0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos) 98 vistas24 páginasGuimaraes Rosa Mi Tio El Jaguarete Espanol
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido,
reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF o lee en línea desde Scribd
OOIXEH
VOINONOOA VUNLLING FA OUGNOI
:
f
|
|
L
:
:
a
AIM, VIMIND IVA,
ap o80j9:d 4 worosaqeg
SOLV TAY SOULO
TVYHNAD Od NV.
VSOU SAVUVANIND OYOMI TIO EL JAGUARETE
~—~¢HuM? EH-En... Sf. Si seo, Acha, si quiere entrar, puede
entrar... Hum, hum. ;Usté sabia que yo vivo aqui? ;Cémo lo
supo? Hum-hum... Eh. No sefior, nin’... Su caballo, sélo
ése? jIchi! El caballo ta manco, aguado. Ya no sirve, Achi...
Pues sf. Hum, hum, eUst€ vio este fueguito mio, de lejos? $i.
Ah, pues. Pase, usté se Puede quedar aqui.
Hacha. Esto'no es una casa... Si. Hubo. Creo que si. No soy
_ hacendado, soy vecino... Eh, tampoco soy vecino, Yo — por to-
das partes. ‘Toy aqui, cuando quiero me mudo. Si. Aqut duermo,
| Hum. ;Nen? Usté es el que habla. No sefior... éUsté va yendo
oviniendo?
Ha, traiga todo para adentro, jEré! Usté te quita los arreos
al caballo, yo to ayudo. Usté amarra el caballo, yo to ayudo...
Traiga {as alforjas para dentro, traiga la bolsa, sus dineros,
Hum, hum! Sf, puede, Usté cipriuara, hombre que vino pa-
mi, mi visita; zia-fia? Bueno, Bonito. Usté se puede sentar,
© puede acostar en el catre. El catre no es mio. Yo, hamaca.
Duetmo en hamaca. El catre es del negro. Ahora me voy a
juedar en cuclillas. ‘También es bueno. Sopio ef fuego, :Nen?
i ésa es mia, :fien? La hamaca es mfa. Hum, Hum-hum. Sf.
‘0 Sefior. Hum, hum... zEntonces, por qué no quiere abrir la
alsa; tocar lo que hay dentro? jAtié! Usté es un lobo gordo...
idl... 3Es mio, algo? :A mi qué me importa? No le agarro
#§ Cosas, no, no-hurto, no, Ache, a-he, sf sefior, yo quiero.
Busta. Puede ponerla en el coité, Me gusta mucho...
‘atiante: Axi, en el original,
4u4i2 MITIO EL JAGUARETE
Bueno. Bonito jA-hal! Esa aguardiente x usté 8 my bue-
‘ i i é ufiamui n=
iero una medida de a litro de ésa... Ab, my
pre diciendo tonterfas, mufiamufiando. ‘Toy a gust. i
jApél ‘Usté es hombre bonito, tan rico. ;Nen? No sefof ; ee |
< La consigo. Casi nunca. Sé hacerla, yo la hago: A ago
de aver, de fruta silvestre, de maiz. Pero no es buena. ° tie- |
‘ ese fuego bueno-bonito, no, Da mucho trabajo. De fend :
vengo hoy, no. No tengo nada. A usté no le gusta. Aguar iene -
ia, de pobres... Le Lo
. ha. dl ater ya no viene. El negro mune “Y yoqne sé :
bp i dad. Blando de tan enfermo,
Murié por ahi, murié de enferme adeeing
De verdad. Toy diciendo la verdad. Hines Companies = :
afiana por fa tarde. ¢ ? % me
Te aenedfea élo trajo ese garrafén? Eh,
jApe! diente buena. ;Usté sdlo traj -
Ne eevestero de usté ta aqui mafiana, con “ sranepolts
Sera? sUsté ta con fiebre? Compafiero seguro trae la m icina. :
Hum- ‘hum. No sefior. Bebo té de hierbas. Raiz de plantas. Sé
ca me enfermo. Llagas. Herida brava en la pierna, esas ciqu
ciras, curubas. Soy bierba an monte. nae se fevon
‘iene caso buse: ese |
joe Conpatero no debfa haberlos dejado. eT _
n'n't! No sefior. Huyeron répido, sf pues. Mun fo may
de: eso por ahi son campos, todo sertén bruto, capaican oe
fiana, el compafiero regresa, trae otros. Hum, ty Ges
por los campos. Yo sé encontrarlos, oigo su cami a
la oreja en el suelo, Caballo cortiendo, popore...S aaa
tro. Ti... ahora no puedo, ya no tiene caso, aq} aoe
roso. Se fueron lejos. El jaguar ta coiniéndose awe Nes
se pone triste? No es mi culpa 6 5 ri a 8 ee
iste, Usté es rico, tiene mu $
a se los comié jatiuca! El caballo se acena al me
comen... Los monos gritaron — porque el jagu :
N note de carne. Después, cargé al cabal
. Aid ismo las conozco. Nun-
encontrarlas, mi madre me enseid, yo mis : Ahora est durmiendo, en el matorral
-mienza a comer por las nalgas,
za por el costillar, por los pechos. El jabali, los dos comienzan
por la barriga: el cuero es gtueso... ;Usté me creyd? Pero la'sua-
Surana no mata al jabali, no es capaz. La
nima es mi parientel...
tonces, va a beber agua. Llego all
" MITIO EL JAGUARETE 413
Eh, mds, sf sefior. Me gusta. Aguardiente de primera, gUs-
té tiene tabaco también? Si, tabaco Para mascar, para fumar.
@Usté tiene mds, tiene mucho? Ha-ha, Es bueno. Tabaco muy
bonito, tabaco fuerte. S{ Sefior, pues si. Usté quiere darme, yo
quiero, Lo aprecio, Cigarro muy bueno. dEse tabaco es el me-
jor? Hoy todo ta muy bien, ano le cree?
Usté quiere comer? Hay carne, hay yuca, Eh, oh, harina de
yuea con carne. Mucha pimienta. Sal no tengo. Ya no hay. Lo
que huele bien, bonito, es la carne, Oso hormiguero que yo
cacé, ;No come? El oso hormiguero es muy bueno, Hay yu-
ca, piloncillo. Puede comérselo todo, mafiana cazo mds, mato
un venado. Majiana no mato un venado: no es necesario, El
jaguar ya agarré su caballo, salté sobre al, le sangré la vena ar-
tetia... El animal grande ya murié y l no fo suelta, ta sobre
dl... Rompié la cabeza del caballo, tasgé el pescuezo... ;Que-
bré? {Lo quebroo Chupé toda la sangre, comié un peda-
lo muerto, lo jalé hasta
ca. Lo tapé con hojas,
tupido... El moteado co-
el anca, La suasurana comien-
el borde del matorral, lo jalé con la b
pinima lo mata; jla pi-
iNen? Mafiana temprano él regresa, come un poco mas. En-
4, junto con los zopilotes...
rquerfa con ésos, unos zopilotes, viven en la Gruia del Bau
lego, corto el pedazo de carne para mi. Ahora, yo ya sé: el
jaguar caza para mf, cuando puede. El jaguar es mi pariente.
is parientes, mis parientes, ai, ai, ai... No me rio de usté, Es-
;Y Muftamufiando solito, para mi, afitin. La carne de caba-
‘0 no se pudre hasta mafiana. Carne de caballo, muy buena, de
rimera. Yo no como carne podrida, ;Achi! El j
jaguar tampocoMITIO EL, JAGUARETE,
44 MITIO EL JAGUARETE J
/ 415
|
: | ganaba dinero por ja War que mataba, Dinero bueno: lin-
Ja que mata, me gusta me." | ga Por jag q o OUENO: g)
se la come, Cuando es la na también ensucia de tierra... | gin... Sélo yo sabia cazar Jaguares. Por eso No Nuan Gue-
nos: lo tapa todo con arena, bebfa café, le gustaba. No quis > de me mandé que me quedara, para desjaguarizar todo este
Café no hay. Hum, el negro bel ne ‘ids. Changote. El ng: i mundo. Afitin, solito... Arad... Vendia el cuero, ganaba mds
ro vivir mds con Perce que yo también tengo: _ dinero. Compraba municién, pélvora. Compraba sal, com-
i lor... Pero el neg
gro tiene ol
praba fulminante, Eh, iba lejos, a comprar todo. Piloncilig
también. Yo — lejos. Sé caminar mucho, demasiado, andar
ligero, sé pisar de un modo que uno no se cansa, el pie bien de-
recho hacia adelante, camino toda la noche. Hubo veces que
fui hasta el Buey del Urucuya... Si.
A pie. No quiero caballo,
no me gusta. Yo tenia un caballo, murid, no tengo mds, cue-
ta... Murié de enfermedad. De verdad. Toy diciendo la ver-
dad... Tampoco quiero perro. El perro hace tuido, el jaguar
lo mata. Al Jaguar le pusta matar todo...
iHuil ;Atiél ;Atimborat Usté no puede decir que yo maté
- jaguar, no puede. Yo, puedo. No io diga. No mato mds ja-
que yo haya matado. El Jaguar es mi
_ patience. Maré, montones, ¢Usté sabe contar? Cuente cuatro,
diez veces, ya ta: de ese monté6n pone cuatro veces, ¢Tanto?
Cada uno que maté Puse una piedrita en el guaje. En ef gua-
no cabe ni otra piedrita. Ahora Voy a tirar el guaje Ileno de
iedritas al rio. No quiero haber matado jaguates. Si usté dice
-que yo mat jaguares, me enojo. Diga que yo no maté, jta-ha?
Dijo? A-e, a-a. Bueno, bonito, de verdad, jUsté es mi amigo!
_ S{sefor, por m{ sigo bebiendo. Buen aguardiente, especial.
eba tambign: aguardiente suyo de usté; el aguardiente es pa-
temedio... Me est4 espiando. :Me quiere regalar ese reloj?
» NO puede, no quiere, ta bien... ‘Ty bien, ;no importa! No
ero ningdin reloj. No importa. Pensé que usté querfa ser mi
igo... Hum. Hum-hum. Si. Hum. La axi. No
catinga diferente, catinga fuer jNen? La haan mia i
tiene duefio. No era del negro tampoco. h Lo
ee estdn podridas de can viejas, pero no pasa la tevin nada :
més pipica un poquitin. Irgen, cuando me mude de a le ie:
to fuego: para que nadie mds pueda vivir aqui. Nadie vive so-
bre mi olor... : / .
Usté cémalo, la yuca no tiene oso hormiguero. Yuca cot
ne buena, de armadillo, tari-hu. Yo lo maté. No se lo quit a
jaguar, Los animales pequefios no los guaran: los cone
“ é| imi ha...jNen? A-ha, sf, ta os-
enteritos, todo él, Mucha pimienta, ha...3 Pa
i luna ta vesperando, lu
. Todavia no llega la luna. La a
sube them no hay. No hay candelero, ninguna luz. Sopl
fue ° No imporca, Ja choza no se incendia, le tengo Pu
el Sie ojojo. Fueguito debajo de la hamaca, busae “
alumbra, calienta. Aqui hay ramias, arazé, buena lefia. z
o hace falta yo sé entender en la oscuridad. ve dente
AM Ls tg
i, alld i selva est4 alumbrando: te‘!
Iva. Ei, alld, en medio de la s h
en un 0jo, es tiquira, gota de agua, resina de Arbol, eo
de la madera, arafia grande... {Tiene miedo? Entonces
uede ser jaguar... Usté no puede entender al jaguar.
Di ! Yo aguanto el calor, aguanto el frfo. El negro gemi
Ul fio. Negro j le gustaba. Buscaba.
el frio. Negro trabajador, mucho, le gu: Base
cinaba, Planté yuca. Cuando la yuca se termine,
. C ;
i, Eh, jeste aguardiente es bueno!
“Neher? Yo cacé jaguares, muchos. Soy muy =
; i i ji ada més a ¢:
uares. Vine aqui a cazar Jaguares, ni
No Nuan Guede me trajo aqui. Me pagaba. Yo ganaba
quiero la na-
NO se come ese orto caballo
inco? Viene, pone la mano hacia adelante, enorme, El pas-416 MI TIO EL JAGUARETE
9 se mueve redondo, hamacdndose, despacito, mansito: es
a Viene desde dentro. Jaguar mano-jaguar pie jaguar re
5 i i , jNo tenga miedo! ; ?
bo... Viene callado, quiere comer, ; nga mi eMenel
fi é tiene miedo. Rerruge, rug:
Si él ruge, ch, mocafiemo, ust pe cdo. Rerrage, Tage
le engruesa el gaznate y hunde :
mute. Truena Todo tiembla. ;Bocén. de caber muchas e
oe bocén dos bocas! jApé! ;Usté tiene miedo? Busno, yosé,
ust i i é baua, bueno-bonito,:va-
‘é no tiene miedo. Usté es querem!| , : :
lente “Dues ahora ya puede darme la navaja y el dinero, dine:
rin. No quiero el reloj, ta bien, taba bromeando. ;Para qué a
| xeloj? No me hace falta. a a
ro Epa vampoco soy ridiculo, ;Usté uiete cuero de fee
: -ha. Bonito el corambre? A t
Ha-ha, usté lo ve, a-ha. 3 Aron yols
los vend. No quise. jEsos?: M
cacé, hace mucho. Esos ya no ene auise soe Me
sti, lo maté a orillas del rfo Sorong: - Lor :
sue chess, para no estropearle el cuero. (Qué grandes
Machén machote. Mordié el cabo ae la waeeye un mol >
‘ del diente. Aquello, el jaguarzote, emp
emanates Ivigndose, blando-blando, de rel
a moverse como bola, revolvi ndose, ilo. dere
la boa deshaciéndose el cuerpo >
Pca Sens fi ioso, forcejeando, y maullaba; gr
i hierro. Se retorcfa, furioso, ‘orce}. s
dos espantosos, queriendo jalarme para el matorral ‘de es
..» {Casi pudo conmigo! : :
oe eoe otro también moteado, pero raya-ancha, jeguasapi
ma, jaguar que maulla grueso. Lo maté a tiros, ra ane
en un arbol. Sentado en una rama del ‘bol ame
i mi
o. Parecfa dormido. Pero me estaba mis
seta el con desprecio. Ni lo dejé alzar las orcas pee ‘po
Tiro en la boca, pi
, pum! — porrazo de fuego... ; /
tropenr el cuero. A-ha. Todavia se quiso agatrar con 8
la rama de abajo — jdénde guardaba aliento para
quedé colgado largo, después se cayé desde arriba
cé, rompié dos ramas... Golped en el piso, jih, eh!
Shiinouseanicattu cs
ta sentir ceniza en la |
_ flana usté se va. Me quedo solito, afin.
ta? Eh, ése es buen cuero, del chico,
quiere? Liéveselo,
tiene fiebre. Deberfa acostarse en el catre,
cubrirse con el cuero, dormir. ;Quiere?
MITIO EL JAGUARETE
éNen? éJaguar negro? Aqu{ hay mucho, Ppixuna,
mataba, lo mismo. Hum, hum, el Jaguar negro se cruza con el
jaguar moteado, Venian nadando, uno atrds del otro, las cabe-
zas afuera, la linea de la espalda afuera, Me tepé en un palo,
en la orilla del rfo, los maté a tiros. Primero al macho, jaguar-
Pinima, que venia primero, éSi el jaguar nada? iUh, bicho na-
dador! Cruza el rio gtande, en derechez de tumbo, sale por
donde quiere... Suasurana también nada, pero no le gusta cru-
zar el rio, Aquéllas dos, de Pareja que le cuento, fue en el rum-
bo de abajo, en otro tio, sin nombre, rfo sucio... La hembra era
pixuna, peto no era negra como el carbén negro: era negra co-
lor de café. Atrapé a los difuntos en lo raso: no perdi los cue-
TOS, no...
417
mucho. Yo
« Bueno, pero usté no dice que yo maté al jaguar, seh? Usté
escucha y no dice, No puede. ;Ha? ;Serd? iQué! ;Uy, que me
gusta el rojo! Usté ya sabe...
Bueno, voy a tomar un traguito. Pues bebo hasta sudar, has-
engua... jCauifiuaral Me hace falta be-
é, me siento cansado... Total, ma-
2A mf qué me im por-
Jaguar cabezdn. ;Usté lo
éMe deja lo que queda del aguardiente? Usté
taparse con la capa,
Usté sé quita la ropa,
one el reloj dentro de la concha del armadillo, pone el revél-
et también, nadie los toca, No voy a tocarle sus cosas. Yo
rendo un fuego mayor, vigilo, cuido-el fuego, usté se duerme.
i casco de armadillo sdlo tiene ese trozo de jabén adentro.
‘0.¢s mio, era del negro. No me gusta el jabon. ;Usté no quie-
dormir? Ta bueno, ta bueno, no dije nada, no hablé..,
Usté quiere saber del Jaguar? Eh, eh, mueren con un cora-
estan diciendo lo que nosoi418 MI TIO BL JAGUARETE
j jO-z0rro, gatazo,
dia cacé wes, Eh, era una suasurana, iaguar rojo 2081 . g ve a
‘olor, i ja, esc
‘Taba durmiendo de dia,
de un solo color, todo. emi ta esconeta ca
a es dificil de cazar:
to alto. Eh, suasuran: C
‘ be: Jos Arboles. Vaga mucho, pero vive en el masnrr :
a " soe
ia . a. La pinima no deja a Ja suasurana vivir a la on fa del
anura. v oad
antano, la pinima la ahuyenta... Yo comi su carne Puen
As abrosa més suave. La cociné con caruré “ vaje. vt
wal pi ’ ini i nite el-co-::
sal, pimienta fuerte. De la pinima me coma ° amen ve
a2 mixiri, lo com{ frito, tostado, de to formas. a
bam ; jPara que nunca tuviese miedo!
ba mi cuerpo con la grasa. j q se
Como? Si sefior. Muchos, muchos afios. fos
foarese s lugares. Del rumbo de allf es el rfo pues :
jaguares en tre: « e s de Lake
: ue va a entrar en el rio Sorongo. Alld es el sertén “en ee
avi gen. Pero del rumbo de acd es el rfo Ururau, después
va Vit! a
de veinte leguas es la Boca del Fraile, ya puede haber ranchos, _
puede haber ganado. Maré a todos los Jaguars. Eby eal
die puede vivir, gente que no sea yo... ran é ent Aba
ane me el oe At vita un esmatadon di
i ntano.
Be eee ure mujer, las hijas, nifio equa. uM
tieron todos de enfermedad. Del Fam Ne teal i
dad!... Aqui no viene nadie, es nm . aa
élo cada tanto, una semana
Late Ae nas viene todos los afios, en'el:
i jaguares.
“ Ells teaen | a prandes, perros tigreros. Cae un? oO
una buena carabina, escopeta, yo querfa una. Hart
el jaguar no es bobo, huyen de los perros ‘ os sca
boles, El perro se redobla su tadrido... i : ogy ee
modo, se pela al matorral sucio, tupido, eh, eee
el hombre vea que hay un jaguar. Acoso, aco pees
perros: entonces se enfurece, grita, moposms, moFt
teca, mata perros por todas partes, eh, se pues
_ levantada, cuando abre enorme, la boca,
| tedoblada de Jado... Abre los brazos,
: > euar acosado se vuelve demoni
nado. Eh, golpe de mano de j
the. A-a-a-a.
/ We toy alegre! Aquf entre nos
has
MITIO EL JAGUARETE 419
tos modos. A-ha... Cuando espera acostado,
peligrosa: quiere matar o morir del todo... Eh, ronca como
puerco, los perros ni se acercan. Ni ven. Un manazo. ;Basta!
Manazo, manotazo... Se vuelve y salca de lado, usté no ve de
dénde viene... Zuzune. Muriéndose, mata al perrazo. Cada
bramido, cada rugido. Le arranca la cabeza al perto. ;Usté tie-
ne miedo? Voy a ensefiarle, eh; usté ve del lado de donde no
viene el viento — enronces usté vigila, porque de ahf el ja
guar puede aparecer de repente, saltar sobre usté... Salta de
lado, vuelve a salrar y cambia en el aire. Salta en cruz, Esta
bien que usté aprenda. Es un salto y un desaito. Sus orejas
repican, cataca, un estallido, como lluvia de piedras. Viene
haciendo atajos. eUsté ya vio a las viboras? Asi pues. ;Apé!
Poranga sui, sui, jucd-iucd... A veces hace un ruidito,
las hojas secas, cuando pisa ramitas, ch,
La capivara grita, de lejos usté oye: jau!
jaguar ya estd aqui cerca. Cuando la pinima va a saltat para co-
mérselo a usté, el rabo se enrosca con la punta hacia arriba, des-
pués la arregia firme. Bien estiradita: la cabeza Parece mayor,
las motas se hacen
8s lados, repliega la
bigotes salean... la lengua alld
ya se mueve para saltar;
» en las piernas de atrds... El
io, ‘se sienta en el suelo, Tompe
alos, despedaza. Se levanta, de pie. El que llega, est4 destro-
jaguar es peor. que un macanazo...
Usté vio la sombra? Entonces estd usté perdido... Ah, ah,
~ No tenga miedo, aqui estoy,
‘Ah pues, yo sigo bebiendo, a usté no le importa. ;Ahora si
otros, yo tampoco soy tacafio;
Cosas de comer y el aguardiente son para gastar, cuando
tino tiene ganas... Es bueno lfenar la Panza. Aguardiente muy
¢s la forma mds
Piriri, en
ch — pajarito huye.
—y salta al agua, el
mds alargadas, los ojos se corren hacia lo
‘ara. jAsil: la boca — asf: los
setarda en las piernas —ei, ei—.: , MI TIO EL JAGUARETE 421
MITIO EL JAGUARETI | . . .
420 - +é le Horan los ojos, Sed hasta que llega cerquita de la presa que escogid, Llega, mira,
bueno, me hacia falta. Eh, lefia mala, a usi dice. No me pa. | mira, no tiene permiso para cansarse de mirar, eh, esta midien-
con esa humareda... jNen? Sf, usté es el de ue oes, deve do cl salto, Ha, ha... Da un salto, a veces dos. Si se equivoca,
+ i m0 es, = .
: ce bonito, no. Si, es co _ pasa hamb. e iienza... En-
rece triste, no. Ns me ae bay buena caza, buena poza pita pasa hambre, lo peor es que casi se muere de vergiienza... En
jugar. .
ras, como en todo
ito ni i t. Los lu=
nadar. Ningtin lugar es bonito ni feo, no tiene que ser es
| :
res son para vivir, vine aqui pagado para matat j suites
ah ra ya no mato mds, nunca mds. Mato capivaras, 3.
i ‘ ino, voy muy
vendo cueros. Si, me gusta la gente, me gusta. Camino» x v ney
lejos hasta encontrar gente, a veces. Yo soy corredor, )
do del campo... ; .
wo labia una mujer casada, en la orilla de la tanta boca del
bi 4 ino; ca
arroyo de la Veredita del Chunchtin. Ald pasa have ns un 3
i al
i r er muy buena, se Ham:
mino de haciendas. Muj u Han :
rinea. Su marido era loco, don Siruveo, vivia scare on pe :
sadas cadenas. El marido decia ronveras, en ne de =
: i i "A a... Nom
inci r ‘as, gritaba, *heengaba.. i
incierta gritaba tonterias, N
no. No murieron de enfermedad, no. a genes ae
Agu i | Me gusta hacer bu
jAguardiente sabroso! Me gust .
és Hum-hum, aaa... Aqui, ronda que ronda nada'mids
famos yo y el jaguar. Lo demds es comida para nosotro:
tonces, va a saltar: ve demasiado fuerte, ve para meter miedo,
no siente ldstima... Se estremece de adelante hacia atrds, aco-
moda las piernas, va a azotar —y salia saltore!—;
Ei, cuando estd sobre el pobrecito del venad.
mento de matar,
de su cuerpo,
5 es bonito...
lo, en el mo-
las tremendas bolas que se estremecen fuera
las moras, brillan mds, las piernas ayudan, eh,
pierna doblada gorda como de sapo, el rabo se hace rosca;
cosa que parece que aqui y allf va a reventar, el pescuezo alar-
gado... ;Ape! Va matando, va comiendo, va... La carne de ve-
nado estalla. El jaguar ruge alto, de tarard, el rabo malo pa-
rado, entonces arafia fuerte, ui, ufias de fuera, ruge otra vez,
basta. Fiesta de comer y beber. Si es un conejo, animalito pe-
quefio, se come hasta las junturas: tragando todo, mucunando,
| gue apenas deja los huesos. El triperio y las menudencias no le
. gustan...
iEl jaguar es bonito! ;Ya lo vio? El_matorral se estremece un
sas que él ve, | poco, estremecidito apenitas: es él, es dl, eh, puede ser... Usté
jaguares, ellos también saben mucho. Hay fo eases saber |. Ya vio después — gviene caminando con la barriga lena? ;A-ha!
uno no ve, no puede. Uh! tantas cosas lo m a arsabe, __ Que viene de cabeza gacha, y viene caminando despacio: en-
mucho, me da dolor de cabeza. Sélo “eo que ° ve s dereza la espalda, coronilla, levanta un hombro, levanta el
: é i, Cuando vine ‘ : da paleta, cada anca redondosa... El jaguar hembra md
de eso, lo sé todo, Aprendi f tro, cada paleta, cai redon jagu amds
oe uedarme solito. Es malo estar solito, se moaleeas ermosa es Marfa-Maria... Eh, justé quiere saber? No, eso no
ae Guede, hombre tan malo, nos crajo ee in ¢ cuento. No le cuento, de ninguna manera... (Usté quiere
way, . i urio, Sat be ch: +
itos, ;Atié! Nostalgia de mi madre, que mi ‘aber muchas cosas!
ion it — solito... No tenia amparo. « ouar El Me dejaron aqu{ solito, yo fiun, Para trabajar de matar, de
Entonees, aprendi. Sé hacer igual que or Jaga a igrero. No deberian. No Nuan Guede no deberia, No sabian
del jaguar wins note Pras ace aah ero, aprove eyes su pariente? ;Oh ho! ;Oh ho! Toy maldiro,
ha el buen fondo \ f >
pesto, “pascal lo escondido por detrds de cada Arbol, resb: sultan,
a piso, mundeu-mundeu, entra y sale, despacitos po-P
toy des-
porque maté tanto jaguar, j;por qué hice eso?! Sé
sé. ;Yo insulto! ;7iss, n't... Cuando tengo la pan-
i i BO Ha p:
También podría gustarte
SOCORRO!
Aún no hay calificaciones
SOCORRO!
7 páginas
El Aleph
Aún no hay calificaciones
El Aleph
1 página