100% encontró este documento útil (1 voto)
358 vistas160 páginas

Manual de Operacion Manlift 860 SJ Español

Cargado por

Adriana Muñoz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
358 vistas160 páginas

Manual de Operacion Manlift 860 SJ Español

Cargado por

Adriana Muñoz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 160

Manual del operador y de seguridad

Instrucciones originales - Mantener este manual con la máquina en todo momento.

Plataformas de
levante con pluma
modelos
800S
860SJ
Máquinas con NS anterior al
0300182742

3122325
ANSI ®
24 de Marzo, 2014
Spanish - Operators & Safety
PREFACIO

PREFACIO

Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en todo momento.
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios los
procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina para cumplir el
propósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las
especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información más actualizada.

3122325 – Plataforma de levante JLG – a


PREFACIO

SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo de


lesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE. SI NO SE EVITA, INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL. SI NO SE EVITA,
CAUSARÁ LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ESTA ETIQUETA TIENE PODRÍA CAUSAR LESIONES LEVES O MODERADAS. TAMBIÉN PUEDE
UN FONDO ROJO. ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGURAS. ESTA
ETIQUETA TIENE UN FONDO AMARILLO.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL. SI NO SE EVITA,


PODRÍA CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ESTA ETIQUETA INDICA INFORMACIÓN O UNA POLÍTICA DE LA COMPAÑIA QUE ESTÁ
TIENE UN FONDO NARANJA. RELACIONADA DIRECTA O INDIRECTAMENTE CON LA SEGURIDAD
DEL PERSONAL O LA PROTECCIÓN DE LA PROPIEDAD.

b – Plataforma de levante JLG – 3122325


PREFACIO

Para:
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIENTOS • Informes sobre • Información sobre el
INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE CON accidentes cumplimiento de normas y
JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORIZADO DE • Publicaciones sobre reglamentos
JLG EN SU LOCALIDAD PARA OBTENER INFORMACIÓN EN CUANTO A seguridad del producto • Consultas en cuanto a usos
BOLETINES DE SEGURIDAD PUBLICADOS QUE POSIBLEMENTE AFEC- especiales del producto
• Actualizar registros de
TEN SU PRODUCTO JLG.
propietario • Consultas en cuanto a
• Consultas en cuanto a la modificaciones al producto
seguridad del producto
JLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL
PROPIETARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON Comunicarse con:
JLG INDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS Product Safety and Reliability Department
D E L P R O P I E TA R I O A C T U A L E S T É N A C T U A L I Z A D O S Y S E A N JLG Industries, Inc.
CORRECTOS. 13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
USA

SE DEBE NOTIFICAR A JLG INDUSTRIES, INC. DE MODO INMEDIATO o al distribuidor JLG más cercano
EN TODOS LOS CASOS EN LOS CUALES UN PRODUCTO JLG HAYA (Ver las direcciones en la cara interior de la portada del manual)
ESTADO INVOLUCRADO EN UN ACCIDENTE QUE CAUSE LESIONES En EE.UU.:
CORPORALES O LA MUERTE DEL PERSONAL, O SI SE HAN CAUSADO
Llamada telefónica sin cargo: 877-JLG-SAFE (877-554-7233)
DAÑOS GRAVES A LA PROPIEDAD O AL PRODUCTO JLG.
Fuera de EE.UU.:
Teléfono: 240-420-2661
Fax: 301-745-3713
Correo electrónico: [email protected]

3122325 – Plataforma de levante JLG – c


PREFACIO

REGISTRO DE REVISIONES

Edición original - 9 de Octubre, 2001


Revisado - 31 de Octubre, 2001
Revisado - 4 de Diciembre, 2001
Revisado - 1 de Marzo, 2002
Revisado - 1 de Enero, 2003
Revisado - 24 de Abril, 2003
Revisado - 4 de Mayo, 2005
Revisado - 3 de Marzo, 2006
Revisado - 7 de Julio, 2006
Revisado - 13 de Agosto, 2008
Revisado - 25 de Noviembre, 2009
Revisado - 9 de Febrero, 2010
Revisado - 31 de Octubre, 2011
Revisado - 17 de Julio, 2012
Revisado - 24 de Marzo, 2014

d – Plataforma de levante JLG – 3122325


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Revisión funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5


1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1 2.3 INTERRUPTORES LIMITADORES
Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1 HORIZONTALES Y DE CAPACIDAD . . . . . . . . . 2-10
Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2 2.4 PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE
Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 (SI LO TIENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 SECTION - 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA
Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 MÁQUINA
Riesgos de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 3.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 3.2 CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Riesgos de aplastaduras y colisiones . . . . . . . . 1-8 Puesto de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-9 Tablero de indicadores en controles
1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES . . . . . . . . .1-9 de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Puesto de controles de plataforma. . . . . . . . . . . 3-9
SECTION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, Tablero de indicadores en controles
PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA de plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1
Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 SECTION - 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1 4.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1 4.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y DE USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Inspección antes del arranque. . . . . . . . . . . . . . 2-4 Estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

3122325 – Plataforma de levante JLG – i


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA


4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR. . . . . . . . . . . . . . 4-2 5.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-1
Procedimiento de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Operador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-1
Procedimiento de apagado . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Plataforma o pluma atorada en
4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 posición elevada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Propulsión en avance y retroceso . . . . . . . . . . . 4-6 5.4 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE
4.5 DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
4.6 PLATAFORMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 5.5 INSTRUCCIONES DE BAJADA MANUAL
Ajuste de nivel de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 4-8 (SI LA TIENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Rotación de la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Para retraer y bajar la pluma . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
4.7 PLUMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Para bajar la pluma con el telescopio
Giro de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 retraído completamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Elevación y bajada de la pluma. . . . . . . . . . . . . 4-9
4.8 CONTROL DE VELOCIDAD DE FUNCIONES. . . . . 4-9 SECTION - 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y
4.9 PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
(SI LO TIENE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 6.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
4.10 REMOLCADO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . 4-10 6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . .6-1
4.11 BARRA DE REMOLCADO (EN SU CASO) . . . . . . 4-11 Especificaciones y datos de rendimiento . . . . . 6-3
4.12 PARADA Y ESTACIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . 4-13 Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
4.13 LEVANTE Y AMARRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Datos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14 Neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Pesos de componentes principales. . . . . . . . . . 6-8
SECTION - 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 6.3 UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE . . . . . . . . .6-11
5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES . . . . . . . . . . . . . . 5-1

ii – Plataforma de levante JLG – 3122325


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

6.4 MANTENIMIENTO POR PARTE LISTA DE FIGURAS


DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-21
2-1. Nomenclatura básica - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . 2-6
6.5 NEUMÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-30
2-2. Nomenclatura básica - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . 2-7
Inflado de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
2-3. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 2. . . . . . . . . . . 2-8
Daños a neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-30
2-4. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 2. . . . . . . . . . . 2-9
Reemplazo de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
2-5. Interruptores limitadores horizontales y de
Sustitución de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
capacidad - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32
2-6. Interruptores limitadores horizontales y de
6.6 VACIADO DE ACUMULACIÓN DE ACEITE
capacidad - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
DEL REGULADOR DE PROPANO
2-7. Interruptores limitadores y de corte
(ANTES DE S/N 0300134626) . . . . . . . . . . . . . . .6-33
- Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
6.7 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
2-8. Interruptores limitadores y de corte
DE PROPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-35
- Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Retiro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
3-1. Puesto de controles de suelo - 800S . . . . . . . . . . . 3-3
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-35
3-2. Puesto de controles de suelo - 860SJ . . . . . . . . . . 3-4
6.8 ALIVIO DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE
3-3. Tablero de indicadores en controles de suelo
COMBUSTIBLE DE PROPANO . . . . . . . . . . . . . .6-37
- Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
6.9 INFORMACIÓN ADICIONAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-37
3-4. Tablero de indicadores en controles de suelo
- Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
SECTION - 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y
3-5. Tablero de controles de plataforma . . . . . . . . . . . 3-11
REPARACIONES
3-6. Tablero de controles de plataforma con
orientación de la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
3-7. Tablero de luces de plataforma . . . . . . . . . . . . . . 3-18
3-8. Tablero de luces de plataforma con
orientación de la conducción . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

3122325 – Plataforma de levante JLG – iii


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA


4-1. Posición de estabilidad trasera mínima . . . . . . . . . 4-3 6-1. Ubicaciones del número de serie . . . . . . . . . . . . .6-11
4-2. Posición de estabilidad delantera mínima . . . . . . . 4-4 6-2. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-3. Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 del motor - Deutz - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . .6-12
4-4. Desconexión de cubo motriz . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 6-3. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-5. Transporte típico de 800S/860SJ . . . . . . . . . . . . . 4-15 del motor - Deutz - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . .6-13
4-6. Tabla de levante y amarre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 6-4. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-7. Ubicación de etiquetas - Plataforma de del motor - Ford - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . .6-14
entrada trasera - Hoja 1 de 2. . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 6-5. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-8. Ubicación de etiquetas - Plataforma de del motor - Ford - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . .6-15
entrada trasera - Hoja 2 de 2. . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 6-6. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-9. Ubicación de etiquetas - Plataforma de del motor - Caterpillar - Hoja 1 de 2. . . . . . . . . . .6-16
entrada lateral - Hoja 1 de 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31 6-7. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-10. Ubicación de etiquetas - Plataforma de del motor - Caterpillar - Hoja 2 de 2. . . . . . . . . . .6-17
entrada lateral - Hoja 2 de 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32 6-8. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-11. Ubicación de etiquetas - Plataforma de del motor - GM - Hoja 1 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . .6-18
entrada lateral - Hoja 3 de 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33 6-9. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento
4-12. Ubicación de etiquetas - Plataforma de del motor - GM - Hoja 2 de 2 . . . . . . . . . . . . . . . .6-19
entrada lateral - Hoja 4 de 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34 6-10. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte
4-13. Ubicación de etiquetas - Plataforma de del operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-20
entrada lateral - Hoja 5 de 5 . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35 6-11. Conjunto de bloqueo del filtro . . . . . . . . . . . . . . . .6-36

iv – Plataforma de levante JLG – 3122325


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

LISTA DE TABLAS 6-1 Especificaciones de funcionamiento - Anteriores a


1-1 Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) . . . 1-6 S/N 0300143294 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
1-2 Escala Beaufort (Solo para Referencia). . . . . . . . 1-10 6-2 Especificaciones de funcionamiento - S/N
2-1 Tabla de mantenimiento e inspección. . . . . . . . . . 2-3 0300143294 y B30000153 hasta el
4-1 Leyenda de ubicación de etiquetas S/N 0300182742 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
- Plataforma de entrada trasera . . . . . . . . . . . . . . 4-19 6-3 Especificaciones y datos de rendimiento. . . . . . . . 6-3
4-2 Leyenda de ubicación de etiquetas 6-4 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
- Plataforma de entrada trasera . . . . . . . . . . . . . . 4-23 6-5 Especificaciones de Ford LRG-425 . . . . . . . . . . . . 6-5
4-3 Leyenda de ubicación de etiquetas 6-6 Especificaciones de Deutz F4M2011 . . . . . . . . . . . 6-5
- Plataforma de entrada trasera . . . . . . . . . . . . . . 4-27 6-7 Especificaciones de Deutz D2011L04 . . . . . . . . . . 6-6
4-4 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas 6-8 Caterpillar 3044C/Caterpillar 3.4. . . . . . . . . . . . . . . 6-6
- Plataforma de entrada lateral 6-9 GM 3,0 litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
- Anteriores a S/N 0300143294 . . . . . . . . . . . . . . 4-36 6-10 Especificaciones de las baterías . . . . . . . . . . . . . . 6-7
4-5 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas 6-11 Especificaciones de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 6-7
- Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 6-12 Pesos de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
y B30000153 hasta el S/N 0300182742 . . . . . . . . 4-40 6-13 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
4-6 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - 6-14 Especificaciones de Mobilfluid 424 . . . . . . . . . . . . 6-9
Plataforma de entrada lateral - Anteriores a 6-15 Especificaciones del Mobil DTE 13M . . . . . . . . . . . 6-9
S/N 0300143294 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44 6-16 Especificaciones del Mobil EAL 224H . . . . . . . . . 6-10
4-7 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - 6-17 UCon Hydrolube HP-5046 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 6-18 Especificaciones del Exxon Univis HVI 26 . . . . . . 6-11
y B30000153 hasta el S/N 0300182742 . . . . . . . . 4-48 6-19 Especificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . 6-21
6-20 Tabla de valores de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-33
7-1 Registro de inspecciones y reparaciones . . . . . . . 7-1

3122325 – Plataforma de levante JLG – v


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

vi – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD


1.1 GENERALIDADES 1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA
Esta sección describe las precauciones necesarias para el
funcionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de la
Capacitación y conocimiento del operador
máquina. Para el uso adecuado de la máquina, es obligato- • Leer y entender este manual antes de hacer funcionar la
rio establecer una rutina diaria de trabajo basada en las ins- máquina.
trucciones dadas en este manual. También es necesario que
una persona capacitada establezca un programa de mante-
nimiento utilizando la información provista en este manual y
en el Manual de servicio y mantenimiento, el cual deberá
seguirse para asegurar que la máquina pueda utilizarse de
modo seguro.
El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario de
la máquina no deberá usar la máquina hasta haber leído el
presente manual, haber completado la capacitación y hasta
haber usado la máquina bajo la supervisión de un operador
experto y calificado.
Si hay dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspec-
ción, mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comu-
nicarse con JLG Industries, Inc. (“JLG”). • No hacer funcionar esta máquina hasta que las personas
autorizadas completen la capacitación.
• Sólo personal calificado y autorizado puede hacer funcio-
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICA- nar esta máquina.
DAS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA, • Leer, comprender y obedecer todos los mensajes de
DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instruc-
ciones de manejo de la máquina y de este manual.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 1-1


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Usar la máquina en una forma que esté dentro del ámbito Inspección de la máquina
de la aplicación establecida por JLG.
• Antes de usar la máquina, efectuar las inspecciones y las
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami- pruebas funcionales. Consultar la Sección 2 de este
liarizado con los controles de emergencia y los procedi- manual para instrucciones detalladas.
mientos de manejo de emergencia especificados en este
manual. • No usar esta máquina hasta que se le haya dado servicio
y mantenimiento de acuerdo a los requisitos especifica-
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de la dos en el Manual de servicio y mantenimiento.
empresa y de las autoridades locales y gubernamentales
correspondientes al uso de la máquina. • Asegurarse que el pedal interruptor y todos los demás
dispositivos de seguridad funcionen correctamente. La
Inspección del sitio de trabajo modificación de estos dispositivos constituye una viola-
• El operador debe tomar medidas de seguridad para evitar ción a las normas de seguridad.
todos los peligros en el lugar de trabajo, antes de usar la
máquina.
• No usar ni elevar la plataforma con la máquina sobre LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRA-
camiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones, BAJO AÉREA DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON LA APROBACIÓN
andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sido POR ESCRITO DEL FABRICANTE
aprobado por escrito por JLG. • No conducir esta máquina si los letreros y etiquetas de
• No usar la máquina en entornos peligrosos a menos que peligro, advertencia, precaución o instrucciones hacen
tal uso haya sido aprobado por JLG. falta o están ilegibles.

• Asegurarse que las condiciones del suelo sean capaces • Evitar la acumulación de basuras en el piso de la plata-
de soportar la carga máxima que se muestra en las eti- forma. Mantener el piso de la plataforma y el calzado libre
quetas ubicadas en la máquina. de lodo, aceite, grasa y otras sustancias resbalosas.

1-2 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

1.3 USO • Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, el


operador deberá hacerse responsable de todas las fun-
ciones de la máquina.
Generalidades
• Siempre asegurarse que las herramientas mecánicas
• No usar la máquina para fines diferentes a la colocación estén debidamente almacenadas y que nunca pendan
de personas, sus herramientas y equipo en posición de por sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma.
trabajo.
• Se prohibe llevar materiales o herramientas que sobresal-
• Nunca usar una máquina que no esté funcionando ade- gan de la plataforma, a menos que hayan sido aprobados
cuadamente. Si ocurre una avería, apagar la máquina. por JLG.
• Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta- • Al conducir la máquina, siempre colocar la pluma sobre el
mente por el punto muerto y hasta la posición de sentido eje trasero, alineada con el sentido de marcha. Recordar
opuesto. Siempre devolver el interruptor a su punto que si la pluma está sobre el eje delantero, la respuesta
muerto y detener la máquina antes de moverlo a la fun- de las funciones de dirección y conducción se invierte.
ción siguiente. Accionar los controles aplicándoles pre-
sión lenta y uniforme. • No intentar ayudar a una máquina atorada o inhabilitada
empujándola, tirando de la misma ni usando las funcio-
• Nunca dejar los cilindros hidráulicos completamente nes de la pluma. Solamente tirar de la unidad por las
extendidos o retraídos por un período prolongado o si se argollas de amarre en el chasis.
va a apagar la máquina.
• No colocar la pluma ni la plataforma contra alguna estruc-
• No permitir que el personal manipule ociosamente la tura para estabilizar la plataforma ni para sostener la
máquina, ni que la controle desde el suelo cuando hay estructura.
personas ocupando la plataforma, salvo en caso de emer-
gencia. • Poner la pluma en posición de almacenamiento y desco-
nectar la alimentación antes de abandonar la máquina.
• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-
forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 1-3


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgos de tropiezo y caídas • Mantener ambos pies firmemente colocados sobre el


suelo de la plataforma en todo momento. Nunca usar
Durante el funcionamiento, los ocupantes de la plataforma escaleras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similares
deben usar un arnés de cuerpo entero con un cordón de sobre la plataforma para extender su alcance.
seguridad atado a un punto de anclaje de cordón autori-
zado. Fijar sólo un (1) cordón de seguridad a cada punto de • Nunca usar el conjunto de la pluma para entrar o salir de
anclaje. la plataforma.
• Tener sumo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-
gurarse que la pluma esté totalmente abajo. Puede ser
necesario extender la pluma para posicionar la plataforma
más cerca del suelo para la entrada y salida. Pararse de
frente a la máquina y mantener “tres puntos de contacto”
con ésta, usando las dos manos y un pie o dos pies y una
• Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer- mano al subir y bajar de ella.
tas estén cerradas y amarradas en la posición que les
corresponde.

1-4 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgos de electrocución
• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección con-
tra el contacto o proximidad a la corriente eléctrica.

• Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,


aparatos u otros componentes con corriente (expuestos o
aislados) según la Distancia mínima de aproximación
(DMA) dada en la Tabla 1-1.
• Tomar en cuenta el movimiento de la máquina y la oscila-
ción de las líneas eléctricas.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 1-5


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación (D.M.A.) • La distancia mínima de aproximación se puede reducir si
se han instalado barreras aislantes para impedir el con-
DISTANCIA MÍNIMA tacto, y las barreras están especificadas para el voltaje de
Banda de voltaje
DE APROXIMACIÓN la línea que se protege. Estas barreras no deben ser parte
(Fase a fase)
m (ft) de (ni deben adosarse a) la máquina. La distancia mínima
segura de aproximación se debe reducir a una distancia
0 a 50 kV 3 (10)
dentro de las dimensiones de trabajo por diseño de la
Más de 50 V a 200 kV 5 (15) barrera aislante. Esta determinación debe tomarla una
Más de 200 kV a 350 kV 6 (20) persona calificada de acuerdo con los requisitos del
Más de 350 kV a 500 kV 8 (25) empleador, locales o gubernamentales relativos a prácti-
cas de trabajo cerca de equipos energizados.
Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)
Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)
NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el caso NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LA
que el reglamento de la empresa, de la locali- ZONA PROHIBIDA (DMA). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTES
dad o gubernamental sea más estricto. Y ALAMBRES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SE
CONOZCA LO CONTRARIO.
• Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre la
máquina y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo y
las líneas eléctricas o aparatos cargados a no más de
50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-
ción por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adicional.

1-6 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Riesgo de vuelcos • No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-


vada cuando se está sobre una superficie inclinada, des-
• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del suelo pareja o blanda.
antes de conducir sobre ella. No exceder los límites de • Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otras
inclinación lateral ni de pendiente al conducir. superficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-
mas.
• Nunca exceder la capacidad máxima de la plataforma.
Distribuir las cargas de modo uniforme sobre la superficie
de la plataforma.
• No elevar la plataforma o conducir en una posición ele-
vada a menos que la máquina esté en superficies firmes y
parejas y se encuentre bien apoyada.
• Mantener el chasis de la máquina a una distancia de al
menos 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos,
obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros peligros
potenciales en el suelo/superficie.
• No usar la pluma para empujar ni para tirar de objeto
alguno.
• Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar la
máquina a estructuras adyacentes.
• No usar la máquina si la velocidad del viento excede los
12,5 m/s (28 mph).
• No incrementar el área de la superficie de la plataforma o
la carga. El aumento del área expuesta al viento dismi-
nuirá la estabilidad.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 1-7


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensiones • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-
o accesorios no autorizados. taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.
• Si el conjunto de la pluma o la plataforma se encuentra en • Usar las funciones de la pluma y no la función de conduc-
una posición donde una o más ruedas se levantan del ción para acercar la plataforma a obstáculos.
suelo, todas las personas deberán desocupar la plata- • Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conducir
forma antes de intentar estabilizar la máquina. Usar grúas, en zonas con obstrucciones a la visión.
montacargas u otros equipos adecuados para estabilizar • Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-
la máquina y quitar al personal. miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de la
máquina al conducirla o al hacerla girar.
Riesgos de aplastaduras y colisiones
• Limitar la velocidad de avance de acuerdo a las condicio-
• Todos los operadores y personal deberán portar cascos nes del suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubica-
adecuados. ción del personal y otros factores que pueden causar
• Revisar el área de trabajo para comprobar que hay espa- accidentes o lesiones al personal.
cio libre en los lados, encima y debajo de la plataforma • Estar atento a las distancias de parada necesarias para
cuando ésta se levante o baje, y al conducir. todas las velocidades de conducción. Al conducir a velo-
cidades altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con-
ducir sobre pendientes a marcha baja solamente.
• No usar la marcha alta en zonas con obstrucciones o
estrechas, ni para conducir en retroceso.
• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que los
obstáculos choquen o interfieran con los controles de
mando y con las personas en la plataforma.
• Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva-
das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de la
plataforma de trabajo aérea. Desconectar la alimentación
de las grúas elevadas.

1-8 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Advertir al personal que no trabaje, se pare ni camine 1.5 SEGURIDAD / RIESGOS ADICIONALES
debajo de una pluma o plataforma elevada. Colocar
barreras en el suelo si es necesario. • No usar la máquina como tierra para soldar.
• Cuando se efectúen trabajos de soldadura o corte de
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO metales, tomar las precauciones del caso para proteger el
• Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar, chasis contra la exposición directa a las salpicaduras de
levantar o acarrear la máquina. soldadura y del metal cortado.

• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso de • No agregar combustible a la máquina con el motor en
emergencia, avería, falla de alimentación o carga/des- marcha.
carga de la misma. Consultar la sección de Procedimien- • El fluido de las baterías es sumamente corrosivo. Evitar el
tos de emergencia de este manual para los contacto con la piel y la ropa en todo momento.
procedimientos de remolcado de emergencia.
• Cargar las baterías únicamente en una zona bien venti-
• Comprobar que la pluma se encuentre en la posición lada.
almacenada y que la tornamesa esté bloqueada antes de
remolcar, levantar o acarrear la máquina. La plataforma
debe estar completamente libre de herramientas.
• Al levantar la máquina, levantarla únicamente por los pun-
tos designados para ello. Usar equipo de levante con
capacidad adecuada para levantar la máquina.
• Consultar la sección Funcionamiento de la máquina de
este manual para la información de levante.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 1-9


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

NO HAGA FUNCIONAR LA MÁQUINA CUANDO LAS CONDICIONES DE


VIENTO EXCEDAN 12.5 M/S (28 MPH).

Tabla 1-2. Escala Beaufort (Solo para Referencia)

Número Velocidad del Viento


Descripción Condiciones en Tierra
Beaufort mph m/s
0 0 0-0,2 Calma Calma. El humo asciende verticalmente.
1 1-3 0,3-1,5 Ventolina El humo indica la dirección del viento.
2 4-7 1,6-3,3 Brisa Muy Débil El viento se siente en piel expuesta. Se mueven las hojas de los
árboles.
3 8-12 3,4-5,4 Brisa Ligera Hojas y ramas más pequeñas en constante movimiento.
4 13-18 5,5-7,9 Brisa Moderada Se levantan polvo y papeles. Pequeñas ramas comienzan a mov-
erse.
5 19-24 8,0-10,7 Brisa Fresca Pequeños movimientos de los árboles.
6 25-31 10,8-13,8 Brisa Fuerte Grandes ramas se mueven. Se oye silbido en cables sobre cabe-
zas. El uso del paraguas se hace difícil.
7 32-38 13,9-17,1 Viento Fuerte Árboles en movimiento. Dificultad para andar contra el viento.
8 39-46 17,2-20,7 Viento Duro Se quiebran las ramas de los árboles. Los coches se desvían en la
carretera.
9 47-54 20,8-24,4 Temporal Daño ligero de estructuras.

1-10 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA


2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL 6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-
ciones elevadas, de otros equipos móviles y de obstácu-
La plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per- los, depresiones, agujeros, barrancos.
sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenida
7. Los medios de evitar el peligro que representan los con-
exclusivamente por personal calificado.
ductores eléctricos sin aislamiento.
Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogas
8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de la
o alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdida
máquina.
del control de sus facultades físicas no deben manejar esta
máquina. Supervisión de la capacitación
Capacitación del operador La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de una per-
sona calificada en una zona despejada y libre de obstáculos,
La capacitación del operador debe cubrir:
hasta que el aprendiz haya desarrollado la habilidad de con-
1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en trolar y usar la máquina de modo seguro.
el suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-
dad. Responsabilidades del operador
2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la Se debe instruir al operador que tiene la responsabilidad y
máquina. autoridad para apagar la máquina en caso de una avería o de
3. Reglamentos del empleador y normas gubernamentales. alguna condición de peligro en el sitio de la obra o en la
4. Uso de dispositivos aprobados de protección contra caí- máquina misma.
das.
5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico
de la máquina que permita reconocer la existencia de
una avería real o potencial.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-1


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y


MANTENIMIENTO JLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO CERTIFICADO POR
LA FÁBRICA A TODA PERSONA QUE TERMINE SATISFACTORIAMENTE
La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimiento
E L C U R S O D E C A PA C I TA C I Ó N D E M A N T E N I M I E N T O D E J L G
periódicos de la máquina requeridos por JLG Industries, Inc.
CORRESPONDIENTE AL MODELO ESPECÍFICO DEL PRODUCTO JLG.
Consultar los reglamentos locales para más requisitos rela-
cionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuencia de
las inspecciones y el mantenimiento debe incrementarse
como sea necesario cuando la máquina se use en un
ambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayor
frecuencia o si se usa de modo severo.

2-2 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección

Tipo Frecuencia Responsabilidad Calificación de Referencia


principal servicio
Inspección antes del Antes de usarla diariamente; o Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador
arranque cada vez que haya un cambio de operador. y de seguridad
Inspección previa a la Antes de cada venta, arriendo o entrega Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio y
entrega (ver la nota) en alquiler. concesionario calificado mantenimiento y formulario
o usuario de inspección JLG
correspondiente
Inspecciones periódicas 3 meses ó 150 horas de servicio, lo que Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio y
(ver la nota) ocurra primero; concesionario calificado mantenimiento y formulario
o o usuario de inspección JLG
Fuera de servicio por un plazo de más correspondiente
de 3 meses;
o
Cuando se compra usada.
Inspección anual de la Anualmente, antes de los 13 meses a contar Propietario, Técnico de Manual de servicio y
máquina (ver la nota) de la fecha de la inspección anterior. concesionario servicio certificado mantenimiento y formulario
o usuario en la fábrica de inspección JLG
(recomendado) correspondiente
Mantenimiento preventivo A los intervalos que se especifican en el Propietario, Mecánico JLG Manual de servicio
Manual de servicio y mantenimiento. concesionario calificado y mantenimiento
o usuario
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el Manual de servicio y mantenimiento para realizar
las inspecciones.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-3


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Inspección antes del arranque de seguridad EMI (EE.UU. solamente) y el Manual de res-
ponsabilidades ANSI (EE.UU. solamente) se coloque en
La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de los el envase impermeabilizado.
siguientes:
5. “Inspección visual” – Consultar la Figura 2-3. y la
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de Figura 2-4.
fugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetos 6. Batería – Cargarla según sea necesario.
extraños. Informar de cualquier fuga al personal de man-
tenimiento correspondiente. 7. Combustible (máquinas con motor de combustión) –
Añadir el combustible correcto como sea necesario.
2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquina en 8. Suministro de aceite del motor – Verificar que el nivel
busca de abolladuras, daños, roturas y otras averías en de aceite llegue a la marca de lleno en la varilla de medi-
las soldaduras o miembros metálicos. ción y que la tapa de llenado esté bien colocada.
9. Aceite hidráulico – Revisar el nivel del aceite hidráulico.
Asegurarse de que se agregue aceite hidráulico como
sea necesario.
10. Revisión funcional – Una vez que se complete la inspec-
ción visual, efectuar una revisión funcional de todos los
sistemas en una área libre de obstrucciones a nivel de
Rotura en miembro metálico Rotura en soldadura suelo y elevadas. Consultar la Sección 4 para instruccio-
nes más específicas.
3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y
sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letreros y
etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas y
SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DE
letreros ilegibles se limpien o reemplacen.
INMEDIATO. INFORMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DE
4. Manuales del operador y seguridad – Asegurarse que MANTENIMIENTO ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SE
una copia del Manual del operador y seguridad, Manual INFORME QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.

2-4 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Revisión funcional d. Asegurarse que todas las funciones de la máquina


se desactiven cuando se presiona el botón de
Efectuar la revisión funcional como sigue: parada de emergencia.
1. Desde el tablero de control del suelo sin carga en la pla- 3. Con la plataforma en la posición de transporte (almace-
taforma: namiento):
a. Revisar que todos los protectores que protegen los a. Conducir la máquina en una pendiente, sin exceder
interruptores o trabas estén en su lugar; el límite de pendiente de la máquina, y detenerse
b. Activar todas las funciones y revisar los interruptores para comprobar que los frenos retienen a la
de corte y limitadores; máquina;
c. Revisar la alimentación auxiliar (o bajada manual); b. Revisar la alarma del sensor de inclinación para
d. Asegurarse que todas las funciones de la máquina comprobar que funciona adecuadamente.
se desactiven cuando se acciona el botón de parada
de emergencia.
2. Desde el tablero de control de plataforma:
a. Asegurarse que el tablero de control esté bien fijado
en el lugar correspondiente;

b. Revisar que todos los protectores que protegen los


interruptores o trabas estén en su lugar;
c. Activar todas las funciones y revisar los interruptores
de corte y limitadores;

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-5


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Figura 2-1. Nomenclatura básica - Hoja 1 de 2

2-6 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

1. Ruedas direccionales
2. Ruedas motrices
3. Cilindro elevador
4. Torre
5. Brazo nivelador
6. Brazo vertical
7. Sección de pluma fija
8. Sección de pluma intermedia
9. Sección de pluma extensible
10. Conjunto de pluma
11. Canal de cables
12. Pescante (en su caso)
13. Plataforma
14. Tablero de plataforma

Figura 2-2. Nomenclatura básica - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-7


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

5
2 6
11
6 7
5 10 9
8

12 2
4 3
9

9
14
9

3 12 7
5 6 13
11 6 5

Figura 2-3. Inspección visual diaria - Hoja 1 de 2

2-8 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Generalidades 3. Secciones de la pluma/brazos verticales/tornamesa


- Ver la Nota de inspección.
Iniciar la inspección visual por el punto 1, el cual se indica en el
diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sentido contrahorario, 4. Mando de giro - Sin señas de daños.
visto desde arriba) revisando cada punto en la secuencia indi- 5. Conjuntos de rueda/neumático - Sin tuercas sueltas o
cada para determinar las condiciones indicadas en la lista faltantes, inflado correcto (neumático). Inspeccionar en
siguiente. busca de desgaste en la banda de rodamiento, cortes,
roturas y otras averías. Inspeccionar las ruedas en busca
de daños y corrosión.
PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LA 6. Motor de mando, freno y cubo - Sin señas de fugas.
MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA. 7. Conjuntos de capó - Ver la Nota de inspección.
8. Bomba hidráulica auxiliar - Ver la Nota de inspección.
NO USAR LA MÁQUINA HASTA HABER CORREGIDO TODAS LAS 9. Todos los cilindros hidráulicos - Sin daños visibles,
AVERÍAS. pasadores de pivote y mangueras hidráulicas sin daños ni
NOTA DE INSPECCIÓN: En cada componente, asegurarse que fugas.
no haya piezas sueltas ni faltantes, que esté bien fijado y que no 10. Rodamiento de tornamesa - Hay evidencia de lubrica-
haya daños visibles, fugas ni desgaste excesivo, además de los ción adecuada. No hay pernos sueltos ni soltura entre el
otros criterios mencionados. rodamiento y la máquina.
1. Conjunto de plataforma y compuerta - El pedal inte- 11. Extremos de barras de acoplamiento y ejes de direc-
rruptor funciona correctamente y no ha sido modificado, ción - Ver la Nota de inspección.
anulado ni bloqueado. El pestillo, tope y las articulaciones 12. Interruptores limitadores horizontales y de capaci-
se encuentran en buen estado. dad - Los interruptores funcionan correctamente.
2. Tableros de controles de plataforma y de suelo - Los 13. Bomba hidráulica principal - Ver la Nota de inspección.
interruptores y palancas retornan a su punto muerto, las 14. Mecanismo de rotación de la plataforma - Ver la Nota
etiquetas y letreros están legibles y bien instalados y los de inspección.
rótulos de los controles están legibles.

Figura 2-4. Inspección visual diaria - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-9


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.3 INTERRUPTORES LIMITADORES


HORIZONTALES Y DE CAPACIDAD

Figura 2-5. Interruptores limitadores horizontales y de capacidad - Hoja 1 de 2

2-10 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Punto Descripción Característica de funcionamiento


1 Interruptor de capacidad Ilumina la luz de capacidad de la plataforma para indicar su capacidad con la pluma a un largo
de largo de pluma determinado.
2 Interruptor de extensión Reduce la velocidad del mando motriz cuando la pluma alcanza un largo determinado.
de pluma
3 Interruptor de capacidad Ilumina la luz de capacidad de la plataforma para indicar su capacidad con la pluma a una altura
de ángulo de pluma determinada.
4 Interruptor de elevación Reduce la velocidad del mando motriz cuando la pluma se eleva por encima de la horizontal.
de la pluma

Figura 2-6. Interruptores limitadores horizontales y de capacidad - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-11


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

INTERRUPTOR DE
INTERRUPTOR DE CAPACIDAD
CAPACIDAD DE
DE ÁNGULO DE PLUMA
ÁNGULO DE PLUMA

INTERRUPTOR DE
ELEVACIÓN DE LA
PLUMA

INTERRUPTOR DE
ELEVACIÓN DE LA
PLUMA

Figura 2-7. Interruptores limitadores y de corte - Hoja 1 de 2

2-12 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

INTERRUPTOR DE
CAPACIDAD DE LARGO
DE PLUMA

INTERRUPTOR DE
LARGO DE TRANSPORTE
DE PLUMA

Figura 2-8. Interruptores limitadores y de corte - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-13


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.4 PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE 3. Mover la palanca de mando motriz a la posición de
avance y conducir la máquina cuidadosamente para
(SI LO TIENE) subir la rampa hasta que la rueda delantera izquierda se
encuentre sobre el bloque.
4. Activar la palanca de control de giro cuidadosamente y
LA PRUEBA DEL SISTEMA DE BLOQUEO DEBE LLEVARSE A CABO colocar la pluma sobre el lado derecho de la máquina.
TRIMESTRALMENTE, CADA VEZ QUE SE SUSTITUYA UN COMPONENTE
D E L S I S T E M A O S I S E S O S P E C H A U N A AV E R Í A E N E L 5. Con la pluma sobre el lado derecho de la máquina, colo-
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. car la palanca del mando motriz en retroceso y bajar la
máquina del bloque y de la rampa.
NOTA: Asegurarse que la pluma esté completamente retraída, 6. Pedir a un ayudante que verifique que la rueda delantera
bajada y centrada entre las ruedas motrices antes de izquierda o trasera derecha permanezca elevada sobre
empezar la prueba del cilindro de bloqueo. el suelo.
1. Colocar un bloque de 15,2 cm (6 in.) de alto con una 7. Accionar cuidadosamente la palanca de giro y retornar
rampa de ascenso delante de la rueda delantera la pluma a su posición de almacenamiento (centrada
izquierda. entre las ruedas motrices). Cuando la pluma llega a la
2. Desde el tablero de controles de la plataforma, arrancar posición central de almacenamiento, los cilindros de blo-
el motor. queo deberán soltarse y permitir que la rueda repose
sobre el suelo; puede ser necesario accionar el mando
motriz para que los cilindros se suelten.

2-14 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

8. Colocar un bloque de 15,2 cm (6 in.) de alto con una 12. Accionar cuidadosamente la palanca de giro y retornar
rampa de ascenso delante de la rueda delantera dere- la pluma a su posición de almacenamiento (centrada
cha. entre las ruedas motrices). Cuando la pluma llega a la
posición central de almacenamiento, los cilindros de blo-
9. Mover la palanca de mando motriz a la posición de
queo deberán soltarse y permitir que la rueda repose
avance y conducir la máquina cuidadosamente para
sobre el suelo; puede ser necesario accionar el mando
subir la rampa hasta que la rueda delantera derecha se
motriz para que los cilindros se suelten.
encuentre sobre el bloque.
13. Si los cilindros de bloqueo no funcionan correctamente,
10. Con la pluma sobre el lado izquierdo de la máquina, colo-
pedir a personal calificado que repare la avería antes de
car la palanca del mando motriz en retroceso y bajar la
seguir usando la máquina.
máquina del bloque y de la rampa.
11. Pedir a un ayudante que verifique que la rueda delantera
derecha o la trasera izquierda permanezca elevada sobre
el suelo.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 2-15


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2-16 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 3. CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA


3.1 GENERALIDADES Puesto de controles de suelo
(Ver la Figura 3-1., Puesto de controles de suelo - 800S y la
Figura 3-2., Puesto de controles de suelo - 860SJ)
E L FA B R I C A N T E N O T I E N E C O N T R O L D I R E C T O S O B R E L A
APLICACIÓN Y USO DE LA MÁQUINA. EL USUARIO Y EL OPERADOR NOTA: Cuando el interruptor de alimentación/parada de emer-
S O N R ES P O N S A B L E S D E C U M P L I R C O N LA S P R Á C T I C A S D E gencia está en la posición de encendido y el motor no está
SEGURIDAD. en marcha, suena una alarma para indicar que el interrup-
tor de encendido está conectado.
Esta sección proporciona la información necesaria para
comprender el funcionamiento de los controles.
CUANDO SE APAGA LA MÁQUINA, EL INTERRUPTOR MAESTRO/DE
3.2 CONTROLES E INDICADORES PARADA DE EMERGENCIA DEBE PONERSE EN LA POSICIÓN DE
NOTA: Esta máquina tiene tableros de control que utilizan símbo- APAGADO PARA EVITAR DESCARGAR LA BATERÍA.
los para identificar las funciones de cada control. Consul-
tar la etiqueta ubicada en el protector de la parte delantera NOTA: Si lo tiene, el interruptor de habilitación de
de la caja de control o junto al tablero de controles de funciones se debe mantener presionado
suelo para ver los símbolos y sus funciones correspon- para accionar las funciones de extensión de
dientes. la pluma, giro, elevación de la pluma, elevación del pes-
cante, anulación de nivel de la plataforma y rotación de la
plataforma.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-1


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Tablero de indicadores. 5. Selector de controles de plataforma/suelo


El tablero de indicadores LED contiene las luces indica- Este interruptor de tres posiciones accionado con llave
doras que identifican la existencia de averías y las funcio- suministra energía eléctrica al tablero de control de la pla-
nes que están usándose cuando la máquina se taforma cuando se coloca en la posición de PLATA-
encuentra en marcha. FORMA. Cuando el selector se pone en la posición de
SUELO, se desconecta la alimentación del tablero de
control de la plataforma y el tablero de control de suelo
es el único que funciona.
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI CUAL-
QUIER PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA EL NOTA: Cuando el SELECTOR DE CONTROLES DE PLATA-
MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE FORMA/SUELO está en su posición central, se desco-
APAGADO AL SOLTARLO. necta la alimentación de los dos puestos de control.
6. Horómetro.
2. Control de extensión.
Registra el tiempo que la máquina ha estado en uso, con
Permite extender y retraer la pluma al mover el interruptor el motor en marcha. Si se lo conecta al circuito de presión
a las posiciones correspondientes. de aceite del motor, sólo se registran las horas de marcha
3. Control de giro. del motor. El horómetro registra hasta 9999,9 horas y no
es posible reponerlo en cero.
Permite girar la tornamesa 360 grados de modo
continuo. 7. Interruptor de alimentación/parada de emergencia.

4. Control de elevación. El interruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-


tra alimentación eléctrica al SELECTOR DE CONTROLES
Permite elevar y bajar la pluma principal. DE PLATAFORMA/SUELO al tirarlo hacia afuera (encen-
dido). Al empujarlo hacia adentro (apagado) se desco-
necta la alimentación del SELECTOR DE CONTROLES
DE PLATAFORMA/SUELO.

3-2 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

11

1
1. Tablero de indicadores
2. Extensión 10
3. Giro
4. Elevación
5. Selector de controles de plataforma/suelo o 2
6. Horómetro OR
7. Alimentación/parada de emergencia
8. Arranque del motor/alimentación auxiliar
o 8
Arranque del motor/alimentación auxiliar/
activación de funciones
9. N/C 7
10. Anulación de nivelación de plataforma
11. Rotación de la plataforma

1706914 A
3
6

5 4
Figura 3-1. Puesto de controles de suelo - 800S

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-3


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

11

1
1. Tablero de indicadores
2. Extensión 10
3. Giro
4. Elevación
5. Selector de controles de plataforma/suelo 9 2
6. Horómetro o
OR
7. Alimentación/parada de emergencia
8. Arranque del motor/alimentación auxiliar
o
Arranque del motor/alimentación auxiliar/ 8
activación de funciones
9. Pluma con pescante articulado 7
10. Anulación de nivelación de plataforma
11. Rotación de la plataforma

1706915 A
3
6

5 4
Figura 3-2. Puesto de controles de suelo - 860SJ

3-4 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

8. Interruptor de arranque del motor/alimentación auxiliar


o
Interruptor de arranque del motor/alimentación auxiliar/ CUANDO SE UTILIZA LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR, NO ACCIONAR
habilitación de funciones. MÁS DE UNA FUNCIÓN POR VEZ. (EL USO SIMULTÁNEO DE VARIAS
FUNCIONES PUEDE SOBRECARGAR LA BOMBA AUXILIAR.)
Para arrancar el motor, sostener el interruptor
HACIA ARRIBA hasta que el motor arranque.
9. Pluma con pescante articulado. (En su caso)
Para utilizar la alimentación auxiliar, es necesa-
Este interruptor permite elevar y bajar el pescante.
rio sostener el interruptor HACIA ABAJO mien-
tras se necesite el uso de la bomba auxiliar. La 10. Anulación de nivelación de plataforma.
alimentación auxiliar se puede utilizar sólo si el
motor no está en marcha. Un interruptor de tres posiciones permite al operador
compensar cualquier diferencia que exista en el sistema
Si lo tiene, el interruptor de habilitación debe de nivelación automática.
mantenerse HACIA ABAJO para habilitar todos
los controles de la pluma cuando el motor está
funcionando.
UTILICE LA FUNCIÓN DE ANULACIÓN DE NIVELACIÓN DE PLATAFORMA
NOTA: La alimentación auxiliar sólo funciona si la presión de SOLO PARA NIVELAR LIGERAMENTE LA PLATAFORMA. EL USO INCO-
aceite del motor es nula y se desactiva si el motor está en RRECTO PUEDE PROVOCAR QUE LA CARGA/OCUPANTE SE MUEVA O
marcha. CAIGA. EL CASO CONTRARIO PODRÍA RESULTAR EN LA MUERTE O
NOTA: Las funciones responden más lento que lo normal porque LESIÓN GRAVE.
se entrega un caudal menor de aceite hidráulico.
11. Rotación de la plataforma.

Un interruptor de tres posiciones permite girar la plata-


forma.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-5


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Tablero de indicadores en controles de suelo 5. Indicador de Mal Funcionamiento


(Ver la Figura 3-3., Tablero de indicadores en controles de suelo
Indica que el Sistema de Control JLG ha detectado un
- Hoja 1 de 2 y Figura 3-4., Tablero de indicadores en controles
mal funcionamiento y se ha establecido un Código de
de suelo - Hoja 2 de 2)
Problema de Diagnóstico. Véase el Manual de Servicio
1. Indicador de carga de batería para instrucciones referentes a los códigos de problemas
Y la reparación de códigos de problemas.
Indica la existencia de un problema en la batería o en el
circuito de carga que requiere atención. La luz del indicador de mal funcionamiento se iluminará
durante 2-3 segundos cuando la llave se posicione para
2. Indicador de baja presión de aceite del motor. actuar como un auto-test.
Indica que la presión de aceite del motor es inferior a lo 6. Indicador de bajo nivel de combustible
normal y que esta condición requiere atención.
Indica que el nivel de combustible que resta es de 1/8 de
3. Indicador de temperatura alta de refrigerante del motor tanque o menos. Cuando la luz se ilumina por primera
(Ford) vez, restan aproximadamente 15 litros (4 gal) de combus-
tible aprovechable.
Indica que la temperatura del refrigerante del motor es
anormalmente alta, condición que requiere atención. 7. Indicador de bujías de precalentamiento
4. Indicador de temperatura de aceite del motor (Deutz). Indica que las bujías de precalentamiento están encen-
didas. Después de haber conectado el encendido, espe-
Indica que la temperatura del aceite del motor, que tam- rar a que la luz se apague antes de hacer girar el motor.
bién funciona como refrigerante del motor, es anormal-
mente alta, condición que requiere atención.

3-6 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1 2 3 4 6

11 10 9 8 7

Antes de S/N 0300099882


1. Carga de la batería 5. No Utilizada
2. Presión baja de aceite 6. Bajo nivel de combustible
del motor 7. Bujía de precalentamiento
3. Temperatura alta de 8. Sobrecarga de plataforma
refrigerante del motor 9. Filtro hidráulico
4. Temperatura alta de 10. Filtro de bomba de carga
aceite del motor 11. Filtro de aire del motor
Figura 3-3. Tablero de indicadores en controles de suelo - Hoja 1 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-7


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

12
S/N 0300099882 hasta el S/N 0300182742
1. Carga de la batería 6. Bajo nivel de combustible
2. Presión baja de aceite 7. Bujía de precalentamiento
del motor 8. Sobrecarga de plataforma
3. Temperatura alta de refrigerante 9. No Utilizada
del motor 10. No Utilizada
4. Temperatura alta de 11. No Utilizada
aceite del motor 12. Deshabilitación de Accionamiento
5. Indicador de Mal Funcionamiento y Conducción

Figura 3-4. Tablero de indicadores en controles de suelo - Hoja 2 de 2

3-8 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

8. Indicador de sobrecarga de plataforma (En su caso) Puesto de controles de plataforma


Indica que la plataforma está sobrecargada. (Ver la Figura 3-5., Tablero de controles de plataforma y Figura
3-6., Tablero de controles de plataforma con orientación de la
9. Indicador de filtro de aceite hidráulico (máquinas con NS conducción)
anterior a 85332)
1. Alimentación/parada de emergencia
Indica que el filtro de aceite de retorno tiene restricciones
excesivas, está en el modo de derivación y que es nece- El interruptor de dos posiciones con perilla roja suminis-
sario sustituirlo. tra alimentación eléctrica a los controles de la PLATA-
FORMA al tirarlo hacia afuera (encendido). Al empujarlo
10. Indicador de filtro de aceite de la bomba de carga
hacia adentro (apagado) se desconecta la alimentación
(máquinas con NS anterior a 85332)
de los controles de la plataforma.
Indica que el filtro de la bomba de carga tiene restriccio-
Esperar unos 2 segundos después de haber tirado del
nes excesivas y que es necesario sustituirlo.
interruptor hacia afuera. La máquina ejecutará una revi-
11. Indicador de filtro de aire del motor (máquinas con NS sión de diagnóstico de varios circuitos eléctricos. Si todo
anterior a 85332) se encuentra en buen estado, la alarma de la plataforma
suena una vez. Durante este tiempo las luces del tablero
Indica que el filtro de aire tiene restricciones excesivas y indicador también destellan una sola vez para revisar la
que es necesario sustituirlo. condición de las bombillas.
12. Indicador de deshabilitación de Accionamiento y Con- 2. Bocina
ducción (En su caso)
Si se presiona, este interruptor suministra alimentación a
Indica que se ha activado la función de desabilitación de la bocina.
Accionamiento y Conducción.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-9


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

NOTA: Las palancas de los controles de ELEVACIÓN de pluma 5. Mando motriz/dirección


principal, GIRO y PROPULSIÓN están bajo tensión de
resorte y automáticamente retornan a su punto muerto La palanca de MANDO MOTRIZ permite conducir en
(posición de apagado) al soltarlas. avance o retroceso. La palanca de control brinda una res-
puesta progresiva para permitir una velocidad variable.

PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI La dirección es controlada por un interruptor que está
ALGUNA PALANCA DE CONTROL O INTERRUPTOR QUE CONTROLA EL encima de la palanca de control.
MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE NOTA: Para accionar la palanca de control del mando motriz, tirar
APAGADO O PUNTO MUERTO AL SOLTARLO. hacia arriba del anillo de bloqueo ubicado debajo de la
manija.
3. Control de elevación/giro de pluma principal. NOTA: Cuando la pluma se coloca por encima de la horizontal y
alguno de los interruptores de SELECCIÓN DE VELOCI-
La palanca de control de dos ejes de movimiento y res- DAD/PAR DE MANDO MOTRIZ o de VELOCIDAD DE
puesta proporcional infinita controla las funciones de ele- FUNCIONES se pone en la posición de velocidad rápida,
vación y giro de la pluma principal. Empujarla hacia la máquina continúa funcionando a velocidad lenta; la
adelante para elevar y tirar de ella hacia atrás para bajar. velocidad rápida se inhabilita automáticamente.
Mover hacia la derecha para girar hacia la derecha, y
hacia la izquierda para girar a la izquierda.
NOTA: Para accionar la palanca de control de elevación/giro de la NO USAR LA MÁQUINA SI LOS INTERRUPTORES DE VELOCIDAD/PAR
pluma principal, tirar hacia arriba del anillo de bloqueo ubi- DE MANDO MOTRIZ O DE VELOCIDAD DE FUNCIONES FUNCIONAN
cado debajo de la manija. CON LA PLUMA ELEVADA POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL.
4. Control de extensión de pluma principal.

Este control permite extender y retraer la pluma principal.

3-10 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1. Alimentación/parada de 5. Mando motriz/dirección 9. Anulación de nivelación de 13. Selector de dirección


emergencia 6. Control de velocidad de funciones plataforma 14. Arranque del motor/
2. Bocina 7. Selector de velocidad/par de 10. Pescante articulado (860SJ) alimentación aux.
3. Elevación/giro de pluma principal mando motriz 11. Selección de combustible 15. Tablero de luces
4. Extensión 8. Rotación de la plataforma 12. Luces
Figura 3-5. Tablero de controles de plataforma

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-11


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

7 13 9 2 15 1 14 11 16

1702676-B 1704997

1702567 A

1702938 1705170 A

3 6 8 18 17 10 12 4 5

1. Alimentación/parada de 6. Control de velocidad de funciones 10. Pescante articulado (860SJ) 15. Tablero de luces
emergencia 7. Selector de velocidad/par de 11. Selección de combustible 16. Anulación de la Orientación
2. Bocina mando motriz 12. Luces de Conducción
3. Elevación/giro de pluma 8. Rotación de la plataforma 13. Selector de dirección 17. Anulación Sensible al Tacto
principal 9. Anulación de nivelación de 14. Arranque del motor/ 18. Indicador de Tacto Suave
4. Extensión plataforma alimentación aux
5. Mando motriz/dirección
Figura 3-6. Tablero de controles de plataforma con orientación de la conducción

3-12 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

6. Control de velocidad de funciones

Regula la velocidad de las funciones de la pluma y de UTILICE LA FUNCIÓN DE ANULACIÓN DE NIVELACIÓN DE PLATAFORMA
giro. Girar en sentido contrahorario para reducir la velo- SOLO PARA NIVELAR LIGERAMENTE LA PLATAFORMA. EL USO INCO-
cidad y en sentido horario para aumentarla. Para ajustar RRECTO PUEDE PROVOCAR QUE LA CARGA/OCUPANTE SE MUEVA O
a la velocidad lenta, girar la perilla completamente en CAIGA. EL CASO CONTRARIO PODRÍA RESULTAR EN LA MUERTE O
sentido contrahorario hasta que se escuche un chas- LESIÓN GRAVE.
quido.
9. Anulación de nivelación de plataforma.
7. Selector de velocidad/par de mando motriz.
Este interruptor permite al operador nivelar la plataforma.
La posición delantera entrega la velocidad máxima de
conducción al poner los motores de mando en posición 10. Pluma con pescante articulado. (860SJ)
de desplazamiento mínimo y acelerar a velocidad alta
cuando se mueve la palanca de control. La posición tra- Empujar hacia adelante para elevar y tirar hacia atrás
sera da el par de torsión máximo para trabajar en terrenos para bajar. La velocidad variable de elevación se controla
irregulares y para subir pendientes al poner los motores con el control de velocidad de funciones.
de las ruedas en la posición de desplazamiento máximo 11. Selección de combustible (sólo con motor de combusti-
y acelerar a velocidad alta cuando se mueve la palanca ble doble). (En su caso)
de control. La posición central permite conducir la
máquina de la forma más silenciosa posible al dejar el Se puede seleccionar el uso de gasolina o de propano
motor a velocidad intermedia y los motores de conduc- líquido colocando el interruptor en la posición correspon-
ción en la posición de desplazamiento máximo. diente. No es necesario purgar el sistema de combustible
8. Rotación de la plataforma. antes de cambiar de tipos de combustible, por lo cual no
hay período de espera al cambiar de combustible con el
Este interruptor permite al operador girar el canasto hacia motor en marcha.
la izquierda o la derecha.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-13


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

12. Luces. (En su caso) Para resincronizar los ejes delantero y trasero, colocar las
ruedas motrices traseras en posición de avance seleccio-
Este interruptor enciende las luces del tablero de control nando la dirección lateral o coordinada y después selec-
y los faros si la máquina los tiene. La llave de contacto no cionar la dirección delantera (posición central del
tiene que estar conectada para encender las luces, así interruptor) para accionar la función de dirección normal.
que se debe tener cuidado de evitar descargar la batería
al dejar la máquina desatendida con las luces encendi- 14. Arranque/alimentación auxiliar.
das. El interruptor maestro y/o la llave de contacto en el
puesto de controles del suelo desconectan la alimenta- Cuando se empuja este interruptor hacia adelante, se
ción de todas las luces. activa el arrancador para arrancar el motor.

13. Selección de dirección. (En su caso) Cuando se tira del mismo hacia atrás, se activa la bomba
hidráulica, la cual se acciona por medios eléctricos. (Es
Si la máquina tiene dirección en las cuatro ruedas, el ope- necesario mantener el interruptor en la posición de ACTI-
rador puede seleccionar la función del sistema de la VADO mientras se use la bomba auxiliar.)
dirección. La posición central del interruptor proporciona
dirección convencional de las ruedas delanteras, La bomba auxiliar funciona para proporcionar un caudal
dejando las ruedas traseras sin afectar. Ésta es la posi- suficiente de aceite para accionar las funciones básicas
ción para la conducción normal a velocidad máxima. La de la máquina, en caso de producirse la falla de la bomba
posición delantera es para la dirección “lateral”. En este principal o del motor. La bomba auxiliar brinda alimenta-
modo los ejes delantero y trasero viran en el mismo sen- ción a las funciones de elevación y extensión de la pluma
tido, lo cual permite que el chasis se desplace lateral- de torre, elevación y extensión de la pluma principal y
mente a la vez que avanza. Esto puede usarse para giro.
colocar la máquina en posición en pasillos o contra edi-
ficios. La posición trasera del interruptor es para la direc-
ción “coordinada”. En este modo los ejes delantero y
trasero viran en sentidos opuestos para producir el radio
de viraje más reducido, permitiendo maniobrar en zonas
estrechas.

3-14 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

15. Tablero de indicadores. 17. Interruptor de Anulación Sensible al Tacto. (En su caso)

El tablero de indicadores LED contiene las luces indica- Este interruptor habilita las funciones que fueron corta-
doras que identifican la existencia de averías y las funcio- das (anuladas) por El sistema de tacto suave para operar
nes que están usándose cuando la máquina se de nuevo a la velocidad de Desplazamiento, permitiendo
encuentra en marcha. al operador desplazar la plataforma lejos del Obstáculo
que causó la situación de parada.
16. Anulación de la Orientación de Conducción.
18. Indicador de Tacto Suave. (En su caso)
Cuando la pluma se balancea por encima de la parte
trasera en cualquier dirección, el indicador de Indica que el paragolpes de tacto suave ha chocado con
orientación de conducción se iluminará cuando se un objeto. Todos los controles quedan bloqueados hasta
seleccione la función de accionamiento. Pulse y suelte que se pulsa el botón de anulación, y en ese momento
el interruptor, y en los 3 siguientes segundos Mueva el los controles de tiempo están activos en el modo de des-
control de accionamiento / conducción para activar el plazamiento.
accionamiento o la conducción. Antes de conducir,
localice las flechas de orientación negra / blanca tanto
en el chasis como en los controles de la plataforma y
haga coincidir la flecha de dirección de control con la
dirección pretendida del chasis.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-15


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

Tablero de indicadores en controles de plataforma 1. Indicador de falla del sistema de nivelación

(Ver la Figura 3-7., Tablero de luces de plataforma y Figura 3-8., Indica que ha ocurrido una falla en el sistema electrónico
Tablero de luces de plataforma con orientación de la de nivelación. El indicador de falla destella y la alarma
conducción) suena. Todas las funciones revierten a la velocidad lenta
si la pluma se ha extendido más de 51 cm (20 in.) o si
NOTA: El tablero de indicadores de los controles de la plataforma está elevada por encima de la horizontal.
utiliza símbolos diferentes para advertir al operador de las
diferentes situaciones de trabajo que pueden surgir. El sig-
nificado de estos símbolos se explica a continuación.
Indica una situación de peligro potencial, la cual SI EL INDICADOR DE FALLA DEL SISTEMA DE NIVELACIÓN SE ILUMINA,
si no se corrige, podría resultar en lesiones APAGAR LA MÁQUINA, CONECTAR Y DESCONECTAR EL INTERRUPTOR
graves o en la muerte. Este indicador se ilumina DE PARADA DE EMERGENCIA, Y VOLVER A ARRANCAR LA MÁQUINA.
en rojo. SI LA FALLA PERSISTE, DEVOLVER LA PLATAFORMA A SU POSICIÓN
Indica una condición anormal de trabajo que, si DE ALMACENAMIENTO, USANDO LA FUNCIÓN DE NIVELACIÓN
no se corrige, puede resultar en la interrupción MANUAL SEGÚN SE REQUIERA, Y SOLICITAR LA REPARACIÓN DEL SIS-
del funcionamiento o daños a la máquina. Este TEMA DE NIVELACIÓN.
indicador se ilumina en amarillo.
Indica información importante en cuanto a las 2. Generador de CA. (Verde)
condiciones de trabajo, por ejemplo,
procedimientos esenciales para trabajar con Indica que el generador está en marcha.
seguridad. Este indicador se ilumina en verde,
salvo el indicador de capacidad, el cual puede
3. Indicador de sobrecarga. (En su caso)
iluminarse en verde o amarillo, según la posición
de la plataforma. Indica que la plataforma está sobrecargada.

3-16 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

4. Indicador de capacidad.
Indica que se ha alcanzado la capacidad máxima de la
plataforma en su posición actual. Se permite levantar SI LA LUZ DE ADVERTENCIA DE INCLINACIÓN SE ILUMINA AL ELEVAR
capacidades restringidas únicamente en ciertas posicio- O EXTENDER LA PLUMA, RETRAERLA Y BAJARLA A UN PUNTO POR
nes de la plataforma (pluma poco extendida y a ángulos DEBAJO DE LA HORIZONTAL Y DESPUÉS DESPLAZAR LA MÁQUINA
más elevados). DE MODO QUE LA MISMA SE ENCUENTRE NIVELADA ANTES DE
EXTENDER LA PLUMA O DE ELEVARLA SOBRE LA HORIZONTAL.
NOTA: Consultar las etiquetas de capacidad colocadas en la
máquina para las capacidades con y sin restricciones de
6. Indicador de bujías de precalentamiento
la plataforma.
Indica que las bujías de precalentamiento están encen-
5. Luz de advertencia de inclinación y alarma didas. Después de haber conectado el encendido, espe-
Esta luz anaranjada indica que el chasis se encuentra rar a que la luz se apague antes de hacer girar el motor.
sobre una pendiente. También suena una alarma
cuando el chasis se encuentra sobre una pendiente y la
pluma se encuentra por encima de la horizontal. Si se
ilumina al elevar o extender la pluma, retraerla y bajarla
a un punto por debajo de la horizontal y después des-
plazar la máquina de modo que quede nivelada antes
de continuar el uso. Si la pluma se encuentra sobre la
horizontal y la máquina se encuentra sobre una pen-
diente, la luz de alarma de inclinación se ilumina y una
alarma suena y automáticamente se activa la VELOCI-
DAD LENTA de propulsión.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-17


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1 2 3 * 4 5 6 7 8

12 ** 11 10 9

**CAPACIDAD SIN RESTRICCIONES


UNRESTRICTED CAPACITY
**CAPACIDAD CON RESTRICCIONES
** RESTRICTED CAPACITY

1. Sistema de nivelación 5. Alarma de advertencia de inclinación 9. Indicador de velocidad lenta


2. Generador de CA 6. Bujía de precalentamiento 10. Indicador de avería del motor
3. Sobrecarga 7. Habilitación 11. Indicador de mantenimiento de cables
4. Capacidad 8. Nivel de combustible 12. Indicador de toque suave
Figura 3-7. Tablero de luces de plataforma

3-18 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

1 2 3 * 4 5 6 7 8

13 ** 11 10 9

* CAPACIDAD SIN RESTRICCIONES


* UNRESTRICTED CAPACITY
**CAPACIDAD CON RESTRICCIONES
** RESTRICTED CAPACITY

1. Sistema de nivelación 5. Alarma de advertencia de inclinación


9. Velocidad lenta
2. Generador de CA 6. Bujía de precalentamiento 10. Avería del motor
3. Sobrecarga 7. Habilitación 11. Mantenimiento de cables
4. Capacidad 8. Nivel de combustible 12. No Utilizada
13. Orientación de Accionamiento
Figura 3-8. Tablero de luces de plataforma con orientación de la conducción

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-19


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

7. Pedal interruptor/indicador de habilitación 8. Indicador de nivel de combustible.


Para accionar cualquiera de las funciones, es necesario
Indica el nivel de combustible que resta en el tanque.
pisar el pedal interruptor y seleccionar la función
deseada en un lapso menor que siete segundos. El indi- 9. Indicador de velocidad lenta.
cador de habilitación se ilumina para indicar que los con-
troles están habilitados. Si no se selecciona una función Cuando el control de velocidad de funciones se pone en
en menos de siete segundos, o si transcurren siete la posición de velocidad lenta, este indicador se ilumina
segundos entre el dejar de usar una función y el empezar y sirve para recordar al operador que todas las funciones
a usar otra, la luz de habilitación se apaga y será nece- trabajan a su velocidad más lenta.
sario soltar el pedal interruptor y volver a pisarlo para
10. Indicador de avería.
rehabilitar los controles.
Cuando se suelta el pedal interruptor se desconecta la La luz se ilumina para indicar que el sistema de control
energía de todos los controles y se aplican los frenos de JLG ha detectado una avería y se ha guardado un código
propulsión. para diagnóstico de averías en la memoria del sistema.
Consultar el Manual de servicio para las instrucciones
respecto a los códigos de falla y cómo recuperarlos.
PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO RETIRAR, MODIFICAR NI
El indicador de avería se ilumina por 2-3 segundos como
ANULAR EL FUNCIONAMIENTO DEL PEDAL INTERRUPTOR CON ALGÚN
autoprueba cuando la llave se coloca en la posición de
TIPO DE BLOQUEO U OTROS MEDIOS.
marcha.

ES NECESARIO AJUSTAR EL PEDAL INTERRUPTOR SI LAS FUNCIONES


SE ACTIVAN SÓLO CUANDO EL PEDAL SE ENCUENTRA A MENOS DE
6 mm (1/4 in.) DEL EXTREMO SUPERIOR O INFERIOR SU CARRERA.

3-20 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

11. Indicador de mantenimiento de cables. (En su caso) 12. Indicador de toque suave. (En su caso)

Se ilumina para indicar que los cables de la pluma están Indica que el parachoques de toque suave está tocando
sueltos o rotos y que los mismos deben repararse o ajus- un objeto. Todos los controles se desactivan hasta que
tarse de inmediato. se pulse el botón de anulación, lo cual habilita los con-
troles en velocidad lenta.
13. Indicador de Orientación de Accionamiento
SI EL INDICADOR DEL SISTEMA DE CABLES SE ILUMINA, DEVOLVER LA
PLATAFORMA A LA POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO, APAGAR LA Cuando la pluma se balancea más allá de las ruedas tra-
MÁQUINA Y SOLICITAR LA INSPECCIÓN DE LOS CABLES DE LA PLUMA. seras o Más allá en cualquier dirección, el Indicador de
Orientación de Accionamiento Se iluminará cuando se
seleccione la función de accionamiento. Esto es una
señal Para que el operador active el interruptor de Anu-
lación de Orientación de Accionamiento Y compruebe
que la dirección de control de accionamiento es correcta.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 3-21


SECCIÓN 3 - CONTROLES E INDICADORES DE LA MÁQUINA

3-22 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA


4.1 DESCRIPCIÓN 4.2 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
Esta máquina es un elevador hidráulico autopropulsado equi-
DE USO
pado con una plataforma de trabajo instalada en el extremo Capacidades
de una pluma levadiza y giratoria.
La pluma puede elevarse por encima de la horizontal con o
El puesto de controles principal del operador está en la pla- sin carga en la plataforma si:
taforma. Desde este puesto de controles, el operador puede
conducir y dirigir la máquina en los sentidos de avance y retro- 1. La máquina se encuentra sobre una superficie lisa, firme
ceso. El operador puede elevar o bajar la pluma superior o y nivelada.
inferior o girar la pluma a la izquierda o la derecha. El giro de 2. La carga se encuentra dentro de los límites de
la pluma estándar es de 360° continuos hacia la izquierda o capacidad nominal establecidos por el fabricante.
la derecha de la posición de almacenamiento. La máquina 3. Todos los sistemas de la máquina funcionan
tiene un puesto de controles de suelo que sobrepasa el fun- debidamente.
cionamiento del puesto de controles de plataforma. Los con-
troles de suelo accionan las funciones de elevación y giro de 4. Presión adecuada de inflado de neumáticos.
la pluma y se usan en caso de emergencia para bajar la pla- 5. La máquina tiene los equipos originalmente instalados
taforma al suelo, si el operador no puede hacerlo por sí por JLG.
mismo. Los controles de suelo también se usan en la revisión
antes del arranque. Estabilidad
La estabilidad de la máquina depende de dos (2) condicio-
nes, las cuales se denominan estabilidad DELANTERA y esta-
bilidad TRASERA. La posición de la máquina que ofrece la
estabilidad DELANTERA mínima se ilustra en la Figura 4-2.; la
posición que ofrece la estabilidad TRASERA mínima se ilustra
en la Figura 4-1.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-1


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

1. Girar la llave del interruptor SELECTOR a la posición de


controles de SUELO. Colocar el interruptor de ALIMEN-
PARA EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA HACIA ADELANTE O HACIA TACIÓN/PARADA DE EMERGENCIA en la posición de
ATRÁS, NO SOBRECARGAR LA MÁQUINA NI USARLA SOBRE MARCHA y luego pulsar el interruptor de ARRANQUE
SUPERFICIES DESNIVELADAS. DEL MOTOR hasta que el motor arranque.

4.3 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR


DEJAR QUE EL MOTOR SE CALIENTE POR UNOS CUANTOS MINUTOS
NOTA: Siempre se debe arrancar la máquina por primera vez
A VELOCIDAD BAJA ANTES DE IMPONERLE CARGA.
desde el tablero de controles del suelo.

Procedimiento de arranque 2. Después que el motor se haya calentado lo suficiente,


apagarlo.
3. Girar el interruptor SELECTOR a la posición de controles
de PLATAFORMA.
SI EL MOTOR NO ARRANCA PRONTO, NO HACERLO GIRAR POR UN
LAPSO PROLONGADO. EN CASO QUE EL MOTOR NO ARRANQUE AL 4. Desde la plataforma, tirar del interruptor de ALIMENTA-
SEGUNDO INTENTO, DEJAR QUE EL ARRANCADOR SE ENFRÍE POR 2- CIÓN/PARADA DE EMERGENCIA hacia afuera, y luego
3 MINUTOS. SI EL MOTOR NO ARRANCA LUEGO DE VARIOS INTENTOS, pulsar el interruptor de ARRANQUE DEL MOTOR hasta
CONSULTAR EL MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL MOTOR. que el motor arranque.
NOTA: El pedal interruptor debe estar suelto (hacia arriba) para
NOTA: Sólo con motores diesel: Después de conectar el interrup-
que el arrancador pueda funcionar. Si el arrancador fun-
tor de encendido, el operador debe esperar a que el indi-
ciona cuando el pedal interruptor está pisado, NO USAR
cador de bujías de precalentamiento se apague antes de
LA MÁQUINA.
hacer girar el motor.

4-2 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Procedimiento de apagado

SI UNA AVERÍA DE LA MÁQUINA PROVOCA UNA PARADA NO PLATAFORMA


PROGRAMADA, DETERMINAR LA CAUSA Y CORREGIRLA ANTES DE GIRADA 90 GRADOS
VOLVER A ARRANCAR LA MÁQUINA. LA MÁQUINA SE VUELCA EN ESTE
SENTIDO SI SE SOBRECARGA
1. Quitar toda la carga del motor y permitir que funcione a O SI SE MANEJA SOBRE UNA
velocidad baja por 3-5 minutos, brindando reducción adi- SUPERFICIE DESNIVELADA
cional de la temperatura interna del motor.
2. Empujar el interruptor de ALIMENTACIÓN/PARADA DE
EMERGENCIA.
3. Poner el interruptor MAESTRO en la posición de
apagado.
PLUMA
Consultar el manual del fabricante del motor para más deta- COMPLETAMENTE
lles. ELEVADA

TORNAMESA GIRADA
90 GRADOS DE LA POSICIÓN
DE ALMACENAMIENTO

Figura 4-1. Posición de estabilidad trasera mínima

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-3


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

EXTENSIÓN MÁXIMA

LA MÁQUINA SE VUELCA EN ESTE SENTIDO SI


SE SOBRECARGA O SI SE MANEJA SOBRE UNA
SUPERFICIE DESNIVELADA
TORNAMESA GIRADA
90 GRADOS DE LA POSICIÓN
DE ALMACENAMIENTO

Figura 4-2. Posición de estabilidad delantera mínima

4-4 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.4 PROPULSIÓN (CONDUCCIÓN) DE LA PLATAFORMA. MOVER LOS CONTROLES DE MANDO MOTRIZ EN


EL MISMO SENTIDO QUE LAS FLECHAS DE ORIENTACIÓN.
NOTA: Cuando se eleva la pluma superior a aproximadamente 11
grados por encima de la horizontal, el mando motriz se
conmuta automáticamente de velocidad alta a velocidad
baja.

NO CONDUCIR LA MÁQUINA CON LA PLUMA POR ENCIMA DE LA AVANCE RETROCESO


HORIZONTAL SALVO AL VIAJAR SOBRE UNA SUPERFICIE UNIFORME,
FIRME Y NIVELADA.

PARA EVITAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL Y EL VUELCO DE LA


MÁQUINA, NO CONDUCIRLA SOBRE PENDIENTES QUE EXCEDAN LOS
LÍMITES ESPECIFICADOS EN LA PLACA DEL NÚMERO DE SERIE DE LA
MÁQUINA.

NO CONDUCIR EN SENTIDO LATERAL SOBRE PENDIENTES DE MÁS DE


5 GRADOS.

TENER SUMO CUIDADO AL CONDUCIR EN RETROCESO Y SIEMPRE


QUE LA PLATAFORMA ESTÉ ELEVADA.

ANTES DE CONDUCIR, ENCONTRAR LAS FLECHAS DE ORIENTACIÓN


BLANCAS/NEGRAS TANTO EN EL CHASIS COMO EN LOS CONTROLES

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-5


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Propulsión en avance y retroceso 4.5 DIRECCIÓN


1. En el tablero de controles de plataforma, tirar del Oprimir el interruptor en la palanca de mando motriz/direc-
interruptor de parada de emergencia hacia afuera, ción hacia la DERECHA para virar la máquina a la derecha, u
arrancar el motor y pisar el pedal interruptor. oprimirlo hacia la IZQUIERDA para virarla a la izquierda.

2. Colocar la palanca de control de mando motriz en la


posición de AVANCE o RETROCESO, según se desee.
Esta máquina está equipada con un Indicador de Orientación
de Accionamiento. La luz amarilla de la consola de control de
la plataforma indica que la pluma se balancea más allá de la
parte trasera y que la máquina puede Accionarse / Condu-
cirse en la dirección opuesta al movimiento de los controles.
Si el indicador se ilumina, haga funcionar el accionamiento de
la siguiente forma:
1. Haga coincidir las flechas de dirección negras y blancas
del panel de control de la plataforma y del chasis para
determinar la dirección en la que la máquina se
desplazará.
2. Pulse y suelte el interruptor de Anulación de Orientación
de Accionamiento. En los 3 siguientes segundos,
mueva el control de Accionamiento hacia la flecha que
coincida con la dirección pretendida de desplazamiento
de la máquina. La luz de indicador parpadeará durante
el intervalo de 3 segundos hasta que se seleccione la
función de accionamiento.

4-6 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

PEN
DIEN
TE V
ERTI
CAL

IENTE
PEND RAL
NIVEL LATE

NO CONDUCIR LA MÁQUINA EN PENDIENTES QUE EXCEDAN LAS


ESPECIFICADAS EN LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE

Figura 4-3. Pendientes verticales y laterales

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-7


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.6 PLATAFORMA 4.7 PLUMA


Ajuste de nivel de plataforma
Durante el funcionamiento normal de la máquina, la plata- NO GIRAR LA PLUMA NI ELEVARLA POR ENCIMA DE LA HORIZONTAL
forma mantiene su posición automáticamente. Para nivelar la SI LA MÁQUINA ESTÁ DESNIVELADA.
máquina hacia arriba o hacia abajo manualmente - Mover el
interruptor de nivelación de la plataforma hacia arriba o hacia NO USAR LA ALARMA DE INCLINACIÓN COMO INDICADOR DE QUE EL
abajo y sostenerlo en esa posición hasta colocar la plataforma CHASIS ESTÁ NIVELADO.
en la posición deseada.
PARA EVITAR EL VUELCO DE LA MÁQUINA, BAJAR LA PLATAFORMA A
NIVEL DEL SUELO. DESPUÉS, CONDUCIR LA MÁQUINA A UNA
SUPERFICIE NIVELADA ANTES DE ELEVAR LA PLUMA.
UTILICE LA FUNCIÓN DE ANULACIÓN DE NIVELACIÓN DE
PLATAFORMA SOLO PARA NIVELAR LIGERAMENTE LA PLATAFORMA. PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES, NO USAR LA MÁQUINA SI
EL USO INCORRECTO PUEDE PROVOCAR QUE LA CARGA/OCUPANTE ALGUNA DE LAS PALANCAS O INTERRUPTORES QUE CONTROLAN EL
SE MUEVA O CAIGA. EL CASO CONTRARIO PODRÍA RESULTAR EN LA MOVIMIENTO DE LA PLATAFORMA NO RETORNA A LA POSICIÓN DE
MUERTE O LESIÓN GRAVE. APAGADO AL SOLTARLO.

Rotación de la plataforma EN CASO QUE LA PLATAFORMA NO SE DETENGA AL SOLTAR UN


INTERRUPTOR O PALANCA DE CONTROL, QUITAR EL PIE DEL PEDAL
Para girar la plataforma a la izquierda o la derecha, usar el
INTERRUPTOR O USAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE
control de rotación de la plataforma para seleccionar el sen-
EMERGENCIA PARA PARAR LA MÁQUINA.
tido de giro y sostenerlo en ese sentido hasta que la plata-
forma llegue a la posición deseada.

4-8 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Giro de la pluma 4.9 PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE OSCILANTE


Para girar la pluma, usar el control de GIRO para seleccionar (SI LO TIENE)
el sentido a la DERECHA o la IZQUIERDA.

LA PRUEBA DEL SISTEMA DE BLOQUEO DEBE LLEVARSE A CABO


ANTES DE GIRAR LA PLUMA, VERIFICAR QUE HAYA ESPACIO TRIMESTRALMENTE, CADA VEZ QUE SE SUSTITUYA UN COMPONENTE
SUFICIENTE PARA QUE LA PLUMA NO CHOQUE CONTRA PAREDES, D E L S I S T E M A O S I S E S O S P E C H A U N A AV E R Í A E N E L
DIVISIONES Y EQUIPOS. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.

Elevación y bajada de la pluma Consultar la Sección 2.4, PRUEBA DE BLOQUEO DEL EJE
OSCILANTE (SI LO TIENE) para el procedimiento correspon-
Para elevar o bajar la pluma, colocar el interruptor de eleva- diente.
ción de la pluma en la posición de ELEVAR o BAJAR.

4.8 CONTROL DE VELOCIDAD DE FUNCIONES


Este control afecta la velocidad de todas las funciones de la
pluma y de la rotación de la plataforma. Cuando se ha girado
en sentido contrahorario hasta su tope, el mando está en velo-
cidad lenta.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-9


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.10 REMOLCADO DE EMERGENCIA

TAPA DE
RIESGO DE MOVIMIENTO IMPREVISTO DE VEHÍCULO REMOLCADOR/ DESCONEXIÓN
MÁQUINA. LA MÁQUINA NO TIENE FRENOS DE REMOLQUE. EL
VEHÍCULO REMOLCADOR DEBE PODER CONTROLAR LA MÁQUINA EN
TODO MOMENTO. NO SE PERMITE REMOLCAR LA MÁQUINA EN
AUTOPISTAS. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR Cubo motriz engranado
LA MUERTE O LESIONES GRAVES. CUBO
MOTRIZ
VELOCIDAD MÁXIMA DE REMOLCADO: 8 km/h (5 mph)

PENDIENTE MÁXIMA DE REMOLCADO: 25%.


TAPA DE
DESCONEXIÓN
(INVERTIDA)
NO REMOLCAR LA MÁQUINA CON EL MOTOR EN MARCHA O CON LOS
CUBOS MOTRICES ENGRANADOS.
CUBO
1. Retraer y bajar la pluma y colocarla en la posición de MOTRIZ Cubo motriz
desconectado
transporte; bloquear la tornamesa.
2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices
invirtiendo sus tapas de desconexión. Figura 4-4. Desconexión de cubo motriz
3. Volver a engranar los cubos de las ruedas motrices
invirtiendo sus tapas de desconexión después de haber
terminado el remolcado.

4-10 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.11 BARRA DE REMOLCADO (EN SU CASO) .

RIESGO DE MOVIMIENTO IMPREVISTO DE VEHÍCULO REMOLCADOR/


MÁQUINA. LA MÁQUINA NO TIENE FRENOS DE REMOLQUE. EL
VEHÍCULO REMOLCADOR DEBE PODER CONTROLAR LA MÁQUINA EN
TODO MOMENTO. NO SE PERMITE REMOLCAR LA MÁQUINA EN
AUTOPISTAS. EL NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR
LA MUERTE O LESIONES GRAVES.

VELOCIDAD MÁXIMA DE REMOLCADO: 8 km/h (5 mph)

PENDIENTE MÁXIMA DE REMOLCADO: 25%.

Antes de remolcar la máquina, hacer lo siguiente:

NO REMOLCAR LA MÁQUINA CON EL MOTOR EN MARCHA O CON LOS


CUBOS MOTRICES ENGRANADOS.

1. Retraer y bajar la pluma y colocarla en la posición de


transporte; bloquear la tornamesa. 3. Desengranar los cubos de las ruedas motrices
2. Bajar la barra de remolcado y conectarla al vehículo invirtiendo sus tapas de desconexión. Consultar la
remolcador Figura 4-4., Desconexión de cubo motriz.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-11


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4. Colocar la válvula selectora de dirección/remolque en la


posición de remolque; tirar de la perilla de la válvula
hacia AFUERA para remolcar. La máquina se encuentra
en el modo de remolcado.
Después de haber remolcado la máquina, llevar a cabo los
procedimientos siguientes:
1. Accionar la válvula selectora de dirección/remolque para
ponerla en la posición de dirección; empujar la perilla de
la válvula hacia ADENTRO a la posición accionada.
2. Volver a engranar los cubos de las ruedas motrices
invirtiendo sus tapas de desconexión.
3. Desconectar la barra de remolcado del vehículo remol-
cador y colocarla en la posición de almacenamiento,
como se muestra a continuación. La máquina se encuen-
tra en el modo de conducción.

4-12 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.12 PARADA Y ESTACIONAMIENTO 4.13 LEVANTE Y AMARRE


Para apagar y estacionar la máquina, llevar a cabo los proce-
dimientos siguientes:
Levante
1. Conducir la máquina a una zona razonablemente prote- 1. Llamar a JLG Industries o pesar la máquina individual
gida. para obtener el peso bruto del vehículo.
2. Asegurarse de bajar la pluma sobre el eje motriz trasero. 2. Colocar la pluma en posición de almacenamiento, con
la tornamesa bloqueada.
3. Empujar hacia adentro el interruptor de parada de emer-
gencia en los controles de la plataforma. 3. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.
4. Empujar hacia adentro el interruptor de parada de emer- 4. Ajustar los aparejos de modo adecuado para evitar dañar
gencia en los controles de suelo. Colocar el selector de la máquina y también para que la máquina permanezca
controles de plataforma/suelo en la posición central de nivelada.
apagado.
5. De ser necesario, cubrir los controles de la plataforma
para proteger los letreros de instrucciones, etiquetas de
advertencia y controles contra los elementos del entorno.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-13


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Amarre
SI LA PLUMA ESTÁ SOBRE LAS RUEDAS DELANTERAS, LA
RESPUESTA DE LOS CONTROLES DE DIRECCIÓN Y MANDO MOTRIZ
SE INVIERTE.
AL TRANSPORTAR LA MÁQUINA, ES NECESARIO BAJAR LA PLUMA
COMPLETAMENTE SOBRE SU APOYO.
c. Conducir hacia el remolque con la pluma y la
plataforma colocadas hacia el camión. Consultar la
1. Quitar todos los artículos sueltos de la máquina.
Figura 4-5., Transporte típico de 800S/860SJ.
2. Para transportar una 800S/860SJ se requiere una plata-
3. Fijar el chasis y la plataforma usando tiras o cadenas de
forma o un remolque. Para evitar daño a la plataforma y
capacidad adecuada.
para obtener una distribución correcta del peso, cargar
la máquina en el remolque de la siguiente manera:
a. Colocar la pluma sobre las ruedas delanteras.

NO GIRAR LA PLUMA CON LA MÁQUINA COLOCADA SOBRE EL


REMOLQUE. SE PODRÍA VOLCAR LA MÁQUINA.

b. Colocar la pluma en posición de almacenamiento,


con la tornamesa bloqueada.

4-14 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-5. Transporte típico de 800S/860SJ

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-15


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

MODELOS
168 cm (66 in.) 189 cm (76 in.) 145 cm (57 in.)
157 cm (62 in.) 203 cm (80 in.) 135 cm (53 in.)

Figura 4-6. Tabla de levante y amarre

4-16 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-7. Ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera - Hoja 1 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-17


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-8. Ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera - Hoja 2 de 2

4-18 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
1 1703797 1703992 1703925 1704809 1705053 1704811 1703924 1704767 1704810
2 1703798 1704819 1703931 1704821 1705055 1704823 1703930 1704820 1704822
3 1703805 -- 1703937 -- -- -- 1703936 -- --
4 1703804 1701518 1703949 1701518 1701518 1701518 1703948 1701518 1701518
5 1705015 -- -- -- -- -- 1705015 -- --
6 1703808 -- -- -- -- -- 1703808 -- --
7 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906
(800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S)
1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907
(860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ)
8 -- -- -- -- -- -- -- -- --
9 -- -- -- -- -- -- -- -- --
10 -- -- -- -- -- -- -- -- --
11 1702868 -- -- -- -- -- 1704000 -- --
12 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-19


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
13 1705088 1705088 1704101 -- -- -- 1704099 -- --
(800S)
1704995
(860SJ)
14 1705089 1705089 1704109 -- -- -- 1704107 -- --
(800S)
1704996
(860SJ)
15 3251813 -- -- 1705084 1705084 1705084 3251813 1705084 1705084
16 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
17 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
18 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
19 1702153 -- -- -- -- -- 1704006 -- --
20 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
21 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
22 -- -- -- -- -- -- -- -- --
23 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
24 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300

4-20 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
25 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500
26 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
27 -- -- -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- -- -- --
29 -- -- -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- -- -- --
31 -- -- -- -- -- -- -- -- --
32 -- -- -- -- -- -- -- -- --
33 -- -- -- -- -- -- -- -- --
34 -- -- 1703982 1703518 1701600 1693292 1703984 1693294 1701600
35 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475
(800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S)
1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482
(860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ)
36 -- -- -- -- -- -- -- -- --
37 -- -- -- -- -- -- -- -- --
38 -- -- -- -- -- -- -- -- --
39 -- -- -- -- -- -- 3252221 -- --

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-21


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-1. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
40 -- -- -- -- -- -- -- -- --
41 -- -- -- -- -- -- -- -- --
42 -- -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- -- --
44 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
45 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781
46 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
47 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540
48 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
49 -- -- -- -- -- -- -- -- --
50 -- -- -- -- -- -- -- -- --
51 -- -- -- -- -- -- -- -- --
52 -- -- -- -- -- -- -- -- --

4-22 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
1 1703797 1703992 1703925 1704809 1705053 1704811 1703924 1704767 1704810
2 1703798 1704819 1703931 1704821 1705055 1704823 1703930 1704820 1704822
3 1703805 -- 1703937 -- -- -- 1703936 -- --
4 1703804 1701518 1703949 1701518 1701518 1701518 1703948 1701518 1701518
5 1705015 -- -- -- -- -- 1705015 -- --
6 1703808 -- -- -- -- -- 1703808 -- --
7 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906
(800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S)
1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907
(860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ)
8 -- -- -- -- -- -- -- -- --
9 -- -- -- -- -- -- -- -- --
10 -- -- -- -- -- -- -- -- --
11 1702868 -- -- -- -- -- 1704000 -- --
12 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-23


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
13 1705088 1705088 1704101 -- -- -- 1704099 -- --
(800S)
1704995
(860SJ)
14 1705089 1705089 1704109 -- -- -- 1704107 -- --
(800S)
1704996
(860SJ)
15 3251813 -- -- 1705084 1705084 1705084 3251813 1705084 1705084
16 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
17 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
18 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
19 1702153 -- -- -- -- -- 1704006 -- --
20 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
21 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
22 -- -- -- -- -- -- -- -- --
23 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
24 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300

4-24 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
25 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500
26 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
27 -- -- -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- -- -- --
29 -- -- -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- -- -- --
31 -- -- -- -- -- -- -- -- --
32 -- -- -- -- -- -- -- -- --
33 -- -- -- -- -- -- -- -- --
34 -- -- 1703982 1703518 1701600 1693292 1703984 1693294 1701600
35 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475
(800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S)
1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482
(860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ)
36 -- -- -- -- -- -- -- -- --
37 -- -- -- -- -- -- -- -- --
38 -- -- -- -- -- -- -- -- --
39 -- -- -- -- -- -- 3252221 -- --

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-25


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-2. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Chino/ Francés/
Punto ANSI Australiano Holandés Finlandés Francés Alemán Italiano
Inglés Inglés
800S 0270907-2 0270909-2 0270915-2 0271830-2 0270919-2 0270913-2 0270917-2
0270931-1 0270929-1
860SJ 0270908-2 0270910-2 0270916-2 0271831-1 0270920-2 0270914-2 0270918-2
0270932-1 0270930-1
40 -- -- -- -- -- -- -- -- --
41 -- -- -- -- -- -- -- -- --
42 -- -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- -- --
44 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
45 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781
46 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
47 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540
48 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
49 -- -- -- -- -- -- -- -- --
50 -- -- -- -- -- -- -- -- --
51 -- -- -- -- -- -- -- -- --
52 -- -- -- -- -- -- -- -- --

4-26 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-3. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Portugués/ Español Español/


Punto Japón Coreano Portugués Sueco RU
Español 0270921-2 Inglés
800S 0270923-1 0270925-1 0271392-2 0271832-2 0270911-2
0270933-1 0270922-2 0270927-1
860SJ 0270924-1 0270926-1 0271393-2 0271833-2 0270912-2
0270934-1 0270928-1
1 1703926 1703927 1704985 1703928 1704812 1703923 1705054 1704808
2 1703932 1703933 1704986 1703934 1704824 1703929 1705056 1704819
3 1703938 1703939 -- 1703940 -- 1703935 -- --
4 1703950 1703951 1701518 1703952 1701518 1703947 1701518 1701518
5 -- -- -- -- -- 1705015 -- --
6 -- -- -- -- -- 1703808 -- --
7 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906
(800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S)
1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907 1704907
(860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ)
8 -- -- -- -- -- -- -- --
9 -- -- -- -- -- -- -- --
10 -- -- -- -- -- -- -- --
11 -- -- -- 1704002 -- 1704001 -- --
12 1704277 1704277 -- 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
13 1704102 1704103 -- 1704100 -- 1704098 -- --
14 1704110 1704111 -- 1704108 -- 1704106 -- --
15 -- -- 1705084 3251813 1705084 3251813 1705084 1705084

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-27


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-3. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Portugués/ Español Español/


Punto Japón Coreano Portugués Sueco RU
Español 0270921-2 Inglés
800S 0270923-1 0270925-1 0271392-2 0271832-2 0270911-2
0270933-1 0270922-2 0270927-1
860SJ 0270924-1 0270926-1 0271393-2 0271833-2 0270912-2
0270934-1 0270928-1
16 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502 1701502
17 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503 1701503
18 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504 1701504
19 -- -- -- 1704008 -- 1704007 -- --
20 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
21 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
22 -- -- -- -- -- -- -- --
23 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
24 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300 1702300
25 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500 1701500
26 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
27 -- -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- -- --
29 -- -- -- -- -- -- -- --
30 -- -- -- -- -- -- -- --
31 -- -- -- -- -- -- -- --
32 -- -- -- -- -- -- -- --

4-28 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-3. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Portugués/ Español Español/


Punto Japón Coreano Portugués Sueco RU
Español 0270921-2 Inglés
800S 0270923-1 0270925-1 0271392-2 0271832-2 0270911-2
0270933-1 0270922-2 0270927-1
860SJ 0270924-1 0270926-1 0271393-2 0271833-2 0270912-2
0270934-1 0270928-1
33 -- -- -- -- -- -- -- --
34 1703980 1703981 1701600 1703985 1701791 1703983 1701600 --
35 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475
(800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S) (800S)
1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482
(860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ) (860SJ)
36 -- -- -- -- -- -- -- --
37 -- -- -- -- -- -- -- --
38 -- -- -- -- -- -- -- --
39 -- -- -- -- -- -- -- --
40 -- -- -- -- -- -- -- --
41 -- -- -- -- -- -- -- --
42 -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- --
44 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
45 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781
46 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
47 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540 1704540

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-29


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-3. Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada trasera

Portugués/ Español Español/


Punto Japón Coreano Portugués Sueco RU
Español 0270921-2 Inglés
800S 0270923-1 0270925-1 0271392-2 0271832-2 0270911-2
0270933-1 0270922-2 0270927-1
860SJ 0270924-1 0270926-1 0271393-2 0271833-2 0270912-2
0270934-1 0270928-1
48 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
49 -- -- -- -- -- -- -- --
50 -- -- -- -- -- -- -- --
51 -- -- -- -- -- -- -- --
52 -- -- -- -- -- -- -- --

4-30 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-9. Ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Hoja 1 de 5

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-31


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-10. Ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Hoja 2 de 5

4-32 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-11. Ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Hoja 3 de 5

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-33


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-12. Ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Hoja 4 de 5

4-34 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Figura 4-13. Ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Hoja 5 de 5

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-35


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-4. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-8 0274501-6 0274503-6 0274513-6 0274505-7 0274507-6 0274509-3 0274511-6
1 -- -- -- -- -- -- -- --
2 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
3 -- -- -- -- -- -- -- --
4 -- -- -- -- -- -- -- --
5 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
6 -- -- -- -- -- -- -- --
7 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811
8 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814
9 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
10 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
11 -- -- -- -- -- -- 1705084 --
12 -- -- -- -- -- -- -- --
13 -- -- -- -- -- -- -- --
14 -- -- -- -- -- -- -- --
15 -- -- -- -- -- -- -- --
16 -- -- -- -- -- -- -- --
17 -- -- 1702153 1704007 1705901 1704006 -- --
18 1703953 1703945 1703943 1703941 1705903 1703942 -- 1703944

4-36 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-4. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-8 0274501-6 0274503-6 0274513-6 0274505-7 0274507-6 0274509-3 0274511-6
19 -- -- -- -- -- -- -- --
20 1702868 1705969 1702868 1704001 1705967 1704000 -- --
21 1703797 1703927 1703925 1703923 1705895 1703924 1705921 1703926
22 1705336 1705345 1705348 1705917 1705896 1705347 1705822 1705344
23 1703804 1703951 1703949 1703947 1705898 1703948 1701518 1703950
24 1703805 1703939 1703937 1703935 1705897 1703936 1705961 1703938
25 3252347 1703981 1703982 1703983 1705902 1703984 1705828 1703980
26 3251813 -- 3251813 3251813 3251813 3251813 -- 3251813
27 -- -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- -- --
29 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475
30 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
31 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906
32 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
33 1705088 1704103 1704101 1704098 1706380 1704099 1705978 1704102
34 1707016 1707043 1707045 1707048 1707051 1707046 1705978 1707053
35 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 -- 1706948
36 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-37


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-4. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-8 0274501-6 0274503-6 0274513-6 0274505-7 0274507-6 0274509-3 0274511-6
37 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 -- 1001108496
38 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 -- 1706941
39 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781
40 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
41 -- -- -- -- -- -- -- --
42 -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- --
44 -- -- -- -- -- -- -- --
45 -- -- -- -- -- -- -- --
46 -- -- -- -- -- -- -- --
47 -- -- -- -- -- -- -- --
48 -- -- -- -- -- -- -- --
49 -- -- -- -- -- -- -- --
50 -- -- -- -- -- -- -- --
51 -- -- -- -- -- -- -- --
52 -- -- -- -- -- -- -- --
53 -- -- -- -- -- -- -- --
54 -- -- -- -- -- -- -- --

4-38 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-4. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-8 0274501-6 0274503-6 0274513-6 0274505-7 0274507-6 0274509-3 0274511-6
55 -- -- -- -- -- -- -- --
56 -- -- -- -- -- -- -- --
57 -- -- -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- -- --
59 1705351 1705427 1705430 1705910 1705905 1705429 -- 1705426

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-39


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-5. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/N
0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-9 0274501-7 0274503-7 0274513-7 0274505-8 0274507-7 0274509-3 0274511-7
1 -- -- -- -- -- -- -- --
2 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
3 -- -- -- -- -- -- -- --
4 -- -- -- -- -- -- -- --
5 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
6 -- -- -- -- -- -- -- --
7 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811
8 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814
9 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
10 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
11 -- -- -- -- -- -- 1705084 --
12 -- -- -- -- -- -- -- --
13 -- -- -- -- -- -- -- --
14 -- -- -- -- -- -- -- --
15 -- -- -- -- -- -- -- --
16 -- -- -- -- -- -- -- --
17 -- -- 1702153 1704007 1705901 1704006 -- --

4-40 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-5. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/N
0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-9 0274501-7 0274503-7 0274513-7 0274505-8 0274507-7 0274509-3 0274511-7
18 1703953 1703945 1703943 1703941 1705903 1703942 -- 1703944
19 -- -- -- -- -- -- -- --
20 1702868 1705969 1702868 1704001 1705967 1704000 -- --
21 1703797 1703927 1703925 1703923 1705895 1703924 1705921 1703926
22 1705336 1705345 1705348 1705917 1705896 1705347 1705822 1705344
23 1703804 1703951 1703949 1703947 1705898 1703948 1701518 1703950
24 1703805 1703939 1703937 1703935 1705897 1703936 1705961 1703938
25 3252347 1703981 1703982 1703983 1705902 1703984 1705828 1703980
26 3251813 -- 3251813 3251813 3251813 3251813 -- 3251813
27 -- -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- -- --
29 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475 1703475
30 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
31 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906 1704906
32 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
33 1001122507 1001122200 1001121809 1001121804 1001121806 1001121802 1705978 1001121807
34 1001122515 1001122201 1001121822 1001121817 1001121819 1001121815 1705978 1001121820
35 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 -- 1706948

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-41


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-5. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/N
0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-9 0274501-7 0274503-7 0274513-7 0274505-8 0274507-7 0274509-3 0274511-7
36 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
37 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 -- 1001108496
38 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 -- 1706941
39 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781
40 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
41 -- -- -- -- -- -- -- --
42 -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- --
44 -- -- -- -- -- -- -- --
45 -- -- -- -- -- -- -- --
46 -- -- -- -- -- -- -- --
47 -- -- -- -- -- -- -- --
48 -- -- -- -- -- -- -- --
49 -- -- -- -- -- -- -- --
50 -- -- -- -- -- -- -- --
51 -- -- -- -- -- -- -- --
52 -- -- -- -- -- -- -- --
53 -- -- -- -- -- -- -- --

4-42 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-5. 800S - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/N
0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274499-9 0274501-7 0274503-7 0274513-7 0274505-8 0274507-7 0274509-3 0274511-7
54 -- -- -- -- -- -- -- --
55 -- -- -- -- -- -- -- --
56 -- -- -- -- -- -- -- --
57 -- -- -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- -- --
59 1705351 1705427 1705430 1705910 1705905 1705429 -- 1705426

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-43


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-6. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-8 0274502-7 0274504-7 0274514-7 0274506-8 0274508-7 0274510-4 0274512-7
1 -- -- -- -- -- -- -- --
2 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
3 -- -- -- -- -- -- -- --
4 -- -- -- -- -- -- -- --
5 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
6 -- -- -- -- -- -- -- --
7 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811
8 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814
9 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
10 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
11 -- -- -- -- -- -- 1705084 --
12 -- -- -- -- -- 1705514 -- --
13 -- -- -- -- -- -- -- --
14 -- -- -- -- -- -- -- --
15 -- -- -- -- -- -- -- --
16 -- -- -- -- -- -- -- --
17 1702153 -- -- 1704007 1705901 1704006 1704006 --
18 1703953 1703945 1703943 1703941 1705903 1703942 1703942 1703944

4-44 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-6. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-8 0274502-7 0274504-7 0274514-7 0274506-8 0274508-7 0274510-4 0274512-7
19 -- -- -- -- -- -- -- --
20 1702868 1705969 1705968 1704001 1705967 1704000 -- --
21 1703797 1703927 1703925 1703923 1705895 1703924 1705921 1703926
22 1705336 1705345 1705348 1705917 1705896 1705347 1705822 1705344
23 1703804 1703951 1703949 1703947 1705898 1703948 1701518 1703950
24 1703805 1703939 1703937 1703935 1705897 1703936 1705961 1703938
25 3252347 1703981 1703982 1703983 1705902 1703984 1705828 1703980
26 3251813 -- 3251813 3251813 3251813 3251813 -- 3251813
27 -- -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- -- --
29 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703472
30 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
31 1704907 1704907 1704907 1704906 1704907 1704907 1704907 1704907
32 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
33 1704995 1001094798 1001094800 1001094802 1001094804 1001094806 1705978 1707059
34 1707015 1001094799 1001094801 1001094803 1001094805 1001094808 1705978 1707054
35 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 -- 1706948
36 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-45


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-6. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-8 0274502-7 0274504-7 0274514-7 0274506-8 0274508-7 0274510-4 0274512-7
37 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 -- 1001108496
38 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 -- 1706941
39 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781
40 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
41 -- -- -- -- -- -- -- --
42 -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- --
44 -- -- -- -- -- -- -- --
45 -- -- -- -- -- -- -- --
46 -- -- -- -- -- -- -- --
47 -- -- -- -- -- -- -- --
48 -- -- -- -- -- -- -- --
49 -- -- -- -- -- -- -- --
50 -- -- -- -- -- -- -- --
51 -- -- -- -- -- -- -- --
52 -- -- -- -- -- -- -- --
53 -- -- -- -- -- -- -- --
54 -- -- -- -- -- -- -- --

4-46 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-6. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - Anteriores a S/N 0300143294

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-8 0274502-7 0274504-7 0274514-7 0274506-8 0274508-7 0274510-4 0274512-7
55 -- -- -- -- -- -- -- --
56 -- -- -- -- -- -- -- --
57 -- -- -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- -- --
59 1705351 1705427 1705430 1705910 1705905 1705429 -- 1705426

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-47


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-7. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/
N 0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-9 0274502-8 0274504-8 0274514-8 0274506-9 0274508-8 0274510-4 0274512-8
1 -- -- -- -- -- -- -- --
2 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499 1701499
3 -- -- -- -- -- -- -- --
4 -- -- -- -- -- -- -- --
5 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509 1701509
6 -- -- -- -- -- -- -- --
7 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811 1703811
8 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814 1703814
9 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277 1704277
10 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412 1704412
11 -- -- -- -- -- -- 1705084 --
12 -- -- -- -- -- 1705514 -- --
13 -- -- -- -- -- -- -- --
14 -- -- -- -- -- -- -- --
15 -- -- -- -- -- -- -- --
16 -- -- -- -- -- -- -- --
17 1702153 -- -- 1704007 1705901 1704006 1704006 --

4-48 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-7. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/
N 0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-9 0274502-8 0274504-8 0274514-8 0274506-9 0274508-8 0274510-4 0274512-8
18 1703953 1703945 1703943 1703941 1705903 1703942 1703942 1703944
19 -- -- -- -- -- -- -- --
20 1702868 1705969 1705968 1704001 1705967 1704000 -- --
21 1703797 1703927 1703925 1703923 1705895 1703924 1705921 1703926
22 1705336 1705345 1705348 1705917 1705896 1705347 1705822 1705344
23 1703804 1703951 1703949 1703947 1705898 1703948 1701518 1703950
24 1703805 1703939 1703937 1703935 1705897 1703936 1705961 1703938
25 3252347 1703981 1703982 1703983 1705902 1703984 1705828 1703980
26 3251813 -- 3251813 3251813 3251813 3251813 -- 3251813
27 -- -- -- -- -- -- -- --
28 -- -- -- -- -- -- -- --
29 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703482 1703472
30 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631 1702631
31 1704907 1704907 1704907 1704906 1704907 1704907 1704907 1704907
32 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501 1701501
33 1001122508 1001122509 1001122510 1001122511 1001122512 1001122513 1705978 1001122514
34 1001122516 1001122517 1001122518 1001122519 1001122520 1001122521 1705978 1001122522
35 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 1706948 -- 1706948

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-49


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-7. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/
N 0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-9 0274502-8 0274504-8 0274514-8 0274506-9 0274508-8 0274510-4 0274512-8
36 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584 1700584
37 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 1001108496 -- 1001108496
38 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 1706941 -- 1706941
39 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781 3252781
40 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691 1701691
41 -- -- -- -- -- -- -- --
42 -- -- -- -- -- -- -- --
43 -- -- -- -- -- -- -- --
44 -- -- -- -- -- -- -- --
45 -- -- -- -- -- -- -- --
46 -- -- -- -- -- -- -- --
47 -- -- -- -- -- -- -- --
48 -- -- -- -- -- -- -- --
49 -- -- -- -- -- -- -- --
50 -- -- -- -- -- -- -- --
51 -- -- -- -- -- -- -- --
52 -- -- -- -- -- -- -- --
53 -- -- -- -- -- -- -- --

4-50 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Tabla 4-7. 860SJ - Leyenda de ubicación de etiquetas - Plataforma de entrada lateral - S/N 0300143294 y B30000153 hasta el S/
N 0300182742

ANSI Coreano Chino Español Portugués Francés CE/Aus Japón


Punto
0274500-9 0274502-8 0274504-8 0274514-8 0274506-9 0274508-8 0274510-4 0274512-8
54 -- -- -- -- -- -- -- --
55 -- -- -- -- -- -- -- --
56 -- -- -- -- -- -- -- --
57 -- -- -- -- -- -- -- --
58 -- -- -- -- -- -- -- --
59 1705351 1705427 1705430 1705910 1705905 1705429 -- 1705426

3122325 – Plataforma de levante JLG – 4-51


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4-52 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA


5.1 GENERALIDADES
Esta sección explica los pasos que deben tomarse en caso DESPUÉS DE TODO ACCIDENTE, INSPECCIONAR MINUCIOSAMENTE LA
de una situación de emergencia mientras se usa la máquina. MÁQUINA Y PROBAR TODAS SUS FUNCIONES, USANDO PRIMERO LOS
CONTROLES DE SUELO Y DESPUÉS LOS DE PLATAFORMA. NO LEVAN-
5.2 NOTIFICACIÓN DE INCIDENTES TAR LA MÁQUINA A MÁS DE 3 m (10 ft) HASTA HABER VERIFICADO QUE
JLG Industries, Inc. debe ser notificada inmediatamente SE HAYAN REPARADO TODOS LOS DAÑOS, EN SU CASO, Y QUE TODOS
acerca de cualquier incidente que involucre a un producto LOS CONTROLES FUNCIONEN CORRECTAMENTE.
JLG. Aun cuando no haya lesiones personales ni daños evi-
dentes a la propiedad, la fábrica deberá recibir notificación 5.3 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
por vía telefónica con todos los detalles pertinentes.
Operador incapaz de controlar la máquina
En EE.UU.:
Teléfono de JLG: 877-JLG-SAFE (554-7233) SI EL OPERADOR DE LA PLATAFORMA SE ENCUENTRA
(8:00 am a 4:45 pm, hora este) ATRAPADO O INCAPACITADO PARA MANEJAR O CONTRO-
LAR LA MÁQUINA:
Fuera de EE.UU.: 1. Personal distinto debe manejar la máquina desde los
240-420-2661 controles de suelo solamente como sea necesario.

Correo electrónico: 2. Otras personas calificadas que se encuentren en la


[email protected] plataforma pueden usar los controles de plataforma.
NO CONTINUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS
Si no se notifica al fabricante de un incidente que haya invo- CONTROLES NO FUNCIONAN DE MODO ADECUADO.
lucrado a un producto de JLG Industries en un plazo de 48
horas luego de haber ocurrido, se puede anular la garantía
ofrecida para esa máquina particular.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 5-1


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

3. Se pueden usar grúas, montacargas u otros equipos 5.5 INSTRUCCIONES DE BAJADA MANUAL
para sacar a los ocupantes de la plataforma y estabilizar
(SI LA TIENE)
el movimiento de la máquina.

Plataforma o pluma atorada en posición elevada


Si la plataforma o pluma se atora o atasca con una estructura
o equipo elevado, rescatar a los ocupantes de la plataforma
antes de soltar la máquina.

5.4 PROCEDIMIENTOS DE REMOLQUE


DE EMERGENCIA
Se prohibe remolcar esta máquina, a menos que se cuente
con equipo adecuado para ello. Sin embargo, se han incor-
porado medios para mover la máquina. Para los procedimien-
tos específicos del caso, consultar la Sección 4.

LA PLATAFORMA NO PERMANECERÁ NIVELADA DURANTE LA BAJADA


MANUAL.

5-2 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Para retraer y bajar la pluma Para bajar la pluma con el telescopio retraído
1. Girar la perilla N° 1 y la perilla N° 4 en sentido horario
completamente
hasta apretarlas. 1. Girar la perilla N° 1 y la perilla N° 3 en sentido horario
2. Girar las perillas N° 2 y 3 en sentido contrahorario hasta apretarlas.
3 vueltas. 2. Girar la perilla N° 2 en sentido contrahorario 3 vueltas.
3. Bombear la palanca de la bomba manual hasta que 3. Girar la perilla N° 4 en sentido contrahorario hasta que
quede apretada. se abra completamente.
4. Después que el telescopio se haya retraído totalmente, 4. Bombear la palanca de la bomba manual hasta que
girar la perilla N° 4 en sentido contrahorario hasta que quede apretada.
se abra completamente para continuar bajando la
pluma. NOTA: Al terminar la operación de bajada manual, abrir las peri-
llas N° 1, N° 2 y N° 3 (sentido contrahorario) y cerrar la
perilla N° 4 (sentido horario).

3122325 – Plataforma de levante JLG – 5-3


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5-4 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR


6.1 INTRODUCCIÓN 6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO
Esta sección del manual proporciona información adicional Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento - Anteriores a
y necesaria al operador para el funcionamiento y S/N 0300143294
mantenimiento adecuados de esta máquina.
Capacidad máxima de carga
La porción de mantenimiento de esta sección está diseñada Sin restricciones: 230 kg (500 lb)
como información para ayudar al operador de la máquina a Restringida Consultar las etiquetas de
efectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y no capacidad de la máquina para
es sustituto del programa completo de mantenimiento las capacidades restringidas
preventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de Capacidad máxima - Doble
servicio y mantenimiento. 800S 450 kg (1000 lb)
Otras publicaciones disponibles: 860SJ 340 kg (750 lb)
Pendiente máxima*
Manual de servicio y mantenimiento........................ 3121139
Tracción en 2 ruedas 30%
Manual ilustrado de piezas (especificaciones Tracción en 4 ruedas 45%
según ANSI, CSA).................................................. 3121140 Pendiente lateral máxima* 5°
Manual ilustrado de piezas (Global)......................... 3121270 Altura vertical máxima de la 800S - 24,3 m (80 ft)
plataforma: 860SJ - 26,2 m (86 ft)
Manual ilustrado de piezas (especificaciones
según CE) .............................................................. 3121842 Alcance horizontal máximo
de plataforma
800S 21,6 m (71 ft)
860SJ 22,9 m (75 ft)
Radio de giro (exterior) 6,8 m (22 ft 6 in.)

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-1


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento - Anteriores a Tabla 6-2. Especificaciones de funcionamiento - S/N
S/N 0300143294 0300143294 y B30000153 hasta el S/N 0300182742

Radio de giro (interior) 3,6 m (12 ft) Capacidad máxima de carga


Velocidad máxima de propulsión: 1,5 m/s (3.5 mph) ANSI
Sin restricciones: 227 kg (500 lb)
Presión máx. del sistema hidráulico 310 bar (4500 psi)
Restringida Consultar las etiquetas de
Velocidad máx. permisible de viento 12,5 m/s (28 mph) capacidad de la máquina para
Fuerza manual máxima 400 N las capacidades restringidas
Voltaje del sistema eléctrico 12 V Capacidad máxima de carga
Peso bruto de máquina CE & Australiano
(plataforma desocupada)
Sin restricciones: 230 kg (500 lb)
800S 15.740 kg (34,700 lb) Restringida Consultar las etiquetas de
860SJ 17.191 kg (37,900 lb) capacidad de la máquina para
las capacidades restringidas
*Con la pluma en posición de almacenamiento
Capacidad máxima - Doble
ANSI
800S 454 kg (1000 lb)
860SJ 340 kg (750 lb)
Capacidad máxima - Doble
CE & Australiano
800S 450 kg (1000 lb)
860SJ 340 kg (750 lb)
Pendiente máxima*
Tracción en 2 ruedas 30%
Tracción en 4 ruedas 45%

6-2 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-2. Especificaciones de funcionamiento - S/N Especificaciones y datos de rendimiento


0300143294 y B30000153 hasta el S/N 0300182742

Pendiente lateral máxima* 5° Tabla 6-3. Especificaciones y datos de rendimiento


Altura vertical máxima de la 800S - 24,3 m (80 ft) Giro 360°
plataforma: 860SJ - 26,2 m (86 ft) Giro de cola 1,42 m (4 ft 8 in.)
Alcance horizontal máximo Plataformas 0,91 x 1,83 m (36 x 72 in.)
de plataforma 0,91 x 2,44 m (36 x 96 in.)
800S 21,6 m (71 ft)
Ancho total 2,5 m (8 ft 2 in.)
860SJ 22,9 m (75 ft)
Altura almacenada
Radio de giro (exterior) 6,8 m (22 ft 6 in.)
800S 3,01 m (9 ft 10.6 in.)
Radio de giro (interior) 3,6 m (12 ft) 860SJ 3,04 m (10 ft)
Velocidad máxima de propulsión: 1,5 m/s (3.5 mph) Longitud almacenada
Presión máx. del sistema hidráulico 310 bar (4500 psi) 800S 11,4 m (37 ft 3.25 in.)
Velocidad máx. permisible de viento 12,5 m/s (28 mph) 860SJ 12,2 m (40 ft)
Fuerza manual máxima 400 N Distancia entre ejes 3,04 m (10 ft)
Voltaje del sistema eléctrico 12 V Altura libre sobre el suelo 0,4 m (15.625 in.)
Peso bruto de máquina Velocidad de propulsión
(plataforma desocupada) Posición de almacenamiento/ 5,5 km/h (3.0 mph)
800S 15.740 kg (34,700 lb) tracc. en 2 ruedas
860SJ 17.191 kg (37,900 lb) Posición de almacenamiento/ 5,6 km/h (3.5 mph)
tracc. en 4 ruedas
*Con la pluma en posición de almacenamiento
Elevada 1,2 km/h (0.75 mph)

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-3


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-3. Especificaciones y datos de rendimiento Capacidades


Presión sobre el suelo - 800S
15-625 5,0 kg/cm2 (72 psi) Tabla 6-4. Capacidades
15-625FF 5,5 kg/cm2 (79 psi) Tanque de combustible Aprox. 117 l (31 gal)
41/18LLx22.5 4,8 kg/cm2 (68 psi)
Tanque de combustible(Opcional) Aprox. 200 l (52.8 gal)
Presión sobre el suelo - 860SJ
Depósito hidráulico Aprox. 181 l (47.8 gal)
15-625 5,7 kg/cm2 (81 psi)
15-625FF 6,5 kg/cm2 (92 psi) Capacidad de aceite del motor
41/18LLx22.5 5,5 kg/cm2 (79 psi) Ford 4,25 l (4.5 qt) con filtro
Deutz
Carga máxima de neumáticos - 800S 7870 kg (17,350 lb)
Sistema de enfriamiento 4,5 l (5 qt)
Carga máxima de neumáticos - 860SJ 9163 kg (20,200 lb) Cárter 10,5 l (11 qt) con filtro
Capacidad total 15 l (16 qt)
Caterpillar 10 l (10.6 qt)
GM 4,25 l (4.5 qt) con filtro

6-4 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Datos del motor Tabla 6-6. Especificaciones de Deutz F4M2011


Tabla 6-5. Especificaciones de Ford LRG-425 Tipo Enfriado por líquido (aceite)
Tipo Enfriado por agua Combustible Diesel
Combustible Gasolina Capacidad de aceite
Capacidad de aceite 4,25 l (4.5 qt) con filtro Sistema de enfriamiento 4,5 l (5 qt)
Cárter 10,5 l (11 qt) con filtro
Velocidad de ralentí (rpm) 1000
Capacidad total 15 l (16 qt)
Velocidad baja (rpm) 1800
Velocidad de ralentí (rpm) 1000
Velocidad alta (rpm) 2800
Velocidad baja (rpm) 1800
Alternador 95 A, impulsado por correa
Velocidad alta (rpm) 2800
Consumo de combustible
Alternador 55 A, impulsado por correa
Velocidad baja (rpm) 13,06 l/h (3.45 gph)
Velocidad alta (rpm) 17,41 l/h (4.60 gph) Consumo de combustible
Velocidad baja (rpm) 7,19 l/h (1.90 gph)
Potencia (hp) 74 a 3000 rpm, carga plena
Velocidad alta (rpm) 9,46 l/h (2.50 gph)
Sistema de enfriamiento 15,14 l (16 qt)
Potencia (hp) 66 a 3000 rpm, carga plena
Bujía AWSF-52-C
Separación de electrodos 1,117 mm (0.044 in.)
de bujía

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-5


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-7. Especificaciones de Deutz D2011L04 Tabla 6-8. Caterpillar 3044C/Caterpillar 3.4

Tipo Enfriado por líquido (aceite) Tipo Ciclo de cuatro tiempos


Combustible Diesel Cilindros 4 en línea
Capacidad de aceite Diámetro 94 mm (3.70 in.)
Sistema de enfriamiento 4,5 l (5 qt) Carrera 120 mm (4.72 in.)
Cárter 10,5 l (11 qt) con filtro
Aspiración Con turboalimentador
Capacidad total 15 l (16 qt)
Relación de compresión 19:1
Velocidad de ralentí (rpm) 1000
Cilindrada 3,33 l (203 in.3)
Velocidad baja (rpm) 1800
Orden de encendido 1-3-4-2
Velocidad alta (rpm) 2600
Rotación (vista desde el volante) En sentido contrahorario
Alternador 55 A, impulsado por correa
Capacidad de aceite (con filtro) 10 l (10.6 qt)
Consumo de combustible
Velocidad baja (rpm) 7,19 l/h (1.90 gph) Sistema de enfriamiento 5,5 l (5.8 qt)
Velocidad alta (rpm) 9,46 l/h (2.50 gph) (motor solamente)
Batería 1000 A de arranque en frío, Velocidad de ralentí (rpm) 1000
210 minutos de capacidad de Velocidad baja (rpm) 1800
reserva, 12 VCC Velocidad alta (rpm) - 3044C 2600
Potencia (hp) 64 a 2600 rpm, carga plena Velocidad alta (rpm) - 3.4 2500
Alternador 60 A, impulsado por correa

6-6 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-9. GM 3,0 litros Batería


Tabla 6-10. Especificaciones de las baterías
Combustible Gasolina o gasolina/gas LP
N° de cilindros 4 Voltaje 12 voltios
BHP Tipo 31-950
Gasolina 83 hp a 3000 rpm Amperios de arranque en frío 950 CCA a -18°C (0°F)
Gas LP 75 hp a 3000 rpm Capacidad de reserva 205 minutos a 27°C (80°F)
Diámetro 101,6 mm (4.0 in.)
Carrera 91,44 mm (3.6 in.) Neumáticos
Cilindrada 3,0 l (181 cu.in) Tabla 6-11. Especificaciones de neumáticos
Capacidad de aceite con filtro 4,25 l (4.5 qt)
Peso
Presión de aceite mínima Número Capacidad
Tamaño Tipo (neumáticos
a ralentí 0,4 bar (6 psi) a 1000 rpm de telas de carga y ruedas)
Caliente 1,2 bar (18 psi) a 2000 rpm
15 - 625 Neumático 16 H 122 kg
Relación de compresión 9,2:1 6,5 bar (95 psi) (269 lb)
Orden de encendido 1-3-4-2 15 - 625 Rellenos de 16 H 247 kg
rpm máx. 2800 espuma (544 lb)
18 - 625 Neumático 16 H 131 kg
6,5 bar (288 lb)
(85 psi)
18 - 625 Rellenos de 16 H 273 kg
espuma (601 lb)
41/18LL x 22.5 Rellenos de 16 H 329 kg
espuma (724 lb)

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-7


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Pesos de componentes principales Aceite hidráulico


Tabla 6-12. Pesos de componentes Tabla 6-13. Aceite hidráulico

Componente kg lb Temperaturas de funcionamiento Grado de viscosidad


Tornamesa (sola) 1678 3700 del sistema hidráulico SAE

Contrapeso (800S) 3175 7000 -18° a +83°C (+0° a +180°F) 10W


Contrapeso (860SJ) 3969 8750 -18° a +99°C (+0° a +210°F) 10W-20, 10W30
Brazo vertical 476 1050 +10° a +99°C (+50° a +210°F) 20W-20
Torre 311 685
NOTA: Los aceites hidráulicos deben tener características anti-
Pluma extensible (SJ) 214 472
desgaste que por lo menos satisfagan la categoría de ser-
Pluma extensible (S) 222 490 vicio API GL-3 y suficiente estabilidad química para
Pluma intermedia (SJ) 340 750 trabajar en el sistema hidráulico. JLG Industries reco-
mienda el aceite hidráulico Mobilfluid 424, el cual tiene un
Pluma intermedia (S) 336 740
índice de viscosidad SAE igual a 152.
Pluma fija (SJ) 635 1400
NOTA: Si las temperaturas permanecen consistentemente por
Pluma fija (S) 640 1410 debajo de -7°C (20°F), JLG Industries recomienda usar el
Conjunto de pluma 1514 3337 aceite Mobil DTE13.
Cilindro de extensión (800S) 268 590
Cilindro de extensión (860SJ) 259 570
Cilindro esclavo 33 73
Cubo de torsión (tracción en 2 ruedas) 99 218
Neumáticos y ruedas (neumático) 122 269
Neumáticos y ruedas (espuma) 247 544

6-8 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Además de las recomendaciones de JLG, no se recomienda Tabla 6-15. Especificaciones del Mobil DTE 13M
combinar aceites de marcas o tipos diferentes, puesto que
posiblemente no contienen los mismos aditivos requeridos, o Grado de viscosidad según ISO #32
pueden diferir en sus grados de viscosidad. Si se desea usar un
Gravedad específica 0,877
aceite hidráulico diferente al Mobilfluid 424, comunicarse con
JLG Industries para las recomendaciones del caso. Punto de fluidez, máx. -40°C (-40°F)
Punto de inflamación, mín. 166°C (330°F)
Tabla 6-14. Especificaciones de Mobilfluid 424
Viscosidad
Grado SAE 10W30 a 40°C 33 cSt
Gravedad, API 29,0 a 100°C 6,6 cSt
Densidad, lb/gal a 60°F 7.35 a 100°F 169 SUS
Punto de fluidez, máx. -43°C (-46°F) a 210°F 48 SUS
cp a -20°F 6200
Punto de inflamación, mín. 228°C (442°F)
Índice de viscosidad 140
Viscosidad
Brookfield, cP a -18°C 2700
a 40°C 55 cSt
a 100°C 9,3 cSt
Índice de viscosidad 152

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-9


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Tabla 6-16. Especificaciones del Mobil EAL 224H Tabla 6-17. UCon Hydrolube HP-5046

Tipo Sintético biodegradable Tipo Sintético biodegradable


Grado de viscosidad Gravedad específica 1,082
32/46
según ISO
Punto de fluidez, máx. -50°C (-58°F)
Gravedad específica 0,922
pH 9,1
Punto de fluidez, máx. -32°C (-25°F) Viscosidad
Punto de inflamación, mín. 220°C (428°F) a 0°C (32°F) 340 cSt (1600 SUS)
Temp. de funcionamiento -17° a 162°C (0° a 180°F) a 40°C (104°F) 46 cSt (215 SUS)
0,9 kg/l a 65°C (150°F) 22 cSt (106 SUS)
Peso
(7.64 lb/gal) Índice de viscosidad 170
Viscosidad
a 40°C 37 cSt
a 100°C 8,4 cSt
Índice de viscosidad 213
NOTA: Se debe almacenar a más de 14°C (32°F)

6-10 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.3 UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE


Tabla 6-18. Especificaciones del Exxon Univis HVI 26
Se fija una placa con el número de serie en el lado trasero
Gravedad específica 32.1
izquierdo del chasis. Si la placa de número de serie se avería o
Punto de fluidez -60°C (-76°F) hace falta, el número de serie se encuentra estampado en el
lado izquierdo del chasis.
Punto de inflamación 103°C (217°F)
Viscosidad
a 40° C 25.8 cSt
a 100° C 9.3 cSt
Índice de viscosidad 376
NOTA: Mobil/Exxon recomienda revisar este aceite anual-
mente para verificar la viscosidad.

PLACA DE NÚMERO DE SERIE

NÚMERO DE SERIE ESTAMPADO EN CHASIS

Figura 6-1. Ubicaciones del número de serie

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-11


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

TEMPERATURA
AMBIENT AIRDE
AIRE AMBIENTAL
TEMPERATURE

NO SE
NODEBE USAR LA
OPERATION MÁQUINA
ABOVE THIS
120°F(49°C)
A TEMPERATURAS AMBIENTE 110°F(43°C)
AMBIENT TEMPERATURE
SUPERIORES A ÉSTA
100°F(38°C)
90°F(32°C)
COMBUS- 80°F(27°C)
SUMMER
TIBLE
GRADE
PARA 70°F(21°C)
ESPECIFICACIONES
ENGINE FUEL
VERANO 60°F(16°C)
DEL MOTOR
SPECIFICATIONS 50°F(10°C)
40°F(4°C)
30°F(-1°C)
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD DE COMBUS-
MEDIOSWILL
AUXILIARES WINTER
ENGINE START A ESTA
AND TEMPERATURA
OPERATE CUANDO
UNAIDED SE
AT THIS TIBLE 20°F(-7°C)
USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA GRADE
PARA
TEMPERATURE COMPLETAMENTE
WITH THE RECOMMENDED
CARGADA. FLUIDS AND A FUEL 10°F(-12°C)
INVIERNO
FULLY CHARGED BATTERY.
0°F(-18°C)
EL MOTOR
ENGINE ARRANCA Y FUNCIONA
WILL START A ESTA TEMPERATURA
AND OPERATE SI SE USAN
AT THIS TEMPERATURE COMBUSTI-
WINTER
LOS THE
FLUIDOS RECOMENDADOS, CONALA BATERÍA COMPLETAMENTE BLE PARA
GRADE -10°F(-23°C)
WITH RECOMMENDED FLUIDS, FULLY CHARGED BATTERY
CARGADA Y CON EL SISTEMA PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO
AND THE AID OF A COMPLETE JLG SPECIFIED COLD WEATHER POR INVIERNO
FUEL
JLG (ES DECIR, CALENTADOR DE BLOQUE DEL MOTOR, INYECCIÓN DE -20°F(-29°C)
CON
WITH
PACKAGE
ÉTER (IE.
O BUJÍAS DEENGINE BLOCK HEATER,
PRECALENTAMIENTO, ETHER INJECTION
CALENTADOR ORY
DE BATERÍA KEROSENO
KEROSENE -30F°(-34°C)
CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO) AÑADIDO
ADDED
-40°F(-40°C)
NO SE
NODEBE USAR LA
OPERATION MÁQUINA
BELOW THIS
A TEMPERATURAS AMBIENTE
AMBIENT TEMPERATURE
INFERIORES A ÉSTA

Figura 6-2. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Deutz - Hoja 1 de 2

6-12 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

EXTENDED CONDUCCIÓN
DRIVING WITHPROLONGADA CON ACEITE
EN DEPÓSITO
HYDRAULIC OIL TANK HIDRÁULICO A TEMPERATURAS
82°C (180°F)
TEMPERATURES DEOF82°C (180°F)
180° F O SUPERIORES.
(82°C) OR ABOVE.
180° F(TEMP
(82° C). DEPÓSITO
(HYD. OIL TANK TEMP.) HIDR.)
ACEITE
SI UNA O AMBAS CONDICIONES EXISTEN,
IF EITHER OR JLG
BOTHRECOMIENDA
CONDITIONS
TEMPERATURA
AMBIENT AIR ENFÁTICAMENTE QUE SE INSTALE
EXISTUN JLGENFRIADOR DE ACEITE
HIGHLY RECOMMENDS
AMBIENTE
TEMPERATURE HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPT.
THEDE SERVICIO
ADDITION OF DE JLG PARA EL
A HYDRAULIC
USO CORRESPONDIENTE)
OIL COOLER (CONSULT JLG SERVICE
NOTA:
120° F (49° C) FUNCIONAMIENTO
PROLONGED PROLONGADO
OPERATION IN 1. LAS RECOMENDACIONES
NONOOPERATION
SE DEBE USAR ABOVE
LA MÁQUINA A
THIS CON TEMPERATURAS AMBIENTE NOTE:
TEMPERATURAS AMBIENTE AMBIENT CORRESPONDEN A TEMPERATURAS
110° F (43° C) AMBIENT TEMPERATURE DE 38°CAIR TEMPERATURES
(100°F) O SUPERIORES. AMBIENTE
ENDATIONSAQUE CONSTANTEMENTE
SUPERIORES A ÉSTA
OF 100°F(38°C) OR ABOVE. 1) RECOMM REFOR AMBIENTTEMPERATURES
100° F (38° C) ESTÁN
CONSISTANTLYWITHDENTRO DE
IN SHOWN LIMITLOS
S LÍMITES
INDICADOS

MOBIL 424 10W-30


90° F (32° C)
2) ALLVALU
2. ESADA
SE REAPOR
SSUMED TO BEATSEAQUE
SUPUESTO LEVEL.TODOS
80° F (27° C)
LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A

EXXON UNIVIS HVI 26


70° F (21° C) NIVEL DEL MAR.
60° F (16° C)
ESPECIFICACIONES
HYDRAULIC SUMMER-GRADE
COMBUSTIBLE
WINTER-GRADE
50° F (10° C)
HIDRÁULICAS COMBUSTIBLE
MOBIL DTE 13

SPECIFICATIONS FUEL FUEL


PARA VERANO PARA INVIERNO
40° F (4° C) F C
30° F (-1° C) +32 0
20° F (-7° C)

AMBIENTTEMPERAAMBIENTE
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN +23 -5
10° F (-12° C) CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA
0° F (-18° C) ACEITE
DO NOT HIDRÁULICO
START MOBIL
UP HYDRAULIC 424 A
SYSTEM

TURE
TEMPERATURAS
WITHOUT INFERIORES
HEATING AIDS A ÉSTA
WITH MOBILE 424 +14 -10
-10° F (-23° C) HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE

TEMPERATURA
-20° F (-29° C) +5 -15
DO NOT
NO ARRANCAR START UP
EL SISTEMA HYDRAULIC
HIDRÁULICO SYSTEM
SIN CALENTADORES
-30° F (-34° C) AUXILIARES SI SE USA
WITHOUT ACEITE HIDRÁULICO
HEATING MOBIL DTE
AIDS AND COLD 13 A
WEATHER
TEMPERATURAS
HYDRAULIC INFERIORES
OIL BELOW THISA ÉSTA
TEMPERATURE -4 -20
-40° F (-40° C)
NO SE DEBEBELOW
NO OPERATION USAR LA MÁQUINA A
THIS
TEMPERATURAS
AMBIENT TEMPERATUREAMBIENTE -13 -25
INFERIORES A ÉSTA
-22 -30
0 10 20 30 40 50 60
%%
DEOFKEROSENO
ADDED KEROSEAÑADIDO
NE
4150548-E
Figura 6-3. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Deutz - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-13


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

TEMPERATURA
AMBIENT AIR DE
AIRE AMBIENTAL
TEMPERATURE

NO SE DEBE USAR LA
MÁQUINA A TEMPERATURAS 120 F(49 C)
NO OPERATION ABOVE THIS
AMBIENTE SUPERIORES A 110 F(43 C)
AMBIENT TEMPERATURE
ÉSTA
100 F(38 C)
90 F(32 C)
80 F(27 C)
ESPECIFICACIONES 70 F(21 C)
ENGINE
DEL MOTOR 60 F(16 C)
SPECIFICATIONS
50 F(10 C)
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON LPG SIN NECESIDAD DE MEDIOS 40 F(4 C)
AUXILIARES
ENGINE WILL STARTA ESTA TEMPERATURA
AND OPERATE ON LPGCUANDO
UNAIDEDSEAT
USAN
THIS LOS FLUIDOS
TEMPERATURE
RECOMENDADOS
WITH THE RECOMMENDEDY CONFLUIDS
LA BATERÍA
AND ACOMPLETAMENTE CARGADA. NOTA:
FULLY CHARGED BATTERY. 30 F(-1 C)
ÉSTA
NOTE:ES LA IS
THIS TEMPERATURA
THE LOWEST MÁS BAJA ADMISIBLE
ALLOWABLE PARA
OPERATING FUNCIONAMIENTO
TEMPERATURE ON LPG.
CON LPG. 20 F(-7 C)
EL MOTOR
ENGINE WILLARRANCA Y FUNCIONA
START AND CON
OPERATE ON GASOLINA
GASOLINE SIN NECESIDAD
UNAIDED DE MEDIOS
AT THIS TEMPERATURE 10 F(-12 C)
AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA
WITH THE RECOMMENDED CUANDO
FLUIDS AND SECHARGED
A FULLY USAN LOSBATTERY.
FLUIDOS
RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA. 0 F(-18 C)
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON GASOLINA A ESTA TEMPERATURA SI SE USAN LOS FLUIDOS -10 F(-23 C)
ARECOMENDADOS, CON LA BATERÍA
FULLY CHARGED BATTERY AND THECOMPLETAMENTE CARGADA
AID OF A COMPLETE Y CON EL
JLG SPECIFIED SISTEMA
COLD COMPLETO
WEATHER PARA
PACKAGE -20 F(-29 C)
TIEMPO FRÍOBLOCK
(IE. ENGINE ESPECIFICADO POR JLG WARMER
HEATER, BATTERY (ES DECIR: CALENTADOR
AND HYDRAULICDE
OILBLOQUE DEL MOTOR, CALENTADOR
TANK HEATER)
DE BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO).
-30 F(-34 C)
-40 F(-40 C)
NO SE DEBE
NO USAR LA MÁQUINA
OPERATION BELOWATHIS
TEMPERATURAS AMBIENTE
AMBIENT INFERIORES
TEMPERATURE
A ÉSTA

Figura 6-4. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Ford - Hoja 1 de 2

6-14 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

CONDUCCIÓN
EXTENDED PROLONGADA
DRIVING WITH CON ACEITE EN DEPÓSITO
HIDRÁULICO
HYDRAULIC A TEMPERATURAS DE 82°C (180°F) O
OIL TANK
82°C (180°F) TEMPERATURES OF 180°SUPERIORES.
F
(TEMP . DEPÓSITO
180° F (82° C)
(82° C) OR ABOVE.
ACEITE HIDR.)
(HYD. OIL TANK TEMP.) IF EITHER
SI UNA O AMBAS OR BOTH CONDITIONS
CONDICIONES EXISTEN, JLG RECOMIENDA
TEMPERATURA
AMBIENT AIR ENFÁTICAMENTE
EXISTQUE
JLG SE INSTALE
HIGHLY UN ENFRIADOR DE ACEITE
RECOMMENDS
AMBIENTE
TEMPERATURE HIDRÁULICO (CONSULTAR
THE ADDITION ALOF
DEPT. DE SERVICIO DE JLG PARA EL
A HYDRAULIC
USO CORRESPONDIENTE)
OIL COOLER (CONSULT JLG SERVICE

120° F (49° C)
NO OPERATION
SE DEBE USAR LA MÁQUINA A
FUNCIONAMIENTO
PROLONGED PROLONGADO
OPERATION IN
NO ABOVE THIS
110° F (43° C) TEMPERATURAS AMBIENTE CON TEMPERATURAS
AMBIENT AMBIENTE DE
AIR TEMPERATURES
AMBIENT TEMPERATURE
SUPERIORES A ÉSTA 38°CF(100°F)
OF 100° (38° C) O
ORSUPERIORES.
ABOVE.
100° F (38° C)
MOBIL 424 10W-30
90° F (32° C)
80° F (27° C)

EXXON UNIVIS HVI 26


70° F (21° C)
60° F (16° C)
50° F (10° C) ESPECIFICACIONES
HYDRAULIC
MOBIL DTE 13

40° F (4° C)
HIDRÁULICAS
SPECIFICATIONS
NOTE:
30° F (-1° C)
1) RECOMMENDATIONS ARE FOR AMBIENT TEMPERATURES
20° F (-7° C) CONSISTANTLY WITHIN SHOWN LIMITS
10° F (-12° C) C) NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN 2) ALL VALUESNOTA:
ARE ASSUMED TO BE AT SEA LEVEL.
CALENTADORES
DO NOT START UP AUXILIARES
HYDRAULIC SI SE USA ACEITE
SYSTEM
0° F (-18° C) HIDRÁULICO
WITHOUT HEATINGMOBIL
AIDS424 A TEMPERATURAS
WITH MOBILE 424 1. LAS RECOMENDACIONES
-10° F (-23° C) C) HYDRAULIC OILINFERIORES
BELOW THISATEMPERATURE
ÉSTA CORRESPONDEN A TEMPERATURAS
AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE
-20° F (-29° C) C) ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES
DO NOT
NO ARRANCAR ELSTART UPHIDRÁULICO
SISTEMA HYDRAULIC SYSTEM
SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA
-30° F (-34° C) C) ACEITE HIDRÁULICO
WITHOUT MOBIL
HEATING AIDSDTE
AND13COLD
A TEMPERATURAS
WEATHER INFERIORES A ÉSTA INDICADOS
HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
-40° F (-40° C) C) 2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS
NO SE DEBEBELOW
NO OPERATION USAR LA MÁQUINA A
THIS LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A
TEMPERATURAS
AMBIENT TEMPERATUREAMBIENTE NIVEL DEL MAR.
INFERIORES A ÉSTA

4150548-E
Figura 6-5. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Ford - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-15


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

TEMPERATURA DE
AMBIENT AIR
AIRE AMBIENTAL
TEMPERATURE

120 F(49 C)
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA
NO OPERATION ABOVE THIS
A TEMPERATURAS AMBIENTE
AMBIENT TEMPERATURE 110 F(43 C)
INFERIORES A ÉSTA
100 F(38 C)
90 F(32 C)
80 F(27 C)
70 F(21 C)
ESPECIFICACIONES
ENGINE 60 F(16 C)
DEL MOTOR
SPECIFICATIONS
50 F(10 C)
40 F(4 C)
30 F(-1 C)
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD
DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA 20 F(-7 C)
CUANDO
ENGINE SE USAN
WILL START ANDLOS FLUIDOS
OPERATE RECOMENDADOS
UNAIDED AT THIS Y
CON LA WITH
TEMPERATURE BATERÍA
THECOMPLETAMENTE CARGADA.
RECOMMENDED FLUIDS AND A 10 F(-12 C)
FULLY CHARGED BATTERY.
0 F(-18 C)
EL MOTORENGINE
ARRANCA
WILLY FUNCIONA
START ANDAOPERATE
ESTA TEMPERATURA SI SE USAN LOS
AT THIS TEMPERATURE -10 F(-23 C)
FLUIDOS RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA
WITH THE RECOMMENDED FLUIDS,COMPLETAMENTE
A FULLY CHARGEDCARGADA
BATTERY Y
CON EL SISTEMA
AND THECOMPLETO PARA TIEMPO
AID OF A COMPLETE JLG FRÍO ESPECIFICADO
SPECIFIED POR JLG
COLD WEATHER -20 F(-29 C)
(ES DECIR: CALENTADOR
PACKAGE DE BLOQUE
(IE. ENGINE DEL MOTOR,
BLOCK HEATER, CALENTADOR
BATTERY DE
WARMER AND
BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO
HYDRAULIC OIL TANK HEATER) DEL ACEITE HIDRÁULICO) -30 F(-34 C)
-40 F(-40 C)
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA
NO OPERATION BELOW THIS
A TEMPERATURAS AMBIENTE
AMBIENT TEMPERATURE
INFERIORES A ÉSTA

Figura 6-6. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Caterpillar - Hoja 1 de 2

6-16 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

EXTENDED DRIVING
CONDUCCIÓN WITH
PROLONGADA CON ACEITE EN DEPÓSITO
HYDRAULIC OIL TANK
HIDRÁULICO A TEMPERATURAS DE 82°C (180°F) O
82°C (180°F) TEMPERATURES OF 180° F
(82°C) OR ABOVE. SUPERIORES.
(TEMP . DEPÓSITO
180° F (82° C)
(HYD. OIL ACEITE HIDR.)
TANK TEMP.)
SI IF
UNA O AMBAS
EITHER CONDICIONES
OR BOTH CONDITIONSEXISTEN, JLG RECOMIENDA
ENFÁTICAMENTE QUERECOMMENDS
EXIST JLG HIGHLY SE INSTALE UN ENFRIADOR DE ACEITE
TEMPERATURA
AMBIENT AIR HIDRÁULICO (CONSULTAR
THE ADDITION AL DEPT. DE SERVICIO DE JLG PARA EL
OF A HYDRAULIC
AMBIENTE
TEMPERATURE USO CORRESPONDIENTE)
OIL COOLER (CONSULT JLG SERVICE

120° F (49° C)
FUNCIONAMIENTO PROLONGADO
NOOPERATION
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA
ABOVE A
THIS PROLONGED OPERATION
CON TEMPERATURAS IN
AMBIENTE DE
TEMPERATURAS AMBIENTE
110° F (43° C) AMBIENT TEMPERATURE
SUPERIORES A ÉSTA 38°C (100°F)
AMBIENT O SUPERIORES.
AIR TEMPERATURES
OF 100° F (38° C) OR ABOVE.
100° F (38° C)
90° F (32° C)
MOBIL 424 10W-30

80° F (27° C)
70° F (21° C)

EXXON UNIVIS HVI 26 ESPECIFICACIONES


60° F (16° C)
HYDRAULIC
50° F (10° C) HIDRÁULICAS
SPECIFICATIONS
MOBIL DTE 13

40° F (4° C)
30° F (-1° C)
20° F (-7° C) NOTA:
10° F (-12° C) NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN 1. LAS RECOMENDACIONES
CALENTADORES AUXILIARES
DO NOT START SI SE SYSTEM
UP HYDRAULIC USA ACEITE CORRESPONDEN A TEMPERATURAS
0° F (-18° C) HIDRÁULICO MOBIL 424
WITHOUT HEATING A TEMPERATURAS
AIDS WITH MOBILE 424 AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE
INFERIORES A ÉSTA ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES
-10° F (-23° C) HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
INDICADOS
-20° F (-29° C)
NO ARRANCAR EL SISTEMA
DO NOT START HIDRÁULICO
UP HYDRAULIC SYSTEM SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS
-30° F (-34° C) ACEITE HIDRÁULICO
WITHOUT MOBIL
HEATING AIDS DTE 13
AND COLD A TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
WEATHER
LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A
HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
-40° F (-40° C) NOTE: NIVEL DEL MAR.
NOOPERATION
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA
BELOW THIS
A TEMPERATURAS
AMBIENT AMBIENTE
TEMPERATURE
1) RECOMMENDATIONS ARE FOR AMBIENT TEMPERATURES
INFERIORES A ÉSTA CONSISTENTLY WITHIN SHOWN LIMITS
2) ALL VALUES ARE ASSUMED TO BE AT SEA LEVEL.

4150548-E
Figura 6-7. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - Caterpillar - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-17


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

TEMPERATURA DE
AMBIENT AIR
AIRE AMBIENTAL
TEMPERATURE

120 F(49 C)
NONO SE DEBE USAR
OPERATION ABOVELA
THIS
MÁQUINA A TEMPERATURAS
AMBIENT TEMPERATURE 110 F(43 C)
AMBIENTE SUPERIORES A
ÉSTA 100 F(38 C)
90 F(32 C)
80 F(27 C)
ESPECIFICACIONES 70 F(21 C)
DEL MOTOR
ENGINE 60 F(16 C)
SPECIFICATIONS
50 F(10 C)

EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CONAND


LPG OPERATE
SIN NECESIDAD 40 F(4 C)
ENGINE WILL START ON LPGDE MEDIOSAT
UNAIDED AUXILIARES A ESTA
THIS TEMPERATURE
TEMPERATURA CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE
CARGADA. NOTA: ÉSTAWITH THE
ES LA RECOMMENDED
TEMPERATURA MÁSFLUIDS AND A FULLY
BAJA ADMISIBLE CHARGED
PARA BATTERY.
FUNCIONAMIENTO CON LPG. 30 F(-1 C)
NOTE: THIS IS THE LOWEST ALLOWABLE OPERATING TEMPERATURE ON LPG.
20 F(-7 C)
EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA CON GASOLINA SIN NECESIDAD DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA
TEMPERATURA CUANDO SE USANWILL
ENGINE LOS START
FLUIDOS RECOMENDADOS
AND Y CON LA
OPERATE ON GASOLINE BATERÍAAT
UNAIDED COMPLETAMENTE
THIS TEMPERATURE 10 F(-12 C)
WITH THE RECOMMENDEDCARGADA.
FLUIDS AND A FULLY CHARGED BATTERY.
0 F(-18 C)

EL MOTOR
ENGINE ARRANCA
WILL START ANDYOPERATE
FUNCIONAONCON GASOLINA
GASOLINE A ESTA
AT THIS TEMPERATURA
TEMPERATURE WITHSITHE
SE USAN LOS FLUIDOS
RECOMMENDED FLUIDS, -10 F(-23 C)
RECOMENDADOS,
A FULLY CON LAAND
CHARGED BATTERY BATERÍA COMPLETAMENTE
THE AID OF A COMPLETECARGADA Y CONCOLD
JLG SPECIFIED EL SISTEMA
WEATHERCOMPLETO
PACKAGEPARA
TIEMPO FRÍOBLOCK
ESPECIFICADO -20 F(-29 C)
(IE. ENGINE HEATER, POR JLG (ES
BATTERY DECIR:
WARMER CALENTADOR
AND HYDRAULICDEOILBLOQUE DEL MOTOR, CALENTADOR DE
TANK HEATER)
BATERÍA Y CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO). -30 F(-34 C)
-40 F(-40 C)
NO SE DEBE
NOUSAR LA MÁQUINA
OPERATION BELOWA THIS
TEMPERATURAS AMBIENTE
AMBIENT INFERIORES
TEMPERATURE
A ÉSTA

Figura 6-8. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - GM - Hoja 1 de 2

6-18 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

CONDUCCIÓN
EXTENDED PROLONGADA
DRIVING WITH CON ACEITE EN DEPÓSITO
HYDRAULIC OIL TANKA TEMPERATURAS DE 82°C (180°F) O
HIDRÁULICO
TEMPERATURES OF 180°F
82°C (180°F) (82° C) OR ABOVE. SUPERIORES.
(TEMP . DEPÓSITO
180° F(82° C)
ACEITE
(HYD. OIL HIDR.)
TANK TEMP.)
SI UNA O AMBAS
IF EITHER ORCONDICIONES EXISTEN, JLG RECOMIENDA
BOTH CONDITIONS
ENFÁTICAMENTE QUE SE
EXIST JLG HIGHLY INSTALE UN ENFRIADOR DE ACEITE
RECOMMENDS
TEMPERATURA
AMBIENT AIR
HIDRÁULICO (CONSULTAR
THE ADDITION OF AAL DEPT. DE SERVICIO DE JLG PARA EL
HYDRAULIC
AMBIENTE
TEMPERATURE OIL COOLERUSO CORRESPONDIENTE)
(CONSULT JLG SERVICE

120° F (49° C)
NOOPERATION
SE DEBE USAR LA MÁQUINA A
FUNCIONAMIENTO
PROLONGED PROLONGADO
OPERATION IN
NO ABOVE THIS CON TEMPERATURAS AMBIENTE DE
TEMPERATURAS AMBIENTE AMBIENT AIR TEMPERATURES
110° F (43° C) AMBIENT TEMPERATURE
SUPERIORES A ÉSTA 38°C (100°F) O SUPERIORES.
OF 100° F(38° C) OR ABOVE.
100° F (38° C)
MOBIL 424 10W-30

90° F (32° C)
80° F (27° C) NOTA:

EXXON UNIVIS HVI 26


70° F (21° C) 1. LAS RECOMENDACIONES
CORRESPONDEN A TEMPERATURAS
60° F (16° C) AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE
50° F (10° C)
ESPECIFICACIONES
HYDRAULIC ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES
MOBIL DTE 13

HIDRÁULICAS
SPECIFICATIONS INDICADOS
40° F (4° C)
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS
30° F (-1° C) LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A
20° F (-7° C) NIVEL DEL MAR.
NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN
10° F (-12° C) CALENTADORES AUXILIARES SI SE USA
DO NOT START
ACEITE UP HYDRAULIC
HIDRÁULICO MOBILSYSTEM
424 A
0° F (-18° C)
TEMPERATURAS
WITHOUT INFERIORES
HEATING AIDS A ÉSTA
WITH MOBILE 424
-10° F (-23° C) HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE NOTE:
-20° F (-29° C)
NO ARRANCAR EL SISTEMA
DO NOT START HIDRÁULICO
UP HYDRAULIC 1) RECOMMENDATIONS
SYSTEM SIN CALENTADORES AUXILIARES SI SE ARE FOR AMBIENT TEMPERATURES
WITHOUT HEATING AIDS AND COLD WEATHER
-30° F (-34° C) USA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL DTE 13 A TEMPERATURAS INFERIORES
HYDRAULIC OIL BELOW THIS TEMPERATURE
A ÉSTA WITHIN SHOWN LIMITS
CONSISTENTLY
-40° F (-40° C)
NO SE DEBEBELOW
NO OPERATION USAR LA MÁQUINA A
THIS 2) ALL VALUES ARE ASSUMED TO BE AT SEA LEVEL.
TEMPERATURAS
AMBIENT TEMPERATUREAMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA

4150548-E
Figura 6-9. Especificaciones de temperaturas de funcionamiento del motor - GM - Hoja 2 de 2

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-19


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Figura 6-10. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte del operador

6-20 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.4 MANTENIMIENTO POR PARTE CONDICIONES DIFÍCILES, LA FRECUENCIA DE LUBRICACIÓN DEBERÁ


DEL OPERADOR AUMENTARSE DE MODO CORRESPONDIENTE.

NOTA: Los números dados a continuación corresponden con los NOTA: Se recomienda como una buena práctica sustituir todos
de la Figura 6-10., Diagrama de mantenimiento y lubrica- los filtros al mismo tiempo.
ción por parte del operador.
1. Rodamiento de giro - Rodamiento de bolas interno
Tabla 6-19. Especificaciones de lubricación
CLAVE ESPECIFICACIONES
MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo
de 177°C (350°F). Niveles excelentes de resistencia
al agua y de adhesión y adecuada para presiones extremas.
(Timken OK 40 lb mínimo.)
EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones extremas
que satisfaga la categoría de servicio GL-5 de API o la
especificación militar Mil-L-2105.
HO Aceite hidráulico. Categoría de servicio de
API GL-3, por ejemplo, Mobilfluid 424.
EO Aceite del motor (cárter). Gasolina - Categoría
SF, SH o SG de API, MIL-L-2104. Diesel - Categoría Punto(s) de lubricación - 1 grasera
CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C. Capacidad - S/R
Lubricante - MPG
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Acceso remoto
LOS INTERVALOS DE LUBRICACIÓN RECOMENDADOS SUPONEN QUE
LA MÁQUINA SE USA EN CONDICIONES NORMALES. EN MÁQUINAS
USADAS EN JORNADAS MÚLTIPLES Y/O EXPUESTAS A ENTORNOS O

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-21


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

2. Rodamientos de rueda 3. Cubo de rueda motriz

Punto(s) de lubricación - Engrasar Punto(s) de lubricación - Tapón de llenado/nivel


Capacidad - S/R Capacidad - 0,5 l (17 oz) - 1/2 lleno
Lubricante - MPG Lubricante - EPGL
Intervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento Intervalo - Revisar el nivel cada 3 meses ó 150 horas de
funcionamiento; cambiar cada 2 años ó 1200 horas de
funcionamiento
Comentarios - Poner la lumbrera de llenado en la posición
de las 12 horas y la lumbrera de revisión en la posición de
las 3 horas. Verter lubricante en la lumbrera de llenado
hasta que empiece a salir por la lumbrera de revisión.

6-22 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

4. Filtro de retorno hidráulica 5. Filtro de carga hidráulica

Intervalo - Cambiar después de las primeras 50 horas y Intervalo - Cambiar después de las primeras
cada 6 meses ó 300 horas de allí en adelante, según lo 50 horas y cada 6 meses ó 300 horas de allí
requiera el indicador de condición. en adelante, según lo requiera el indicador
de condición.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-23


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6. Depósito hidráulico 7. Filtro de plataforma

Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado Intervalo - Cambiar según sea necesario


Capacidad - 116 l en depósito; 124 l en sistema
Lubricante - HO
Intervalo - Revisar el nivel diariamente; cambiar
cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento.

6-24 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

8. Tamices de aspiración 9. Cambio de aceite con filtro - Ford

Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento


atornillable
Capacidad - 4,3 l (4.5 qt)
Lubricante - EO
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiar
según las recomendaciones del manual del motor.
Punto(s) de lubricación - 2
Intervalo - Cada 2 años ó 1200 horas de funcionamiento;
retirar y limpiar cuando se cambie el aceite hidráulico.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-25


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

10. Cambio de aceite con filtro - Deutz 11. Cambio de aceite con filtro - Caterpillar
Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento
atornillable
Capacidad - 10 l (10.6 qt)
Lubricante - EO
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiar
según las recomendaciones del manual del motor.

Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento


atornillable
Capacidad - Cárter de 10,5 l (11 qt);
Lubricante - EO
Intervalo - Cada año ó 1200 horas de funcionamiento
Observaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiar
según las recomendaciones del manual del motor.

6-26 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

12. Cambio de aceite con filtro - GM 13. Filtro de combustible - Ford

Punto(s) de lubricación - Tapa de llenado/elemento ator- Punto(s) de lubricación - Elemento sustituible


nillable Intervalo - Cada año ó 1200 horas de funcionamiento
(N° de pieza JLG 7027965)
Capacidad - 4,5 l (4.5 qt) con filtro
Lubricante - EO
Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Observaciones - Revisar el nivel diariamente/Cambiar
según las recomendaciones del manual del motor.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-27


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

14. Filtro de combustible - Deutz 15. Filtro de combustible - Caterpillar


Punto(s) de lubricación - Elemento sustituible
Intervalo - Cada año ó 600 horas de funcionamiento
16. Filtro de combustible (gasolina) - GM
Punto(s) de lubricación - Elemento sustituible
Intervalo - Cada 6 meses ó 300 horas de funcionamiento
17. Filtro de aire

Punto(s) de lubricación - Elemento sustituible


Intervalo - Cada año ó 600 horas de funcionamiento

Punto(s) de lubricación - Elemento sustituible


Intervalo - Cada 6 meses ó 300 horas de funcionamiento,
o según lo indique el indicador de condición

6-28 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

18. Regulador electrónico de presión (LP solamente) 19. Filtro de combustible (propano) - Motor GM

Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funcionamiento
Comentarios - Vaciar la acumulación de aceite. Consul- Comentarios - Cambiar el filtro. Consultar la Sección
tar la Sección 6.6, Vaciado de acumulación de aceite del 6.7, Sustitución del filtro de combustible de propano
regulador de propano (Antes de S/N 0300134626)

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-29


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.5 NEUMÁTICOS Y RUEDAS Para las llantas rellenas con espuma de poliuretano, JLG
Industries, Inc. recomienda que se tomen medidas para retirar
el producto JLG de servicio inmediatamente y se hagan los
Inflado de neumáticos arreglos para sustituir la llanta o conjunto de llanta si se
La presión de inflado de los neumáticos deberá ser igual a la descubre alguna de las condiciones siguientes.
presión de aire marcada en el costado del producto JLG o
en la etiqueta del aro para la seguridad y para obtener las • un corte liso y parejo a través de las telas de cordones
características de funcionamiento adecuadas. de más de 7,5 cm (3 in.) de largo total
• cualquier tipo de daños o rasgaduras (bordes
Daños a neumáticos desparejos) en las telas de cordones de más de
2,5 cm (1 in.) en cualquier sentido
Para los neumáticos inflados con aire, JLG Industries, Inc.
recomienda que si se descubre alguna cortadura, rasgadura o • cualquier pinchadura de más de 2,5 cm (1 in.) de
rotura que deje expuestas las telas de la pared lateral o de la diámetro
banda de rodamiento del neumático, se tomen las medidas • cualquier tipo de daño en los cordones de la zona
necesarias para poner el producto JLG fuera de servicio de de reborde de la llanta
inmediato. Se deben hacer los arreglos para sustituir el
neumático o el conjunto de neumático. Si una llanta está dañada pero se encuentra dentro de los
criterios antes mencionados, se debe inspeccionar diariamente
a fin de asegurar que los daños no hayan sobrepasado los
criterios permitidos.

6-30 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Reemplazo de neumáticos diferencias de tamaño entre las marcas de neumáticos, los


neumáticos colocados en el mismo eje deben ser iguales.
JLG recomienda que los neumáticos de repuesto tengan el
mismo tamaño y número de telas y que sean de la misma Sustitución de ruedas
marca que los neumáticos originalmente instalados en la
máquina. Consultar el manual de piezas de JLG para el número Los aros instalados en cada modelo de producto se han
de pieza de los neumáticos aprobados para el modelo de diseñado para cumplir con los requisitos de estabilidad, que
máquina en particular. Si no se usa un neumático de repuesto incluyen ancho de vía, presión de inflado y capacidad de carga.
aprobado por JLG, recomendamos que los neumáticos de Los cambios de tamaño tales como en el ancho del aro,
repuesto cumplan con las siguientes características: ubicación de la pieza central, diámetro más grande o más
pequeño, etc., sin una recomendación de la fábrica por escrito,
• Cantidad de telas y capacidad de carga y tamaño pueden ocasionar condiciones inseguras respecto de la
iguales que los originales o mayores estabilidad.
• Ancho de contacto de rodadura de los neumáticos
igual que los originales o mayor
• Dimensiones de diámetro, ancho y compensación
iguales que los originales
• Aprobados para el uso por el fabricante de los
neumáticos (incluidas la presión de inflado y la carga
máxima sobre los neumáticos)

A menos que JLG Industries Inc. lo apruebe específicamente,


no sustituir un conjunto de neumático relleno con espuma o
con lastre con un neumático regular. Al seleccionar e instalar un
neumático de repuesto, asegurarse que todos los neumáticos
estén inflados a la presión recomendada por JLG. Debido a las

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-31


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Instalación de ruedas 2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a


continuación:
Es sumamente importante aplicar y mantener el valor de apriete
adecuado.

LAS TUERCAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CON


EL VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS
SE SUELTEN, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA SEPARACIÓN
PELIGROSA DE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR
ÚNICAMENTE LAS TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO
DE CONICIDAD DE LA RUEDA.

Apretar las tuercas de rueda al valor adecuado para evitar que


las ruedas se suelten. Usar una llave torsiométrica para apretar
los sujetadores. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,
apretar los sujetadores con una llave de tuercas y después
solicitar a un taller de servicio o al concesionario que apriete las
tuercas al valor adecuado. El apriete excesivo causa la rotura
de los espárragos o deforma permanentemente los agujeros
para espárragos en las ruedas. El procedimiento correcto de
instalación de las ruedas es el siguiente:
1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar
dañar las roscas. NO aplicarles lubricante a las roscas
ni a las tuercas.

6-32 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

3. Las tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo la 6.6 VACIADO DE ACUMULACIÓN DE ACEITE DEL
secuencia recomendada, apretar las tuercas al valor
indicado en la tabla de ruedas. REGULADOR DE PROPANO (ANTES DE S/N
0300134626)
Tabla 6-20. Tabla de valores de apriete
Durante el transcurso del funcionamiento normal, puede
SECUENCIA DE APRIETE acumularse aceite dentro de las cámaras principal y secun-
1a etapa 2a etapa 3a etapa daria del regulador de presión de propano. Este aceite
95 Nm 225 Nm 405 Nm puede ser resultado de una mala calidad del combustible,
(70 lb-ft) (170 lb-ft) (300 lb-ft) contaminación de la cadena de suministro, o variación regio-
nal en la elaboración del combustible. Si la acumulación de
aceite es significativo puede afectar el funcionamiento del
4. Las tuercas de las ruedas deben apretarse después de
sistema de control de combustible. Consultar la Sección 6.4,
las primeras 50 horas de funcionamiento y después de
Mantenimiento por parte del operador, para los intervalos de
haberse retirado alguna rueda. Revisar el apriete cada 3
mantenimiento. Si el suministro de combustible se ha conta-
meses ó 150 horas de funcionamiento.
minado, se puede requerir un vaciado más frecuente.

PA R A M E J O R E S R E S U LTA D O S , C A L E N TA R E L M O T O R A L A
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE VACIAR. ESTO
PERMITE QUE EL ACEITE FLUYA LIBREMENTE DEL REGULADOR.

1. Mover el equipo a una zona bien ventilada. Asegurarse


que no haya fuentes de ignición externas.
2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar hasta que alcance
la temperatura de funcionamiento normal.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-33


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

3. Con el motor en marcha, cerrar la válvula manual del


tanque y hacer funcionar el motor hasta que agote el
combustible.
4. Oprimir el interruptor de emergencia una vez que el
motor se pare.
5. Desconectar la conexión eléctrica del sensor de tempe-
ratura de combustible LPG en la lumbrera de combusti-
ble auxiliar del EPR.

NOTA: Tener listo un recipiente pequeño para recoger el aceite


que se vaciará del regulador en este momento.

7. Una vez que se haya vaciado todo el aceite, volver a ins-


talar el sensor de temperatura de combustible LPG y
conectar el conector eléctrico.
8. Abrir la válvula manual del tanque de combustible.
9. Arrancar el motor y verificar que todas las conexiones
estén bien fijadas.
6. Quitar la pinza retenedora del sensor de temperatura de
combustible LPG y quitar el sensor del cuerpo del regu- 10. Desechar el aceite vaciado de manera segura y según
lador. las reglas locales.

6-34 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.7 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE Instalación


COMBUSTIBLE DE PROPANO
ASEGURARSE DE VOLVER A INSTALAR EL IMÁN DEL FILTRO EN LA
Retiro CAJA ANTES DE INSTALAR EL SELLO NUEVO
1. Aliviar la presión del sistema de combustible de
propano. Consultar Alivio de presión del sistema 1. Instalar el sello de anillo "O" entre la placa de montaje
de combustible de propano. y el bloqueo.

2. Desconectar el cable negativo de la batería. 2. Instalar el sello del perno de retención.

3. Lentamente aflojar el perno de retención de la caja del 3. Instalar el sello de la caja.


filtro y quitarlo. 4. Dejar caer el imán al fondo de la caja del filtro.
4. Tirar de la caja del filtro y quitarla del conjunto de 5. Instalar el filtro en la caja.
bloqueo eléctrico.
6. Instalar el perno de retención en la caja del filtro.
5. Ubicar el imán del filtro y quitarlo.
7. Instalar el filtro hasta el fondo del bloqueo eléctrico.
6. Retirar el filtro de la caja.
8. Apretar el perno de retención del filtro a 12 Nm
7. Quitar y desechar el sello de la caja. (106 lb-in.).
8. Quitar y desechar el sello del perno de retención. 9. Abrir la válvula de corte manual. Arrancar el vehículo y
9. Quitar y desechar el sello de anillo "O" entre la placa revisar cada adaptador del sistema de combustible de
de montaje y el bloqueo. propano en busca de fugas. Consultar Prueba de fugas
del sistema de combustible de propano.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-35


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

1 7 1 7
8 8
2 13
9 9
3 3
10 10
4 O 4
OR

5 5
11
6
11
12

1. Solenoide de bloqueo eléctrico 8. Salida de combustible


2. Placa de montaje 9. Anillo "O"
3. Sello de caja 10. Filtro
4. Imán de filtro 11. Entrada de combustible
5. Caja de filtro 12. Perno de retención
6. Sello 13. Anillo
7. Conector eléctrico
Figura 6-11. Conjunto de bloqueo del filtro

6-36 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.8 ALIVIO DE PRESIÓN DEL SISTEMA DE 6.9 INFORMACIÓN ADICIONAL


COMBUSTIBLE DE PROPANO La siguiente información se entrega de acuerdo con los
requisitos de la Normativa para maquinaria europea 2006/42/
EC y se aplica solamente a las máquinas CE.
EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE PROPANO FUNCIONA A PRESIO- Para las máquinas accionadas por electricidad, el nivel equi-
NES DE HASTA 21,5 BAR (312 PSI). PARA REDUCIR AL MÍNIMO EL valente de presión sonora continua con ponderación A en la
RIESGO DE INCENDIO Y LESIONES PERSONALES, ALIVIAR LA PRE- plataforma de trabajo es de menos de 70 dB(A).
SIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE PROPANO (SI CORRES-
PONDE) ANTES DE DAR SERVICIO A LOS COMPONENTES DEL Para las máquinas accionadas por motor de combustión, el
SISTEMA. nivel de potencia sonora garantizado (LWA) según la Direc-
tiva europea 2000/14/EC (Emisión de ruido en el ambiente
Para aliviar la presión del sistema de combustible de propano: por equipo para uso en exteriores) basado en métodos de
prueba de acuerdo con el Anexo III, Parte B, Método 1 y 0 de
1. Cerrar la válvula de corte manual en el tanque de pro- la directiva, es 104 dB.
pano.
El valor total de vibración al cual se somete el sistema de
2. Arrancar y hacer funcionar el vehículo hasta que el brazo manual no excede de 2,5 m/s2. El valor eficaz más alto
motor se cale. de aceleración ponderada al cual se somete toda la carroce-
ría no excede de 0,5 m/s2.
3. Apagar la llave de contacto.

HABRÁ PRESIÓN DE VAPOR RESIDUAL EN EL SISTEMA DE COMBUS-


TIBLE. ASEGURARSE QUE LA ZONA DE TRABAJO ESTÉ BIEN VENTI-
LADA ANTES DE DESCONECTAR CUALQUIER LÍNEA DE
COMBUSTIBLE.

3122325 – Plataforma de levante JLG – 6-37


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6-38 – Plataforma de levante JLG – 3122325


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES


Número de serie de la máquina _________________________________

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

3122325 – Plataforma de levante JLG – 7-1


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

7-2 – Plataforma de levante JLG – 3122325


TRANSFERENCIA DE PROPIEDAD
An Oshkosh Corporation Company

Al propietario del producto:


Si usted actualmente es dueño, pero NO ES el comprador original del producto
cubierto por este manual, nos gustaría saber de usted. Con el fin de recibir boletines de
seguridad, es muy importante mantener a JLG Industries, Inc. al día con los datos del
propietario actual de todos los productos de JLG. JLG mantiene la información del
propietario de cada uno de los productos JLG y usa dicha información en caso que
necesite enviar alguna notificación al propietario del producto.
Favor de usar este formulario para proporcionar a JLG la información relativa a la
propiedad actual de algún producto de JLG. Se debe devolver el formulario al
Departamento de Seguridad y Confiabilidad de Productos de JLG vía fax o por correo a
la dirección indicada más abajo.
Muchas gracias,
Product Safety & Reliability Department
JLG Industries, Inc.
13224 Fountainhead Plaza
Hagerstown, MD 21742
EE.UU.
Teléfono: +1-717-485-6591
Fax: +1-301-745-3713

NOTA: Las unidades arrendadas no deben incluirse en este formulario.

Modelo: __________________________________________________________________

Número de serie: __________________________________________________________

Propietario anterior: ________________________________________________________

Dirección: ________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

País: _____________________________ Teléfono: (_______) _____________________

Fecha de transferencia: ___________________________

Propietario actual: _________________________________________________________

Dirección: ________________________________________________________________

_________________________________________________________________________

País: _____________________________ Teléfono: (_______) _____________________

A quién debemos notificar en su empresa?

Nombre: __________________________________________________________________

Título: ____________________________________________________________________
Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233-9533
EE.UU.
(717) 485-5161
3122325
(717) 485-6417

Representantes de JLG en todo el mundo


JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) Ltd JLG France SAS
P.O. Box 5119 Rua Eng. Carlos Stevenson, Bentley House Z.I. de Baulieu
11 Bolwarra Road 80-Suite 71 Bentley Avenue 47400 Fauillet
Port Macquarie 13092-310 Campinas-SP Middleton France
N.S.W. 2444 Brazil Greater Manchester +33 (0)5 53 88 31 70
Australia +55 19 3295 0407 M24 2GP - England
+33 (0)5 53 88 31 79
+61 2 65 811111 +55 19 3295 1025 +44 (0)161 654 1000
+61 2 65 810122 +44 (0)161 654 1001

JLG Deutschland GmbH JLG Equipment Services Ltd. JLG Industries (Italia) s.r.l. Oshkosh-JLG Singapore
Max-Planck-Str. 21 Rm 1107 Landmark North Via Po. 22 Technology Equipment Pte Ltd
D - 27721 Ritterhude - Ihlpohl 39 Lung Sum Avenue 20010 Pregnana Milanese - MI 29 Tuas Ave 4,
Germany Sheung Shui N. T. Italy Jurong Industrial Estate
+49 (0)421 69 350 20 Hong Kong +39 029 359 5210 Singapur, 639379
+49 (0)421 69 350 45 (852) 2639 5783 +39 029 359 5845 +65-6591 9030
(852) 2639 5797 +65-6591 9031

Plataformas Elevadoras JLG Sverige AB


JLG Iberica, S.L. Enkopingsvagen 150
Trapadella, 2 Box 704
P.I. Castellbisbal Sur SE - 176 27 Jarfalla
08755 Castellbisbal, Barcelona Sweden
Spain +46 (0)850 659 500
+34 93 772 4700 +46 (0)850 659 534
+34 93 771 1762

www.jlg.com

También podría gustarte