID A D U N ID A D D E
D E A G U A S R E S ID U A L E S DE IN Y E C C IÓ N
D E S IN F E C C IÓ N D E T IN T E
Figura A.1 Sistema de reciclaje de aguas grises para riego del subsuelo
ANEXOB
(Informativo)
Las disposiciones contenidas en este anexo no son normativas a menos que sean citadas
en la legislación vigente.
B.1.1 Generalidades
B.1.1.1 Alcance
B.1.1.1.1 Este anexo brinda dos procedimientos para dimensionar un sistema de tubería
hidráulica (véanse los literales B.1.3.3 y B.2.1.1). Esos procedimientos para el diseño se
basan en la presión estática mínima disponible de la fuente de suministro, las pérdidas de
presión en el sistema debido a la fricción, la elevación y el caudal (gasto) necesaria para la
operación de los diferentes aparatos.
B.1.2.1 Preliminar
B.1.3.1 Generalidades
Decidir a partir de la Tabla 7.4.3 cuál es la presión residual requerida que como mínimo
debería mantener por el aparato más crítico en el sistema de suministro. Si el grupo más
crítico de aparatos contiene válvulas de fluxómetro, la presión de flujo para el grupo no
debería ser menor que el especificado por el fabricante. Para el suministro a tanques
de descarga, la presión de flujo disponible no debe ser menor que el especificado por el
fabricante.
EJEMPLO Asuma que la salida de suministro al aparato más alto está a 6,1 m (20
pies) por encima o por debajo de la fuente de suministro. Esto produce un diferencial
de presión estática de 6,1 m por 9,8 kPa/m (20 pies por 0,433 psi/pie) y una pérdida
de 59,8 kPa (8,66 psi).
6) Pérdidas a través de válvulas y accesorios. Las pérdidas por estos ítems son
calculadas convirtiéndolas a la longitud equivalente de tubería y sumándolo a la
longitud total de la tubería.
NOTA Para los propósitos de todos los ejemplos son aplicables las siguientes conversiones métricas:
1 pie2 = 0,0929 m2
1o = 0,0175 rad
1 pulgada = 25,4 mm
1 pie = 304,8 mm
Basado en las pérdidas de carga del sistema, la suma de las cuales no debe exceder
la mínima presión disponible en la tubería principal a nivel de la calle u otra fuente de
suministro.
están completos todavía. Los siguientes pasos son necesarios para el método por pérdida
fraccionada.
2.1 Estime la demanda de suministro continuo en litros por segundo L/s para riego de
zonas verdes, acondicionadores de aire, etc., y adiciónelo a la suma de la demanda
total por aparatos. El resultado es la demanda estimada para el suministro de la
edificación. Las unidades de aparato no se pueden aplicara aparatos de uso constante
tales como llave de manguera, riego de zonas verdes y aires acondicionados. A
estos tipos de aparatos se le debe asignar el valor de la demanda de suministro en
Litros por segundo (L/s).
3.1 Presión requerida en el aparato para producir el flujo necesario. Véase los numerales
7.4.3 y 7.4.5.
3.4 Pérdida a través de las válvulas de la tubería principal de suministro de agua [véase
la Tabla B.1.3.3(4)].
3.6 Pérdida a través de válvulas y accesorios [véanse las Tablas B.1.3.3(5) y B.1.3.3(6)].
Las pérdidas por estos ítems se calculan convirtiéndolas a la longitud equivalente de
tubería y sumándolo a la longitud total de la tubería.
Problema: ¿Qué diámetro de la tubería de cobre, Tipo L para una red de distribución,
será requerido para servir a una fábrica de dos pisos, en cada piso, espalda con espalda,
dos baños equipados cada uno con agua caliente y fría?. El aparato crítico está a 6,4 mm
(21 pies) sobre la tubería existente en la calle, la cual se conecta con una válvula de 51 mm
(2 pulgadas) cuyo punto donde la presión mínima es de 379,2 kPa (55 psi). En el sótano
de la edificación, va a ser instalado un medidor de 51 mm (2 pulgadas) con una caída de
presión máxima de 75,8 kPa (11 psi) y un preventor de contraflujo por principio de presión
reducida de 76 mm (3 pulgadas) con una caída máxima de presión de 621 kPa (9 psi). El
sistema se muestra en la Figura B.1.3.3(1). Lo que debe ser determinado es el diámetro de
la tubería principal de suministro y la tubería de distribución de agua caliente y fría.
AGUA CALIENTE
AGUA FRIA
M = MEDIDOR
PC = PREVENTOR DE CONTRAFLUJO
/^ = 90 GRADO DE CODO
3,96 m ¡
•100 f , , (13 pies) |
3,96 m
(13 pies)
PIS01
L
-4
264 fu, — 2,44 m
C - i
104,5 gpm (8 pies) 12 fu, 28,6 gpm
288 fu, 106 gpm
1 B\~
-Mo-MoH-^4
O---- 24 fu, 38 gpm
Principal M PC
hH CALENTADOR
DE AGUA
16,45 m
^' (54 pies)
Solución: Se debe armar previamente una tabla tal como se demuestra en la Tabla
B.1.3.3(1). Los pasos a seguir son indicados por el mismo arreglo tabular debido a que
están en secuencia, columnas 1 a la 10 y líneas A hasta L.
Paso 1
Columna 3: De acuerdo con la Tabla B.1.3.3(3), determine los L/min (gpm) de gasto
esperado en cada sección del sistema. Este rango de gasto va de 108,3 L/min (28,6 gpm) a
408,8 L/min (108 gpm). Los valores de carga para aparatos deben ser determinados como
unidades de aparatos de suministro de agua y luego convertidos a galones por minuto
(gpm) de gasto para determinar la demanda pico. Cuando se calcula la demanda pico,
la unidad de aparato de suministro de agua se suma y luego se convierte a galones por
minuto de gasto. Para aparatos de flujo continuo como grifería para manguera y sistemas
de riego del subsuelo, sume los galones por minuto de demanda a la demanda intermitente
de los aparatos. Por ejemplo, un total de 120 unidades de aparato de suministro de agua
es convertido a una demanda de 48 galones por minuto. Dos griferías para manguera x 5
gpm de demanda = 10 gpm. Total de gpm de gasto = 48,0 gpm + 10 gpm = 58,0 gpm de
demanda.
Paso 2
Línea B: Determine de la Tabla 7.4.3 la más alta presión requerida para los aparatos del
sistema, la cual es 103,4 kPa (15 psi), para la operación de una válvula fluxómetro. Es
necesario considerar la pérdida de presión producida por tubería y los accesorios hasta
la salida de suministro de aparato más remota, y considerar el aparato más alejado aguas
abajo a lo largo del circuito de tubería, determinando la presión disponible para operarlo
adecuadamente como se indica en la Tabla 6.4.3.
Línea C: Determine la pérdida de presión por la dimensión del medidor, dada o asumida.
El gasto total desde la tubería maestra hasta el servicio como fue determinado en el Paso
1, ayudará en la selección del medidor. Existen tres tipos comunes de medidores de
agua, las pérdidas de presión son determinadas por la American Water Works Standards
Association para los de tipo desplazamiento, compuesto y turbina. La máxima pérdida
de presión de cada dispositivo toma en consideración el tamaño del medidor, capacidad
segura de operación L/min (gpm) y velocidades máximas para operación continua L/min
(gpm). Generalmente, el equipo produce mayores pérdidas de presión que las tuberías. Sin
embargo, las pérdidas se toman de los manuales de los fabricantes, de acuerdo con el tipo
o referencia solicitados por la Empresa prestadora del servicio.
Paso 3
Línea I: La suma de los requerimientos de presión y las pérdidas de presión que afectan
a la totalidad del sistema (Líneas B hasta la H) se incluye en esta línea. Resumiendo
los pasos: todas las pérdidas del sistema se restan de la mínima presión de agua. El
remanente es la presión disponible por fricción, definida como la energía disponible para
conducir el agua a través de las tuberías hasta cada aparato. Esta fuerza se puede usar
como una pérdida de presión promedio, siempre que la presión disponible por fricción no
esté excedida. Reserve un cierto monto para adicionar al sistema, a fin de disponer de
presión de agua de suministro, ya sea para un área que registra crecimiento, o porque el
envejecimiento de la tubería y del equipamiento así lo recomiendan.
Paso 4
Línea J: Substraiga Línea I de Línea A. Esto da la presión que permanece disponible luego
de superar las pérdidas de fricción en el sistema. Este número es una guía para el diámetro
de la tubería que se escoge para cada sección, incorporando el total de las pérdidas por
fricción hasta la salida de suministro más alejada (longitud medida indicada como longitud
desarrollada).
EXCEPCIÓN Cuando la tubería maestra está por encima del aparato más alto, la presión
disponible resultante debe ser considerado como un aumento de presión (ganancia de
carga estática) y debe ser omitido de las sumas de las Líneas B hasta H y sumados a Línea J.
La máxima pérdida de carga por fricción que se puede tolerar en el sistema durante un
pico de demanda es la diferencia entre la presión estática en la más alta y alejada salida
de suministro en condiciones de flujo nulo y la mínima presión requerida en la salida.
Si las pérdidas están dentro de los límites requeridos, entonces cada tramo de tubería
también debe estar dentro de la pérdida de carga por fricción. Pérdida de presión estática
en la salida de suministro más alejada en pies x 0,433 = pérdida en kPa (psi) causada por
diferencias de elevación.
Paso 5
Paso 6
NOTA El factor de porcentaje se usa sólo como una estimación de las pérdidas por fricción impuestas por
los accesorios para el dimensionamiento inicial de prueba de la tubería) = kPa (psi) (caída de presión promedio
por cada 30,5 m (100 pies) de tubería.
B - C 2,4 m (8 pies)
La longitud equivalente de las pérdidas por fricción en accesorios y válvulas debe ser
sumada a la longitud de desarrollo (salida de suministro más alejada). Cuando las
dimensiones de accesorios y válvulas no se conocen, las pérdidas por fricción sumadas
deberán ser aproximadas. Una regla general que se usa es aumentar en un 50 % la
longitud de desarrollo y descontar para considerar accesorios y válvulas. Por ejemplo, la
longitud equivalente de recorrido es igual a la longitud de desarrollo 68,6 mm x 1,5 = 103,0
m (225 pies x 1,5 = 338 pies). La longitud equivalente de recorrido para la determinación
del diámetro de prueba de la tubería es 103,0 m (338 pies).
EJEMPLO 64,5 kPa (9,36 psi) (presión disponible para superar la fricción en la tubería) x 30,5 m/103,0 m
(100 pies /338 pies) (longitud equivalente de recorrido = 225 pies x 1,5) = 19,1 kPa (2,77 psi) (caída de presión
promedio por cada 100 pies de tubería).
Paso 7
Tabla B.1
Pérdida de Pérdida de
presión Sección pfesión
Sección
expresada de expresada
de tubería Accesorios/
como longitud tubería Accesorios/ válvulas como longitud
de agua Válvulas
equivalente de de agua equivalente de
fría
tubería m caliente tubería m
(pies) (pies)
3 Válvulas de
3 Válvulas de Compuerta
Compuertade 2 1/2 0,9 (3) A-B 0,9 (3)
de 2 1/2 pulgadas
A-B pulgadas
1 T de salida lateral 1 T de salida lateral
3,7 (12) 3,7 (12)
de 2 1/2 pulgadas de 2 1/2 pulgadas
1 T sección recta de 2 1 T sección recta
0,1 (0,5) B-C 2,1 (7)
1/2 pulgadas de 2 pulgadas
B-C
1 Codo de 90 grados
0,1 (0,5)
de 2 pulgadas
1 T de salida lateral 1 T de salida lateral
C-F 3,7(12) C-F 2,1 (7)
de 2 1/2 pulgadas de 1/2 pulgada
1 Codo de 90 grados 1 Codo de 90 grados
C-D 2,1 (7) C-D 1,2 (4)
de 2 1/2 pulgadas de 1/2 pulgada
1 T de salida lateral 1 T de salida lateral
D-E 3,7 (12) D-E 2,1 (7)
de 2 1/2 pulgadas de 2 1/2 pulgadas
Paso 8
Paso 9
Columna 8: Seleccione de la Figura B.1.3.3(3) la pérdida por fricción por cada 30,5 m
(100 pies) de tubería para el gasto en una sección en galones por minuto (Columna 3) y
el diámetro de prueba del tubo (Columna 5). La máxima pérdida de carga por cada 30,5
m (100 pies) de tubería se determina con base en la presión total disponible para pérdida
de carga por fricción y la mayor longitud equivalente de recorrido. La selección está
basada en la demanda dé galones por minuto, la pérdida de carga uniforme por fricción y
la velocidad máxima de diseño. Cuando el diámetro indicado por la tabla hidráulica arroja
una velocidad mayor que la seleccionada, se debe escoger el diámetro inmediatamente
mayor que produzca la velocidad requerida.
Paso 10
La pérdida total por fricción se determina multiplicando la pérdida por fricción cada 30,5 m
(100 pies) para cada sección de la tubería en la longitud de desarrollo total por la pérdida
de presión debida a accesorios expresada como longitud equivalente en pies.
NOTA La sección C -F debe ser considerada en las pérdidas totales por fricción solamente, si aparece una
pérdida mayor en la sección C -F que en la tubería en la sección D-E. La sección C-F no se considera en la
longitud de desarrollo total. La pérdida por fricción en la longitud de desarrollo total está determinada en la Tabla
B.2.
Tabla B.2
Paso 11
Línea K: Ingrese la suma de los valores en la Columna 9. El valor es la pérdida total por
fricción en la longitud equivalente en cada sección de la tubería indicada.
Paso 12
El resultado siempre debe ser un número positivo. Si no es así, repita la operación usando
las Columnas 5, 6, 8 y 9 hasta obtener el equilibrio o estar próximo a él. Si la diferencia
entre las Líneas J y K es un número positivo elevado, esto indica que los diámetros de
tubería son muy grandes y pueden ser reducidos, de este modo se ahorrarán materiales.
En este caso el procedimiento usando las columnas 5, 6, 8 y 9 debe ser repetido.
NOTA El ejemplo se ha realizado con el supuesto que se puede abastecer la edificación con la presión
directa de la red publica, generalmente para el caso colombiano las presiones en las redes publicas son muy
bajas por lo tanto se requiere utilizar sistemas automáticos con equipos de presión succionado de tanques
subterráneos.
B.2.1.1 Diámetro de las tuberías maestras, ram ales p rin cip ales y tuberías
verticales montantes
2.3 Todas las pérdidas de presión debidas a equipos especiales tales como preventores
de contraflujo, filtros de agua y ablandadores de agua deben ser descontadas. Los
datos de pérdida de presión en cada pieza del equipamiento se deben obtener a
través de los fabricantes de cada dispositivo.
Cuando sea requerido para los fines de un diseño técnico, se debe usar la Tabla B.2.2.1
para determinar el volumen interno aproximado de la tubería de distribución de agua.
c o lu m
C ó d i g o C o lo m b ia n o d e In s t a la c io n e s H id r á u li c a s y S a n it a r ia s
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
na
Longitud Total = Exceso de
Pérdida por fricción Pérdida por fricción
Lb por (Gal. por Dimensión Longitud equivalente largo d e sección + presión
por 1 00 pies de tubo en longitudes
pulgada minuto) a Largo de de tubos de de accesorios y Longitud equivalente sobre
Línea D escripción dimensionado para equivalentes Col.
cuadrada través de la sección (pies) prueba válvulas (Col. 4 + Col. 6) / pérdida por
prueba 8 x Col. 7
(psi) sección (pulgada) (pies) fricción
(psi) (psi)
(100 Pies) (PS¡)
Presión mínima disponible en
A 55,00
la tubería principal...................
Máxima presión requerida para
15,00
B el aparato crítico (Tabla 6.4.3)
Pérdida en el medidor de
11,00
C 2 p u lgadas................
Pérdida en la válvula del tubo
D principal de 2 pulgadas 1,61
(Tabla B 1 .3 A )......................
Tubería de Pérdida de carga estática
servicio de 21 x 0,43 p s i..... 9,03
distribución Pérdida en aparato especial:
F 9,00
de A gua preventor de contrafluio............
Fría3 Pérdida en aparato especial
0,00
Filtros
G
Pérdida en aparato especial-
0,00 0,00
Otro
H Pérdidas totales según
315,10
requerimientos
I 45,64
(Sum e Líneas B hasta H ) .........
Presión disponible para superar
J Fricción en la tubería 9,36
(Línea A menos Línea BaH)...
FU
D ESIGNACIÓN
A B ................. .........288 108,0 54 2 1/2 15,00 0,69 3,2 2,21 -
Sección de tubería (obtenida
B C ................. .........264 104,5 8 2% 152 (0,5) 0,85 3,1 0,26
desde el diagrama) de la
C D ................. ....... 132 77.0 13 2% 2 133 (7,00) 0,20 1.9 0,38
tubería de distribución de
C F b ................ ....... 132 77.0 150 2V2 3 6 58 (12,00) 1,62 1.9 3.08
Agua fría
D E b ................ .........132 77.0 150 2 1/2 3 658 (12,00) 1,62 1.9 3.08
K Pérdida por fricción total en tubería (fría) . - ** “ 41 (5,93)
L Diferencia (Línea J menos Línea K) _ _ - 3,43
Continúa...
columna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sección de tubería B 'C '..................... ..24 38,0 8 2 7,5 0,16 1,4 0,22
(obtenida desde el
diagrama) de la tubería C 'D '..................... .. 12 28,6 13 11/2 4,0 0,17 3,2 0,54 -
de distribución de Agua
caliente C'F' b................... .. 12 28,6 150 11/2 7,00 1,57 3,2 5,02 -
D’E'b................... 1? 28,6 150 11/2 7,00 1,57 3,2 5,02 -
K)
O)
NORMA TÉCNICA COLOMBIANA NTC 1500 (Tercera actualización)
Continúa...
Para SI: 1 pulgada = 25,4 m m , 1 pie = 3 04,8 m m , 1 gpm = 3,785 L/m . 1 psi = 6,895 kPa.
1 pie por segundo = 0,305 m/s.
a Este gráfico es aplicable a tubería de cobre nueva lisa, con juntas rebajadas (hidrodinámicas) y a
los diámetros y tipos indicados en el diagrama.
9000 9000
Para SI: 1 pulgada = 25,4 mm, 1 p ie = 304,8 mm, 1 gpm = 3,785 L/m. 1 psi ■ 6,895 kPa.
1 pie por segundo = 0,305 m/s.
Este gráfico es aplicable a tubería de cobre nueva lisa, con juntas rebajadas (hidrodinámicas) y a los
diámetros y tipos indicados en el diagrama.
Figura B.1.3.3(3). Pérdida o fricción en una tubería lisaa (Tubería de cobre tipo L,
ASTM B88)
3U U U 9000
5000 5000
4000 4000
3000 3000
2000 2000
1000 1000
GASTO, GALONES POR MINUTO
400
300
200
100
50
40
30
20
10
5
4
3
1
0,1 0,2 0,3 0,40,5 1 2 3 4 5 10 20 304050 100
PÉRDIDA DE CARGA POR FRICCIÓN EN LIBRAS POR PULGADAS
CUADRADAS POR CADA 100 PIES DE LONGITUD
Para SI: 1 pulgada = 25,4 mm, 1 pie = 304,8 mm, 1 gpm = 3,785 L/m. 1 psi = 6,895 kPa.
1 pie por segundo = 0,305 m/s.
a Este gráfico es aplicable a tubería de cobre nueva lisa, con juntas rebajadas (hidrodinámicas) y a los
diámetros y tipos indicados en el diagrama.
Figura B.1.3.3(4). Pérdida o fricción en una tubería lisaa (Tubería de cobre tipo M,
ASTM B88)
P É R D ID A D E C A R G A P O R F R IC C IÓ N E N L IB R A S P O R P U L G A D A S
GASTO, EN GALONES POR MINUTO
Para SI: 1 p ulgad a = 25,4 m m , 1 pie = 304,8 mm , 1 gpm = 3,785 L/m . 1 psi = 6,895 kPa.
1 pie por segu nd o = 0,305 m/s.
a Este g ráfico es ap licab le a tu b e ría de acero lisa (nueva) y a los d iám etros reles de tu b ería de peso
está n d a r
PÉRDIDA POR FRICCIÓN LIBRAS POR PULGADAS CUADRADA CAIDAS CADA 100 PIES DE LONGITUD
PÉRDIDA POR FRICCIÓN LIBRAS POR PULGADAS CUADRADA CAÍDAS CADA 100 PIES DE LONGITUD
Para SI: 1 pulgada = 25,4 m m , 1 pie = 304,8 m m , 1 gpm = 3,785 L/m . 1 psi = 6,895 kPa.
1 pie por segu nd o = 0,305 m/s.
a Este g ráfico es ap licab le a tu b e ría rela tiva m e n te ru gosa y a los d iám etros reles q ue g en eralm en te
serán m enores que los d iám etros reales de tu b e ría nueva del m ism o tipo
P É R D ID A P O R F R IC C IÓ N L IB R A S P O R P U L G A D A S C U A D R A D A C A ÍD A S C A D A 100 P IE S D E L O N G IT U D
GASTO, EN GALONES POR MINUTO
P É R D ID A P O R F R IC C IÓ N L IB R A S P O R P U L G A D A S C U A D R A D A C A ÍD A S C A D A 100 P IE S D E L O N G IT U D
a E sta tab la es a p lic a b le a tu b e ría m uy ru gosa y a tu b e ría s existentes y a sus d iám etros reales.
Medidor y
Tubería de
tubería de
distribución Máximo desarrollo longitudinal m (pies)
servicio
(pulgadas)
(pulgadas)
30 46 61 76 91 122 152
Rango de Presión kPa (30 a 39 psi) 12(40) 18 (60) 24 (80)
(100) (150) (200) (250) (300) (400) (500)
3/4 1/2a 2,5 2 1,5 1,5 1 1 0,5 0,5 0 0
% 3/4 9,5 7,5 6 5,5 4 3,5 3 2,5 2 1,5
% 1 32 25 20 16,5 11 9 7,8 6,5 5,5 4,5
1 1 32 32 27 21 13.5 10 8 7 5.5 5
% 1 1/4 32 32 32 32 30 24 20 17 13 10.5
1 1 1/4 80 80 70 61 45 34 27 22 16 12
1 1/2 1 1/4 80 80 80 75 54 40 31 25 17.5 13
1 1 1/2 87 87 87 87 84 73 64 56 45 36
1 1/2 1 1/2 151 151 151 151 117 92 79 69 54 43
2 1 1/2 151 151 151 151 128 99 83 72 56 45
1 2 87 87 87 87 87 87 87 87 87 86
11/2 2 275 275 275 275 258 223 196 174 144 122
2 2 365 365 365 365 318 266 229 201 160 134
2 J 2 1/2 533 533 533 533 533 495 448 409 353 311
30 46 61 76 91 122 152
Rango de Presión kPa (40 a 49 psi) 12(40) 18 (60) 24 (80) (400) (500)
(100) (150) (200) (250) (300)
% 1/2a 3 2.5 2 1,5 1,5 1 1 0,5 0,5 0,5
% 3/4 9,5 9,5 8,5 7 5,5 4,5 3,5 3 2,5 2
% 1 32 32 32 26 18 13,5 10,5 9 7,5 6
1 1 32 32 32 32 21 15 11,5 9,5 7,5 6,5
3/4 1 1/4 32 32 32 32 32 32 32 27 21 16,5
1 1 1/4 80 80 80 80 65 52 42 35 26 20
11 /2 1 1/4 80 80 80 80 75 59 48 39 28 21
1 1 1/2 87 87 87 87 87 87 87 78 65 55
1 1/2 1 1/2 151 151 151 151 151 130 109 93 75 63
2 1 1/2 151 151 151 151 151 139 115 98 77 64
1 2 87 87 87 87 87 87 87 87 87 87
1 1/2 2 275 275 275 275 275 275 264 238 198 169
2 2 365 365 365 365 365 349 304 270 220 185
2 2 1/2 533 533 533 533 533 533 533 528 456 403
30 46 61 76 91 122 152
Rango de Presión kPa (50 a 60 psi) 12 (40) 18 (60) 24 (80)
(100) (150) (200) (250) (300) (400) (500)
3/4 1/2a ' 3 3 2,5 2 1,5 1 1 1 0,5 0,5
3/4 3/4 9,5 9,5 9,5 8,5 6,5 0,5 4,5 4 3 2,5
3/4 1 32 32 32 32 25 18,5 14,5 12 9,5 8
1 1 32 32 32 32 30 22 16,5 13 10 8
3/4 1 1/4 32 32 32 32 32 32 32 32 29 24
1 1 1/4 80 80 80 80 80 68 57 48 35 28
1 1/2 1 1/4 80 80 80 80 80 75 63 53 39 29
1 1 1/2 87 87 87 87 87 87 87 87 82 70
1 1/2 1 1/2 151 151 151 151 151 151 139 120 94 79
2 1 1/2 151 151 151 151 151 151 146 126 97 81
1 2 87 87 87 87 87 87 87 87 87 87
1 1/2 2 275 275 275 275 275 275 275 275 247 213
2 2 365 365 365 365 365 365 365 329 272 232
2 2 1/2 533 533 533 533 533 533 533 533 353 486
Continúa...
Kilogramos de agua por metro de tubo (Onzas de agua por pie de tubo)
Tamaño
CPVC CTS Compuesto PEX CTS
nominal, Cobre Tipo M Cobre Tipo L Cobre Tipo K CPVC SCH 40
SDR 11 ASTM F 1281 SDR 9
pulgadas
3/8 0,10(1,06) 0,10(0,97) 0,08 (0,84) N/A 0,12(1,17) 0,06 (0,63) 0,06 (0,64)
1/2 0,17(1,69) 0,15(1,55) 0,14 (1,45) 0,12(1,25) 0,19(1,89) 0,13(1,31) 0,12(1,18)
3/4 0,34 (3,43) 0,32 (3,22) 0,29 (2,90) 0,26 (2,67) 0,33 (3,38) 0,33 (3,39) 0,23 (2,35)
1 0,57 (5,81) 0,54 (5,49) 0,51 (5,17) 0,44 (4,43) 0,54 (5,53) 0,55 (5,56) 0,38 (3,91)
1 1/4 0,86 (8,70) 0,82 (8,36) 0,80 (8,09) 0,65(6,61) 0,95 (9,66) 0,84 (8,49) 0,57 (5,81)
11 /2 1,20(12,18) 1,16(11,83) 1,13(11,45) 0,91 (9,22) 1,30 (13,20) 1,37(13,88) 0,80 (8,09)
2 2,07(21,08) 2,03 (20,58) 1,97 (20,04) 1,55(15,79) 2,15(21,88) 2,11 (21,48) 1,36(13,86)
ANEXO C
(Informativo)
SEGURIDAD ESTRUCTURAL
El presente anexo informativo establece recomendaciones para ser utilizadas cuando sea
necesario.
Está permitido taladrar en cualquier montante de madera una perforación con un diámetro
que no exceda el 40 por ciento del ancho del montante. Perforaciones taladradas de no
más del 60 por ciento del ancho del montante están permitidas en cualquier tabique no
portante o en cualquier muro donde se coloquen dos montantes perforados juntos, siempre
que no más de dos de éstos sean consecutivos. En ningún caso el borde de la perforación
taladrada debe estar más cerca que 15,9mm (0,625 pulgadas) del filo del montante. Las
perforaciones taladradas no deben estar ubicadas en la misma sección del montante junto
con un corte o una entalladura.
En los sitios en donde sea necesario cruzar elementos estructurales se debería dejar un
pase de tubería de mayor diámetro y recubrir la tubería con material blando que la aísle de
los esfuerzos estructurales. La colocación de estos pases se debe hacer en coordinación
y con la aprobación del Ingeniero de Estructuras.
Excepto cuando los planos de los ductos y tuberías hayan sido aprobados por el ingeniero
facultado para diseñar, las tuberías y ductos embebidos en una viga de concreto reforzado,
deben satisfacer las siguientes especificaciones (véase la Figura C.1.3.1):
- No debería tener dimensiones exteriores mayores que 1/3 del espesor total de la viga,
donde estén embebidos.
Los literales C.6.3.6 y C.6.3.7 de NSR-10 especifican que se puede considerar que
los ductos, tuberías e insertos sustituyen estructuralmente en compresión al concreto
desplazado si cumple las siguientes condiciones:
- Ser de acero o hierro sin revestimiento o galvanizado, de espesor no menor que el del
tubo de acero calibre estándar número 40.
- Las tuberías y sus conexiones deben diseñarse para resistir los efectos del fluido, la
presión y la temperatura a las cuales van a estar sometidas.
Se plantea que cualquier conducto o tubería que atraviesa una viga, viga maestra o vigueta
debe tener un diámetro exterior menor que 1/3 de la altura del elemento “ H” cuando lo
atraviesa horizontalmente, y menor que b/3 cuando lo atraviesa verticalmente, y deben
ubicarse en planta a no menos de L/4 y no más de L/3 de la cara del apoyo.
La separación horizontal entre conductos y tuberías debe ser de por lo menos tres veces
su diámetro, medido entre centro y centro (véase la Figura C.1.3.2).
ZO NA D O NDE S E PUEDEN
LOCALIZAR TUBERÍAS Y DUCTO S
Yz/Z/ZZ/Z,
ANEXOD
(Informativo)
as disposiciones contenidas en este anexo no son normativas a menos que sean citadas
specíficamente en la legislación vigente.
1.1.1.1 Alcance
ste anexo provee los lineamientos generales sobre los requisitos para los sistemas de
esagüe por vacío.
os sistemas de desagüe por vacío debe ser diseñado de acuerdo con las recomendaciones
el fabricante. La disposición del sistema, que incluye la disposición de la tubería, sistemas
e tanque, sistema de bomba de vacío y otros componentes/diseños necesarios para el
decuado funcionamiento del sistema deben ser según las recomendaciones del fabricante,
os planos, especificaciones y otra información para dichos sistemas deben ser sometidos
la autoridad competente para ser revisado y aprobado antes de su instalación.
».1.1.2.2 Aparatos
os aparatos del tipo por gravedad usados en sistemas de desagüe por vacío deben
umplir con el numeral 5 de esta norma.
as unidades de aparatos para los sistemas de desagüe por gravedad que descargan o
sciban descarga de sistemas de desagüe por vacío deben estar basadas en los valores
el numeral 8 de esta norma.
as unidades de suministro de agua para los aparatos deben estar basadas en los valores
el numeral 7 de esta norma, con la aclaración de que la unidad para el aparato de un
lodoro de tipo vacío debe ser 2,54 cm (1 pulgada).
os aparatos del tipo por gravedad deben ser provistos con sifones y puntos de inspección
e acuerdo con los numerales 8 y 11 de esta norma.
D.1.1.2.6 Materiales
La tubería de desagüe de vacío, los accesorios y los materiales de válvula deben ser
como los recomendados por el fabricante del sistema de desagüe por vacío y como los
permitidos por esta norma.
Luego de completar la instalación del sistema, éste debe ser sujeto a una prueba de vacío
de 483 mm (19 pulgadas) de mercurio y debe ser operado para funcionar como lo requiere
la autoridad competente y el fabricante. Los resultados de todas las pruebas deben ser
presentados a la autoridad competente.
ANEXOE
(Informativo)
FUERZA TRACTIVA
La fuerza tractiva es el esfuerzo tangencial unitario ejercido por el líquido sobre el colector
y, el material en él depositado. El criterio de fuerza tractiva para fines de cálculo de
colectores busca establecer una pendiente para el tramo que sea capaz de provocar una
tensión para arrastrar el material que se deposita en el fondo.
La fuerza tractiva es la componente tangencial del peso del líquido que se desplaza en un
plano inclinado.
Luego T = W Rh S
en donde
T Fuerza Tractiva en Kg / m2
Rh Radio hidráulico en m.
Generalmente el mínimo valor utilizado para la Fuerza Tractiva para los colectores es de:
0,15 kg / m2.
ANEXOF
(Informativo)
La presente norma es una adopción modificada del International Plumbing Code (IPC)
del año 2009 del International Code Council (ICC) de Estados Unidos, las modificaciones
corresponden al referenciamiento de la Organización Nacional de Acreditación (ONAC)
como organismo que acredita a las entidades certificadoras, se elimina las sanciones por
violaciones y tiempos para la solicitud de apelación, se eliminan los numerales relacionados
a la “Junta de Apelación”, se modifica la definición de “desagüe final de la edificación”, se
modifica la profundidad de la red de alcantarillado, se incluyen figuras y numerales de la
NTC 1500:2004, se eliminan los numerales relacionados con elementos, juntas y tuberías
de plomo, se modifica el diámetro de las tuberías de suministro para aparatos, se modifica
la pendiente de la tubería sanitaria horizontal teniendo en cuenta la fuerza tractiva, se
incluye explicación de la fuerza tractiva en el Anexo E (Informativo), se eliminan los anexos
relacionados con la Lista de Aranceles para la emisión de permisos para instalaciones
hidráulicas y sanitarias, la tasa de precipitación para diferentes ciudades y grado día y
temperaturas de diseño porque no aplican para Colombia y se incluye a manera de anexo
los pases y perforaciones en elementos estructurales de concreto.
ANEXOG
(Informativo)
ANEXOH
(Informativo)
BIBLIOGRAFÍA
Manual de pozos profundos de agua. Productos y Servicios Hidráulicos S.A de C.V. Mar
Blanco 29 Bis Col. Popotla. C.P. 11400 México D.F.
RESOLUCIONES
DECRETO
D O C U M E N TO DE R E F E R E N C IA