Apellidos Quechuas Que Fueron Modificados Al Español
Apellidos Quechuas Que Fueron Modificados Al Español
al español
by LAA on 1:27 in Apellido
En la revista “Tradición”, N° 21, 1958, Cusco, el sacerdote Jorge A. Lira escribe sobre “Los apellidos
indígenas”, y da cuenta de haber hallado un Auto de Visita español, según el cual se obligó a los
indígenas con apellidos quechuas difíciles de pronunciar a cambiarlos por su traducción al español.
Kkallo a Lengua,
Wassi a Casas,
Willka a Santos,
Punku a Puerta,
Aukka a Guerra,
Killa a Luna,
Tikka a Flores o De la Flor,
Mayu a Ríos,
Wayllas a Prado o Del Prado,
Kkocha a Laguna.
Taphya a Tapia,
Ch’akun a Chacón,
Haramillu a Jaramillo,
Kiruka a Quiroga,
Kamachu a Camacho,
Kkollantis a Collantes,
Kkalle a Calle,
Muntuya a Montoya,
Missa a Meza,
Mat’u a Matto,
Yahuar a Yabar,
Pachicu a Pacheco,
Siwayllus a Zevallos o Ceballos,
Tamayu a Tamayo,
Uchuwa a Ochoa,
Xespe a Quispe
Si alguno de los lectores de esta nota cuenta con el artículo completo de la Revista "Tradición", les
agradecería si lo puedes pasar al mail [email protected], igualmente si conoces más apellidos que
cumplan con estre criterio