100% encontró este documento útil (1 voto)
75 vistas40 páginas

Indicadores Marinos Costeros Del Pacifico Sudeste

Este documento describe el proyecto SPINCAM, el cual busca establecer indicadores para la gestión integrada de áreas costeras a nivel nacional y regional en países del Pacífico Sur. El proyecto se ha coordinado bajo la COI-UNESCO y la CPPS desde 2008.

Cargado por

joel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
75 vistas40 páginas

Indicadores Marinos Costeros Del Pacifico Sudeste

Este documento describe el proyecto SPINCAM, el cual busca establecer indicadores para la gestión integrada de áreas costeras a nivel nacional y regional en países del Pacífico Sur. El proyecto se ha coordinado bajo la COI-UNESCO y la CPPS desde 2008.

Cargado por

joel
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 40

CRÉDITOS / CREDITS ÍNDICE / INDEX

Editado por / Edited by


SOBRE EL PROYECTO
Comisión Oceanográfica Intergubernamental ABOUT PROJECT
de la UNESCO, Sección de Política Marítima
y Coordinación Regional 4 PRÓLOGOS
Intergovernmental Oceanographic PROLOGUES
Commission of UNESCO, Marine Policy
and Regional Coordination Section Vladimir Ryabinin
Comisión Permanente del Pacífico Sur Secretario Ejecutivo de la COI-UNESCO
Permanent Commission for the South Pacific Executive Secretary of IOC-UNESCO

Coordinación de la publicación / Coordination of this publication Julián Reyna Moreno


Alejandro Iglesias Campos, Julian Barbière, Secretario General de la CPPS
COI-UNESCO Secretary General of CPPS
Fernando Félix, Mónica Machuca, CPPS

ISBN 978-9942-8538-4-4 8 CONTEXTO TERRITORIAL


TERRITORIAL CONTEXT
Serie Técnica de la COI · Número 124
Dossier ICAM 9 12 INDICADORES PARA LA GESTIÓN
IOC Technical Series · 124 INTEGRADA DE ÁREAS COSTERAS
ICAM Dossier 9 Metodología

[ IOC / 2015 / TS / 124 Rev. ] INDICATORS FOR INTEGRATED


COASTAL AREA MANAGEMENT
Asistencia Técnica / Technical assistance Methodology

Comisión Permanente del Pacífico Sur 14 ÁREAS MARINAS Y


Permanent Commission for the South Pacific COSTERAS PROTEGIDAS
Ministerio de Medio Ambiente de Chile MARINE AND COASTAL
Ministry of Environment of Chile PROTECTED AREAS
Ministerio de Ambiente y Desarrollo
Sostenible de Colombia 18 ÁREA OCUPADA POR
Ministry of Environment and Sustainability CONCESIONES COSTERAS
of Colombia CONCESSIONS IN THE
Instituto de Investigaciones Marinas y COASTAL ZONE
Costeras “José Benito Vives de Andréis”
de Colombia (INVEMAR) 22 DINÁMICA POBLACIONAL
Marine and Coastal Research Centre POPULATION DYNAMICS
“José Benito Vives de Andréis”
of Colombia (INVEMAR) 26 ECOSISTEMAS MARINOS
Ministerio del Ambiente de Ecuador Y COSTEROS CLAVES
Ministry of Environment of Ecuador KEY COASTAL AND
Autoridad de Recursos Acuáticos de Panamá MARINE ECOSYSTEMS
Aquatic Resources Authority of Panama
Ministerio del Ambiente de Perú 28 SOSTENIBILIDAD DE LA PESCA
Ministry of Environment of Perú TRADICIONAL / ARTESANAL
Instituto del Mar del Perú SUSTAINABILITY OF
Marine Institute of Perú TRADITIONAL / ARTISANAL FISHING
Dirección de Hidrografía y Navegación
de la Armada del Perú 32 VULNERABILIDAD COSTERA
Hydrography and Navigation Directorate COASTAL VULNERABILITY
of the Navy of Peru
36 CALIDAD DE LAS AGUAS COSTERAS
Diseño e infografía / Design and infographic COASTAL WATER QUALITY
Geographica https//:geographica.gs

38 REFERENCIAS
REFERENCES

La versión digital de esta publicación está


disponible y puede descargarse desde la
Esta publicación ha sido impresa utilizando papel FSC® PDF página web del proyecto SPINCAM.
de custodia y sus tintas no contienen metales pesados. The digital version of this publication is also
This publication has been printed using paper with FSC ® available and can be downloaded from
chain of custody and its inks contain no heavy metals. the SPINCAM project’s website.

2 http://www.spincamnet.net / index.php /es / biblioteca


SOBRE EL PROYECTO ABOUT PROJECT

E T
l Proyecto SPINCAM Red de Información y Datos del he SPINCAM Project 
    

          
    
Costeras fue aprobado en 2008 como una iniciativa del    @    &''A    

           % 3   % B  % 3 C %  
en 2009, el proyecto ha permanecido bajo la coordinación D3 " 3  % 3 >     &''E  3
    COI-UNESCO             % IOC-UNESCO  @3  
       !"  # (CPPS) $     3     % 3 #3
%     &'(&  " (CPPS). D3   3     &'(&

#)*+-  .          indicadores #)*+- @     3 % @F %
     /                 indicators at the national
     !"  # 134   4 5  4      3  % 3 #3 
  /  67           "  134   4 5  4   
   4 !       7 %   3   % 3     
 :    $     %         :    D3  
  /                     @  3  3
             "  % %        3    
    %  /          4 @3 3  %  %  
                 %
   
$  !     #)*+-     " 
            %  ;  D3    #)*+-   3 "
   %          % 3 >   3     % 3   3 4
         "    @3 3  %   %   @     
%  )    !  3         3    " 
    % 4        3 4 3   %    %  3 
                4   3   %      
                3            :
   %             %        
           

     4 #)*+- /    B    4 #)*+-   
 <            <      3  3  %
      %         %   3   3   % 3    
     4   ;         3 4  ;  3
           1=#74      3  %       
             3 4     @3 3   =   #  
>             1=#74 3   %    
 +      *  ?     5   3         3    
-        4   % 3 ? *    +  33 3  
   :      %     +  % 3 #  %
3 -  5 4    :    

SPINCAM se diseñó para establecer un marco de indicadores


de gestión integrada de áreas costeras a nivel nacional y regional

  

SPINCAM was designed to establish a framework of integrated


coastal management indicators at the national and regional
   
 

3
COI-UNESCO IOC-UNESCO

PRÓLOGO PROLOGUE

En la Conferencia Río+20, los Estados miembros subrayaron la


importancia de la conservación y el uso sostenible del océano,
mares y sus recursos para el desarrollo sostenible, y animó a la
prestación de asistencia a los países en desarrollo en la creación
        
Este enfoque global será implementado a nivel regional,
nacional y local a través de un proceso intergubernamental
inclusivo y transparente sobre los objetivos de desarrollo
  !       

 "#$#   

At the Rio+20 Conference,%  


importance of conservation and sustainable use of the ocean,
seas, and their resources for sustainable development and
encouraged provision of assistance to developing countries in
!    & '
This global approach will be implemented regionally,
nationally and locally through an inclusive and transparent
intergovernmental process on sustainable development goals
Vladimir Ryabinin
Secretario Ejecutivo de la COI-UNESCO  ( ) ' *&& 
Executive Secretary of IOC-UNESCO  "#$#   )

$ COI-UNESCO lidera la preparación de la Meta 14   IOC-UNESCO    3    % ! of the
=#            #        3   4   
  4                %      @3 3
4   >         >  %     " F@4 
!" 4               %   3   % %   34
   %    !  4   "  @3 3  %   3    3 3    
>                 3  %    3  
            ! % 3 

4
VLADIMIR RYABININ

   >      SPINCAM4     ) 3  % SPINCAM > 4     
    4  =):?*5#=4      4 )=:?*5#=4       4
    4           % 3 #3  " 1#74 >
 !"  # 1#74  %      H  3 -  #    :
5                 :    %    @3 %   
                  3 #3   "  D3   3  
              !"  #    <  %     4  3  
5       / <        4 F     3   
    4           4 4   4 "  %   @F
         4    4     4       <  %
 "                %    D3   3 4
   4        <    @3 3  %   % 3      %
       !  5  %!   4 ;       3 4    3 3 3
%            ! %       G% @   3    
.   4                G
     G        
         G

El desafío principal es el The main resulting challenge


mantenimiento de la salud de los is maintaining the health of
ecosistemas costeros, de las coastal ecosystems, from water
cuencas de captación de agua catchment basins to coastal
a las zonas costeras y marinas. and marine areas.

5             D3  % 3   % 3 -  5 
      !"  #4  6        +  % 3 #3   " 4  
como el Convenio de Lima, %     >!      F@  3 Lima Convention,  3    
  $            % 3  5     
            ;  3    3    3      3
     !     6;  "      3   
                     @F #  
                    % 3  @  ;
$            F@ % 3   % 3    3    
  ;/          3     D3  @3  )=:?*5#= 
         4 !          % 3 @ #    
5   =):?*5#=        4     3 4     @3   
       > /     4 3  3  %          4
                    3 4  3 #    
       4    F   % 3 3 >  > 
  4   # ; .     
         >        %      % #)*+-
     >       % 3
?    %         % 3 >  D3 F   % 3  
 #)*+- .             3%     %  %  %
          <      4 3 #)*+- > 
 >           % 
      %     #)*+- ) 3  @ " 3   %  
%  ) 3 F   3 3 B 3  
5 ;      %   6 % 3 C %  4 #      
     
      4    #)*+- % 3 %%  
 #          #)*+-
    % !% 
November 2015
Noviembre 2015

5
CPPS CPPS

POTENCIAR STRENGTHENING
THE COASTAL
LA GESTIÓN MANAGEMENT OF
COSTERA THE SOUTHEAST
PACIFIC
DEL PACÍFICO
SUDESTE

El Proyecto SPINCAM es uno de los más importantes proyectos


que se han implementado en la región a través de la Comisión

  +  -.+/%) 
fortalecer capacidades en numerosas instituciones de la región
en una diversidad de temas relacionados con la gestión de la
0     

SPINCAM is one of the most important projects that have been


implemented in the region through the Permanent Commission
  
+  -.+/%
capabilities in many institutions in the region on a variety
of topics related to the management of the coastal zone and
Julián Reyna Moreno  
Secretario General de la CPPS
Secretary General of CPPS

#             I3 3   %         
   /      /4           F   3  @   4 3    
  3    3 %  6    % 3   3   H%    
                 3   %     
           +     3  %     3    
#)*+-   ! 3       4 D33 #)*+-  3    3
        ; %    4         %  
             3    % 3      3    %
        

5  %! 3   4         D3 3  3    4 3   
    #)*+-      >  % 3  % #)*+-  F
   ;  3           3   %  @  
             @3  3 >     H   3
$  %            !4   % @F %  3 4  @ 
!                        %  "
     "      B 4    B  4    3  @ "
   ;  % "     3 4  3 @ 4  @  3    3 
!           5  4 ) 3  4 #)*+- 3    3  3  3
#)*+- 3    ; 3   "   % @ F  %%   34
        %     4  3     3   3   3 
 3    ;           3 #3   "    %@  

6
JULIÁN REYNA MORENO

SPINCAM ha demostrado que SPINCAM has demonstrated


en una región tan grande that in a huge region such as
 
        
posible avanzar en temas de can move forward on complex
interés común complejos como issues of common interest such
la gestión de la zona costera. as the management of the
coastal zone.

 !"  #            <  %     3  3


 6  >             % 3    

5             ) @ F   F 3   F@ 3
contribución del Gobierno de Flandes     4 valuable contribution of the Flemish Government of the
        3   C %    "    4 @3
       #)*+-    @3 3  @ 3         3
+!  4         =  /" #)*+- >     $F@4 ) 3@ 
)     ?*5#=4  ; 3      3 )   =   3
   >       . 5   % ?*5#=4 @3 @3 @ 3   @F
     
>    3      %    D3     3  %
4           ; 3     %  4   
      <      %  3   % 3 "  @3 3  
         5    @3 3    <        
      ; 3      % 3 @3  )       3   
        !"  #    @3 3 3      3 3
      % 3 #3   " 
Noviembre 2015
November 2015

7
INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

CONTEXTO TERRITORIAL
CONTEXT
TERRITORIAL Océano
Atlántico

Océano PA
Pacífico
Longitud de costa Superficie costera
CO
Length of coastline Coastal surface area
EC
14,000 km 2,000,000 km 2

2,3 % PE Habitantes / Inhabitants

de las costas mundiales 60,000,000 approx.


of the world’s coasts
Pacific
Producción pesquera / año
Ocean
20 % CL
Atlantic
Fisheries production / year

de la costa europea Ocean


8,500,000 t
of the european coast

5  
          The       3  3     
>       !J Chile, Colombia, Ecuador,   @  % " J Chile, Colombia, Ecuador,
Panamá y Perú, <   EK    * Panama and Peru,   %   EK 3 
     +  3   LMK   # 3@   +     LMK 3  3
  <     #  4      3  % #3 +  4  (N4''' F  D3 
(N4''' F  5 ;   &OP         ;   &OP % 3 3 % 3 @S   
    &'P          5  &'P % 3   3 % 3 5   

$      ! /  " 4 < D3     % 3   @ "4 <
     +   =    " 4  @ 3 +      3  " =  4
 "  <   &   F 2 # /  &  F 2 )     ;  
! ;   L'AP   "    L'AP % 3      3  " =   R@4
 =    !"  #   4    %   3   3%   @   < 
  3   < <   &O(M'' F 2 &O(4M'' F 2U  @3   % (M F    4 &N F
    !  (M F    /4 &N F     4 &A F  5    QL F  3 1#4 &'(N7
  4 &A F  5    QL F  3 1#4 &'(N7
D3    @      4
$          4    3 3   % 3 ' " " ( 
    " #  " $ ;  3  < % 3  % -<   3
<      -<  3     5  4 5  4  3 %
& "
  @3 3   
y la "   %
&  ;   6  3  3 1#3   R 4 &''A7   
1#3   R 4 &''A7 $        3 #3 +   
   3 ;  
#   
             4  @  3
      4 !           4    % 
   4   /      3 5   3        
       ;  !         3 3 % 3   @  3
6  %       3 % 3 3 D3         3  "
$           %   % "4 @3 3  3    33  %  
 !"  ;                    % 3 *    
                       3    
 /   *      >     $  D3       ')*+ 
 # 
      %   El Niño-Oscilación 15*#=74  :      3    

 15*=#74   !  /      ; H  3  @3 "      
%                   %   4 
"             H         %  
   4 %    /    
     %    

8
CONTEXTO TERRITORIAL TERRITORIAL CONTEXT

        


  %      + 33   %
  %   %  3 #3 
   !"  #4           " 4   % 3  %   
   V   4 !    3  V   4  @   33    
             3    @3 

$            D3 33  % 3   3  % 3
    /       /"            %    3    
     <  %! ;            3 3     
     /    4               4  
 5      64     %!  6  3     3 5    3 4
  /    <     3 D              3 
 !    /         :+     3 3  % 3 D3
 !   1  4 6  5  7 % 3   3   @3  3  % 3
    1  4   5  7
5   % 4  "    !" 
#    /"  4   34 3 #3   "    
el Golfo de Panamá 1  /7   Golfo de Guayaquil  @ F  3  % 4 3 Gulf of
15  7 *  4     "  3  Panama 1  7  3 Gulf of Guayaquil 15  7
      >  %  4        R@4   3      
 4    4      4 3     @ 4  F   
 3     / 4  4  34  %4    4    
 4    4   +         3 4  4  4  F H4 
N&K #4  %!     3 #  % N&K # 34 3    3
/  4 "4  3 4  4 3     H4 %>4  3 4
   3!      

ASPECTOS SOCIALES Y ECONÓMICOS SOCIAL AND ECONOMIC ASPECTS


5     !    3   120 millones de + 120 million people   3 " 4 
personas,        L'P     L'P % @3 3   3     D3%4   
                    3         
               F % 3   % 3  -  
     5                  "34 ; 4
;!       4   4       4 4  4   
   ! 4 ! 4  4   4  4  3 D3     
  5          % 3   AA(4E'A    15+$4 &'(N7
AA(4E'A     15+$4 &'(N7
D3 #3   " "3   
$   ;   !"  #       AL     4  3 ; 
  AL       .4    % ('P %     3  3 @ -   
('P           5            "3  3   34   
  /    /  ;.    3 4 F4        34  @   4
    >4       6  34 !   3 F4 3 4 3: 3   3    
  64 4 4     3      %      @  1B+=4 &'(N7
  /           
1B+=4 &'(N7 D3            3 
       and tourism. )   
$   !    3        3  3   &''4'''    "3   3
     pesca artesanal y en el turismo. #    3   @     
; <   &''4'''       :        4 %  
   5      /       3   %         
   !            
   4          +   3   3 @4 3 #3   "
   /         %    %      3  3 
3    %     4  
+   ;   3       4   !"      %  1@ 4 3  4 3   4
#  %        4   4  74 <  %  4  
;           @34    4  34 @3 3  <  
 4              3  1#4 &'(N7 )   %   4
%  1    4 ;!  4    4  :            
3 4 / 4  74 <    4        
     4   4  4
 <       /  1#4 &'(N7
5      4      ! 
           
    6  

9
INTRODUCCIÓN INTRODUCTION

INSTITUCIONALIDAD LEGAL REGIONAL REGIONAL LEGAL INSTITUTIONALISM


$              D3  3         
          5        3        ) 3
       !"  #:#4   ! % @F % 3     % 3 #3
3   "  (E +       4  " :#4  3   " (E   
('     -   (       4   4 (' -       (  
 (EL& 1#4 &'(O7  3          4   (EL& 1#4 &'(O7 D3  
              <   3  % 3     %  
  4   !" 4   4 < 4  "   34 F   4
         4  3     %     4  3 
           % @ 3   %      
/     !" 4     4    " 4     4       
  
D33 3  % 3   % 3 - 
+            -  5      +  % 3 #3   "
   W      !"  # (Convenio de Lima, 1$ 4 (EA(74    3
(EA(74   !           4  33       
individualmente o por medio de la cooperación bilateral  4        4
   4             reduce and control pollution in the marine environment
prevenir, reducir y controlar la contaminación del medio       % 3 #3   " 4   
      !"  #           %     
             

DATOS BÁSICOS SOBRE LOS PAÍSES BASIC DATA ABOUT EACH COUNTRY

La costa de Chile es un área fisiográficamente Colombia has coastlines on the Pacific and
CL compleja e irregular, constituida por archipiélagos, CO the Caribbean Sea. The Pacific coast covers
golfos, fiordos, canales, ensenadas, bahías, 1,392 km and includes four departments with
Longitud de costa entre otros. El perímetro de litoral costero alcanza Longitud de costa 16 coastal municipalities. Geomorphologically
Length of coastline los 83,850 km (incluye las irregularidades Length of coastline the Colombian Pacific coast is characterized
geomorfológicas). Administrativamente el país by cliffs, dominated mostly by the foothills
83,850 km* está dividido en 11 regiones, que a su vez están 1,392 km of the Baudo Sierra, extensive tidal flats,
Unidades administrativas constituidas en provincias y comunas. Hay 106 Unidades administrativas floodplains, deltas and barrier islands, and
Administrative units comunas costeras. En el litoral chileno se Administrative units large bays such as Málaga, Buenaventura
presentan diversos tipos de clima que va desde and Tumaco. The coast of Colombia possesses
106 el desértico al norte al polar en el Sur, con una 16 extensive zones of tropical forest. It is
alta variabilidad asociadas con la latitud y los considered one of the most biodiverse and
gradientes altitudinales. La temperatura anual rainfall-prone zone of the planet.
promedio en la zona costera oscila entre 5
y 18° C. Colombia tiene costas en el Pacífico y el
Mar Caribe. La franja costera del Pacífico
The coast of Chile is extensive and tiene una longitud aproximada de 1,392 km.
physiographically complex, including islands, La costa del Pacífico colombiana incluye 4
bays, fjords, channels, inlets, bays, among departamentos con 16 municipios costeros.
others. The coastline stretches over 83,850 km Geomorfológicamente el litoral Pacífico se
* Incluidas irregularidades (including geomorphological irregularities). caracteriza por la presencia de una zona
geomorfológicas. Administratively the country is divided in conformada por acantilados, dominadas en su
Geomorphological
irregularities included. 11 regions, which in turn contain provinces and mayoría por las estribaciones de la Serranía
municipalities. There are 106 coastal del Baudó, una zona de extensa llanuras
municipalities in the country. Various types intermareales, planicies aluviales, deltas e
of climates are found along the Chilean coast islas de barreras, y las bahías de Málaga,
from desert in the north to polar in the south, Buenaventura y Tumaco. La costa de Colombia
with high variability associated to latitude posee extensas zonas de bosques tropicales.
and elevation gradients. The average annual Es considerada una de las zonas de mayor
temperature in the coastal area ranges biodiversidad y pluviosidad del planeta.
between 5 and 18°C.

10
CONTEXTO TERRITORIAL TERRITORIAL CONTEXT

La costa de Ecuador tiene una extensión


EC de 2,860 km. Incluye cinco provincias y Through the Lima Convention
26 municipios. Los principales ecosistemas (1981), countries of the region
Longitud de costa costeros incluyen matorrales, bosques seco pledged to adopt measures to
Length of coastline tropical, bosque húmedos y manglares en prevent pollution of the marine
el Golfo de Guayaquil. Ayón (1988) identificó environment and ensure
2,860 km 25 diferentes zonas geomorfológicas en la appropriate management
Unidades administrativas costa ecuatoriana, siendo los principales of natural resources.
Administrative units rasgos geomorfológicos los cordones litorales,
acantilados bajos, acantilados altos, acantilados
26 altos inestables y manglares. La costa de
Ecuador tiene un clima cálido y húmedo con
temperaturas que oscilan entre 20 y 30°C.

The coastline of Ecuador stretches along


2,860 km. It includes five provinces and 26 A través del Convenio de Lima
municipalities. Different ecosystems are found (1981), los países de la región
along the coast of Ecuador including coastal se comprometieron en adoptar
brush, tropical dry forests, rain forests and medidas apropiadas contra la
mangroves in the Gulf of Guayaquil. Ayon (1988) contaminación del medio
identified 25 different geomorphological areas marino y en asegurar una
on the Ecuadorian coast; the main adecuada gestión ambiental
geomorphological features include beaches, de los recursos naturales.
low cliffs, high cliffs, unstable high cliffs and
mangroves, among others. The coast of
Ecuador is characterized by a warm and humid
weather with temperatures ranging between
20 and 30°C.

Panamá es una gran franja conformada por The coastal area of Peru stretches along 3,080
PA dos línea de costa en el Pacífico y Mar Caribe. PE km. It mainly constitutes of a narrow strip of
La línea de costa se extiende por 2,988 km warm or semi-warm climate characterized
Longitud de costa aproximadamente, correspondiendo 1,700 km Longitud de costa by low rainfall. The Peruvian coast includes
Length of coastline a la costa del Pacífico. De acuerdo a la división Length of coastline ecoregions such as coastal desert and tropical
política, la zona costera del Pacífico panameño dry forest. The coastal climate is shaped by the
1,700 km está conformada por 7 provincias que representan 3,080 km Humboldt Current. The coastal area includes
Unidades administrativas el 71.3% del territorio nacional, con 35 distritos Unidades administrativas 10 departments with 125 coastal districts.
Administrative units ribereños. El Pacífico panameño se encuentra Administrative units The coast is moderately complex; the main
conformado por 495 islas, islotes y cayos de features include sandy beaches and cliffs, small
35 origen volcánico o coralino, siendo las islas 125 bays, inlets, peninsulas, tips and deltas, and
Coiba, del Rey y Cébaco las mayores. El país mangrove forest in the north.
posee durante todo el año un clima tropical en las
zonas costeras y templado en sus tierras altas. La zona litoral de Perú posee una longitud
de 3,080 km. Mayormente está constituida por
Panama is a long strip with two coastlines una estrecha flanja de clima cálido o semicálido
in the Pacific and the Caribbean Sea that caracterizado por bajas precipitaciones. El litoral
stretches for about 2,988 km, of which 1,700 peruano incluye ecorregiones como desierto
km correspond to the Pacific coast. costero y bosque seco tropical. El clima es en
Administratively, the Panamanian Pacific gran medida modelado por la corriente marina
coastal zone is comprised of seven provinces de Humboldt. La zona costera incluye 10
representing 71.3% of the country, with 35 departamentos con 125 distritos costeros.
coastal districts. The Pacific coast of Panama La costa peruana es moderadamente accidentada
includes 495 islands, islets and cays of volcanic con muchas playas arenosas y acantilados,
or coral origin, Coiba, the King and Cebaco pequeñas bahías, ensenadas, penínsulas,
being the largest islands. The country has a puntas y deltas y manglares en el norte.
tropical climate in the coastal zone year-round
and a temperate climate in the highlands.

11
INTRODUCCIÓN INDICADORES

INDICADORES Metodología

PARA LA
Los indicadores son afirmaciones cuantitativas y cualitativas o parámetros
medidos u observados que pueden emplearse para describir situaciones
existentes y medir cambios o tenencias a lo largo del tiempo. Desde una

GESTIÓN
perspectiva de manejo deben ser: relevantes para los objetivos de manejo;
estar claramente vinculados a los efectos directos que se están
monitoreando; elaborarse con todas las partes que participan en el

INTEGRADA
manejo; y ser un componente del proceso de manejo y no un fin en sí
mismo (COI/UNESCO, 2006).

DE ÁREAS
Para evaluar la gestión integrada de áreas costeras, COI/UNESCO ha
identificado un conjunto de 33 indicadores que miden el estado del medio
ambiente, las condiciones socioeconómicas y de desempeño de la gobernanza

COSTERAS
de la zona costera. Los objetivos, aplicaciones y metodología de cálculo se
describen en el Manual para la medición del progreso y de los efectos
directos del manejo integrado de costas y océanos (COI/UNESCO, 2006).

Durante la implementación del proyecto SPINCAM se ha desarrollado un


proceso de selección de indicadores nacionales y regionales. Como parte
de este proceso, en 2009 se realizó un primer taller regional sobre
Experiencias en el desarrollo de indicadores de gestión en manejo costero
integrado en los países del Pacífico Sudeste, en Lima, Perú (CPPS, 2009).
En este Taller los participantes evaluaron la
pertinencia y aplicación en sus países del
 &''E  3           !  conjunto de indicadores propuestos por el
    /  0  (  Manual de COI/UNESCO.
   2"   #)*+- 1=):?*5#=VB V#7
En la reunión de Lima de 2009 los delegados
de los países acordaron que los indicadores
#)*+- 3             deben tener las siguientes características:
            4    
Tener una metodología definida común
         4       4
y ser capaces de llevarla a cabo.
%       >        
$             Posibilidad de seguir calculando el
           J     4 indicador a lo largo del tiempo.
/        4     
Los indicadores deben estar
  4 /        4 interrelacionados unos con otros.
        4 /    4
         Mejor pocos indicadores bien definidos
que muchos a medias.

$ %         %     Durante la primera fase de SPINCAM los países
  B  *    D      #)*+- desarrollaron cinco indicadores comunes para
   !      % "   #   4 la región: áreas marinas protegidas,
densidad poblacional, calidad de agua,
    !      /   ! 
biodiversidad, herramientas de
        ;  %   ordenamiento y gestión integrada de áreas
<4  /   ;     % marino-costera. Durante la segunda fase del
     +   4  %    proyecto SPINCAM, se acordó desarrollar
nuevos indicadores regionales, incluyendo:
   %     #  =):?*5#= ; >
dinámica poblacional, ecosistemas claves,
    /   !    J concesiones costeras, pesca artesanal,
vulnerabilidad y economía costera.
Cada indicador está formado por un paquete

www.atlasspincam.net de datos que contiene la siguiente información: informe técnico, hoja


metodológica, hojas de metadatos, resultados, datos desagregados y
mapas gráficos. Esta información, así como otra relacionada con
ambiente y biodiversidad está disponible desde el geoportal regional
www.atlasspincam.net

Simultáneamente, los países han generado indicadores de ámbito nacional


tomando en consideración sus propias realidades y la disponibilidad de
información. Así, Chile desarrolló 8 indicadores, Colombia 6, Ecuador 11,
Panamá 3 y Perú 9. Los países además desarrollaron atlas nacionales o
incluyeron los indicadores de gestión costera integrada en los portales
sobre indicadores ambientales disponibles en sus países.
12
INTRODUCTION INDICATORS

INDICATORS FOR Methodology

INTEGRATED COASTAL Indicators are quantitative/qualitative statements or measured/observed

AREA MANAGEMENT
parameters that can be used to describe existing situations and
measure changes or trends over time. From a management perspective,
indicators should be: relevant to management objectives; clearly linked
to the outcome being monitored; developed with all those involved in
management; a part of the management process and not an end
in themselves (COI/UNESCO, 2006).

To evaluate integrated coastal area management (ICAM), UNESCO-IOC


identified a set of 33 indicators that measure the state of the environment,
socioeconomic conditions and governance performance of the coastal
zone. The objectives, applications and calculation methodology are
described in the Handbook for measuring the progress and outcomes
of integrated coastal and ocean management (IOC / UNESCO, 2006).

During the implementation of the SPINCAM project, a process for


selection of national and regional indicators was carried out. In 2009, as
part of this process, a first regional workshop on Experiences in the
development of integrated coastal area management indicators in the
Southeast Pacific took place in Lima, Peru (CPPS, 2009). In this
workshop participants assessed the relevance and application in their
countries of the indicator set proposed by the
UNESCO-IOC handbook.
#  &''E4 3 >     )%  *@F 
#  )     + -    #)*+- 3  At the meeting in Lima in 2009, delegates of
each country agreed that the indicators should
been implemented 1)=:?*5#= V B  V #7
have the following characteristics:

#)*+- 3    % @F %     Define a common methodology


               3 and be able to carry it out;
  3   % 3  4     F4
Possibility to continue calculating the
 %  3        @ indicator over time;
D3     3   
       :     3  The indicators should be interlinked
with each other;
  4         4 F
       4        Better few well-defined indicators
 4           "34 that many incomplete.
    4    @  ; 
During the first phase of SPINCAM, countries
developed five common indicators for the
D3 %   3    @     3 *   region: marine protected areas, population
B     3   H   3 #)*+- >  density, water quality, biodiversity,
  3 % 3    X     R@4  planning and management tools for ICAM.
During the second phase of SPINCAM, it was
           < 
agreed to develop new regional indicators
3  4 3   3 %    <4 including: population dynamics, key coastal
       H    %  ecosystems, coastal concessions,
  + 3   4 3 %     artisanal fishing, coastal vulnerability and
coastal economy. Each indicator includes
  @     #  )=:?*5#=
a package of data containing the following
D3          @@@    information: technical report, methodological
sheet, metadata, results, disaggregated data
and graphical maps. This information as well
as other environmental and biodiversity data
is available from the regional geoportal at www.atlasspincam.net.

Simultaneously, countries have generated national indicators taking


into consideration their own realities and availability of information.
Thus, Chile developed 8 indicators, Colombia 6, Ecuador 11, Panama 3
and Peru 9. Countries also developed national atlas or included ICAM
indicators in the already available environmental indicators portals.

13
INDICADOR #1 INDICATOR #1

ÁREAS MARINE AND COASTAL


PROTECTED AREAS
MARINAS Y
COSTERAS
PROTEGIDAS

$ ?)* 1(EEE7 "  /     )?* 1(EEE7 "      3( 
35 6      
& 78

   
&  7   ;  

  
  797
    

     97
7  

 
 7
* 7:
   ; &8 
   &  ; &  = ;   
    ;              ; <1C34 (EEE7
   < 1C34 (EEE7
The indicator of marine and coastal protected areas
5    áreas marinas y costeras protegidas 3@ 3   %   3   % 3   3  
  <    3 /     /  ;          4
     >    >  4   % 3   3  %   
   %            )    
 /          + /4 %   3    %     33
  %  /       /  H 4  3        3  
        4   %  4 @ 3    % 3  %
     >        4           H  %
              %       
>   /  
  3 H     3  
   % !        !      4 3    3   
    /   4        "  %       )?*4 @3 3
/    "   /      ?)*4        3 %  3 
  ;        !          @34    
   %  ;   /      4 @  4     F4   
 4       4 /  4      % 3     %  
 ;   4 /         /   
    

Categorías de manejo de la UICN IUCN Protected Areas Management Categories


Ia Reserva Natural Estricta: protección estrica. Ia Strict Nature Reserve: mainly for science.
Ib Área Natural Silvestre: protección estrica. Ib Wilderness Area: mainly for wilderness protection.
II Parque Nacional: conservación y Protecciòn del ecosistema. II National Park: mainly for ecosystem protection and recreation.
III Monumento natural: conservación de los rasgos naturales. III Natural Monument or Feature: mainly for conservation of
IV Área de Manejo de hábitas/especies: conservación specific natural features.
mediante manejo activo. IV Habitat/Species Management Area: mainly for conservation
V Paisaje terrestre y marino protegido: conservación de through management intervention.
paisajes terrestres y marinos y recreación. V Protected Landscape/ Seascape: mainly for
VI Área Protegida Manejada: uso sostenible de los landscape/seascape conservation and recreation.
recursos naturales. VI Protected area with sustainable use of natural resources:
mainly for the sustainable use of natural ecosystems.

14
ÁREAS MARINAS Y COSTERAS PROTEGIDAS MARINE AND COASTAL PROTECTED AREAS

$ %      J     )%     3   % 3   
  /        !4  "     /   3 4 3   %   1  
 1     74    4  74    4   %    3 < 
.      <   6   %   
  " 

Número de áreas marinas y costeras protegidas en el Number of marine and coastal protected areas
Pacífico Sudeste por categoría UICN per IUCN category
Ia Total
2 3 5 10 CL 76
Ib CO 8
15 15 EC 19
II PA 23
17 4 2 8 31 PE 34
III 160
8 2 10
IV
5 1 6 4 1 17
V
21 2 23
VI
8 2 6 4 28 48
Otros / Others
1 2 3 6

0 10 20 30 40 50

Superficie total de áreas marinas y costeras protegidas Total surface of marine and coastal protected areas
en el Pacífico Sudeste por categoría UICN (km2) IUCN category (km2)

Ia
VI
III

Otros / Others 2,791.41


II 89.44
10,783.48

Ib
3,289.57

IV
161,993.43 40,281.86 96,291.47 V 138,518.43

Total 454,039.09 km 2

Superficie marina y costera por país Marine and coastal surface area by country
Costa / Coastal Marina / Marine
150,000 * * Superficie
Superficie emergida / Emerged surface area Surface area
101,265.44 Km2
100,000

3
50,000

2,122.00 9,828.56 2,195.05 2,991.98


0
10,975.97 3,992.16
19,104.74
50,000

100,000

150,000 128,884.10

172,679.10 Superficie sumergida / Submerged surface area


200,000
CL CO EC PA PE
Total 273,944.54 km2 13,097.98 138,712.66 21,299.78 6,984.13
15
INDICADOR #1 INDICATOR #1

Áreas marinas y costeras protegidas en el Pacífico Sudeste


Marine and coastal protected areas in the Southeast Pacific

CO

EC

CL Isla de Malpelo
Malpelo Island
CO

PA CO

PE

Áreas protegidas
Protected areas

PA

CL

PE

16
ÁREAS MARINAS Y COSTERAS PROTEGIDAS MARINE AND COASTAL PROTECTED AREAS

Islas Galápagos
Galapagos Islands
EC

A 972 km de la costa de Ecuador


972 km from Ecuador coastline EC

Áreas protegidas
Protected areas

Incremento en la superficie de áreas protegidas marino Increase in surface area of marine and coastal protected
costeras por país 2004–2015 (km2) areas by country 2004–2015 (km2)
500,000 * * Km2

125,009.52 273,944.54
400,000 110,758.32 1,963.37
1,754.00 149,693.77
148,534.80 15,963.17
13,603.57 6,410.75
300,000 3,493.58

3
200,000
13,097.98
138,712.66
100,000 CL
CO
EC
21,299.78 PA
0 6,984.13 PE

2004 2010 2015


Total 278,144.26 299,040.59 454,039.09

Porcentage de áreas marinas y costeras protegidas en Percentage of marine and coastal protected areas in relation
relación con la Meta 11 Aichi para la Diversidad Biológica with the Aichi Target 11 on Biological Diversity

Meta 11 de Aichi para la diversidad Meta 11 Aichi Biodiversity target 11


Target 11
“Para 2020, al menos el 17 por ciento “By 2020, at least 17 per cent of
de las zonas terrestres y de aguas terrestrial and inland water, and 10
continentales y el 10 por ciento de las per cent of coastal and marine areas,
zonas marinas y costeras, especialmente especially areas of particular importance
aquellas de particular importancia para for biodiversity and ecosystem services,
PE 0.84 %

la diversidad biológica y los servicios .30 % are conserved through effectively and
de los ecosistemas, se conservan por CL 9 equitably managed, ecologically
PA 6
.44 %
medio de sistemas de áreas protegidas 4 6 8 10% representative and well connected
administrados de manera eficaz y systems of protected areas and other
CO

equitativa, ecológicamente representativos effective area-based conservation


1.8

y bien conectados y otras medidas de measures, and integrated into the wider
2%

conservación eficaces basadas en áreas, landscapes and seascapes.”


y están integradas en los paisajes
2%
.6

terrestres y marinos más amplios.”


12
EC

17
INDICADOR #2 INDICATOR #2

ÁREA CONCESSIONS IN
THE COASTAL ZONE
OCUPADA POR
CONCESIONES
COSTERAS

5     "   3 /   / D3   3@ 3      % 
       6  14   4 %   3   %   1 4  34  
         7 ;         % @ 7 @3 3       3
         !4   4   3   3 4  4   4
  4       6              % 3   %
         /       3     

$          %    % ;   %  
  "          1   3 %  % 3    1   7 % 3
 7         1     %   1 F    7
 / 7   4  4  % 3      "34  34 3   %    % 3  
      !     5          ) 3  %   4
          "    3   %  %  3  %  4
%   %! 4       F

$ /           !"  # 3 D3       % 3    3 #3   "
       /         3    33   %       
         $ %    %   %    )%   3
   <         /    < %      @ %
"           
    3   3  % 
  3    
; !                 % 3   

Número y superficie de concesiones para acuicultura Number and surface area of aquaculture concessions

3,136 * Nº de concesiones / Nº of concessions ** Superficie / Surface area km2


3,000* 1,800 **

3
2,500 1,500
2,278 1,384.78

2,000 1,200

1,500 900

652.1
1,000 600

500 317.92 300


422 232.42

0 4 1.12 34 0
CL CO EC (1) PA PE

18
ÁREA OCUPADA POR CONCESIONES COSTERAS CONCESSIONS IN THE COASTAL ZONE

Superficie de concesiones para acuicultura en tres Surface area of aquaculture concessions in three
zonas de estudio (km2) study areas (km2)
Especies cultivadas ZONA 1
Harvested species
Resto / Rest *
60.93 %
Concha 23.90 % 1,213.04 km2
de abanico Langostino 115.32 km2

Algas

Abalón
1 Camarón
2 patiblanco
Total

Erizo Moluscos
ZONA 3 2,021.73 km 2

Superficie / Surface
3 9.38 %
186.90 km2
Salmón

ZONA 2
Zona Sectores / Sectors
1 EC PE Golfo de Guayaquil / Gulf of Guayaquil 5.79 %
2 PE Bahía de Sechura / Bay of Sechura 115.32 km2
3 CL Golfo de Ancud / Gulf of Ancud
Golfo de Corcovado / Gulf of Corcovado * Resto del Pacífico Sur / Rest of Southeast Pacific
Archipiélago de Chiloé / Chiloé Archipelago

5             D3   %    ;  
     3/      3 3      %
              3    3      4
     4           3    %    
  /         4   3 @   4  @  3   
                %    

Tráfico total de contenedores por país 2008–2013 (TEU) Total container traffic by country 2008–2013 (TEU)

7,000,000 * * TEU
6,561,396
6,000,000

5,000,000
20 ft (6.1 m) ISO Cont. = 1 TEU TEU
4,000,000
3,821,999

3,000,000 3,124,903
PA (1)
2,000,000 CL
2,043,073
CO (1)
1,596,314 PE
1,000,000 EC

2008 2009 2010 2011 2012 2013

(1) Los datos de Colombia y Panamá incluyen el Caribe y el Pacífico. / Data from Colombia and Panama include both the Caribbean and the Pacific. CEPAL (2015a)

¿Qué es un TEU? What is TEU?

Las siglas TEU (acrónimo del término en inglés The twenty-foot equivalent unit (TEU) is an
que significa Unidad Equivalente a Veinte Pies) inexact unit of cargo capacity often used to
representa una unidad de medida de capacidad describe the capacity of container ships and
inexacta del transporte marítimo expresada container terminals.
en contenedores.

19
INDICADOR #2 INDICATOR #2

Evolución del tráfico de contenedores por puerto Container traffic evolution per port
2008–2014 (TEU) 2008–2014 (TEU)

3,500,000 * 3,468,283 * TEU

3,000,000

2,500,000

2,000,000 1,992,473

1,621,381
1,500,000 Balboa PA
Callao PE
1,093,625 Guayaquil EC
1,000,000 1,010,202 San Antonio CL
855,404 Valparaíso CL
500,000 Buenaventura CO
204,555 Paita PE
101,540 Esmeraldas EC
0 49,080 Puerto Bolivar EC

2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Toneladas de tráfico de contenedores por país 2008–2013 Tons of container traffic per country 2008–2013

200,000,000 * *t
183,076,886

150,000,000
t
111,875,278
100,000,000
90,715,423
78,234,259

50,000,000 CO (1)
45,749,732 CL
PE
PA (1)
0 EC

2008 2009 2010 2011 2012 2013

(1) Los datos de Colombia y Panamá incluyen el Caribe y el Pacífico. / Data from Colombia and Panama include both the Caribbean and the Pacific. CEPAL (2015b)

Toneladas totales movilizadas a través de contenedores Total tons handled through containers per port 2008–2013
por puerto 2008–2013

40,000,000* *t

35,000,000

t
30,000,000
29,204,232

25,000,000

22,248,086
20,000,000
17,446,146
15,000,000 16,323,145 Callao PE
Balboa PA
11,621,381 San Antonio CL
10,000,000 Buenaventura CO
10,257,623
Guayaquil EC
5,000,000 Valparaíso CL
1,710,872 Puerto Bolivar EC
1,531,037 Paita PE
0 1,004,356 Esmeraldas EC

2008 2009 2010 2011 2012 2013

20
ÁREA OCUPADA POR CONCESIONES COSTERAS CONCESSIONS IN THE COASTAL ZONE

Balboa PA
3,468,283
TEU

PA

Buenaventura CO
CO

Esmeraldas
EC
EC
Guayaquil
Puerto EC
PE
Bolivar
EC
Paita
PE

Callao
PE

Callao PE
29,204,232 t

CL

Valparaíso
Tráfico de contenedores CL Tons handled through
por puerto 2014 (TEU) containers per port 2013
Container traffic Toneladas movilizadas
per port 2014 (TEU) a través de contenedores
por puerto 2013

San Antonio
CL

1,000,000 TEU 10,000,000 t

500,000 5,000,000

200,000 2,000,000

100,000 1,000,000
50,000 500,000

21
INDICADOR #3 INDICATOR #3

DINÁMICA POPULATION
DYNAMICS
POBLACIONAL

DENSIDAD POBLACIONAL POPULATION DENSITY


5    "    6   3    D3    "  3   % 3   
F 2            ;   F 2  3        @3 3 
   ! # 3    !   ;     D3        3
   !              3   F    3 3   
 !          J  % 3        %@J 
 

 1374 
 1  74 cantón 15  7  1374 
 1  74 canton 15  7 
distrito 1  /  67 district 1   7

CL
Superficie Unidad EC PE
Administrativa / CO PA
Administrative Unit
Area (km2) 381,562 36,295 44,850 33,516 67,848

5    densidad poblacional "  The indicator on population density "  
          / ;   4  3 @ 3    3  
           <   4      % 3  %   
                  <   3     D 
        %    3  4     >  @ 4
         4 !    @  3   %   F 2     
 "     F 2        

Incremento de densidad poblacional 2000–2010 Population density increase 2000–2010


CL CL
10,58
11,56
CO CO
17,68
21,36
EC EC
95,46
109,87
PA PA
53,12
64,55
PE PE
59,90
69,45
2000 2010 Habitantes/km2 Inhabitants/km2

22
DINÁMICA POBLACIONAL POPULATION DYNAMICS

Mapa de densidad poblacional 2010 Administrative units with the highest population
Population density map 2010 density in each country 2010
Unidades administrativas con mayor densidad
poblacional en cada país 2010

Viña del Mar CL


PA 2,398
Talcahuano
1,178
Hualpén VE
Chitré 929
PA Buenaventura CO GY
Océano 53
Pacífico Tumaco
Sur 47

CO Olaya Herrera
Buenaventura 30
CO La Libertad EC
3,841
Salinas
1,007
Duran
785
Chitré PA
577
La Libertad Arraiján
EC 528
EC
Panamá
434
La Perla PE
22,587
Magdalena del Mar
15,016
San Miguel
12,575

0 5,000 10,000 15,000 20,000 25,000

Hab./km2 Inhab./km2

BR

PE

La Perla
PE

22,587
Hab./km2
Inhab./km2

BO
<1
1 – 15
15 – 30
30 – 60
60 – 115
115 – 215
215 – 430 South
430 – 1 125 Pacific
> 1 125
Ocean
Hab./km2 Inhab./km2
CL PY
23
INDICADOR #3 INDICATOR #3
PY
Mapa de densidad poblacional 2010 (cont.)
Population density map 2010 (cont.)

Océano
Pacífico
Sur

BR

Viña del Mar AR UY


CL

CL

South
Pacific
Ocean

Océano
Atlántico
Sur

South
Atlantic
Ocean
<1
1 – 15
15 – 30
30 – 60
60 – 115
115 – 215
215 – 430
430 – 1 125
> 1 125

Hab./km2 Inhab./km2

24
DINÁMICA POBLACIONAL POPULATION DYNAMICS

MIGRACIÓN MIGRATION
$          !"  # /   *    3 3   "      3
       ;         %         %  
     3    /   U  4      U 3   3     %    
6          6      3   %   

$           %   )         @   %
    4           4  F    3 @
!     /  >      !           
    % J 
 1374   % J 
 1374   1  74
1  74 ; 15  7  distritos 1  /  67 ; 15  7  district 1   7

5       / <    D3  %     <  3    
            " 4 %    3     3@    
      ;        3        3  
         1       D3  %      3
;    7           3       3     3  %
  $           4     3 
 4 
 /"                3 @F%  ) 3  %   
       
      3  4    %    % 3  
    %   U       3/   %      
4      <      
  /         %   

Migración neta en la zona costera Net migration in the coastal zone


600,000* 573,590 587,111 *Personas
500,000 Persons
400,000
300,000
200,000
100,000
49,845
0 6,513
-100,000
-200,000 -114,606
CL CO EC PA PE
Año / Year 2002 2010 2010 2014 2007

POBLACIÓN FLOTANTE FLOATING POPULATION


# "        ;      )     3  % 3   % S
          #    3   @3   3 U 3  
   6      !  ; >  % S 3       3   3 
     ! U  6      3V     U 3   % S
   ;  >       4 3    % V% 3U  3
@ %
 V    U  6         D3 H  @
   
   ; >     %  V U  
>   @   "     
 <   1    ! 7 $ %     3          
  
      "    3     
> !    4     
       !   >    " 
     

Floating population trends in the coast of Panama 2011–2013


Población flotante en la zona costera Tendencia de la población flotante en la zona costera
Floating population in the coastal zone de Panamá 2011–2013
60,000,000 * 59,179,636 6,000,000 * 5,631,724
50,000,000 5,000,000 4,567,636
40,000,000 4,000,000 3,671,483

PA
30,000,000 3,000,000
20,000,000 2,000,000
13,870,843
10,000,000 Sin datos Sin datos 1, 000,000
0 No data No data 186,565 0
CL CO EC PA PE 2011 2012 2013
Año / Year 2013 – – 2011–2013 2007 * Personas Persons

25
INDICADOR #4 INDICATOR #4

ECOSISTEMAS KEY COASTAL AND


MARINE ECOSYSTEMS
MARINOS
Y COSTEROS
CLAVES

5     "   3 /    D3   3@ 3   3   % 3 >
            !           3 #3   "
 !"  #     bosques de manglar, estuarios   3  mangrove forests, estuaries and
y humedales, formaciones coralinas y praderas de wetlands, coral reefs and macroalgae meadows.
macroalgas. $ %         D3 %      3   %  
  /    4    % %!     4 "   4 3 34   3 
  %    4  ;      4 @3 3 @  F@ 3  < % 3 F
<                   4  @   ;  
                3     %      
             
B3 4 3    3 @ "
+ /  "   "   F        3  3S 3  F 
    

Superficies de coral, de humedales y estuarios Mangrove land cover surface in Ecuador


y de manglar por país (ha) and the Gulf of Guayaquil (ha)
Coral, wetlands and estuarine, and mangrove Superficie de cobertura de manglar en Ecuador
surface area by country (ha) y en el Golfo de Guayaquil (ha)

CL 150,000 * 148,227.24 * ha
0
Sin datos / No data 134,713.23
165,678.90 ha
CO 120,000
212,996.89 121,335.94
67,11 114,050.46
89,202.52
EC 90,000
133,773.81
132,309.68
149,246.49
PA 60,000
161,826.34
28,890.86
185,324.79
PE 30,000
5,870
Sin datos / No data
10,756.51
0
0 50,000 100,000 150,000 200,000 250,000 ha
2006 2013
Manglar / Mangrove swamp
Coral / Coral EC
Humedales y estuarios / Wetlands and estuaries Golfo de Guayaquil / Gulf of Guayaquil

26
ECOSISTEMAS MARINOS Y COSTEROS CLAVES KEY COASTAL AND MARINE ECOSYSTEMS

Manglar en el
Golfo de Guayaquil Guayaquil
2006 y 2013 EC
Mangrove in the
Gulf of Guayaquil
2006 and 2013

Isla Puná Puná Island

Golfo de Gulf of
Guayaquil Guayaquil

EC

PE

2006 2013
121,335.94 ha 114,050.46 ha

Longitud de playas de anidación de tortugas Turtles’ nesting beaches length


CO EC PA
204.02 170.06 47.67

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

Logitud total de playas / Total beaches length 421.75 km

27
INDICADOR #5 INDICATOR #5

SOSTENIBILIDAD SUSTAINABILITY
OF TRADITIONAL /
DE LA PESCA ARTISANAL FISHING
TRADICIONAL /
ARTESANAL

$  ;!                 B3  33           


    !    $  3       3  % 3  B3 3    %
      /           3  :        
 4   ;  %      ;   4       % 3   < 
<  !   %            3  >  :        
            %    F

5 >             


  D3    % "3    3    %
;      <   "3
     <  % "3  F
      "        "  %    @3 "    
         
      
    "3   
   ;
D3        %  
5         /   "3 H      %  
%    ; ;           % "3
       ;! 

Volumen total de capturas desembarcadas por país (t) Total volume of landing by country (t)

1,287,710.35

1,200,000 t Total
1,000,000 1,426,201.67
Toneladas / Tons
800,000

600,000

400,000

200,000

58,771.33 74,480.32

0 2,430.67 2,809.00
CL CO EC PA PE
Año / Year 2014 2014 2011 2013 2012

28
SOSTENIBILIDAD DE LA PESCA TRADICIONAL /ARTESANAL SUSTAINABILITY OF TRADITIONAL / ARTISANAL FISHING

Mapa de volumen de Total landings of the seven most important species


capturas desembarcadas (t) in the fishery ports of Peru 2000–2012 (t)
Volume of landing map (t) Desembarque total de siete especies más importantes
en los puertos pesqueros de Perú 2000–2012 (t)
2000 80,946.14

PA 2001 72,287.24

2002 74,720.00
VE
2003 88,531.60
GY
Océano 2004 83,494.72
Pacífico
Sur 2005 82,616.59

CO
2006 121,852.92

2007 98,480.88

2008 59,920.12

2009 58,204.58

2010 37,635.23

2011 73,196.55
EC
2012 74,480.33

0 30,000 60,000 90,000 120,000 150,000

Pota / Jumbo flying squid Jurel / Jack mackerel


Pejerrey / Sea silverside Cabrilla / Peruvian rock seabass
Lorna / Lorna drum Anchoveta / Anchovy peruana
Lisa / Flathead grey mullet

BR

PE

BO

0 – 250
250 – 1,000
1,000 – 10,000 South
10,000 – 100,000 Pacific
> 100,000
Ocean
Toneladas / Tons
CL PY
29
PY
INDICADOR #5 INDICATOR #5

Mapa de volumen de Landing sites and artisanal fishery ports


capturas desembarcadas (cont.) (t) Sitios de desembarques y puertos pesqueros artesanales
Volume of landing map (cont.) (t)
500
457
400

300

Océano 200 199


Pacífico
Sur 100
35 40
0 4
CL CO EC PA PE

Fishermen registered by country


Pescadores registrados por país
CL
UY
84,711
CO
CL
1,832
EC
AR
79,090
PA

15,071
PE
South
Pacific 17,090
Ocean
0 20,000 40,000 60,000 80,000 100,000

Fishing vessels registered by country Océano


Embarcaciones pesqueras registradas por país Atlántico
Sur
20,000 19,258

15,000
11,827
10,000
6,796
5,000 4,751

0
CL EC PA PE

South
Atlantic
Ocean

0 – 250
250 – 1,000
1,000 – 10,000
10,000 – 100,000
> 100,000

Toneladas / Tons

30
SOSTENIBILIDAD DE LA PESCA TRADICIONAL /ARTESANAL SUSTAINABILITY OF TRADITIONAL / ARTISANAL FISHING

Número de artes de pesca por país (clasificación FAO) Number of fishing gear by country (FAO classification)

Fuera de la clasificación FAO / 18.59%


Outside the FAO classification 103
Canastillo / Pots (2)
Chinguillo (4)
26.37%
10,762

Total CL Total CO
40,806 554
+2+4 11.19%
62
50.44% 62.81%
20,585 348

15.37%
6,272

Total EC Total PE 18.20%


42.49% 1,071
48,118 20,449 5,884
43.48% 40.67%
20,924 2,393

24.37%
6.00% 1,434
2,890

Artes de pesca principales / Main fishing gear CL (2014) CO (2014) EC (2013) PE (2012) Regional
Redes de caída / Falling gear – 9 2,890 – 2,899
Redes de arrastre / Trawl nets 96 62 828 37 1,023
Redes de cerco / Surrouding nets 987 – 77 1,071 2,135
Redes de tiro / Seine nets 24 23 395 – 442
Redes de enmalle y de enredo / Gillnets and entangling nets 10,762 348 20,924 1,434 33,468
Trampas / Traps 2,011 – 2,555 37 4,603
Anzuelos y lineas / Hooks and lines 6,272 103 20,449 2,393 29,217
Artefactos de herir y aferrar / Grappling and wounding 69 – – – 69
Varios / Micellaneous 1 20,585 9 – 912 21,506
Total 40,806 554 48,118 5,884 95,362

2,899 1,023 2,135 442

33,468 4,603 29,217 69

1. Incluyen métodos y equipos de pesca muy diversos y que no se encuentran descritos en los otros artes de pesca o basasados en principios mixtos (por ejemplo buceo/recolección
de orilla) / Methods and diverse fishing gear are included. They are neither described in the other fishing gear nor based on mixed principles (Example diving/shore collection).

31
INDICADOR #6 INDICATOR #6

VULNERABILIDAD COASTAL
VULNERABILITY
COSTERA

5    "      >    D3    "  3    % H 
 %   1+7           1+7     
 5    %      D3     %  %  
            #  )        % 3 ) #   
 5%     DesInventar (4    5H  DesInventar (4  :    % 
; 4     %      %  4       4  
   ;.4        4   <   4 @     
     <4 3        $  +   
  6     !  +  $  
D3      %           3
$                     3       %  @3
    !        6      H   3  "3 1    
;    %         74  4 4  3     
1      74  4  4        <     F
4
$          %   4    1 4  4 33 74
  <     4   4 ')*  7  34      
      1 >  4  4     3  
 74  Fenómeno El Niño,  4    
          3   1. www.desinventar.org

Personas afectadas en la zona costera por país People affected in coastal areas by country
CL
2,250
Sin datos / No data (1)
Sin datos / No data (1)
CO
116,214
93,641
23,372
EC
856
Sin datos / No data (1)
Sin datos / No data (1)
PA
2,660
6,652
620
PE
Sin datos / No data (2) 2011
5,250 2012
12,227 2013

0 20,000 40,000 60,000 80,000 100,000 120,000

(1) No existe registros durante los años 2012 y 2013. / There is no record for years 2012 and 2013.
(2) No existió personas afectactadas durante el 2011. / No people affected in year 2011.

32
VULNERABILIDAD COSTERA COASTAL VULNERABILITY

Mapa de personas afectadas en la zona costera 2011


Map of people affected in coastal areas 2011

PA

Bahía Solano
7,078
CO
Océano
Pacífico
Sur
El Litoral del San Juan
EC 39,505

López
Timbiquí 22,600
25,572

PE

Sin afectados
No affected
1 – 15,000
15,000 – 25,000
25,000 – 35,000
> 35,000 Océano
Personas afectadas Atlántico
People affected Sur
PE Sin datos / No data

South CL
Pacific
Ocean

South
Atlantic
Ocean

33
INDICADOR #6 INDICATOR #6

Personas afectadas en la costa del Pacífico Colombiano People affected in the Pacific Coast of Colombia
2011–2013 2011–2013

Bahía Solano 2011


7,778 2012
2013
Bajo Baudó
8,798
Buenaventura
37,951
El Charco
5,975
El Litoral del San Juan
49,770
Francisco Pizarro
1,973
Guapi
6,168
Juradó
7,052
La Tola
1,657
López
36,401
Mosquera
305
Nuquí
1,270
Olaya Herrera
2,401
Santa Barbará
6,769
Timbiquí
51,154
Tumaco
7,805

0 10,000 20,000 30,000 40,000 50,000 60,000

Comparación del valor de los daños ocasionados Value comparison of damages caused by El Niño
por El Niño 1982–1983 y 1997–1998 1982–1983 and 1997–1998
3,500 * 3,500

1982 - 1983 3,283


1997 - 1998
3,000
2,882

2,500

2,000

1,500

1,051
1,000

564
500

Sin datos
0 No data
CO EC PE

Fuente / Source: CAF (2000). * Millones / Millions USD ($)

34
VULNERABILIDAD COSTERA COASTAL VULNERABILITY

Valor de los daños ocasionados por El Niño 1997–1998 Value of damages caused by El Niño 1997–1998
por sectores en millones USD in millions USD
4.51% * Millones / Millions USD ($) PE
148.6 EC
CO
15.01%
45.46 % 315.4
955 6.7% 5.99%
55 44
27.89%
204.7

2,100 820 734


3,289*
52.94% 40.36% 66.08%
434 331 485
49.40 % 46.09 % 39.51%
1,625 1,516 830.1

Sectores productivos Sectores de servicios Otros daños Sectores sociales


Productive sectors Service sectors Other damage Social sectors

Fuente / Source: CAF (2000).

Fenómeno El Niño / Oscilación del Sur ( ENSO) El Niño / Southern Oscillation (ENSO)

El término El Niño se refiere a un fenómeno climático océano-atmósfera The term El Niño refers to a large-scale ocean-atmosphere
de gran escala vinculado al calentamiento periódico de la superficie phenomenon linked to periodic warming of the sea surface in the
marina en el Océano Pacífico ecuatorial central y centro-oriental central equatorial Pacific and central-eastern Pacific (in between the
(aproximadamente entre la línea de fecha y 120ºW). El Niño representa date line and 120ºW). El Niño is the warm phase of the cycle of
la fase de calentamiento del ciclo de El Niño / Oscilación del Sur (ENOS). El Niño / Southern Oscillation (ENSO). El Niño originally referred to
Originalmente El Niño se refería a un calentamiento anual de las an annual warming of surface temperatures of the sea along the west
temperaturas de la superficie del mar a lo largo de la costa oeste de coast of South America, mainly in Ecuador and Peru, as seasonal
América del Sur, principalmente en Ecuador y Perú, pues coincide change coincides with the Southwest trade winds end of the
con el cambio estacional a fin de año con el debilitamiento de los year weakening.
vientos alisios del Suroeste.
The Climate Prediction Center of the NOAA declares the beginning of
El Centro de Predicción Climática de la NOAA de Estados Unidos, an El Niño when the sea surface temperature is higher by 0,5 °C
declara el inicio de un episodio de El Niño, cuando la temperatura more than the historical average, for three months in this area.
de la superficie del mar supera 0.5 °C el promedio histórico
durante tres meses en esta zona.

Existe una probabilidad mayor de 90% de que There is a probability greater than 90% chance
El Niño continuará durante el primer trimestre that El Niño     
de 2016 y alrededor de 85% de probabilidad of 2016, and about 85% chance of continuing to
de que persista hasta principios de segundo the early second quarter of 2016.
trimestre de 2016.
Forecast: 13 august de 2015
Pronóstico al 13 de agosto de 2015 Climate Prediction Centre / NCEP / NWS and the International Research
Centro de predicciones climáticas/NCEP/NWS y el Instituto Internacional Institute for Climate and Society
de Investigación para el Clima y la Sociedad

Impactos ambientales de El Niño Environmental impacts of El Niño

Ascenso del nivel del mar. Aumento de la temperatura Disminución de la Cambio en la composición Aumento de la erosión Alteraciónes: en la
Sea level rise. superficial del mar. productividad del mar. de especies en el mar. costera. Increase of distribución de la
Increase of sea surface Decrease of marine Change in the composition coastal erosion. precipitación, nubosidad,

20–30 cms. temperature. productivity. of marine species. brillo solar y temperatura


del aire. Changes: in the
distribution of drought,
4 – 6°C CO
Sequía
EC PE (Norte / Northern)
Excesivas precipitaciones
cloud cover, sunshine,
and air temperature.
Drought Excessive rainfall

35
INDICADOR #7 INDICATOR #7

CALIDAD COASTAL
WATER QUALITY
DE LAS AGUAS
COSTERAS

Índice de calidad de las aguas costeras (ICAM)   The water quality index (WQI)      3 
     ; %        %   3   %     
               3    % 3    3 
  3       3!        @   4 @3 %   3
4   %;      
    %
  %  1Y :+   *  :
%  1Y :+   *  : !4 &'(N7 5 !   !4 &'(N7 D3 <    % '  (''J
     ' (''J

Categoría Escala Descripción


Óptima Calidad excelente del agua
Optimal 90 – 100 Excellent water quality
Adecuada Agua con buenas condiciones para la vida acuática
Suitable 70 – 90 Water with good conditions for aquatic life
Aceptable Agua que conserva buenas condiciones y pocas restricciones de uso
Acceptable 50 – 70 Water retaining good condition and few restrictions on use
Inadecuada Agua que presenta muchas restricciones de uso
Unsuitable 25 – 50 Water has many restrictions on use
Pésima Aguas con muchas restricciones que no permiten un uso adecuado
Bad 00 – 25 Waters with many restrictions that do not allow proper use
Category Scale Description

5 !     <  / ;   D3 <   3   < 
   %    /  %! 4 ;!      3 %  % 3 4 3   
 4              4   @3 @3  @3
        $  /       ;  1Y :+   *  :
       J R4 %%  1=N74  4 &'(N7 D3          3
  1*=O74 = 1<! 74   %@J R4 33  1=N74   1*=O74 = 1
  1##D74 3   /    1R74 <74     1D##74    
3   /   !   1R+74   3  1R74      3 
;!   < 1=L74 %     1+R74  3  <   1=L74 3  
1D574 %    1BD7  " + %  1D574   %  1BD7  33 +

Índice de calidad de las aguas costeras (ICAM) promedio Coastal water quality index (WQI) by country
por país
Periodo / Period
CL 68.10 (127) * 2011
CO 73.32 (33) * 2012–2014
PA 79.25 (8) * 2011

0 25 50 Aceptable / Acceptable 70 Adecuada / Suitable 90 100

* Nº de estaciones de muestreo / Nº sampling stations


36
CALIDAD DE LAS AGUAS COSTERAS COASTAL WATER QUALITY

Distribución de las estaciones de monitoreo Environmental quality of PA


Distribution of sampling stations coastal waters in Colombia
Calidad ambiental de las
aguas costeras en
Colombia

PA

CO
Océano
Pacífico
Sur
CO

EC

PE

Adecuada / Suitable
South Aceptable / Acceptable
Inadecuada / Unsuitable
Océano Pacific
Pacífico Ocean Escala ICAM / WQI Scale
Sur
EC

Water quality average per year in Colombia 2012–2014


Promedio de calidad ambiental del agua por año en
Colombia 2012–2014
Océano* ICAM / WQI
100 * Atlántico
Óptima / Optimal
Sur
90
Adecuada / Suitable

70 74.63 74.09 69.08

Aceptable / Acceptable
South CL 50
Pacific
Ocean

Inadecuada / Unsuitable
25

South
Atlantic
Ocean
Pésima / Bad
0

2012 2013 2014


Estaciones
de muestreo Promedio / Average
Sampling stations

37
REFERENCIAS REFERENCES

REFERENCIAS
REFERENCES
+Z[*4 R 1(EAA7         C5$$5R54  &''& 
  G   (  >

> 5               +  # * O  
5#=$4   ;   J )?*

  +  B  1+B7 &'''  Las lecciones de   - >     1-7 (EAE
')*> 5   +B     &M    &'(L J '
 ?J &    >
3JVV   %  V3 V(&ONLQMAEVQML -VB   Y  -  

  +  B  1+B7 &''' Las lecciones #R5-+*4 C4  R5-5$4  157 &''A 5 K)'
')*> 6 +B     &M    &'(L J @ G '   / ?(   ; 
3JVV   %  V3 V(&ONLQMAEVQMQ   @G'   P /   >
?*5   #    # *_ (A& ?
*  5    * 4 C  AL& 
  +  B  1+B7 &'''  Las lecciones de
')*>    +B     &M    &'(L J
3JVV   %  V3 V(&ONLQMAEVQMN #       1) 7 &'(N
H        " 7"&7'
 76
 Q>      &'(N J
  5     +  $      3JVV 
15+$7 &'(L  " ?   >
    ((    &'(L J
3JVV@  VV )   Y)Y+#:+?+#4 $ `  # - *+Y+5D5:+-g5W &'(N
\) ]('NN^ ]   "   (
S"(GUUV>    
 & 
&      G    
S (GV> )*Y5-+4 5B  *? #   
  5     +  $         )*Y5-+ * QE4 #  -  4    O& 
15+$7 &'(L "    ?   >
    ((    &'(L J
3JVV@  VV )  
\) ]('NN^ ]

  5     +  $     


15+$7 &'(N (
'    ($@ 
"& 7AB! 1$V&QON:7 #    3

  =  /" )     ?*5#=


1=)V?*5#=7 &''Q G
      
       8     $ >
-    !    =)4NQU  )+-4& ?*5#=
 !4 B   

      !"  # 1#7 &''E Taller


$          8
      
 > &':&(    
&''E4 $ 4 6

      !"  # 1#7 &'(O Textos


H6  >  5        !" 
#4   ;4 5   O(' 

      !"  # 1#7 &'(N Estado


 (&  G"   
 >
# 5   *_ N   ;4 5   &N& 

B+= &'(N '  


   



#
    >  4 )  

38
Esta publicación ha sido producida por
iniciativa de la Comisión Oceanográfica
Intergubernamental de la UNESCO y la
Comisión Permanente del Pacífico Sur
con el fin de mostrar los resultados de
indicadores producidos para la región
en el contexto del proyecto SPINCAM
financiado por el Gobierno flamenco
g
del Reino de Bélgica.

This publication has been produced by


the initiative of the Intergovernmental
Oceanographic Commission of UNESCO
and the Permanent Commission for the
Southeast Pacific in order to show the
indicator results produced for the region
within the context of the SPINCAM Project
funded by the Government of Flanders
of the Kingdom of Belgium.
Red de Información y Datos del
Pacífico Sur en apoyo a la
Gestión Integrada de Áreas Costeras

Southeast Pacific data and


Information Network in support to
Integrated Coastal Area Management

www.atlasspincam.net

Con el apoyo del Gobierno flamenco,


Reino de Bélgica

With the support of the Government


of Flanders, Kingdom of Belgium

United Nations Intergovernmental IOC’s Programme Región del Pacífico Sudeste


Educational, Scientific and Oceanographic International Oceanographic Southeast Pacific region
Cultural Organization Commission Data and Information Exchange
Chile, Colombia,
Organización Comisión Intercambio Internacional Ecuador, Panamá y Perú
de las Naciones Unidas Oceanográfica de Datos Oceanográficos
para la Educación, Intergubernamental
la Ciencia y la Cultura

También podría gustarte