Cabina de Seguridad Biológica HR1200-IIA2-D 2020
Cabina de Seguridad Biológica HR1200-IIA2-D 2020
MANUAL DE OPERACIÓN
Modelo:
HR1200-IIA2-D
HR1200-IIA2-S
33
Haier Ilabfarma
Datos Técnicos
32
Haier Ilabfarma
Características del producto Solución de Problemas
Nota
I. Sistema de seguridad ➢ Estudie el diagrama del circuito cuidadosamente antes de la inspección y el
Varias alarmas de falla (como anormalidad en la velocidad del viento, vida útil del mantenimiento del dispositivo; además, solo el personal de mantenimiento
filtro, anormalidad en la posición de la puerta de vidrio) capacitado y calificado puede inspeccionar y mantener los circuitos.
Dos modos de alarma (zumbador de sonido y parpadeo de la lámpara) Diseño
exclusivo de protección anti-aplastamiento Los siguientes problemas ocurren debido a un uso anormal, pero no se clasifican
como fallas:
II. Sistema de conductos de aire
El área de trabajo adopta una estructura integrada y acero inoxidable de alta calidad, Síntomas Solución de problemas
con gran resistencia a la corrosión. Síntomas Solución de problemas
La estructura del panel lateral de doble capa puede reducir efectivamente la El gabinete de Compruebe si la fuente de alimentación del enchufe es
resistencia estructural interna del gabinete de seguridad biológica, de modo que el seguridad no normal.
espacio de operación podría estar rodeado por presión negativa y sujeto a aislamiento funciona Compruebe si hay algún enchufe suelto.
de doble capa del ambiente ambiental, lo que puede prevenir eficazmente el aerosol Solo cuando la puerta esté cerrada y los ventiladores y las
contaminado. de desbordarse. No se puede lámparas fluorescentes hayan dejado de funcionar, podrá
encender la encender la lámpara UV. Compruebe si se cumplen las
III. Sistema de control lámpara UV condiciones para habilitar la lámpara UV.
El ventilador centrífugo de alto rendimiento dirigido hacia adelante puede igualar su
El retraso de la hora de inicio aún no ha terminado
excelente rendimiento y bajo consumo de energía de manera óptima en virtud de su
La fuente de alimentación es anormal.
diseño de estructura profesional y su área de rendimiento eficiente.
La alimentación y descarga de aire del laboratorio no ha
El sensor de presión diferencial digital de doble canal y el sensor de velocidad del
satisfecho los requisitos para el funcionamiento del
viento de alta precisión pueden monitorear el estado de funcionamiento del gabinete Alarma de
dispositivo.
de seguridad y la vida útil del filtro. anomalía del flujo
Las rejillas de ventilación están bloqueadas.
de aire
La regulación inteligente de la velocidad del ventilador puede garantizar que el área La entrada de aire está bloqueada.
de trabajo pueda tener sus velocidades de flujo descendente y de entrada en línea La sonda de velocidad del viento está oscurecida o
con los requisitos estándar. perturbada por otro flujo de aire.
Alarma de
Es un fenómeno normal que recuerda a los usuarios que se
IV. Diseño de humanización expiración de la
pongan en contacto con su proveedor para el reemplazo,
vida útil del filtro
pero aún se puede usar en poco tiempo.
El reflector se instala dentro de la cubierta frontal para proteger sus ojos contra la
exposición directa. Alarma de Es un fenómeno normal y solo necesitas
La función de alerta temprana cuando el filtro tiene menos del 10% de vida útil anomalía en la ajuste la altura de apertura de la puerta a la regulada.
restante puede recordar a los usuarios el reemplazo del filtro, para no evitar retrasos altura de la puerta
en el trabajo. Alarma de
La encimera de disco cóncavo puede facilitar la recolección, limpieza y desinfección temperatura y Mejore el entorno del laboratorio o cambie el valor de
de efluentes. humedad configuración de la alarma.
ambiente
31
2
Haier Ilabfarma
Servicio y mantenimiento Etiquetas y precauciones de seguridad
2. Las lámparas fluorescentes y los balastos solo pueden ser reemplazados por
operadores calificados con capacitación eléctrica.
43
30
Haier Ilabfarma
Etiquetas y precauciones de seguridad Servicio y mantenimiento
l) Antes de la despolimerización de formaldehído, se prohibirá estrictamente Cuando repare y mantenga su gabinete, tome precauciones para no inhalar
cualquier entrada al área o habitación alrededor del gabinete de seguridad de acuerdo químicos o aerosoles que floten dentro y fuera del gabinete. Puede ser que
con las regulaciones y medidas de seguridad pertinentes. Los principios para la sean perjudicial para su salud.
exposición ocupacional al formaldehído en las regulaciones sanitarias requieren que Si es necesario utilizar materiales venenosos, radiactivos u otros materiales
el área en la cual la concentración del formaldehído que se esparce en el aire excede dañinos en el gabinete, el equipo debe ubicarse en una zona segura. Uso
el límite de exposición permisible debe estipularse como área de control y debe inadecuado del equipo con dichos materiales puede dañar el medio ambiente
indicarse únicamente con señales y símbolos o la salud de los operadores.
m) Inserte el cable eléctrico del calentador en el enchufe exterior del gabinete de Si el gabinete no se usa durante un período prolongado, asegúrese de que el
seguridad; cable de alimentación esté desenchufado. El aislamiento deteriorado del cable
n) Después de que se despolimerice el 25% del formaldehído, haga funcionar el de alimentación puede provocar descargas eléctricas o incendios
ventilador del gabinete de seguridad durante 10-15 segundos. Después de Si el gabinete no está en uso en un área sin supervisión, asegúrese de que los
despolimerizar el 50%, 75% y 100% del paraformaldehído, repita los pasos niños no se acerquen al gabinete y la puerta de vidrio debe estar cerrada.
En caso de que el ventilador del gabinete de seguridad esté funcionando, use un Si el vidrio está dañado, no utilice gabinete para evitar fugas de luz ultravioleta
ventilador de tiro auxiliar o un ventilador de aire para acelerar circulación del aire en El reemplazo de cualquier pieza de repuesto debe ser realizado por técnicos
la cabina de seguridad o extender el tiempo de esterilización más allá del tiempo aprobados por el fabricante.
propuesto en el punto p) a continuación; Los desechos del gabinete deben ser eliminados por personal especializado, no
o) Desconecte la fuente de alimentación del calentador de paraformaldehído; se permite ningún movimiento arbitrario del mismo; de lo contrario, pueden
p) Mantener el gabinete de seguridad al menos 6 horas, durante la noche (2h); ocurrir eventos de kisd encerrado en él.
q) Prepare un neutralizador de acuerdo con el Paso g) y electrifique el calentador que No utilice ningún componente eléctrico no aprobado por el fabricante en el
contiene bicarbonato de amonio y el ventilador del gabinete de seguridad hasta que gabinete.
el bicarbonato de amonio se haya disipado por completo. Igual que la operación con El aparato debe colocarse de manera que el enchufe sea accesible.
paraformaldehído, después de que el 25% del bicarbonato de amonio se haya El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida y plana, de lo contrario
descompuesto, haga funcionar el ventilador del gabinete de seguridad durante 10-15 se pueden producir vibraciones y ruidos excesivos cuando el aparato esté en
s; si el ventilador del gabinete de seguridad no funciona, utilice un ventilador de tiro funcionamiento.
auxiliar o un ventilador de aire para acelerar la circulación del aire en el gabinete de No se suba a la parte superior del gabinete ni coloque ningún objeto sobre él.
seguridad o extender el tiempo de neutralización por al menos 6 h; No utilice ningún objeto duro, como clavos y cables, para explorar las aberturas
r) Guarde el gabinete de seguridad durante al menos 1 hora y luego abra la película o los huecos, como los puertos de ventilación de aire. El contacto accidental
de sellado; entre un objeto duro y una parte móvil puede provocar una descarga eléctrica
s) Si se usa una manguera para drenar el formaldehído neutralizado, rasgue la cubierta o lesiones.
de plástico en la ventilación del gabinete de seguridad y conecte la manguera a la Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza
ventilación y séllela; si la manguera puede funcionar correctamente, se absorberá la y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
cubierta de plástico de la ventana delantera del armario de seguridad; corte uno o dos No utilice lámpara de alcohol centrífuga en el área de trabajo.
pequeños orificios (aproximadamente 15 × 15 cm) en dicha cubierta, para que el aire Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fresco pueda entrar en el gabinete de seguridad, mientras que el formaldehído fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para
neutralizado se puede descargar por la manguera de ventilación del gabinete de evitar un peligro
seguridad; Ignorar esta nota puede provocar la muerte o lesiones graves y daños a la
Nota: Se pueden utilizar otros métodos para eliminar el formaldehído, solo si dichos unidad y a la propiedad.
métodos pueden eliminar el formaldehído de forma segura y eficaz.
28 5
Haier Ilabfarma
Etiquetas y precauciones de seguridad Instrucciones de desinfección
Precaución
d) Si el gabinete de seguridad tiene su escape de gas residual en el interior, puede
Después de reiniciar su gabinete después de un corte de energía o apagado, sellar su ventilación con una cinta plástica;
asegúrese de que todos los ajustes sean correctos. e) Para eliminar, purificar y neutralizar urgentemente el formaldehído, puede colocar
Antes de cualquier reparación y mantenimiento de la cabina, desconecte la una manguera cerca del gabinete de seguridad con anticipación y conectarla con una
alimentación para evitar descargas eléctricas o lesiones al personal. campana de humo químico u otro dispositivo de escape adecuado
Durante cualquier operación de reparación, se deben usar guantes para evitar f) Ponga un calentador (como una sartén eléctrica o un generador / neutralizador de
lesiones con bordes o esquinas afiladas. formaldehído a control remoto disponible en el mercado) en el banco de trabajo,
Sostenga firmemente la manija para cerrar la puerta y evitar pellizcarse las ajuste la temperatura a 232-246°C y rocíe para formaldehído uniformemente sobre la
manos. superficie de calentamiento del calentador
No incline el gabinete más de 10 grados cuando lo mueva. g) Coloque el calentador del neutralizador en el banco de trabajo y aísle el
Cuando mueva el gabinete, tenga cuidado de no tropezar con el gabinete, lo neutralizador (bicarbonato de amonio o su sustituto equivalente) del aire en el
que podría causar lesiones al personal y daños al gabinete. gabinete de seguridad antes de usarlo. Los siguientes dos ejemplos ilustran cómo
lograr el aislamiento del aire:
- Ejemplo 1: Pulverizar uniformemente bicarbonato de amonio o su sustituto equivalente sobre
la superficie calefactora del calentador y cubrirlo con papel de aluminio para evitar que
reaccione con el formaldehído durante la desinfección. Coloque correctamente el papel de
aluminio para que no se escape amoniaco durante el calentamiento o prepárese para retirar el
papel de aluminio de forma remota al inicio de la etapa de neutralización. La tecnología para la
eliminación de las hojas de aluminio debe ser tan confiable que no exista riesgo de que el
formaldehído se escape del gabinete de seguridad.
- Ejemplo 2: El armario de seguridad debe sellarse con película de plástico integrado.
Ponga bicarbonato de amonio o su equivalente en el contenedor del gabinete de seguridad y
luego ciérrelo bien; Durante la etapa de neutralización, el operador de purificación puede
completar las operaciones en el gabinete de seguridad sin dañar el sistema de sellado, sacar el
bicarbonato de amonio o su sustituto equivalente del contenedor sellado y luego rociarlo
uniformemente sobre la superficie del calentador, de modo que el bicarbonato de amonio o su
sustituto equivalente se caliente para desprender amoniaco;
h) Coloque una placa calefactora, un vaso de precipitados con agua y un
higrotermógrafo en el banco de trabajo del armario de seguridad, pero nunca conecte
ningún cable eléctrico a la fuente de alimentación del armario de seguridad;
i) Utilice una película plástica gruesa y cintas para sellar la ventana de operación
Significado del logo cubo de basura con ruedas tachado: frontal del gabinete de seguridad. Selle todas las áreas que puedan sufrir fugas, como
No deseche el equipo como residuos urbanos, utilice la recogida alrededor de las salidas de cables y la ventana de operación, así como en la unión
selectiva, Póngase en contacto con su gobierno local para obtener entre la película plástica y el gabinete de seguridad;
información sobre los sistemas de recogida disponibles j) Mida la temperatura y la humedad en la seguridad
Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o basureros sustancias
k) La temperatura debe estar por encima de 21°C, con una humedad del 60-85%; use
peligrosas pueden filtrarse en las aguas subterráneas y entrar en la cadena una placa calefactora para calentar el agua en el vaso de precipitados para que pueda
alimentaria, dañando su salud y bienestar. alcanzar la temperatura y la humedad requeridas;
Al sustituir electrodomésticos viejos por otros nuevos, el minorista está legalmente
obligado a retirar su electrodoméstico viejo de forma gratuita.
27
6
Haier Ilabfarma
Instrucciones de desinfección Principio de funcionamiento del producto
Antes de utilizar cualquier otro método alternativo para la desinfección, debemos Principio de funcionamiento de la cabina de seguridad biológica:
seguir los parámetros cíclicos de la cabina de seguridad y la efectividad de dichos
parámetros. La compatibilidad del material está relacionada con la degradación y
absorción de un detergente alternativo, así como el factor clave para mantener la
integridad y el tiempo de desinfección necesario del armario de seguridad. En algunos
casos, se necesitan estos métodos alternativos, por ejemplo: mitigación de virus de
enfermedades.
El método de purificación puede ser determinado por los usuarios y las autoridades
de certificación. Cuando se utiliza paraformaldehído para la purificación de gas, aclare
el área regulada, la máscara de gas seleccionada, las instalaciones de protección, las
pruebas correspondientes, el control médico, la comunicación y capacitación sobre
daños, el almacenamiento de registros y el contenido relevante, y luego siga los pasos
a continuación para operaciones posteriores (gas formaldehído automático La
purificación / neutralización puede reemplazar los siguientes pasos):
Nota
26 7
Haier Ilabfarma
Estructura principal del producto Pruebas
Instrucciones de desinfección
Cuerpo del armario de presión estática
El cuerpo del gabinete de presión estática, como sistema de filtración de aire, es el
Se realizará un tratamiento de purificación cuando sea necesario el mantenimiento,
sistema más importante para garantizar el rendimiento del equipo. Esta parte está
la sustitución del filtro y la prueba de funcionamiento de cualquier parte contaminada
compuesta principalmente por un ventilador, un conducto circular, un filtro de gas y
del armario de seguridad.
un filtro de escape y una cubierta antipolvo. Vea el diagrama esquemático para su
Antes de la prueba de certificación y la purificación de gas, todas las superficies de
modo de ventilación.
trabajo internas y las superficies externas expuestas deben desinfectarse con un
El sistema de filtración de aire se encarga principalmente de suministrar aire limpio
desinfectante adecuado. Además, antes de la prueba de certificación, se debe utilizar
continuo (es decir, flujo laminar vertical descendente) a la cámara de trabajo para
un agente de bioseguridad gaseoso de nivel 2 designado para desinfectar toda la
garantizar que la limpieza sea superior a la Clase 10 en el cuerpo de la cámara y, en
cabina de seguridad.
segundo lugar, purificar el gas efluente para evitar la contaminación ambiental.
Si alguna vez ha funcionado una cabina de seguridad, se recomienda un agente de
Cámara de trabajo
bioseguridad de nivel 3 para la desinfección.
Esta parte está compuesta principalmente por una brazola de revestimiento de acero
Dichos gabinetes de seguridad deben desinfectarse con anticipación antes de
inoxidable, una bandeja extraíble y una ventana de vidrio frontal dinámicamente
moverlos si los factores biológicos potenciales pueden causar contaminación y
equilibrada. El flujo de aire a través de la entrada de aire frontal en la ventana frontal
riesgos. Además, la superficie contaminada por el desbordamiento y las salpicaduras
ingresa al conducto circular interno para tener una limpieza superior a la Clase 10 en
de los reactivos debe desinfectarse adecuadamente.
la cámara de trabajo, de modo que se pueda proporcionar un ambiente limpio para
En la mayoría de los casos que necesitan desinfección con gas, se debe utilizar
las operaciones experimentales.
paraformaldehído despolimerizado como desinfectante en los siguientes
procedimientos.
8
25
Haier Ilabfarma
Pruebas Estructura principal del producto
4.3.3 Los puntos de medición deberían mantenerse a unos 100 mm entre sí, cerca Canal de presión negativa
pero no menos distancia del lado de la ventana de operación frontal, con el promedio El canal de presión negativa también es un sistema importante para garantizar el
de todos los valores utilizamos para indicar la velocidad de entrada; rendimiento de este equipo y el gabinete de seguridad biológica Tipo A2 puede
4.4 Los resultados de la medición deben cumplir con los requisitos de 4.1. extraer gases en interiores o exteriores. En el momento del escape al aire libre, se
5. Modo de flujo de aire debe utilizar una campana extractora dedicada para la conexión.
5.1 Requisitos: El canal de presión negativa se encarga principalmente de proteger la cortina de aire
5.1.1 El flujo de aire debe mantenerse hacia abajo en el área de trabajo del gabinete en la abertura de acceso en la ventana frontal y el flujo de aire hac ia la cámara de
de seguridad, libre de vórtices de aire, flujo de aire ascendente o puntos muertos. trabajo puede proteger suficientemente la seguridad del operador y purificar el gas
5.1.2 No debe haber escape de aire del gabinete de seguridad. efluente para evitar la contaminación ambiental.
5.1.3 El flujo de aire debe mantenerse hacia adentro alrededor de la ventana de
operación frontal del gabinete de seguridad, sin escape de aire afuera. El aire de
entrada desde la ventana de operación frontal no debe ingresar al área de trabajo.
5.2 Instrumento: generador de humo, capaz de proporcionar humo visual
5.3 Método y resultados:
5.3.1 Prueba de flujo descendente:
El humo atraviesa la línea central de la encimera a 100 mm por encima de la parte
superior de la ventana de operación frontal de un extremo al otro, con los resultados
en línea con los requisitos de 5.1.1.
5.3.2 Prueba del flujo de aire de la ventana de inspección:
Mantenga el humo a 25 mm detrás de la pantalla de visualización y a 150 mm por
encima de la parte superior de la ventana de operación frontal de un extremo al otro,
con los resultados en línea con los requisitos de 5.1.1 y 5.1.2.
5.3.3 Prueba del flujo de aire en el borde de la ventana de operación frontal:
Deje que el humo se mantenga a unos 38 mm por fuera del armario de seguridad y
por toda la ventana de operación frontal, prestando especial atención a las esquinas
y los bordes verticales. Además, los resultados deben estar en consonancia con los
requisitos de 5.1.3.
5.3.4 Prueba de estanqueidad de la ventana corredera:
Dejar pasar el humo por la ventana corredera desde donde está a 50 mm de las
paredes laterales y el área de trabajo del armario de seguridad, con resultados
acordes con los requisitos de 5.1.2.
6. Sistema de alarma y conexión
6.1 Alarmas de ventana de operación frontal:
Cuando la ventana delantera del armario de seguridad tiene su altura de apertura
superior o inferior a la altura nominal
de la ventana de operación frontal, se debe activar la alarma sonora, con el sistema
de enlace habilitado.
Cuando la altura de apertura haya vuelto a la altura nominal, el sonido de la alarma y
el sistema de articulación deberían poder detenerse automáticamente.
24 9
Haier Ilabfarma
Funciones del producto Pruebas
Panel de control a) Tener los puntos de medición distribuidos equidistantemente al menos en dos filas
(en cada una de las cuales debe haber al menos 4 puntos de medición)
b) La distancia debe ser de 150 mm desde el límite del área de prueba hasta las
paredes internas y la ventana de operación frontal del gabinete de seguridad.
Utilice una abrazadera para colocar con precisión la sonda del anemómetro en cada
punto de medición para realizar la prueba.
Registre los valores medidos de todos los puntos de medición y calcule el promedio
de acuerdo con dichos valores medidos.
3.4 Los resultados de la medición deben cumplir con los requisitos de 3.1.
4. Velocidad de entrada
(1) Botón “Fan”: Iniciar y detiene el ventilador; entrar / salir de la función de seguridad 4.1 Requisito: La velocidad media del flujo de aire hacia el interior de la cabina de
y ahorro de energía; seguridad debe mantenerse a ± 0,025 m / s del valor nominal. El flujo no debe ser
(2) Botón “Light”: Iniciar / detener el reflector; inferior a 0,1 m3 / s dentro de un metro de ancho en el área de trabajo.
(3) Botón “UV”: Iniciar / detener la lámpara UV;
4.2 Instrumento:
(4) Botón “Outlet”: Controla el enchufe del armario ON-OFF; a) Anemómetro térmico: su precisión debe ser de ± 0,015 m / so ± 3% del valor de
(5) Botón “Adv”: Iniciar la función de configuración; indicación (el que sea mayor);
(6) Botón “ʌ”: más uno “>” desplazar hacia arriba; b) Abrazadera de la sonda del anemómetro: puede colocar con precisión la sonda del
(7) Botón “v”: restar uno “>” desplazar hacia abajo; anemómetro en cada punto de medición, pero no tiene ningún impacto en el modo
(8) Botón “>”: Mueve la opción actual a la derecha;
de flujo de aire (por ejemplo, se pueden usar clips y abrazaderas cíclicas).
(9) Botón “>”: Mueve la opción actual hacia la izquierda; 4.3 Método de prueba:
(10) Botón “Power”: presione durante 2 segundos para iniciar / detener; 4.3.1 Abra la ventana frontal a la altura estándar;
(11) Botón “OK”: Confirma la configuración, vuelve a la página original y silencia el 4.3.2 Utilice un anemómetro térmico para medir la velocidad del flujo de aire en dos
sonido de la alarma. filas de puntos en el plano de la ventana de operación frontal y la primera fila está
Opciones de menú ubicada en aproximadamente el 25% de la altura de apertura por debajo del borde
Consulte el diagrama de flujo de funcionamiento para conocer todas las opciones del superior de la ventana de operación frontal mientras que la segunda fila está ubicada
menú en la tabla siguiente. aproximadamente al 75% de la altura de apertura debajo del borde superior de la
ventana de operación frontal;
Timing settings 00:00:00<HH:MM:SS<23:59:59
10 23
Haier Ilabfarma
Pruebas Funciones del producto
Utilice el botón “→” para pasar la página, seleccione “Timing Setting” y configure la
cuenta atrás y el cronómetro, con la unidad de tiempo de la siguiente manera: “Horas:
Minutos: Segundos”.
Cuando la flecha esté en la primera línea, presione “OK” para iniciar la cuenta
regresiva, presione “OK” nuevamente para detener la cuenta regresiva y luego
presione “OK” nuevamente para iniciar la cuenta regresiva desde la última vez.
22 11
Haier Ilabfarma
Funciones del producto Pruebas
Cuando la flecha esté en la segunda línea, presione el botón “OK” para iniciar la Cuando el gabinete se instala, se mueva o verificación anual, es necesario probar el
cuenta regresiva, presione el botón “OK” nuevamente para detener la cuenta rendimiento, el flujo de aire y la alarma de enclavamiento.
regresiva y luego presione el botón “OK” nuevamente para comenzar la cuenta 1. Pruebas visuales
regresiva desde la última vez. 1.1 Requisitos:
La operación de borrado de cero es restablecer la hora como 00:00:00. 1.1.1 La superficie del gabinete debe ser lisa y de forma regular, libre de rayones obvios,
Cuando termine la cuenta regresiva, zumbará durante 2 segundos. manchas oxidadas o hendiduras.
1.4 Ajuste del tiempo de trabajo del enchufe 1.1.2 Los textos explicativos y los símbolos gráficos deben ser correctos, claros, directos y
lo suficientemente sólidos.
Setting of socket working time 1.1.3 Las uniones soldadas deben ser sólidas con superficies lisas.
> Socket SPC operation: ON/OFF
Socket working hours: 00:00:00 1.2 Método de prueba: prueba por medio de la vista y el tacto de la mano; los resultados
Remaining time: 00:00:00 deben cumplir con los requisitos mencionados anteriormente.
1.3 Resultados: Los resultados de la prueba deben cumplir con los requisitos en 1.1.
Utilice el botón “→” para pasar las páginas, seleccione “Socket Working Time Settings 2. Integridad del filtro HEPA:
” para configurar las horas de trabajo del enchufe; cuando la opción SPC del enchufe 2.1 Requisito: La tasa de fuga debe ser < a 0,01% en cualquier punto del filtro
está habilitada, la pantalla de visualización se mantendrá normalmente encendida La tasa de fuga debe ser < a 0,005% en cualquier punto del filtro que no se pueda escanear.
durante los últimos 30 segundos de las horas de trabajo del enchufe. 2.2 Reactivos: El ftalato de dioctilo (DOP) o cualquier líquido equivalente puede producir
1.5 Configuración de la contraseña de encendido partículas de aerosol líquidas, tales como: poli alfa olefinas (PAO), sebacato (éster 2 -
etilcaproico), polietilenglicol y mineral ligero a nivel de fármaco petróleo.
> Password protection: ON/OFF
Enter the original password: XXXX 2.3 Instrumento: Se utiliza para probar la integridad del filtro HEPA:
Enter a new password: XXXX Fotómetro de aerosol con escalas logarítmicas - Puede tener las partículas de aerosol de
Enter the new password again: XXXX polidispersión con la concentración de 10μg/L marcado como 100%, capaz de detectar
Back
0.001% de partículas del mismo aerosol, el fotómetro debe calibrarse de acuerdo con las
En la página “User Settings” haga clic en el botón “OK” para ingresar a las opciones instrucciones de su fabricante; ajuste la presión del generador de aerosol al mínimo de
del menú y presione “↓” para seleccionar la opción “Power-on Password Setting” 140 kPa y utilice DOP o un líquido equivalente para generar el aerosol. La boquilla del
La contraseña predeterminada de fábrica es "0006"; modifíquelo o cancélelo generador debe sumergirse no más de 25 mm.
2. Configuración de modo El generador debe tener un rango de 0-550 kPa, con una precisión de 7 kPa.
2.4 Método: Siga los pasos a continuación para escanear y detectar el filtro:
Este gabinete de seguridad tiene dos modos: estándar y modo de ahorro de energía
a) Habilite el ventilador y la lámpara del gabinete de seguridad, retire el dispositivo difusor
2.1 Modo estándar
y la cubierta de protección del filtro, coloque el generador de aerosol en su lugar, genere
La configuración predeterminada de fábrica es el modo estándar, en el que están
un flujo de aire ascendente del filtro HEPA
habilitadas todas las funciones de alarma y conexión. Cuando el fabricante no haya proporcionado la entrada de hormigón del aerosol, los
2.2 Modo inteligente aerosoles deben introducirse de manera que puedan distribuirse equitativamente en el
Después de ingresar a la página de configuración del usuario, puede seleccionar el flujo de aire del gabinete de seguridad;
modo inteligente en las opciones de modo. En este modo, todas las alarmas y b) Abra el fotómetro de aerosol y ajústelo según las instrucciones del fabricante;
funciones de enclavamiento están habilitadas, y la velocidad del aire en declive puede c) Probar el flujo de aire ascendente del filtro HEPA que contiene aerosol para confirmar
estar en una condición constante para realizar el ajuste automático. que la intensidad de dispersión del aerosol así concentrado debe ser al menos igual a la
3. Página de configuración producida por 10μg / L DOP;
Presione el botón “→” para seleccionar la configuración del usuario; presione el botón Para un fotómetro de escala lineal (0-100 divisiones), ajuste su lectura a 100
“OK” y podrá configurar algunas opciones convencionales. Para un fotómetro de escala logarítmica, ajuste la lectura de la concentración de aire por
3.1 Configuración de idioma encima de 1 × 104 de la concentración correspondiente a una división de escala
Este gabinete de seguridad ofrece dos idiomas: chino / inglés.
12 21
Haier Ilabfarma
Uso Funciones del producto
20
13
Haier Ilabfarma
Funciones del producto Uso
14 19
Haier Ilabfarma
Instalación Instalación
18 15
Haier Ilabfarma
Instalación Instalación
Nota
Para garantizar la seguridad de la cabina de seguridad biológica, se deben apretar
todos los tornillos.
16 17