11/8/22, 03:28 For print
Los 100 E6 El guardián de su hermana
Time Subtitle Machine Translation
1s Nací en el espacio. I was born in space.
3s Nunca sentí el sol en mi rostro, I never felt the sun on my face,
5s ni respiré aire real
o floté en el agua. nor did I breathe real air or float in the
water.
9s Ninguno de nosotros lo hizo. None of us did.
10s Durante tres generaciones,
el Arca For three generations, the Ark kept alive
mantuvo con vida
13s lo que queda de la raza humana, what remains of the human race,
15s pero ahora nuestro hogar
está muriendo, but now our home is dying,
17s y somos la última esperanza
de la and we are the last hope of humanity.
humanidad.
20s Cien prisioneros enviados a la Tierra
en One hundred prisoners sent to Earth on a
una misión desesperada. desperate mission.
24s Cada uno de nosotros está aquí
porque Each of us is here because he broke the
quebrantó la ley. law.
26s En la Tierra, no hay ley. On Earth, there is no law.
28s Solo tenemos que sobrevivir.
Pero nos We just have to survive. But they will test
pondrán a prueba us
32s la Tierra, los secretos que esconde the Earth, the secrets it hides
35s y sobre todo, nosotros mismos. and above all, ourselves.
39s Anteriormente en Los Cien... Previously in Los Cien...
41s -¡Calma!
-¡Estamos muertos! ¡Estamos -Calm down! "We are dead! We are
solos! alone!
44s ¡No están solos! They are not alone!
45s No están solos. They are not alone.
53s -¡Raven!
-¡Finn! - Raven! - Finn!
57s El consejo estaba votando si matar
a 300 The council was voting on whether to kill
personas para ahorrar aire. 300 people to save air.
1:01 ¡Tenemos que decirles! We have to tell them!
1:02 No está la radio. There is no radio.
1:19 Mamá, por favor,
déjame buscar a un Mom, please let me find a doctor.
médico.
1:21 ¡No! No puedes decirle a nadie. No! You can't tell anyone.
1:26 Dime qué sucede si lo dices. Dilo. Tell me what happens if you say it. Say.
1:27 Te... expulsan al exterior. Tea... they expel to the outside.
1:30 No comprendo. I don't understand.
1:32 ¿Por qué está mal
tener más de un Why is it wrong to have more than one
bebé? baby?
1:35 El Arca no podría sobrevivir. The Ark could not survive.
1/14
11/8/22, 03:28 For print
1:39 El Canciller no puede permitirlo. The Chancellor cannot allow it.
1:41 Es como el emperador Augusto, ¿no? It's like Emperor Augustus, isn't it?
1:46 Es cierto. Como el emperador
sobre el It's true. Like the emperor we read about.
que leímos.
1:50 El bebé va a nacer.
Busca la manta. The baby is going to be born. Look for the
blanket.
2:13 Mi niño valiente. Tienes una hermana. My brave boy. You have a sister.
2:26 Elige el nombre. Choose the name.
2:28 Augusto tenía una hermana. Augustus had a sister.
2:33 Octavia. Octavia.
2:37 Bellamy, no puedes dejar que llore. Bellamy, you can't let him cry.
2:39 Ven. Dámela. Come here. Give it to me.
2:44 No, mamá.
No puedes dormirte. No, Mom. You can't fall asleep.
2:48 Estoy muy cansada. I'm very tired.
2:53 Tu hermana. Your sister.
2:56 Tu responsabilidad. Your responsibility.
3:00 Mamá, ¿qué hago? ¡Mamá! Mom, what do I do? Mum!
3:09 Por favor. Please.
3:20 ¿Ves? Te lo dije. Está bien. See? I told you. It is ok.
3:24 No dejaré
que te pase nada malo, I won't let anything bad happen to you,
Octavia. Octavia.
3:29 Te lo prometo. I promise.
3:36 ¡Octavia! Octavia!
3:50 ¿Estás despierta? Are you awake?
3:54 Sí, saber que cientos de personas Yes, know that hundreds of people
3:56 podrían estar muriendo en el Arca
hace They could be dying in the Ark makes it
que me cueste dormir. hard for me to sleep.
3:58 Las bengalas de Raven
darán resultado. Raven's flares will pay off.
3:59 Su radio hubiera funcionado mejor. His radio would have worked better.
4:03 ¿Viste a Octavia? Did you see Octavia?
4:04 No, pero así es Octavia.
Quizás esté No, but that's Octavia. Maybe he's
persiguiendo mariposas. chasing butterflies.
4:08 Clarke, me fijé en el campamento.
No Clarke, I looked at the camp. He's not
está aquí. here.
4:13 Bien. Te ayudaré a buscarla. Not bad. I will help you find it.
4:15 Controlemos de nuevo.
Ve a la nave. Let's control again. Go to the ship.
4:18 Yo me fijaré
en el resto de las tiendas. I'll look at the rest of the stores.
4:20 Gracias. Thank you.
4:21 No me agradezcas.
No lo hago por ti. Don't thank me. I don't do it for you.
4:24 Lo hago por Octavia. I do it for Octavia.
5:20 Por favor, no me lastimes. Please don't hurt me.
5:22 Por favor, ¡no! Please, no!
2/14
11/8/22, 03:28 For print
5:26 ¡Por favor! ¡No! Please! No!
5:37 Reúnanse todos
y tomen un arma. Gather together and take a gun.
5:43 Hace 12 horas que mi hermana
está My sister has been outside for 12 hours,
afuera, sola. alone.
5:45 Ármense. No regresaremos sin ella. Arm yourself. We will not return without
her.
5:52 Jasper, no es necesario
que hagas esto. Jasper, you don't need to do this.
5:54 No has salido del campamento
desde You haven't left the camp since we
que te trajimos de vuelta. brought you back.
5:56 Clarke, necesito hacer esto. Clarke, I need to do this.
6:00 Necesitamos a toda
la gente que We need as many people as we can.
podamos.
6:07 Necesitamos un rastreador. We need a tracker.
6:09 Finn, ven aquí. Finn, come here.
6:11 ¿Quieres que te corte la oreja? Do you want me to cut off your ear?
6:13 No puedo creer que dejaras
que te I can't believe you let me grow so much in
creciera tanto en la cárcel. jail.
6:17 ¿Esto no puede esperar
hasta la Can't this wait until the morning?
mañana?
6:19 Estaba inspirada. She was inspired.
6:20 Dime. ¿De qué querías hablar? Tell me. What did you want to talk about?
6:28 De nada. Puede esperar. You are welcome. You can wait.
6:33 Esa no fue tu cara de "nada". That wasn't your "nothing" face.
6:36 Esa fue tu cara
de "voy a dar una That was your "I'm going to take a
caminata espacial". spacewalk" face.
6:39 No más caminatas espaciales. No more spacewalks.
6:42 Descansa, ¿sí? Rest, yes?
6:45 Finn, nos vamos. Finn, we're leaving.
6:48 Bien. Voy. Not bad. I 'm going.
6:52 Oye. Hey.
6:54 -Oye, espera.
-Hermoso corte. "Hey, wait. -Beautiful cut.
6:59 Deberíamos hablar sobre esto. We should talk about this.
7:01 Tienes novia, Finn.
No queda nada por You have a girlfriend, Finn. There is
decir. nothing left to say.
7:05 Un momento. One minute.
7:07 Es cierto. Me interesa Raven. It's true. I'm interested in Raven.
7:13 Pero tú y yo comenzamos algo. But you and I started something.
7:15 No es nada que no podamos detener. It's nothing we can't stop.
7:18 ¿Estás segura? Are you sure?
7:22 Porque yo no. Because I don't.
7:28 Muchachos, ¡vengan! Guys, come!
7:31 Es muy brillante. ¿Lo vieron? It's very bright. Did you see it?
7:35 Miren ahí arriba. Look up there.
3/14
11/8/22, 03:28 For print
7:40 Es hermoso. It's beautiful.
7:41 No funcionaron. They didn't work.
7:44 -No vieron los destellos.
-¿Una lluvia de "They didn't see the flashes. Does a
meteoros te dice eso? meteor shower tell you that?
7:47 No es una lluvia de meteoros,
sino un It is not a meteor shower, but a funeral.
funeral.
7:51 Cientos de cadáveres regresan
a la Hundreds of corpses return to Earth from
Tierra desde el Arca. the Ark.
7:53 Así es como se ve desde el otro lado. This is what it looks like from the other
side.
7:58 No recibieron nuestro mensaje. They did not receive our message.
8:02 -¡Todo esto es culpa tuya!
-Yo te ayudé a "This is all your fault!" -I helped you find
buscar la radio. the radio.
8:05 Sí, ¡después de robarla
de la cápsula y Yes, after stealing it from the capsule and
destrozarla! smashing it!
8:08 Sí, ya lo sabe.
Ahora tiene que vivir con Yes, you know that. Now he has to live
eso. with it.
8:16 Lo único que sé es que mi hermana
está All I know is that my sister is alone and I
sola e iré a buscarla. will go find her.
8:18 -¿Vienen o qué?
-Sí. -Are they coming or what? - Yes.
8:22 ¿Qué esperamos? What do we expect?
8:24 -¡Fuera!
-Debemos hablar con ellos. -Get out! "We must talk to them.
8:27 Trescientos no serán suficientes. Three hundred will not be enough.
8:28 El nivel de oxígeno
seguirá bajando. The oxygen level will continue to drop.
8:30 Si no les decimos
que pueden sobrevivir If we don't tell them they can survive
aquí, here,
8:33 matarán a más personas.
Deben hacerlo. they will kill more people. They must.
8:35 Muchachos, se van.
Debemos irnos. Guys, they're leaving. We must go.
8:41 Debo hacer esto. I must do this.
8:44 Y tú debes quedarte
a arreglar la radio. And you should stay and fix the radio.
8:46 ¿A arreglarla?
El transmisor está To fix it? The transmitter is destroyed.
destruido.
8:48 Salvo que haya
un depósito de piezas Unless there is a parts deposit here,
aquí,
8:50 no hablaremos con el Arca. we will not talk to the Ark.
8:53 La tienda de suministros de arte. The art supply store.
8:57 Sé de un lugar donde
podrías conseguir I know of a place where you could get a
un transmisor. transmitter.
9:03 Genial. Parece que irás
conmigo y no That's great. It seems that you will go with
con ellos. me and not with them.
9:08 ¿Finn? No la hallaremos sin ti. Finn? We will not find it without you.
9:14 Ten cuidado. Be careful.
9:17 Oye. Hey.
9:22 Te amo. I love you.
4/14
11/8/22, 03:28 For print
9:28 Yo también. Me too.
9:34 Es por aquí. It's around here.
9:52 ¿Hola? Hello?
9:57 ¿Hay alguien aquí? Is there anyone here?
10:11 ¿La arregló? Did he fix it?
11:52 ¡Miren! ¡Por aquí! Look! This way!
11:58 ¿Qué es? What is it?
11:59 Ahí. ¿Lo ves?
¿Es de Octavia? There. See? Is it from Octavia?
12:03 Soga. Rope.
12:08 -¿Qué haces?
-Necesitamos la soga para -What do you do? -We need the rope to
subir. climb.
12:13 Linterna. Lantern.
12:29 Es de ella. It's hers.
12:31 Iré hasta el fondo. I'll go all the way.
13:03 Alguien más estuvo aquí. Someone else was here.
13:08 Las huellas que van hacia allí
son más The footprints that go there are deeper.
profundas.
13:13 Él la llevaba. He carried it.
13:17 Si se la llevaron, está viva. If she was taken away, she is alive.
13:20 Como cuando me llevaron a mí. Like when they took me.
14:30 No hablo Terrestre... I don't speak Terrestrial...
14:33 ...pero seguro que esto significa
que nos ... but surely this means that we stay
mantengamos alejados. away.
14:35 Salgamos de aquí.
Es una locura. Let's get out of here. It's crazy.
14:37 -Me voy.
-Sí, yo también. -I'm leaving. -Yes, me too.
14:41 Regresen si quieren. Mi hermana, mi Come back if you want. My sister, my
responsabilidad. responsibility.
14:49 Caminaría al infierno
para encontrarla. I would walk to hell to find her.
14:56 Creo que lo hicimos. I think we did.
15:06 ¡Vamos! Let's go!
15:10 Quiero otro paseo en poni. I want another pony ride.
15:12 ¿Quieres otro? Do you want another one?
15:14 Bien. ¿Quieres ir a la jungla
o al bosque? Not bad. Do you want to go to the jungle
or the forest?
15:18 Quiero ver el Arca, Bell.
Llévame del otro I want to see the Ark, Bell. Take me on
lado de la puerta. the other side of the door.
15:22 Ya basta, ustedes dos. Enough is enough, the two of you.
15:26 Ya es hora. It's about time.
15:27 Pero... no. But... No.
15:29 ¡No quiero!
¿Cómo es que sabes? I don't want to! How do you know?
15:32 Sí, mamá, dinos por qué no te Yes, Mom, tell us why you're not
sorprenden las inspecciones sorpresa. surprised by the surprise inspections.
5/14
11/8/22, 03:28 For print
15:36 Ten cuidado, Bellamy Blake. Be careful, Bellamy Blake.
15:38 Dile a tu hermana qué pasaría
si la Tell your sister what would happen if she
encontraran. was found.
15:42 Ya sabe qué pasaría.
Se lo dijiste mil You know what would happen. You told
veces. him a thousand times.
15:46 Bien. Conoces la rutina. Not bad. You know the routine.
15:49 Odio la rutina. I hate routine.
15:51 A veces, desearía no haber nacido. Sometimes, I wish I wasn't born.
15:55 Basta, Octavia. Sé que tienes miedo, Enough, Octavia. I know you are afraid,
pero el miedo es un demonio. but fear is a demon.
16:00 Cierra los ojos y piensa
que no tienes Close your eyes and think that you are
miedo. not afraid.
16:04 Así es como matas al demonio. This is how you kill the devil.
16:08 -¡Inspección! ¡Abran!
-Dilo. -Inspection! Open! -Say it.
16:10 No tengo miedo. I'm not afraid.
16:12 Bien. Not bad.
16:23 ¡Abran la puerta ya mismo! Open the door right now!
16:36 Srta. Blake,
por la autoridad del consejo, Ms. Blake, by the authority of the council,
16:39 vinimos a realizar
una inspección we came to do a random inspection.
aleatoria.
16:40 Inspector Grus,
qué bueno verlo. Inspector Grus, good to see.
16:45 Su uniforme está listo. His uniform is ready.
16:50 Aquí tiene. Como nuevo. Here you go. Like new.
16:53 ¿Tiene algo para mí? Do you have anything for me?
16:59 La carta de recomendación de Bellamy. Bellamy's letter of recommendation.
17:04 ¿Te crees que estás capacitado
para ser Do you think you are qualified to be a
guardia, muchacho? guard, boy?
17:06 Ven. Déjanos echarte un vistazo. Come here. Let us take a look at you.
17:11 Estoy bien. Gracias. I am fine. Thank you.
17:13 -Bellamy. Ponte de pie. Ahora mismo.
- -Bellamy. Stand up. Right now. "I'm not
No tengo miedo. afraid.
17:19 No me parece. I don't think so.
17:21 ¿Quieres estar en la guardia o no? Do you want to be on guard or not?
17:25 Ven aquí en tres segundos. Come here in three seconds.
17:28 Uno... dos... One... two...
17:32 ¡Bellamy! Bellamy!
17:34 -Lo siento mucho, Inspector. Yo--
-No lo "I'm so sorry, Inspector. Me-- -Do not feel
sientas. it.
17:38 Quizá la guardia
lo convierta en hombre. Maybe the guard will turn him into a man.
17:40 -Levanta eso.
-Señor. - Lift that. - Sir.
17:45 Ven a mi cuarto luego.
Tendrás la Come to my room later. You will have the
recomendación. recommendation.
17:53 No tengo miedo. I'm not afraid.
6/14
11/8/22, 03:28 For print
17:57 No tengo miedo. I'm not afraid.
18:08 No tengo miedo. I'm not afraid.
18:45 Son hermosas. They are beautiful.
18:46 Raven, sé que llegaste ayer, Raven, I know you arrived yesterday,
18:49 pero no tenemos
tiempo para esto. but we don't have time for this. Let's go.
Vamos.
18:52 Apúrate y salva al mundo.
Eres como tu Hurry up and save the world. You're like
mamá. your mom.
18:56 No me parezco en nada a mi mamá. I'm nothing like my mom.
18:57 Calma. Es un cumplido.
Abby es valiente. Calm. It's a compliment. Abby is brave.
19:02 Ella tuvo la idea de la cápsula. She had the idea for the capsule.
19:04 Se le rompió el corazón
cuando no pudo His heart broke when he couldn't come
venir conmigo, with me,
19:06 pero nunca dejó de creer
que estabas but she never stopped believing that you
viva. were alive.
19:09 Sí, la madre del año. Yes, the mother of the year.
19:12 Mi mamá estuvo ausente
casi toda mi My mom was absent almost all my life.
vida.
19:15 Cuando aparecía,
venía con las manos When he appeared, he came empty-
vacías. handed.
19:17 Seguro que me tuvo para cambiar
mis Surely he had me to change my rations
raciones por alcohol. for alcohol.
19:24 ¿Cómo sobreviviste? How did you survive?
19:25 El chico de al lado. Finn. The guy next door. Finn.
19:27 Me compartía sus raciones.
Se acordaba He shared his rations with me. He
de mi cumpleaños. remembered my birthday.
19:32 Me salvó la vida. It saved my life.
19:34 Es mi familia. It's my family.
19:46 No tengo nada. I have nothing.
19:48 Perdimos el rastro. We lost track.
19:50 Sigue buscando. Keep looking.
19:58 Vagar sin rumbo no es
el modo de buscar Wandering aimlessly is not the way to
a tu hermana. look for your sister.
20:00 -Deberíamos regresar--
-No voy a volver. "We should go back-- -I'm not going back.
20:03 Oigan, ¿dónde está John? Hey, where is John?
20:08 Acabo de verlo hace un segundo. I just saw it a second ago.
20:09 Separémonos.
No puede haberse ido Let's separate. It can't have gone very far.
muy lejos.
20:24 Usan los árboles. They use the trees.
20:31 -No debimos cruzar la frontera.
- "We shouldn't have crossed the border.
¿Podemos regresar ahora? Can we go back now?
20:33 Allí. There.
20:37 Otro. Other.
7/14
11/8/22, 03:28 For print
20:41 Debemos correr. We must run.
20:55 Probemos este. Let's try this one.
21:00 ¿Cómo encontraste este lugar? How did you find this place?
21:02 No lo encontré yo, sino Finn. I didn't find it, but Finn.
21:08 ¿Esto funcionará? Will this work?
21:10 Genial. RF. Radiofrecuencia. That's great. Rf. Radio frequency.
21:16 Si encontramos el controlador,
será If we find the controller, it will be great.
genial.
21:19 Bien. Not bad.
21:29 Finn hizo esto. Finn did this.
21:35 Sí. Yes.
21:37 Vimos un venado de dos cabezas
el We saw a two-headed deer on the first
primer día en la Tierra. day on Earth.
21:41 Bienvenidos al paraíso, ¿no? Welcome to paradise, aren't you?
21:46 Lo tengo. I got it.
22:01 Finn siempre lo hace. Finn always does.
22:03 Encuentra la belleza
en lo inesperado. Find beauty in the unexpected.
22:08 ¿Lista para irnos? Ready to go?
22:10 Nos apuramos
para salvar al mundo, We hurry to save the world, yes?
¿sí?
22:12 Sí, estamos bien. Yes, we are fine.
22:14 Bien. Not bad.
22:26 -¡Vamos!
-Vamos. ¡Vámonos! -Come on! -Come on. Come on!
22:30 ¿Qué vamos a hacer?
Siguen What are we going to do? They keep
evitándonos. avoiding us.
22:32 Sigue corriendo. Keep running.
22:34 -¡No puedo correr mucho más!
-¡No me "I can't run much more!" "I won't stop for
detendré por él! him!"
22:36 -Igual, estoy cansado de correr.
-¿Qué "Anyway, I'm tired of running. -What do
haces? you do?
22:39 Saben dónde está ella. They know where she is.
22:42 Diggs, ¿dónde estás? Diggs, where are you?
22:44 ¡Roma! Rome!
22:59 -¡Espera! Roma.
-Podría haber más. Alto. -Wait! Rome. -There could be more. High.
23:03 Nos trajeron aquí. Es la única
dirección They brought us here. It's the only
en la que pudimos correr. direction we were able to run.
23:06 Oye. ¿Adónde se fueron? Hey. Where did they go?
23:11 Tras Roma. After Rome.
23:59 Nunca adivinarás
lo que está por pasar. You'll never guess what's about to
happen.
24:02 Inspección. Me meteré en el agujero. Inspection. I'll get into the hole.
24:05 No. Siéntate. No. Sit down.
24:09 Esto es genial. This is great.
8/14
11/8/22, 03:28 For print
24:11 Por favor, Bell, no quiero oír
sobre otro Please, Bell, I don't want to hear about
maravilloso amanecer another wonderful sunrise
24:14 si nunca podré ver uno. if I will never be able to see one.
24:16 Verás uno ahora. You'll see one now.
24:18 El baile de máscaras del Día de
la The Unity Day masquerade ball begins in
Unidad comienza en diez minutos. ten minutes.
24:22 No quería decir nada I didn't want to say anything
24:24 hasta que ver que mi unidad de
cadetes until I saw my cadet unit take care of
se ocupara de la seguridad. security.
24:26 Estaré controlándote todo el tiempo. I will be controlling you all the time.
24:32 ¿Esto es en serio? Is this really?
24:42 ¿Cómo me veo? How do I look?
24:46 Misteriosa. Mysterious.
24:47 Bell, ¿qué hay de mamá? Bell, what about Mom?
24:49 ¿Puedes dejar de preocuparte? Can you stop worrying? We'll be back
Volveremos antes de que se dé cuenta. before you know it.
25:02 ¿Quieres ir a dar una caminata? Do you want to go for a walk?
25:24 Está bien. It is ok.
27:13 Vaya. Go.
27:15 ¿Quién es ella? Who's she?
27:19 Otra chica
que no nos prestará atención. Another girl who will not pay attention to
us.
27:53 Mi pierna. My leg.
27:57 Necesito descansar. I need to rest.
28:12 Gracias. Me salvaste la vida. Thank you. You saved my life.
28:18 Conozco a la chica de allá, así que,
si I know the girl over there, so if she is, so
está, también está mi hermano. is my brother.
28:21 Por favor, debes ayudarlo
a él también. Please help him too. He will be killed.
Lo matarán.
28:28 No me entiendes, ¿no? Genial. You don't understand me, don't you?
That's great.
28:55 ¿Por qué estás cuidándome? Why are you taking care of me?
28:59 Me encontraste
en el fondo de ese You found me at the bottom of that ravine.
barranco.
29:03 Me curaste la rodilla. You healed my knee.
29:05 ¿Qué diablos estás haciendo? What the hell are you doing?
29:07 Por favor, no lo hagas. Please don't.
29:09 ¡Alto! No, ¡alto! High! No, stop!
29:14 ¡Alto! Por favor, ¡no lo hagas! High! Please don't!
29:28 Allí está. ¡Roma! There he is. Rome!
29:49 Están jugando con nosotros. They are playing with us.
29:57 Solo vino por mí. He only came for me.
29:59 Pueden matarnos cuando quieran. They can kill us whenever they want.
9/14
11/8/22, 03:28 For print
30:02 Entonces, ¡deberían acabarlo! So, they should finish it!
30:05 ¡Vamos! ¡Sabemos que están allí! Let's go! We know they're there!
30:08 -¡Quieren matarnos!
-¡Ahí vienen! "They want to kill us!" -There they come!
30:29 Se van. They leave.
30:32 ¿Qué significa ese cuerno? What does that horn mean?
30:35 Niebla ácida. Acid fog.
30:38 Debemos correr. We must run.
30:40 No hay tiempo. There's no time.
30:54 Ojos hermosos. Beautiful eyes.
30:57 ¿De qué estación eres? What season are you from?
31:02 Alerta de erupción solar. Solar flare alert.
31:04 Un alerta de erupción solar clase x An x-class solar flare alert began on the
comenzó en el estribor del Arca. starboard of the Ark.
31:09 Todos los ciudadanos deben reportarse All citizens should report to the nearest
al refugio más cercano de inmediato. shelter immediately.
31:14 Esto no es un simulacro,
sino un alerta This is not a drill, but a solar flare alert.
de erupción solar.
31:21 -Bell, ¡necesito irme a casa!
-Lo harás. "Bell, I need to go home!" -You will.
31:24 Saben la rutina. Quítense la máscara. They know the routine. Take off your
Chips de identificación a la vista. mask. Identification chips in sight.
31:29 Bell, ¿qué haremos? Bell, what will we do?
31:30 Escúchame. Pase lo que pase, vuelve
a Listen. Whatever happens, go home and
casa y escóndete debajo del suelo. hide under the ground.
31:34 Allí estarás a salvo de la erupción,
como There you will be safe from the eruption,
siempre. as always.
31:36 ¿Qué vas a hacer? What are you going to do?
31:39 Crearé una distracción. Vamos. I will create a distraction. Let's go.
31:42 Bell, ¿cómo regreso a casa? Bell, how do I get home?
31:48 Cadete Blake,
¿por qué tiene el arma Cadet Blake, why do you have the gun
afuera? outside?
31:52 Quítate la máscara. Take off your mask.
31:54 Señor, ella... está bien.
Ya la escaneé. Sir, she... It is ok. I've already scanned it.
31:59 No tiene escáner. It has no scanner.
32:01 -Identificación, por favor.
-Por favor, -Identification, please. "Please,
teniente Shumway, Lieutenant Shumway,
32:04 se lo ruego.
Ella tiene que irse. I beg you. She has to go.
32:06 Como compañero de guardia, As a fellow guard,
32:08 déjenos salir de aquí,
y haré lo que let us get out of here, and I'll do whatever
quiera. Cualquier cosa. I want. Anything.
32:13 Aún no es guardia, cadete.
Identificación. He is not yet a guard, cadet.
Identification.
32:23 Deténganla. Stop it.
32:39 ¿Cuánto tiempo debemos esperar? How long should we wait?
10/14
11/8/22, 03:28 For print
32:41 ¿Funcionará esto? Will this work?
32:42 -Ya lo sabremos.
-No. -We'll know. - Nope.
32:49 No hay niebla. There is no fog.
32:53 Quizá fue falsa alarma. Maybe it was false alarm.
32:56 Están regresando. They're coming back.
33:01 Creo que está solo. I think he's alone.
33:03 ¿Podemos correr ahora? Can we run now?
33:06 No nos ve.
Iré tras él. He doesn't see us. I'll go after him.
33:09 ¿Y qué? ¿Lo matarás? So what? Will you kill him?
33:12 No, lo atraparé. No, I'll catch it.
33:14 Haré que me diga dónde está Octavia
y I will make him tell me where Octavia is
luego lo mataré. and then kill him.
33:18 ¿Cómo sabemos que no nos lleva
a otra How do we know it doesn't lead us to
trampa? another trap?
33:21 No lo sabemos. We don't know.
33:29 ¿Cómo va eso? How's that going?
33:34 ¿Estás bien? Are you ok?
33:36 Apenas hablaste en todo
el camino You barely spoke all the way from the
desde el búnker. bunker.
33:55 -Raven--
-Dime que estoy equivocada. -Raven-- -I tell me I'm wrong.
33:58 Dime que Finn no hizo esto para ti. Tell me Finn didn't do this for you.
34:00 Dime que no estabas
cogiendo a mi Tell me you weren't catching my boyfriend
novio
34:03 mientras yo arriesgaba
mi trasero para while I risked my butt to come here.
venir aquí.
34:09 No puedo decírtelo. I can't tell you.
34:17 Él me hizo uno para mí también. He made one for me too.
34:19 Por las dudas
que te hayas sentido For the doubts that you have felt special.
especial.
34:25 ¿Crees que yo quise esto? Do you think I wanted this?
34:27 Ni siquiera sabía que existías. I didn't even know you existed.
34:32 Hasta donde él sabía,
tú estabas muerta, As far as he knew, you were dead,
Raven. Raven.
34:34 O pronto lo habrías estado. Or soon you would have been.
34:36 Mi mamá también y todos los
que alguna My mom too and everyone we ever met
vez conocimos en el Arca, on the Ark,
34:39 y no había nada que pudiéramos
hacer and there was nothing we could do to
para detenerlo. stop it.
34:44 Él podría haber esperado
más de diez He could have waited more than ten
días. days.
34:56 ¿Lo amas? Do you love him?
35:03 Apenas lo conozco. I barely know him.
36:03 -¿Bellamy?
-Octavia. - Bellamy? -Octavia.
11/14
11/8/22, 03:28 For print
36:06 Toma la llave. Take the key.
36:12 -Monroe, vigila la entrada.
-Bien. -Monroe, watch the entrance. - Good.
36:18 Está bien. Estás bien. It is ok. Are you ok.
36:55 Cadete Blake. Cadet Blake.
36:57 Soy el portero Blake ahora, Teniente. I'm the goalkeeper Blake now, Lieutenant.
37:01 Comandante. Muchas cosas cambiaron Commander. A lot has changed this past
este último año. ¿Me permites? year. Will you allow me?
37:05 Tuvo el coraje de venir aquí
después de He had the courage to come here after
apretar el botón pressing the button.
37:07 -que expulsó a mi madre al exterior.
- -who expelled my mother abroad. -He
Seguía órdenes. followed orders.
37:11 ¿Qué diablos quiere de mí? What the hell does he want from me?
37:14 Fuiste un gran guardia, Bellamy.
¿Lo You were a big guard, Bellamy. You know
sabes? it?
37:18 -Listo, trabajador, ingenioso.
-No era -Smart, hardworking, ingenious. "He was
guardia. not a guard.
37:21 Eso es lo que dijo. Lo recuerdo. That's what he said. I remember.
37:24 Tú dijiste que harías cualquier cosa
por You said you would do anything for your
tu hermana. También lo recuerdo. sister. I remember it too.
37:27 Espero que siga siendo verdad. I hope it remains true.
37:32 ¿Está bien? It is ok?
37:35 Lo que voy a decirte es clasificado. What I'm going to tell you is classified.
37:39 El canciller Jaha aprobó
una misión a la Chancellor Jaha approved a mission to
Tierra. Earth.
37:42 Mandará a los prisioneros menores
a la He will send the minor prisoners to Earth.
Tierra.
37:44 Cien, incluso a tu hermana. A hundred, even your sister.
37:47 No, no puede. No es seguro.
Debe No, it can't. It's not safe. You must stop
detenerlos. them.
37:51 Ojalá pudiera. I wish I could.
37:55 Lo que puedo hacer es
conseguirte un What I can do is get you a place on the
lugar en la nave. ship.
37:59 Tienes razón. You are right.
38:00 Dudo que los chicos sobrevivan,
pero si I doubt the boys will survive, but if you go,
vas,
38:03 al menos Octavia no estará sola. at least Octavia won't be alone.
38:06 ¿Qué tengo que hacer? What should I do?
38:13 Matar al Canciller. Kill the Chancellor.
38:23 ¿Y si lo mato a usted en su lugar? What if I kill you instead?
38:26 Si me matas, tu hermana irá sola
a un If you kill me, your sister will go alone to a
planeta empapado de radiación radiation-soaked planet
38:29 y te expulsarán al exterior
como a tu and they will expel you to the outside like
madre. your mother.
38:35 El lanzamiento es en 20 minutos, The launch is in 20 minutes, Bellamy. If
12/14
11/8/22, 03:28 For print
Bellamy. Si vas a hacerlo, you're going to do it,
38:37 debes irte. Ya mismo. you must go. Right now.
38:45 -¿Cómo me encontraste?
-Lo seguí. -How did you find me? -I followed him.
38:49 Debemos irnos ahora
antes de que se We must leave now before he wakes up.
despierte.
38:51 No se despertará. He will not wake up.
38:54 -Bellamy, alto.
-No me lastimó. Vamos. -Bellamy, high. "It didn't hurt me. Let's go.
38:57 Ellos comenzaron esto.
Finn. Muévete. They started this. Finn. Move.
39:02 Sirena de niebla. Fog siren.
39:13 ¡Alto! ¡Es mi hermano! High! It's my brother!
39:24 ¿Dónde está Clarke? Where is Clarke?
39:29 -Busca a Clarke ahora mismo.
-Estoy Look for Clarke right now. "I'm here.
aquí. ¿Qué pasa? What's going on?
39:33 Octavia. Octavia.
39:34 ¿Finn? Finn?
39:37 Dios mío. My god.
39:41 Dios mío. My god.
39:42 Está vivo. He's alive.
39:44 -No me dejó sacar el cuchillo.
-No, esa "He didn't let me take out the knife. "No,
fue una buena decisión. that was a good decision.
39:46 Llévenlo a la nave
ahora mismo. ¡Vayan! Take him to the ship right now. Go!
39:50 Clarke, ¿puedes salvarlo? Clarke, can you save him?
39:53 No, yo no. Necesito a mi madre. No, I don't. I need my mother.
39:55 Necesito hablar con ella. I need to talk to her.
39:56 -Aún no funciona la radio.
-Raven, -The radio still does not work. -Raven, fix
¡arréglala! ¡Vete! it! Go away!
40:02 ¿Estás bien? Are you ok?
40:05 Bien, sí. Vamos. Okay, yes. Let's go.
40:08 Oye. Hey.
40:10 ¿Por qué estabas defendiéndolo? Why were you defending him?
40:12 Porque me salvó la vida.
Esa lanza que Because it saved my life. That spear that
golpeó a Roma, struck Rome,
40:15 -en realidad, estaba destinada--
-Te -actually, it was destined-- -You are
equivocas. Yo te salvé la vida. wrong. I saved your life.
40:17 Al parecer, te mantenía viva
para usarte Apparently, it kept you alive to use as
como cebo bait.
40:20 -para una de sus trampas.
-No lo creo. -for one of their traps. - I don't think so.
40:22 ¡No piensas, O!
Ese es el problema. you don't think, or! That's the problem.
40:25 Mataron a tres de nuestra gente hoy. They killed three of our people today.
40:28 Y si me hubieras dejado que lo matara And if you had let me kill him when I had
cuando tuve la oportunidad, the chance,
40:30 Finn no estaría ahí adentro
muriéndose Finn wouldn't be in there dying right now.
en este momento.
13/14
11/8/22, 03:28 For print
40:32 Deja de culparme por tus errores. Stop blaming me for your mistakes.
40:35 Lo que le pasó a Finn
no es culpa mía. What happened to Finn is not my fault.
40:37 Quería irme, así que si Finn
muere allí I wanted to leave, so if Finn dies in there,
adentro, es tu culpa. it's your fault.
40:44 Todo lo que salió mal es tu culpa. Everything that went wrong is your fault.
40:48 Me encerraste en el Arca. You locked me in the Ark.
40:49 Quisiste que fuera a ese tonto baile. You wanted me to go to that silly dance.
40:52 ¡Hiciste que mataran a mamá! You had Mom killed!
40:58 ¿Yo? I?
41:01 Expulsaron a mamá
al exterior por They expelled Mom abroad for having
tenerte. you.
41:02 Está muerta porque tú estás viva. It is dead because you are alive.
41:05 Ella eligió. She chose.
41:07 Yo no tuve opción. I had no choice.
41:10 Mi vida terminó
el día en que tú naciste. My life ended the day you were born.
41:19 ¿Adónde crees que vas? Where do you think you're going?
41:21 No puedes dejarme
encerrada aquí para You can't leave me locked up here
siempre. forever.
41:32 Entra. Enters.
41:35 ¡Vamos! Let's go!
41:42 Se avecina una tormenta. A storm is coming.
14/14