Manual Miller 350P O1327p - Spa
Manual Miller 350P O1327p - Spa
2006−03
Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
Soldadura con alambre tubular
Descripción
Millermatic 350 y
R
Millermatic 350P
R
OM-1327 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
OM-1327 Página 4
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN
2-1. Especificaciones
Máximo Entrada de amperios a la salida nominal
voltaje en
Salida nominal 60 Hz
circuito
abierto 200 V 230 V 460 V 575V KVA KW
Velocidad de
Tipo y diámetro de alambre alimentación de Dimensiones Peso neto
alambre
Acero sólido Acero Inoxidable Aluminio 50−700 pulg./min. Alt: 34 pulg. (864 mm) 181 lbs.
(1 3 17 8 m/min
(1,3−17,8 m/min.)) An : 19 pulg.
An.: pulg (483 mm) (82 kgs.)
kgs )
0,023 − 0,045 pulg. 0,030 − 0,045 pulg. 0,035 − 0,047 pulg. Prof.: 41 pulg. (1041 mm)
(0,8 − 1,1 mm) (0,8 − 1,1 mm) (0,9 − 1,2 mm)
Gama de temperatura de operación: −20C a +40C Gama de temperatura de almacenaje: -30C a + 50C
66Minutes
minutosWelding
soldando 4 Minutes
minutos Resting
enfriando 44 Minutes
minutos Welding
soldando 66Minutes
minutos Resting
enfriando
Sobrecalentando
0 AoV
15
O
reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
sduty1 5/95 / 217 442-A
OM-1327 Página 5
2-3. Curva de Voltios/Amperios
1 Curvas de Voltios/Amperios
normales
VOLTIOS MÁX.
VOLTIOS MÍN. Las curvas de voltio-amperio
90 demuestran las capacidades de
voltaje y amperaje mínimos y
máximos normales de la fuente de
80 poder. Las curvas de otras
selecciones caen entre las curvas
demostradas.
70
60
VOLTIOS
50
40
30
20
10
0
0 50 100 150 200 250 300 350
AMPERIOS
217 443-A
4
1
3
Herramientas necesarias: Instalación incorrecta
3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta
803 778-A
Y Apague la potencia primaria antes 1 Borne de salida de soldadura cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
de conectar a los bornes de salida 2 Tuerca proporcionada del borne de lo con la tuerca de manera que el terminal
de soldadura. salida de soldadura del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
3 Terminal del cable de soldadura
Y El no conectar los cables de solda- el terminal del cable de soldadura y la
dura adecuadamente puede causar 4 Barra de cobre barra de cobre. Asegúrese que la super-
calor excesivo y causar un incendio, Quite la tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
o hacer daño a su máquina. salida de soldadura. Deslice el terminal del y la barra de cobre estén limpios.
OM-1327 Página 6
2-5. Instalando la grampa de trabajo
1 Cable de Trabajo
2 Bota
Pase el cable a través de la abertu-
ra del panel frontal. Resbale la bota
sobre el cable de trabajo.
3 Terminal de salida negativo (−)
Conecte el cable al terminal y cubra
la conexión con la bota.
Cierre la puerta.
Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
803 540-B
OM-1327 Página 7
2-7. Instalando la pistola
1 Ensamblaje de los Rodillos de
Alimentación
2 Perilla para Ajustar la Pistola
3 Extremo de la Pistola
Afloje la perilla de ajustar. Inserte la
pistola a través de la abertura hasta
que se asiente contra el
ensamblaje de impulsar (esté
seguro de que el extremo de la
pistola no toque los rodillos de
alimentación). Apriete la perilla.
4 Enchufe del Gatillo de la
Pistola
Inserte el tapón dentro del
receptáculo y apriete el collar
roscado.
3 Cierre la puerta.
1 2
4
OM-1327 Página 8
2-8. Conectando la Spoolmatic 15A ó la pistola 30A Gun
1 Enchufe del Gatillo de la
Pistola
Inserte el tapón dentro del
receptáculo y apriete el collar
roscado.
2 Cable de soldar
3 Manguera del gas protector
Pase el cable de soldar y la
manguera de gas a través de la
abertura en el panel frontal.
4 Terminal de salida de
soldadura positiva
1
Conecte el cable de soldar al
terminal de salida de soldadura.
5 Regulador/Flujómetro
Pase la manguera del gas protector
3 a través del compartimiento de
2
impulsar al alambre, fuera de la
abertura en el panel de atrás, y al
regulador/flujómetro. Conecte la
manguera de gas al regulador/
flujómetro.
4
5
Herramientas necesarias:
3/4, 5/8 pulg.
803 568-C
OM-1327 Página 9
2-9. Conectando el XR Edge, pistola XR-A, ó XR-A Python
3/32 pulg.
(2,4 mm)
4
2 3
OM-1327 Página 10
2-10. Fijando la polaridad de la antorcha para el tipo de alambre.
1 Información del cambio de la
Cambiando la polaridad polaridad
Siempre lea y siga las
Cable de la pinza recomendaciones del fabricante
Cable del ensamblaje de trabajo acerca de la polaridad.
del impulsador del
alambre
D
1
+ Terminal - Terminal
positivo negativo
Se muestra como se lo embarcó. - Electrodo positivo
(DCEP): para acero sólido, acero inoxidable, aluminio,
o alambre tubular con alambres de gas (GMAW).
Electrodo negativo (DCEN): Invierta las conexiones en
los terminales de lo que se muestra arriba para alambres
tubulares con núcleo de fundente que no usan gas
(FCAW). El ensamblaje de impulsar se vuelve negativo. 3/4, 11/16 pulg.
Ref. 803 541-A
OM-1327 Página 11
2-11. Instalando el gas protectivo
Obtenga el cilindro de gas y enca-
dénelo un cilindro de gas al carro
de ruedas, pared u otro soporte
estacionario de manera que el
. NO use un regulador/flujómetro de Argón/Gas mezclado con el cilindro no pueda caerse y romper
su válvula.
gas protector CO2 . Vea la lista de partes/piezas para buscar un regu-
lador/flujómetro de gas CO2 . 1 Tapa
2 Válvula del Cilindro
Se muestra el regulador/flujómetro
para el modelo 350P. Quite la tapa, hágase a un lado de
1 la válvula, y abra la válvula ligera-
7 mente. El flujo de gas sopla polvo
4 y tierra de la válvula. Cierre la
2 válvula.
3 Cilindro
3 4 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5 Gas Argón Gas 5 Conexión en el Regulador/
ó Gas mezclado Flujómetro, para la Manguera
de Gas
6 Conexión en la Fuente de
Poder
Conecte la manguera de gas entre
la conexión en el Regulador/ Flujó-
metro para la manguera de gas y la
6 conexión en el parte trasero de la
fuente de poder de soldar.
7 Control de ajuste del flujo de
gas
El flujo debe de ser 20 pies3/hr.
(piés cúbicos por hora). Verifique
la taza de flujo indicada por el
fabricante de alambre.
Panel de atrás
Herramientas necesarias:
1-1/8, 5/8 pulg.
803 542-A
Cuando se aplica fuerza liviana para dar vuelta al carrete, la tensión está fijada.
Herramientas necesarias:
15/16 pulg.
072573-B
OM-1327 Página 12
2-13. Guía de servicio eléctrico
Monofásica Trifásica
Voltaje de entrada 200 230 460 575 200 230 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 69 61 30 24 34 30 15 12
Fusible estándar máximo recomendado o un con capacidad en
amperios1
Disyuntor, con tiempo de demora2 80 70 35 25 40 35 15 10
De operación normal3 100 90 40 35 50 45 20 15
2,5 2,5
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 16 (6) 10 (8) 6 (10) 4 (12) 6 (10) 6 (10)
(14) (14)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies 101 86 229 217 86 114 178 277
(metros) (31) (26) (70) (66) (26) (35) (54) (85)
2,5 2,5
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 6 (10) 4 (12) 6 (10) 6 (10)
(14) (14)
OM-1327 Página 13
2-14. Seleccionando el voltaje de entrada (sólo modelos de 200/230/460 Voltios.)
Y Apague fuente de poder de
. Esté seguro de volver a instalar todos los cuatro soldadura, desconecte la po-
tornillos que sujetan la tablilla de puentes. tencia de entrada y revise
voltaje en condensadores de
entrada según Sección 5-3
antes de seguir.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.
Herramientas necesarias:
5/16 pulg.
803 539-B / 804 042-A
OM-1327 Página 14
2-15. Selección de la ubicación y conexión de potencia de entrada trifásica.
Y No mueva o opere la unidad 3
donde podría voltearse.
= GND/PE Tierra
5
3
18 pulg. (457 mm)
para flujo de aire
L1
4 L2 7
6 L3
1 2
Panel de atrás
Herramientas necesarias:
Y La instalación debe cumplir con todos lugar asegurándose que apareje con Conecte el conductor de tierra verde o verde/
los códigos nacionales y locales. el voltaje especificado en la etiqueta amarillo para desconectar el terminal de tie-
Haga que sólo personas capacitadas de capacidades. rra del aparato primero.
lleven a cabo esta instalación. 1 Etiqueta de capacidades Conecte los conductores de entrada L1, L2 y
Y Desconecte y bloquee/rotule la 2 Cordón de entrada L3 a los terminales de línea del dispositivo de
potencia de entrada antes de conectar desconexión.
los conductores de la unidad. 3 Desconecte eil aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF 8 Protección de sobre-corriente
Y Siempre conecte el alambre verde o (apagado))
verde/amarillo al conductor para Seleccione el tipo y tamaño de protección de
4 Conductor de tierra verde o sobre-corriente usando Sección 2-13 (se
proveer la terminal de tierra primero y
verde/amarillo muestra un interruptor de reconexión con
nunca al terminal de la línea.
5 Desconecte el terminal de tierra del fusible).
Y Precaución: Esta unidad es un aparato
modelo de voltaje de entrada de Cierre y sujete la puerta del aparato de
200/230/460 ó 460/575. Vea la etiqueta 6 Conductoresde entrada (L1, L2 y L3) desconexión de línea. Quite el aparato de
de capacidades de la unidad y 7 Desconecte los terminales de línea de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la
verifique el voltaje disponible en el aparato. posición ON (encendida).
OM-1327 Página 15
2-16. Selección de la ubicación y conexión de potencia de entrada monofásica
Y No mueva o opere la unidad donde podría voltearse.
1
9 = GND/PE Tierra
11
8
18 pulg. (457 mm)
para flujo de aire 10
L1
3
L2
5
3
4
1
5
2
6
Panel de atrás 7
Herramientas necesarias:
Y La instalación debe cumplir con todos Preparación del cordón de potencia de 9 Desconecte el terminal de tierra del
los códigos nacionales y locales. tres conductores aparato
Haga que sólo personas capacitadas 1 Etiqueta de capacidades 10 Desconecte los terminales de línea de
lleven a cabo esta instalación. aparato.
2 Cordón de entrada
Y Desconecte y bloquee/rotule la 3 Conductores de entrada negros y Conecte el conductor de tierra verde o verde/
potencia de entrada antes de conectar blancos (L1 y L2) amarillo (vea artículo 6) para desconectar el
los conductores de la unidad. terminal de tierra del aparato primero.
4 Conductor de entrada rojo
Y Siempre conecte el alambre verde o 5 Conductor de tierra verde o Conecte los conductores de entrada L1 y L2
verde/amarillo al conductor para verde/amarillo al aparato de desconexión de los terminales
proveer la terminal de tierra primero y de línea.
6 Manga de aislamiento
nunca al terminal de la línea. 11 Protección de sobre-corriente
7 Cinta eléctrica
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
Y Precaución: Esta unidad es un Aísle y separe el conductor rojo como se sobre-corriente usando Sección 2-13
modelo de voltaje de entrada de muestra. (se muestra un interruptor de reconexión con
200/230/460 ó 460/575. Vea la etiqueta
de capacidades de la unidad y Desconecte las conexiones de potencia fusible).
verifique el voltaje disponible en el de entrada del aparato Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
lugar asegurándose que apareje con 8 Desconecte eil aparato (se muestra el conexión de línea. Quite el aparato de blo-
el voltaje especificado en la etiqueta interruptor en la posición OFF quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
de capacidades. (apagado)) sición ON (encendida).
OM-1327 Página 16
2-17. Pasando el alambre de soldar para la antorcha Roughneck
1 Carrete de alambre
2 Alambre de soldar
3 Guía de entrada de alambre
4 Rodillo
5 Guía intermedia de alambre
7 6 Guía de alambre de salida
7 Perilla para ajuste de presión
8 Cable de conducto de la
pistola
Ponga el cable de la pistola recto.
8 Herramientas necesarias:
1 2 3 4 5 6
Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el alambre, corte la punta. Empuje el alambre por las guías
dentro de la pistola; continúe
sosteniendo el alambre.
Apriete
. Use el medidor indicador de
presión para fijar la presión deseada en
el rodillo de alimentación.
1
2 Escala indicadora de presión
3
4
Apriete
1
2
3
MADERA 4
Oprima el gatillo de la antorcha hasta que Alimente el alambre para verificar la presión Corte el alambre.
el alambre salga de la antorcha. Vuelva a del rodillo de alimentación. Apriete la perilla Cierre y aldabe la puerta.
instalar el tubo de contacto y la boquilla. lo suficiente para evitar resbalamiento.
803 570-A / 803 544-A / S-0627-A
OM-1327 Página 17
2-18. Pasando el alambre para las XR Edge, XR-A Gun, ó XR-A Python
1 Carrete de alambre
2 Alambre de soldar
3 Guía de entrada de alambre
4 Rodillo
5 Guía intermedia de alambre
7 6 Guía de alambre de salida
7 Perilla para ajuste de presión
8 Cable de conducto de la
pistola
Ponga el cable de la pistola recto.
8 Herramientas necesarias:
1 2 3 4 5 6
218243−A
IMPORTANTE
Apriete Para soldadura de
tirar-empujar con
aluminio.
1 Escala in- 43
21
2 dicadora
3 de presión
4
OM-1327 Página 18
2-19. Haciendo pasar el alambre de soldar a través de las antorchas XR
Y El alambre de soldar está
eléctricamente vivo cuando se usa el
gatillo para hacer avanzar al alambre
lentamente.
Para la pistola XR-A Edge: . Refiérase a la Sección 2-18 para instruc-
ciones en cómo hacer pasar el alambre a
través de la fuente de poder de soldadura.
1 1 Conjunto de rodillos de presión
Ponga el cable de la pistola recto.
Abra la tapa superior, abra el conjunto de rodillos
de presión. Si no se ha hecho aún, quite el
ensamblaje del barril de la antorcha.
Oprima el gatillo de la antorcha hasta que más
o menos 4 pulg. (102 mm) de alambre salgan
del frente de la antorcha. Inserte el alambre
Encienda la dentro del forro del barril y apriete el
fuente de poder ensamblaje del barril. Instale el tamaño
de soldadura. correcto de tubo de contacto e instale la tuerca
Quite el ensamblaje del barril antes de
pasar el alambre a través de la pistola. de la mordaza.
Cierre la tapa superior de la antorcha. Oprima
el gatillo hasta que más o menos 6 pulg. (152
mm) de alambre salgan del extremo del tubo
de contacto. Corte el alambre. Cierre y aldabe
la puerta.
. Se debe poner a un mínimo la presión del
rodillo de alimentación de la pistola XR Ed-
Para la pistola XR-A: ge.
Superficie que no
conduzca electricidad
Alimente el alambre para verificar la presión del Corte el alambre. Cierre y aldabe la puerta.
Herramientas rodillo de alimentación. Apriete la perilla lo
Y Apague la fuente de poder de soldadura.
necesarias: suficiente para evitar resbalamiento.
OM-1327 Página 19
SECCIÓN 3 − OPERACIÓN
3-1. Controles
10 11
1
2 PULSO
MIG 12
LONGITUD VELOCIDAD
3 VOLTIOS DEL ARCO FIJACIÓN AMPS FIJACIÓN
DEL ALAMBRE
4 PROCESO
7
5 ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL DEL ARCO
FIJACIÓN
OM-1327 Página 21
3-9. Parámetros recomendados para rellenador de cráteres
1/2”
(12.7mm)
M
Acero Sólido (o duro)
E70S-6
I
Acero inoxidable Acero inoxidable
G Acero
Aluminio
Núcleo metálico
Aluminio
P
Acero Sólido (o duro)
U
Acero inoxidable Acero inoxidable
ER 308LSI
ER309LSI
L Acero
Aluminio
Núcleo metáli-
co
S
E
Aluminio
OM-1327 Página 22
EJEMPLO DE FIJACIONES EJEMPLO DE FIJACIONES
DE MIG DE PULSO
Velocidad del alambre / Voltios / Tiempo Velocidad del alambre / longitud del arco / Tiempo
SC-187 212-A
OM-1327 Página 23
3-10. Parámetros de soldar para MIG y el modo de pulso
Note: Todas las fijaciones de referencia de los parámetros son para sueldas horizontales de filete. Es posible que las fijaciones necesiten ser modificadas para otros tipos de uniones de soldadura,
o posiciones de soldadura.
1/2” 3/8” 1/4” 3/16” 1/8” 14ga 16ga 18ga 20ga 22ga
Material Gas Alambre (12.7mm) (9.5mm) (6.4mm) (4.8mm) (3.2mm) (2.0mm) (1.6mm) (1.2mm) (0.9mm) (0.8mm)
Steel 100% CO2 .035 − 23.0 /325 21.5 /280 20.5 /240 20.0/210 19.0 /175 18.5/160 18.0/115 17.0/90 16.5/80
Inductance = 20−40 .045 − 23.0 /220 21.5 /200 20.5 /175 20.0 /150 19.0 /110 18.5/105 − − −
Steel 75% Argón .035 29.3/530 28.5 /485 19.5 /330 18.5 /275 18.0 /260 16.5 /200 16.0/155 15.5/135 15.0/100 14.5/95
Inductance = 20−40 25% CO2 .045 USO 19.0/220 18.0 /200 17.5 /170 16.2 /150 16.0/130 15.5/100 −
Stainless Steel 90% Helio .035 − 25.0 /450 22.5/440 21.5 /375 21.0/325 20.0/275 18.0/235 18.5/200 17.5/150 −
7,5% Argón − − − −
Inductance = 60−80 2,5% CO2 .045 24.0/400 23.0/300 20.5/250 20.0/235 19.5/175 19.0/160
Metal Core 90% Argon .045 29.0/475 27.0/425 26.0/400 24.5/350 23.5/300 − − − − −
Inductance = 30 100% CO2
WELD CHARTS
Todos los parámetros de las tablas están basados
en los siguientes valores pordefecto: longitud del
arco − 50, Sharparc (Arco Agudo) ) − 25.
1/2” 3/8” 1/4” 3/16” 1/8” 14ga 16ga 18ga 19ga 22ga
Material Gas Alambre (12.7mm) (9.5mm) (6.4mm) (4.8mm) (3.2mm) (2.0mm) (1.6mm) (1.2mm) (1.0mm) (0.8mm)
Steel 90% Argon .035 650 550 400 300 250 200 150 85 − −
10% CO2 .045 500 450 300 200 150 125 100 75 − −
Stainless Steel Ar/He/CO2 .035 600 500 400 300 200 175 150 100 − −
Tri-Mix
.045 450 350 200 150 125 100 75 50 − −
Metal Core 90% Argon .045 475 400 325 250 200 150 125 115 − −
10% CO2
Aluminum 100% Argón .035 4043 750 650 550 450 310 210 185 150 130 −
3/64 4043 450 390 325 260 200 140 110 90 75 −
.035 5356 − − 720 640 450 310 245 200 150 −
3/64 5356 − 550 405 350 290 190 165 115 − −
OM-1327 Página 24
SECCIÓN 4 − PROGRAMACIÓN
1
2 PULSO
MIG
VELOCIDAD DEL
3 VOLTIOS
ALAMBRE
4 PROCESO
7
5 ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL
DEL ARCO
FIJACIÓN
OM-1327 Página 25
4-2. Modo de soldar de MIG pulsado
1
2 PULSO
MIG
LONGITUD VELOCIDAD
3
DEL ARCO DEL ALAMBRE
4 PROCESO 7
5 ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL
DEL ARCO
FIJACIÓN
8 9
Ref. 213 935-A
Cuando se ha iluminado PULSE MIG (1, 2), OPERACIÓN CONTROL DEL ARCO
la unidad está en el modo de soldar de MIG
pulsado. Ajuste la perilla derecha (9) a la velocidad Modo de soldar MIG de pulso (1, 2):
apropiada del alambre y ajuste la perilla Oprima el botón ARC CONTROL (7) para
FIJACIÓN entrar en el menú de arco agudo. La
izquierda (8) para cambiar la longitud del
Para entrar en el modo de soldar de MIG arco si se requiere. La longitud del arco irá palabra SHRP (agudo) aparecerá en la
pulsado, oprima el botón SETUP (6)una automáticamente a 50 si no se la ha pantalla izquierda y la fijación
vez para pasar a la selección GUN. Dé ajustado anteriormente. Remítase a la correspondiente aparecerá en la pantalla
vuelta a la perilla derecha (9) para selec- tabla de soldadura MIG de pulso para la derecha. Se puede ajustar la fijación desde
cionar la antorcha o pistola que se va a fijación de velocidad del alambre para el 0-50 y todos los programas de soldar
usar. Seleccione MIG para usar una antor- metal y el espesor que se está soldando Pulse MIG están diseñados con una
cha MIG estándar, o seleccione XR-A, EDGE, (vea Sección 3-10). Todos los programas fijación de 25. El ajuste de la fijación de
PYTH para pistola de empujar-jalar, o SPL de MIG de pulso están fijados con los “Sharp Arc” (arco agudo) variará el ancho
para pistola con carrete integral. gases en la lista de la tabla de soldadura del cono del arco de soldadura.
Oprima SETUP (6) una segunda vez para MIG de pulso. Si se usa otros gases ajuste
iluminar la luz de proceso PROCESS (3). Arc Length (longitud del arco) y/o Sharp
Dé vuelta a la perilla derecha (9)hasta que Arc (Arc Control) (7) para ajustar las (Fijación 0) (Fijación 50)
PULS aparezca. características del arco.
Oprima el botón SETUP (6) otra vez para LONGITUD DEL ARCO
iluminar la luz WIRE (4). Ajuste la perilla Fijación baja Fijación alta
izquierda (8) para seleccionar el tipo de Se puede ajustar la longitud del arco desde
alambre, ajuste la perilla derecha (9) para 0-99. Todos los programas de MIG de Si se usa un gas diferente al que está en
seleccionar el tamaño del alambre. pulso están fijados con el valor de 50. El lista en la tabla del programa de soldar con
Oprima el botón SETUP (6) otra vez para ajustar la longitud del arco variará la MIG de pulso, se puede ajustar al Sharp
salir del menú WIRE y entrar al menú longitud del cono del arco. Arc para ayudar a acomodar su arco al gas
TIMERS (5). La luz TIMERS (5) se que se esté usando.
iluminará. Para una descripción de
TIMERS, remítase al menú TIMERS (vea (Fijación 0) (Fijación 99)
Sección 4-3)
Si se han habilitado los menús de
rellenador de cráteres TIMERS se quedará
Fijación baja Fijación alta
encendido para permitir el ajuste de los
parámetros y temporizadores de cráter Si se usa un gas diferente al que está en la
(vea Sección 4-5). lista en la tabla del programa Pulse MIG,
Oprima el botón SETUP (6)otra vez para se puede ajustar la longitud del arco para
salir de los menús y entrar al modo de ayudar a acomodar su arco al gas que se
soldadura PULSE. esté usando.
OM-1327 Página 26
4-3. Temporizadores
1
PULSO
2
MIG
3 FIJACIÓN FIJACIÓN
4 PROCESO
7
5 ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL
DEL ARCO
FIJACIÓN
8 9
Ref. 213 935-A
Para entrar al menú TIMERS (5) (temporiza- permita al arco de soldadura a estar activo. Pantalla ( “DISP” ) − Permite a la pantalla
dores) oprima el botón SETUP (6) 4 veces o La gama de fijación es de 0-5 segundos. de velocidad de alimentación a mostrar el
hasta que la luz TIMERS (5) se ilumine. amperaje de soldadura actual mientras el
Posflujo (POST) − El tiempo que el gas arco está activo por 5 segundos después
Lo que puede ajustarse en este menú es: protectivo fluirá después de que el arco se de que se ha apagado el arco. La fijación
Velocidad de avance inicial (R-IN) − La haya apagado. La gama de fijación es de es AMPS o WFS para la velocidad de ali-
velocidad del alambre antes de que se 0-10 segundos. mentación estándar del alambre.
encienda el arco. Esta fijación es un Una vez que se esté en el menú TIMERS (5),
Temporizador de soldadura de punto
porcentaje de la velocidad de alimentación dé vuelta a la perilla izquierda (8) para
del alambre a la cual se ha fijado a la unidad (“SPOT” (soldadura de punto)) − El
tiempo que el arco estará activo antes de encontrar un renglón particular, y dé vuelta
para soldar. Los valores de programación a la perilla derecha (9) para cambiar la
tienen una gama de 25-150. apagarse automáticamente. La gama de
fijación es de 0-120 segundos. El fijación o el estado.
Preflujo (PRE) − La cantidad de tiempo temporizador de soldadura de punto se Oprima el botón SETUP (6) para salir del
que el gas protectivo fluirá después de que rearma cuando se suelta el gatillo de la menú TIMERS (5) y para entrar en el modo
se ha oprimido el gatillo y antes de que se antorcha o pistola. de soldadura.
OM-1327 Página 27
4-4. Tiempo de arco, Arranques de arco, Hot Start (Arranque Caliente) (Pulso para alu-
minio solamente), y rellenador de cráteres
. Ganando acceso a los datos de tiempos de arco, arranques de arco,”Hot
Start” (pulso para aluminio solamente), y rellenador de cráteres también le
permitirá acceso a los datos de la versión del Software y la función de la cali-
bración del motor. Los datos de la versión del software y de la función del mo-
tor son para uso exclusivo del personal de servicio autorizado por la fábrica.
PULSO
MIG
PROCESO
2
ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
1 CONTROL
DEL ARCO
FIJACIÓN
El tiempo que ha habido arco y el número Cráteres, dé vuelta a la perilla izquierda mas, pero recuerde que una vez que
de arranques de arco se guardan en la (3)hasta que CRTR aparezca en la pantalla se haya encendido el rellenador de
memoria de la unidad. Para verlos oprima izquierda. La fijación automática de la pan- cráteres en cualquier programa, se
ambos botones, SETUP (1) y ARC talla establecida en la fábrica para “Crater quedará encendido aunque no apa-
CONTROL (2) al mismo tiempo. Fill” (rellenador de cráteres) es OFF que rezca en las pantallas porque se ha es-
aparece en la pantalla derecha. Dé vuelta tablecido que la pantalla de “Crater Fill”
La pantalla izquierda inicialmente mostrará a la perilla derecha (4) hasta que ON apa- estará apagada.
las horas de arco. rezca en la pantalla.
Dé vuelta a la perilla izquierda (3) y la pan- Para salir de este menú, oprima el botón
talla cambiará para mostrar el número de
. La pantalla que muestra “Crater Fill” SETUP (1), o el botón ARC CONTROL
arranques de arco. (rellenador de cráteres) puede apa- (2), u oprima el gatillo de una antorcha o
garse después de que los parámetros pistola de cualquiera de éstas que esté co-
Para encender la pantalla de Rellenador de hayan sido establecidos en los progra- nectada a la unidad.
OM-1327 Página 28
4-5. Fijando el rellenador de cráteres
. Los parámetros de “cráter” son independientes de la antorcha o pistola (por ej. El relle-
nador de cráteres puede estar encendido para una pistola con carrete integral y apaga-
do para antorcha de soldar MIG). Cuando se use la misma antorcha de soldar, los pro-
gramas de MIG y pulso están independientes el uno del otro, sin embargo los paráme-
tros de cráter serán los mismos para todos los programas de pulso. Por ejemplo, una
antorcha MIG está usando un programa de pulso de 0,035 acero, y el rellenador de crá-
teres está encendido con los parámetros ya fijados, el cráter está encendido y los mis-
mos parámetros estarán fijados para un programa de pulso en acero inoxidable.
PULSO
MIG
LONGITUD VELOCIDAD
VOLTIOS DEL ARCO FIJACIÓN DEL ALAMBRE AMPS FIJACIÓN
PROCESO
ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
1 CONTROL
DEL ARCO
FIJACIÓN
Para fijar el rellenador de cráteres, (Crater Dé vuelta a la perilla izquierda (2) para Dé vuelta a la perilla izquierda (2) para
Fill), seleccione un programa y oprima cambiar la pantalla a “TIME”, y dé vuelta a cambiar la pantalla TDLY (siglas para
SETUP (1) hasta que el indicador luminoso la perilla derecha (3) para fijar el tiempo de “demora de tiempo”). Esta fijación es para
(LED) TIMERS se encienda. Oprima cráter. La gama de tiempo es soldadura de punto o soldadura saltando
SETUP otra vez y la pantalla izquierda 0,1-0,5 segundos (vea Sección 3-9). sin rellenador de cráteres si el tiempo de
mostrará CRTR y la pantalla derecha arco es menos que el tiempo fijado. La
Dé vuelta a la pantalla izquierda (2) para
mostrará OFF. gama de tiempo es 0,0-5,0 segundos (ej. si
cambiar la pantalla a VOLT (programa MIG)
Dé vuelta a la perilla derecha (3) para se ha fijado TDLY de 2,0 segundos, la
o ARCL (programa de pulso), y dé vuelta a la
encender el rellenador de cráteres ON. operación de soldadura no pasará a cráter
perilla derecha (3) para fijar voltios (gama
si se suelta el gatillo de la antorcha o pistola
Dé vuelta a la perilla izquierda (2) para 10,0-32,0 voltios) o longitud de arco [la ga-
antes de que 2,0 segundos hayan
cambiar la pantalla a WFS, y dé vuelta a la ma es 0-99 (vea Sección 3-9)].
transcurrido).
perilla derecha (3) para fijar la velocidad de
alimentación del alambre del rellenador de Para salir de este menú oprima el botón
cráteres. La gama de la velocidad de SETUP (1).
alimentación del alambre es 50-700
pulg./min. (vea Sección 3-9).
OM-1327 Página 29
4-6. Ajuste Inicial para los Parámetros de Hot Start (Arranque Caliente) (Pulso para
aluminio solamente)
. Los ajustes automáticos de la fábrica para “Hot Start” es AUTO en los modelos 350P. El
ajuste AUTO tiene parámetros predeterminados. Al “Hot Start” también se lo puede fijar
para Manual para ajustes hechos a la medida, o hacerlo inactivo cuando se lo fija en Off
(apagado).
3 4
Ref. 213 935-A
Para tener acceso al Menu de Característi- Cuando ALST aparece en la pantalla izquier- STRL − Longitud del arco al arranque
cas de Ajuste Inicial, oprima ambos boto- da y ON aparece en la pantalla derecha, la
nes SETUP (ajuste) (1) y ARC CONTROL fuente de poder de soldadura está fijada La gama para la longitud del arco al arran-
(control de arco) (2) al mismo tiempo. para el modo manual de “hot start”. que es de 0−99 que cambia la longitud del
arco de más corta a más larga.
La pantalla izquierda inicialmente mostrará Para tener acceso a los parámetros de
las horas del arco. arranque caliente, oprima el botón SETUP RMPT − Tiempo de incremento paulatino
(fijar) (1) hasta que SPWR aparezca en la
Dé vuelta a la perilla (3) hasta que ALST apa- pantalla izquierda. La gama de tiempo es de 0,1 − 5,0 para el
rezca en la pantalla izquierda. tiempo que transcurre para pasar de arran-
SPWR − Potencia de arranque que caliente a la velocidad fijada de alimen-
Dé vuelta a la perilla derecha (4) para se- tación del alambre.
La gama para la potencia de arranque es
leccionar el modo “hot start” como sigue:
de 100−250 como un porcentaje de la velo-
Auto − es el ajuste automático de la fábrica cidad de alimentación del alambre. . Los dos parámetros que tendrán la
para los parámetros predeterminados de mayor influencia en el arranque caliente
“hot start”. . El ajuste máximo de SPWR depen- son Potencia de Arranque y Tiempo de
derá en la velocidad de alimentación del Arranque. Estos dos parámetros deter-
Off − El “hot start” está inactivo alambre y puede que no permita un ajus- minarán cuánto calor será suministrado
On − Permite una fijación hecha a la medi- te de 250 bajo ciertas condiciones. y por cuánto tiempo al comienzo de la
da para los parámetros de “hot start”. STMR − Tiempo de arranque soldadura.
Modo Manual de “Hot Start” (arranque El tiempo de arranque es 0,0 − 0,5 segun- Para salir de este menú oprima el botón
caliente) dos para que el “hot start” esté encendido. SETUP (1).
OM-1327 Página 30
4-7. Rearmar el sistema
. Al alcanzar acceso a la función de Rearmar el Sistema también le dará acceso a rearmar las
funciones del temporizador (RTMR) y Rearmar Opciones (ORST). Las funciones de Rearmar Tem-
porizador y Rearmar Opciones son para uso exclusivo del personal de servicio autorizado por
la fábrica.
No use las funciones de rearmar temporizador y rearmar opciones si aparecen en las pantallas.
PULSO
MIG
PROCESO
ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
1 CONTROL DEL ARCO
FIJACIÓN
Está disponible una función de rearmar que SRST aparecerá en la pantalla izquierda y Para aplicar la función de rearmar el
completamente rearma la unidad y la OFF aparecerá en la pantalla derecha. sistema, oprima el botón SETUP (1) y
regresa a todas las fijaciones establecidas espere que la unidad reinicie
Para preparar la unidad para rearmar el
en la fábrica. completamente antes de hacer cualquier
sistema dé vuelta a la perilla derecha hasta
Para tener acceso a este menú, encienda otra operación.
que ON aparezca en la pantalla derecha.
la fuente de poder de soldadura, oprima el
botón SETUP (1) cuando el indicador lumi-
noso SETUP se ilumine debajo de la panta-
lla izquierda.
OM-1327 Página 31
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
5-1. Mantenimiento rutinario
Y Desconecte la . Haga mantenimiento más a
potencia antes menudo bajo condiciones
de dar servicio. duras.
3 Meses
6 Meses
Use dentro aire comprimido
o aspiradora. Limpie los
rodillos de
O alimentación.
5-2. Sobrecalentando
Los termistores RT1 y RT2 protegen la unidad del daño proveniente de recalentamiento. Si el diodo de salida, el absorbe-
dor de calor o el absorbedor de calor del IGBT se calientan demasiado, se abren RT1 y/o RT2 y no hay salida de la
máquina. El ventilador sigue funcionando para enfriar la unidad. Espere varios minutos antes de tratar de soldar de nuevo.
OM-1327 Página 32
5-3. Medición del voltaje del condensador de entrada
Y Puede quedar voltaje CD
significante en los
condensadores después de
apagar la unidad. Siempre
revise los condensadores
como se muestra para
asegurarse de que estos se
3 3 han descargado antes de
trabajar con la unidad.
Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de entrada.
1
2 Quite las cubiertas.
1 Terminales C3 del condensa-
dor de entrada
2 Terminales C4 del condensa-
dor de entrada
3 Voltímetro
Revise los condensadores de
entrada como se muestra.
Mida el voltaje CD entre los
terminales positivo (+) y negativo
(−) hasta que el voltaje caiga a casi
a 0 (cero) voltios.
Continúe la obra dentro de la
unidad. Reinstale la tapa al
terminar.
Herramientas necesarias:
5/16 pulg.
221 044-A / Ref. 803 550-A
OM-1327 Página 33
5-4. Cambiando el rodillo de alimentación y guía de entrada del alambre
1 Tornillo de sostener
2 Guía de entrada de alambre
Afloje el tornillo. Resbale al tubo de
contacto lo más cerca posible de los
rodillos de alimentación sin tocarlos.
Ranura de Ranura de Apriete el tornillo.
0,045 0,035 3 Guía intermediaria
4 Rodillo
Herramientas necesarias:
4
. Se requiere rodillos de alimenta-
1 ción con ranura “U” para la ali-
5/64 pulg. 3 mentación de alambre de alumi-
nio.
7/16 pulg.
5 Tuerca para sujetar el rodillo de
alimentación
Dé vuelta a la tuerca un “clic” para
802 520-B
sujetar el rodillo de alimentación.
OM-1327 Página 34
5-5. Reparación de averías
Dificultad Remedio
No hay salida de suelda; el alambre no Esté seguro que el interruptor de desconexión esté encendido (vea Sección 2-15 ó 2-16).
devana
devana.
Reemplace el fusible de la línea del edificio o rearme el disyuntor si está abierto.
(vea Sección 2-15 ó 2-16).
Sujete bien las conexiones al gatillo de la antorcha o pistola (vea Sección 2-7)
Haga que un agente de servicio, autorizado de la fábrica chequee todas las conexiones de la tablilla
y la tablilla principal de control,
No hay salida de suelda; el alambre El termistor RT1 ó RT2 está abierto (recalentándose). Permita que el ventilador funcione; se habilitará
devana. la unidad cuando se haya enfriado y la temperatura esté dentro de los límites aceptables
(vea Sección 2-2 y 5-2).
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control principal y el
rectificador principal.
La salida de soldar es baja. Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje bajo de línea de entrada.
(vea Sección 2-15 or 2-16).
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control y la tablilla
de interface del usuario.
Velocidad del alambre baja, Vuelva a ajustar las fijaciones del panel frontal (vea Sección 3-1).
alta o errática
errática.
Haga cambio a los rodillos de alimentación al tamaño correcto (vea Sección 5-4).
Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si fueran necesarios
(vea el Manual de Dueño de la antorcha o pistola).
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control.
No hay alimentación del alambre. Dé vuelta al control de velocidad del alambre a una fijación más alta (vea Sección 3-1).
Haga cambio a los rodillos de alimentación al tamaño correcto (vea Sección 5-4).
Chequee el gatillo y alambres a éste. Repare o reemplace la antorcha o pistola si fuera necesario.
Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control y la tablilla
de interface del usuario.
El mensaje H − − aparece en las pantallas de voltímetro y amperímetro para indicar que el termistor RT1
ó RT2 está abierto y la unidad está en una condición de recalentamiento (vea Sección 5-6).
OM-1327 Página 35
5-6. Pantallas de ayuda
V A V A
HELP 0 HELP 8
(ayuda) (ayuda)
V A V A
HELP 1 HELP 9
(ayuda) (ayuda)
V A V A
HELP 2 HELP 10
(ayuda) (ayuda)
V A V A
HELP 3 HELP 11
(ayuda) (ayuda)
V A V A
HELP 4 TIP
(punta o tubo
SAVE
(ayuda) de contacto) (guarde)
V A V A
HELP 5 MM 350P
(ayuda)
V A V A
HELP 6 MM 350
(ayuda)
V A V A
OM-1327 Página 36
. Las direcciones indicadas son con
S Help (ayuda) 4 S Help (ayuda) 9
referencia a la parte frontal de la unidad. Indica que se oprimió el gatillo de la antorcha Indica un desperfecto en la función MIG de
Todos los circuitos a los cuales nos o pistola y se lo sostuvo por 2 minutos sin que pulso. Chequee la conexión entre la tablilla de
referimos están ubicados dentro de la se haya establecido un arco de soldar, o que pulso y la tablilla de interface del usuario.
unidad. existe un corto circuito directo entre el tubo de Reemplace la tablilla de pulso, si fuera
contacto o alambre y la pieza de trabajo. Suelte necesario.
S Help (ayuda) 0 el gatillo y aclare la condición de falla. S Help (ayuda) 10
Indica recalentamiento en el lado izquierdo Indica un error en el gatillo cuando se han ac-
S Help (ayuda)5
de la unidad (las pantallas se pasan entre tivado dos gatillos al mismo tiempo. Suelte
OVER TEMP y HELP 1).La unidad se apa- Indica un desperfecto en el sistema de ali- los gatillos de las antorchas o pistolas para
gará hasta que la temperatura interna caiga mentación de alambre y/o una condición de eliminar el error.
hasta que esté dentro de la gama operacio- sobre corriente. Verifique que haya un ajuste
S Help (ayuda) 11
nal. apropiado del freno del carrete o elimine
cualquier obstrucción en el sistema de ali- Indica un error en tacómetro cuando no
S Help (ayuda) 1 mentación de alambre. Limpie o reemplace existe una señal de retroalimentación del
el forro interno, las guías del alambre, o el tu- tacómetro. Suelte y oprima el gatillo de la
Indica que la comunicación se ha perdido bo de contacto. antorcha o pistola para rearmar la señal del
entre la tablilla de control PC1 y la tablilla de S Help (ayuda) 6 tacómetro. Si el error persiste, póngase en
interface del usuario. Apague la potencia pri- contacto con un agente de servicio
maria y chequee el voltaje de entrada con el Indica un desperfecto en el sistema de autorizado por la fábrica.
voltaje primario que requiere la máquina sol- alimentación de alambre y/o una condición
externa de sobre corriente en el motor de S Protector de la punta
dadora. (tubo de contacto)
impulso o alimentación (pistola con carrete
S Help (ayuda)2 integral o pistola de jalar-empujar). Verifique Indica que el tubo de contacto está en corto
que haya un ajuste apropiado del freno del circuito directo con la pieza de trabajo. El ar-
Indica recalentamiento en la parte derecha carrete o elimine cualquier obstrucción en el co se apaga con esta condición, y el mensa-
de la unidad (las pantallas se alternan entre sistema de alimentación del alambre. Limpie je se rearma cuanto el tubo de contacto no
OVER TEMP y HELP 2). La unidad se apa- o reemplace el forro interno, las guías del esté tocando la pieza de trabajo y se suelte
gará hasta que la temperatura interna caiga alambre, o el tubo de contacto. el gatillo.
al la gama operacional. S Help (ayuda) 7 S MM 350P
S Help (ayuda) 3 Indica un desperfecto en el voltaje de entra- Cuando se enciende la unidad, esta pantalla
da (voltaje muy alto o muy bajo) que causa indica que la condición de pulso está instala-
Indica que se oprimió el gatillo de la antorcha que la unidad se apague automáticamente. da y está operacional.
y se lo sostuvo oprimido cuando se inició. Apague la potencia primaria y chequee el
S MM 350
Suelte el gatillo de la antorcha y aclare la voltaje de entrada con el voltaje primario que
requiere la máquina soldadora. La unidad Cuando se enciende la unidad, esta pantalla
condición de falla. Además esta pantalla
operará una vez que el voltaje primario esté indica que la unidad es una máquina de MIG
indica que no se ha detectado voltaje de dentro de las especificaciones, y se apague exclusivamente o que la opción de pulso es-
circuito abierto cuando el gatillo de la y luego se encienda la unidad. tá instalada pero no está operacional.
antorcha o pistola ha sido oprimido y no se
ha detectado arco dentro de 3 segundos. Si S Help (ayuda) 8 S Modo de avance lento (JOG)
aparece esta pantalla, apague la potencia Indica un desperfecto en el circuito de Indica que se ha oprimido el gatillo, pero no
primaria de entrada y póngase en contacto potencia secundaria de la unidad. Chequee se detecta arco. La alimentación del alambre
con un agente de servicio autorizado por la la tablilla de control PC1, y las conexiones para al velocidad de modo de avance lento
fábrica. primaria y secundaria. (JOG después de 3 segundos.
SC-187 212-A
OM-1327 Página 37
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
OM-1327 Página 38
224 242-A
OM-1327 Página 39
Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para los modelos de 460/575 voltios
OM-1327 Página 40
223 926-A
OM-1327 Página 41
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
14
15
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
16
13
17
21
20
19
12
18
22
11 − Ilus. 7-5
10 − Ilus. 7-3
25
9
23
24
8 − Ilus. 7-2
7
6
5
3
4
2
1
26
27 − Ilus. 7-4
28
29
803 545-C
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1327 Página 43
1 . Los herrajes son de tipo común
2 y no están disponibles a no ser
3
4 que se los enliste.
5
6 9
11
7 10
8
12
17 13
15
13
18
16
14 803 546-B
OM-1327 Página 44
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1327 Página 45
1 . Los herrajes son de tipo común
2 y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
33
3
32
7
31
30
29 4
28
5 8
6
27 26 9
10
25 11
12
13
24 14
23
22 17
15
21
20
19
18
16
803 552-A
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1327 Página 47
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que 3
se los enliste. 4
2 15
1
6
7
13 8
12 9
10 14
11 803 547-C
. . . 1 . . . . . . . . . . 212837 .. HANDLE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 212845 .. BEZEL,UPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 212819 .. PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 212825 .. ENCLOSURE,CIRCUIT CARD ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . C8 . . 200953 .. MODULE,FILTER .1MF 500VDC 10 CKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 048282 .. RCPT W/SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . C9,10 . 080894 .. CAPACITOR,CER DISC .01 UF 1000 VDC 20% NYLEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . 190363 .. RCPT W/SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . S1 . . 128756 .. SWITCH,TGL 3PST 40A 600VAC SCR TERM WIDE TGL . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . PC3 . . 212979 .. CIRCUIT CARD ASSY,USER INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG18 . 115094 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG19 135560 .. HOUSING RCPT+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG28 131055 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 213936 .. LABEL,POWER/MIG GUN/SPOOLGUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 212847 .. BEZEL,DOOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 218551 .. INSTRUCTION,FLIPCHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 215232 .. CLIP,COMPONENT .580H X .715W ADH BACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 213934 .. LABEL,NAMEPLATE MM350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213935 .. LABEL,NAMEPLATE MM350P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 212955 .. LABEL,CONTROLS USER INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 213134 .. KNOB,ENCODER 1.670 DIA X .250 ID PUSH ON W/SPRING . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . 210398 .. BUSHING,SNAP−IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 15 . . . PC6 . . 220524 .. MODULE, TACH (350 MODEL ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1327 Página 48
. Los herrajes son de tipo común 1 2
3
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
8
7
803 549-B
. . . 1 . . . . . . . . . . 212820 .. PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 169654 .. BRACKET,SUPPORT TANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 200285 .. LABEL,WARNING CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 188441 .. CHAIN,WELDLESS 2/0 X 31. BRIGHT ZINC PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 220805 .. NUT, 750−14 NPS 1.48HEX .41H NYL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . GS1 . . 219062 .. VALVE, 34VDC 1WAY .750−14 THD 1/8 ORF 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 010467 .. CONN,CLAMP CABLE 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 212772 .. CABLE,POWER 10 FT 6IN 6GA 4C (200/230/460V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . ♦213 380 .. PLUG,STR GRD 2P3W 50A 250VAC *6−50P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 213018 .. CABLE,POWER 10 FT 6 IN 10GA 4C (460/575V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213908 .. PLATE,ADAPTER POWER CORD (575 MODEL ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 214654 .. LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/INPUT POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1327 Página 49
See Table 7-1 . Los herrajes son de tipo común
Drive Roll & Wire Guide Kits. y no están disponibles a no ser
13 que se los enliste.
12
11 18
19
10 20
9 1
8
35 5
26 7 24
27
37 28
36
14
25
20 17
19 19
21 16
27 26 20
4
2
29 15
28
30
31
32 23 6
3 26 9
22
26 10
11
27 12
13
27 33
28
34
803 548-B
... 24 .......... 089800 . . . . NUT, 250−20 .44HEX .22H STL PLD .58D FLANGE DEFOR . . . . . . . . . . . . 2
... 25 .......... 602154 . . . . SCREW,250−20X .50 HEXWHD.50D STL PLD SLFFMG TAP−RW . . . . . . 2
... 26 .......... 166072 . . . . SPACER,GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 27 .......... 172075 . . . . CARRIER,DRIVE ROLL W/COMPONENTS 24 PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 28 .......... 602009 . . . . SCREW,250−20X1.25 SOC HD−HEX GR8 PLN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 29 .......... 173618 . . . . CARRIER,DRIVE ROLL 10MM SHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 30 .......... 195802 . . . . WASHER,FLAT .175IDX0.590ODX.040T STL PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 31 .......... 602241 . . . . WASHER,FLAT .281IDX0.625ODX.065T STL PLD ANSI.250 . . . . . . . . . . . 2
... 32 .......... 174609 . . . . SCREW,M 4− .7X 12 CHEESE HD BLK DIN 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 33 .......... 604538 . . . . WASHER,FLAT .344IDX0.688ODX.065T STL PLD ANSI.312 . . . . . . . . . . . 1
... 34 .......... 204585 . . . . KNOB,FLUTED 1.75 IN W/ .312−18 STUD 1.00 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 35 .......... 221912 . . . . GUIDE,WIRE INLET NYLON .023 − .052 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 36 .......... 056207 . . . . GUIDE,WIRE INTERMEDIATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 37 .......... 189285 . . . . ROLL,DRIVE V GROOVE .035−.045 WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
.030 in .030 in 0.8 mm 046 780 053 695 V-Grooved 056 192 056 206
.035 in .035 in 0.9 mm 046 781 053 700 V-Grooved 056 192 056 206
.045 in .045 in 1.2 mm 046 782 053 697 V-Grooved 056 193 056 207
.052 in .052 in 1.3 mm 046 783 053 698 V-Grooved 056 193 056 207
1/16 in .062 in 1.6 mm 046 784 053 699 V-Grooved 056 195 056 209
.035 in .035 in 0.9 mm 044 750 072 000 U-Grooved 056 192 056 206
.045 in .045 in 1.2 mm 046 785 053 701 U-Grooved 056 193 056 207
.052 in .052 in 1.3 mm 046 786 053 702 U-Grooved 056 193 056 207
1/16 in .062 in 1.6 mm 046 787 053 706 U-Grooved 056 195 056 209
.035 in .035 in 0.9 mm 046 792 132 958 V-Knurled 056 192 056 206
.045 in .045 in 1.2 mm 046 793 132 957 V-Knurled 056 193 056 207
.052 in .052 in 1.3 mm 046 794 132 956 V-Knurled 056 193 056 207
1/16 in .062 in 1.6 mm 046 795 132 955 V-Knurled 056 195 056 209
Ref. S-0025-D
OM-1327 Página 51
Item
Number 1 2 3 4 5,7
OM-1327 Página 52
Item Part
No. No. Description Quantity
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176238 . . NOZZLE, spot flat (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176240 . . NOZZLE, spot inside corner (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176242 . . NOZZLE, spot outside corner (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 610 . . NOZZLE, screw on brass 1/2 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 611 . . NOZZLE, screw on brass 3/4 in orifice straight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 612 . . NOZZLE, screw on brass 3/4 in orifice straight heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 613 . . NOZZLE, screw on brass 5/8 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 614 . . NOZZLE, screw on brass 5/8 in orifice heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 615 . . NOZZLE, screw on copper 1/2 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 616 . . NOZZLE, screw on copper 3/4 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 617 . . NOZZLE, screw on copper 3/4 in orifice heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . . 198 855 . . NOZZLE, screw on copper 5/8 in orifice (standard on 300 & 400
amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦207 313 . . NOZZLE, screw on copper 5/8 in orifice 15/16 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 033 . . NOZZLE, slip on copper 1/2 in orifice tapered (requires diffuser 209031 or
209032 and insulator 209047, used with any tapered FasTipt contact tip) . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 034 . . NOZZLE, slip on copper 3/8 in orifice tapered (requires diffuser 209031 or
209032 and insulator 209047, used with any tapered FasTipt contact tip) . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 035 . . NOZZLE, screw on copper 3/8 in orifice tapered (requires diffuser 206195,
206196 or 210664, used with any tapered FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 036 . . NOZZLE, screw on copper 1/2 in orifice tapered (requires diffuser 206195,
206196 or 210664, used with any tapered FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . 1
OM-1327 Página 53
Item Part
No. No. Description Quantity
... 3 ........ ♦198 857 .. 1/8 in tip recess − for extra heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦199 623 .. Flush tip − for extra heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦199 621 .. 1/8 in tip recess − for value multi−turn contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦199 622 .. Flush tip − for value multi−turn contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦206 195 .. 1/8 in tip recess − for heavy duty FasTip contact tips
(standard on all guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦210 664 . . 1/4 in tip recess − for heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 206 196 . . Flush tip − for heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 031 . . Slip on recessed diffuser (requires nozzle 209033 or 209034
and insulator 209047, used with any tapered FasTip contact tip) . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 032 . . Slip on flush diffuser (requires nozzle 209033 or 209034
and insulator 209047, used with any tapered FasTip contact tip) . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 099 . . Spot diffuser (requires spot nozzle 176238 or176240 or 176242) . . . . . . . . . . 1
OM-1327 Página 55
11 12
10
13
15
14
16
1
802 630-D
. . . 8 . . . . . . . . . . 199 630 . . HANDLE KIT, 300 & 400 amp models (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 632 . . . . SCREW, M4 x 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 633 . . . . NUT, M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 634 . . . . SCREW, M3 x 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 635 . . . . NUT, M3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 647 . . . . LABEL, gun handle Miller Roughneck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . 199 652 . . LABEL, back-end C-4012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 199 637 . . SCREW, machine binding head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 199 640 . . ADAPTER, Miller power pin (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 079 974 . . . . O-RING, Miller power pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . 079 878 . . HOUSING, plug and pins (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 079 531 . . . . CONN, circ cpc clamp str rlf size 11 .453 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . ♦199 661 . . SWITCH, locking trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 199 628 . . SWITCH, trigger (standard on all guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 199 629 . . SWITCH, contact pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . ♦199 662 . . HOOK, gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
BE SURE TO PROVIDE MODEL WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model is required when ordering parts from your local distributor.
OM-1327 Página 57
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Controles remotos
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Juegos de accesorios
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Spoolmate Spoolguns
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Cubiertas de lone
miller_warr_spa 1/05
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.