Edan Im50 PDF
Edan Im50 PDF
P / N: 01.54.455512-10 Fecha de
Declaración
Este manual lo ayudará a comprender mejor la operación y el mantenimiento del producto. Se recuerda que el producto se
utilizará cumpliendo estrictamente con este manual. La operación del usuario que no cumpla con este manual puede
provocar un mal funcionamiento o un accidente por el cual EDAN INSTRUMENTS, INC. (En adelante, EDAN) no se hace
responsable.
EDAN posee los derechos de autor de este manual. Sin el consentimiento previo por escrito de EDAN, cualquier material
contenido en este manual no deberá ser fotocopiado, reproducido o traducido a otros idiomas.
Los materiales protegidos por la ley de derechos de autor, que incluyen, entre otros, información confidencial, como información
técnica e información sobre patentes, están contenidos en este manual, el usuario no revelará dicha información a ningún tercero
irrelevante.
El usuario comprenderá que nada en este manual le otorga, expresa o implícitamente, ningún derecho o licencia para usar cualquiera de
las propiedades intelectuales de EDAN. EDAN tiene los derechos para modificar, actualizar y, en última instancia, explicar este manual.
EDAN solo se considera responsable de cualquier efecto sobre la seguridad, confiabilidad y rendimiento del equipo si:
Las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas
por EDAN, y
La instalación eléctrica de la sala correspondiente cumple con las normas nacionales, y el instrumento se
Previa solicitud, EDAN puede proporcionar, con compensación, los diagramas de circuito necesarios y otra información para ayudar a un
técnico calificado a mantener y reparar algunas piezas, que EDAN puede definir como reparables por el usuario.
yo
Términos utilizados en este manual
Esta guía está diseñada para brindar conceptos clave sobre precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA
UNA ADVERTENCIA la etiqueta desaconseja ciertas acciones o situaciones que podrían provocar lesiones personales o la muerte.
PRECAUCIÓN
UNA PRECAUCIÓN la etiqueta desaconseja acciones o situaciones que puedan dañar el equipo, producir datos inexactos o invalidar
un procedimiento.
NOTA
II
Tabla de contenido
4.3.5 Corriente de fuga del paciente - Condición de falla única (SFC) Red en la parte aplicada. 20
III
4.4.1 Limpieza del monitor y accesorios .......................................... .......................... 21
IV
7.10 Fallas de monitoreo de ECG .............................................. .................................................. 34
V
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Garantía y servicio
Servicio estándar
EDAN ofrece una garantía de un año para los productos garantizados (se incluyen accesorios). El período de garantía comienza
en la fecha en que los productos se envían a los clientes. Si un cliente notifica de inmediato a EDAN sobre el reclamo de garantía
del cliente a continuación, EDAN reparará, ajustará o reemplazará (con piezas de repuesto nuevas o de cambio) los productos de
EDAN. EDAN garantiza que cualquier servicio que brinde a los clientes será realizado por personas capacitadas de manera
profesional.
Limitación de Garantía
El daño directo, indirecto o final y el retraso causado por las siguientes situaciones de las cuales EDAN no es responsable puede
anular la garantía:
• Daño causado por operar más allá de las especificaciones ambientales para el producto médico.
• Cambie o quite la etiqueta del número de serie original o el símbolo del fabricante.
• Uso inapropiado.
Procedimiento de servicio
Complete el SCF con información detallada que incluya: Nombre del modelo, Número de serie (SN) y
Fenómenos problemáticos.
EDAN no debería tener ninguna obligación de hacerse cargo del caso sin esta información. El formulario se puede
Una vez que el departamento de servicio reciba el SCF completamente lleno, el ingeniero de EDAN ofrecerá una solución
en tres días hábiles. EDAN seguirá el caso según las dos condiciones siguientes:
Dentro de la garantía:
-1-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Garantía y servicio
i) Después de recibir el Autorización de devolución de material (RMA) formulario del departamento de servicio de
EDAN, el cliente envía a EDAN las piezas defectuosas e informa sobre el número de seguimiento del envío. Luego,
ii) El cliente firma el Formulario de declaración y lo devuelve por correo electrónico o fax. Este formulario está legalmente
certificado para garantizar que el cliente o usuario final devuelva las piezas defectuosas a EDAN a tiempo. En esta opción,
NOTAS
(1) Tanto el Formulario de autorización de devolución de material como el Formulario de declaración son ofrecidos por
Departamento de servicio de EDAN una vez que el ingeniero de servicio confirme el SCF. (2) El cliente es
se envía a EDAN para el servicio, incluidos los cargos personalizados. EDAN es responsable de los fletes,
Fuera de garantía:
Después de recibir el formulario RMA del departamento de servicio, el cliente envía las piezas defectuosas a EDAN por adelantado.
Analizaremos los problemas y discutiremos con el cliente sobre la reparación o el reemplazo de las piezas. Una vez que se haya
facturado y pagado la tarifa de mantenimiento, nos aseguraremos de enviar la (s) buena (s) parte (s) a la dirección confirmada.
producto devuelto
Antes del envío de los materiales, el cliente debe obtener un formulario RMA de nuestro departamento de servicio,
en el que se incluye el número RMA, la descripción de las piezas devueltas y las instrucciones de envío. El
NOTA:
EDAN no debe tener ninguna obligación con el usuario final o el cliente que devuelve los productos sin
la notificación por parte del departamento de servicio de EDAN. El remitente asume toda la responsabilidad de la
tarifa contabilizada.
-2-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Garantía y servicio
• Desarme las piezas con la instalación antiestática, no toque las piezas con las manos desnudas.
• Describa las partes devueltas como 'muestra de *****' y ponga el valor total en la factura, y anote en la factura
Si tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento, las especificaciones técnicas o el mal funcionamiento de los dispositivos, no dude en
-3-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Orientación de seguridad
2.1 Introducción
Este manual de servicio es una referencia para el mantenimiento preventivo periódico y los procedimientos de servicio correctivo para el
monitor de paciente iM80. Proporciona información sobre resolución de problemas, procedimientos de ensamblaje e instrucciones para
pruebas funcionales, así como verificación de rendimiento. El manual está destinado a ser utilizado únicamente por personal de servicio
técnico calificado.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones exactamente de acuerdo con este manual durante el servicio. De lo contrario, podría
dañarse el monitor o sufrir lesiones personales.
El monitor de paciente iM80 (en lo sucesivo denominado monitor) está diseñado de acuerdo con los requisitos de seguridad
internacionales en IEC / EN 60601-1 para equipos eléctricos médicos. La información de clasificación de este equipo es la
siguiente:
Grado de seguridad en presencia de gases No apto para su uso en presencia de gases inflamables.
inflamables
Para evitar posibles lesiones, tenga en cuenta las siguientes precauciones durante el funcionamiento del monitor.
-4-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Orientación de seguridad
ADVERTENCIA
1 El monitor debe ser reparado solo por personal autorizado y calificado. EDAN hace
no asuma ninguna responsabilidad por daños o lesiones si el personal no autorizado realiza modificaciones
o reparaciones.
2 Use y reemplace las piezas sustitutivas proporcionadas o recomendadas por EDAN solamente. 3 El personal de servicio debe
4 Realice pruebas de seguridad periódicas para garantizar la seguridad del paciente. La prueba de seguridad debe incluir
5 Desconecte el monitor de la alimentación antes de reemplazar los fusibles que están con el
especificaciones idénticas 6 6 PELIGRO DE CHOQUE - No retire la cubierta del panel superior durante el funcionamiento o
mientras esté encendido. La cubierta de la unidad debe ser retirada solo por personal de servicio autorizado. 7 7 PELIGRO DE
CHOQUE - No intente conectar o desconectar el cable de alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos
estén limpias y secas antes de tocar el cable de alimentación. 8 Los equipos accesorios conectados a la interfaz analógica y
según las normas IEC / EN respectivas (por ejemplo, IEC / EN 60950 para equipos de procesamiento de datos
e IEC / EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir con la versión
válida de la norma del sistema IEC / EN 60601-1-1. Cualquier persona que conecte equipo adicional al conector
de entrada de señal o al conector de salida de señal para configurar un sistema médico debe asegurarse de
que el sistema cumpla con los requisitos de la versión válida del estándar del sistema IEC / EN 6060-1-1-1. Si
tiene alguna pregunta, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o su distribuidor local.
el terminal de la masa.
PRECAUCIÓN
1 El dispositivo está diseñado para un funcionamiento continuo. Evite salpicar agua sobre el
dispositivo.
2 No opere el dispositivo cuando esté húmedo o mojado. Evite usar el dispositivo de inmediato
después de trasladarlo de un ambiente frío a un ambiente cálido y húmedo.
-5-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Orientación de seguridad
3 Mientras la batería está cargada, usada o almacenada, manténgala alejada de objetos o materiales
-6-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Instalación
Capítulo 3 Instalación
ADVERTENCIA
Trabajando
Almacenamiento
Temperatura - 20 ºC ~ 55 ºC
NOTA:
1 No instale el monitor cerca de anestésicos inflamables. 2 Mantenga el medio ambiente limpio y mantenga el
Actual 1.4A-0.7A
-7-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Instalación
PRECAUCIÓN
1 PELIGRO DE CHOQUE - Para proteger a los pacientes y al personal médico, el receptáculo de alimentación debe estar bien conectado a tierra.
Nunca adapte el enchufe de tres clavijas del monitor para que se ajuste a una toma de corriente de dos enchufes.
4 No encienda el monitor hasta que todas las unidades y accesorios hayan sido correctamente
conectado y verificado.
Coloque el monitor sobre una superficie plana. Asegúrese de que la superficie no vibre y esté libre de medicina corrosiva y
polvo.
Si el usuario desea instalar el monitor en un carro, consulte las instrucciones de montaje entregadas con el carro para obtener
más detalles.
-8-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Instalación
Aplique el cable de alimentación ofrecido con el monitor. Conecte un extremo del cable de alimentación a la toma de corriente del monitor antes de
abrochar el bloqueo de seguridad al enchufe como se muestra a continuación. Luego, conecte el otro extremo a una salida de alimentación de 3
-9-
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
El personal calificado debe realizar una verificación general del monitor, incluida la comprobación de seguridad y el
No use el monitor si se detecta algún daño hasta que el personal de servicio de EDAN o el personal de servicio
profesional del distribuidor lo reparen.
• Si las formas de onda, las fuentes y los símbolos que se muestran en la pantalla LCD son normales. Si se detecta alguna falla,
Presione las teclas en el panel frontal para verificar si funcionan correctamente. Al presionar una tecla, se supone que se ve una pantalla
funcional correspondiente en la pantalla. Referirse a Manual del usuario del monitor del paciente para detalles sobre la función de la tecla. El
usuario puede mover el cursor girando la perilla de ajuste en sentido horario o antihorario. Además, el usuario puede confirmar la operación
Compruebe si la grabadora puede realizar la grabación sin problemas. Además, verifique si todos los rastros grabados son correctos y
claros en el papel.
- 10 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
Si se detecta alguna falla, consulte la sección Fallos del registrador para detalles.
NOTA:
Asegúrese de que el papel esté bien cargado y que la configuración sea correcta antes de grabar.
Active una señal que sea superior al límite superior o inferior al límite inferior para activar una alarma física. Desconecte uno de
los accesorios del monitor para activar una alarma técnica. Compruebe si las alarmas audibles y visibles funcionan correctamente.
Si se detecta alguna falla, consulte la sección Fallas de alarma para detalles defectuosos
ADVERTENCIA
1 La prueba de rendimiento solo debe ser realizada por personal de servicio calificado. 2
Si el rendimiento del monitor está en duda, realice una prueba de rendimiento general de acuerdo con las
instrucciones ofrecidas por el fabricante.
Se debe realizar una verificación de rendimiento una vez que surja un posible mal funcionamiento del dispositivo o después de repararlo.
- HR = 30bpm.
4) Verifique el valor HR mostrado con la configuración del simulador. El valor debe ser
30bpm ± 1bpm o ± 1% (lo que sea mayor).
- 11 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
- SpO 2 = 70%
4) Verifique la SpO mostrada 2 valor contra la configuración del simulador. El valor debe ser
70% ± 2%.
• Simulador de PNI;
• Ajuste en T;
• Tubo de extensión;
• Miembro artificial.
Procedimiento:
3) Configure el tipo de paciente en el monitor como adulto; configura el simulador con la siguiente configuración:
4) Verifique los valores mostrados con la configuración del simulador. Las diferencias deberían ser
- 12 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
Esta prueba verifica la fuga de la vía aérea. Consulte la Figura 4-1 para obtener detalles sobre las herramientas necesarias.
1) Conecte el brazalete de forma segura con el zócalo para el orificio de aire NIBP.
3) Acceso Menú > Mantenimiento > Mantenimiento de usuario ingresando la contraseña A B C. Empezar un
El sistema inflará automáticamente el sistema neumático a 180 mmHg. Después de 20 segundos, el sistema abrirá automáticamente
la válvula de desinflado, que marca la finalización de una medición neumática. Si el aviso de Prueba de fugas OK aparece, indica que
la vía aérea está en buena situación y que no existen fugas de aire. Sin embargo, si la información de alarma de Fuga de manguito
de NIBP aparece, indica que la vía aérea puede tener fugas de aire. En este caso, el usuario debe verificar si hay una conexión floja.
Después de confirmar las conexiones seguras, el usuario debe volver a realizar la prueba neumática. Si aún aparece el mensaje de
La calibración de NIBP debe ser realizada por personal profesional autorizado por EDAN. Acceso
NOTA:
La calibración NIBP es para verificar la precisión de la medición y no puede cambiar los resultados de la medición.
Herramientas necesarias:
• Ajuste en T;
- 13 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
• Cilindro;
• Manómetro.
Procedimiento:
Manómetro
Módulo NIBP
tubo de manguera
Tubo / Monitor de
Ajuste en T
Cilindro extensión NIBP o paciente
Tubo de
4) Aplique presión estática fija en el monitor con la ayuda del manómetro. Compara el
valores mostrados en el monitor con los valores del manómetro.
de resistencia. Procedimiento:
- 14 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
1) Encienda el monitor.
3) Después de completar la calibración a cero, configure el simulador como P (estático) = 200 mmHg.
- RADIALART 120/80
Las tolerancias para el valor de medición proporcionado por el monitor deben ser de ± 4 mmHg o ± 4%.
- Temperatura de inyección: 0 ℃
- 15 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
(Catéter de Edward)
- Flujo: 5 l / min
3) Verifique el valor mostrado con la configuración del simulador.
Utilice los procedimientos de prueba descritos aquí solo para verificar la instalación segura o el servicio del producto. Estas pruebas no son un
sustituto de las pruebas de seguridad locales donde se requieren para una instalación o un evento de servicio.
Al realizar una prueba de seguridad, debe usar un analizador de seguridad estándar como el analizador de seguridad Fluke 601Pro
Series o equivalente, realizar la prueba de acuerdo con sus regulaciones locales, por ejemplo, en Europa de acuerdo con IEC /
EN60601-1, IEC / EN60601-1 -1, en EE. UU. Según UL60601-1. Para la configuración de la prueba, consulte las Instrucciones de uso del
equipo de prueba utilizado. Es posible que se requiera una prueba adicional según las regulaciones locales. Se recomienda documentar
NOTA:
1 Cuando se prueba de acuerdo con IEC 60601-1, el sistema debe ser probado y no individual
dispositivos.
3 Un sistema es una combinación de varios dispositivos, de los cuales al menos uno es médico
Dispositivo eléctrico que está conectado a otros dispositivos mediante conexiones funcionales o mediante una toma de corriente
múltiple transportable.
4 4 Con dispositivos que están conectados a otros dispositivos mediante un cable de datos, esto
la conexión debe desconectarse antes de realizar la verificación de seguridad eléctrica, para evitar
mediciones incorrectas.
- -dieciséis
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
NOTA:
Esto mide la dependencia del terminal de tierra de protección (PE) a la parte metálica accesible del dispositivo bajo prueba (DUT) que
está conectado a tierra de forma protectora. Se pasa una corriente de 25 A durante 5 segundos a 10 segundos a través del terminal de
protección y cada parte metálica accesible que está protegida a tierra. Valor permitido: sin cable de red, máxima dependencia: 100
- 17 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
NOTA:
Esto mide la corriente de fuga de las partes metálicas expuestas del Dispositivo bajo prueba (DUT) y partes del sistema dentro del entorno
del paciente; polaridad normal e inversa utilizando la prueba S2 realizada tanto en condiciones normales como en condiciones de falla única.
Condición de falla única (SFC): S1, S3 abierto (uno para cada vez) y S5 cerrado, S2, S4 variable. Valor permitido:
- 18 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
NOTA:
Esta prueba mide la corriente de fuga que fluye entre la parte aplicada seleccionada y la red eléctrica PE; La prueba con polaridad
normal e inversa, en condiciones normales y condición de falla única. Condición normal (NC): con S1, S3, S5 cerrado, S2, S4
variable.
Condición de falla única (SFC): S1, S3 abierto (uno para cada vez) y S5 cerrado, S2, S4 variable. Valor permitido:
EN60601-1, UL60601-1)
Condición de falla única: 500 µA (parte aplicada BF), 50 µA (parte aplicada CF) (IEC /
EN60601-1, UL60601-1)
Corriente de fuga
- 19 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
aplicadas)
BF <5 mA
4.3.5 Corriente de fuga del paciente - Condición de falla única (SFC) Red en la parte aplicada
NOTA:
La siguiente prueba se basa en la prueba con el analizador de seguridad Fluke 601 pro series. Este dispositivo permite
aplicar un voltaje de red del 110% entre la parte aplicada y el dispositivo PE. Cuando realice pruebas con otro dispositivo, es
posible que deba aplicar el voltaje de red del 110% manualmente.
- 20 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Prueba y mantenimiento
NOTA:
Esta prueba mide la corriente que fluye entre la parte aplicada y la red eléctrica PE en respuesta a una tensión de red aislada
(110% de la tensión de red) aplicada a la parte aplicada. Esta prueba se realiza con la polaridad normal e inversa de la tensión de
red utilizando S2, y la polaridad normal e inversa de la tensión de aislamiento utilizando S4.
Condición de falla única: S1, S3, S5 cerrado, S2, S4, S6 variable. Valor
permitido:
(parte aplicada BF), 50µA (parte aplicada CF) (IEC / EN 60601-1 UL 60601-1)
4.4 Mantenimiento
Para obtener detalles sobre los métodos básicos de limpieza y mantenimiento, consulte las secciones relevantes en Manual del usuario del monitor
del paciente. Para soporte técnico adicional, contacte a los ingenieros de servicio de EDAN. Los usuarios son responsables del mantenimiento
Consulte las secciones relevantes en Manual del usuario del monitor del paciente para detalles.
Consulte las secciones relevantes en Manual del usuario del monitor del paciente para detalles.
- 21 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Configuración
Capítulo 5 Configuración
Los usuarios no tienen acceso para cambiar la configuración del sistema del monitor. Como ingeniero de servicio, los usuarios
El monitor funciona en modo de monitoreo en tiempo real cuando se monitorea a un paciente. Si desea mostrar los rastros y parámetros
2 Seleccione Modo de demostración, e ingrese la contraseña 3045 mediante el uso del teclado suave.
ADVERTENCIA
La función de demostración es para demostraciones de rendimiento y uso de entrenamiento. Está prohibido en aplicaciones
clínicas en caso de que el personal médico confunda lo que se muestra en el monitor con las formas de onda y los
parámetros del paciente, lo que afectará la monitorización del paciente y retrasará el diagnóstico y el tratamiento.
Hay dos estilos de nombre de ECG disponibles: estándar estadounidense y estándar europeo. Los usuarios pueden configurarlo según la
condición.
El número de cama determina la ID del monitor de cabecera en el software de recepción de datos, como
- 22 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Configuración
Sistema de monitoreo central MFM-CMS por EDAN. Para establecer el número de dispositivo, el usuario debe:
PRECAUCIÓN
Este número de cama de red es el número de dispositivo físico del monitor en la red y se utiliza para configurar la dirección IP
- 23 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Principio Introducción
El monitor del paciente iM80 consta de la placa principal, el módulo IBP, CO 2 / Módulo AG, módulo ECG, módulo NIBP, SpO 2 módulo,
placa de impresión, módulo de potencia, placa de teclado y las placas de interfaz correspondientes.
La placa principal aplicada en el monitor iM80 es la placa principal 9G45 desarrollada por EDAN. El sistema operativo está incrustado.
Como núcleo del sistema, el tablero de control principal cumple las siguientes funciones: control de entrada de tecla, pantalla LCD,
grabación, alarma de audio y alarma de luz indicadora LED, memoria y recuperación de datos, gestión de fecha y hora, control de
módulo, etc. Los parámetros de este tablero principal se enumeran a continuación:
- 24 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Principio Introducción
ARM926EJ-S
GPIO 10
El módulo de ECG cumple las funciones de detección y medición de ECG, y luego envía los resultados a la placa de control principal a
través del puerto serie. El módulo de ECG incluye la parte de monitoreo de ECG y la parte de monitoreo de TEMP. Por favor refiérase a Manual
- 25 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Principio Introducción
El SpO 2 El módulo consta de dos partes: sensor y sistema de medición. El sistema de medición incluye SpO 2 recolección de señales,
sistema de circuito de simulación amplificado y conversión digital / analógica relativa, y sistemas de procesamiento de señal.
La extensión del pulso de la señal óptica cambia durante el monitoreo. SpO 2 El parámetro, la señal de frecuencia del pulso y la onda pleth se
adquirirán después del cálculo. Estos datos se transmitirán a la PC mediante un protocolo de comunicación especial. Por favor refiérase a Manual
La placa de control de impresión se encarga de recibir datos de la placa principal y de conducir el cabezal de impresión termo sensible a la
motor
Sistema de CPU
Circuito de
El módulo de impresora iM80 incluye: circuito de microprocesador, interruptor y control de alimentación, interfaz de comunicación, parte
de control del motor, circuito de detección de papel del registrador, control de tiempo para energía de impresión y calefacción, control de
El módulo de potencia es EDAN PS900Q. Produce + 5V, + 12V y voltaje de bus (13V ~ 19V) y gestiona la carga. Convierte la alimentación de
CA de 220 V o la batería a 5 V y 12 V CC, y luego suministra energía a otras placas. Cuando la alimentación de CA y la batería existen al
mismo tiempo, el sistema funciona con alimentación de CA que, mientras tanto, carga la batería. Cuando la energía de la batería se usa de
forma independiente, el indicador correspondiente se ilumina en la placa frontal del monitor. El módulo de alimentación PS900Q se compone
principalmente de una placa de potencia PS900Q, una placa de control de potencia PS900Q y una placa de salida de CC PS900K.
- 26 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Principio Introducción
El teclado codifica el funcionamiento de las teclas y la perilla de control con el procesador ATMEGA16L de chip único, envía el código de la llave
al tablero de control principal usando el protocolo PS2, responde las teclas correspondientes. La pantalla táctil se comunica con la placa de
control principal a través de un conjunto de puertos seriales independientes. Su diagrama de bloques de estructura es el siguiente:
Luz de
alarma
Teclado Mando
Tablero principal
La placa de interfaz incluye una interfaz de tarjeta SD, interfaz de desfibrilación síncrona / salida analógica, interfaz de llamada de
enfermera, interfaz RS232, interfaz de señal visual VGA, interfaz de audio, interfaz de placa de control de potencia, interfaz de impresora y
La placa de interfaz incluye principalmente una interfaz USB y una interfaz de red.
- 27 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Principio Introducción
Luminancia blanca típica (ICFL = 6mA) [cd / m2] 250 Typ. (centrar)
Rango de temperatura:
Operando [° C] 0 a +50
6.2 Interfaces
- 28 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Principio Introducción
• Interfaz DB 9 (RS232)
• interfaz USB
Se utiliza para conectar el monitor a una computadora para monitorear la recopilación de información, o a un sistema de monitoreo
como MFM-CMS.
Se utiliza para conectar el monitor a una computadora para actualizar o monitorear la recopilación de información, o a un sistema de
Se utiliza para conectar dispositivos externos que admiten el protocolo USB al monitor.
Se utiliza para emitir las señales visuales VGA del monitor al dispositivo de visualización externo que admite señales VGA.
- 29 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Principio Introducción
Todos los monitores están configurados con una interfaz SD. Se utiliza para almacenar los
Todos los monitores están configurados con una interfaz de llamada de enfermera.
- 30 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Solución de problemas
EDAN admite el reemplazo de PCB y subconjuntos principales para este monitor. Cuando sea necesario un reemplazo,
Después de encenderlo, la pantalla LCD no Principal controlar tablero Comprueba si suenan las teclas
tiene pantalla o está negra cuando funciona; defectuoso. correctamente. En caso afirmativo, examine la pantalla LCD.
el indicador de encendido está encendido; Si las teclas no suenan, puede ser culpa del
El ventilador funciona normalmente. LCD defectuoso. tablero de control principal. Reemplace el tablero
de control principal.
Comunicación de datos defectuosa entre
Los caracteres se muestran correctamente, Reemplace la placa de control principal, la placa de
el principal controlar
pero las formas de onda monitor enlace o el módulo de parámetros para verificar la falla
tablero y parámetro
intermitentemente de acuerdo con la solicitud.
módulo.
Algunos operación o Tablero de control principal o
Examine más a fondo el tablero de control principal y las
medición función correspondiente partes
partes correspondientes.
inválido. defectuoso.
- 31 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Solución de problemas
Los cables relacionados con la pantalla Verifique que los cables entre el teclado y
La pantalla táctil no funciona.
táctil es (son) la pantalla táctil estén bien conectados.
desconectado.
Mala conexión del teclado. Reemplace o repare el cable del teclado. El teclado o el
Las teclas o el codificador rotatorio no
codificador rotatorio están dañados. Reemplace el teclado o el codificador rotatorio.
funcionan
Altoparlante o cable
Ronco sonido desde Reemplace el altavoz o el cable.
defectuoso.
altavoz o no se escucha ningún tono
No hay avances de papel. No hay papel en el cajón. Cargue papel y cierre el cajón.
- 32 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Solución de problemas
El ensamblaje o la ubicación de la
El papel avanza de manera desigual. Calibre el ensamblaje de la grabadora.
grabadora están defectuosos.
Los fusibles se queman después de Cortocircuito de energía u otras Examen adicional después de encender.
encenderlos. partes.
Los fusibles todavía están fundidos después
Potencia defectuosa. Reemplace el poder.
de que se cortan todos los programas.
- 33 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Solución de problemas
electrodos conexión.
La forma de onda del ECG está deshabilitada. Habilitar la forma de onda de ECG en el sistema
menú. Ver el manual del usuario.
Sin rastro de ECG. El electrodo RL cuelga en el aire.
Conecte bien el electrodo RL.
- 34 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Solución de problemas
- 35 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Solución de problemas
Mala conexión de CO 2
Apague, vuelva a conectar el CO 2 módulo.
módulo.
No co 2 forma de onda
indisponible.
La forma de onda IBP aparece y Mala conexión del cable IBP y el Verifique la conexión del cable IBP y el
desaparece una y otra vez.
sensor sensor.
- 36 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Solución de problemas
Mala conexión del módulo GAS. Apague y vuelva a conectar el módulo GAS.
Para obtener detalles sobre las alarmas tecnológicas, consulte la sección correspondiente en el manual del usuario.
- 37 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
ADVERTENCIA
3 Después de cualquier reparación del dispositivo, realice pruebas de seguridad antes de su uso.
estrella
3 - Una tuerca M3
4 - Un par de alicates
3) Saque la caja de fusibles y levante el fusible interior con un destornillador de punta plana. 1 - Un destornillador de
- 38 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
4) Reemplace el fusible viejo con uno nuevo provisto por EDAN o con el mismo
especificaciones. (Dimensiones: Ф5mm * 20mm; modelo: T1.6AL 250V)
La unidad principal consta de la carcasa frontal, la carcasa posterior, el bastidor principal, el CO 2 montaje, montaje TEMP y grabadora.
Alojamiento delantero Conjunto de soporte del módulo Principal montaje de Carcasa trasera
soporte
2 Desatornille los tornillos que sujetan las carcasas delantera y trasera y los ensambles delantero y trasero
están desplegados
- 39 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Tornillos:
M3X12
3 Coloque el monitor hacia arriba y tire ligeramente de las carcasas delantera y trasera, y desconecte el
cables a la pantalla LCD y al teclado para separar los conjuntos de la carcasa frontal y posterior, que se muestran en círculo en la
figura siguiente;
4 4 Coloque el ensamblaje posterior en una superficie plana y desenrosque los tornillos que sujetan el módulo.
conjunto de soporte y desconecte los cables para separar el conjunto de soporte del módulo;
5 5 Desatornille los tornillos que aseguran el marco principal en la parte inferior y dentro de la unidad, y el principal
- 40 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Alarma tablero
indicador
Tablero inversor
LCD
Separar el conjunto frontal y Desconecte el cable a Desatornille los tornillos que sujetan el panel
55 Tornillo
- 41 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Separar el conjunto frontal y Desconecte todos los cables en el Desenroscar los tornillos en el teclado
posterior teclado
Cable de retroiluminación
LCD tornillo de
LCD
alambre de luz de fondo
Separar el conjunto frontal y Desconecte todos los cables en la placa del Desatornille los tornillos en la placa del inversor de
Separe los ensambles delantero y Retire la tapa de la perilla con unos Afloje la tuerca que asegura la tapa de la perilla con
- 42 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Empulgueras
Empulgueras
Separe los ensambles delantero Desconecte los cables en la Desenroscar los tornillos en la Desatornille los tornillos en el ensamblaje de la
- 43 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Separe los ensambles delantero Desconecte los cables en la Desatornille los tornillos en la Retire el ensamblaje de la pantalla LCD
SpO 2
módulo
- 44 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Separe los ensambles delantero y Desconecte los cables en la placa Desatornille los tornillos que sujetan
89
3
67
44 55
- 45 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
módulo de
conexión IBP
módulo IBP
Cable que conecta la placa principal
conexión del cable del
conexión del
Separe los conjuntos frontal y posterior como se describe Desconectar alambres Desenroscar el empulgueras
Cable de conexión de CO 2
Cable placa principal de
módulo
conexión
- 46 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Cable que conecta la placa principal Cable que conecta la placa principal
conexión
- 47 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
módulo TEMP
de conexión
de conexión Cable
Ventilador
Altavoz
- 48 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Abra la carcasa de papel. Desenroscar el dos Desconecte los cables que conectan la
empulgueras grabadora
Cable de altavoz
Conjunto de soporte principal separado Desconecte los cables que Desenroscar los tornillos que Desatornille los tornillos que
como se describe en la sección 8.3 conectan el altavoz sujetan altavoz sujetan el altavoz
montaje
de conexión (grande)
de alimentación
- 49 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Conjunto de soporte principal separado Desatornille los tornillos que sujetan el conjunto Desenroscar los tornillos y tuercas
como se describe en la sección 8.3 del ventilador y desconecte los cables que lo asegurando ventilador
conectan montaje
de alimentación
Empulgueras Nueces
- 50 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Desmontaje del monitor
Conjunto de soporte principal separado Desconecte los cables que conectan la placa de interfaz Desatornille los tornillos y tuercas que sujetan la
como se describe en la sección 8.3 de alimentación y desenrosque los tornillos. placa de interfaz de alimentación
Conjunto de soporte principal separado Desenroscar el tornillo que Desconectar alambres Desatornille los tornillos y tuercas que
como se describe en la sección 8.3 sujeta la placa posterior placa de interfaz de conexión sujetan la placa de interfaz de
- 51 -
Manual de servicio del monitor de paciente iM80 Piezas reemplazables
ADVERTENCIA
Altavoz 01.14.038010
Ventilador 01.58.47066-11
LCD 01.16.078208
Inversor 02.08.113741
Módulo X2 22.01.210444
Módulo E8 02.01.109095
Módulo E6 12.03.451487
Grabadora 22.01.210443
52