Manual Maquina de Soldar Miller PDF
Manual Maquina de Soldar Miller PDF
2009−09
Procesos
Soldadura TIG (GTAW)
Soldadura “Stick”
(SMAW)(Convencional)
Descripción
ESPAÑOL
Syncrowave 250 DX / 350 LX
Modelos CE
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
Syncrowave 250 907408
Syncrowave 350 907409
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 609743:2007 Arc welding equipment – Part 3: Arc striking and stabilizing devices
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
__________________________________________________________________________
241519B
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2009−08
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
ESPAÑOL
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa- nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
los estandares de seguridad. o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina. Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
a los niños. que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
UNA DESCARGA ELECTRICA puede o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
matarlo. de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando protegidos de metal caliente y chispas.
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
máquina también están vivos eléctricamente cuando daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
la máquina está prendida. Cuando se suelda con mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
equipo automático o semiautomático, el alambre, Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
alimentación y todas las partes de metal que tocan el queño, o mal conectados.
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
tierra es un peligro. Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
cuerpo.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico entonces un voltaje doble de circuito abierto.
con el trabajo o tierra.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda- jando más arriba del nivel del piso.
dura.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad. Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual- que sea práctico.
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme- Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla- gún objeto que esté aterrizado.
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-245 758 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede EL SOLDAR puede causar fuego o
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las explosión.
fuentes de poder con convertidor CA/CC. Soldando en un envase cerrado, como tanques,
Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- tambores o tubos, puede causar explosión. Las
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna. equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras. Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
No toque las partes calientes con la mano sin
tas aprobadas.
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de comen- No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
zar a trabajar en él. Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o liente.
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
para prevenir quemaduras. to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
El soldar produce humo y gases. Respirando estos dida que no se puede ver.
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi- o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
re el humo. de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda-
res de seguridad).
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an- No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura. gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
e irritantes. rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
maño más grande o los pase por un lado.
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti- Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos extinguidor cerca.
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
LOS RAYOS DEL ARCO pueden lesionar los ojos.
quemar sus ojos y piel. El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
Los rayos del arco de un proceso de suelda lar puede causar chispas y metal que vuele.
producen un calor intenso y rayos ultravioletas Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec- hasta debajo de su careta.
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
enfermarle o matarle.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la use un respirador aprobado que reemplaza el
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. aire.
ESPAÑOL
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
normalmente parte del proceso de soldadura, sie mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
pre trátelos con cuidado.
Seguridad.
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diesel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California, como capa- El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus
ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños constituyentes se reconocen en el estado de California que
al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani- pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste-
pularlos. ma reproductor.
ESPAÑOL
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
ks;dglk
Kasjf;laksf;lkasdf'l;aksdf;lkasd;flksadflkasd;lk
Aslgkkgs
ldfgkks;ldfgk
ds;lggks
S;ld
lk
s;dg ks;dg
ld
dlks;ldfg
s;
s;dglk
lk
245694-A
Soldadura de arco
A Amperios Panel−Local tungsteno/Gas
(GTAW)
Soldadura de arco
de metal protegido
V Voltios
No cambie cuando
se esté soldando
Fuerza del arco
(DIG)
Amperios de
respaldo
Disyuntor de
Salida Remoto Temperatura
circuito
ESPAÑOL
posflujo preflujo continua
Incremento o
Gas (Fuente) Salida de gas Entrada de gas disminución de
cantidad
Fuente de poder
I1 Corriente primaria
I2 Corriente de
soldadura nominal X Ciclo de trabajo 1 1 combinada,
monofásica CA/CD
Medidor de Distancia de
Electrodo Trabajo
espesor la chispa
Pulsador,
Frecuencia del
Sostén del gatillo encendido/ Entrada
pulso
apagado (On-Off)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 60974−1 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto
o por una persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
La evaluación de la exposición a los campos EMF emitidos por un cable de soldadura se realizó en el centro de la circunferencia descrita
por un cable de soldadura en las peores condiciones.
Para la utilización de este equipo se deben cumplir las siguientes condiciones especiales:
Para cumplir con los límites especificados en las normas EN 50444 y EN 50445, mantenga su cabeza y tronco alejados por lo menos
0,25 m del interior del sector de circunferencia descrito por el cable de soldadura, si suelda con CA con una corriente de 250 A o menor,
y a 0,36 m si suelda con CA con una corriente de entre 250 y 350 A.
Movimiento
ESPAÑOL
Ubicación y flujo de aire 3
18 pulg
(460 mm)
! UNA UNIDAD QUE CAE puede cau- del montacargas sean 3 Dispositivo de la línea para
sar heridas. lo suficientemente largas para desconectar
extenderse más allá del lado opuesto Ubique la unidad cerca de una fuente de
Use solamente al ojo de levantar de la unidad. potencia eléctrica correcta.
para levantar la unidad, NO al tren de
1 Orejera para levantar
rodaje, cilindros de gas, ni otros ! Se puede requerir una instalación
accesorios. 2 Puntas de levantar especial donde gasolina o líquidos
volátiles estén presentes − vea a
Use equipo de capacidad adecuada Use las orejeras o puntas de levantar para NEC Artículo 511 o CEC Sección 20.
para levantar la unidad. mover la unidad.
! Tenga cuidado cuando coloque o
Si usa montacargas para mover Si está usando las puntas páselas más allá mueva la unidad sobre superficies
la unidad, asegúrese que las puntas del lado opuesto de la unidad desiguales.
Ref. 117 264-C / 803 584-B / 216 202-D / 216 203-C / 208 998
Largo 711 mm
A 635 mm
B 35 mm
C 41 mm
Frente E D 559 mm
F
E 508 mm
F 565 mm
G 29 mm
H 13 mm. de diam.
Peso
H 803 616-A 181 kgs. Para los modelos 250 DX
ESPAÑOL
AMPERIOS DE SOLDADURA
Si la unidad se recalienta, la salida pa-
ra, las pantallas del voltímetro/ amperí-
metro muestran un mensaje HLP3 ó
HLP5 (vea Sección 6-1) y el ventilador
Modelos 250 DX sigue funcionando. Espere 15 minutos
para que la unidad se enfríe. Reduzca
el amperaje o el ciclo de trabajo antes
de soldar.
AVISO − Soldando más allá del ciclo de
trabajo puede dañar la unidad o antor-
cha e invalidar la garantía.
CICLO DE TRABAJO
40% Ciclo de trabajo a 250 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 200 Amperios
4 Minutes Welding
4 minutos soldando 66Minutes
minutosResting
enfriando 6 Minutes Welding
6 minutos soldando 44 minutos
Minutes enfriando
Resting
Recalentando
0 A
15
O
minutos reduzca el ciclo de trabajo
Modelos 350 LX
%CICLO DE TRABAJO
40% Ciclo de trabajo a 350 Amperios 60% Ciclo de trabajo a 300 Amperios
Recalentando 0 A
15
O
minutos reduzca el ciclo de trabajo duty1 4/95 / 190 276
80 80
70 70
60 60
50 50
40 40
30 30
20 20
ESPAÑOL
10 10
0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
AMPS AMPS
205 631 / 205 632
Máx.
AMPERIOS CD AMPERIOS CA
Bornes o terminales
de salida de
soldadura
! Apague la poder antes
de conectar a los ter- Amperios 10 − 60% 60 − 100%
minales de salida de de solda- ciclo de ciclo de 10 − 100% ciclo de trabajo
soldadura.
dura trabajo trabajo
! No use cables que es-
tén gastados, daña-
dos, de tamaño muy
pequeño, o mal co-
nectados.
Electrodo Trabajo 350 1/0 2/0 3/0 4/0 2-2/0 2-3/0 2-3/0 2-4/0
El tamaño del cable de soldar (AWG) se basa en ya sea, 4 voltios o menos de caída, o una densidad de corriente de por lo menos 300 “mils”
circulares por amperio.
*Seleccione el tamaño del cable de soldar para aplicación de pulso al valor pico de amperaje. S-0007-D
ESPAÑOL
5 Control de ajuste del flujo de gas
2 El flujo típico es 20 pies3/hora (pies cú-
bicos por hora).
6 Receptáculo de 115 V 15 Amps. CA
El receptáculo está protegido de
Vista trasera sobrecarga por el disyuntor CB1
1 (vea Sección 5-2).
Vista frontal
6
Ref. 803 588-B / Ref. 803 585-B / Ref. 157 858
3-12. Conexiones TIG con una antorcha enfriada por agua de dos piezas
! Apague la energía primaria antes de
hacer conexiones.
1 Conexión de entrada del gas
Conecte la manguera de gas de la fuente de
gas a la conexión de entrada de gas.
2 Interruptor de selección de la salida
2 (Vea Sección 4-2)
Se muestra el interruptor en la posición
DCEN (corriente directa, electrodo negativo)
para soldar TIG AF Impulso DCEN. Pa-
5
ra pantalla de control del panel frontal,
vea Sección 3-14. Para soldar TIG CA, pon-
ga el interruptor en la posición CA (vea Sec-
6 ción 4-2). Para pantalla de control TIG CA del
panel frontal, vea Sección 3-15.
3 Terminal de salida de soldadura del
trabajo
1 Conecte el cable de trabajo al terminal de sa-
3
lida de trabajo.
4 4 Receptáculo remoto 14
Conecte el control remoto deseado al recep-
táculo Remote 14 (vea Sección 3-10).
Herramientas necesarias:
5 Terminal de salida de soldadura
11/16, (21 mm) del electrodo
Conecte la antorcha TIG al terminal de salida
de electrodo.
6 Conexión de salida de gas
803 586-C Conecte la manguera de gas de la antorcha
al acople de salida de gas.
3-14. La pantalla del panel frontal para soldar TIG AF Impulso DCEN (corriente directa,
electrodo negativo)
1 Panel frontal
Pantalla del panel frontal para sol-
dadura básica TIG AF Impulso
DCEN.
ESPAÑOL
804 994-B
Herramientas necesarias:
Aplicación GTAW ó donde se use AF*
11/16 pulg, (21 mm)
El refrigerante de baja
conductividad No. 043 810**;
aceptable usar agua destilada
o deionizada arriba de 32° F
(0° C)
Refrigerante
ESPAÑOL
1 sición CA. Para ver el panel de con-
trol frontal, vea Sección 3-19.
Herramientas necesarias:
803 587-B
3-18. Pantalla del panel frontal para soldadura DCEP (Corriente directa, electrodo positivo)
1 Panel frontal
Pantalla correcta del Panel frontal pa-
ra soldadura “Stick”, DCEP básica.
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
ESPAÑOL
Largo máximo recomendado del conductor de en-
42 (137) 93 (305) 112 (369) 107 (352)
trada en metros (pies)
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2
16 (6) 10 (8) 6 (10) 6 (10)
(AWG)4
* Los amperios de entrada a la salida nominal constituyen la cantidad de amperios que se usa para ese voltaje de entrada particular
si se hace funcionar a la máquina a su salida de soldadura nominal (Vea Sección 3-6 para la salida de soldadura nominal).
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630).
1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo
60 amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas
recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder
de soldadura.
ESPAÑOL
1
191 440-A
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
Ref. 803 585-C
1
=GND/PE
8
10
L1 6
L2
4
1 2
6 5
Herramientas necesarias:
3/8 pulg.
! La instalación debe cumplir con todos aplicable, use orejeras de conexión de la ca- Desconecte las conexiones de potencia de
los códigos nacionales y locales. Ha- pacidad apropiada de amperaje y con el hue- entrada del aparato
ga que sólo personas capacitadas lle- co de tamaño correcto. 7 Desconecte el aparato (se muestra el
ven a cabo esta instalación. Conexiones de entrada de potencia de interruptor en la posición OFF
la fuente de poder de soldadura. (apagada))
! Desconecte y bloquee/rotule la potencia 2 Sostén contra tirones 8 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
de entrada antes de conectar los con- Pase los conductores (cordón) a través del aparato
ductores de entrada a la unidad. del sostén contra tirones, o protector del ca- Conecte el conductor de tierra verde o verde/
! Haga las conexiones de potencia a ble, y apriete los tornillos. Amarillo para desconectar el terminal de tierra
la fuente de poder primero. 3 Terminal para conectar a tierra a la del aparato primero.
máquina 9 Desconecte los terminales de línea de
! Siempre conecte el alambre verde/ 4 Conductor a tierra verde o aparato.
amarillo al conductor para proveer la verde/amarillo Conecte los conductores de entrada L1 y L2
terminal de tierra primero y nunca al Conecte el conductor de tierra verde o verde/ al aparato de desconexión de los terminales
terminal de la línea. amarillo al terminal de tierra de la fuente de po- de línea
Vea la etiqueta de capacidades en la unidad y der de soldadura 10 Protección de sobre-corriente
verifique el voltaje de entrada que está dispo- 5 Terminales de línea de la fuente de Seleccione el tipo y tamaño de protección de
nible en el lugar. poder de soldadura sobre-corriente usando Sección 3-20
1 Conductores de potencia de entrada 6 Input Conductors L1 And L2 (se muestra un interruptor de reconexión con
(Cordón suministrado por el cliente) Conecte los conductores de entrada L1 y L2 fusible).
Seleccione el tamaño y longitud de los con- a los terminales de línea de la fuente de poder Cierre y sujete la puerta del aparato de desco-
ductores usando la Sección 3-20. Los con- de soldadura. nexión de línea. Quite el aparato de bloquear/
ductores deben cumplir con los códigos eléc- Cierre y sujete bien a la puerta de acceso en rotular, y ponga el interruptor en la posición
tricos nacionales, estatales y locales. Si es la fuente de poder de soldadura. ON (encendida).
11
1 2 3 4 5 6
12
10
ESPAÑOL
9
La línea superior de luces en la esquina No hay ajuste disponible. Use interruptor para encender/apagar la uni-
dad.
superior izquierda está encendida 6 Control para ajustar amperaje
cuando se hace SMAW. La de abajo se 9 Control de tiempo de Posflujo
Use el control para ajustar el amperaje, y para
enciende para GTAW.
pre-fijar el amperaje en el amperímetro. Use control para fijar el tiempo (0−50 segun-
Verde en la placa de nombre indica función Se puede ajustar este control mientras se es- dos) que el gas fluya después que se deje de
TIG función, gris indica función de “Stick”. tá soldando. soldar. Es importante fijar el tiempo suficiente
1 Control de proceso Para control remoto de amperaje, la fijación para permitir que el gas fluya hasta que el
del panel de control es el amperaje máximo tungsteno y charco de soldadura se hayan en-
Vea Sección 4-3. friado.
disponible. Por ejemplo: Si la fijación en
2 Control de amperaje el control del panel frontal está en 200 A, la Aplicación
Vea Sección 4-4. gama en el control remoto de amperaje es de
Se requiere posflujo para enfriar el tungsteno
3 a 200 amps. Para los modelos 250 DX, y de
3 Control de Salida 3 a 200 amps. Para los modelos 350 LX. y la suelda, y para impedir la contaminación
Vea Sección 4-5. del tungsteno y la suelda. Incremente el tiem-
Para soldadura de pulso, use el control de po de Posflujo si el tungsteno y la suelda se
4 Control de modo de arranque amperaje para seleccionar de 3-300 amperios vieran (aparezcan) oscuros (aproximada-
Vea Sección 4-9. de amperaje pico ara los modelos 250 DX mo- mente 1 segundo por 10 A de corriente de sol-
delos, ó amperaje pico de 3−400 amperios pa- dadura).
5 Voltímetro y amperímetro ra los modelos 350 LX (vea Sección 4-12).
10 Control de equilibrio/DIG
El voltímetro muestra el voltaje promedio Para soldadura de punto, use el control de
(al 0,1 V más cercano) en los terminales de amperaje para seleccionar de 3-310 A para Vea Sección 4-10.
salida de soldadura. los modelos 250 DX, ó de 3−400 A para los 11 Controles de Pulsación (Opcional para
Use el medidor para prefijar el amperaje. modelos LX (vea Sección 4-16). modelo 250 DX)
El medidor muestra el amperaje promedio de
7 Interruptor de selección de salida Vea Sección 4-12.
la salida de soldadura de la unidad al amperio
más cercano cuando se está soldando. Vea Sección 4-2. 12 Controles de secuencia (Opcionales)
NOTA: Los medidores se auto-calibran. 8 Interruptor para Encender/Apagar Vea Sección 4-13.
ESPAÑOL
Corriente (A)
Amperios de soldar
“Slope” final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo Posflujo
1 Control de Salida para cursar el indicador luminoso a la posi- trol remoto, no por la fuente de poder de
ción “on”. soldadura.
! Los terminales (bornes) de salida
de soldadura tienen energía cuan- 2 Operación de gatillo remoto NOTA: Si solo se usa un gatillo tipo de en-
do la potencia está encendida, y el (estándar) cender/apagar (On/Off) tiene que ser
indicador luminoso “Output On” un interruptor mantenido. Todas las fun-
está encendido. Para control remoto de salida, oprima ciones se vuelven activas.
el botón para cursar el indicador luminoso Aplicación: Use el gatillo remoto cuando
Use control para seleccionar panel frontal, a la posición remota (vea Sección 3-10). el operario desea usar un pedal de pie, o un
sostén del gatillo, o control remoto de sali-
control de amperaje de dedo.
da. La operación del gatillo de la antorcha es
como se muestra. Cuando la posición cambia en el interrup-
NOTA: El indicador luminoso encendido tor, seleccionador de salida, el indicador
indica el modo seleccionado. NOTA: El amperaje inicial y el amperaje fi- luminoso del control de salida siempre se
Para salida de soldadura, oprima el botón nal son controlados por el aparato de con- cambiará a Remote “Remote”.
ESPAÑOL
Corriente (A) Operación 2T del gatillo de la antorcha
Amperios de soldar
“Slope” final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo Posflujo
3 Sostén del gatillo La operación del gatillo de la antorcha es ya que el amperaje está controlado por la
como se muestra. fuente de poder de soldadura.
Para operación de sostén del gatillo, opri-
ma el botón para cursar el indicador lumi- NOTA: Cuando se conecta un control de Aplicación: El sostén de gatillo (2T) pue-
noso a la posición de “Trigger hold” (sos- pie o dedo a la fuente de poder de solda- de ayudar a reducir la fatiga del operario
tén del gatillo). dura, sólo es funcional la señal al gatillo, cuando se hacen sueldas extensas.
Si la unidad está equipada con Controles cipal de suelda que permite al operario cursar Aplicación
Opcionales de Secuencia (vea Sección entre corriente de soldar y corriente final sin
4-13), el método de gatillo 4T está disponi- romper el arco. Use el método de gatillo 4T cuando se des-
ble. ea todas las funciones de un control remoto
NOTA: Cuando se conecta un interruptor de corriente, pero sólo hay disponible en
La operación del gatillo de la antorcha 4T
remoto a la fuente de poder de soldadura, control remoto de encender/apagar.
es como se muestra.
sólo la entrada al gatillo es funcional.
Mientras esté en el modo 4T, hay una carac- Al amperaje lo controla la fuente de poder Seleccione el método de gatillo 4T según la
terística disponible durante la secuencia prin- de soldadura. Sección 4-7.
Corriente (A)
Amperios de soldar
“Slope” final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo Posflujo
Si la unidad está equipada con Controles la corriente de soldar y comience el “slope” Aplicación
Opcionales de Secuencia (vea Sección final, el cursar otra vez romperá el arco y se Use el método de gatillo momentáneo 4T
4-13), el método de gatillo momentáneo 4T pasará a posflujo. cuando se desee las funciones de un con-
está disponible. trol remoto de corriente pero sólo esté dis-
NOTA: Cuando se conecta un interruptor
La operación momentánea del gatillo de remoto a la fuente de poder de soldadura, ponible un control remoto de encender/
la antorcha 4T es como se muestra. sólo la entrada al gatillo es funcional. apagar.
Mientras esté en el modo momentáneo 4T Al amperaje lo controla la fuente de poder Seleccione el método de gatillo momentá-
una vez que el operario curse afuera de de soldadura. neo 4T según la Sección 4-7.
Corriente (A)
Amperios de soldar
“Slope” final
Amperios iniciales
Amperios finales
Preflujo Posflujo
Si la unidad está equipada con Controles biado manualmente, del nivel inicial de am- Al amperaje lo controla la fuente de poder
de secuencia opcionales (vea Sección perios al nivel principal de los amperios de de soldadura.
4-13), la operación “Mini Logia” está dispo- soldadura, oprimiendo y soltando el gatillo Aplicación: Esta habilidad de cambiar los
nible. de la antorcha en menos de 3/4 de Segun- niveles de amperaje sin “slope” inicial,
do. o “slope” final, da al operario la oportunidad
La operación del gatillo de la antorcha es
de ajustar el metal de aporte sin romper
como se muestra.
NOTA: Cuando se conecta un interruptor el arco.
Durante la operación de soldar “Mini Logic” remoto a la fuente de poder de soldadura, Seleccione “Mini Logic” según la Sección
el amperaje de soldadura puede ser cam- sólo la entrada al gatillo es funcional. 4-7.
Amperios de soldar
“Slope” final
ESPAÑOL
Amperios iniciales
Amperios iniciales
Tasa del “Slope”
Preflujo final Posflujo
SEL 4T
SEL SEL
= Momentáneo = 4T (vea Sección 4-6) =“Mini Logic” (vea Sección 4-6)
(vea Sección 4-6).
Panel frontal
1
SEL
ESPAÑOL
H-2
E-
-2-
Use esta función para seleccionar las ca- cia. Sostenga el botón por aproximada- Oprima el gatillo de la antorcha, o apague
racterísticas de arranque TIG deseadas. mente 7 segundos (o hasta que desapa- la potencia para guardar la fijación.
1 Modo de arranque rezca el número de la versión del sosfwa-
Aplicación
2 Interruptor de potencia re, _ _ _ _ _ _-_ ).
Seleccione 1 (light/soft start) − cuando
3 Interruptor de selección de salida El indicador luminoso del TIG y todos
suelde a amperajes bajos en material de
4 Medidores los LED’s de arranque se encenderán, y
espesor Delgado.
los medidores mostrarán [E−] [−2−].
Para seleccionar o cambiarla característi-
Seleccione 2 (medium/normal start) − fija-
cas de arranque TIG, procesa como sigue: Oprima el botón del modo de arranque otra
do en la fábrica, que se usa para la mayoría
Apague la potencia. Ponga el Selecciona- vez y curse a través de las tres elecciones
de las aplicaciones de soldadura.
dor de salida en la posición deseada (cada de características de arranque. el medidor
posición, DCEN, CA, o DCEP tiene tres op- de amperaje (el de abajo) muestra la elec- Seleccione 3 (high/hot start) − cuando
ciones de características de arranque apli- ción activa 1= light Start (arranque suave), suelde a amperajes altos en materiales
cables). Oprima y sostenga el botón 2= arranque mediano/normal, 3= High/hot gruesos con un tungsteno de gran diáme-
del Modo de Arranque y encienda la poten- (arranque alto/caliente). tro.
ESPAÑOL
2 3
1 Modo de arranque se formará cuando se levante el electro- cuando el arco arranca, y se enciende
Para soldadura convencional con electro- do. cuandoquiera que el arco se rompe para
do, oprima el botón para cursar el indica- El gas protector comienza a fluir cuando ayudar a reestablecer el arco.
dor luminoso a la posición Off (apagada). ele electrodo toca la pieza de trabajo. Aplicación
Para soldadura TIG, use el control para El voltaje de circuito abierto normal no es- Se usa el arranque de AF cuando se re-
seleccionar Off para no tener AF, Lift- tá presente antes de que el electrodo de quiere el proceso DCEN TIG.
Arc, AF sólo para arrancar, o AF conti- tungsteno toque la obra; sólo voltaje bajo
nua. de percepción está presente entre Cuando seleccione AF continua,
el electrodo y la obra. El contactor de es- arranque el arco como sigue:
Aplicación
tado sólido no da energía hasta después Se enciende el alta frecuencia cuando se
Cuando se ha seleccionado “Off” use de que electrodo haya tocado la obra. Es- da energía a la salida y se mantiene en-
el método de arrancar raspando para to permite al electrodo a tocar la obra sin cendida por la duración de la suelda.
arrancar un arco para los procesos Con- sobrecalentarse, congelarse, y contami-
vencional y TIG. narse. Aplicación
Cuando se ha seleccionado “Lift-Arc” Aplicación Se usa AF continua cuando se requiere
arranque el arco como sigue: el proceso CA TIG.
“Lift-Arc” se usa para el proceso TIG
2 Electrodo TIG DCEN GTAW cuando no se permite NOTA: El indicador luminoso encendido
el método de arrancar con AF, o para indica el modo seleccionado.
3 Pieza de Trabajo
reemplazar el método de comenzar ras- Cuando cambia la posición del seleccio-
Toque el electrodo de tungsteno a la pieza pando.
de trabajo en el punto del comienzo de nador de salida, el indicador luminoso
Cuando se selecciona el arranque con puede cambiar de posición, basado en la
la suelda, habilite la salida usando el gati-
AF, arranque el arco como sigue: última selección.
llo de la antorcha, control de pie, o control
de mano. Sostenga el electrodo contra El alta frecuencia se enciende para ayu- NOTA: Algunos métodos de arranque
la pieza de trabajo por 1-2 segundos, y dar a arrancar el arco cuando se ha habili- puede que no estén disponibles para to-
lentamente levante el electrodo. El arco tado la salida. El alta frecuencia se apaga dos los procesos.
1 Control de Equilibrio/CAVAMIENTO
Control de equilibrio (CA TIG):
El control cambia la onda cuadrada de
1 la salida CA. Dando vuelta al control ha-
cia 10 da más penetración. Dando vuelta
al control hacia 0 da más acción de lim-
pieza a la pieza de trabajo.
Cuando el control está en la posición
equilibrada, la forma de la onda da igual
penetración e igual acción de limpieza.
Aplicación
Cuando se suelda en materiales que for-
man óxidos, tales como aluminio o mag-
nesio, no es necesario hacer mucha lim-
pieza. Para producir una buena suelda
sólo se requiere una cantidad mínima,
aproximadamente 2.5mm. de zona gra-
Ejemplos de control equilibrado bada a lo largo del filo de la suelda.
Fijación Forma de la ondas de salida Arco Fije el control a 3 y ajuste como fuera ne-
cesario. La configuración de la unión, la
Equilibrado 50% Electrodo fijación, lo variable del proceso y el gro-
3 positivo sor del óxido puede afectar la fijación.
50% Electrodo NOTA: Rectificación del arco puede ocu-
negativo rrir cuando se suelda a más de 200 am-
perios y/o se suelda con gas helio. Si
Penetración máxima ocurre esta condición, el incremento del
32% Electrodo
positivo control de equilibrio hacia máxima pene-
tración, puede ayudar a re-establecer el
68% Electrodo arco.
10 negativo
Limpieza máxima 55% Electrodo Control DIG (cavamiento) (CA y CD
positivo SMAW (soldadura convencional)):
45% Electrodo Cuando se lo fija a 0, el amperaje de corto
0 negativo circuito a un voltaje bajo de arco, es
el mismo que el amperaje normal de sol-
dadura.
Cuando se incrementa la fijación, el am-
peraje de corto circuito a bajo voltaje, in-
crementa. Fije control a 2 y ajústelo si ne-
cesario. La configuración de la unión, la
fijación, y las variables del proceso pue-
den afectar la fijación.
Aplicación
El control ayuda el arranque del arco,
o cuando se hace sueldas verticales o
sobre la cabeza incrementando el ampe-
raje a voltaje bajo de arco, y reduce el
que el electrodo se pegue (congelamien-
to) mientras se suelda.
Ref. S-0795-A
1 4
00.4
SEL
ESPAÑOL
2
Use control para fijar el plazo de tiempo tencia, Oprima y sostenga el botón de con- preflujo, oprima y suelte el botón de control
(0,2, 0,4, 0,6, 0,8, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, trol de proceso y encienda la potencia. de proceso hasta que el tiempo deseado
3,5, 4,0, 4,5, 5,0 segundos) que el gas flu- Sostenga el botón por aproximadamente 7 aparezca en los medidores.
ya antes que la suelda comience. segundos (o hasta que el numero de la ver-
1 Control del proceso sión del software_ _ _ _ _ _-_ desaparezca Aplicación
de los medidores).
2 Interruptor de potencia
El indicador luminoso de TIG se encende- Se usa preflujo para purgar el área inme-
3 Medidores rá y los medidores mostrarán [0,4] [SEL]. diata a la suelda de la atmósfera que ro-
Para cambiar el tiempo de preflujo, proce- La fijación establecida en la fábrica es dea. El preflujo también ayuda a arrancar
sa de la siguiente manera: Apague la po- 0,4 segundos. Para cambiar el tiempo de el arco consistentemente.
2 4
ESPAÑOL
4-14. Control de tiempo inicial y control de amperaje inicial
1 Control del tiempo inicial
(Placa de nombre CE) La luz indicadora está encendida
cuando el control de tiempo inicial está
activo.
NOTA: La función de control de se-
1
cuencia inicial está inactiva cuando la
función de tiempo de soldadura de
punta está activa.
Use control para seleccionar 0−15 se-
gundos de tiempo de arranque.
2 Control de amperaje inicial
La luz indicadora está encendida
cuando la función de control de se-
cuencia inicial está activa.
NOTA: La función de control de ampe-
raje inicial está inactiva cuando la fun-
ción de tiempo de soldadura de punto
está activa.
Use control para seleccionar un ampe-
2 raje de arranque (3−400 amps) que es
diferente del amperaje de suelda. No-
ta: Se puede usar el amperaje inicial
con o sin el control remoto. (Las fijacio-
nes de los controles de amperaje ini-
cial y tiempo inicial pasan por encima
al aparato de control remoto.)
Aplicación
Se puede usar el amperaje inicial
mientras se está soldando TIG para
ayudar a precalentar material frío an-
tes de depositar el material de aporte,
o para asegurar un arranque suave.
Se puede también usar el amperaje
inicial en soldadura convencional para
asegurar la formación más consisten-
te del arco.
NOTA: SE ha habilitado la función
cuando el indicador luminoso está en-
cendido.
1 2 3
3
4 5 6
1 2
1 2 3
4
ESPAÑOL
4 5 6
1 Control de amperaje mero del software y la revisión por los meros cinco segundos, y se leen como 1,
2 Control de salida (Contactor) primeros siete segundos. Entonces 234 horas y 56 minutos.
mostrará el tiempo del arco y la cuenta 4 Pantalla de ciclos
Para leer el contador de tiempo/ciclo, del ciclo.
sostenga los botones de Amperaje y sali- Los ciclos están exhibidos en el voltíme-
da (Amperage y output) mientras encien- 3 Pantalla del temporizador tro y amperímetro por siguientes cinco
da la potencia. Cuando la máquina recién Las horas y minutos están exhibidas en segundos, y se leen como 123, 456 ci-
se enciende, la pantalla mostrará el nú- el amperímetro y voltímetro por los pri- clos.
4-18. Refijando la unidad a las fijaciones hechas en la fábrica (todos los modelos)
1 2 3 4
1 Control del proceso
2 Control de amperaje
3 Control de Salida
4 Control de arranque (marcha)
5 Interruptor de potencia
Para refijar todas las funciones de la
fuente de poder de soldadura a las fija-
ciones originales de la fábrica apague
la potencia. Oprima y sostenga los
controles de Proceso, Amperaje, Sali-
da, y arranque, y encienda la potencia.
Sostenga las membranas de interrup-
tor por aproximadamente 7 segundos
(o hasta que el número de la versión del
software _ _ _ _ _ _-_desaparezca de
los medidores).
Terminales de soldadura.
Etiquetas
Manguera de gas
Cada
3
meses
Δ
Cables y cordones
Cada
6
meses 0.008
(0.203 mm)
Durante servicio pesado, límpielo mensualmente. * Ajuste o limpie la distancia de chispa
ESPAÑOL
803 592-C Aplique una ligera presión en el punto
hasta que el medidor del calibre sea
3/8 in 5/32 pulg. sostenido firmemente en el claro
(la distancia entre los platinos).
Apriete los tornillos. Ajuste la otra
distancia.
Vuelva a instalar el panel lateral dere-
cho.
Las direcciones indicadas son con referencia a la parte fron- Indica circuito abierto en el circuito de protección térmica locali-
zada en el montaje del rectificador de la unidad.
tal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales nos referi-
mos están ubicados dentro de la unidad. 5 Pantalla de ayuda 5
0 Pantalla de ayuda 0 Indica que el montaje del rectificador de la unidad se ha sobre
Indica que hay un corto circuito en los circuitos de protección tér- calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventila-
mica localizados en el transformador/estabilizador de la unidad. dor la enfríe (véase sección 3-7), la operación continuará cuan-
do la unidad se haya enfriado.
1 Pantalla de ayuda 1
6 Pantalla de ayuda 9
Ha ocurrido una condición de sobre corriente o bajo corriente
SCR. Apague la potencia y vuelva a encenderla para corregir la Indica un corto circuito en los circuitos de protección térmica lo-
condición. calizados en el montaje del rectificador de la unidad.
2 Pantalla de ayuda 2 7 Pantalla de ayuda 10
Indica circuito abierto en los circuitos de la protección térmico lo- Indica que el control de salida remoto está activado. Suelte el
calizado en el transformador/estabilizador de la unidad. control de salida remota para despejar este mensaje de ayuda.
3 Pantalla de ayuda 3 8 Pantalla de ayuda 11
Indica que el transformador/estabilizador de la unidad se ha so- Indica que el interruptor selector de salida no está en la posición
bre calentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ven- correcta (véase sección 4-2).
tilador la enfríe (véase sección 3-7), la operación continuará
cuando la unidad se haya enfriado. 9 Pantalla de ayuda 12
4 Pantalla de ayuda 4 Indica una fijación no permitida en el panel frontal.
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; la unidad Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (vea Sección 3-22).
está completamente sin operar.
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario (vea Sección 3-22).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (ver Sección 3-22)
Verifique la posición apropiada de los puentes (vea Sección 3-21).
No hay salida de soldadura; unidad Si usa un control remoto, ponga el control de salida en la posición Remote 14, y asegúrese que
encendida. el control remoto está conectado al receptáculo Remote 14. Si no se está usando control remoto,
ponga el control de salida en la posición “On” (vea Sección 4-1).
ESPAÑOL
La unidad sólo da salida de soldadura Asegúrese que el control de amperaje esté en la posición apropiada (vea Sección 4-1).
máxima o mínima.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la unidad.
Salida de soldadura errática o Use el tamaño y tipo de cable de soldadura apropiado (vea Sección 3-9).
inadecuada.
Asegúrese que el control de amperaje esté en la posición apropiada (vea Sección 4-1).
No hay salida del receptáculo doble Rearme el disyuntor CB1 (vea Sección 5-2).
RC2 y no hay alta frecuencia.
Falta de alta frecuencia, dificultad en Rearme el disyuntor CB1 (vea Sección 5-2).
arrancar arco GTAW (TIG).
Seleccione el tamaño apropiado de tungsteno (vea Sección 9).
Etiquetas no legibles
Mangueras agrietadas Cambie el refrigerante si usa agua
(vea sección 6-5)
Cada
12
meses
Dificultad Solución
El sistema enfriante no funciona. Asegúrese que el cordón de potencia de entrada esté enchufado y que tenga un receptáculo con
potencia eléctrica.
Falta de flujo o flujo escaso del líquido Añada más líquido enfriante.
enfriante.
Chequee que las mangueras y el filtro no estén obstruidos.
Desconecte la bomba y chequee para ver si el acople se quebró. Reemplace el acople si fuera nece-
sario.
ESPAÑOL
Aplicación GTAW ó donde se use AF*
Herramientas necesarias:
El refrigerante de baja 3/8 pulg
conductividad No. 043 810**;
aceptable usar agua destilada
o deionizada arriba de 32° F
801 195-A / Ref. 801 194
(0° C)
Refrigerante
225 650-A
Trabajo
Zona de Soldadura
11, 12
ESPAÑOL
15 m
(50 pies)
10
9 14
8
13 2
4 5 6
Fuentes de Radiación de Alta Frecuencia Orígenes de Conducto de Alta Fuentes de Re-Radiación de AAF
Directa Frecuencia 10 Objetos de Metal no Conectados a
1 Fuente de alta frecuencia (la fuente de 7 Cable de Potencia de Entrada Tierra
poder con un generador de alta 11 Luces
8 Dispositivo para desconectar la línea
frecuencia integral o una unidad 12 Alambrado
separada de alta frecuencia) 9 Alambrado de Entrada
13 Tubos de Agua con sus Conexiones
2 Cables de Soldadura
14 Cables Eléctricos o de Teléfono
3 Antorcha
4 Grampa de Tierra
5 Pieza de Trabajo
6 Mesa de Trabajo
S-0694
Zona de Soldadura 7
3 15 m
(50 pies) 15 m
(50 pies)
1
6
2
8
8
Conecte a tierra todo
los objetos de metal y
todo el alambrado de
la zona de soldadura
usando alambre No.
12 AWG Conecte a tierra la
pieza de trabajo si lo
Edificio que no requiere el código.
sea de metal
Edificio Metálico
8
8
11
10
1 Fuente de Alta Frecuencia (Soldadora 5 Unión de los Conductos y Conexión a Requeriementos para Edificios
con AF integral o unidad de AF Tierra Metálicos
separada)
Junte eléctricamente todas las secciones 9 Métodos de Conexión de los Paneles
Conecte a tierra el bastidor externo, el de conducto usando trenzas de cobre o de un Edificio Metálico
terminal de trabajo y el dispositivo de alambre trenzado. Conecte el conducto a
desconexión de la línea al igual que la tierra cada 50 pies (15 m). Atornille o suelde los paneles metálicos el
entrada de corriente y la mesa de trabajo. uno al otro instalando trenzas de cobre o
6 Tubos de Agua y sus Conexiones
2 Punto Central de la Zona de alambre trenzado a través de la uniones y
Soldadura Conecte a tierra los tubos de agua cada 50 luego conecte el armazón a tierra.
pies (15 m).
Punto medio entre la fuente de alta frequen- 10 Ventanas y Aberturas de Puertas
cia y la antorcha de soldar. 7 Cables Eléctricos o Líneas Telefónicas
3 Zona de Soldadura Cubra todas las ventanas y aberturas de
Ubique el orígen de AF por lo menos a una puertas con malla de cobre conectada a
Un círculo de 50 pies (15 m) del punto distancia de 50 pies (15 m) de los alambres tierra de un grosor no más grande de 1/4
central en todas las direcciones. de potencia y las líneas de teléfono. pulg. (6,4 m).
4 Cables de Salida de Soldadura 8 Varilla para Conectar a Tierra
11 Riel para una Puerta Sobre la Cabeza
Mantenga los cables de un tamaño lo más Consulte el Código Nacional Eléctrico para
corto posible y lo más cerca del uno al otro. las especificaciones. Conecte esta riel a tierra.
! Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA.
ESPAÑOL
1/16” (1,6 mm) 50-160 50-150
3/32” (2,4 mm) 135-235 130-250
1/8” (3,2 mm) 250-400 225-360
Tungsteno puro (banda verde)
.040” (1 mm) Tungsteno puro, no se recomienda para DCEN − 10-60
argón
1/16” (1,6 mm) 50-100
3/32” (2,4 mm) 100-160
1/8” (3,2 mm) 150-210
♦Los caudales o flujos de argón típicos son de 11 a 35 pies 3/hora (pies cúbicos por hora).
Los números indicados son una guía y un resumen de las recomendaciones de la American Welding Society (AWS) y los fabricantes de electrodos.
9-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar
! Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones
y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador
aprobado. Lea las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales (MSDS) para información de seguridad. Considere
el uso de tungsteno que contenga cerio, lantanio, yttrio en vez de torio. El polvo del amolamiento de electrodos toria-
dos contiene material radio activo a bajo nivel. Deseche el polvo del amolador en una manera segura al medio am-
biente. Use protección apropiada para la cara, mano, y cuerpo. Mantenga los materiales inflamables lejos.
A. Preparando el tungsteno para soldadura CD electrodo negativo (DCEN) o soldadura CA con máquinas
tipo invertidor. 1. Rueda de amolar
2 1/2 veces el diámetro
del electrodo Esmerile el extremo del tungsteno en una
rueda de amolar de grano fino y duro antes
Amolando radialmente 2 3 de soldar. No use la rueda de amolar para
causa que el arco se otros trabajos, ya que el tungsteno puede
pasee. contaminarse causando calidad de soldadu-
1
ra inferior.
2. Electrodo de tungsteno
3. Parte plana
4
El diámetro de esta parte plana determina la
Preparación ideal del tungsteno − arco estable capacidad del amperaj
Preparación incorrecta
del tungsteno. 4. Esmerilamiento recto
Amólelo en la dirección longitudinal, no ra-
dial.
75° 15°
Dirección de la soldadura
20°
90°
70°
75°
20°
15°
10°
Unión de esquina
Unión de falda
ESPAÑOL
20-40°
90°
75° 75°
15°
15°
30°
ST-162 003 / S-0792
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
4
Modelo 350 LX
55
63
70
16
23
103
20 91
25
89 26
112 12
104 41
14
15
49
104
21
19 22
48
18
28
40
87
104
43
ESPAÑOL
109
108
110
65
44
59
54
39
11 34
42 33
37
38
96
35
95
83 97 104
111 3
5
7
46 13
52
6
10 90 53
78
9
80
75
73
1
58
2 82
76
72 97 78
104
1
803 804-L
ESPAÑOL
. . . . . . . . . . . . . . . . 231 260 . . . . HOLDER, POINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3... 3
. . . . . . . . . . . . . . . . 221 736 . . . . POINTS, SPARK GAP (DUAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 221 737 . . . . POINTS, SPARK GAP (SINGLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 231 261 . . . . BUSHING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3... 3
. . . 75 . . . . R8 . . 188 067 . . RESISTOR, WW FXD 100 W 200 OHM W/CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 76 . . . . C3 . . 239 528 . . CAPACITOR, MICA .002 UF 10000 V PANEL MTG W/LEADS . . . . . . . . . 1... 1
. . . 78 . C11, 19 195 552 . . CAPACITOR, POLYP MET FILM 20. UF 250 VAC 10% . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . . 80 . . . . R1 . . 220 808 . . RESISTOR, WW FXD 100 W 50 OHM W/CLIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 82 . . . C13 . . 206 878 . . CAPACITOR ASSY, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 83 . . . . . . . . . . 216 081 . . BRACKET, RESISTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 87 . . . . . . . . . . 218 170 . . HOSE, NPRN BRD NO 1 X .250 ID X 24.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 89 . . . . . . . . . . 211 039 . . BEZEL, FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 90 . . . . . . . . . . 224 459 . . LABEL, WARNING HF GAPS/ELECT SHOCK/CE/WORDLESS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (220/400/440/520 VOLT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 91 . . . HD1 . . 191 941 . . TRANSDUCER, CURRENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 95 . . . . C2 . . 031 668 . . CAPACITOR, ELCTLT 4000 UF 100 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 96 . . . . . . . . . . 108 105 . . CLAMP, CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . 97 . . R2, 4 . 118 459 . . RESISTOR, WW FXD 10 W 1K OHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2... 2
. . 103 . . PC3♦♦195 345 . . CIRCUIT CARD ASSY, SEQUENCER (INCLUDES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 215 441 . . . . CIRCUIT CARD, SEQUENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 183 332 . . . . KNOB, POINTER .570 DIA X .125 ID W/SPRING CLIP . . . . . . . . . . . . . 5... 5
. . 104 . . . . ♦Ilustración 11-3 TIGRUNNER RUNNING GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 108 . . CR2 . . 059 266 . . RELAY, ENCL 120VAC DPDT 10A/120VAC 8PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . . . . . . . . . . . . . ♦194 744 . . RFCS−14HD (FOOT CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 109 . . . . . . . . . 222 451 . . BRACKET, RELAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 110 . . . . . . . . . 137761 . . NUT, 750 NPT 1.31HEX .27H NYL BLK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 111 . . . . . . . . . 035 704 . . RECTIFIER, INTEG BRIDGE 40. AMP 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
. . 112 . . . . . . . . . 230 155 . . BRACKET, VALVE MOUNT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1... 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Part of TIGRUNNER option.
♦♦Field option only.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
11
10
3
12
10
11 5
14
9
1
13
8
14
9 2
13
8
803 775-A
Ilustración 11-2. Panel, Lower Dinse Connector Assembly
220 509 Ilustración 11-2. Panel, Lower Dinse Connector Assy (Ilustración 11-1 Item 21)
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
2
13
12
ESPAÑOL
9
6
8
11 7
10 Ref. 803 725-C
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
1
2
4
25 26
28 5
7
30 6
23 27 8
24
22 7 9
29
21
20
19
7
18 10
17 14 11
16
15
12
13
804 995-A
ESPAÑOL
. . . 18 . . . . . . . . . . 204603 . . Label, Coolant Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 226934 . . Indicator, Flow (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 186005 . . . Lense, Flow Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . 166566 . . . O−Ring, 1.301 ID X .070 CS 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . 226 936 . . . Paddle, Rotor Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . 226935 . . . Housing, Flow Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . 233159 . . Spacer, Nylon .312 OD X .194 ID X .500 Lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . 178461 . . Bracket, Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . 139042 . . Bushing, Strain Relief .270/.470 ID X .804 mtg Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . 188082 . . Cable, Power 2 Ft 7 In 16 ga 3c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . 232621 . . Tube, Pick−Up Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 231339 . . Panel, Front Filler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . 166564 . . Filter, In−line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 225113 . . Harness, 3CS Cooler (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 141727 . . Tubing, Gl Acryl .750− .786 ID 4.000 Yel Fa1 (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 30 . . . . . . . . . . 166608 . . Cap, Tank Screw−On W/Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-245 758
Efectivo 1 enero, 2009
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LK” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Controles remotos
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
* Juegos de accesorios
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Spoolmate Spoolguns
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
para encontrar su GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
* Cubiertas de lone
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER 1. Componentes consumibles; tales como tubos de
Miller (EE.UU. y reparará o reemplazará cualquier pieza o componente contacto, boquillas de cortar, contactores,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
momento cuando MILLER dará instrucciones en el modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
seguir.
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté existe.
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
equipo a un distribuidor internacional. basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
que ha sido usado para una operación fuera de las
* Rectificadores principales de potencia originales especificaciones del equipo.
solamente incluirá SCR’s, diodos y los módulos
rectificadores discretos. LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
2. 3 años piezas − y mano de obra COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
* Fuentes de poder transformador/rectificador ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
* Fuentes de poder para cortar por plasma MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Controladores de proceso
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Alimentadores (devanadores) de alambre garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
automáticos y semiautomáticos (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
indique de otra manera) reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Sistemas enfriados por agua (integrado) MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
* Intellitig una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Generadores de soldadura impulsados a motor que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
(NÓTESE: los motores son garantizados opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
separadamente por el fabricante del motor).
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del transporte de cualquier tipo.
Spoolguns)
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
* Posicionadores y controladores REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Dispositivos automáticos de movimiento EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Controles de pie RFCS SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
* Fuentes de poder IHPS, enfriadores, y los INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
controladores/registrars electrónicas CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra) CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
* Unidades de alta frecuencia AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Resistencias REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Soldadoras de punto
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
* Bancos de carga FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Extractores de humo IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
antorchas para espigas INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Rejillas COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
* Remolques/carros de ruedas PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
POR MILLER.
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
garantía True Blue por el período de tiempo que incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
quede de garantía en el equipo en los cuales estén que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
fuera el más largo).
estado.
* Antorches MIG de Bernard (sin mano de obra)
* Antorches TIG de WeldCraft (sin mano de obra) En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
* Conjunto de alimentación del alambre para hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
sumergido
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
4. 6 meses − baterías no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido estos pueden variar de provincia a provincia.
* Bobinas y cobijas para calentar, cables, y La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
controladores que no son electronicas para En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
inducción significado de las palabras en inglés, es el que rige.
miller_warr_spa 2009−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por pérdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2009 Miller Electric Mfg. Co.