0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas72 páginas

Manual Maquina de Soldar Miller PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
2K vistas72 páginas

Manual Maquina de Soldar Miller PDF

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 72

OM-245 758a/spa

2009−09

Procesos
Soldadura TIG (GTAW)

Soldadura “Stick”
(SMAW)(Convencional)

Descripción

Fuente de poder de soldadura por arco

ESPAÑOL

Syncrowave 250 DX / 350 LX
Modelos CE

www.MillerWelds.com MANUAL DEL OPERADOR


De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001:2000.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.

Miller Electric fabrica una línea completa


de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.

Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2. Etiqueta del sostén de cables/antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-3. Símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-1. Ubicación del número de serie y etiqueta de tasación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3-2. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) 8
3-3. Seleccionando una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3-4. Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-5. Especificaciones del enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-6. Especificaciones de la fuente de poder de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3-7. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3-8. Curvas voltio-amperio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3-9. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-10. Información del receptáculo remoto 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3-11. Conexiones del gas protector y receptáculo doble CA de 115 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-12. Conexiones TIG con una antorcha enfriada por agua de dos piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3-13. Conexiones TIG con una antorcha enfriada por aire de una pieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-14. La pantalla del panel frontal para soldar TIG AF Impulso DCEN
(corriente directa, electrodo negativo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3-15. Pantalla del panel frontal para TIG CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3-16. Conexiones opcionales del enfriador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3-17. Conexiones para soldadura “Stick” (Convencional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3-18. Pantalla del panel frontal para soldadura DCEP (Corriente directa, electrodo positivo) . . . . . . . . . . . 19
3-19. Pantalla del panel frontal para “Stick” CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3-20. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-21. Conectando los puentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3-22. Conectando la potencia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECCIÓN 4 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-1. Controles (Se muestran las placas de nombre de 350 LX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-2. Interruptor de selección de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-3. Control del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-4. Control de amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-5. Control de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4-6. Operaciones del gatillo 4T, 4T Momentáneo, y “Mini Logic”
(Requiere controles opcionales de secuencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4-7. Cómo reconfigurar el sostén del gatillo para control 4T, y “Mini Logic”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4-8. Seleccionando las características de arranque TIG con el uso de la tecnología “Syncro-Start” . . . . 34
4-9. Modo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4-10. Control de Equilibrio/CAVAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4-11. Control de tiempo de preflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4-12. Controles de pulso (es estándar en los modelos 350 LX, opcional en los modelos 250 DX) . . . . . . . 38
4-13. Controles de secuencia (opcionales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4-14. Control de tiempo inicial y control de amperaje inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4-15. Control de “Slope” final y control de amperaje final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INDICE

4-16. Control de tiempo de soldadura de punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40


4-17. Contador de tiempo/ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4-18. Refijando la unidad a las fijaciones hechas en la fábrica (todos los modelos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5-2. Disyuntor de circuito CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5-3. Ajustando la distancia de la chispa del platino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SECCIÓN 6 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6-1. Lecturas de ayuda del Voltímetro/Amperímetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6-2. Búsqueda de averías en la fuente de poder de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6-3. Mantenimiento rutinario del enfriador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6-4. Buscando averías en el enfriador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6-5. Mantenimiento del enfriador y enaceitando el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SECCION 8 − ALTA FRECUENCIA (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8-1. Procesos de soldadura usándose AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8-2. Instalación incorrecta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8-3. Instalación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
SECCIÓN 9 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA
CD O CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar
contaminación del tungsteno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SECCIÓN 10 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10-1. Posicionando la antorcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de soldadura . . . . . . . . . . . 55
SECCIÓN 11 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
SECCIÓN 12 − LISTA DE PIEZAS PARA EL ENFRIADOR OPCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.

MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).

Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Syncrowave 250 907408
Syncrowave 350 907409

Council Directives:
 2006/95/EC Low Voltage
 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility

Standards:
 IEC 60974­1:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
 IEC 60974­3:2007 Arc welding equipment – Part 3: Arc striking and stabilizing devices
 IEC 60974­10:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements

 EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)

US Signatory:

August 29, 2009

__________________________________________________________________________

David A. Werba Date of Declaration


MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE

241519­B
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2009−08
7

Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no  Indica instrucciones especiales.
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po- Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli- O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
can en el texto. de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.

1-2. Peligros en soldadura de arco


condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)

ESPAÑOL
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa- nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas  Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.  Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente  Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
a los niños. que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
UNA DESCARGA ELECTRICA puede o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
matarlo. de salida que esté conectado a tierra.
 Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de  Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando protegidos de metal caliente y chispas.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la  Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
máquina también están vivos eléctricamente cuando daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
la máquina está prendida. Cuando se suelda con mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
equipo automático o semiautomático, el alambre,  Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de  No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
alimentación y todas las partes de metal que tocan el queño, o mal conectados.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a  No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
tierra es un peligro.  Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
 No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
 No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
 Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
cuerpo.
 No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
 Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico entonces un voltaje doble de circuito abierto.
con el trabajo o tierra.
 Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
 No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
 Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
 Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- jando más arriba del nivel del piso.
dura.
 Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
 Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.  Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
 Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual- que sea práctico.
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-  Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- gún objeto que esté aterrizado.
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto  Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-245 758 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede EL SOLDAR puede causar fuego o
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las explosión.
fuentes de poder con convertidor CA/CC. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
 Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- tambores o tubos, puede causar explosión. Las
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.  Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
 No toque las partes calientes con la mano sin
tas aprobadas.
guante.
 Deje que el equipo se enfríe antes de comen-  No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
zar a trabajar en él.  Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
 Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o liente.
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa  Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
para prevenir quemaduras. to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
 Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.  Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos dida que no se puede ver.
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
 No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
 Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
re el humo. de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
 Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-  No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
 Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.  Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
 Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
 No use una soldadora para descongelar tubos helados.
 Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o  Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la  Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
 Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
 No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos  Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
e irritantes. rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
 Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
 No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
maño más grande o los pase por un lado.
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-  Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos extinguidor cerca.
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
LOS RAYOS DEL ARCO pueden lesionar los ojos.
quemar sus ojos y piel.  El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
Los rayos del arco de un proceso de suelda lar puede causar chispas y metal que vuele.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. soltar escoria.
 Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
 Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec- hasta debajo de su careta.
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
 Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
enfermarle o matarle.
 Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del  Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.  Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
 Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la use un respirador aprobado que reemplaza el
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. aire.

OM-245 758 Página 2


 Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.  Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
 Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
dispositivos médicos implantados deben
mantenerse apartadas de la zona de trabajo.  Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
 Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes  Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan,
de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado,  Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento
 Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
por inducción.
 Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
EL RUIDO puede dañar su oído. mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído  Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
 Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.  Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
LOS CILINDROS pueden estallar si  Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
están averiados. mero de personas para levantar y mover los cilindros.

ESPAÑOL
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los  Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
normalmente parte del proceso de soldadura, sie mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
pre trátelos con cuidado.
Seguridad.

1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. Las CHISPAS DESPEDIDAS por los


equipos pueden ocasionar lesiones.
 No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.  Use un resguardo para la cara para proteger
 No instale la unidad cerca a objetos inflama- los ojos y la cara.
bles.  De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
 No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta  Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
unidad. lejos.

Un EQUIPO AL CAER puede producir


lesiones. ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
 Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
 Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
gas, ni otros accesorios.
TES de tocar las tablillas o partes.
 Use equipo de capacidad adecuada para le-
 Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
vantar la unidad.
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
 Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las sas de circuito.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
 Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en car lesiones.
movimiento.
 Aléjese de toda parte en movimiento.
 Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH  Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas rodillos impulsados.
pesadas o equipos.

El ALAMBRE de SOLDAR puede


SOBREUSO puede causar SOBRE− causar heridas.
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
 No presione el gatillo de la antorcha hasta que
 Permite un período de enfriamiento, siga el ci- reciba estas instrucciones.
clo de trabajo nominal.  No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
 Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
soldar de nuevo. objeto de metal cuando esté pasando el alam-
 No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. bre.

OM-245 758 Página 3


 Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
Las PIEZAS MÓVILES pueden equipos electrónicas instala el equipo.
provocar lesiones.
 El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
 Aléjese de toda parte en movimiento, tal como que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
los ventiladores.  Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
 Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
guardas cerrados y en su lugar.  Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
 Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, lar.
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
 Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
resolver problemas, según sea necesario.
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
 Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.

LEER INSTRUCCIONES. La SOLDADURA DE ARCO puede


causar interferencia.
 Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el  La energía electromagnética puede interferir
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o con equipo electrónico sensitivo como compu-
realizar tareas de mantenimiento en la unidad. tadoras, o equipos impulsados por computado-
Lea la información de seguridad incluida en la ras, como robotes.
primera parte del manual y en cada sección.
 Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
 Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. tro-magnéticamente compatible.
 Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados  Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales si fuera posible.
y locales.
 Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA  Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
puede causar interferencia. de acuerdo a este manual.
 Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
 Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
puede interferir con navegación de radio, servi-
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
cios de seguridad, computadoras y equipos de
área de trabajo.
comunicación.

1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia


Para un motor de gasóleo:
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen
do de California por causar defectos al feto y en algunos
químicos, conocidos por el estado de California, como ca-
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
California No. 25249.5 y lo que sigue)
daños al sistema reproductor.

Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.

1-5. Estándares principales de seguridad


Safety in Welding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1, Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono:
de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red 212−642−4900,red mundial: www.ansi.org).
mundial: www.global.ihs.com).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand- P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono: mundial: www.nfpa.org).
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono: Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J,
1−800−344−3555,red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org). emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono:
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1, 1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la
de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220,
Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga- sitio web: www.osha.gov).
net.com).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High-
Safety in Welding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca- way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web:
nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum www.cpsc.gov).
Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727,
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada
website: www.csa−international.org).
del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU.
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec- (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono:
tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de 1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
OM-245 758 Página 4
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos circuito de soldadura como le sea posible.
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan 5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de soldadura.
personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir
se siente o recueste sobre ella.
los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de
minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de 7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
soldadura: alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables. Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
los cables a un lado y apártelos del operario. permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

ESPAÑOL

OM-245 758 Página 5


SECCIÓN 2 − DEFINICIONES

2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia


¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peligros posi- 2.3 Use ventilación para sacar el humo y Use careta de soldadura con un lente
bles como lo muestran los símbolos. gases. de protección correcta. Use
1 Un golpe o descarga eléctrico del 3 Chispas de la soldadura pueden protección de cuerpo completo.
electrodo de soldadura o el cableado causar explosión o fuego. 5 Entrénese y lea las instrucciones
puede matarlo. 3.1 Mantenga materiales inflamables antes de trabajar en la máquina o
1.1 Use guantes aislantes secos. No toque lejos de la soldadura. No suelde soldar.
el electrodo con la mano desnuda. No cerca de materiales inflamables. 6 No quite o ponga pintura sobre esta
use guantes mojados o deteriorados. 3.2 Las chispas de soldadura pueden etiqueta.
1.2 Protéjase del golpe eléctrico causar fuegos. Tenga un extinguidor 7 La corriente de la soldadura genera
aislándose usted mismo del trabajo y un campo eléctrico y magnético
de fuego cercano y tenga una
la tierra. (EMF) alrededor del circuito y los
1.3 Desconecte enchufe de la entrada o persona vigilando que esté lista a
usarlo. equipos de soldadura.
la potencia de entrada antes de
trabajar en la máquina. 3.3 No suelde en tambores o en otros
Siga las indicaciones para mantener
2 El respirar vapores y humos pueden receptáculos cerrados.
la exposición a los EMF dentro de los
ser peligrosos para su salud. 4 Los rayos del arco pueden quemar límites establecidos por las normas
2.1 Mantenga su cabeza fuera del humo los ojos y lesionar la piel. para el ámbito laboral.
y los gases. 4.1 Use anteojos y casco de seguridad.
2.2 Use ventilación forzada o algún tipo Use protección para los oídos y 7.1 Lea en el manual del usuario la
de extracción de humo. abotónese el cuello de la camisa. información respecto a los EMF.

1 1.1 1.2 1.3 4 4.1

2 2.1 2.2 2.3 5


Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Aslgkd
Asldhf sgkds;lgk
s;lgk s;ldfg

Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
ks;dglk

Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Aslgkkgs
ldfgkks;ldfgk
ds;lggks
S;ld

lk
s;dg ks;dg
ld
dlks;ldfg
s;
s;dglk
lk

3 3.1 3.2 3.3 6 7 7.1

245694-A

2-2. Etiqueta del sostén de cables/antorcha


1 3 1 ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay
peligros posibles como lo
muestran los símbolos.
2 Un golpe eléctrico del
electrodo de soldadura o el
alambrado puede matarlo.
3 No opere la unidad o meta la
mano adentro cuando ser
haya quitado la antorcha o
sostén de cables.
4 No exceda la máxima carga
2 de 25 lbs. (12,4 kgs.) del
sostén de cables/antorcha,
porque puede romperse.

OM-245 758 Página 6


2-3. Símbolos y definiciones

 Algunos símbolos sólo se encuentran en los productos CE.

Soldadura de arco
A Amperios Panel−Local tungsteno/Gas
(GTAW)
Soldadura de arco
de metal protegido

V Voltios
No cambie cuando
se esté soldando
Fuerza del arco
(DIG)
Amperios de
respaldo

Disyuntor de
Salida Remoto Temperatura
circuito

Conexión a tierra Arranque − Alta


Corriente alterna Entrada de agua
protegida frecuencia

Temporizador de Temporizador de Alta frecuencia −


Salida de agua

ESPAÑOL
posflujo preflujo continua

Incremento o
Gas (Fuente) Salida de gas Entrada de gas disminución de
cantidad

Prendido Apagado Por ciento Corriente directa

Control de balance Máxima


Máxima limpieza Electrodo Positivo
o equilibrio penetración

Electrodo Negativo “Slope” final Medidor Monofásica

Voltaje nominal sin


U0 carga (término me-
dio)
U1 Voltaje primario
U2 Voltaje de carga
convencional
Conexión a la línea

Fuente de poder
I1 Corriente primaria
I2 Corriente de
soldadura nominal X Ciclo de trabajo 1 1 combinada,
monofásica CA/CD

Corriente efectiva, Corriente nominal


IP Grado de
protección I1eff. máxima de
suministro
I1máx. máxima de
suministro
Hz Herís

Medidor de Distancia de
Electrodo Trabajo
espesor la chispa

S Segundos Amperaje final Tiempo inicial Amperaje inicial

Tiempo del Secuencia de


porcentaje Tiempo de 4 pasos de
Lift-Arc
encendido soldadura de punto 4T la operación
del pulso del gatillo

Pulsador,
Frecuencia del
Sostén del gatillo encendido/ Entrada
pulso
apagado (On-Off)

OM-245 758 Página 7


SECCIÓN 3 − INSTALACIÓN
3-1. Ubicación del número de serie y etiqueta de tasación
La información del número de serie y tasación para la fuente de poder está localizada en la parte de atrás. Use las etiquetas de tasación para determin-
ar los requisitos de la potencia de entrada y/o la salida nominal. Para referencia futura, escriba del número de serie en el espacio proporcionado en
la tapa de atrás de este manual.

3-2. Información importante correspondiente a los productos con marca CE


(Vendidos dentro de la UE)

! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.

 La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.

 A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
La evaluación de la exposición a los campos EMF emitidos por un cable de soldadura se realizó en el centro de la circunferencia descrita
por un cable de soldadura en las peores condiciones.
Para la utilización de este equipo se deben cumplir las siguientes condiciones especiales:
 Para cumplir con los límites especificados en las normas EN 50444 y EN 50445, mantenga su cabeza y tronco alejados por lo menos
0,25 m del interior del sector de circunferencia descrito por el cable de soldadura, si suelda con CA con una corriente de 250 A o menor,
y a 0,36 m si suelda con CA con una corriente de entre 250 y 350 A.

OM-245 758 Página 8


3-3. Seleccionando una ubicación

Movimiento

ESPAÑOL
Ubicación y flujo de aire 3

18 pulg
(460 mm)

18 pulg (460 mm)

! UNA UNIDAD QUE CAE puede cau- del montacargas sean 3 Dispositivo de la línea para
sar heridas. lo suficientemente largas para desconectar
extenderse más allá del lado opuesto Ubique la unidad cerca de una fuente de
 Use solamente al ojo de levantar de la unidad. potencia eléctrica correcta.
para levantar la unidad, NO al tren de
1 Orejera para levantar
rodaje, cilindros de gas, ni otros ! Se puede requerir una instalación
accesorios. 2 Puntas de levantar especial donde gasolina o líquidos
volátiles estén presentes − vea a
 Use equipo de capacidad adecuada Use las orejeras o puntas de levantar para NEC Artículo 511 o CEC Sección 20.
para levantar la unidad. mover la unidad.
! Tenga cuidado cuando coloque o
 Si usa montacargas para mover Si está usando las puntas páselas más allá mueva la unidad sobre superficies
la unidad, asegúrese que las puntas del lado opuesto de la unidad desiguales.
Ref. 117 264-C / 803 584-B / 216 202-D / 216 203-C / 208 998

OM-245 758 Página 9


3-4. Dimensiones y pesos
Dimensiones
A
D Alto 921 mm
B
C C G Ancho 584 mm

Largo 711 mm

A 635 mm

B 35 mm

C 41 mm

Frente E D 559 mm
F
E 508 mm

F 565 mm

G 29 mm

H 13 mm. de diam.

Peso
H 803 616-A 181 kgs. Para los modelos 250 DX

225 kgs. Para los modelos 350 LX

3-5. Especificaciones del enfriador


Especificaciones del enfriador
Capacidad del tanque del
11,4
enfriador
L

Capacidad de flujo del enfriador


1 litro por minuto (1,1 cuarto)

Para usarse con antorchas con capacidad de hasta 400 amperios

3-6. Especificaciones de la fuente de poder de soldadura


A. Para los modelos 350 LX
Voltaje
Entrada en amperios a la carga nominal, CA equilibra- nomin-
da, 50/60 Hz, monofásica VCA al pico
Salida no- Gama máxi- de ini-
minal de CF 200V 220V 230V 400V 440V 460V 520V 575V de mo cio
soldadura P** KVA KW amperaje (Uo) (Up)
NEMA Class No 125 103 110 57 52 55 43 42 25.0 10.6
I (60) − 300 PFC 3.3* 2.2* 2.0* 1.5* 1.2* 1.7* 1.0* 1.1* 0.9* 0.6* 15 KV
A, 32 VAC, 3 − 400 A 80 V
Con 92 77 78 40 39 38 33 31 18.0 10.5
15 KV
60% de ciclo
de trabajo PFC 77* 67* 69* 36* 33* 34* 28* 27.2* 16.6* 0.6*

Clase NEMA No 146 120 128 66 60 65 51 50 29.5 13.7


II (40) − 350 PFC 3.3* 2.2* 2.6* 2.5* 1.2* 1.7* 1.0* 1.1* 0.9* 0.4* 15 KV
A, 34 VCA, 3 − 400 A 80 V
Con 114 95 94 49 47 47 40 38 21.7 13.3
15 KV
40% de ciclo
de trabajo PFC 77* 67* 69* 36* 33* 34* 28* 27.2* 16.6* 0.6*

*Mientras trabaja sin carga


**Corrección del factor de potencia
 El dispositivo de iniciar el arco está diseñado para operaciones guiadas a mano.

OM-245 758 Página 10


B. Para modelos 250 DX

Entrada en Amperios a la Carga Voltaje


Nominal, CA equilibrada, 50/60 Hz, nominal
monofásica VCA pico de
Salida Nominal Gama de máximo inicio
de Soldadura CFP** 220V 400V 440V 520V KVA KW Amperaje (Uo) (Up)
No 82 45 41 35 17.6 8.6
Clase NEMA I (40) PFC
3 − 310 A 15 KV
*3.0 *1.6 *1.4 *1.2 *.59 *.29
− 200 A, 28 VCA,
80 V
60% de ciclo de 61 34 31 26 12.06 8.11
Con
trabajo
PFC
3 − 310 A 15 KV
*45.9 *25.1 *22.8 *23.2 *11.2 *.39

No 100 55 50 42 21.98 11.76


Clase NEMA II PFC
3 − 310 A 15 KV
*3.0 *1.6 *1.4 *1.2 *.59 *.29
(40) − 250 A, 30
80 V
VCA, 40% de ciclo 81 44 40 34 16.32 11.81
Con
de trabajo
PFC
3 − 310 A 15 KV
*45.9 *25.1 *22.8 *23.2 *11.2 *1.93

*Mientras trabaja sin carga


**Corrección del factor de potencia
 El dispositivo de iniciar el arco está diseñado para operaciones guiadas a mano.

ESPAÑOL

OM-245 758 Página 11


3-7. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento
Ciclo de trabajo es el porcentaje de
10 minutos que la unidad puede soldar
a la carga nominal sin recalentarse.

AMPERIOS DE SOLDADURA
Si la unidad se recalienta, la salida pa-
ra, las pantallas del voltímetro/ amperí-
metro muestran un mensaje HLP3 ó
HLP5 (vea Sección 6-1) y el ventilador
Modelos 250 DX sigue funcionando. Espere 15 minutos
para que la unidad se enfríe. Reduzca
el amperaje o el ciclo de trabajo antes
de soldar.
AVISO − Soldando más allá del ciclo de
trabajo puede dañar la unidad o antor-
cha e invalidar la garantía.

CICLO DE TRABAJO

40% Ciclo de trabajo a 250 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 200 Amperios

4 Minutes Welding
4 minutos soldando 66Minutes
minutosResting
enfriando 6 Minutes Welding
6 minutos soldando 44 minutos
Minutes enfriando
Resting

Recalentando
0 A

15

O
minutos reduzca el ciclo de trabajo

duty1 4/95 / Ref. 116 198


AMPERIOS PARA SOLDAR

Modelos 350 LX

%CICLO DE TRABAJO
40% Ciclo de trabajo a 350 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 300 Amperios

6 Minutes Welding 44 minutos


Minutes enfriando
Resting
4 4minutos
Minutessoldando
Welding minutos Resting
6 Minutes enfriando 6 minutos soldando

Recalentando 0 A

15

O
minutos reduzca el ciclo de trabajo duty1 4/95 / 190 276

OM-245 758 Página 12


3-8. Curvas voltio-amperio
A. Para modelos 250 DX

La curva voltio-amperio demuestra


la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas de
otras selecciones caen entre
las curvas demostradas.

80 80

70 70

60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

ESPAÑOL
10 10

0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
AMPS AMPS
205 631 / 205 632

B. Para los modelos 350 LX


La curva voltio-amperio demuestra
la capacidad mínima y máxima nor-
males en voltaje y amperaje de la
fuente de poder. Las curvas de
Modelos de 350 Amperios otras selecciones caen entre
las curvas demostradas.
VOLTIOS CA
VOLTIOS CD

Máx.

GTAW − Mín. (SMAW)


Mín.
CTAW − Máx.

AMPERIOS CD AMPERIOS CA

ssb1.1 10/91 − ST-190 277 / ST-190 278

OM-245 758 Página 13


3-9. Terminales de salida de soldadura y seleccionando los tamaños del cable
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.

Largo de cable total (cobre) en el circuito de soldadura que no exceda

30 m ó menos 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m

Bornes o terminales
de salida de
soldadura
! Apague la poder antes
de conectar a los ter- Amperios 10 − 60% 60 − 100%
minales de salida de de solda- ciclo de ciclo de 10 − 100% ciclo de trabajo
soldadura.
dura trabajo trabajo
! No use cables que es-
tén gastados, daña-
dos, de tamaño muy
pequeño, o mal co-
nectados.

100 4 4 4 3 2 1 1/0 1/0

150 3 3 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0

200 3 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0

250 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-2/0

300 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0

Electrodo Trabajo 350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0

400 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 2-4/0

Ref. 803 588-B


500 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-4/0 3-3/0 3-3/0

El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 “mils”
circulares por amperio.
*Seleccione el tamaño del cable de soldar para aplicación de pulso al valor pico de amperaje. S-0007-D

3-10. Información del receptáculo remoto 14


REMOTO 14 Enchufe* Información sobre el enchufe
! Apague la poder antes de
conectar al receptáculo. A Control del contactor 24 voltios cd.
24 VOLTIOS CD
CONTACTOR B El cerrar el contacto a A completa el circuito de
A J DE SALIDA control del contactor y habilita a la salida.
K I
B
C Salida al control remoto; 0 a + 10 voltios cd de
C L N H
salida al control remoto.
D M G A
E F D Control remoto/retroalimentación del común
CONTROL
del circuito.
REMOTO
DE SALIDA
E Señal de mando de entrada de 0 a +10 voltios
DC, desde el control remoto.

F Retroalimentación de corriente; + 1 voltio cd por


A/V 100 amperios.
AMPERAJE
VOLTAJE H Retroalimentación de voltaje; + 1 voltio CD por
10 amperios de salida.
Ref. 803 588-B

GND K Masa virtual.

* No se usan los agujeros que quedan.

OM-245 758 Página 14


3-11. Conexiones del gas protector y receptáculo doble CA de 115 Voltios
! Apague la potencia antes de co-
nectar al receptáculo.
4 1 Conexión de la válvula de gas de
entrada
Ubicada en la parte de atrás de la uni-
5 3 dad.
2 Conexión de la válvula de gas de
salida.
Las conexiones tienen roscas de
Herramientas necesarias: 5/8-18, mano derecha.
5/8, 3/4, 1−1/8 pulg. 3 Válvula del Cilindro
Abra la válvula ligeramente de manera
que el gas sople la tierra de la válvula.
Cierre la válvula.
4 Regulador/Flujómetro
Conecte el regulador/Flujómetro al cilin-
dro de gas.
Conecte la manguera de gas suminis-
trada por el cliente entre el Regulador/
Flujómetro y el acople de entrada del
gas.

ESPAÑOL
5 Control de ajuste del flujo de gas
2 El flujo típico es 20 pies3/hora (pies cú-
bicos por hora).
6 Receptáculo de 115 V 15 Amps. CA
El receptáculo está protegido de
Vista trasera sobrecarga por el disyuntor CB1
1 (vea Sección 5-2).
Vista frontal
6
Ref. 803 588-B / Ref. 803 585-B / Ref. 157 858

3-12. Conexiones TIG con una antorcha enfriada por agua de dos piezas
! Apague la energía primaria antes de
hacer conexiones.
1 Conexión de entrada del gas
Conecte la manguera de gas de la fuente de
gas a la conexión de entrada de gas.
2 Interruptor de selección de la salida
2 (Vea Sección 4-2)
Se muestra el interruptor en la posición
DCEN (corriente directa, electrodo negativo)
para soldar TIG AF Impulso DCEN. Pa-
5
ra pantalla de control del panel frontal,
vea Sección 3-14. Para soldar TIG CA, pon-
ga el interruptor en la posición CA (vea Sec-
6 ción 4-2). Para pantalla de control TIG CA del
panel frontal, vea Sección 3-15.
3 Terminal de salida de soldadura del
trabajo
1 Conecte el cable de trabajo al terminal de sa-
3
lida de trabajo.
4 4 Receptáculo remoto 14
Conecte el control remoto deseado al recep-
táculo Remote 14 (vea Sección 3-10).
Herramientas necesarias:
5 Terminal de salida de soldadura
11/16, (21 mm) del electrodo
Conecte la antorcha TIG al terminal de salida
de electrodo.
6 Conexión de salida de gas
803 586-C Conecte la manguera de gas de la antorcha
al acople de salida de gas.

OM-245 758 Página 15


3-13. Conexiones TIG con una antorcha enfriada por aire de una pieza
! Apague la energía primaria antes
de hacer conexiones.
1 Conexión de entrada del gas
Conecte la manguera de gas de la fuente
de gas a la conexión de entrada de gas.
2 Interruptor de selección de la salida
2 (Vea Sección 4-2)
Se muestra el interruptor en la posición
DCEN (corriente directa, electrodo nega-
tivo) para soldar TIG AF Impulso DCEN.
5 Para pantalla de control del panel frontal,
vea Sección 3-14. Para soldar TIG CA,
ponga el interruptor en la posición
6 CA(vea Sección 4-2). Para pantalla de
control TIG CA del panel frontal, vea Sec-
ción 3-15.
3 Terminal de salida de soldadura
1 del trabajo
3
Conecte el cable de trabajo al terminal de
salida de trabajo.
4 4 Receptáculo remoto 14
Conecte el control remoto deseado al re-
ceptáculo Remote 14 (vea Sección
3-10).
Herramientas necesarias: 5 Terminal de salida de soldadura
11/16, (21 mm) del electrodo
Conecte la antorcha TIG al terminal de
salida de electrodo.
6 Conexión de salida de gas
803 615-B Conecte la manguera de gas de la antor-
cha al acople de salida de gas.

3-14. La pantalla del panel frontal para soldar TIG AF Impulso DCEN (corriente directa,
electrodo negativo)
1 Panel frontal
Pantalla del panel frontal para sol-
dadura básica TIG AF Impulso
DCEN.

 Para todos los controles


táctiles de la membrana del
panel frontal: Oprima la mem-
brana táctil para encender la
luz y habilitar su funciona-
miento.
NOTA: Verde en la placa de nom-
bre indica una función TIG (vea
Sección 4-1 para la descripción
de los controles).

OM-245 758 Página 16


3-15. Pantalla del panel frontal para TIG CA
1 Panel frontal
Pantalla correcta del panel fron-
tal para soldadura básica TIG
CA.

 Para todos los controles


táctiles de la membrana del
panel frontal: Oprima
la membrana táctil para
encender la luz y habilitar su
funcionamiento.
NOTA: Verde en la placa de nom-
bre indica una función TIG (vea
Sección 4-1 para la descripción
de los controles).

ESPAÑOL

OM-245 758 Página 17


3-16. Conexiones opcionales del enfriador
! Desconecte el enchufe del
enfriador del receptáculo de
la fuente de poder de solda-
dura antes de llenarlo.
1 Tapa
Quite la tapa y llene el tanque con
tres galones de agua destilada o
deionizada para operación arriba
de 32º F (0º C), o tres galones del
refrigerante Miller, No. de parte 043
810.
2 Conexión de salida de gas
Conecte la manguera de gas de la
antorcha TIG al acople de salida de
gas.
5
4 3 Terminal de salida del
8 electrodo de soldar
3
Conecte la antorcha TIG al terminal
de salida de soldar
2
4 Receptáculo Remoto 14
7 Si desea, conecte el control remoto
1 al receptáculo
6 5 Terminal de salida de soldar,
trabajo
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal de salida de soldadura
6 Conexión de entrada de agua
(de la antorcha)
Conecte la manguera de salida de
agua (roja) a la conexión de entrada
de la fuente de poder de soldadura
7 Conexión de salida de agua
(a la antorcha)
Conecte la manguera de entrada
de agua a la antorcha (azul) a la co-
nexión de salida de agua en la fuen-
te de poder de soldadura
8 Cordón de 115VCA
Conecte el enchufe a receptáculo
de 115vca para darle fuerza al en-
friador

804 994-B

Herramientas necesarias:
Aplicación GTAW ó donde se use AF*
11/16 pulg, (21 mm)
El refrigerante de baja
conductividad No. 043 810**;
aceptable usar agua destilada
o deionizada arriba de 32° F
(0° C)
Refrigerante

*AF: corriente de alta frecuencia


**Refrigerante 043 810, una solución del 50/50 protege hasta -37° F (-38°C) y resisten el crecimiento de algas.
AVISO El uso de cualquier refrigerante que no sea el que se muestra en la tabla anula la garantía en cualquier pieza que se ponga en contacto
con el refrigerante (bomba, radiador, etc.).

OM-245 758 Página 18


3-17. Conexiones para soldadura “Stick” (Convencional)
! Apague la energía primaria
antes de hacer conexiones.
1 Terminal de salida de
soldadura del trabajo
Conecte el cable de trabajo al termi-
nal de salida de trabajo.
2 Terminal de salida de
soldadura del electrodo
Conecte el portaelectrodos al termi-
nal de salida de electrodo
3 Receptáculo remoto 14
Si desea, conecte el control remoto
4 al receptáculo “Remote 14”
(vea Sección 3-10).
2 4 Interruptor de selección de
la salida (vea Sección 4-2)
Se muestra el interruptor en la posi-
ción DCEP (Corriente directa, elec-
trodo positivo) para soldar “Stick”,
DCEP. Para ver el panel de control
3 frontal, vea Sección 3-18. Para sol-
dar CA, ponga el interruptor en la po-

ESPAÑOL
1 sición CA. Para ver el panel de con-
trol frontal, vea Sección 3-19.

Herramientas necesarias:

11/16, (21 mm), 3/4 pulg.

803 587-B

3-18. Pantalla del panel frontal para soldadura DCEP (Corriente directa, electrodo positivo)
1 Panel frontal
Pantalla correcta del Panel frontal pa-
ra soldadura “Stick”, DCEP básica.

 Para todos los controles táctiles


de la membrana del panel frontal:
Oprima la membrana táctil para
encender la luz y habilitar su fun-
cionamiento.
NOTA: Lo gris en la placa de nombre
indica una función de “Stick” (vea
Sección 4-1 para la descripción de
los controles).

OM-245 758 Página 19


3-19. Pantalla del panel frontal para “Stick” CA
1 Panel frontal  Para todos los controles NOTA: Lo gris en la placa de
nombre indica una función de
Pantalla correcta del panel fron- táctiles de la membrana del
tal para soldadura “Stick” AC bá- “Stick” (vea Sección 4-1 para
panel frontal: Oprima
sica. la descripción de los controles).
la membrana táctil para
encender la luz y habilitar su
funcionamiento.

OM-245 758 Página 20


3-20. Guía de servicio eléctrico
A. Para modelos 250 DX
 Todos lo valores en ambas tablas se calcularon al 60% de ciclo de trabajo.
 El voltaje de entrada no puede exceder el ± 10% del voltaje requerido indicado que se muestra en ambas tablas. Si el voltaje actual está afuera
de esta gama, puede ocurrir daño a la unidad.

Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.

Modelos de 50/60 Hertz Sin corrección del factor de potencia


Voltaje de entrada (V) 220 400 440 520
Amperios de entrada a la salida nominal (A)* 82 45 41 35
Fusible estándar máximo recomendado o un disyun-
tor con capacidad en amperios
Disyuntor 1
Fusible con demora de tiempo 2 125 70 60 50
Fusible de operación normal (rápido) 3 125 70 60 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2
16 (6) 10 (8) 10 (8) 6 (10)
(AWG)4

ESPAÑOL
Largo máximo recomendado del conductor de en-
42 (137) 93 (305) 112 (369) 107 (352)
trada en metros (pies)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2
16 (6) 10 (8) 6 (10) 6 (10)
(AWG)4
* Los amperios de entrada a la salida nominal constituyen la cantidad de amperios que se usa para ese voltaje de entrada particular
si se hace funcionar a la máquina a su salida de soldadura nominal (Vea Sección 3-6 para la salida de soldadura nominal).
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630).
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.

Modelos de 50/60 Hertz Con corrección del factor de potencia


Voltaje de entrada (V) 220 400 440 520
Amperios de entrada a la salida nominal (A)* 61 34 31 26
Fusible estándar máximo recomendado o un disyun-
tor con capacidad en amperios
Disyuntor 1
Fusible con demora de tiempo 2 90 50 45 40
Fusible de operación normal (rápido) 3 90 50 45 40
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2
10 (8) 6 (10) 6 (10) 6 (10)
(AWG)4
Largo máximo recomendado del conductor de en-
31 (102) 69 (226) 84 (274) 117 (383)
trada en metros (pies)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2
10 (8) 6 (10) 6 (10) 6 (10)
(AWG)4
* Los amperios de entrada a la salida nominal constituyen la cantidad de amperios que se usa para ese voltaje de entrada particular
si se hace funcionar a la máquina a su salida de soldadura nominal (Vea Sección 3-6 para la salida de soldadura nominal).
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630).
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

OM-245 758 Página 21


B. Para los modelos 350 LX
 Todos lo valores en ambas tablas se calcularon al 60% de ciclo de trabajo.
 El voltaje de entrada no puede exceder el ± 10% del voltaje requerido indicado que se muestra en ambas tablas. Si el voltaje actual está afuera
de esta gama, puede ocurrir daño a la unidad.

Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.

Modelos de 50/60 Hertz Sin corrección del factor de potencia


Voltaje de entrada (V) 220 400 440 520
Amperios de entrada a la salida nominal (A)* 103 57 52 43
Fusible estándar máximo recomendado o un disyun-
tor con capacidad en amperios
Disyuntor 1
Fusible con demora de tiempo 2 125 70 70 60
Fusible de operación normal (rápido) 3 175 90 90 70
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2
27.3 (3) 10 (8) 10 (8) 10 (8)
(AWG)4
Largo máximo recomendado del conductor de en-
56 (182) 75 (246) 91 (298) 127 (416)
trada en metros (pies)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2
16 (6) 10 (8) 10 (8) 10 (8)
(AWG)4
* Los amperios de entrada a la salida nominal constituyen la cantidad de amperios que se usa para ese voltaje de entrada particular
si se hace funcionar a la máquina a su salida de soldadura nominal (Vea Sección 3-6para la salida de soldadura nominal).
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630).
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas
recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder
de soldadura.

Modelos de 50/60 Hertz Con corrección del factor de potencia


Voltaje de entrada (V) 220 400 440 520
Amperios de entrada a la salida nominal (A)* 77 40 39 33
Fusible estándar máximo recomendado o un disyun-
tor con capacidad en amperios
Disyuntor 1
Fusible con demora de tiempo 2 100 50 50 40
Fusible de operación normal (rápido) 3 125 70 60 50
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2
16 (6) 10 (8) 10 (8) 6 (10)
(AWG)4
Largo máximo recomendado del conductor de entra-
119 (36) 263 (80) 318 (97) 300 (91)
da en metros (pies)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2
16 (6) 10 (8) 6 (10) 6 (10)
(AWG)4
* Los amperios de entrada a la salida nominal constituyen la cantidad de amperios que se usa para ese voltaje de entrada particular
si se hace funcionar a la máquina a su salida de soldadura nominal (Vea Sección 3-6para la salida de soldadura nominal).
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630).
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.

OM-245 758 Página 22


3-21. Conectando los puentes
! Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada antes
de instalar o mover los puen-
tes.
Verifique el voltaje de entrada dispo-
nible en la ubicación deseada.
1 Etiqueta de los puentes.
Chequee la etiqueta; sólo hay una en
la unidad.
2 Puentes
Mueva los puentes para concordar
con el voltaje de entrada.
Cierre y asegure la puerta de acceso,
o vaya a la Sección 3-22.

Etiqueta que se encuentra en modelo 250 DX con el número de catálogo 907408


Etiqueta que se encuentra en los modelos 350 LX con el número de catálogo 907409

ESPAÑOL
1

191 440-A

Herramientas necesarias:

3/8 pulg.
Ref. 803 585-C

OM-245 758 Página 23


3-22. Conectando la potencia de entrada

1
=GND/PE
8

10

L1 6
L2
4

1 2

6 5

Herramientas necesarias:
3/8 pulg.

4 Ref. 803 585-C


3

! La instalación debe cumplir con todos aplicable, use orejeras de conexión de la ca- Desconecte las conexiones de potencia de
los códigos nacionales y locales. Ha- pacidad apropiada de amperaje y con el hue- entrada del aparato
ga que sólo personas capacitadas lle- co de tamaño correcto. 7 Desconecte el aparato (se muestra el
ven a cabo esta instalación. Conexiones de entrada de potencia de interruptor en la posición OFF
la fuente de poder de soldadura. (apagada))
! Desconecte y bloquee/rotule la potencia 2 Sostén contra tirones 8 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
de entrada antes de conectar los con- Pase los conductores (cordón) a través del aparato
ductores de entrada a la unidad. del sostén contra tirones, o protector del ca- Conecte el conductor de tierra verde o verde/
! Haga las conexiones de potencia a ble, y apriete los tornillos. Amarillo para desconectar el terminal de tierra
la fuente de poder primero. 3 Terminal para conectar a tierra a la del aparato primero.
máquina 9 Desconecte los terminales de línea de
! Siempre conecte el alambre verde/ 4 Conductor a tierra verde o aparato.
amarillo al conductor para proveer la verde/amarillo Conecte los conductores de entrada L1 y L2
terminal de tierra primero y nunca al Conecte el conductor de tierra verde o verde/ al aparato de desconexión de los terminales
terminal de la línea. amarillo al terminal de tierra de la fuente de po- de línea
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y der de soldadura 10 Protección de sobre-corriente
verifique el voltaje de entrada que está dispo- 5 Terminales de línea de la fuente de Seleccione el tipo y tamaño de protección de
nible en el lugar. poder de soldadura sobre-corriente usando Sección 3-20
1 Conductores de potencia de entrada 6 Input Conductors L1 And L2 (se muestra un interruptor de reconexión con
(Cordón suministrado por el cliente) Conecte los conductores de entrada L1 y L2 fusible).
Seleccione el tamaño y longitud de los con- a los terminales de línea de la fuente de poder Cierre y sujete la puerta del aparato de desco-
ductores usando la Sección 3-20. Los con- de soldadura. nexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
ductores deben cumplir con los códigos eléc- Cierre y sujete bien a la puerta de acceso en rotular, y ponga el interruptor en la posición
tricos nacionales, estatales y locales. Si es la fuente de poder de soldadura. ON (encendida).

OM-245 758 Página 24


SECCIÓN 4 − OPERACIÓN
4-1. Controles (Se muestran las placas de nombre de 350 LX)

11
1 2 3 4 5 6

12

10

ESPAÑOL
9

215 460-A / 218 584-A


7 8

 La línea superior de luces en la esquina No hay ajuste disponible. Use interruptor para encender/apagar la uni-
dad.
superior izquierda está encendida 6 Control para ajustar amperaje
cuando se hace SMAW. La de abajo se 9 Control de tiempo de Posflujo
Use el control para ajustar el amperaje, y para
enciende para GTAW.
pre-fijar el amperaje en el amperímetro. Use control para fijar el tiempo (0−50 segun-
Verde en la placa de nombre indica función Se puede ajustar este control mientras se es- dos) que el gas fluya después que se deje de
TIG función, gris indica función de “Stick”. tá soldando. soldar. Es importante fijar el tiempo suficiente
1 Control de proceso Para control remoto de amperaje, la fijación para permitir que el gas fluya hasta que el
del panel de control es el amperaje máximo tungsteno y charco de soldadura se hayan en-
Vea Sección 4-3. friado.
disponible. Por ejemplo: Si la fijación en
2 Control de amperaje el control del panel frontal está en 200 A, la Aplicación
Vea Sección 4-4. gama en el control remoto de amperaje es de
Se requiere posflujo para enfriar el tungsteno
3 a 200 amps. Para los modelos 250 DX, y de
3 Control de Salida 3 a 200 amps. Para los modelos 350 LX. y la suelda, y para impedir la contaminación
Vea Sección 4-5. del tungsteno y la suelda. Incremente el tiem-
Para soldadura de pulso, use el control de po de Posflujo si el tungsteno y la suelda se
4 Control de modo de arranque amperaje para seleccionar de 3-300 amperios vieran (aparezcan) oscuros (aproximada-
Vea Sección 4-9. de amperaje pico ara los modelos 250 DX mo- mente 1 segundo por 10 A de corriente de sol-
delos, ó amperaje pico de 3−400 amperios pa- dadura).
5 Voltímetro y amperímetro ra los modelos 350 LX (vea Sección 4-12).
10 Control de equilibrio/DIG
El voltímetro muestra el voltaje promedio Para soldadura de punto, use el control de
(al 0,1 V más cercano) en los terminales de amperaje para seleccionar de 3-310 A para Vea Sección 4-10.
salida de soldadura. los modelos 250 DX, ó de 3−400 A para los 11 Controles de Pulsación (Opcional para
Use el medidor para prefijar el amperaje. modelos LX (vea Sección 4-16). modelo 250 DX)
El medidor muestra el amperaje promedio de
7 Interruptor de selección de salida Vea Sección 4-12.
la salida de soldadura de la unidad al amperio
más cercano cuando se está soldando. Vea Sección 4-2. 12 Controles de secuencia (Opcionales)
NOTA: Los medidores se auto-calibran. 8 Interruptor para Encender/Apagar Vea Sección 4-13.

OM-245 758 Página 25


4-2. Interruptor de selección de salida
1 Interruptor de selección de salida
! No use la salida CA en lugares
húmedos, si el movimiento posi-
ble es limitado, o si existe peligro
de caerse. Use la salida CA
SÓLO si lo requiere el proceso
de soldadura, y entonces use un
control remoto.
1 ! No cambie la posición del inter-
ruptor mientras esté soldando o
mientras está bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar sali-
das (DCEN) corriente directa, electrodo
negativo, CA, ó (DCEP) corriente direc-
ta, electrodo positivo.
NOTA: Cambiando la posición del se-
leccionador de salida puede cambiar el
control de proceso, control de corriente,
y control del modo de arrancar, y puede
requerir cambio de las fijaciones del
control de salida para funcionar apro-
piadamente con la última fijación del se-
leccionador de salida.

4-3. Control del proceso


1 Control del proceso
Use control para seleccionar el proce-
so de soldadura convencional
(SMAW), o TIG (GTAW).
Para SMAW, oprima el botón para cur-
sar el indicador luminoso a la posición
“Stick”.
Para GTAW, oprima el botón para cur-
sar el indicador luminoso a la posición
TIG.
NOTA: El indicador luminoso encendi-
1
do indica el modo seleccionado.
Cuando cambia la posición del selec-
cionador de salida, el indicador lumi-
noso puede cambiar de posición, ba-
sado en la última selección.

Ref. 217 264-A / Ref. 215 460-A

4-4. Control de amperaje


1 Control de amperaje
Use control para seleccionar panel
frontal o control remoto de amperaje.
Para control de amperaje del panel
frontal, oprima el botón para cursar
el indicador luminoso a la posición de
panel.
Para control remoto de amperaje, opri-
ma el botón para cursar el indicador lu-
minoso a la posición remota (vea Sec-
ción 3-10).
1
NOTA: El indicador luminoso encendi-
do indica el modo seleccionado.
Cuando cambia la posición del selec-
cionador de salida, el indicador lumino-
so puede cambiar de posición, basado
en la última selección.

OM-245 758 Página 26


Apuntes

ESPAÑOL

OM-245 758 Página 27


4-5. Control de salida
Operación Remota (estándar) del gatillo de la antorcha

Corriente (A)

Operación Remota (estándar) del gatillo de la antorcha

Amperios de soldar

“Slope” final

Amperios iniciales

Amperios finales
Preflujo Posflujo

Oprima y sostenga Suelte el interruptor Suelte el control


el control remoto de mantenido remoto de pie o dedo
pie o dedo

1 Control de Salida para cursar el indicador luminoso a la posi- trol remoto, no por la fuente de poder de
ción “on”. soldadura.
! Los terminales (bornes) de salida
de soldadura tienen energía cuan- 2 Operación de gatillo remoto NOTA: Si solo se usa un gatillo tipo de en-
do la potencia está encendida, y el (estándar) cender/apagar (On/Off) tiene que ser
indicador luminoso “Output On” un interruptor mantenido. Todas las fun-
está encendido. Para control remoto de salida, oprima ciones se vuelven activas.
el botón para cursar el indicador luminoso Aplicación: Use el gatillo remoto cuando
Use control para seleccionar panel frontal, a la posición remota (vea Sección 3-10). el operario desea usar un pedal de pie, o un
sostén del gatillo, o control remoto de sali-
control de amperaje de dedo.
da. La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra. Cuando la posición cambia en el interrup-
NOTA: El indicador luminoso encendido tor, seleccionador de salida, el indicador
indica el modo seleccionado. NOTA: El amperaje inicial y el amperaje fi- luminoso del control de salida siempre se
Para salida de soldadura, oprima el botón nal son controlados por el aparato de con- cambiará a Remote “Remote”.

OM-245 758 Página 28


Sostén del gatillo (2T)

ESPAÑOL
Corriente (A) Operación 2T del gatillo de la antorcha

Amperios de soldar

“Slope” final

Amperios iniciales
Amperios finales

Preflujo Posflujo

Oprima y suelte el gatillo en Oprima y suelte el gatillo en


menos de 3/4 de seg. menos de 3/4 de seg.
NOTA: Si el gatillo de la antorcha se sostiene por más de 3 segundos, la operación se regresa al modo de Gatillo Remoto
(estándar) (vea página anterior).
Si se rompe el arco y se oprime el gatillo, aparecerá HLP-10 en la pantalla (vea Sección 6-1).

3 Sostén del gatillo La operación del gatillo de la antorcha es ya que el amperaje está controlado por la
como se muestra. fuente de poder de soldadura.
Para operación de sostén del gatillo, opri-
ma el botón para cursar el indicador lumi- NOTA: Cuando se conecta un control de Aplicación: El sostén de gatillo (2T) pue-
noso a la posición de “Trigger hold” (sos- pie o dedo a la fuente de poder de solda- de ayudar a reducir la fatiga del operario
tén del gatillo). dura, sólo es funcional la señal al gatillo, cuando se hacen sueldas extensas.

OM-245 758 Página 29


4-6. Operaciones del gatillo 4T, 4T Momentáneo, y “Mini Logic”
(Requiere controles opcionales de secuencia)
Operación de gatillo de la antorcha 4T

Si la unidad está equipada con Controles cipal de suelda que permite al operario cursar Aplicación
Opcionales de Secuencia (vea Sección entre corriente de soldar y corriente final sin
4-13), el método de gatillo 4T está disponi- romper el arco. Use el método de gatillo 4T cuando se des-
ble. ea todas las funciones de un control remoto
NOTA: Cuando se conecta un interruptor de corriente, pero sólo hay disponible en
La operación del gatillo de la antorcha 4T
remoto a la fuente de poder de soldadura, control remoto de encender/apagar.
es como se muestra.
sólo la entrada al gatillo es funcional.
Mientras esté en el modo 4T, hay una carac- Al amperaje lo controla la fuente de poder Seleccione el método de gatillo 4T según la
terística disponible durante la secuencia prin- de soldadura. Sección 4-7.

Corriente (A)
Amperios de soldar

“Slope” final

Amperios iniciales
Amperios finales

Preflujo Posflujo

Oprima y Suelte Oprima y suelte el Oprima y suelte Oprima y Suelte


sostenga el el gatillo gatillo en menos el gatillo en menos sostenga el el gatillo
gatillo de 3/4 de seg. de 3/4 de seg. gatillo

Operación del gatillo momentáneo de la antorcha 4T

Si la unidad está equipada con Controles la corriente de soldar y comience el “slope” Aplicación
Opcionales de Secuencia (vea Sección final, el cursar otra vez romperá el arco y se Use el método de gatillo momentáneo 4T
4-13), el método de gatillo momentáneo 4T pasará a posflujo. cuando se desee las funciones de un con-
está disponible. trol remoto de corriente pero sólo esté dis-
NOTA: Cuando se conecta un interruptor
La operación momentánea del gatillo de remoto a la fuente de poder de soldadura, ponible un control remoto de encender/
la antorcha 4T es como se muestra. sólo la entrada al gatillo es funcional. apagar.
Mientras esté en el modo momentáneo 4T Al amperaje lo controla la fuente de poder Seleccione el método de gatillo momentá-
una vez que el operario curse afuera de de soldadura. neo 4T según la Sección 4-7.

Corriente (A)
Amperios de soldar

“Slope” final

Amperios iniciales
Amperios finales

Preflujo Posflujo

Oprima y suelte el Oprima y suelte el Oprima y suelte el Oprima y suelte el


gatillo gatillo gatillo gatillo

OM-245 758 Página 30


Operación “Mini Logia”

Si la unidad está equipada con Controles biado manualmente, del nivel inicial de am- Al amperaje lo controla la fuente de poder
de secuencia opcionales (vea Sección perios al nivel principal de los amperios de de soldadura.
4-13), la operación “Mini Logia” está dispo- soldadura, oprimiendo y soltando el gatillo Aplicación: Esta habilidad de cambiar los
nible. de la antorcha en menos de 3/4 de Segun- niveles de amperaje sin “slope” inicial,
do. o “slope” final, da al operario la oportunidad
La operación del gatillo de la antorcha es
de ajustar el metal de aporte sin romper
como se muestra.
NOTA: Cuando se conecta un interruptor el arco.
Durante la operación de soldar “Mini Logic” remoto a la fuente de poder de soldadura, Seleccione “Mini Logic” según la Sección
el amperaje de soldadura puede ser cam- sólo la entrada al gatillo es funcional. 4-7.

Amperios de soldar

“Slope” final

ESPAÑOL
Amperios iniciales
Amperios iniciales
Tasa del “Slope”
Preflujo final Posflujo

Oprima y Oprima y sostenga Oprima y suelte el gatillo Oprima y sostenga el gatillo


sostenga el el gatillo por más en menos de 3/4 de seg. por más de 3/4 de seg.
gatillo de 3/4 de seg.

Suelte el gatillo Oprima y suelte el gatillo Oprima y suelte el gatillo


en menos de 3/4 de seg. en menos de 3/4 de seg.

OM-245 758 Página 31


4-7. Cómo reconfigurar el sostén del gatillo para control 4T, y “Mini Logic”.
1 Control de Salida
2 Interruptor de potencia
Para reconfigurar el Sostén del Gati-
llo, apague la potencia primaria, opri-
ma y sostenga el botón de control de
salida, y vuelva a encender la poten-
cia primaria. Sostenga el botón por
más o menos 7 segundos (o hasta
que el número de versión del softwa-
re _ _ _ _ _ _-_se apague y los medi-
dores muestren [SEL] [H−2].
Oprima el botón de control de salida
para cambiar funciones. La función
activa aparecerá en el medidor de
amperaje (el de abajo.
3 Pantallas de los medidores
Los medidores muestran las diferen-
tes funciones como se ve abajo.
Oprima el gatillo de la antorcha para
apagar la potencia y guardar la fija-
ción.
Proceda a la Sección 4-6 para
la operación 4T.
Proceda a la Sección 4-6 para
la operación “Mini Logic”.
Proceda a la Sección 4-6 para
la operación 4T momentánea.
NOTA: Estas características sólo
están disponibles cuando se haya
instalado el Secuenciador opcional.

SEL 4T
SEL SEL
= Momentáneo = 4T (vea Sección 4-6) =“Mini Logic” (vea Sección 4-6)
(vea Sección 4-6).

H‐4E H-4 H4L

OM-245 758 Página 32


2

Panel frontal
1

SEL

ESPAÑOL
H-2

OM-245 758 Página 33


4-8. Seleccionando las características de arranque TIG con el uso de la tecnología
“Syncro-Start”
1 4

E-

-2-

Use esta función para seleccionar las ca- cia. Sostenga el botón por aproximada- Oprima el gatillo de la antorcha, o apague
racterísticas de arranque TIG deseadas. mente 7 segundos (o hasta que desapa- la potencia para guardar la fijación.
1 Modo de arranque rezca el número de la versión del sosfwa-
Aplicación
2 Interruptor de potencia re, _ _ _ _ _ _-_ ).
Seleccione 1 (light/soft start) − cuando
3 Interruptor de selección de salida El indicador luminoso del TIG y todos
suelde a amperajes bajos en material de
4 Medidores los LED’s de arranque se encenderán, y
espesor Delgado.
los medidores mostrarán [E−] [−2−].
Para seleccionar o cambiarla característi-
Seleccione 2 (medium/normal start) − fija-
cas de arranque TIG, procesa como sigue: Oprima el botón del modo de arranque otra
do en la fábrica, que se usa para la mayoría
Apague la potencia. Ponga el Selecciona- vez y curse a través de las tres elecciones
de las aplicaciones de soldadura.
dor de salida en la posición deseada (cada de características de arranque. el medidor
posición, DCEN, CA, o DCEP tiene tres op- de amperaje (el de abajo) muestra la elec- Seleccione 3 (high/hot start) − cuando
ciones de características de arranque apli- ción activa 1= light Start (arranque suave), suelde a amperajes altos en materiales
cables). Oprima y sostenga el botón 2= arranque mediano/normal, 3= High/hot gruesos con un tungsteno de gran diáme-
del Modo de Arranque y encienda la poten- (arranque alto/caliente). tro.

OM-245 758 Página 34


4-9. Modo de arranque

ESPAÑOL
2 3

Método de arrancar Lift-Arc

Tocar 1-2 Segundos

¡NO lo comience como un fósforo (cerillo)!

1 Modo de arranque se formará cuando se levante el electro- cuando el arco arranca, y se enciende
Para soldadura convencional con electro- do. cuandoquiera que el arco se rompe para
do, oprima el botón para cursar el indica- El gas protector comienza a fluir cuando ayudar a reestablecer el arco.
dor luminoso a la posición Off (apagada). ele electrodo toca la pieza de trabajo. Aplicación
Para soldadura TIG, use el control para El voltaje de circuito abierto normal no es- Se usa el arranque de AF cuando se re-
seleccionar Off para no tener AF, Lift- tá presente antes de que el electrodo de quiere el proceso DCEN TIG.
Arc, AF sólo para arrancar, o AF conti- tungsteno toque la obra; sólo voltaje bajo
nua. de percepción está presente entre Cuando seleccione AF continua,
el electrodo y la obra. El contactor de es- arranque el arco como sigue:
Aplicación
tado sólido no da energía hasta después Se enciende el alta frecuencia cuando se
Cuando se ha seleccionado “Off” use de que electrodo haya tocado la obra. Es- da energía a la salida y se mantiene en-
el método de arrancar raspando para to permite al electrodo a tocar la obra sin cendida por la duración de la suelda.
arrancar un arco para los procesos Con- sobrecalentarse, congelarse, y contami-
vencional y TIG. narse. Aplicación
Cuando se ha seleccionado “Lift-Arc” Aplicación Se usa AF continua cuando se requiere
arranque el arco como sigue: el proceso CA TIG.
“Lift-Arc” se usa para el proceso TIG
2 Electrodo TIG DCEN GTAW cuando no se permite NOTA: El indicador luminoso encendido
el método de arrancar con AF, o para indica el modo seleccionado.
3 Pieza de Trabajo
reemplazar el método de comenzar ras- Cuando cambia la posición del seleccio-
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza pando.
de trabajo en el punto del comienzo de nador de salida, el indicador luminoso
Cuando se selecciona el arranque con puede cambiar de posición, basado en la
la suelda, habilite la salida usando el gati-
AF, arranque el arco como sigue: última selección.
llo de la antorcha, control de pie, o control
de mano. Sostenga el electrodo contra El alta frecuencia se enciende para ayu- NOTA: Algunos métodos de arranque
la pieza de trabajo por 1-2 segundos, y dar a arrancar el arco cuando se ha habili- puede que no estén disponibles para to-
lentamente levante el electrodo. El arco tado la salida. El alta frecuencia se apaga dos los procesos.

OM-245 758 Página 35


4-10. Control de Equilibrio/CAVAMIENTO

1 Control de Equilibrio/CAVAMIENTO
Control de equilibrio (CA TIG):
El control cambia la onda cuadrada de
1 la salida CA. Dando vuelta al control ha-
cia 10 da más penetración. Dando vuelta
al control hacia 0 da más acción de lim-
pieza a la pieza de trabajo.
Cuando el control está en la posición
equilibrada, la forma de la onda da igual
penetración e igual acción de limpieza.
Aplicación
Cuando se suelda en materiales que for-
man óxidos, tales como aluminio o mag-
nesio, no es necesario hacer mucha lim-
pieza. Para producir una buena suelda
sólo se requiere una cantidad mínima,
aproximadamente 2.5mm. de zona gra-
Ejemplos de control equilibrado bada a lo largo del filo de la suelda.
Fijación Forma de la ondas de salida Arco Fije el control a 3 y ajuste como fuera ne-
cesario. La configuración de la unión, la
Equilibrado 50% Electrodo fijación, lo variable del proceso y el gro-
3 positivo sor del óxido puede afectar la fijación.
50% Electrodo NOTA: Rectificación del arco puede ocu-
negativo rrir cuando se suelda a más de 200 am-
perios y/o se suelda con gas helio. Si
Penetración máxima ocurre esta condición, el incremento del
32% Electrodo
positivo control de equilibrio hacia máxima pene-
tración, puede ayudar a re-establecer el
68% Electrodo arco.
10 negativo
Limpieza máxima 55% Electrodo Control DIG (cavamiento) (CA y CD
positivo SMAW (soldadura convencional)):
45% Electrodo Cuando se lo fija a 0, el amperaje de corto
0 negativo circuito a un voltaje bajo de arco, es
el mismo que el amperaje normal de sol-
dadura.
Cuando se incrementa la fijación, el am-
peraje de corto circuito a bajo voltaje, in-
crementa. Fije control a 2 y ajústelo si ne-
cesario. La configuración de la unión, la
fijación, y las variables del proceso pue-
den afectar la fijación.
Aplicación
El control ayuda el arranque del arco,
o cuando se hace sueldas verticales o
sobre la cabeza incrementando el ampe-
raje a voltaje bajo de arco, y reduce el
que el electrodo se pegue (congelamien-
to) mientras se suelda.

Ref. S-0795-A

OM-245 758 Página 36


4-11. Control de tiempo de preflujo

1 4

00.4
SEL

ESPAÑOL
2

Use control para fijar el plazo de tiempo tencia, Oprima y sostenga el botón de con- preflujo, oprima y suelte el botón de control
(0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, trol de proceso y encienda la potencia. de proceso hasta que el tiempo deseado
3,5, 4,0, 4,5, 5,0 segundos) que el gas flu- Sostenga el botón por aproximadamente 7 aparezca en los medidores.
ya antes que la suelda comience. segundos (o hasta que el numero de la ver-
1 Control del proceso sión del software_ _ _ _ _ _-_ desaparezca Aplicación
de los medidores).
2 Interruptor de potencia
El indicador luminoso de TIG se encende- Se usa preflujo para purgar el área inme-
3 Medidores rá y los medidores mostrarán [0,4] [SEL]. diata a la suelda de la atmósfera que ro-
Para cambiar el tiempo de preflujo, proce- La fijación establecida en la fábrica es dea. El preflujo también ayuda a arrancar
sa de la siguiente manera: Apague la po- 0,4 segundos. Para cambiar el tiempo de el arco consistentemente.

OM-245 758 Página 37


4-12. Controles de pulso (es estándar en los modelos 350 LX, opcional en
los modelos 250 DX)
1 Control para encender/apagar
(On/Off)
Use el control para encender y apa-
gar (on/off) la función de pulso.
2 Amperios de respaldo
Use los amperios de respaldo para
fijar el pulso bajo del amperaje de
soldar, el cual enfría el charco de sol-
1 2 3 4 dadura y afecta la inversión total del
calor. Se fija los amperios de respal-
do como un porcentaje de los ampe-
rios pico.
3 Frecuencia del pulso
Tiene una gama desde 0,25− pps a
10 pps (pulsos por segundo). Se usa
el control para determinar la apa-
riencia del cordón de suelda.
4 Tiempo pico
Se puede usar una gama de 5−95%
5 de cada pulso para estar en el nivel
amperaje pico.
Al amperaje pico (3-310 amps. para
los modelos 250 DX, y 3−400 amps.
para los modelos 350 LX), se fija con
el control de ajuste de amperaje
Por ciento (%) de la fijación Formas de la onda de la salida pulsada (vea Sección 4-1). El amperaje pico
de control de tiempo de pico es el amperaje más alto que se per-
mite en el ciclo del pulso. La penetra-
PPS ción de la suelda varía directamente
(50%)
A. de res. con el amperaje pico.
Equilibrado (Bkg Amp)
A. pico 5 Formas de la onda de la salida
(Peak Amp) pulsada
El ejemplo muestra el efecto que
el cambio del control de tiempo pico
tiene en la forma de la onda de la sa-
lida del pulso.
Aplicación
Más tiempo
a amperaje Pulsación se refiera al aumento y
pico (80%) disminución alternante que la salida
de soldadura, hecho a una tasa es-
pecífica. Las porciones levantadas
de la salida de soldadura están con-
troladas en ancho, alto, y frecuen-
cia, formando los pulsos de la salida.
Más tiempo a Estos pulsos, y el amperaje más ba-
amperaje de jo entre ellos (que se llama el ampe-
respaldo raje de respaldo), cíclicamente ca-
(20%) lientan y enfrían el charco derretido
de la suelda. El efecto combinado da
al operario mejor control de la pene-
tración, ancho del charco, corona,
socavamiento, e inversión de calor.
Se puede ajustar los controles mien-
tras se está soldando
Se puede usar la pulsación para en-
trenamiento de la técnica de añadi-
dura de material de aporte.
NOTA: SE ha habilitado la función
cuando el indicador luminoso está
encendido.

OM-245 758 Página 38


4-13. Controles de secuencia (opcionales)
1 Control del tiempo inicial
Vea Sección 4-14.
2 Control de amperaje inicial
Vea Sección 4-14.
5
3 Control de “slope” final
3
1 Vea Sección 4-15.
4 Control de amperaje final
Vea Sección 4-15.
5 Control de tiempo de
soldadura de punto
Vea Sección 4-16.

2 4

ESPAÑOL
4-14. Control de tiempo inicial y control de amperaje inicial
1 Control del tiempo inicial
(Placa de nombre CE) La luz indicadora está encendida
cuando el control de tiempo inicial está
activo.
NOTA: La función de control de se-
1
cuencia inicial está inactiva cuando la
función de tiempo de soldadura de
punta está activa.
Use control para seleccionar 0−15 se-
gundos de tiempo de arranque.
2 Control de amperaje inicial
La luz indicadora está encendida
cuando la función de control de se-
cuencia inicial está activa.
NOTA: La función de control de ampe-
raje inicial está inactiva cuando la fun-
ción de tiempo de soldadura de punto
está activa.
Use control para seleccionar un ampe-
2 raje de arranque (3−400 amps) que es
diferente del amperaje de suelda. No-
ta: Se puede usar el amperaje inicial
con o sin el control remoto. (Las fijacio-
nes de los controles de amperaje ini-
cial y tiempo inicial pasan por encima
al aparato de control remoto.)
Aplicación
Se puede usar el amperaje inicial
mientras se está soldando TIG para
ayudar a precalentar material frío an-
tes de depositar el material de aporte,
o para asegurar un arranque suave.
Se puede también usar el amperaje
inicial en soldadura convencional para
asegurar la formación más consisten-
te del arco.
NOTA: SE ha habilitado la función
cuando el indicador luminoso está en-
cendido.

OM-245 758 Página 39


4-15. Control de “Slope” final y control de amperaje final
1 Control final de “slope”
La luz indicadora está encendida cuan-
do la función de control de “slope” final
está activa.
Nota: La función de control de “slope” fi-
nal está inactiva cuando la función de
tiempo de soldadura de punto está acti-
1 va.
Use control para reducir el amperaje so-
bre un periodo de tiempo fijo (0−15 se-
gundos) al fin del ciclo de suelda cuando
NO esté usando un control remoto de
corriente.
2 Control de amperaje final
La luz indicadora está encendida cuan-
do la función de control de amperaje final
está activa.
Nota: La función de control de amperaje
final está inactiva cuando la función de
tiempo de soldadura de punto está acti-
va (vea Sección 4-16).
El amperaje final es el amperaje al cual
2 se ha disminuido gradualmente
(0−100% del amperaje fijado en el con-
trol de ajustar el amperaje).
Aplicación
Se debería usar el “Slope” mientras se
está soldando materiales de soldar que
son susceptibles a agrietarse, y/o cuan-
do el operario desea eliminar el cráter al
fin de la suelda.
Nota: esto se aplica si el operario está
usando un control para arrancar que só-
lo enciende y apaga para arrancar y de-
tener el proceso de soldadura.
Nota: no use esta función con un control
de amperaje de pie o dedo.
NOTA: SE ha habilitado la función cuan-
do el indicador luminoso está encendi-
do.

4-16. Control de tiempo de soldadura de punto

1 Control de tiempo de soldadura de Se usa con el proceso de soldadura de Aplicación


punto punto (GTAW) TIG, generalmente con
fijación de corriente directa, electrodo Soldadura de punto TIG se usa para unir
negativo (DCEN). materiales más delgados que están en
La luz indicadora está encendida cuan- contacto apretado, con el método de fu-
do la función de tiempo de soldadura de
Use control para seleccionar 0−15 se- sión. Un buen ejemplo sería uniendo los
punto está activa. Cuando esta función
gundos de tiempo de soldadura de pun- extremos de bobinas.
está activa, las funciones de tiempo ini- to.
cial, amperaje inicial, “slope” final y am- NOTA: SE ha habilitado la función cuan-
peraje final están inactivas (vea Sección Use control de ajustar amperaje do el indicador luminoso está encendi-
4-13). (vea Sección 4-1) para fijar el amperaje. do.

OM-245 758 Página 40


4-17. Contador de tiempo/ciclo

1 2 3
3

4 5 6
1 2

1 2 3
4

ESPAÑOL
4 5 6

1 Control de amperaje mero del software y la revisión por los meros cinco segundos, y se leen como 1,
2 Control de salida (Contactor) primeros siete segundos. Entonces 234 horas y 56 minutos.
mostrará el tiempo del arco y la cuenta 4 Pantalla de ciclos
Para leer el contador de tiempo/ciclo, del ciclo.
sostenga los botones de Amperaje y sali- Los ciclos están exhibidos en el voltíme-
da (Amperage y output) mientras encien- 3 Pantalla del temporizador tro y amperímetro por siguientes cinco
da la potencia. Cuando la máquina recién Las horas y minutos están exhibidas en segundos, y se leen como 123, 456 ci-
se enciende, la pantalla mostrará el nú- el amperímetro y voltímetro por los pri- clos.

4-18. Refijando la unidad a las fijaciones hechas en la fábrica (todos los modelos)
1 2 3 4
1 Control del proceso
2 Control de amperaje
3 Control de Salida
4 Control de arranque (marcha)
5 Interruptor de potencia
Para refijar todas las funciones de la
fuente de poder de soldadura a las fija-
ciones originales de la fábrica apague
la potencia. Oprima y sostenga los
controles de Proceso, Amperaje, Sali-
da, y arranque, y encienda la potencia.
Sostenga las membranas de interrup-
tor por aproximadamente 7 segundos
(o hasta que el número de la versión del
software _ _ _ _ _ _-_desaparezca de
los medidores).

OM-245 758 Página 41


SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO

5-1. Mantenimiento rutinario


! Desconecte la potencia antes de dar servicio.
 Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones duras.

 = Chequee  = Cambio = Limpie Δ = Repare


= Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada
3
meses

Terminales de soldadura.

Etiquetas 
Manguera de gas
Cada
3
meses


Cables y cordones

Cada
6
meses 0.008
(0.203 mm)
Durante servicio pesado, límpielo mensualmente. * Ajuste o limpie la distancia de chispa

5-2. Disyuntor de circuito CB1

! Apague la potencia antes de


rearmar el disyuntor.
1 Disyuntor de circuito CB1
Si se abre CB1, se detiene la salida del
alta frecuencia y la del receptáculo CA
1 doble de 115 voltios. Oprima el botón
para refijar el disyuntor.

Ref. 803 588-B

OM-245 758 Página 42


5-3. Ajustando la distancia de la chispa del platino
! Apague la fuente de poder de
soldadura y desconecte y blo-
quee/rotule la potencia de en-
trada antes de ajustar la dis-
2 tancia de la chispa del platino.
1
Retire el panel del lado derecho.
1 Extremo de tungsteno del
platino
Reemplace el platino si ha desapare-
4 cido el extremo de tungsteno; no lim-
pie o rebarbe el platino.
2 Distancia de la chispa
La distancia normal es 0,012 pulg.
(0,305 mm.).
3 Si necesita ajustar, proceda como si-
gue:
3 Tornillos de ajustar
Afloje los tornillos. Ponga el indicador
Herramientas necesarias: de calibre del espesor apropiado en
el claro.
0,008 pulg.(0,203 mm.) 4 Punto de presión

ESPAÑOL
803 592-C Aplique una ligera presión en el punto
hasta que el medidor del calibre sea
3/8 in 5/32 pulg. sostenido firmemente en el claro
(la distancia entre los platinos).
Apriete los tornillos. Ajuste la otra
distancia.
Vuelva a instalar el panel lateral dere-
cho.

OM-245 758 Página 43


SECCIÓN 6 − BÚSQUEDA DE AVERÍAS

6-1. Lecturas de ayuda del Voltímetro/Amperímetro


0 1 2 3 4 5
V V V V V V
HLP HLP HLP HLP HLP HLP
A A A A A A
--0 --1 --2 --3 --4 --5
6 7 8 9
V V V V

HLP HLP HLP HLP


A A A A

--9 -10 -11 -12

 Las direcciones indicadas son con referencia a la parte fron- Indica circuito abierto en el circuito de protección térmica locali-
zada en el montaje del rectificador de la unidad.
tal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales nos referi-
mos están ubicados dentro de la unidad. 5 Pantalla de ayuda 5
0 Pantalla de ayuda 0 Indica que el montaje del rectificador de la unidad se ha sobre
Indica que hay un corto circuito en los circuitos de protección tér- calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventila-
mica localizados en el transformador/estabilizador de la unidad. dor la enfríe (véase sección 3-7), la operación continuará cuan-
do la unidad se haya enfriado.
1 Pantalla de ayuda 1
6 Pantalla de ayuda 9
Ha ocurrido una condición de sobre corriente o bajo corriente
SCR. Apague la potencia y vuelva a encenderla para corregir la Indica un corto circuito en los circuitos de protección térmica lo-
condición. calizados en el montaje del rectificador de la unidad.
2 Pantalla de ayuda 2 7 Pantalla de ayuda 10
Indica circuito abierto en los circuitos de la protección térmico lo- Indica que el control de salida remoto está activado. Suelte el
calizado en el transformador/estabilizador de la unidad. control de salida remota para despejar este mensaje de ayuda.
3 Pantalla de ayuda 3 8 Pantalla de ayuda 11
Indica que el transformador/estabilizador de la unidad se ha so- Indica que el interruptor selector de salida no está en la posición
bre calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ven- correcta (véase sección 4-2).
tilador la enfríe (véase sección 3-7), la operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado. 9 Pantalla de ayuda 12
4 Pantalla de ayuda 4 Indica una fijación no permitida en el panel frontal.

OM-245 758 Página 44


6-2. Búsqueda de averías en la fuente de poder de soldadura
AVISO − Las soluciones indicadas abajo son recomendaciones solamente. Si estas solu-
ciones no reparan el problema de su unidad, haga que un Agente de Servicio autorizado por
la fábrica chequee su unidad. No existen partes o piezas dentro de la unidad que el usua-
rio pueda componer.
Remítase a la Sección 6-1 para cualquier mensaje de ayuda (HLP) que se exhibe en el
voltímetro o amperímetro.

Dificultad Remedio

No hay salida de soldadura; la unidad Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (vea Sección 3-22).
está completamente sin operar.
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario (vea Sección 3-22).

Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 3-22)
Verifique la posición apropiada de los puentes (vea Sección 3-21).
No hay salida de soldadura; unidad Si usa un control remoto, ponga el control de salida en la posición Remote 14, y asegúrese que
encendida. el control remoto está conectado al receptáculo Remote 14. Si no se está usando control remoto,
ponga el control de salida en la posición “On” (vea Sección 4-1).

Chequee repare, y reemplace el control remoto.


Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la unidad.

ESPAÑOL
La unidad sólo da salida de soldadura Asegúrese que el control de amperaje esté en la posición apropiada (vea Sección 4-1).
máxima o mínima.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la unidad.

Salida de soldadura errática o Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (vea Sección 3-9).
inadecuada.

Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.


Chequee la posición del control seleccionador de salida (vea la Figura 4-1 en Sección).
Si usa control remoto, chequee la posición del control de ajuste de amperaje (vea Sección 4-1).
No hay control de la salida de Si usa un control remoto, ponga el control de salida en la posición Remote 14, y asegúrese que
soldadura. el control remoto está conectado al receptáculo Remote 14. Si no se está usando control remoto,
ponga el control de salida en la posición “On” (vea Sección 4-1).

Asegúrese que el control de amperaje esté en la posición apropiada (vea Sección 4-1).
No hay salida del receptáculo doble Rearme el disyuntor CB1 (vea Sección 5-2).
RC2 y no hay alta frecuencia.

Falta de alta frecuencia, dificultad en Rearme el disyuntor CB1 (vea Sección 5-2).
arrancar arco GTAW (TIG).
Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno (vea Sección 9).

Asegúrese que el cable de la antorcha no esté cerca de metal conectado a tierra.


Verifique que cables y antorcha no tengan aislamiento agrietado, o conexiones malas. Repare o
reemplace.

Chequee la distancia de la chispa (vea Sección 5-3).


Arco deambulante, mal control de la Reduzca el flujo del gas.
dirección del arco.
Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno (vea Sección 9).

Prepare el tungsteno apropiadamente (vea Sección 9).


El electrodo de tungsteno se está Proteja la zona de soldar de viento y brisas.
oxidando y no queda brillante al
terminar de soldar. Incremente el tiempo de posflujo.

Verifique y apriete todos los acoples de gas.

Prepare el tungsteno apropiadamente.


Verifique que haya agua en la antorcha, y repare la antorcha si fuera necesario.
El ventilador no funciona. La unidad está equipada con Fan-On-Demand. El ventilador funciona sólo cuando es necesario.
La unida está equipada con circuitos para protegerla contra recalentamiento.

OM-245 758 Página 45


6-3. Mantenimiento rutinario del enfriador opcional

! Desconecte la potencia antes de


dar servicio.

 = Chequee  = Cambio = Limpie Δ = Repare


= Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada AVISO − Limpie el cedazo del refrigerante. Condiciones severas pueden re-
mese querir limpieza más frecuente (uso continuo, temperaturas altas/bajas, ambi-
ente sucio, etc.). El no limpiar el cedazo del refrigerante apropiadamente
anula la garantía de la bomba.
Filtro del enfriador Aletas del intercambiador de calor
Cada
6
meses


Etiquetas no legibles 
Mangueras agrietadas  Cambie el refrigerante si usa agua
(vea sección 6-5)
Cada
12
meses

 Cambie el refrigerante si usa enfriador


Miller (vea sección 6-5)

6-4. Buscando averías en el enfriador opcional

Dificultad Solución

El sistema enfriante no funciona. Asegúrese que el cordón de potencia de entrada esté enchufado y que tenga un receptáculo con
potencia eléctrica.

Chequee los fusibles de la línea o el bréiquer y reemplácelo o reármelo si fuera necesario.

El motor se sobrecalentó. La unidad comienza a funcionar cuando el motor se ha enfriado.

Falta de flujo o flujo escaso del líquido Añada más líquido enfriante.
enfriante.
Chequee que las mangueras y el filtro no estén obstruidos.

Desconecte la bomba y chequee para ver si el acople se quebró. Reemplace el acople si fuera nece-
sario.

OM-245 758 Página 46


6-5. Mantenimiento del enfriador y enaceitando el motor
! Desconecte la potencia an-
tes de dar mantenimiento.
1 Filtro del enfriador
Destornille el bastidor para limpiar
el filtro
Cambio del refrigerante: Drene el
refrigerante inclinando la unidad
hacia adelante. Llénelo con agua
limpia y hágale funcionar por 10 mi-
nutos. Drene, y rellene de nuevo.

 Si está reemplazando man-


gueras, use mangueras com-
patibles con glicol etilénico co-
mo Buna’n, neoprene, o Hypa-
lon. NOTE: Las mangueras de
oxi−acetileno no son compati-
bles con ningún producto que
contenga glicol etilénico.
1

ESPAÑOL
Aplicación GTAW ó donde se use AF*

Herramientas necesarias:
El refrigerante de baja 3/8 pulg
conductividad No. 043 810**;
aceptable usar agua destilada
o deionizada arriba de 32° F
801 195-A / Ref. 801 194
(0° C)
Refrigerante

*AF: corriente de alta frecuencia


**Refrigerante 043 810, una solución del 50/50 protege hasta -37° F (-38°C) y resisten el crecimiento de algas.
! El uso de cualquier refrigerante que no sea el que se muestra en la tabla anula la garantía en cualquier pieza
que se ponga en contacto con el refrigerante (bomba, radiador, etc.).

OM-245 758 Página 47


231 394-B
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para los modelos 250 DX

OM-245 758 Página 48


¡Cuidado! No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
ESPAÑOL

OM-245 758 Página 49


231 395-B
Ilustración 7-2. Diagrama de circuito para los modelos 350 LX
¡Cuidado! No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico
¡Cuidado! No toque partes eléctricamente vivas.
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes dar ser-
vicio a este equipo.
No lo opere sin las tapas en sitio.
Asegúrese que sólo personas capacitadas instalen, usen, o den
servicio a esta unidad.
Riesgo de choque o
golpe eléctrico

225 650-A

Ilustración 7-3. Diagrama de circuito para el enfriador opcional

OM-245 758 Página 50


SECCION 8 − ALTA FRECUENCIA (HF)
8-1. Procesos de soldadura usándose AF
1 Voltaje AF
TIG − Ayuda a que el arco salte la
distancia de aire entre la antorcha y
la pieza de trabajo y/o estabiliza el
1
arco.

Trabajo

Soldadura TIG high_freq 7/05 − S-0693

8-2. Instalación incorrecta

Zona de Soldadura
11, 12

ESPAÑOL
15 m
(50 pies)

10
9 14
8

13 2

4 5 6

Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia Orígenes de Conducto de Alta Fuentes de Re-Radiación de AAF
Directa Frecuencia 10 Objetos de Metal no Conectados a
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de 7 Cable de Potencia de Entrada Tierra
poder con un generador de alta 11 Luces
8 Dispositivo para desconectar la línea
frecuencia integral o una unidad 12 Alambrado
separada de alta frecuencia) 9 Alambrado de Entrada
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
2 Cables de Soldadura
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
S-0694

OM-245 758 Página 51


8-3. Instalación correcta

Zona de Soldadura 7

3 15 m
(50 pies) 15 m
(50 pies)

1
6

2
8

8
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG Conecte a tierra la
pieza de trabajo si lo
Edificio que no requiere el código.
sea de metal

Edificio Metálico

8
8
11

10

Ref. S-0695 / Ref. S-0695

1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora 5 Unión de los Conductos y Conexión a Requeriementos para Edificios
con AF integral o unidad de AF Tierra Metálicos
separada)
Junte eléctricamente todas las secciones 9 Métodos de Conexión de los Paneles
Conecte a tierra el bastidor externo, el de conducto usando trenzas de cobre o de un Edificio Metálico
terminal de trabajo y el dispositivo de alambre trenzado. Conecte el conducto a
desconexión de la línea al igual que la tierra cada 50 pies (15 m). Atornille o suelde los paneles metálicos el
entrada de corriente y la mesa de trabajo. uno al otro instalando trenzas de cobre o
6 Tubos de Agua y sus Conexiones
2 Punto Central de la Zona de alambre trenzado a través de la uniones y
Soldadura Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 luego conecte el armazón a tierra.
pies (15 m).
Punto medio entre la fuente de alta frequen- 10 Ventanas y Aberturas de Puertas
cia y la antorcha de soldar. 7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
3 Zona de Soldadura Cubra todas las ventanas y aberturas de
Ubique el orígen de AF por lo menos a una puertas con malla de cobre conectada a
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto distancia de 50 pies (15 m) de los alambres tierra de un grosor no más grande de 1/4
central en todas las direcciones. de potencia y las líneas de teléfono. pulg. (6,4 m).
4 Cables de Salida de Soldadura 8 Varilla para Conectar a Tierra
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Mantenga los cables de un tamaño lo más Consulte el Código Nacional Eléctrico para
corto posible y lo más cerca del uno al otro. las especificaciones. Conecte esta riel a tierra.

OM-245 758 Página 52


SECCIÓN 9 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN
ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA CD O
CA
gtaw_Phase_spa2007−04

! Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA.

9-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar


contaminación del tungsteno)

Gama de amperaje - tipo de gas♦ - Polaridad


Diámetro del electrodo (DCEN) Argón CA − Argon
Corriente directa, electrodo negativo
Control de equilibrio @ 65% electrodo ne-
(para uso con acero dulce o inoxidable)
gativo (para uso con aluminio)
Electrodos de aleación de tungsteno de 2% Ceria (banda anaranjada), 1,5% Lantanio (banda gris), o 2% Torio (banda roja)
.040” (1 mm) 25-85 20-80

ESPAÑOL
1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150
3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250
1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360
Tungsteno puro (banda verde)
.040” (1 mm) Tungsteno puro, no se recomienda para DCEN − 10-60
argón
1/16” (1,6 mm) 50-100
3/32” (2,4 mm) 100-160
1/8” (3,2 mm) 150-210

♦Los caudales o flujos de argón típicos son de 11 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora).
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
9-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar
! Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones
y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador
aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para información de seguridad. Considere
el uso de tungsteno que contenga cerio, lantanio, yttrio en vez de torio. El polvo del amolamiento de electrodos toria-
dos contiene material radio activo a bajo nivel. Deseche el polvo del amolador en una manera segura al medio am-
biente. Use protección apropiada para la cara, mano, y cuerpo. Mantenga los materiales inflamables lejos.

A. Preparando el tungsteno para soldadura CD electrodo negativo (DCEN) o soldadura CA con máquinas
tipo invertidor. 1. Rueda de amolar
2 1/2 veces el diámetro
del electrodo Esmerile el extremo del tungsteno en una
rueda de amolar de grano fino y duro antes
Amolando radialmente 2 3 de soldar. No use la rueda de amolar para
causa que el arco se otros trabajos, ya que el tungsteno puede
pasee. contaminarse causando calidad de soldadu-
1
ra inferior.
2. Electrodo de tungsteno
3. Parte plana
4
El diámetro de esta parte plana determina la
Preparación ideal del tungsteno − arco estable capacidad del amperaj
Preparación incorrecta
del tungsteno. 4. Esmerilamiento recto
Amólelo en la dirección longitudinal, no ra-
dial.

B. Preparando el tungsteno para soldadura convencional AC 1. Electrodo de tungsteno


2. Extremo en forma de bola
1 - 1−1/2 veces el diá- Haga una bola al extremo del tungsteno
metro del electrodo aplicando el amperaje CA recomendado
para el diámetro del electrodo. Deje que la
bola, al fin del tungsteno, tome su propia
1 2 forma.

OM-245 758 Página 53


SECCIÓN 10 − GUÍA PARA SOLDADURA TIG (GTAW)

10-1. Posicionando la antorcha


! Cuando se esmerila el electrodo de tungsteno se produce polvo
y chispas que pueden causar lesiones y comenzar un incendio.
Use extracción forzada de aire cerca del esmerilador y use un re-
spirador aprobado. Lea los MSDS para información de seguri-
3 dad. Considere el uso de tungsteno que contiene serio, o lanta-
no. El polvo de esmeril que viene de los electrodos de aleación
2 de torio contiene un material radioactivo de bajo nivel. Deseche
el polvo del amolador adecuadamente en una manera segura
que se recomienda para el medio ambiente. Use protección
4 apropiada para la cara, manos y el cuerpo. Mantenga materiales
inflamables lejos.
1. Pieza de trabajo
1
90° Asegúrese que la pieza de trabajo esté limpia antes de soldar.
2. Pinza de trabajo
Póngalo lo más cerca que fuera posible al punto de suelda.
10−15° 3. Antorcha
4 4. Material de aporte (si es necesario)
5 5. Boquilla de gas
10−25°
6
6. Electrodo de tungsteno
Seleccione y prepare el tungsteno de acuerdo a las secciones 9-1 y 9-2
5 6 Directivas:
El diámetro interno de la boquilla de gas debe de ser por lo menos tres
veces el diámetro del tungsteno para proporcionar cubertura de gas
protector adecuado. (Por ejemplo, si el tungsteno es 1/16 pulg., la boquilla
de gas debe de tener un diámetro de por lo menos 3/16 pulg.
1/16 pulg.
La extensión del tungsteno es la distancia que el tungsteno sobresale a
3/16 pulg. la boquilla de la antorcha.
Vista desde debajo de la boquilla La extensión del tungsteno no debe ser mayor que el diámetro interno de
la boquilla de gas.
El largo del arco es la distancia desde el tungsteno a la pieza de trabajo.

Ref. ST-161 892

10-2. Movimiento de la antorcha mientras se suelda


Tungsteno sin material de aporte

Dirección de la soldadura 75°

Mueva la antorcha hacia la parte frontal


Forme un charco Incline la antorcha del charco. Repita el proceso

Tungsteno con material de aporte

75° 15°
Dirección de la soldadura

Forme un charco Incline la antorcha Añada material de aporte

Quite el material de aporte Mueva la antorcha hacia la parte frontal


del charco. Repita el proceso
ST-162 002-B

OM-245 758 Página 54


10-3. Posicionando la antorcha de tungsteno para diferentes tipos de uniones de
soldadura
Soldadura a tope con cordón tipo cordel Unión “T”

20°
90°

70°
75°

20°
15°
10°

Unión de esquina
Unión de falda

ESPAÑOL
20-40°

90°

75° 75°

15°
15°
30°
ST-162 003 / S-0792

OM-245 758 Página 55


SECCIÓN 11 − LISTA DE PARTES

 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.

4
Modelo 350 LX

55

63
70

16

23

103

20 91

25
89 26
112 12
104 41

14

15

49

104

21

19 22
48
18

28

Ilustración 11-1. Ensamblaje principal


OM-245 758 Página 56
Modelo 350 LX

40
87
104
43

ESPAÑOL
109
108
110
65

44
59
54
39
11 34
42 33
37
38
96
35
95
83 97 104

111 3
5
7

46 13
52
6
10 90 53
78
9
80
75
73
1
58

2 82
76
72 97 78

104

1
803 804-L

OM-245 758 Página 57


Item Dia. Part Quantity
No. Mkgs. No. Description
Model
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal 250 350
DX LX
. . . 1 . . . . . . . . . . 211 038 . . BASE, ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . . 233 120 . . BASE, ASSY FACTORY OPTION FOR USE W/ CS COOLER . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 215 656 . . END CAP, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4
. . . 3 . . T1/Z1 . 219 652 . . XFMR/STABILIZER ASSY, 220/400/440/520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . T1/Z1 . 217 801 . . XFMR/STABILIZER ASSY, 220/400/440/520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . TH1 . . 201 443 . . THERMISTOR,NTC 10K OHM @ 25 DEG C 27.5IN LEAD . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 212 550 . . PANEL, LEFT WINDTUNNEL (for non-TIGRUNNER models) . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 5 . . . TE1 . . 224 127 . . TERM ASSY, PRI 1PH 3V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 213 248 . . LUG, UNIV W/SCREW 2/0−14 WIRE .266STD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 7 . . C5, 6 . 111 634 . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 8 . . . SR1 . . 212 558 . . RECTIFIER, SCR MAIN (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 218 581 . . . . THYRISTOR, SCR 300A 300V HOCKEY PUCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . 4
. . . . . . . . . TH2 . . 218 580 . . THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 40IN LEAD . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 218 670 . . BRACKET, RECTIFIER RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 212 559 . . BRACKET, RECTIFIER LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 11 . . . . R3 . . 186 949 . . RESISTOR, WW FXD 175 W 20 OHM W/CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 12 . . . . S5 . . 207 236 . . SWITCH ASSY, POLARITY (DX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . +213 105 . . PANEL, RIGHT WINDTUNNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 14 . . . . S1 . . 215 937 . . SWITCH, TGL ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 231 281 . . FRONT PANEL ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 117 860 . . BLANK, SNAP−IN NYL .187 MTG HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 107 983 . . BLANK, SNAP−IN NYL .500 MTG HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 143 397 . . BLANK, SNAP−IN NYL .312 MTG HOLE BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . 8
. . . 16 . . . PC1 . . 237 547 . . CIRCUIT CARD ASSY, CONTROL & INTERFACE W/PROGRAM (CE) . 1 . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . 183 332 . . KNOB, POINTER .570 DIA X .125 ID W/SPRING CLIP . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 5
. . . 19 . . . . . . . . . . 174 991 . . KNOB, POINTER 1.250 DIA X .250 ID W/SPRING CLIP−.21 . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . 195 778 . . ACTUATOR PUSH BUTTON ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 21 . . . . . Ilustración 11-2 . PANEL,LOWER DINSE CONN ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 22 . . . C14 . . 209 587 . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 23 . . . PC2♦♦195 344 . . CIRCUIT CARD ASSY, PULSER (INCLUDES), . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . PC2 . . 195 344 . . CIRCUIT CARD ASSY, PULSER (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 215 446 . . . . CIRCUIT CARD, PULSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 183 332 . . . . KNOB, POINTER .570 DIA X .125 ID W/SPRING CLIP . . . . . . . . . . . . . 3 . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . 195 778 . . . . ACTUATOR, PUSH BUTTON ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 190 512 . . . . STAND-OFF, NO.6-32 X .640 LG .250 HEX AL FEM . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, UPPER (ORDER BY MODEL AND SERIAL NUMBER) . . 1 . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, LOWER (ORDER BY MODEL AND SERIAL NUMBER) . . 1 . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 175 952 . . PLASTIC, HANDLE SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 169 136 . . PIN, HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 33 . . . . . . . . . . 231 283 . . PANEL, REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 34 . . . . . . . . . . 184 058 . . FAN, PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 35 . . . . . . . . . . 187 807 . . BRACKET, MTG MOTOR FAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2
. . . 37 . . . . . . . . . . 150 783 . . BLADE, FAN 9.000 5WG 39DEG .312 BORE CW PLSTC . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2
. . . 38 . . FM1, 2 220 393 . . MOTOR, FAN 230V 50/60HZ 1550 RPM .312 DIA SHAFT . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2
. . . 39 . . . . 1T . . 199 312 . . BLOCK, TERMINAL FAST−ON,20 AMP, 250 VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 40 . . . GS1 . . 238 805 . . VALVE, 24VDC 2WAY CUSTOM PORT .054 ORF W/FRICT . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 41 . . . . . . . . . . 231 279 . . FITTING, GAS−CLIP MOUNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 217 111 . . PLUG, PROTECTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2
. . . 42 . . . . . . . . . . 235 413 . . SUPPORT, LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 42 . . . . . . . . . . 235 412 . . SUPPORT, LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 43 . . . . . . . . . . 218 280 . . HINGE, CONT POLYOLEFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . +215 657 . . DOOR, ACCESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 44 . . . . . . . . . +229 068 . . DOOR, ACCESS VENTED (FOR MODELS W/COOLERS ONLY) . . . . . . 1 . . . 1
. . . 46 . . . . . . . . . . 217 553 . . LABEL,GROUND/PROTECTIVE EARTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 48 . . . . T4 . . 215 771 . . COIL, HF COUPLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1
. . . 49 . . . . . . . . . . 207 560 . . INSULATOR, STANDOFF WITH STUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 2

OM-245 758 Página 58


Item Dia. Part Quantity
No. Mkgs. No. Description
Model
250 350
Ilustración 11-1. Ensamblaje principal (continuado)
DX LX
. . . 52 . . . . . . . . . . 211 043 . . PANEL, SIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . . 53 . . . . . . . . . . 199 479 . . LABEL, MILLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . . 54 . . . . . . . . . . 232 914 . . SEAL ,LIFT EYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 55 . . . . . . . . . +232 910 . . COVER, TOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 58 . . . . . . . . . . 208 294 . . CONNECTOR, FASTON MALE 4−PRONG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 2
. . . 59 . . . . . . . . . . 010 467 . . CONN, CLAMP CABLE 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 63 . . . . . . . . . . 245 694 . . LABEL, GENERAL PRECAUTIONARY WORDLESS, INTL, SMALL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (220/400/440/520 VOLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 65 . . . . . . . . . . 220 401 . . LABEL, WARNING ELECTRIC SHOCK INPUT CONNECTION CE W
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (220/400/440/520 VOLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 70 . . . . . . . . . . 232 912 . . DRAWER, ASSY (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213 111 . . . . DRAWER, PLASTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 232 911 . . . . DRAWER, FRAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 217 255 . . . . SLIDE, DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . . 72 . . . . T3 . . 219 927 . . XFMR, HIGH VOLTAGE 115V PRI 3600V SEC 34 MA W/TERM . . . . . . . 1... 1
. . . 73 . . . . G1 . . 231 258 . . SPARK GAP ASSY, (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 231 259 . . . . BASE, SPARK GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1

ESPAÑOL
. . . . . . . . . . . . . . . . 231 260 . . . . HOLDER, POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3... 3
. . . . . . . . . . . . . . . . 221 736 . . . . POINTS, SPARK GAP (DUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 221 737 . . . . POINTS, SPARK GAP (SINGLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 231 261 . . . . BUSHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3... 3
. . . 75 . . . . R8 . . 188 067 . . RESISTOR, WW FXD 100 W 200 OHM W/CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 76 . . . . C3 . . 239 528 . . CAPACITOR, MICA .002 UF 10000 V PANEL MTG W/LEADS . . . . . . . . . 1... 1
. . . 78 . C11, 19 195 552 . . CAPACITOR, POLYP MET FILM 20. UF 250 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . . 80 . . . . R1 . . 220 808 . . RESISTOR, WW FXD 100 W 50 OHM W/CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 82 . . . C13 . . 206 878 . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 83 . . . . . . . . . . 216 081 . . BRACKET, RESISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 87 . . . . . . . . . . 218 170 . . HOSE, NPRN BRD NO 1 X .250 ID X 24.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 89 . . . . . . . . . . 211 039 . . BEZEL, FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 90 . . . . . . . . . . 224 459 . . LABEL, WARNING HF GAPS/ELECT SHOCK/CE/WORDLESS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (220/400/440/520 VOLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 91 . . . HD1 . . 191 941 . . TRANSDUCER, CURRENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 95 . . . . C2 . . 031 668 . . CAPACITOR, ELCTLT 4000 UF 100 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 96 . . . . . . . . . . 108 105 . . CLAMP, CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 97 . . R2, 4 . 118 459 . . RESISTOR, WW FXD 10 W 1K OHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . 103 . . PC3♦♦195 345 . . CIRCUIT CARD ASSY, SEQUENCER (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 215 441 . . . . CIRCUIT CARD, SEQUENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 183 332 . . . . KNOB, POINTER .570 DIA X .125 ID W/SPRING CLIP . . . . . . . . . . . . . 5... 5
. . 104 . . . . ♦Ilustración 11-3 TIGRUNNER RUNNING GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 108 . . CR2 . . 059 266 . . RELAY, ENCL 120VAC DPDT 10A/120VAC 8PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . ♦194 744 . . RFCS−14HD (FOOT CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 109 . . . . . . . . . 222 451 . . BRACKET, RELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 110 . . . . . . . . . 137761 . . NUT, 750 NPT 1.31HEX .27H NYL BLK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 111 . . . . . . . . . 035 704 . . RECTIFIER, INTEG BRIDGE 40. AMP 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 112 . . . . . . . . . 230 155 . . BRACKET, VALVE MOUNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Part of TIGRUNNER option.
♦♦Field option only.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-245 758 Página 59


 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
12

11
10
3
12
10
11 5

14

9
1

13

8
14

9 2

13

8
803 775-A
Ilustración 11-2. Panel, Lower Dinse Connector Assembly

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

220 509 Ilustración 11-2. Panel, Lower Dinse Connector Assy (Ilustración 11-1 Item 21)

... 1 .......... 213 109 .. PANEL, LOWER DINSE CONN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 .......... 218 784 .. LABEL, COMPONENT IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 .......... 224 529 .. CONN, CIRC MS/CPC 14SKT SIZE 20 RCPT W/FILTERING . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 .......... 218 174 .. RECEPTACLE, W/LEADS & CIRCUIT BREAKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 .......... 202 553 .. RECEPTACLE, TWIST LOCK BRASS POWER (FEMALE) . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 9 .......... 185 712 .. INSULATOR, BULKHEAD FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 10 .......... 185 713 .. INSULATOR, BULKHEAD REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 .......... 185 714 .. WASHER, TOOTH 22MMID X 31.5MMOD 1.310−1MMT INTERN . . . . . . . . . 2
... 12 .......... 185 717 .. NUT, M20−1.5 1.00HEX .19H BRS LOCKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 .......... 186 228 .. O−RING, 0.739 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 14 .......... 185 718 .. O−RING, 0.989 ID X 0.070 H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-245 758 Página 60


 Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 4

2
13

12

ESPAÑOL
9
6
8
11 7
10 Ref. 803 725-C

Ilustración 11-3. Optional Running Gear

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 11-3. Running Gear (Optional) (Ilustración 11-1 Item 104)

. . . 1 . . . . . . . . . . 218 134 . . HANDLE, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . +215 928 . . BOTTLE SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 168 663 . . HOOK SPRING SNAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 4 . . . . . . . . . . 602 387 . . CHAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . 191 158 . . BOTTLE TRAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 121 614 . . RETAINING RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . 602 250 . . WASHER,FLAT .812IDX1.469ODX.134T STL PLD ANSI.750 . . . . . . . . . . . . 4
. . . 8 . . . . . . . . . . 209 869 . . WHEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . 191 167 . . AXLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 168 247 . . CASTER, SWIVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 11 . . . . . . . . . . 191 163 . . CASTER MOUNTING BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 218 135 . . HANDLE, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 217 140 . . LABEL,WARNING CYL MAY EXPLODE IF DAMAGED (ENG/FR)
........................... (230/460/575 VOLT MODELS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 200 285 . . LABEL,WARNING CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED
........................... (200/230/460 VOLT MODELS ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-245 758 Página 61


SECCIÓN 12 − LISTA DE PIEZAS PARA EL ENFRIADOR
OPCIONAL

 Los herrajes son de tipo común y no están


disponibles a no ser que se los enliste.

1
2

4
25 26

28 5

7
30 6
23 27 8
24
22 7 9
29

21
20

19
7
18 10
17 14 11
16

15
12

13

804 995-A

Ilustración 12-1. Ensamblaje principal


OM-245 758 Página 62
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 12-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . . . . . . . 213072 . . Fan, Muffin 115 V 60 Hz 3400 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . . . . . . . . 231341 . . Plenum, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 232424 . . Radiator, Heat Exchanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 232842 . . Hose, Rubber Braided .375 ID X .650 OD X 28.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . . . . . . . . 232609 . . Hose, Rubber Braided .375 ID X .650 OD X 31.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 6 . . . . . . . . . . 200109 . . Tank, Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 231400 . . Hose, Rubber Braided .375 ID X .650 OD X 17.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 8 . . . . . . . . . . 174042 . . Pump, Coolant (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 5523 . . . FTG, Hose Brs Barbed Elbow M 3/8 TBG X 3/8 NPT . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 10 . . . . . . . . . . 134795 . . . Coupler, Drive Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 023562 . . Clamp, Hose .312 − .875 Clp Dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 173263 . . Motor, 1/4 Hp 115 VAC 50/60 Hz 1425/1725 RPM Dual . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 231337 . . Base, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . 232413 . . Label, Rating Card CSA C US (Less Stock/Serial No) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 231340 . . Panel, Front Component . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 204604 . . Label, Coolant In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . 149356 . . Ftg, Hose Brs Barbed Elbow M Bhd 3/8 Tbg X .500−20 . . . . . . . . . . . . . . . 2

ESPAÑOL
. . . 18 . . . . . . . . . . 204603 . . Label, Coolant Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 226934 . . Indicator, Flow (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 186005 . . . Lense, Flow Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . 166566 . . . O−Ring, 1.301 ID X .070 CS 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . 226 936 . . . Paddle, Rotor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . 226935 . . . Housing, Flow Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . 233159 . . Spacer, Nylon .312 OD X .194 ID X .500 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . 178461 . . Bracket, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . 139042 . . Bushing, Strain Relief .270/.470 ID X .804 mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . 188082 . . Cable, Power 2 Ft 7 In 16 ga 3c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . 232621 . . Tube, Pick−Up Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 231339 . . Panel, Front Filler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . 166564 . . Filter, In−line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 225113 . . Harness, 3CS Cooler (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 141727 . . Tubing, Gl Acryl .750− .786 ID 4.000 Yel Fa1 (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 30 . . . . . . . . . . 166608 . . Cap, Tank Screw−On W/Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-245 758 Página 63


Apuntes

OM-245 758
Efectivo 1 enero, 2009
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LK” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Controles remotos
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
* Juegos de accesorios
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Spoolmate Spoolguns
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
* Cubiertas de lone

distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente contacto, boquillas de cortar, contactores,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
momento cuando MILLER dará instrucciones en el modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
seguir.
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté existe.
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
equipo a un distribuidor internacional. basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
que ha sido usado para una operación fuera de las
* Rectificadores principales de potencia originales especificaciones del equipo.
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
2. 3 años piezas − y mano de obra COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Fuentes de poder transformador/rectificador ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Fuentes de poder para cortar por plasma MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Controladores de proceso
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Alimentadores (devanadores) de alambre garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
automáticos y semiautomáticos (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
indique de otra manera) reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Sistemas enfriados por agua (integrado) MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
* Intellitig una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Generadores de soldadura impulsados a motor que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
(NÓTESE: los motores son garantizados opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
separadamente por el fabricante del motor).
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del transporte de cualquier tipo.
Spoolguns)
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Posicionadores y controladores REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Dispositivos automáticos de movimiento EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Controles de pie RFCS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
controladores/registrars electrónicas CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
* Unidades de alta frecuencia AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Resistencias REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Soldadoras de punto
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
* Bancos de carga FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Extractores de humo IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
antorchas para espigas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Rejillas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Remolques/carros de ruedas PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
POR MILLER.
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
garantía True Blue por el período de tiempo que incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
quede de garantía en el equipo en los cuales estén que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
fuera el más largo).
estado.
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
* Conjunto de alimentación del alambre para hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
sumergido
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
4. 6 meses − baterías no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido estos pueden variar de provincia a provincia.
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
controladores que no son electronicas para En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
inducción significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2009−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos Para direcciones internacionales visite


www.MillerWelds.com
Libros de Procesos de Soldar

Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2009 Miller Electric Mfg. Co.

También podría gustarte