0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas64 páginas

Manual Miller 350P O1327p - Spa

Manual de uso Miller 350P
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas64 páginas

Manual Miller 350P O1327p - Spa

Manual de uso Miller 350P
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 64

OM-1327/spa 213 814P

2006−03

Procesos
Soldadura MIG
Soldadura MIG pulsada
Soldadura con alambre tubular

Descripción

Fuente de Poder para Soldadura de


Arco
Alimentador de alambre

Millermatic 350 y
R

Millermatic 350P
R

con la pistola Roughneck 4012

MANUAL DEL OPERADOR


www.MillerWelds.com
Desde Miller a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros de Miller es respaldada por la
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación garantía menos problemática
de la industria.
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
Miller es el primer fabricante,
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
en los EE.UU., de equipo le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
para corregir el problema. También se encuentra
dad ISO 9001:2000. información de garantía y servicio sobre su
modelo.

Miller Electric fabrica una linea completa de


máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
INDICE

SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1-6. Información del EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-3. Curva de Voltios/Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-4. Conectar los cables de salida de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-5. Instalando la grampa de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-6. Instalando la pistola de soldar/sosténcables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2-7. Instalando la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-8. Conectando la Spoolmatic 15A ó la pistola 30A Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2-9. Conectando el XR Edge, pistola XR-A, ó XR-A Python . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-10. Fijando la polaridad de la antorcha para el tipo de alambre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-11. Instalando el gas protectivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-12. Instalando el carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-13. Guía de servicio eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-14. Seleccionando el voltaje de entrada (sólo modelos de 200/230/460 Voltios.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-15. Selección de la ubicación y conexión de potencia de entrada trifásica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-16. Selección de la ubicación y conexión de potencia de entrada monofásica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-17. Pasando el alambre de soldar para la antorcha Roughneck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2-18. Pasando el alambre para las XR Edge, XR-A Gun, ó XR-A Python . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2-19. Haciendo pasar el alambre de soldar a través de las antorchas XR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECCIÓN 3 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3-2. Modo MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3-3. Modo de avance lento (JOG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-4. Estado de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-5. “MIG Gun-On-Demand” (Antorcha MIG que se requiera). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-6. Ajuste del voltaje de modo de MIG pulsado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-7. Pistola o antorcha que se requiera de Pulse MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-8. Protector del tubo de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-9. Parámetros recomendados para rellenador de cráteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3-10. Parámetros de soldar para MIG y el modo de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECCIÓN 4 − PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-1. Modo de soldar MIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4-2. Modo de soldar de MIG pulsado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4-3. Temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4-4. Tiempo de arco, Arranques de arco, Hot Start (Arranque Caliente) (Pulso para aluminio solamente), y
rellenador de cráteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4-5. Fijando el rellenador de cráteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4-6. Ajuste Inicial para los Parámetros de Hot Start (Arranque Caliente) (Pulso para aluminio solamente) 30
4-7. Rearmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INDICE

SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


5-1. Mantenimiento rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5-2. Sobrecalentando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5-3. Medición del voltaje del condensador de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5-4. Cambiando el rodillo de alimentación y guía de entrada del alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5-5. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5-6. Pantallas de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SECCION 7 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GARANTIA
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _3/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.

1-1. Uso de símbolos


Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
. Significa NOTA; no relacionado con seguridad. peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PAR-
TES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones
relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa- D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy
información más completa de seguridad que se encuentra en pequeño, o mal conectados.
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
los estándares de seguridad.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man- tierra con un cable separado.
tener y reparar ésta máquina. D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
a los niños. D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede entonces un voltaje doble de circuito abierto.
matarlo. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
El tocar partes con carga eléctrica viva puede inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
causar un toque fatal o quemaduras severas. El D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
circuito de electrodo y trabajo está vivo jando más arriba del nivel del piso.
eléctricamente cuando quiera que la salida de la D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los que sea práctico.
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. gún objeto que esté aterrizado.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo. Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo poder tipo inversor después de apagar la potencia
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
de entrada.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse. descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando El soldar produce humo y gases. Respirando estos
cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa
húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) (MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo! mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
operador y los códigos nacionales estatales y locales. hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese e irritantes.
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada- D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
de salida que esté conectado a tierra. lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con- recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones. pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-1327 Página 1
LOS RAYOS DEL ARCO pueden EL AMONTONAMIENTO DE GAS
quemar sus ojos y piel. puede enfermarle o matarle.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
chispas se escapan de la soldadura.
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1). PARTES CALIENTES puedan causar
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. quemaduras severas.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco. D No toque partes calientes sin protección.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies. darle servicio.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
EL SOLDAR puede causar fuego o póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
explosión. para prevenir quemaduras.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las a marcadores de paso.
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, D Las personas que usan Marcadores de Paso
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el deben mantenerse lejos.
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda. D Las personas que usan Marcadores de Paso
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco deben consultar su médico antes de acercarse
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con a procesos de soldadura de arco, de punto o de
cubiertas aprobadas. ranura.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal EL RUIDO puede dañar su oído.
caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras su oído
o aperturas en áreas adyacentes.
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de de ruido es muy alto.
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte LOS CILINDROS pueden estallar si
escondida que no se puede ver. están averiados.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente este gas a alta presión. Si están averiados los
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
estándares de seguridad). normalmente parte del proceso de soldadura, siem
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible pre trátelos con cuidado.
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio. mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo. para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
extinguidor cerca. manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula
METAL que vuela puede lesionar los cuando esté operando la válvula de cilindro.
ojos. D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele. D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente
número de personas para levantar y mover los cilindros.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria. D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
hasta debajo de su careta. Seguridad.

OM-1327 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento

Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN. PARTES QUE SE MUEVEN pueden


D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
lesionar.
de superficies combustibles. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables. los ventiladores.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su siste- D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
ma de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capaci- guardas cerrados y en su lugar.
dad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad. D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar LEER INSTRUCCIONES.
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios. D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
D Use equipo de capacidad adecuada para servicio a la unidad.
levantar la unidad. D Use solo repuestos auténticos de Miller/
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las Hobart.
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
D Permite un período de enfriamiento, siga el comunicación.
ciclo de trabajo nominal.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de con equipos electrónicas instala el equipo.
soldar de nuevo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
tablillas impresas de circuito. regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
ANTES de tocar las tablillas o partes. los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden D La energía electromagnética puede interferir
lesionar. con equipo electrónico sensitivo como
computadoras, o equipos impulsados por
D Aléjese de toda parte en movimiento. computadoras, como robotes.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
rodillos impulsados. tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
El ALAMBRE de SOLDAR puede suelo, si fuera posible.
causarle heridas. D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
reciba estas instrucciones. de acuerdo a este manual.
D No apunte la punta de la antorcha hacia D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar
ninguna parte del cuerpo, otras personas o medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar
cualquier objeto de metal cuando esté pasando cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u
el alambre. otra la área de trabajo.

1-4. Advertencias de Proposición 65 de California


Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que Para un motor de gasolina:
contienen químicos conocidos en el estado de California Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
como causantes de defectos al feto y en algunos casos, químicos, conocidos por el estado de California como
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
California No. 25249.5 y lo que sigue) sistema reproductor.
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela- Para un motor de diésel:
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
químicos, conocidos por el estado de California como causan- constituyentes se reconocen en el estado de California como
tes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos. reproductor.
OM-1327 Página 3
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 800−463−6727or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com). national.org).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono: Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com). 212−642−4900,website: www.ansi.org).
Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: tección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
www.nfpa.org). 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA
Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
website: www.cganet.com).
Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Te-
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la léfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale www.osha.gov).

1-6. Información del EMF


Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos 1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegán-
y Magnéticos de Baja Frecuencia dolos con cinta adhesiva.
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura 2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500 3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research
Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia lejos que sea práctico.
eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo,
todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta 5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea más cerca posible de la suelda.
preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos
Acerca de Marcadores de Paso:
cuando suelde o corte.
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo
siguientes procedimientos: permite, entonces siga los procedimientos de arriba.

OM-1327 Página 4
SECCIÓN 2 − INSTALACIÓN

2-1. Especificaciones
Máximo Entrada de amperios a la salida nominal
voltaje en
Salida nominal 60 Hz
circuito
abierto 200 V 230 V 460 V 575V KVA KW

300 A a 350 A a 90 69 61 30 24 13,1 11,2


Monofásica
32 VCD, 60% 32 VCD, 40% (1,7*) (1,5*) (0,75*) (0,5*)
ciclo de trabajo ciclo de trabajo
34 30 15 12 11,6 11,5
Trifásica
(1,7*) (1,5*) (0,75*) (0,5*)
* Mientras trabaja sin carga en ralentí

Velocidad de
Tipo y diámetro de alambre alimentación de Dimensiones Peso neto
alambre
Acero sólido Acero Inoxidable Aluminio 50−700 pulg./min. Alt: 34 pulg. (864 mm) 181 lbs.
(1 3 17 8 m/min
(1,3−17,8 m/min.)) An : 19 pulg.
An.: pulg (483 mm) (82 kgs.)
kgs )
0,023 − 0,045 pulg. 0,030 − 0,045 pulg. 0,035 − 0,047 pulg. Prof.: 41 pulg. (1041 mm)
(0,8 − 1,1 mm) (0,8 − 1,1 mm) (0,9 − 1,2 mm)

Gama de temperatura de operación: −20C a +40C Gama de temperatura de almacenaje: -30C a + 50C

2-2. Ciclo de trabajo y el sobrecalentamiento


Ciclo de trabajo es un porcentaje de
500
10 minutos que la unidad puede
400 soldar a la carga nominal sin sobre-
calentarse.
300 Si la unidad se sobrecalienta, los
AMPERIOS DE

termistores se abren, salida se


SOLDADURA

250 para, y el ventilador sigue


225 funcionando. Espere quince
200 minutos para enfriar la unidad.
Reduzca el amperaje, o voltaje o, el
ciclo de trabajo antes de soldar.
150
Y Soldando más allá del ciclo de
trabajo puede dañar la unidad
100 e invalidar la garantía.
10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
% CICLO DE TRABAJO
60% Ciclo de trabajo a 300 Amperios 40% Ciclo de trabajo a 350 Amperios

66Minutes
minutosWelding
soldando 4 Minutes
minutos Resting
enfriando 44 Minutes
minutos Welding
soldando 66Minutes
minutos Resting
enfriando

Sobrecalentando

0 AoV

15
O
reduzca el ciclo de trabajo
Minutos
sduty1 5/95 / 217 442-A

OM-1327 Página 5
2-3. Curva de Voltios/Amperios
1 Curvas de Voltios/Amperios
normales
VOLTIOS MÁX.
VOLTIOS MÍN. Las curvas de voltio-amperio
90 demuestran las capacidades de
voltaje y amperaje mínimos y
máximos normales de la fuente de
80 poder. Las curvas de otras
selecciones caen entre las curvas
demostradas.
70

60
VOLTIOS

50

40

30

20

10

0
0 50 100 150 200 250 300 350
AMPERIOS

217 443-A

2-4. Conectar los cables de salida de soldadura

4
1

No ponga nada entre


el terminal del cable
de soldadura y la ba-
rra de cobre.

3
Herramientas necesarias: Instalación incorrecta
3/4 pulg. (19 mm) Instalación correcta

803 778-A

Y Apague la potencia primaria antes 1 Borne de salida de soldadura cable de soldadura sobre el borne y sujéte-
de conectar a los bornes de salida 2 Tuerca proporcionada del borne de lo con la tuerca de manera que el terminal
de soldadura. salida de soldadura del cable de soldadura esté apretado con-
tra la barra de cobre. No ponga nada entre
3 Terminal del cable de soldadura
Y El no conectar los cables de solda- el terminal del cable de soldadura y la
dura adecuadamente puede causar 4 Barra de cobre barra de cobre. Asegúrese que la super-
calor excesivo y causar un incendio, Quite la tuerca proporcionada del borne de ficie del terminal del cable de soldadura
o hacer daño a su máquina. salida de soldadura. Deslice el terminal del y la barra de cobre estén limpios.

OM-1327 Página 6
2-5. Instalando la grampa de trabajo
1 Cable de Trabajo
2 Bota
Pase el cable a través de la abertu-
ra del panel frontal. Resbale la bota
sobre el cable de trabajo.
3 Terminal de salida negativo (−)
Conecte el cable al terminal y cubra
la conexión con la bota.
Cierre la puerta.

Herramientas necesarias:
3/4 pulg.
803 540-B

2-6. Instalando la pistola de soldar/sosténcables


1 Pistola de soldar/ sosténcables
2 Tapa
3 Agujeros rectangulares
2
Angule al sostén para insertar el
gancho a través del agujero
rectangular inferior. Suelte al
3 sostén hacia abajo para que el
gancho salga del agujero
rectangular superior.

Ref. 803 545-B / Ref. 803 539-B

OM-1327 Página 7
2-7. Instalando la pistola
1 Ensamblaje de los Rodillos de
Alimentación
2 Perilla para Ajustar la Pistola
3 Extremo de la Pistola
Afloje la perilla de ajustar. Inserte la
pistola a través de la abertura hasta
que se asiente contra el
ensamblaje de impulsar (esté
seguro de que el extremo de la
pistola no toque los rodillos de
alimentación). Apriete la perilla.
4 Enchufe del Gatillo de la
Pistola
Inserte el tapón dentro del
receptáculo y apriete el collar
roscado.
3 Cierre la puerta.

1 2
4

Ref. 803 541-A

OM-1327 Página 8
2-8. Conectando la Spoolmatic 15A ó la pistola 30A Gun
1 Enchufe del Gatillo de la
Pistola
Inserte el tapón dentro del
receptáculo y apriete el collar
roscado.
2 Cable de soldar
3 Manguera del gas protector
Pase el cable de soldar y la
manguera de gas a través de la
abertura en el panel frontal.
4 Terminal de salida de
soldadura positiva
1
Conecte el cable de soldar al
terminal de salida de soldadura.
5 Regulador/Flujómetro
Pase la manguera del gas protector
3 a través del compartimiento de
2
impulsar al alambre, fuera de la
abertura en el panel de atrás, y al
regulador/flujómetro. Conecte la
manguera de gas al regulador/
flujómetro.

4
5

Herramientas necesarias:
3/4, 5/8 pulg.
803 568-C

OM-1327 Página 9
2-9. Conectando el XR Edge, pistola XR-A, ó XR-A Python

. Antorchas XR Edge antes


del número de serie LE079101
requieren un cordón adaptador
(Número de pieza 195498).
1 Extremo de la Pistola
2 Forro de la antorcha
3 Guía de salida del alambre
Recorte el exceso del forro interno
del extremo de la antorcha de ma-
nera que no más de 3/32 pulg.
(2,4 mm) del forro se extiendan
5 más allá de la guía de salida.
4 Perilla para Ajustar la Pistola
1 Afloje la perilla de ajustar. Inserte la
pistola a través de la abertura hasta
que se asiente contra el ensambla-
je de impulsar (esté seguro de que
el extremo de la pistola no toque los
rodillos de alimentación). Apriete la
perilla.
Asegúrese de cambiar los rodillos
de alimentación al tamaño y tipo
apropiados.
5 Enchufe del Gatillo de la Pistola
Inserte el tapón dentro del receptá-
culo y apriete el collar roscado.

. Esté seguro de recortar el forro a la extensión apropiada.

3/32 pulg.
(2,4 mm)

4
2 3

803 569-A / Ref. 803 570 -A / Ref. 803 463

OM-1327 Página 10
2-10. Fijando la polaridad de la antorcha para el tipo de alambre.
1 Información del cambio de la
Cambiando la polaridad polaridad
Siempre lea y siga las
Cable de la pinza recomendaciones del fabricante
Cable del ensamblaje de trabajo acerca de la polaridad.
del impulsador del
alambre
D
1

+ Terminal - Terminal
positivo negativo
Se muestra como se lo embarcó. - Electrodo positivo
(DCEP): para acero sólido, acero inoxidable, aluminio,
o alambre tubular con alambres de gas (GMAW).
Electrodo negativo (DCEN): Invierta las conexiones en
los terminales de lo que se muestra arriba para alambres
tubulares con núcleo de fundente que no usan gas
(FCAW). El ensamblaje de impulsar se vuelve negativo. 3/4, 11/16 pulg.
Ref. 803 541-A

OM-1327 Página 11
2-11. Instalando el gas protectivo
Obtenga el cilindro de gas y enca-
dénelo un cilindro de gas al carro
de ruedas, pared u otro soporte
estacionario de manera que el
. NO use un regulador/flujómetro de Argón/Gas mezclado con el cilindro no pueda caerse y romper
su válvula.
gas protector CO2 . Vea la lista de partes/piezas para buscar un regu-
lador/flujómetro de gas CO2 . 1 Tapa
2 Válvula del Cilindro
Se muestra el regulador/flujómetro
para el modelo 350P. Quite la tapa, hágase a un lado de
1 la válvula, y abra la válvula ligera-
7 mente. El flujo de gas sopla polvo
4 y tierra de la válvula. Cierre la
2 válvula.
3 Cilindro
3 4 Regulador/Flujómetro
Instálelo de manera que encare
verticalmente.
5 Gas Argón Gas 5 Conexión en el Regulador/
ó Gas mezclado Flujómetro, para la Manguera
de Gas
6 Conexión en la Fuente de
Poder
Conecte la manguera de gas entre
la conexión en el Regulador/ Flujó-
metro para la manguera de gas y la
6 conexión en el parte trasero de la
fuente de poder de soldar.
7 Control de ajuste del flujo de
gas
El flujo debe de ser 20 pies3/hr.
(piés cúbicos por hora). Verifique
la taza de flujo indicada por el
fabricante de alambre.

Panel de atrás

Herramientas necesarias:
1-1/8, 5/8 pulg.
803 542-A

2-12. Instalando el carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje

Use el resorte de compresión con


los carretes de 8 pulg. (200 mm).

Cuando se aplica fuerza liviana para dar vuelta al carrete, la tensión está fijada.

Herramientas necesarias:

15/16 pulg.

072573-B

OM-1327 Página 12
2-13. Guía de servicio eléctrico
Monofásica Trifásica
Voltaje de entrada 200 230 460 575 200 230 460 575
Amperios de entrada a la salida nominal 69 61 30 24 34 30 15 12
Fusible estándar máximo recomendado o un con capacidad en
amperios1
Disyuntor, con tiempo de demora2 80 70 35 25 40 35 15 10
De operación normal3 100 90 40 35 50 45 20 15
2,5 2,5
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG)4 16 (6) 10 (8) 6 (10) 4 (12) 6 (10) 6 (10)
(14) (14)
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies 101 86 229 217 86 114 178 277
(metros) (31) (26) (70) (66) (26) (35) (54) (85)
2,5 2,5
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)4 10 (8) 10 (8) 6 (10) 4 (12) 6 (10) 6 (10)
(14) (14)

Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 1999


1 Escoja un disyuntor con curvas de tiempo/corriente comparables a aquéllos de un fusible con demora de tiempo.
2 Los fusibles de “demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL
(hasta aquéllos, e incluyendo 60 amps.) y los de la clase “H” (65 amperios y más arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
Y Precaución: Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio.
Estas recomendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de
poder de soldadura.
Y Precaución: Esta unidad es un modelo de voltaje de entrada de 200/230/460 ó 460/575. Vea la etiqueta de capacidades de la unidad y
verifique el voltaje disponible en el lugar asegurándose que apareje con el voltaje especificado en la etiqueta de capacidades.

OM-1327 Página 13
2-14. Seleccionando el voltaje de entrada (sólo modelos de 200/230/460 Voltios.)
Y Apague fuente de poder de
. Esté seguro de volver a instalar todos los cuatro soldadura, desconecte la po-
tornillos que sujetan la tablilla de puentes. tencia de entrada y revise
voltaje en condensadores de
entrada según Sección 5-3
antes de seguir.
Verifique el voltaje de entrada dis-
ponible en la ubicación deseada.

1 . La conexión incorrecta del vol-


taje puede hacer daño a la uni-
dad y anular la garantía.
1 Ventana para ver la selección
de voltaje
Verifique el voltaje que se ha selec-
cionado en la unidad. Es necesario
el cambio de la selección sólo si és-
ta no concuerda con el voltaje de
entrada disponible.
2 Tablilla de purntes PC6
3 Tornillos de montaje
4 Receptáculo RC23 (Conexión
para potencia de entrada de
230 VCA)
5 Receptáculo RC46
(Connexión para potencia de
entrada de 460 VCA)
Mueva la tablilla de puentes como
fuera necesario y conecte enchufe
PLG32 (en la unidad)a RC23 ó
RC46 según al voltaje de entrada.
3
4

Herramientas necesarias:

5/16 pulg.
803 539-B / 804 042-A

OM-1327 Página 14
2-15. Selección de la ubicación y conexión de potencia de entrada trifásica.
Y No mueva o opere la unidad 3
donde podría voltearse.

= GND/PE Tierra
5

3
18 pulg. (457 mm)
para flujo de aire
L1
4 L2 7
6 L3

1 2

Panel de atrás

Herramientas necesarias:

Ref. 803 543-C / 803 766-A

Y La instalación debe cumplir con todos lugar asegurándose que apareje con Conecte el conductor de tierra verde o verde/
los códigos nacionales y locales. el voltaje especificado en la etiqueta amarillo para desconectar el terminal de tie-
Haga que sólo personas capacitadas de capacidades. rra del aparato primero.
lleven a cabo esta instalación. 1 Etiqueta de capacidades Conecte los conductores de entrada L1, L2 y
Y Desconecte y bloquee/rotule la 2 Cordón de entrada L3 a los terminales de línea del dispositivo de
potencia de entrada antes de conectar desconexión.
los conductores de la unidad. 3 Desconecte eil aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF 8 Protección de sobre-corriente
Y Siempre conecte el alambre verde o (apagado))
verde/amarillo al conductor para Seleccione el tipo y tamaño de protección de
4 Conductor de tierra verde o sobre-corriente usando Sección 2-13 (se
proveer la terminal de tierra primero y
verde/amarillo muestra un interruptor de reconexión con
nunca al terminal de la línea.
5 Desconecte el terminal de tierra del fusible).
Y Precaución: Esta unidad es un aparato
modelo de voltaje de entrada de Cierre y sujete la puerta del aparato de
200/230/460 ó 460/575. Vea la etiqueta 6 Conductoresde entrada (L1, L2 y L3) desconexión de línea. Quite el aparato de
de capacidades de la unidad y 7 Desconecte los terminales de línea de bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la
verifique el voltaje disponible en el aparato. posición ON (encendida).

OM-1327 Página 15
2-16. Selección de la ubicación y conexión de potencia de entrada monofásica
Y No mueva o opere la unidad donde podría voltearse.
1

9 = GND/PE Tierra

11

8
18 pulg. (457 mm)
para flujo de aire 10
L1
3
L2

5
3

4
1
5
2

6
Panel de atrás 7

Herramientas necesarias:

Ref. 803 543-C / 803 766-A

Y La instalación debe cumplir con todos Preparación del cordón de potencia de 9 Desconecte el terminal de tierra del
los códigos nacionales y locales. tres conductores aparato
Haga que sólo personas capacitadas 1 Etiqueta de capacidades 10 Desconecte los terminales de línea de
lleven a cabo esta instalación. aparato.
2 Cordón de entrada
Y Desconecte y bloquee/rotule la 3 Conductores de entrada negros y Conecte el conductor de tierra verde o verde/
potencia de entrada antes de conectar blancos (L1 y L2) amarillo (vea artículo 6) para desconectar el
los conductores de la unidad. terminal de tierra del aparato primero.
4 Conductor de entrada rojo
Y Siempre conecte el alambre verde o 5 Conductor de tierra verde o Conecte los conductores de entrada L1 y L2
verde/amarillo al conductor para verde/amarillo al aparato de desconexión de los terminales
proveer la terminal de tierra primero y de línea.
6 Manga de aislamiento
nunca al terminal de la línea. 11 Protección de sobre-corriente
7 Cinta eléctrica
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
Y Precaución: Esta unidad es un Aísle y separe el conductor rojo como se sobre-corriente usando Sección 2-13
modelo de voltaje de entrada de muestra. (se muestra un interruptor de reconexión con
200/230/460 ó 460/575. Vea la etiqueta
de capacidades de la unidad y Desconecte las conexiones de potencia fusible).
verifique el voltaje disponible en el de entrada del aparato Cierre y sujete la puerta del aparato de des-
lugar asegurándose que apareje con 8 Desconecte eil aparato (se muestra el conexión de línea. Quite el aparato de blo-
el voltaje especificado en la etiqueta interruptor en la posición OFF quear/rotular, y ponga el interruptor en la po-
de capacidades. (apagado)) sición ON (encendida).

OM-1327 Página 16
2-17. Pasando el alambre de soldar para la antorcha Roughneck
1 Carrete de alambre
2 Alambre de soldar
3 Guía de entrada de alambre
4 Rodillo
5 Guía intermedia de alambre
7 6 Guía de alambre de salida
7 Perilla para ajuste de presión
8 Cable de conducto de la
pistola
Ponga el cable de la pistola recto.

8 Herramientas necesarias:
1 2 3 4 5 6

. Mantenga el alambre apretado para


prevenir que se desenrede.

6 pulg. (150 mm)

Abra el ensamblaje de presión. Tire y sostenga el alambre, corte la punta. Empuje el alambre por las guías
dentro de la pistola; continúe
sosteniendo el alambre.
Apriete
. Use el medidor indicador de
presión para fijar la presión deseada en
el rodillo de alimentación.

1
2 Escala indicadora de presión
3
4

Cierre y apriete el ensamblaje Quite la boquilla y el tubo de contacto. Encienda.


de presión, y suelte el alambre.

Apriete

1
2
3
MADERA 4

Oprima el gatillo de la antorcha hasta que Alimente el alambre para verificar la presión Corte el alambre.
el alambre salga de la antorcha. Vuelva a del rodillo de alimentación. Apriete la perilla Cierre y aldabe la puerta.
instalar el tubo de contacto y la boquilla. lo suficiente para evitar resbalamiento.
803 570-A / 803 544-A / S-0627-A

OM-1327 Página 17
2-18. Pasando el alambre para las XR Edge, XR-A Gun, ó XR-A Python
1 Carrete de alambre
2 Alambre de soldar
3 Guía de entrada de alambre
4 Rodillo
5 Guía intermedia de alambre
7 6 Guía de alambre de salida
7 Perilla para ajuste de presión
8 Cable de conducto de la
pistola
Ponga el cable de la pistola recto.

8 Herramientas necesarias:
1 2 3 4 5 6

. Mantenga el alambre apre-


IMPORTANTE tado para prevenir que se
Para soldadura de tirar-empujar con desenrede.
aluminio.
Apriete flojamente la tensión del cubo.
6 pulg. (150 mm)

218243−A

Tire y sostenga el alambre, corte la punta.


Abra el ensamblaje de presión.

IMPORTANTE
Apriete Para soldadura de
tirar-empujar con
aluminio.

1 Escala in- 43
21

2 dicadora
3 de presión
4

Empuje el alambre por las guías 218244−A


dentro de la pistola; continúe Cierre y apriete el ensamblaje de
sosteniendo el alambre. presión, y suelte el alambre. . Use el medidor indicador de pre-
sión para fijar la presión deseada
en el rodillo de alimentación fron-
tal a 1 y para el rodillo de presión
de atrás a menos de 1.

Vea Sección 2-19 para hacer pasar el


alambre a través de las antorchas XR.

Ref. 803 544-A / 218 243-A / 218 244-A / S-0627-A

OM-1327 Página 18
2-19. Haciendo pasar el alambre de soldar a través de las antorchas XR
Y El alambre de soldar está
eléctricamente vivo cuando se usa el
gatillo para hacer avanzar al alambre
lentamente.
Para la pistola XR-A Edge: . Refiérase a la Sección 2-18 para instruc-
ciones en cómo hacer pasar el alambre a
través de la fuente de poder de soldadura.
1 1 Conjunto de rodillos de presión
Ponga el cable de la pistola recto.
Abra la tapa superior, abra el conjunto de rodillos
de presión. Si no se ha hecho aún, quite el
ensamblaje del barril de la antorcha.
Oprima el gatillo de la antorcha hasta que más
o menos 4 pulg. (102 mm) de alambre salgan
del frente de la antorcha. Inserte el alambre
Encienda la dentro del forro del barril y apriete el
fuente de poder ensamblaje del barril. Instale el tamaño
de soldadura. correcto de tubo de contacto e instale la tuerca
Quite el ensamblaje del barril antes de
pasar el alambre a través de la pistola. de la mordaza.
Cierre la tapa superior de la antorcha. Oprima
el gatillo hasta que más o menos 6 pulg. (152
mm) de alambre salgan del extremo del tubo
de contacto. Corte el alambre. Cierre y aldabe
la puerta.
. Se debe poner a un mínimo la presión del
rodillo de alimentación de la pistola XR Ed-
Para la pistola XR-A: ge.

1 Conjunto de rodillos de presión


2 3
2 Rodillo
3 Tornillo de dedo
Asiente el cable de la antorcha en forma recta.
Abra la tapa superior, y levante el brazo de
presión y abra el conjunto de rodillos de
presión. Si no se ha hecho ya, saque el
ensamblaje del barril.
1
Manualmente pase al alambre a lo largo de la
ranura del rodillo. Cierre el conjunto de
rodillos de presión. Oprima el gatillo de la
pistola hasta que más o menos 4 pulgs. (102
Encienda la mm) de alambre salgan del frente de la
fuente de poder antorcha. Inserte el alambre dentro del forro
de soldadura. del barril y apriete el conjunto del barril. Instale
el tamaño correcto de tubo de contacto e
instale la tuerca de la mordaza. Vuelva a
instalar la tapa de la pistola.
4 Perilla para ajuste de presión
Vea el ajuste final de presión al fondo de la pá-
Quite el ensamblaje del barril
gina.
antes de pasar el alambre a
través de la pistola.

Para la pistola XR-A:

Superficie que no
conduzca electricidad

Alimente el alambre para verificar la presión del Corte el alambre. Cierre y aldabe la puerta.
Herramientas rodillo de alimentación. Apriete la perilla lo
Y Apague la fuente de poder de soldadura.
necesarias: suficiente para evitar resbalamiento.

. No exceda la fijación de la mitad de la gama.


Ref. 802 193-A / 801 556 / Ref. 151 666-C

OM-1327 Página 19
SECCIÓN 3 − OPERACIÓN
3-1. Controles

10 11

1
2 PULSO
MIG 12

LONGITUD VELOCIDAD
3 VOLTIOS DEL ARCO FIJACIÓN AMPS FIJACIÓN
DEL ALAMBRE
4 PROCESO
7
5 ALAMBRE

TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL DEL ARCO

FIJACIÓN

8 Ref. 213 935-A


9
1 Luz que indica el pulso 7 Botón de control del arco “VOLTS” (voltios) se ilumina en el modo de
soldar MIG indicando que se puede ajustar
. El pulso se enciende sólo si la unidad Use el botón para seleccionar, ya sea los voltios en la pantalla izquierda.
tiene el módulo de pulso MIG y está control de inductancia en soldadura MIG, También, la luz de VOLTIOS se ilumina
programada para pulso MIG. o Sharp Arc (arco agudo) en el modo de para indicar que la pantalla izquierda está
2 Luces indicadoras de MIG soldar de MIG pulsado. mostrando el voltaje actual durante la
Pulso (1) and MIG (2)se iluminan para soldadura y por 5 segundos después de
8 Perilla izquierda que el arco se haya extinguido.
indicar el modo de soldadura de la unidad.
3 Luz de proceso Use la perilla para ajustar los voltios en el “ARC LENGTH” (longitud del arco) se
modo de soldar de MIG, o para cambiar ilumina en el modo de soldar MIG pulsado
“PROCESS” (proceso) se ilumina cuando la indicando que se puede ajustar la longitud
unidad está en el menú así seleccionado. parámetros en Fijación.
del arco.
4 Luz del alambre 9 Perilla derecha “SETUP” (fijación) se ilumina cuando el
“WIRE” (alambre) se ilumina cuando la uni- parámetro de la pantalla correspondiente a
dad está en la selección de menú del progra- Use la perilla para ajustar la velocidad del la parte superior de la luz, puede ajustarse.
ma de MIG pulsado. alambre en el modo de soldar MIG, o para “WIRE SPEED” (velocidad del alambre) se
cambiar los valores del parámetro en ilumina, ya sea en MIG pulsado, o el modo
5 Luz de los temporizadores
“Setup” (fijación). de soldar MIG, indicando que se puede
“TIMERS” (temporizadores) se ilumina
ajustar la velocidad del alambre
cuando la unidad está en el menú de
10 Pantalla izquierda “AMPS” (amperios) se ilumina para indicar
temporizadores.
que los amperios de soldadura se
6 Botón de fijación 11 Pantalla derecha muestran en la pantalla, en vez de
Use el botón para tener acceso a los menús velocidad de alimentación, durante la
de temporizadores, de procesos y de 12 Funciones de soldadura/Luces soldadura y por 5 segundos después de
alambre. indicadoras de fijación que el arco se haya extinguido.

NÓTESE Cuando recién se enciende la fuente de poder de soldadura, ésta comienza en el


modo de soldar MIG. Cada vez después del arranque inicial, cuando se apaga la
unidad, cualesquiera fijaciones de modo y parámetro fueron los últimos, se
quedarán como las fijaciones actuales la próxima vez que se encienda la unidad.

3-2. Modo MIG


En el modo MIG, VOLTS (voltios) está encendido debajo de la pantalla izquierda y WIRE SPEED (velocidad del alam-
bre) está encendido bajo la pantalla derecha. Se usa la perilla izquierda para ajustar el voltaje de soldadura dentro de
una gama de 14-32 voltios, y la perilla derecha se usa para ajustar la velocidad de alimentación del alambre dentro de
una gama de 25-700 Pulgs/min. Remítase a la tabla de soldadura en el compartimiento frontal para las fijaciones
apropiadas según el tipo de alambre, gas protectivo, y el material y espesor del material.
OM-1327 Página 20
3-3. Modo de avance lento (JOG)
Sin el gatillo de la antorcha o pistola está oprimido y se lo sostiene por más de 3 segundos sin hacer arco, la unidad
automáticamente apagará la potencia de soldar. En las antorchas MIG, el gas protectivo se cerrará después de 1 mi-
nuto, y para las pistolas con carrete integral, el gas continuará fluyendo, porque la válvula del gas, está localizada
adentro de la pistola. En las antorchas MIG, el alambre alimentará hasta por 2 minutos mientras se oprima el gatillo, y
entonces el sistema de alimentación en la unidad automáticamente lo apagará. En las pistolas con carrete integral el
alambre alimentará hasta por 30 segundos, antes de apagarse. Si se oprime el gatillo de la pistola por tres segundos
sin hacer arco, las pantallas mostrarán JOG MODE (modo de avance lento)

3-4. Estado de soldadura


Cuando se suelta el gatillo en una antorcha MIG, una pistola con carrete integral, o en una pistola de empujar-jalar, los
últimos amperaje y voltaje actuales aparecerán en las pantallas por 5 segundos. Los indicadores luminosos (luces) de
voltios y amperios se iluminarán debajo de las pantallas y cada valor aparecerá en la pantalla correspondiente.
Si un valor programado requiere ajuste después de que el arco se haya extinguido, y durante los 5 segundos de exhi-
bición de los valores actuales, el mover cualquiera de las dos perillas causará que los valores actuales en las pantallas
sean reemplazados por los valores programados para propósito de ajuste.

NÓTESE Se puede apagar la demora de exhibición de 5 segundos después de que se ha


extinguido el arco para mostrar los valores actuales, en el menú del “Timer”
(temporizador), en la selección “DISP” (exhibición) (vea Sección 4-3).

3-5. “MIG Gun-On-Demand” (Antorcha MIG que se requiera).


Las antorchas o pistolas que se usan con esta unidad son antorchas MIG, pistolas con carrete integral, o pistolas de
empujar-jalar. Para cambiar de una a otra de las antorchas o pistolas, oprima momentáneamente el gatillo de la pisto-
la o antorcha no usada que se desea para hacerla la pistola o antorcha activa. Una vez que se oprima el gatillo, la
unidad recordará los datos almacenados en ésta, y ambas pantallas mostrarán los últimos valores que fueron progra-
mados para esa antorcha o pistola particular. Si se apaga, y luego se enciende a la unidad, la última antorcha o pistola
que se usó, se volverá la pistola o antorcha activa actual.

3-6. Ajuste del voltaje de modo de MIG pulsado


En el modo de MIG pulsado no hay ajuste manual del voltaje. El voltaje se alinea sinérgicamente con la velocidad de
alimentación adecuada. Se usa el ajuste de longitud del arco, el cual automáticamente ajusta el voltaje. Vea la tabla en
el compartimiento frontal para la velocidad apropiada de alimentación del alambre según el tamaño y tipo del alambre.

3-7. Pistola o antorcha que se requiera de Pulse MIG


La pistola con carrete integral funciona algo diferentemente en el modo de MIG pulsado. Para pasarse de una antor-
cha o pistola a otra, oprima momentáneamente el gatillo de la pistola o antorcha deseada para hacerla la antorcha o
pistola activa. Una vez que se ha oprimido el gatillo, la unidad recordará los datos almacenados y ambas pantallas
mostrarán los valores que fueron programados antes, para esa antorcha o pistola particular. Para la pistola con carre-
te integral, la velocidad del alambre se toma de la posición del potenciómetro de la pistola. Este valor de velocidad del
alambre se ajusta automáticamente si se había movido el potenciómetro la última vez que la pistola o antorcha estuvo
activa. Si se apaga y luego se enciende la unidad, la última antorcha o pistola que se usó, se volverá la pistola o antor-
cha activa ahora.

3-8. Protector del tubo de contacto


Si el tubo de contacto de la antorcha se pone en corte circuito directo con la pieza donde se está trabajando mientras
se tenga oprimido el gatillo, el arco se apaga automáticamente después de 1 segundo para impedir retroquema en el
tubo de contacto.

OM-1327 Página 21
3-9. Parámetros recomendados para rellenador de cráteres

Parámetros de Cráter recomendados


¿Cuál procesoestá ¿Cuál material Tipos Gas protector y flujo Tamaños de
usted usando? está soldando? sugeridos alambre
sugeridos
de alambre (Diámetro)

1/2”
(12.7mm)

M
Acero Sólido (o duro)
E70S-6

I
Acero inoxidable Acero inoxidable

G Acero

Aluminio
Núcleo metálico

Aluminio

P
Acero Sólido (o duro)

U
Acero inoxidable Acero inoxidable
ER 308LSI
ER309LSI

L Acero

Aluminio
Núcleo metáli-
co

S
E
Aluminio

OM-1327 Página 22
EJEMPLO DE FIJACIONES EJEMPLO DE FIJACIONES
DE MIG DE PULSO
Velocidad del alambre / Voltios / Tiempo Velocidad del alambre / longitud del arco / Tiempo

3/8” 1/4” 3/16” 1/8” 19ga. 20ga.


(1.05mm)(0.9mm)

SC-187 212-A

OM-1327 Página 23
3-10. Parámetros de soldar para MIG y el modo de pulso

MIG CHART MIG CHART

Note: Todas las fijaciones de referencia de los parámetros son para sueldas horizontales de filete. Es posible que las fijaciones necesiten ser modificadas para otros tipos de uniones de soldadura,
o posiciones de soldadura.
1/2” 3/8” 1/4” 3/16” 1/8” 14ga 16ga 18ga 20ga 22ga
Material Gas Alambre (12.7mm) (9.5mm) (6.4mm) (4.8mm) (3.2mm) (2.0mm) (1.6mm) (1.2mm) (0.9mm) (0.8mm)
Steel 100% CO2 .035 − 23.0 /325 21.5 /280 20.5 /240 20.0/210 19.0 /175 18.5/160 18.0/115 17.0/90 16.5/80
Inductance = 20−40 .045 − 23.0 /220 21.5 /200 20.5 /175 20.0 /150 19.0 /110 18.5/105 − − −
Steel 75% Argón .035 29.3/530 28.5 /485 19.5 /330 18.5 /275 18.0 /260 16.5 /200 16.0/155 15.5/135 15.0/100 14.5/95
Inductance = 20−40 25% CO2 .045 USO 19.0/220 18.0 /200 17.5 /170 16.2 /150 16.0/130 15.5/100 −
Stainless Steel 90% Helio .035 − 25.0 /450 22.5/440 21.5 /375 21.0/325 20.0/275 18.0/235 18.5/200 17.5/150 −
7,5% Argón − − − −
Inductance = 60−80 2,5% CO2 .045 24.0/400 23.0/300 20.5/250 20.0/235 19.5/175 19.0/160

Metal Core 90% Argon .045 29.0/475 27.0/425 26.0/400 24.5/350 23.5/300 − − − − −
Inductance = 30 100% CO2

Aluminum 100% Argón .035 4043 − 23.5/700 18.2/300


Reference
3/64 4043 24.0/475 23.5/435 23.0/375 21.5/305 19.5/250

Volts/Wirefeed
.035 5356
Inductance = 30 23.5 /220
3/64 5356 24.0/535 23.5/500 22.5 /465 21.0 /375 19.0 /340

WELD CHARTS
Todos los parámetros de las tablas están basados
en los siguientes valores pordefecto: longitud del
arco − 50, Sharparc (Arco Agudo) ) − 25.
1/2” 3/8” 1/4” 3/16” 1/8” 14ga 16ga 18ga 19ga 22ga
Material Gas Alambre (12.7mm) (9.5mm) (6.4mm) (4.8mm) (3.2mm) (2.0mm) (1.6mm) (1.2mm) (1.0mm) (0.8mm)
Steel 90% Argon .035 650 550 400 300 250 200 150 85 − −
10% CO2 .045 500 450 300 200 150 125 100 75 − −
Stainless Steel Ar/He/CO2 .035 600 500 400 300 200 175 150 100 − −
Tri-Mix
.045 450 350 200 150 125 100 75 50 − −
Metal Core 90% Argon .045 475 400 325 250 200 150 125 115 − −
10% CO2
Aluminum 100% Argón .035 4043 750 650 550 450 310 210 185 150 130 −
3/64 4043 450 390 325 260 200 140 110 90 75 −
.035 5356 − − 720 640 450 310 245 200 150 −
3/64 5356 − 550 405 350 290 190 165 115 − −

PULSE CHART PULSE CHART

OM-1327 Página 24
SECCIÓN 4 − PROGRAMACIÓN

4-1. Modo de soldar MIG

1
2 PULSO
MIG

VELOCIDAD DEL
3 VOLTIOS
ALAMBRE

4 PROCESO
7
5 ALAMBRE

TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL
DEL ARCO

FIJACIÓN

8 9 Ref. 213 935-A


Cuando la luz MIG (2) está iluminada, la Oprima el botón SETUP (6) otra vez para CONTROL DEL ARCO
unidad está en el modo de soldar MIG. iluminar la luz WIRE (4). No se usa este Modo de soldar MIG: Oprima el botón ARC
menú para el modo de soldar MIG. CONTROL (7) para entrar en el menú de
FIJACIÓN
Oprima el botón SETUP (6) otra vez para control de arco y INDU(inductancia)
Para entrar en el modo de soldarMIG iluminar la luz TIMERS (5). Para ver una aparecerá en la pantalla izquierda y la
oprima el botón SETUP (6) una vez para descripción de los TIMERS fijación correspondiente aparecerá en la
pasar a la selección GUN. Dé vuelta a la (temporizadores), refiérase al menú de pantalla derecha. Ajuste la perilla derecha
perilla derecha (9) para seleccionar la TIMERS (vea Sección 4-3) (9) para ajustar la fijación de inductancia.
antorcha o pistola que se va a usar. Si se han habilitado los menús de En el modo de soldar MIG el “Arc control”
Seleccione MIG para una antorcha estándar rellenador de cráteres TIMERS se quedará (control del arco) es un control de
MIG, o seleccione XR-A, EDGE, PYTH para encendido para permitir el ajuste de los inductancia desde 0-99. Remítase a la
pistolas de empujar-jalar, o SPL para pistola parámetros y temporizadores de cráter tabla de soldar MIG para la fijación
con carrete integral. (vea Sección 4-5). sugerida de inductancia para el tipo de
Oprima SETUP (6) por segunda vez para Oprima el botón SETUP (6) otra vez para alambre y gas que se esté usando (vea
iluminar la luz de PROCESS (3). Dé vuelta salir de los menús y entrar a MIG modo de Sección 3-10). Cambio en la inductancia
a la perilla derecha (9) hasta que MIG soldar. causará cambio en la fluidez del charco de
aparezca (NOT USED aparecerá para las soldar.
OPERACIÓN
unidades sólo de MIG).
Ajuste el voltaje de soldadura con la perilla
izquierda (8) y la velocidad de alimentación
del alambre con la perilla derecha (9).
Refiérase a la tabla de soldar MIG para la Inductancia baja Inductancia alta
fijación del voltaje y velocidad del alambre Cordón de soldadura
según al tipo de material, espesor del Cordón de soldadura
material, alambre y gas (vea Sección (Fijación 0) Fijación 99
3-10).

OM-1327 Página 25
4-2. Modo de soldar de MIG pulsado

1
2 PULSO
MIG

LONGITUD VELOCIDAD
3
DEL ARCO DEL ALAMBRE
4 PROCESO 7
5 ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL
DEL ARCO

FIJACIÓN

8 9
Ref. 213 935-A

Cuando se ha iluminado PULSE MIG (1, 2), OPERACIÓN CONTROL DEL ARCO
la unidad está en el modo de soldar de MIG
pulsado. Ajuste la perilla derecha (9) a la velocidad Modo de soldar MIG de pulso (1, 2):
apropiada del alambre y ajuste la perilla Oprima el botón ARC CONTROL (7) para
FIJACIÓN entrar en el menú de arco agudo. La
izquierda (8) para cambiar la longitud del
Para entrar en el modo de soldar de MIG arco si se requiere. La longitud del arco irá palabra SHRP (agudo) aparecerá en la
pulsado, oprima el botón SETUP (6)una automáticamente a 50 si no se la ha pantalla izquierda y la fijación
vez para pasar a la selección GUN. Dé ajustado anteriormente. Remítase a la correspondiente aparecerá en la pantalla
vuelta a la perilla derecha (9) para selec- tabla de soldadura MIG de pulso para la derecha. Se puede ajustar la fijación desde
cionar la antorcha o pistola que se va a fijación de velocidad del alambre para el 0-50 y todos los programas de soldar
usar. Seleccione MIG para usar una antor- metal y el espesor que se está soldando Pulse MIG están diseñados con una
cha MIG estándar, o seleccione XR-A, EDGE, (vea Sección 3-10). Todos los programas fijación de 25. El ajuste de la fijación de
PYTH para pistola de empujar-jalar, o SPL de MIG de pulso están fijados con los “Sharp Arc” (arco agudo) variará el ancho
para pistola con carrete integral. gases en la lista de la tabla de soldadura del cono del arco de soldadura.
Oprima SETUP (6) una segunda vez para MIG de pulso. Si se usa otros gases ajuste
iluminar la luz de proceso PROCESS (3). Arc Length (longitud del arco) y/o Sharp
Dé vuelta a la perilla derecha (9)hasta que Arc (Arc Control) (7) para ajustar las (Fijación 0) (Fijación 50)
PULS aparezca. características del arco.
Oprima el botón SETUP (6) otra vez para LONGITUD DEL ARCO
iluminar la luz WIRE (4). Ajuste la perilla Fijación baja Fijación alta
izquierda (8) para seleccionar el tipo de Se puede ajustar la longitud del arco desde
alambre, ajuste la perilla derecha (9) para 0-99. Todos los programas de MIG de Si se usa un gas diferente al que está en
seleccionar el tamaño del alambre. pulso están fijados con el valor de 50. El lista en la tabla del programa de soldar con
Oprima el botón SETUP (6) otra vez para ajustar la longitud del arco variará la MIG de pulso, se puede ajustar al Sharp
salir del menú WIRE y entrar al menú longitud del cono del arco. Arc para ayudar a acomodar su arco al gas
TIMERS (5). La luz TIMERS (5) se que se esté usando.
iluminará. Para una descripción de
TIMERS, remítase al menú TIMERS (vea (Fijación 0) (Fijación 99)
Sección 4-3)
Si se han habilitado los menús de
rellenador de cráteres TIMERS se quedará
Fijación baja Fijación alta
encendido para permitir el ajuste de los
parámetros y temporizadores de cráter Si se usa un gas diferente al que está en la
(vea Sección 4-5). lista en la tabla del programa Pulse MIG,
Oprima el botón SETUP (6)otra vez para se puede ajustar la longitud del arco para
salir de los menús y entrar al modo de ayudar a acomodar su arco al gas que se
soldadura PULSE. esté usando.

OM-1327 Página 26
4-3. Temporizadores

1
PULSO
2
MIG

3 FIJACIÓN FIJACIÓN
4 PROCESO
7
5 ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
6 CONTROL
DEL ARCO

FIJACIÓN

8 9
Ref. 213 935-A

Para entrar al menú TIMERS (5) (temporiza- permita al arco de soldadura a estar activo. Pantalla ( “DISP” ) − Permite a la pantalla
dores) oprima el botón SETUP (6) 4 veces o La gama de fijación es de 0-5 segundos. de velocidad de alimentación a mostrar el
hasta que la luz TIMERS (5) se ilumine. amperaje de soldadura actual mientras el
Posflujo (POST) − El tiempo que el gas arco está activo por 5 segundos después
Lo que puede ajustarse en este menú es: protectivo fluirá después de que el arco se de que se ha apagado el arco. La fijación
Velocidad de avance inicial (R-IN) − La haya apagado. La gama de fijación es de es AMPS o WFS para la velocidad de ali-
velocidad del alambre antes de que se 0-10 segundos. mentación estándar del alambre.
encienda el arco. Esta fijación es un Una vez que se esté en el menú TIMERS (5),
Temporizador de soldadura de punto
porcentaje de la velocidad de alimentación dé vuelta a la perilla izquierda (8) para
del alambre a la cual se ha fijado a la unidad (“SPOT” (soldadura de punto)) − El
tiempo que el arco estará activo antes de encontrar un renglón particular, y dé vuelta
para soldar. Los valores de programación a la perilla derecha (9) para cambiar la
tienen una gama de 25-150. apagarse automáticamente. La gama de
fijación es de 0-120 segundos. El fijación o el estado.
Preflujo (PRE) − La cantidad de tiempo temporizador de soldadura de punto se Oprima el botón SETUP (6) para salir del
que el gas protectivo fluirá después de que rearma cuando se suelta el gatillo de la menú TIMERS (5) y para entrar en el modo
se ha oprimido el gatillo y antes de que se antorcha o pistola. de soldadura.

OM-1327 Página 27
4-4. Tiempo de arco, Arranques de arco, Hot Start (Arranque Caliente) (Pulso para alu-
minio solamente), y rellenador de cráteres
. Ganando acceso a los datos de tiempos de arco, arranques de arco,”Hot
Start” (pulso para aluminio solamente), y rellenador de cráteres también le
permitirá acceso a los datos de la versión del Software y la función de la cali-
bración del motor. Los datos de la versión del software y de la función del mo-
tor son para uso exclusivo del personal de servicio autorizado por la fábrica.

No use la calibración de la función del motor si éste aparece en las pantallas.

PULSO
MIG

LONGITUD VELOCIDAD DEL


VOLTIOS DEL ARCO FIJACIÓN ALAMBRE AMPS FIJACIÓN

PROCESO
2
ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
1 CONTROL
DEL ARCO

FIJACIÓN

3 4 Ref. 213 935-A

El tiempo que ha habido arco y el número Cráteres, dé vuelta a la perilla izquierda mas, pero recuerde que una vez que
de arranques de arco se guardan en la (3)hasta que CRTR aparezca en la pantalla se haya encendido el rellenador de
memoria de la unidad. Para verlos oprima izquierda. La fijación automática de la pan- cráteres en cualquier programa, se
ambos botones, SETUP (1) y ARC talla establecida en la fábrica para “Crater quedará encendido aunque no apa-
CONTROL (2) al mismo tiempo. Fill” (rellenador de cráteres) es OFF que rezca en las pantallas porque se ha es-
aparece en la pantalla derecha. Dé vuelta tablecido que la pantalla de “Crater Fill”
La pantalla izquierda inicialmente mostrará a la perilla derecha (4) hasta que ON apa- estará apagada.
las horas de arco. rezca en la pantalla.
Dé vuelta a la perilla izquierda (3) y la pan- Para salir de este menú, oprima el botón
talla cambiará para mostrar el número de
. La pantalla que muestra “Crater Fill” SETUP (1), o el botón ARC CONTROL
arranques de arco. (rellenador de cráteres) puede apa- (2), u oprima el gatillo de una antorcha o
garse después de que los parámetros pistola de cualquiera de éstas que esté co-
Para encender la pantalla de Rellenador de hayan sido establecidos en los progra- nectada a la unidad.

OM-1327 Página 28
4-5. Fijando el rellenador de cráteres
. Los parámetros de “cráter” son independientes de la antorcha o pistola (por ej. El relle-
nador de cráteres puede estar encendido para una pistola con carrete integral y apaga-
do para antorcha de soldar MIG). Cuando se use la misma antorcha de soldar, los pro-
gramas de MIG y pulso están independientes el uno del otro, sin embargo los paráme-
tros de cráter serán los mismos para todos los programas de pulso. Por ejemplo, una
antorcha MIG está usando un programa de pulso de 0,035 acero, y el rellenador de crá-
teres está encendido con los parámetros ya fijados, el cráter está encendido y los mis-
mos parámetros estarán fijados para un programa de pulso en acero inoxidable.

PULSO
MIG

LONGITUD VELOCIDAD
VOLTIOS DEL ARCO FIJACIÓN DEL ALAMBRE AMPS FIJACIÓN

PROCESO

ALAMBRE
TIMERS
(Temporizadores)
1 CONTROL
DEL ARCO

FIJACIÓN

2 3 Ref. 213 935-A

Para fijar el rellenador de cráteres, (Crater Dé vuelta a la perilla izquierda (2) para Dé vuelta a la perilla izquierda (2) para
Fill), seleccione un programa y oprima cambiar la pantalla a “TIME”, y dé vuelta a cambiar la pantalla TDLY (siglas para
SETUP (1) hasta que el indicador luminoso la perilla derecha (3) para fijar el tiempo de “demora de tiempo”). Esta fijación es para
(LED) TIMERS se encienda. Oprima cráter. La gama de tiempo es soldadura de punto o soldadura saltando
SETUP otra vez y la pantalla izquierda 0,1-0,5 segundos (vea Sección 3-9). sin rellenador de cráteres si el tiempo de
mostrará CRTR y la pantalla derecha arco es menos que el tiempo fijado. La
Dé vuelta a la pantalla izquierda (2) para
mostrará OFF. gama de tiempo es 0,0-5,0 segundos (ej. si
cambiar la pantalla a VOLT (programa MIG)
Dé vuelta a la perilla derecha (3) para se ha fijado TDLY de 2,0 segundos, la
o ARCL (programa de pulso), y dé vuelta a la
encender el rellenador de cráteres ON. operación de soldadura no pasará a cráter
perilla derecha (3) para fijar voltios (gama
si se suelta el gatillo de la antorcha o pistola
Dé vuelta a la perilla izquierda (2) para 10,0-32,0 voltios) o longitud de arco [la ga-
antes de que 2,0 segundos hayan
cambiar la pantalla a WFS, y dé vuelta a la ma es 0-99 (vea Sección 3-9)].
transcurrido).
perilla derecha (3) para fijar la velocidad de
alimentación del alambre del rellenador de Para salir de este menú oprima el botón
cráteres. La gama de la velocidad de SETUP (1).
alimentación del alambre es 50-700
pulg./min. (vea Sección 3-9).

OM-1327 Página 29
4-6. Ajuste Inicial para los Parámetros de Hot Start (Arranque Caliente) (Pulso para
aluminio solamente)

. Los ajustes automáticos de la fábrica para “Hot Start” es AUTO en los modelos 350P. El
ajuste AUTO tiene parámetros predeterminados. Al “Hot Start” también se lo puede fijar
para Manual para ajustes hechos a la medida, o hacerlo inactivo cuando se lo fija en Off
(apagado).

3 4
Ref. 213 935-A

Para tener acceso al Menu de Característi- Cuando ALST aparece en la pantalla izquier- STRL − Longitud del arco al arranque
cas de Ajuste Inicial, oprima ambos boto- da y ON aparece en la pantalla derecha, la
nes SETUP (ajuste) (1) y ARC CONTROL fuente de poder de soldadura está fijada La gama para la longitud del arco al arran-
(control de arco) (2) al mismo tiempo. para el modo manual de “hot start”. que es de 0−99 que cambia la longitud del
arco de más corta a más larga.
La pantalla izquierda inicialmente mostrará Para tener acceso a los parámetros de
las horas del arco. arranque caliente, oprima el botón SETUP RMPT − Tiempo de incremento paulatino
(fijar) (1) hasta que SPWR aparezca en la
Dé vuelta a la perilla (3) hasta que ALST apa- pantalla izquierda. La gama de tiempo es de 0,1 − 5,0 para el
rezca en la pantalla izquierda. tiempo que transcurre para pasar de arran-
SPWR − Potencia de arranque que caliente a la velocidad fijada de alimen-
Dé vuelta a la perilla derecha (4) para se- tación del alambre.
La gama para la potencia de arranque es
leccionar el modo “hot start” como sigue:
de 100−250 como un porcentaje de la velo-
Auto − es el ajuste automático de la fábrica cidad de alimentación del alambre. . Los dos parámetros que tendrán la
para los parámetros predeterminados de mayor influencia en el arranque caliente
“hot start”. . El ajuste máximo de SPWR depen- son Potencia de Arranque y Tiempo de
derá en la velocidad de alimentación del Arranque. Estos dos parámetros deter-
Off − El “hot start” está inactivo alambre y puede que no permita un ajus- minarán cuánto calor será suministrado
On − Permite una fijación hecha a la medi- te de 250 bajo ciertas condiciones. y por cuánto tiempo al comienzo de la
da para los parámetros de “hot start”. STMR − Tiempo de arranque soldadura.
Modo Manual de “Hot Start” (arranque El tiempo de arranque es 0,0 − 0,5 segun- Para salir de este menú oprima el botón
caliente) dos para que el “hot start” esté encendido. SETUP (1).

OM-1327 Página 30
4-7. Rearmar el sistema
. Al alcanzar acceso a la función de Rearmar el Sistema también le dará acceso a rearmar las
funciones del temporizador (RTMR) y Rearmar Opciones (ORST). Las funciones de Rearmar Tem-
porizador y Rearmar Opciones son para uso exclusivo del personal de servicio autorizado por
la fábrica.
No use las funciones de rearmar temporizador y rearmar opciones si aparecen en las pantallas.

PULSO
MIG

VOLTIOS LONGITUD VELOCIDAD


DEL ARCO FIJACIÓN DEL ALAMBRE AMPS FIJACIÓN

PROCESO

ALAMBRE

TIMERS
(Temporizadores)
1 CONTROL DEL ARCO

FIJACIÓN

Ref. 213 935-A

Está disponible una función de rearmar que SRST aparecerá en la pantalla izquierda y Para aplicar la función de rearmar el
completamente rearma la unidad y la OFF aparecerá en la pantalla derecha. sistema, oprima el botón SETUP (1) y
regresa a todas las fijaciones establecidas espere que la unidad reinicie
Para preparar la unidad para rearmar el
en la fábrica. completamente antes de hacer cualquier
sistema dé vuelta a la perilla derecha hasta
Para tener acceso a este menú, encienda otra operación.
que ON aparezca en la pantalla derecha.
la fuente de poder de soldadura, oprima el
botón SETUP (1) cuando el indicador lumi-
noso SETUP se ilumine debajo de la panta-
lla izquierda.

OM-1327 Página 31
SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE
AVERÍAS
5-1. Mantenimiento rutinario
Y Desconecte la . Haga mantenimiento más a
potencia antes menudo bajo condiciones
de dar servicio. duras.

3 Meses

Reemplace etiquetas no legibles. Repare o reemplace


cable de soldadura
agrietado.

Limpie y apriete los terminales Chequee el


de soldadura. cable de la
antorcha.

6 Meses
Use dentro aire comprimido
o aspiradora. Limpie los
rodillos de
O alimentación.

5-2. Sobrecalentando
Los termistores RT1 y RT2 protegen la unidad del daño proveniente de recalentamiento. Si el diodo de salida, el absorbe-
dor de calor o el absorbedor de calor del IGBT se calientan demasiado, se abren RT1 y/o RT2 y no hay salida de la
máquina. El ventilador sigue funcionando para enfriar la unidad. Espere varios minutos antes de tratar de soldar de nuevo.

OM-1327 Página 32
5-3. Medición del voltaje del condensador de entrada
Y Puede quedar voltaje CD
significante en los
condensadores después de
apagar la unidad. Siempre
revise los condensadores
como se muestra para
asegurarse de que estos se
3 3 han descargado antes de
trabajar con la unidad.
Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de entrada.
1
2 Quite las cubiertas.
1 Terminales C3 del condensa-
dor de entrada
2 Terminales C4 del condensa-
dor de entrada
3 Voltímetro
Revise los condensadores de
entrada como se muestra.
Mida el voltaje CD entre los
terminales positivo (+) y negativo
(−) hasta que el voltaje caiga a casi
a 0 (cero) voltios.
Continúe la obra dentro de la
unidad. Reinstale la tapa al
terminar.

Herramientas necesarias:

5/16 pulg.
221 044-A / Ref. 803 550-A

OM-1327 Página 33
5-4. Cambiando el rodillo de alimentación y guía de entrada del alambre
1 Tornillo de sostener
2 Guía de entrada de alambre
Afloje el tornillo. Resbale al tubo de
contacto lo más cerca posible de los
rodillos de alimentación sin tocarlos.
Ranura de Ranura de Apriete el tornillo.
0,045 0,035 3 Guía intermediaria
4 Rodillo

5 . El conjunto de alimentación llega


desde la fábrica equipado con ro-
dillos de alimentación de combi-
Estampado Estampado nación de 0,035/0,045. Asegúre-
0,035 0,045 se que los 4 rodillos de alimenta-
2 ción estén correctamente instala-
dos.
El rodillo de alimentación combinado
consiste de dos ranuras de tamaño
1 diferente. Las marcas estampadas en
la superficie del extremo del rodillo de
alimentación se refieren a la ranura en
el lado opuesto del rodillo de
alimentación. La ranura que está
cerca del engranaje cargador es la
ranura apropiada para el tamaño de
alambre que se ve en el extremo de la
superficie del rodillo de alimentación.
Instale el rodillo de alimentación
correcto para el tamaño y tipo de
alambre.

Herramientas necesarias:
4
. Se requiere rodillos de alimenta-
1 ción con ranura “U” para la ali-
5/64 pulg. 3 mentación de alambre de alumi-
nio.
7/16 pulg.
5 Tuerca para sujetar el rodillo de
alimentación
Dé vuelta a la tuerca un “clic” para
802 520-B
sujetar el rodillo de alimentación.

OM-1327 Página 34
5-5. Reparación de averías

Dificultad Remedio
No hay salida de suelda; el alambre no Esté seguro que el interruptor de desconexión esté encendido (vea Sección 2-15 ó 2-16).
devana
devana.
Reemplace el fusible de la línea del edificio o rearme el disyuntor si está abierto.
(vea Sección 2-15 ó 2-16).

Sujete bien las conexiones al gatillo de la antorcha o pistola (vea Sección 2-7)

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee el interruptor de potencia.

Haga que un agente de servicio, autorizado de la fábrica chequee todas las conexiones de la tablilla
y la tablilla principal de control,

No hay salida de suelda; el alambre El termistor RT1 ó RT2 está abierto (recalentándose). Permita que el ventilador funcione; se habilitará
devana. la unidad cuando se haya enfriado y la temperatura esté dentro de los límites aceptables
(vea Sección 2-2 y 5-2).

Conecte la pinza de trabajo para conseguir un contacto bueno de metal a metal.

Reemplace tubo de contacto (Vea Manual del operario de la antorcha).

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla de control principal y el
rectificador principal.

La salida de soldar es baja. Conecte la unidad al voltaje correcto o chequee por voltaje bajo de línea de entrada.
(vea Sección 2-15 or 2-16).

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control y la tablilla
de interface del usuario.

Velocidad del alambre baja, Vuelva a ajustar las fijaciones del panel frontal (vea Sección 3-1).
alta o errática
errática.
Haga cambio a los rodillos de alimentación al tamaño correcto (vea Sección 5-4).

Vuelva a ajustar la presión de los rodillos de alimentación (vea Sección 2-17).

Reemplace la guía de entrada, el tubo de contacto, y/o el forro interno si fueran necesarios
(vea el Manual de Dueño de la antorcha o pistola).

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee el voltaje de entrada.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control.

No hay alimentación del alambre. Dé vuelta al control de velocidad del alambre a una fijación más alta (vea Sección 3-1).

Quite la obstrucción del tubo de contacto o forro interno


(vea el Manual del Dueño de la antorcha o pistola).

Vuelva a ajustar la presión de los rodillos de alimentación (vea Sección 2-17).

Haga cambio a los rodillos de alimentación al tamaño correcto (vea Sección 5-4).

Vuelva a pasar el alambre de soldar (vea Sección 2-17).

Chequee el gatillo y alambres a éste. Repare o reemplace la antorcha o pistola si fuera necesario.

Haga que un Agente Autorizado de Servicio de la fábrica chequee la tablilla principal de control y la tablilla
de interface del usuario.

El mensaje H − − aparece en las pantallas de voltímetro y amperímetro para indicar que el termistor RT1
ó RT2 está abierto y la unidad está en una condición de recalentamiento (vea Sección 5-6).

OM-1327 Página 35
5-6. Pantallas de ayuda

V A V A

HELP 0 HELP 8
(ayuda) (ayuda)

V A V A

HELP 1 HELP 9
(ayuda) (ayuda)

V A V A

HELP 2 HELP 10
(ayuda) (ayuda)

V A V A

HELP 3 HELP 11
(ayuda) (ayuda)

V A V A

HELP 4 TIP
(punta o tubo
SAVE
(ayuda) de contacto) (guarde)

V A V A

HELP 5 MM 350P
(ayuda)

V A V A

HELP 6 MM 350
(ayuda)

V A V A

HELP 7 JOG MODO


(Alimentación
(ayuda) lenta)

OM-1327 Página 36
. Las direcciones indicadas son con
S Help (ayuda) 4 S Help (ayuda) 9
referencia a la parte frontal de la unidad. Indica que se oprimió el gatillo de la antorcha Indica un desperfecto en la función MIG de
Todos los circuitos a los cuales nos o pistola y se lo sostuvo por 2 minutos sin que pulso. Chequee la conexión entre la tablilla de
referimos están ubicados dentro de la se haya establecido un arco de soldar, o que pulso y la tablilla de interface del usuario.
unidad. existe un corto circuito directo entre el tubo de Reemplace la tablilla de pulso, si fuera
contacto o alambre y la pieza de trabajo. Suelte necesario.
S Help (ayuda) 0 el gatillo y aclare la condición de falla. S Help (ayuda) 10
Indica recalentamiento en el lado izquierdo Indica un error en el gatillo cuando se han ac-
S Help (ayuda)5
de la unidad (las pantallas se pasan entre tivado dos gatillos al mismo tiempo. Suelte
OVER TEMP y HELP 1).La unidad se apa- Indica un desperfecto en el sistema de ali- los gatillos de las antorchas o pistolas para
gará hasta que la temperatura interna caiga mentación de alambre y/o una condición de eliminar el error.
hasta que esté dentro de la gama operacio- sobre corriente. Verifique que haya un ajuste
S Help (ayuda) 11
nal. apropiado del freno del carrete o elimine
cualquier obstrucción en el sistema de ali- Indica un error en tacómetro cuando no
S Help (ayuda) 1 mentación de alambre. Limpie o reemplace existe una señal de retroalimentación del
el forro interno, las guías del alambre, o el tu- tacómetro. Suelte y oprima el gatillo de la
Indica que la comunicación se ha perdido bo de contacto. antorcha o pistola para rearmar la señal del
entre la tablilla de control PC1 y la tablilla de S Help (ayuda) 6 tacómetro. Si el error persiste, póngase en
interface del usuario. Apague la potencia pri- contacto con un agente de servicio
maria y chequee el voltaje de entrada con el Indica un desperfecto en el sistema de autorizado por la fábrica.
voltaje primario que requiere la máquina sol- alimentación de alambre y/o una condición
externa de sobre corriente en el motor de S Protector de la punta
dadora. (tubo de contacto)
impulso o alimentación (pistola con carrete
S Help (ayuda)2 integral o pistola de jalar-empujar). Verifique Indica que el tubo de contacto está en corto
que haya un ajuste apropiado del freno del circuito directo con la pieza de trabajo. El ar-
Indica recalentamiento en la parte derecha carrete o elimine cualquier obstrucción en el co se apaga con esta condición, y el mensa-
de la unidad (las pantallas se alternan entre sistema de alimentación del alambre. Limpie je se rearma cuanto el tubo de contacto no
OVER TEMP y HELP 2). La unidad se apa- o reemplace el forro interno, las guías del esté tocando la pieza de trabajo y se suelte
gará hasta que la temperatura interna caiga alambre, o el tubo de contacto. el gatillo.
al la gama operacional. S Help (ayuda) 7 S MM 350P
S Help (ayuda) 3 Indica un desperfecto en el voltaje de entra- Cuando se enciende la unidad, esta pantalla
da (voltaje muy alto o muy bajo) que causa indica que la condición de pulso está instala-
Indica que se oprimió el gatillo de la antorcha que la unidad se apague automáticamente. da y está operacional.
y se lo sostuvo oprimido cuando se inició. Apague la potencia primaria y chequee el
S MM 350
Suelte el gatillo de la antorcha y aclare la voltaje de entrada con el voltaje primario que
requiere la máquina soldadora. La unidad Cuando se enciende la unidad, esta pantalla
condición de falla. Además esta pantalla
operará una vez que el voltaje primario esté indica que la unidad es una máquina de MIG
indica que no se ha detectado voltaje de dentro de las especificaciones, y se apague exclusivamente o que la opción de pulso es-
circuito abierto cuando el gatillo de la y luego se encienda la unidad. tá instalada pero no está operacional.
antorcha o pistola ha sido oprimido y no se
ha detectado arco dentro de 3 segundos. Si S Help (ayuda) 8 S Modo de avance lento (JOG)
aparece esta pantalla, apague la potencia Indica un desperfecto en el circuito de Indica que se ha oprimido el gatillo, pero no
primaria de entrada y póngase en contacto potencia secundaria de la unidad. Chequee se detecta arco. La alimentación del alambre
con un agente de servicio autorizado por la la tablilla de control PC1, y las conexiones para al velocidad de modo de avance lento
fábrica. primaria y secundaria. (JOG después de 3 segundos.

SC-187 212-A

OM-1327 Página 37
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS

Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para los modelos de 200/230/460 voltios

OM-1327 Página 38
224 242-A

OM-1327 Página 39
Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para los modelos de 460/575 voltios

OM-1327 Página 40
223 926-A

OM-1327 Página 41
SECCION 7 − LISTA DE PARTES

. Los herrajes son de tipo común

14

15
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.

16
13

17
21
20
19
12

18

22
11 − Ilus. 7-5

10 − Ilus. 7-3

25
9

23

24
8 − Ilus. 7-2

7
6
5
3

4
2
1

26
27 − Ilus. 7-4
28
29

803 545-C

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal


OM-1327 Página 42
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-1. Ensamblaje principal

. . . 1 . . . . . . . . . . 212829 .. DOOR,ACCESS WIRE COMPARTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 2 . . . NEG . 097416 .. TERMINAL,PWR OUTPUT BLACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . POS . 097421 .. TERMINAL,PWR OUTPUT RED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . C6,7 . 213038 .. CAPACITOR ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 5 . . . HD1 . . 189567 .. TRANSDUCER,CURRENT 400A MODULE SUPPLY V +/− 15V . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 183046 .. CABLE,LEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 221326 .. BUS BAR,CURRENT SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 199824 .. LABEL,WARNING ELECTIC SHOCK AND PINCH POINTS . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . . Fig 7-2 .. BAFFLE,CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 212821 .. PANEL,FRONT LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . Fig 7-3 .. INVERTER ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . +Fig 7-5 .. PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 134464 .. LABEL,WARNING GENERAL PRECAUTIONARY STATIC&WIRE . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 212826 .. DOOR,ACCESS TOOL COMPARTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . 217829 .. LATCH,DOOR STRAIGHT LOOP CATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 215061 .. GUN/CABLE HOLDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . +222288 .. PANEL,SIDE RH LOWER (200/230/460V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 180994 .. LABEL,WARNING MATCH INPUT POWER (200/230/460V model) . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 222325 .. LABEL,WARNING INPUT POWER RELINK (200/230/460V model) . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . 213939 .. LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK CAN KILL SIGNIFICANT . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . +222287 .. WRAPPER (200/230/460V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . +212823 .. WRAPPER (460/575V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . 186758 .. WHEEL,POLYPROPYLENE 10 IN X 2.25 WIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . 602250 .. WASHER,FLAT .812IDX1.469ODX.134T STL PLD ANSI.750 . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 21 . . . . . . . . . . 121614 .. RING,RTNG EXT .750 SHAFT X .085 THK E STYLE PLD . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 22 . . . . . . . . . . 213903 .. RACK,CYLINDER SINGLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . . . . . . 212833 .. BASE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . 209870 .. CASTER,SWVL 4.00 IN X 1.250 IN POLY−OLEFIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 25 . . . FM . . 213043 .. FAN,MUFFIN 24VDC 3000 RPM W/20.500 IN LEADS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . 212846 .. BEZEL,LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . . Fig 7-4 .. PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 212822 .. PANEL,SIDE LH LOWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . . . . . . . . . . . 151187 .. LATCH,SLIDE FLUSH MTG HOLE 1.000 WIDEX 1.500 LG . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 194755 .. ROUGHNECK C−4012 GUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 209123 .. REGULATOR/FLOWMETER,10−50 CFH ARGON/MIX (350 MODEL) . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 210925 .. REGULATOR/FLOWMETER,0−50 CFH AR/CO2
W/FLOWTUBE(350P MODEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 144108 . . HOSE,GAS 5FT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 196329 . . CABLE,WORK 10 FT NO1 W/CLAMP & BOOT
(350 MODEL) (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 130750 . . . . CLAMP,WORK 300 AMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 196318 . . . . COVER,CABLE BTRY POST BLK .75 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213369 . . CABLE,WORK 10 FT 1/O W/CLAMP & BOOT
(350P MODEL) (INCLUDING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213619 . . . . CLAMP,WORK 300 AMP STL CHROME PLD W/COP CONTACTS . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 196318 . . . . COVER,CABLE BTRY POST BLK .75 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 206186 . . TIP,FASTIP .312 OD .035 AND .030AL WIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 206188 . . TIP,FASTIP .312 OD .045 AND .040AL WIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . ♦212492 . . REGULATOR/FLOWMETER, 0−50 CFH CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-1327 Página 43
1 . Los herrajes son de tipo común
2 y no están disponibles a no ser
3
4 que se los enliste.
5
6 9
11
7 10
8

12
17 13

15
13

18
16
14 803 546-B

Ilustración 7-2. Baffle, Center w/Components

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-2. Baffle, Center w/Components (Ilus. 7-1 Item 7)

.. 1............ 058427 .. RING,RETAINING SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


.. 2............ 085980 .. NUT,STL HEX FULL .625-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 3............ 605941 .. WASHER,FLAT STL .640 ID X 1.000 OD X 14GA THK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 4............ 186437 .. SPRING,CPRSN .845 OD X .110 WIRE X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 5............ 057971 .. WASHER,FLAT STL KEYED 1.500DIA X .125THK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 6............ 057745 .. SPRING,CPRSN 2.305 OD X .090 WIRE X 2.500 PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 7............ 186435 .. HUB,SPOOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 8............ 186436 .. WASHER,BRAKE PLASTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
.. 9............ 198425 .. CAP,FINISHING 1.19 X .37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. 10 . . . . . . . . . . . 198426 .. WASHER,CAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. 11 . . . . . . . . . . . 223921 .. BAFFLE,CENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. 12 . . . . . . . . . . . 177307 .. REEL SUPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. 13 . . . . . . . . . . . 134201 .. STAND−OFF SUPPORT,PC CARD .312/.375W/POST&LOCK .43 . . . . . . . . 9

OM-1327 Página 44
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-2. Baffle, Center w/Components (Ilus. 7-1 Item 7) (continuado)

. 14 . . . . PC1 . . 223542 .. KIT,MM350 CONTROL BOARD W/ INSTRUCTIONS (200/230/460V model) 1


. 14 . . . . PC1 . . 223670 .. KIT,MM350 CONTROL BOARD W/ INSTRUCTIONS (460/575V model) . . . . 1
. . . . . . . . PLG7 . . 115092 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG8 . 131056 .. HOUSING RCPT+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . PLG10,14 115091 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . PLG11,17 131054 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . PLG12,13,
16 . . 131204 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . 213404 .. CABLE,INTERCONNECTING RS 485 INTERFACE TO CONTROL . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213405 .. CABLE,INTERCONNECTING RS 485 INTERFACE TO PULSE OP . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 168674 .. CABLE,RIBBON 24 POSN 14.000 IN SKTS BE INVERTED . . . . . . . . . . . . . . 1
. 15 . . . . PC6 . . 216342 .. CIRCUIT CARD ASSY,GMAW PULSE W/PROGRAM
(PULSE MODEL ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG29 131204 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG30 . 115091 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. 16 . . . . . . . . . . . 212843 .. HOUSING,ADAPTER DRIVE MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. 17 . . . . . . . . . . . . Fig 7-6 .. DRIVE ASSY,WIRE 4 ROLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. 18 . . . . . . . . . . . 204310 .. STAND−OFF,NO 6−32 X .437 LG .250 HEX AL M&F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1327 Página 45
1 . Los herrajes son de tipo común
2 y no están disponibles a no ser
que se los enliste.
33

3
32
7
31
30
29 4
28

5 8
6
27 26 9
10
25 11
12
13
24 14
23

22 17
15

21
20
19
18

16
803 552-A

Ilustración 7-3. Inverter Assy


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-3. Inverter Assy (Ilus. 7-1 Item 9)

. . . 1 . . . . W . . . 188634 . . CONTACTOR,DEF PRP 60A 3P 24VAC COIL W/COVER . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . . . . . C11,12,
13 . . 148240 .. CAPACITOR,CER DISC .003 UF 2000 VAC W/TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 2 . . . . . . . . . +212750 .. WINDTUNNEL,LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 185835 .. LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . T1 . . 180952 .. XFMR,HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . L1 . . 222392 .. INDUCTOR,INPUT (200/230/460V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . L1 . . 216006 .. INDUCTOR,INPUT (460/575V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . Z1 . . 212756 .. STABILIZER,OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . SR1 . . 212937 .. KIT,DIODE POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . T2 . . 224238 .. XFMR,CONTROL 200/230/460 PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . T2 . . 223922 .. XFMR,CONTROL 460/575 PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG26 168071 .. HOUSING PLUG PINS+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . +212752 .. WINDTUNNEL,RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . CR1 . . 106462 .. RELAY,ENCL 24VDC DPDT 20A/120VAC 8PIN FLANGE MTG . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 177547 .. BUSHING,SNAP−IN NYL CT−MOUNT 1.125 MTG HOLE . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . CT1 . . 213032 .. XFMR,CURRENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 025248 .. STAND−OFF,INSUL .250−20 X 1.250 LG X .437 THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . C1 . . 186015 .. CAPACITOR,POLYP FILM .34 UF
1000 VAC +8% −0% (200/230/460V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . C1 . . 193858 . . CAPACITOR,POLYP FILM .27 UF 1000 VAC +8% −0% (460/575V model) . 1
. . . 14 . . . C3,4 . 192935 . . CAPACITOR,ELCTLT 2700 UF 450 VDC CAN 2.52 DIA
(200/230/460 MODELS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . C3,4 . 217941 . . CAPACITOR,ELCTLT 1800 UF 500 VDC CAN 2.52 DIA
(460/575 MODELS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 217942 . . SPACER,NYLON CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 217040 . . NUT,NYLON M12 THREAD CAPACITOR MOUNTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . PC7 . . 221047 . . CIRCUIT CARD ASSY,RELINK (200/230/460V model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-1327 Página 46
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-3. Inverter Assy (Ilus. 7-1 Item 9) (continuado)

. . . 16 . . . PC2 . . 221043 .. CIRCUIT CARD ASSY,INTERCONNECT (200/230/460V model) . . . . . . . . . . 1


. . . 16 . . . PC2 . . 219900 .. CIRCUIT CARD ASSY,INTERCONNECT (460/575V model) . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG2 . 168071 .. HOUSING PLUG PINS+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . 185835 .. LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/EXPLODING PARTS . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 18 . . . . . . . . . . 175140 .. BRACKET,DI−DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 178591 .. LABEL,CONNECTION DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . 181197 .. GASKET,DI−DT RUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . L3,4 . . 175482 .. COIL,DI/DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 21 . . . . . . . . . . 109056 .. CORE,FERRITE E 2.164 LG X 1.094 HIGH X .826 WIDE . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 22 . . PM1,2 . 212936 .. KIT,TRANSISTOR IGBT MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 23 . . . RT2 . . 213029 .. THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 26IN LEAD 3P . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . . . . . . 212776 .. HEAT SINK,POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . 212753 .. HEAT SINK,RECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . 175255 .. INSULATOR,RECTIFIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 27 . . . . . . . . . . 214537 .. COVER,ACCESS FAN MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . . . . . . 181853 .. INSULATOR,SCREW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . 29 . C2,R1,C5 175194 .. RESISTOR/CAPACITOR, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 30 . . . RT1 . . 213028 .. THERMISTOR,NTC 30K OHM @ 25 DEG C 26IN LEAD 2P . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . D1,2 . 201531 .. KIT,DIODE POWER MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 32 . . . . . . . . . . 199840 .. BUS BAR,DIODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 33 . . . . . . . . . . 179276 .. BUSHING,SNAP−IN NYL 1.000 ID X 1.375 MTG HOLE CENT . . . . . . . . . . . 2

+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1327 Página 47
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que 3
se los enliste. 4
2 15
1

6
7
13 8

12 9

10 14

11 803 547-C

Ilustración 7-4. Panel, Front w/Components


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-4. Panel, Front w/Components (Ilus. 7-1 Item 23)

. . . 1 . . . . . . . . . . 212837 .. HANDLE, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 212845 .. BEZEL,UPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 212819 .. PANEL,FRONT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 212825 .. ENCLOSURE,CIRCUIT CARD ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . C8 . . 200953 .. MODULE,FILTER .1MF 500VDC 10 CKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 048282 .. RCPT W/SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . C9,10 . 080894 .. CAPACITOR,CER DISC .01 UF 1000 VDC 20% NYLEZ . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . . . . . . 190363 .. RCPT W/SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . S1 . . 128756 .. SWITCH,TGL 3PST 40A 600VAC SCR TERM WIDE TGL . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . PC3 . . 212979 .. CIRCUIT CARD ASSY,USER INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG18 . 115094 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG19 135560 .. HOUSING RCPT+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG28 131055 .. HOUSING PLUG+SKTS,(SERVICE KIT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 213936 .. LABEL,POWER/MIG GUN/SPOOLGUN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 212847 .. BEZEL,DOOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 218551 .. INSTRUCTION,FLIPCHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 215232 .. CLIP,COMPONENT .580H X .715W ADH BACK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . 213934 .. LABEL,NAMEPLATE MM350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213935 .. LABEL,NAMEPLATE MM350P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 212955 .. LABEL,CONTROLS USER INTERFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . . . . . . 213134 .. KNOB,ENCODER 1.670 DIA X .250 ID PUSH ON W/SPRING . . . . . . . . . . . . 2
. . . 14 . . . . . . . . . . 210398 .. BUSHING,SNAP−IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 15 . . . PC6 . . 220524 .. MODULE, TACH (350 MODEL ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1327 Página 48
. Los herrajes son de tipo común 1 2
3
y no están disponibles a no ser
que se los enliste.

8
7

803 549-B

Ilustración 7-5. Panel, Rear w/Components


Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

Ilustración 7-5. Panel, Rear w/Components (Ilus. 7-1 Item 10)

. . . 1 . . . . . . . . . . 212820 .. PANEL,REAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 169654 .. BRACKET,SUPPORT TANK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 200285 .. LABEL,WARNING CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 188441 .. CHAIN,WELDLESS 2/0 X 31. BRIGHT ZINC PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 220805 .. NUT, 750−14 NPS 1.48HEX .41H NYL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . GS1 . . 219062 .. VALVE, 34VDC 1WAY .750−14 THD 1/8 ORF 100PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . 010467 .. CONN,CLAMP CABLE 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 212772 .. CABLE,POWER 10 FT 6IN 6GA 4C (200/230/460V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . ♦213 380 .. PLUG,STR GRD 2P3W 50A 250VAC *6−50P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 213018 .. CABLE,POWER 10 FT 6 IN 10GA 4C (460/575V) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 213908 .. PLATE,ADAPTER POWER CORD (575 MODEL ONLY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . 214654 .. LABEL,WARNING ELECTRIC SHOCK/INPUT POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

OM-1327 Página 49
See Table 7-1 . Los herrajes son de tipo común
Drive Roll & Wire Guide Kits. y no están disponibles a no ser
13 que se los enliste.

12
11 18
19
10 20
9 1
8
35 5
26 7 24
27

37 28
36

14
25
20 17
19 19
21 16
27 26 20
4
2
29 15
28
30
31
32 23 6
3 26 9
22
26 10
11
27 12
13
27 33
28

34

803 548-B

Ilustración 7-6. Wire Drive Assembly

Item Dia. Part


No. Mkgs. No. Description Quantity

213137 Ilustración 7-6. Wire Drive Assembly

... 1 .......... 223541 . . . . KIT,MM350 DRIVE MOTOR W/ INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 .......... 212844 . . . . INSULATOR,DRIVE HOUSING 4 ROLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 .......... 166337 . . . . HOUSING,ADAPTER GUN/FEEDER (SALABLE AS 046621) . . . . . . . . . . . 1
... 4 .......... 194521 . . . . INSULATOR,DRIVE ASSY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 5 .......... 166071 . . . . LEVER,MTG PRESSURE GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 6 .......... 166338 . . . . LEVER,MTG PRESSURE GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 7 .......... 079634 . . . . PIN,HINGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 8 .......... 151828 . . . . PIN,COTTER HAIR .042 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 9 .......... 225718 . . . . FASTENER,PINNED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 10 .......... 085244 . . . . WASHER,CUPPED .328IDX .812ODX16GAX.125 LIP . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 11 .......... 196896 . . . . CUP,SPRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 12 .......... 196897 . . . . SPRING,CPRSN .695 OD X .095 WIRE X 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 13 .......... 196895 . . . . KNOB,TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 14 .......... 010224 . . . . PIN,SPRING CS .187 X 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 15 .......... 079633 . . . . FTG,HOSE BRS BARBED NIPPLE 3/16 TBG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 16 .......... 195640 . . . . SCREW,M 6−1.0X 16 FLATHD−PHL STL PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
... 17 .......... 079240 . . . . SCREW,375−16X1.75 HEX HD−PLN STL PLD FULL THRD . . . . . . . . . . . . 1
... 18 .......... 601966 . . . . SCREW,375−16X1.25 HEX HD−PLN GR5 PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 19 .......... 602213 . . . . WASHER,LOCK .380IDX0.691ODX.115T STL PLD SPLIT.375 . . . . . . . . . . 3
... 20 .......... 602242 . . . . WASHER,FLAT .375IDX0.875ODX.083T STL PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 21 .......... 601872 . . . . NUT, 375−16 .56HEX .34H STL PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 22 .......... 108943 . . . . SCREW,250−20X1.50 HEXWHD.61D GR5 PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 23 .......... 221 654 . . . . WASHER,SHLDR INSULATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
OM-1327 Página 50
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity

213137 Ilustración 7-6. Wire Drive Assembly (continuado)

... 24 .......... 089800 . . . . NUT, 250−20 .44HEX .22H STL PLD .58D FLANGE DEFOR . . . . . . . . . . . . 2
... 25 .......... 602154 . . . . SCREW,250−20X .50 HEXWHD.50D STL PLD SLFFMG TAP−RW . . . . . . 2
... 26 .......... 166072 . . . . SPACER,GEAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
... 27 .......... 172075 . . . . CARRIER,DRIVE ROLL W/COMPONENTS 24 PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 28 .......... 602009 . . . . SCREW,250−20X1.25 SOC HD−HEX GR8 PLN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
... 29 .......... 173618 . . . . CARRIER,DRIVE ROLL 10MM SHAFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 30 .......... 195802 . . . . WASHER,FLAT .175IDX0.590ODX.040T STL PLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 31 .......... 602241 . . . . WASHER,FLAT .281IDX0.625ODX.065T STL PLD ANSI.250 . . . . . . . . . . . 2
... 32 .......... 174609 . . . . SCREW,M 4− .7X 12 CHEESE HD BLK DIN 84 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 33 .......... 604538 . . . . WASHER,FLAT .344IDX0.688ODX.065T STL PLD ANSI.312 . . . . . . . . . . . 1
... 34 .......... 204585 . . . . KNOB,FLUTED 1.75 IN W/ .312−18 STUD 1.00 LG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 35 .......... 221912 . . . . GUIDE,WIRE INLET NYLON .023 − .052 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 36 .......... 056207 . . . . GUIDE,WIRE INTERMEDIATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 37 .......... 189285 . . . . ROLL,DRIVE V GROOVE .035−.045 WIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.

Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits


Note Base selection of drive rolls upon the following recommended usages:
1 V-Grooved rolls for hard wire.
2 U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires.
3 V-Knurled rolls for hard shelled cored wires.
4 Drive roll types may be mixed to suit particular requirements (example: V-Knurled roll in combination
with U-Grooved).

Wire Diameter Drive Roll Wire Guide


Kit No.
Fraction Decimal Metric Part No. Type Inlet Intermediate
.023/.025 in .023/.025 in 0.6 mm 087 132 087 130 V-Grooved 056 192 056 206

.030 in .030 in 0.8 mm 046 780 053 695 V-Grooved 056 192 056 206

.035 in .035 in 0.9 mm 046 781 053 700 V-Grooved 056 192 056 206

.045 in .045 in 1.2 mm 046 782 053 697 V-Grooved 056 193 056 207
.052 in .052 in 1.3 mm 046 783 053 698 V-Grooved 056 193 056 207
1/16 in .062 in 1.6 mm 046 784 053 699 V-Grooved 056 195 056 209

.035 in .035 in 0.9 mm 044 750 072 000 U-Grooved 056 192 056 206

.045 in .045 in 1.2 mm 046 785 053 701 U-Grooved 056 193 056 207

.052 in .052 in 1.3 mm 046 786 053 702 U-Grooved 056 193 056 207

1/16 in .062 in 1.6 mm 046 787 053 706 U-Grooved 056 195 056 209

.035 in .035 in 0.9 mm 046 792 132 958 V-Knurled 056 192 056 206

.045 in .045 in 1.2 mm 046 793 132 957 V-Knurled 056 193 056 207

.052 in .052 in 1.3 mm 046 794 132 956 V-Knurled 056 193 056 207

1/16 in .062 in 1.6 mm 046 795 132 955 V-Knurled 056 195 056 209
Ref. S-0025-D

OM-1327 Página 51
Item
Number 1 2 3 4 5,7

Ilustración 7-7. Consumables Flowchart

OM-1327 Página 52
Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 7-7. Consumables Flowchart

Table 7-2. Nozzles

. . . 1 . . . . . . . . . ♦176238 . . NOZZLE, spot flat (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176240 . . NOZZLE, spot inside corner (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . ♦176242 . . NOZZLE, spot outside corner (requires diffuser 209099, used with any
heavy duty FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 610 . . NOZZLE, screw on brass 1/2 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 611 . . NOZZLE, screw on brass 3/4 in orifice straight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 612 . . NOZZLE, screw on brass 3/4 in orifice straight heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 613 . . NOZZLE, screw on brass 5/8 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 614 . . NOZZLE, screw on brass 5/8 in orifice heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 615 . . NOZZLE, screw on copper 1/2 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 616 . . NOZZLE, screw on copper 3/4 in orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦199 617 . . NOZZLE, screw on copper 3/4 in orifice heavy duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . . 198 855 . . NOZZLE, screw on copper 5/8 in orifice (standard on 300 & 400
amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦207 313 . . NOZZLE, screw on copper 5/8 in orifice 15/16 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 033 . . NOZZLE, slip on copper 1/2 in orifice tapered (requires diffuser 209031 or
209032 and insulator 209047, used with any tapered FasTipt contact tip) . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 034 . . NOZZLE, slip on copper 3/8 in orifice tapered (requires diffuser 209031 or
209032 and insulator 209047, used with any tapered FasTipt contact tip) . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 035 . . NOZZLE, screw on copper 3/8 in orifice tapered (requires diffuser 206195,
206196 or 210664, used with any tapered FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . ♦209 036 . . NOZZLE, screw on copper 1/2 in orifice tapered (requires diffuser 206195,
206196 or 210664, used with any tapered FasTipt contact tip) . . . . . . . . . . . 1

Table 7-3. Heavy Duty FasTiptContact Tips*

... 2 . . . . . . . . ♦206 184 .. .023 in (0.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 . . . . . . . . ♦206 185 .. .030 in (0.8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . ♦206 186 .. .035 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . ♦206 187 .. .040 in (1.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . . . 206 188 .. .045 in (1.2 mm) (standard on 300 & 400 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . ♦206 189 .. .052 in (1.3 mm) or 3/64 in (1.2 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . ♦206 192 .. 5/64 in (2.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 . . . . . . . . ♦206 193 .. 3/32 in (2.4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Table 7-4. Extra Heavy Duty FasTiptContact Tips*

... 2 ........ ♦199 605 .. .035 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 ........ ♦199 606 .. .040 in (1.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦198 851 .. .045 in (1.2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦198 852 .. .052 in (1.3 mm) or 3/64 in (1.2 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦198 853 .. 1/16 in (1.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦198 854 .. .068 in (1.7 mm) or 1/16 in (1.6 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦199 607 .. 5/64 in (2.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦199 608 .. 3/32 in (2.4 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦199 609 .. 7/64−1/8 in (2.8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

OM-1327 Página 53
Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 7-7. Consumables Flowchart (continuado)

Table 7-5. Tapered FasTipt Contact Tips*

... 2 ......... ♦209024 .. .023 in (0.6 mm) .................................................... 1


... 2 ......... ♦209025 .. .030 in (0.8 mm) .................................................... 1
... 2 ......... ♦209026 .. .035 in (0.9 mm) .................................................... 1
... 2 ......... ♦209027 .. .045 in (1.2 mm) .................................................... 1
... 2 ......... ♦209028 .. 3/64 in (1.2 mm) .................................................... 1
... 2 ......... ♦209029 .. .052 in (1.3 mm) .................................................... 1
... 2 ......... ♦209030 .. 1/16 in (1.6 mm) .................................................... 1

Table 7-6. Value Multi−Turn Contact Tips*

... 2 ........ ♦087 300 .. .023 in (0.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


... 2 ........ ♦071 825 .. .030 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦054 202 .. .035 in (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦054 201 .. .045 in (1.2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦199 593 .. .3/64 in (1.2 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦044 006 .. .052 in (1.3 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦047 566 .. 1/16 in (1.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦202 933 .. 1/16 in (1.6 mm) aluminum wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦199 594 .. .068 in (1.7 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 2 ........ ♦047 565 .. 5/64 in (2.0 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Table 7-7. Gas Diffusers

... 3 ........ ♦198 857 .. 1/8 in tip recess − for extra heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦199 623 .. Flush tip − for extra heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦199 621 .. 1/8 in tip recess − for value multi−turn contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦199 622 .. Flush tip − for value multi−turn contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
... 3 ........ ♦206 195 .. 1/8 in tip recess − for heavy duty FasTip contact tips
(standard on all guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦210 664 . . 1/4 in tip recess − for heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 206 196 . . Flush tip − for heavy duty FasTip contact tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 031 . . Slip on recessed diffuser (requires nozzle 209033 or 209034
and insulator 209047, used with any tapered FasTip contact tip) . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 032 . . Slip on flush diffuser (requires nozzle 209033 or 209034
and insulator 209047, used with any tapered FasTip contact tip) . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . ♦209 099 . . Spot diffuser (requires spot nozzle 176238 or176240 or 176242) . . . . . . . . . . 1

Table 7-8. Insulators

. . . 4 . . . . . . . . . . 198 856 . . INSULATOR, Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 4 . . . . . . . . . . 209 047 . . INSULATOR, Teflon (required when using diffuser 209031 or 209032
with nozzle 209033 or 209034) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 202 292 . . COVER, nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Table 7-9. Liners

. . . 6 . . . . . . . . ♦202 889 . . LINER, monocoil .023−.030 wire x 16.5 ft round wound . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


. . . 6 . . . . . . . . . . 202 890 . . LINER, monocoil .035−.045 wire x 16.5 ft round wound
(standard on 300 & 400 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 202 891 . . LINER, monocoil .052−1/16 wire x 16.5 ft round wound
(standard on 500 & 600 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . ♦202 892 . . LINER, monocoil 1/16−.078 wire x 16.5 ft flat wound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . ♦202 893 . . LINER, monocoil 5/64−3/32 wire x 16.5 ft flat wound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . ♦202 894 . . LINER, monocoil 7/64−1/8 wire x 16.5 ft flat wound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . ♦202 895 . . LINER, monocoil 3/64−1/16 AL wire x 16.5 ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-1327 Página 54
Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 7-7. Consumables Flowchart (continuado)

Table 7-10. Goosenecks

. . . 7 . . . . . . . . +199 625 . . GOOSENECK, jacketed 4.5 in/50deg wrench swivel


(standard on 300 & 400 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . +199 626 . . GOOSENECK, jacketed 6 in/50deg wrench swivel
(standard on 500 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . +199 627 . . GOOSENECK, jacketed 8 in/50deg wrench swivel
(standard on 600 amp models) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . +♦213 450 . . GOOSENECK, jacketed 6.0” straight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
+Includes nozzle insulator 198 856 and threaded nut cover 202 292.
*All contact tips are packaged in bags of 25.
BE SURE TO PROVIDE MODEL WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model is required when ordering parts from your local distributor.

Standard Consumables Chart


Contact Tip 206 188
Nozzle 198 855
Diffuser 206 196
Liner 202 890
Gooseneck 199 625

OM-1327 Página 55
11 12

10
13

15
14
16

For consumable items 1 thru 7


6 see Figure 7-7.

1
802 630-D

Ilustración 7-8. 4012 Gun


OM-1327 Página 56
Item Part
No. No. Description Quantity

Ilustración 7-8. 4012 Gun

. . . 8 . . . . . . . . . . 199 630 . . HANDLE KIT, 300 & 400 amp models (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 632 . . . . SCREW, M4 x 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 633 . . . . NUT, M4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 634 . . . . SCREW, M3 x 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 635 . . . . NUT, M3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 199 647 . . . . LABEL, gun handle Miller Roughneck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 9 . . . . . . . . . . 199 652 . . LABEL, back-end C-4012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . 199 637 . . SCREW, machine binding head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 11 . . . . . . . . . . 199 640 . . ADAPTER, Miller power pin (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . . . . . . 079 974 . . . . O-RING, Miller power pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 13 . . . . . . . . . . 079 878 . . HOUSING, plug and pins (includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 079 531 . . . . CONN, circ cpc clamp str rlf size 11 .453 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . ♦199 661 . . SWITCH, locking trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . 199 628 . . SWITCH, trigger (standard on all guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . . . . . . 199 629 . . SWITCH, contact pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . ♦199 662 . . HOOK, gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦OPTIONAL
BE SURE TO PROVIDE MODEL WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model is required when ordering parts from your local distributor.

OM-1327 Página 57
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
¿Preguntas sobre la sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de * Controles remotos
garantía? abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, * Juegos de accesorios
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de * Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
Llame MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
* Spoolmate Spoolguns
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
1-800-4-A-MILLER momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA * Cubiertas de lone

para encontrar su EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA


GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
distribuidor local de GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. contacto, boquillas de cortar, contactores,
Miller (EE.UU. y Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
Canada solamente) garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
momento cuando MILLER dará instrucciones en el otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
seguir. existe.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo 3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por basado en los estándares de la industria, o equipo que no
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el que ha sido usado para una operación fuera de las
equipo a un distribuidor internacional. especificaciones del equipo.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
* Rectificadores principales de potencia originales DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
salida) ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
2. 3 años piezas − y mano de obra MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
* Fuentes de poder transformador/rectificador En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Fuentes de poder para cortar por plasma garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
* Alimentadores (devanadores) de alambre (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
automáticos y semiautomáticos
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
indique de otra manera) una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
* Sistemas enfriados por agua (integrado) que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
* Intellitig opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
* Maxstar 150 fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
* Generadores de soldadura impulsados a motor servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
(NÓTESE: los motores son garantizados lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
separadamente por el fabricante del motor). transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
* Alimentador de alambre DS-2 EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
Spoolguns) INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
* Controladores de proceso CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
* Posicionadores y controladores GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
* Dispositivos automáticos de movimiento CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Controles de pie RFCS CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado) REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
obra). FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
* Unidades de alta frecuencia IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
* Resistencias COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
* Maxstar 85, 140 INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
* Soldadoras de punto COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
* Bancos de carga EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las POR MILLER.
antorchas para espigas
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
* Racks cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Remolques/carros de ruedas incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
de los modelos APT y SAF) a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
* Opciones de campo derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la estado.
garantía True BlueR por el período de tiempo que En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
fuera el más largo). posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
4. 6 meses − baterías específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185 estos pueden variar de provincia a provincia.
* Antorchas MIG/antorchas TIG La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF significado de las palabras en inglés, es el que rige.

miller_warr_spa 1/05
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.

Nombre de modelo Número de serie/estilo

Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)

Distribuidor

Dirección

Ciudad

Estado/País Código postal

Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo

Comuníquese con su Distribuidor Equipo y Consumibles de Soldar


para:
Opciones y Accesorios
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
Equipo Personal de Seguridad
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
Servicio y Reparación Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
www.MillerWelds.com
Partes de Reemplazo 1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros) International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
Manuales Técnicos USA & Canada FAX: 920-735-4134
(Información de Servicio y Partes ) International FAX: 920-735-4125

Dibujos Esquemáticos European Headquarters −


United Kingdom
Libros de Procesos de Soldar Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com

Comuníquese con su transportista Poner una queja por perdida o daño duran-
para: te el embarque.
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.

IMPRESO EN EE.UU. © 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03

También podría gustarte