0% encontró este documento útil (0 votos)
246 vistas18 páginas

Cabina de Seguridad Biológica HR1200-IIA2-D 2020

Este documento es el manual de operación de una cabina de seguridad biológica fabricada por Haier. Explica las características, especificaciones técnicas, instrucciones de uso, mantenimiento y solución de problemas del producto. Incluye una lista de empaque con todos los componentes incluidos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
246 vistas18 páginas

Cabina de Seguridad Biológica HR1200-IIA2-D 2020

Este documento es el manual de operación de una cabina de seguridad biológica fabricada por Haier. Explica las características, especificaciones técnicas, instrucciones de uso, mantenimiento y solución de problemas del producto. Incluye una lista de empaque con todos los componentes incluidos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 18

CABINA DE SEGURIDAD BIOLÓGICA

MANUAL DE OPERACIÓN

Modelo:

HR1200-IIA2-D
HR1200-IIA2-S

Fabricante: Haier medical & Laboratory Products Co., Ltd.


Dirección: Haier Parque Industrial, Desarrollo Tecnológico Económico
Zone: Qingdao 266510.P.R.China
Web: www.haiermedical.com

➢ Lea el manual de funcionamiento antes de utilizar el equipo.


Distribuidora autorizada para BOLIVIA
➢ Mantenga el Manual de Operación en un lugar seguro.
ILABFARMA S.R.L.
➢ El aspecto, color y el diseño pueden variar.
CBBA: c/ J. De La Reza # 152 entre Ayacucho y Junin
Telf/ Fax: 4140501 – 4662837 Email: [email protected]
LA PAZ: c/ Ing. Mourraille # 1725 en c/ Francisco de Miranda. Miraflores
Telf./Fax 2146391 Email: [email protected]
SANTA CRUZ: c/ España # 402 Edif. “Mayte” Esq. Seoane Piso 1 Of.
Teléf.: 3121511Email: [email protected]
Haier Ilabfarma
Lista de empaque

Contenido S/N Categoría Nombre Unidad Cantidad Obs.


1 Tema Anfitrión Set 1
2 Documento Manual Copia 1
3 Documento Informe de inspección Copia 1
4 Partes Paquete del manual Pieza 1
5 Partes Paquete de accesorios Pieza 1
6 Partes Válvula de drenaje Pieza 1
Introducción al producto 1
7 Partes Reposamanos Pieza 1
Ámbito de aplicación 1 8 Partes Tornillos de reposamanos Pieza 4
9 Partes Paño para banco Pieza 1
Característica de producto 2
10 Partes Grifo de agua Pieza 1 Opcional
Etiquetas y precauciones de seguridad. 3 11 Partes Grifo de aire Pieza 1 Opcional
Principio de funcionamiento del producto 7 12 Partes Grifo de vacío Pieza 1 Opcional
13 Partes Grifo de gas Pieza 1 Opcional
Estructura principal del producto 8
14 Partes Campana extractora Pieza 1 Opcional
Funciones del producto 13 15 Partes Tubo de escape Ø 200 Pieza 1 Opcional
Instalación 15 16 Partes Aro de Tubo de escape Ø 200 Pieza 1 Opcional
17 Embalaje Chasis, embalajes accesorios Set 1
Uso 19
17.1 Partes Soporte superior izquierdo Pieza 1
Pruebas 21 17.2 Partes Soporte inferior izquierdo Pieza 1
Desinfección del instrumento 26 17.3 Partes Soporte superior derecho Pieza 1
17.4 Partes Soporte inferior derecho Pieza 1
Servicio y mantenimiento 29
17.5 Partes Soporte Trasero Pieza 1
Solución de problemas 31 17.6 Partes Tornillo hexagonal M12X20 Pieza 12
Datos Técnicos 32 17.7 Partes Pernos angulares M12X20 Pieza 4
17.8 Partes lave hexagonal Pieza 1
Lista de empaque 33
17.9 Documento Manual montaje del chasis Copia 1

33
Haier Ilabfarma
Datos Técnicos

Modelo de producto HR1200-IIA2-D HR1200-IIA2-S


Nivel y tipo Nivel-II, Tipo-A2 Nivel-II, Tipo-A2
(Largo x ancho x alto) 1380 × 845 × 2160 1380 × 845 × 2160
(Largo x ancho x alto) 1310 × 620 × 650 1310 × 620 × 650

FILTRO HEPA × 2 FILTRO HEPA × 1


Filtro de aire de escape
Eficiencia de filtración Eficiencia de filtración
Especificación / cantidad
≥99.995%@0.3μm ≥99.995%@0.3μm

Filtro de aire de flujo FILTRO ULPA × 1


descendente Eficiencia de filtración
Especificación / cantidad ≥99.9995%@0.12μm

Velocidad de entrada 0,45 m / s 0,45 m / s


Velocidad de flujo descendente 0,30 m / s 0,30 m / s
Tipo de conexión de energía X X
Fuente de alimentación 220 – 240V ~ 50/60Hz 220 – 240V ~ 50/60Hz
Tasa actual 7.5A 7.5A
Entrada de alimentación 1600 VA 1600 VA

Potencia del ventilador de


170W 112W
escape

Velocidad del ventilador de


2860r / min 1250r / min
escape

Potencia de flujo descendente 190W 120W


Velocidad de flujo descendente 2000r / min 1800r / min
Peso neto 320 kg 320 kg
Grado de contaminación Clase 2 Clase 2

32
Haier Ilabfarma
Características del producto Solución de Problemas
Nota
I. Sistema de seguridad ➢ Estudie el diagrama del circuito cuidadosamente antes de la inspección y el
Varias alarmas de falla (como anormalidad en la velocidad del viento, vida útil del mantenimiento del dispositivo; además, solo el personal de mantenimiento
filtro, anormalidad en la posición de la puerta de vidrio) capacitado y calificado puede inspeccionar y mantener los circuitos.
Dos modos de alarma (zumbador de sonido y parpadeo de la lámpara) Diseño
exclusivo de protección anti-aplastamiento Los siguientes problemas ocurren debido a un uso anormal, pero no se clasifican
como fallas:
II. Sistema de conductos de aire
El área de trabajo adopta una estructura integrada y acero inoxidable de alta calidad, Síntomas Solución de problemas
con gran resistencia a la corrosión. Síntomas Solución de problemas
La estructura del panel lateral de doble capa puede reducir efectivamente la El gabinete de Compruebe si la fuente de alimentación del enchufe es
resistencia estructural interna del gabinete de seguridad biológica, de modo que el seguridad no normal.
espacio de operación podría estar rodeado por presión negativa y sujeto a aislamiento funciona Compruebe si hay algún enchufe suelto.
de doble capa del ambiente ambiental, lo que puede prevenir eficazmente el aerosol Solo cuando la puerta esté cerrada y los ventiladores y las
contaminado. de desbordarse. No se puede lámparas fluorescentes hayan dejado de funcionar, podrá
encender la encender la lámpara UV. Compruebe si se cumplen las
III. Sistema de control lámpara UV condiciones para habilitar la lámpara UV.
El ventilador centrífugo de alto rendimiento dirigido hacia adelante puede igualar su
El retraso de la hora de inicio aún no ha terminado
excelente rendimiento y bajo consumo de energía de manera óptima en virtud de su
La fuente de alimentación es anormal.
diseño de estructura profesional y su área de rendimiento eficiente.
La alimentación y descarga de aire del laboratorio no ha
El sensor de presión diferencial digital de doble canal y el sensor de velocidad del
satisfecho los requisitos para el funcionamiento del
viento de alta precisión pueden monitorear el estado de funcionamiento del gabinete Alarma de
dispositivo.
de seguridad y la vida útil del filtro. anomalía del flujo
Las rejillas de ventilación están bloqueadas.
de aire
La regulación inteligente de la velocidad del ventilador puede garantizar que el área La entrada de aire está bloqueada.
de trabajo pueda tener sus velocidades de flujo descendente y de entrada en línea La sonda de velocidad del viento está oscurecida o
con los requisitos estándar. perturbada por otro flujo de aire.
Alarma de
Es un fenómeno normal que recuerda a los usuarios que se
IV. Diseño de humanización expiración de la
pongan en contacto con su proveedor para el reemplazo,
vida útil del filtro
pero aún se puede usar en poco tiempo.
El reflector se instala dentro de la cubierta frontal para proteger sus ojos contra la
exposición directa. Alarma de Es un fenómeno normal y solo necesitas
La función de alerta temprana cuando el filtro tiene menos del 10% de vida útil anomalía en la ajuste la altura de apertura de la puerta a la regulada.
restante puede recordar a los usuarios el reemplazo del filtro, para no evitar retrasos altura de la puerta
en el trabajo. Alarma de
La encimera de disco cóncavo puede facilitar la recolección, limpieza y desinfección temperatura y Mejore el entorno del laboratorio o cambie el valor de
de efluentes. humedad configuración de la alarma.
ambiente

31
2
Haier Ilabfarma
Servicio y mantenimiento Etiquetas y precauciones de seguridad

Reemplazo de piezas eléctricas Estimados clientes de Haier:


Gracias por comprar este gabinete de seguridad biológica de Haier. Lea atentamente
1. Solo electricistas calificados pueden operar todos los componentes este manual y preste atención a los siguientes símbolos.
eléctricos del dispositivo en condiciones seguras (es decir, apagar la fuente
de alimentación). Seguridad de laboratorio

2. Las lámparas fluorescentes y los balastos solo pueden ser reemplazados por
operadores calificados con capacitación eléctrica.

3. El panel de control se puede abrir durante el mantenimiento de Nota Bioseguridad


componentes eléctricos.

4. Las líneas eléctricas del dispositivo tienen la función de protección contra


No toque el sensor Marca de puesta a tierra
fugas (el flujo de corriente total del cable de alimentación es de 10 A y si es
superior a 10 A, el enchufe de la línea eléctrica se cortará automáticamente),
Precauciones de Seguridad
por lo que nunca reemplace ni use ningún otro tipo de líneas eléctricas. sin
permiso. Haciendo caso omiso de esta advertencia puede causar la muerte
o lesiones graves y / o daños en el equipo o la propiedad.
Reemplazo del filtro de aire
Acciones u operaciones que deben seguirse
1) Para evitar una posible contaminación, tenga cuidado de reemplazar el filtro
con herramientas especiales. Además, debe conocer completamente las
Acciones u operaciones que están prohibidas
leyes, normas y regulaciones correspondientes. ¡Es fundamental que
comprenda las características detalladas de este producto!
Nota
2) Este trabajo solo puede ser realizado por profesionales especialmente
➢ Solo un profesional técnico o el personal de servicio de HAIER pueden
capacitados por Haier Group, de modo que el riesgo de contaminación se
instalar la unidad. De no ser así se puede causar un incendio o descarga
pueda minimizar.
eléctrica
➢ el gabinete debe instalarse de manera segura sobre un piso firme. La
3) Solo los filtros aprobados por Haier Group se pueden utilizar con excepción
instalación de baldosas puede resultar en que el producto se vuelque,
de cualquier otro; de lo contrario, pueden ocurrir riesgos desconocidos
causando lesiones y daños.
➢ Por favor use una fuente de energía dedicada y adecuada para el equipo.
➢ La fuente de alimentación debe coincidir con los requisitos del producto
indicado en la etiqueta para evitar incendios y descargas eléctricas
➢ Si la tensión de alimentación es constantemente o 10% superior a la tensión
nominal de la unidad, se debe instalar un regulador externo con una
capacidad de 4000 W o superior.

43
30
Haier Ilabfarma
Etiquetas y precauciones de seguridad Servicio y mantenimiento

Si es necesario extender el cable de alimentación no debe ser inferior a 2 mm Periodo de mantenimiento


2 y no más de 3 m para productos de 220V-240V ~ 50 / 60Hz. El mantenimiento debe realizarse anualmente o cada 1.000 horas de. estadísticas del
Su gabinete de seguridad está equipado con un enchufe de alimentación tiempo de operación son necesarias, por lo que recomendamos que se prepare un
estándar de tres clavijas (con tierra) de 10 A, 220 V-240 V ~ 50/60 Hz). registro detallado del tiempo de operación cuando se utilice este equipo para
La extracción de la clavija de conexión a tierra está estrictamente prohibida consultas y consultas posteriores.
por razones de seguridad bajo cualquier circunstancia. El enchufe de El interruptor controlado magnéticamente se usa para controlar la protección del
alimentación eléctrica debe estar bien enchufado en la toma de corriente. Un enlace y el imán es el componente clave para determinar la acción del interruptor,
enchufe suelto en el enchufe puede provocar un incendio. por lo que se sugiere reemplazarlo una vez cada cinco años para su efectividad.
La toma de corriente destinada debe estar conectada a tierra para evitar Métodos de servicio y mantenimiento recomendados
descargas eléctricas. Si el enchufe no cumple con este requisito, la condición a). Limpieza
debe ser corregida por un técnico calificado antes de usar el gabinete. Solo puede utilizar una pequeña cantidad de detergente para platos doméstico o
Nunca instale su gabinete en un área desprotegida. Si llueve sobre el gabinete, comercial soluble en agua para limpiar directamente la superficie del equipo.
existe peligro de descarga eléctrica. b). Limpieza diaria o semanal durante el funcionamiento
Su gabinete no debe instalarse en un área húmeda o en un área sujeta a agua 1. Después de su uso, el gabinete de seguridad debe mantenerse funcionando
pulverizada. De lo contrario, esto puede reducir el grado de aislamiento y, por durante 5 a 10 minutos, de modo que el aerosol volador pueda adherirse
lo tanto, provocar una fuga o descarga eléctrica. completamente al filtro a través de la circulación en el gabinete.
Nunca vierta agua directamente en el gabinete, el agua puede causar 2. Utilice alcohol medicinal para desinfectar y limpiar el equipo.
descargas eléctricas o cortocircuitos. 3. Utilice detergente flexible o detergente especial para vidrio para limpiar la
No coloque ningún recipiente de agua u objeto pesado encima del gabinete. superficie del gabinete y el vidrio.
Un objeto que cae puede lesionar al operador. Si el agua se derrama dentro 4. Verifique las funciones del dispositivo de acuerdo con su manual de usuario.
del gabinete, puede dañar el aislamiento y provocar una descarga eléctrica. c). Limpieza mensual
No se permite ninguna modificación de este equipo 1. Utilice detergente para eliminar el polvo de todas las superficies.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, este equipo solo debe conectarse a 2. Desinfecte el interior del dispositivo.
una red eléctrica con toma de tierra de protección. 3. Pruebe las funciones del dispositivo y verifique su seguridad en sus condiciones
Nunca use líneas de gas, agua corriente, líneas telefónicas o pararrayos como normales de operación.
dispositivo de conexión a tierra para su gabinete de seguridad. Este tipo de d). Mantenimiento anual
conexión a tierra incorrecta puede causar descargas eléctricas u otros peligros. Realice una inspección exhaustiva de la seguridad del dispositivo
No toque ningún componente eléctrico, interruptor o cable de alimentación Verifique el apriete del actuador de la puerta de vidrio delantera.
con las manos mojadas. Tal acción puede provocar una descarga eléctrica. 1. Pruebe el rendimiento del producto.
Cuando desenchufe el cable de alimentación de la toma, sujete el enchufe y 2. Registre los resultados de mantenimiento actuales.
tire de él. No tire del cable de alimentación, ya que podría arrancar los cables
del enchufe y provocar una descarga eléctrica y un incendio. Trabajo de mantenimiento
Si hubiera algún mal funcionamiento en el equipo, apague el gabinete y Nota
desenchufe el cable de alimentación de la fuente de alimentación. La
operación continua en una condición anormal puede resultar en descargas
1. ¡El mantenimiento del dispositivo solo puede ser realizado por personal capacitado
eléctricas e incendios.
y aprobado por Haier Group!
Los usuarios no deben desmontar, reparar o modificar el equipo. Tales
2. Cuando el dispositivo falla mientras el operador no puede solucionarlo de
operaciones incorrectas pueden resultar en incendios o lesiones personales.
inmediato, notifique al departamento de mantenimiento de inmediato.
3. ¡Desinfecte bien el interior del armario antes de abrir cualquier panel!
29
4
Haier Ilabfarma
Instrucciones de desinfección Etiquetas y precauciones de seguridad

l) Antes de la despolimerización de formaldehído, se prohibirá estrictamente Cuando repare y mantenga su gabinete, tome precauciones para no inhalar
cualquier entrada al área o habitación alrededor del gabinete de seguridad de acuerdo químicos o aerosoles que floten dentro y fuera del gabinete. Puede ser que
con las regulaciones y medidas de seguridad pertinentes. Los principios para la sean perjudicial para su salud.
exposición ocupacional al formaldehído en las regulaciones sanitarias requieren que Si es necesario utilizar materiales venenosos, radiactivos u otros materiales
el área en la cual la concentración del formaldehído que se esparce en el aire excede dañinos en el gabinete, el equipo debe ubicarse en una zona segura. Uso
el límite de exposición permisible debe estipularse como área de control y debe inadecuado del equipo con dichos materiales puede dañar el medio ambiente
indicarse únicamente con señales y símbolos o la salud de los operadores.
m) Inserte el cable eléctrico del calentador en el enchufe exterior del gabinete de Si el gabinete no se usa durante un período prolongado, asegúrese de que el
seguridad; cable de alimentación esté desenchufado. El aislamiento deteriorado del cable
n) Después de que se despolimerice el 25% del formaldehído, haga funcionar el de alimentación puede provocar descargas eléctricas o incendios
ventilador del gabinete de seguridad durante 10-15 segundos. Después de Si el gabinete no está en uso en un área sin supervisión, asegúrese de que los
despolimerizar el 50%, 75% y 100% del paraformaldehído, repita los pasos niños no se acerquen al gabinete y la puerta de vidrio debe estar cerrada.
En caso de que el ventilador del gabinete de seguridad esté funcionando, use un Si el vidrio está dañado, no utilice gabinete para evitar fugas de luz ultravioleta
ventilador de tiro auxiliar o un ventilador de aire para acelerar circulación del aire en El reemplazo de cualquier pieza de repuesto debe ser realizado por técnicos
la cabina de seguridad o extender el tiempo de esterilización más allá del tiempo aprobados por el fabricante.
propuesto en el punto p) a continuación; Los desechos del gabinete deben ser eliminados por personal especializado, no
o) Desconecte la fuente de alimentación del calentador de paraformaldehído; se permite ningún movimiento arbitrario del mismo; de lo contrario, pueden
p) Mantener el gabinete de seguridad al menos 6 horas, durante la noche (2h); ocurrir eventos de kisd encerrado en él.
q) Prepare un neutralizador de acuerdo con el Paso g) y electrifique el calentador que No utilice ningún componente eléctrico no aprobado por el fabricante en el
contiene bicarbonato de amonio y el ventilador del gabinete de seguridad hasta que gabinete.
el bicarbonato de amonio se haya disipado por completo. Igual que la operación con El aparato debe colocarse de manera que el enchufe sea accesible.
paraformaldehído, después de que el 25% del bicarbonato de amonio se haya El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida y plana, de lo contrario
descompuesto, haga funcionar el ventilador del gabinete de seguridad durante 10-15 se pueden producir vibraciones y ruidos excesivos cuando el aparato esté en
s; si el ventilador del gabinete de seguridad no funciona, utilice un ventilador de tiro funcionamiento.
auxiliar o un ventilador de aire para acelerar la circulación del aire en el gabinete de No se suba a la parte superior del gabinete ni coloque ningún objeto sobre él.
seguridad o extender el tiempo de neutralización por al menos 6 h; No utilice ningún objeto duro, como clavos y cables, para explorar las aberturas
r) Guarde el gabinete de seguridad durante al menos 1 hora y luego abra la película o los huecos, como los puertos de ventilación de aire. El contacto accidental
de sellado; entre un objeto duro y una parte móvil puede provocar una descarga eléctrica
s) Si se usa una manguera para drenar el formaldehído neutralizado, rasgue la cubierta o lesiones.
de plástico en la ventilación del gabinete de seguridad y conecte la manguera a la Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza
ventilación y séllela; si la manguera puede funcionar correctamente, se absorberá la y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
cubierta de plástico de la ventana delantera del armario de seguridad; corte uno o dos No utilice lámpara de alcohol centrífuga en el área de trabajo.
pequeños orificios (aproximadamente 15 × 15 cm) en dicha cubierta, para que el aire Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fresco pueda entrar en el gabinete de seguridad, mientras que el formaldehído fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para
neutralizado se puede descargar por la manguera de ventilación del gabinete de evitar un peligro
seguridad; Ignorar esta nota puede provocar la muerte o lesiones graves y daños a la
Nota: Se pueden utilizar otros métodos para eliminar el formaldehído, solo si dichos unidad y a la propiedad.
métodos pueden eliminar el formaldehído de forma segura y eficaz.

28 5
Haier Ilabfarma
Etiquetas y precauciones de seguridad Instrucciones de desinfección
Precaución
d) Si el gabinete de seguridad tiene su escape de gas residual en el interior, puede
Después de reiniciar su gabinete después de un corte de energía o apagado, sellar su ventilación con una cinta plástica;
asegúrese de que todos los ajustes sean correctos. e) Para eliminar, purificar y neutralizar urgentemente el formaldehído, puede colocar
Antes de cualquier reparación y mantenimiento de la cabina, desconecte la una manguera cerca del gabinete de seguridad con anticipación y conectarla con una
alimentación para evitar descargas eléctricas o lesiones al personal. campana de humo químico u otro dispositivo de escape adecuado
Durante cualquier operación de reparación, se deben usar guantes para evitar f) Ponga un calentador (como una sartén eléctrica o un generador / neutralizador de
lesiones con bordes o esquinas afiladas. formaldehído a control remoto disponible en el mercado) en el banco de trabajo,
Sostenga firmemente la manija para cerrar la puerta y evitar pellizcarse las ajuste la temperatura a 232-246°C y rocíe para formaldehído uniformemente sobre la
manos. superficie de calentamiento del calentador
No incline el gabinete más de 10 grados cuando lo mueva. g) Coloque el calentador del neutralizador en el banco de trabajo y aísle el
Cuando mueva el gabinete, tenga cuidado de no tropezar con el gabinete, lo neutralizador (bicarbonato de amonio o su sustituto equivalente) del aire en el
que podría causar lesiones al personal y daños al gabinete. gabinete de seguridad antes de usarlo. Los siguientes dos ejemplos ilustran cómo
lograr el aislamiento del aire:
- Ejemplo 1: Pulverizar uniformemente bicarbonato de amonio o su sustituto equivalente sobre
la superficie calefactora del calentador y cubrirlo con papel de aluminio para evitar que
reaccione con el formaldehído durante la desinfección. Coloque correctamente el papel de
aluminio para que no se escape amoniaco durante el calentamiento o prepárese para retirar el
papel de aluminio de forma remota al inicio de la etapa de neutralización. La tecnología para la
eliminación de las hojas de aluminio debe ser tan confiable que no exista riesgo de que el
formaldehído se escape del gabinete de seguridad.
- Ejemplo 2: El armario de seguridad debe sellarse con película de plástico integrado.
Ponga bicarbonato de amonio o su equivalente en el contenedor del gabinete de seguridad y
luego ciérrelo bien; Durante la etapa de neutralización, el operador de purificación puede
completar las operaciones en el gabinete de seguridad sin dañar el sistema de sellado, sacar el
bicarbonato de amonio o su sustituto equivalente del contenedor sellado y luego rociarlo
uniformemente sobre la superficie del calentador, de modo que el bicarbonato de amonio o su
sustituto equivalente se caliente para desprender amoniaco;
h) Coloque una placa calefactora, un vaso de precipitados con agua y un
higrotermógrafo en el banco de trabajo del armario de seguridad, pero nunca conecte
ningún cable eléctrico a la fuente de alimentación del armario de seguridad;
i) Utilice una película plástica gruesa y cintas para sellar la ventana de operación
Significado del logo cubo de basura con ruedas tachado: frontal del gabinete de seguridad. Selle todas las áreas que puedan sufrir fugas, como
No deseche el equipo como residuos urbanos, utilice la recogida alrededor de las salidas de cables y la ventana de operación, así como en la unión
selectiva, Póngase en contacto con su gobierno local para obtener entre la película plástica y el gabinete de seguridad;
información sobre los sistemas de recogida disponibles j) Mida la temperatura y la humedad en la seguridad
Si los aparatos eléctricos se desechan en vertederos o basureros sustancias
k) La temperatura debe estar por encima de 21°C, con una humedad del 60-85%; use
peligrosas pueden filtrarse en las aguas subterráneas y entrar en la cadena una placa calefactora para calentar el agua en el vaso de precipitados para que pueda
alimentaria, dañando su salud y bienestar. alcanzar la temperatura y la humedad requeridas;
Al sustituir electrodomésticos viejos por otros nuevos, el minorista está legalmente
obligado a retirar su electrodoméstico viejo de forma gratuita.

27
6
Haier Ilabfarma
Instrucciones de desinfección Principio de funcionamiento del producto

Antes de utilizar cualquier otro método alternativo para la desinfección, debemos Principio de funcionamiento de la cabina de seguridad biológica:
seguir los parámetros cíclicos de la cabina de seguridad y la efectividad de dichos
parámetros. La compatibilidad del material está relacionada con la degradación y
absorción de un detergente alternativo, así como el factor clave para mantener la
integridad y el tiempo de desinfección necesario del armario de seguridad. En algunos
casos, se necesitan estos métodos alternativos, por ejemplo: mitigación de virus de
enfermedades.
El método de purificación puede ser determinado por los usuarios y las autoridades
de certificación. Cuando se utiliza paraformaldehído para la purificación de gas, aclare
el área regulada, la máscara de gas seleccionada, las instalaciones de protección, las
pruebas correspondientes, el control médico, la comunicación y capacitación sobre
daños, el almacenamiento de registros y el contenido relevante, y luego siga los pasos
a continuación para operaciones posteriores (gas formaldehído automático La
purificación / neutralización puede reemplazar los siguientes pasos):

Nota

Antes de la desinfección, retire todo el cloruro de hidrógeno del gabinete de


seguridad, ya que producirá un carcinógeno: éter bis-clorometílico (BCME) en el aire
ambiental cuando haya formaldehído.
a) Multiplique la altura, el ancho y la profundidad del armario de seguridad para
calcular su volumen total (aproximadamente 1,8 m³);
b) Multiplique el volumen total de la cabina de seguridad por 11g / m3 para
determinar el peso de paraformaldehído según sea necesario. Determine la cantidad
de bicarbonato de amonio o su sustituto mediante quimiometría y proporcione gas
amoniaco y formaldehído para la reacción de neutralización.
Prepare más bicarbonato de amonio (10% más) para asegurar una reacción completa;
Los siguientes agentes se utilizarán para la desinfección única de este armario de
seguridad:Dosis de paraformaldehído: La concentración debe ser del 40% según se
requiera, con 20 ml por metro cúbico de volumen.
Dosis de agua de amoníaco: La concentración debe ser del 25% según sea necesario,
con 14 ml por metro cúbico de volumen.
c) El armario de seguridad debe utilizar tubos de escape herméticos. Su hermeticidad
se puede realizar al final de la tubería.
Si el tubo de escape mide más de 3 m, se debe utilizar más paraformaldehído para
igualar el volumen aumentado.
Si el escape del gabinete de seguridad recircula hacia el sistema de escape de un
edificio, desconecte el gabinete de seguridad del sistema del edificio para sellarlo (se
pueden usar películas plásticas y cintas);

26 7
Haier Ilabfarma
Estructura principal del producto Pruebas

6.2 Alarma de conexión del ventilador interno de suministro / escape:


Cuando el gabinete de seguridad tiene un ventilador de tiro interno y un extractor al
mismo tiempo, se debe proporcionar una función de enclavamiento. Una vez que el
ventilador de extracción deja de funcionar, el ventilador de suministro de flujo
descendente se detendrá con la alarma de luz y sonido activada; Una vez que el
ventilador de suministro de flujo descendente deje de funcionar, el ventilador de
extracción seguirá funcionando con la alarma de luz y sonido activada.
6.3 Alarma de escape de los armarios de seguridad tipo A2
Cuando se conecta un gabinete de seguridad (Tipo A2) con una campana extractora y
se extrae a través de su ventilador exterior, se usa una alarma de luz y sonido para
provocar la pérdida de aire de escape.
6.4 Alarma de fluctuación del flujo de aire
La cabina de seguridad debe ser competente para la visualización en tiempo real de
las velocidades de flujo descendente y, de entrada, que deben mantenerse a ± 0,025
m / s de las velocidades de flujo descendente y de entrada medidas y calibrarse a los
valores medidos, con una resolución de visualización de al menos 0,01 m/s.
Cuando la velocidad de flujo descendente y de entrada fluctúa más allá de ± 20% de
los valores nominales, se utilizará una alarma de luz y sonido para provocar la
fluctuación de dicha velocidad.

Instrucciones de desinfección
Cuerpo del armario de presión estática
El cuerpo del gabinete de presión estática, como sistema de filtración de aire, es el
Se realizará un tratamiento de purificación cuando sea necesario el mantenimiento,
sistema más importante para garantizar el rendimiento del equipo. Esta parte está
la sustitución del filtro y la prueba de funcionamiento de cualquier parte contaminada
compuesta principalmente por un ventilador, un conducto circular, un filtro de gas y
del armario de seguridad.
un filtro de escape y una cubierta antipolvo. Vea el diagrama esquemático para su
Antes de la prueba de certificación y la purificación de gas, todas las superficies de
modo de ventilación.
trabajo internas y las superficies externas expuestas deben desinfectarse con un
El sistema de filtración de aire se encarga principalmente de suministrar aire limpio
desinfectante adecuado. Además, antes de la prueba de certificación, se debe utilizar
continuo (es decir, flujo laminar vertical descendente) a la cámara de trabajo para
un agente de bioseguridad gaseoso de nivel 2 designado para desinfectar toda la
garantizar que la limpieza sea superior a la Clase 10 en el cuerpo de la cámara y, en
cabina de seguridad.
segundo lugar, purificar el gas efluente para evitar la contaminación ambiental.
Si alguna vez ha funcionado una cabina de seguridad, se recomienda un agente de
Cámara de trabajo
bioseguridad de nivel 3 para la desinfección.
Esta parte está compuesta principalmente por una brazola de revestimiento de acero
Dichos gabinetes de seguridad deben desinfectarse con anticipación antes de
inoxidable, una bandeja extraíble y una ventana de vidrio frontal dinámicamente
moverlos si los factores biológicos potenciales pueden causar contaminación y
equilibrada. El flujo de aire a través de la entrada de aire frontal en la ventana frontal
riesgos. Además, la superficie contaminada por el desbordamiento y las salpicaduras
ingresa al conducto circular interno para tener una limpieza superior a la Clase 10 en
de los reactivos debe desinfectarse adecuadamente.
la cámara de trabajo, de modo que se pueda proporcionar un ambiente limpio para
En la mayoría de los casos que necesitan desinfección con gas, se debe utilizar
las operaciones experimentales.
paraformaldehído despolimerizado como desinfectante en los siguientes
procedimientos.
8
25
Haier Ilabfarma
Pruebas Estructura principal del producto

4.3.3 Los puntos de medición deberían mantenerse a unos 100 mm entre sí, cerca Canal de presión negativa
pero no menos distancia del lado de la ventana de operación frontal, con el promedio El canal de presión negativa también es un sistema importante para garantizar el
de todos los valores utilizamos para indicar la velocidad de entrada; rendimiento de este equipo y el gabinete de seguridad biológica Tipo A2 puede
4.4 Los resultados de la medición deben cumplir con los requisitos de 4.1. extraer gases en interiores o exteriores. En el momento del escape al aire libre, se
5. Modo de flujo de aire debe utilizar una campana extractora dedicada para la conexión.
5.1 Requisitos: El canal de presión negativa se encarga principalmente de proteger la cortina de aire
5.1.1 El flujo de aire debe mantenerse hacia abajo en el área de trabajo del gabinete en la abertura de acceso en la ventana frontal y el flujo de aire hac ia la cámara de
de seguridad, libre de vórtices de aire, flujo de aire ascendente o puntos muertos. trabajo puede proteger suficientemente la seguridad del operador y purificar el gas
5.1.2 No debe haber escape de aire del gabinete de seguridad. efluente para evitar la contaminación ambiental.
5.1.3 El flujo de aire debe mantenerse hacia adentro alrededor de la ventana de
operación frontal del gabinete de seguridad, sin escape de aire afuera. El aire de
entrada desde la ventana de operación frontal no debe ingresar al área de trabajo.
5.2 Instrumento: generador de humo, capaz de proporcionar humo visual
5.3 Método y resultados:
5.3.1 Prueba de flujo descendente:
El humo atraviesa la línea central de la encimera a 100 mm por encima de la parte
superior de la ventana de operación frontal de un extremo al otro, con los resultados
en línea con los requisitos de 5.1.1.
5.3.2 Prueba del flujo de aire de la ventana de inspección:
Mantenga el humo a 25 mm detrás de la pantalla de visualización y a 150 mm por
encima de la parte superior de la ventana de operación frontal de un extremo al otro,
con los resultados en línea con los requisitos de 5.1.1 y 5.1.2.
5.3.3 Prueba del flujo de aire en el borde de la ventana de operación frontal:
Deje que el humo se mantenga a unos 38 mm por fuera del armario de seguridad y
por toda la ventana de operación frontal, prestando especial atención a las esquinas
y los bordes verticales. Además, los resultados deben estar en consonancia con los
requisitos de 5.1.3.
5.3.4 Prueba de estanqueidad de la ventana corredera:
Dejar pasar el humo por la ventana corredera desde donde está a 50 mm de las
paredes laterales y el área de trabajo del armario de seguridad, con resultados
acordes con los requisitos de 5.1.2.
6. Sistema de alarma y conexión
6.1 Alarmas de ventana de operación frontal:
Cuando la ventana delantera del armario de seguridad tiene su altura de apertura
superior o inferior a la altura nominal
de la ventana de operación frontal, se debe activar la alarma sonora, con el sistema
de enlace habilitado.
Cuando la altura de apertura haya vuelto a la altura nominal, el sonido de la alarma y
el sistema de articulación deberían poder detenerse automáticamente.

24 9
Haier Ilabfarma
Funciones del producto Pruebas

Panel de control a) Tener los puntos de medición distribuidos equidistantemente al menos en dos filas
(en cada una de las cuales debe haber al menos 4 puntos de medición)
b) La distancia debe ser de 150 mm desde el límite del área de prueba hasta las
paredes internas y la ventana de operación frontal del gabinete de seguridad.
Utilice una abrazadera para colocar con precisión la sonda del anemómetro en cada
punto de medición para realizar la prueba.
Registre los valores medidos de todos los puntos de medición y calcule el promedio
de acuerdo con dichos valores medidos.
3.4 Los resultados de la medición deben cumplir con los requisitos de 3.1.
4. Velocidad de entrada
(1) Botón “Fan”: Iniciar y detiene el ventilador; entrar / salir de la función de seguridad 4.1 Requisito: La velocidad media del flujo de aire hacia el interior de la cabina de
y ahorro de energía; seguridad debe mantenerse a ± 0,025 m / s del valor nominal. El flujo no debe ser
(2) Botón “Light”: Iniciar / detener el reflector; inferior a 0,1 m3 / s dentro de un metro de ancho en el área de trabajo.
(3) Botón “UV”: Iniciar / detener la lámpara UV;
4.2 Instrumento:
(4) Botón “Outlet”: Controla el enchufe del armario ON-OFF; a) Anemómetro térmico: su precisión debe ser de ± 0,015 m / so ± 3% del valor de
(5) Botón “Adv”: Iniciar la función de configuración; indicación (el que sea mayor);
(6) Botón “ʌ”: más uno “>” desplazar hacia arriba; b) Abrazadera de la sonda del anemómetro: puede colocar con precisión la sonda del
(7) Botón “v”: restar uno “>” desplazar hacia abajo; anemómetro en cada punto de medición, pero no tiene ningún impacto en el modo
(8) Botón “>”: Mueve la opción actual a la derecha;
de flujo de aire (por ejemplo, se pueden usar clips y abrazaderas cíclicas).
(9) Botón “>”: Mueve la opción actual hacia la izquierda; 4.3 Método de prueba:
(10) Botón “Power”: presione durante 2 segundos para iniciar / detener; 4.3.1 Abra la ventana frontal a la altura estándar;
(11) Botón “OK”: Confirma la configuración, vuelve a la página original y silencia el 4.3.2 Utilice un anemómetro térmico para medir la velocidad del flujo de aire en dos
sonido de la alarma. filas de puntos en el plano de la ventana de operación frontal y la primera fila está
Opciones de menú ubicada en aproximadamente el 25% de la altura de apertura por debajo del borde
Consulte el diagrama de flujo de funcionamiento para conocer todas las opciones del superior de la ventana de operación frontal mientras que la segunda fila está ubicada
menú en la tabla siguiente. aproximadamente al 75% de la altura de apertura debajo del borde superior de la
ventana de operación frontal;
Timing settings 00:00:00<HH:MM:SS<23:59:59

Setting Socket working ON/OFF (default: OFF)

Power-on ON/OFF (default: OFF)

Setting mode Standard mode


Menu
Language setting Chinese/English (default: Chinese)

Measurement Metric /imperial (default: metric)


Setting page
Alarm setting ON/OFF (default: OFF)

Time setting HH:MM(Hour: Minute)

10 23
Haier Ilabfarma
Pruebas Funciones del producto

d) Mantenga la sonda del fotómetro a no más de 25 mm de la superficie del filtro en 1. Configuración


la parte inferior, muévala a una velocidad de escaneo inferior a 50 mm / sy haga que Los usuarios pueden usar las funciones del menú de configuración para el
la sonda escanee todo el lado aguas abajo del filtro y el borde de cada filtro de funcionamiento del gabinete y cumplir con los requisitos específicos de la aplicación
combinación (las rutas de exploración deben superponerse ligeramente). Revise y usar el botón “→” para controlar el menú de configuración.
cuidadosamente alrededor de la periferia del filtro, a lo largo de las juntas entre el 1.1 Ajuste del tiempo de cita de la lámpara UV
filtro y el marco, así como alrededor de los sellos entre el filtro y otras partes. UV lamp appointment:
2.5 Resultados: Los resultados del escaneo deben cumplir con los requisitos de 2.1. >1: 00:00 - 00:00 ON/OFF
2: 00:00 - 00:00 ON/OFF
3. Velocidad de flujo descendente
3.1 Requisitos: El flujo descendente del gabinete de seguridad debe tener su En la página de espera, los usuarios pueden usar el botón “→” para seleccionar la
velocidad promedio mantenida a ± 0.025 m / s del valor nominal y la diferencia no página de configuración de “UV lamp” para configuraciones de tiempo específica;
debe ser mayor de ± 20% o ± 0.08 m / s (lo que sea mayor) entre el valor medido y el después de completar el ajuste de la hora, seleccione “ON”, presione “OK” para
valor nominal. velocidad media de cada punto de medición. confirmarlo, a continuación, la configuración de la hora es correcta; además, dichos
3.2 Instrumento ajustes se pueden memorizar e incluso si el equipo se vuelve a encender después de
a) Anemómetro térmico: su precisión debe ser de ± 0.015 m / so ± 3% del valor de un corte de energía, la hora de la cita será la de la última configuración.
indicación (el que sea mayor) y debe calibrarse de acuerdo con las instrucciones del 1.2 Cita con un clic de lámpara UV
fabricante. Cuando la presión del aire y la temperatura en el punto de medición se Toque el botón “Setting” y el indicador del botón “Lámpara UV” parpadeara, lo que
desvían de las condiciones estándar enumeradas en el anemómetro térmico, indica que la cita se ha realizado correctamente. Toque el botón “Setting”
corríjalas de acuerdo con los factores de corrección que se proporcionan en el manual nuevamente y el indicador del botón “Lámpara UV” se apagará, lo que indica que la
del usuario del anemómetro térmico; cita ha sido cancelada. En caso de una cita exitosa con la puerta de vidrio
b) Abrazadera de la sonda del anemómetro: puede colocar con precisión la sonda del completamente cerrada, la lámpara UV se encenderá automáticamente cuando se
anemómetro, pero no tiene ningún impacto en el modo de flujo de aire (por ejemplo, acerque la hora de la cita, pero se apagará automáticamente al final de la cita.
se pueden usar pinzas y pinzas cíclicas). Nota
3.3 Método de prueba:
Si se ha habilitado la función de cita y se detecta que hay otra funcion (que indica que
Determine la posición del punto de medición de la siguiente manera en el plano se está utilizando), entonces, justo cuando se acerca la hora de la cita, se activará la
horizontal 100 mm más alto que el borde superior de la ventana de operación frontal función de cita actual. inválido y la lámpara UV no se encenderá, pero las instrucciones
sobre el área de trabajo y mida la velocidad del flujo descendente a través de dicho
no desaparecerán, la función de la cita seguirá siendo válida en el momento de la
plano en varios puntos.
configuración del día siguiente (es decir, un retraso de 24 horas);
Si la función de cita no se cancela, las pruebas se repetirán todos los días a la hora de
la cita, y la lámpara UV se encenderá si se cumplen las condiciones.
1.3 Configuraciones de tiempo
Timing settings
> Countdown: 00:00:00
Stopwatch: 00:00:00

Utilice el botón “→” para pasar la página, seleccione “Timing Setting” y configure la
cuenta atrás y el cronómetro, con la unidad de tiempo de la siguiente manera: “Horas:
Minutos: Segundos”.
Cuando la flecha esté en la primera línea, presione “OK” para iniciar la cuenta
regresiva, presione “OK” nuevamente para detener la cuenta regresiva y luego
presione “OK” nuevamente para iniciar la cuenta regresiva desde la última vez.
22 11
Haier Ilabfarma
Funciones del producto Pruebas

Cuando la flecha esté en la segunda línea, presione el botón “OK” para iniciar la Cuando el gabinete se instala, se mueva o verificación anual, es necesario probar el
cuenta regresiva, presione el botón “OK” nuevamente para detener la cuenta rendimiento, el flujo de aire y la alarma de enclavamiento.
regresiva y luego presione el botón “OK” nuevamente para comenzar la cuenta 1. Pruebas visuales
regresiva desde la última vez. 1.1 Requisitos:
La operación de borrado de cero es restablecer la hora como 00:00:00. 1.1.1 La superficie del gabinete debe ser lisa y de forma regular, libre de rayones obvios,
Cuando termine la cuenta regresiva, zumbará durante 2 segundos. manchas oxidadas o hendiduras.
1.4 Ajuste del tiempo de trabajo del enchufe 1.1.2 Los textos explicativos y los símbolos gráficos deben ser correctos, claros, directos y
lo suficientemente sólidos.
Setting of socket working time 1.1.3 Las uniones soldadas deben ser sólidas con superficies lisas.
> Socket SPC operation: ON/OFF
Socket working hours: 00:00:00 1.2 Método de prueba: prueba por medio de la vista y el tacto de la mano; los resultados
Remaining time: 00:00:00 deben cumplir con los requisitos mencionados anteriormente.
1.3 Resultados: Los resultados de la prueba deben cumplir con los requisitos en 1.1.
Utilice el botón “→” para pasar las páginas, seleccione “Socket Working Time Settings 2. Integridad del filtro HEPA:
” para configurar las horas de trabajo del enchufe; cuando la opción SPC del enchufe 2.1 Requisito: La tasa de fuga debe ser < a 0,01% en cualquier punto del filtro
está habilitada, la pantalla de visualización se mantendrá normalmente encendida La tasa de fuga debe ser < a 0,005% en cualquier punto del filtro que no se pueda escanear.
durante los últimos 30 segundos de las horas de trabajo del enchufe. 2.2 Reactivos: El ftalato de dioctilo (DOP) o cualquier líquido equivalente puede producir
1.5 Configuración de la contraseña de encendido partículas de aerosol líquidas, tales como: poli alfa olefinas (PAO), sebacato (éster 2 -
etilcaproico), polietilenglicol y mineral ligero a nivel de fármaco petróleo.
> Password protection: ON/OFF
Enter the original password: XXXX 2.3 Instrumento: Se utiliza para probar la integridad del filtro HEPA:
Enter a new password: XXXX Fotómetro de aerosol con escalas logarítmicas - Puede tener las partículas de aerosol de
Enter the new password again: XXXX polidispersión con la concentración de 10μg/L marcado como 100%, capaz de detectar
Back
0.001% de partículas del mismo aerosol, el fotómetro debe calibrarse de acuerdo con las
En la página “User Settings” haga clic en el botón “OK” para ingresar a las opciones instrucciones de su fabricante; ajuste la presión del generador de aerosol al mínimo de
del menú y presione “↓” para seleccionar la opción “Power-on Password Setting” 140 kPa y utilice DOP o un líquido equivalente para generar el aerosol. La boquilla del
La contraseña predeterminada de fábrica es "0006"; modifíquelo o cancélelo generador debe sumergirse no más de 25 mm.
2. Configuración de modo El generador debe tener un rango de 0-550 kPa, con una precisión de 7 kPa.
2.4 Método: Siga los pasos a continuación para escanear y detectar el filtro:
Este gabinete de seguridad tiene dos modos: estándar y modo de ahorro de energía
a) Habilite el ventilador y la lámpara del gabinete de seguridad, retire el dispositivo difusor
2.1 Modo estándar
y la cubierta de protección del filtro, coloque el generador de aerosol en su lugar, genere
La configuración predeterminada de fábrica es el modo estándar, en el que están
un flujo de aire ascendente del filtro HEPA
habilitadas todas las funciones de alarma y conexión. Cuando el fabricante no haya proporcionado la entrada de hormigón del aerosol, los
2.2 Modo inteligente aerosoles deben introducirse de manera que puedan distribuirse equitativamente en el
Después de ingresar a la página de configuración del usuario, puede seleccionar el flujo de aire del gabinete de seguridad;
modo inteligente en las opciones de modo. En este modo, todas las alarmas y b) Abra el fotómetro de aerosol y ajústelo según las instrucciones del fabricante;
funciones de enclavamiento están habilitadas, y la velocidad del aire en declive puede c) Probar el flujo de aire ascendente del filtro HEPA que contiene aerosol para confirmar
estar en una condición constante para realizar el ajuste automático. que la intensidad de dispersión del aerosol así concentrado debe ser al menos igual a la
3. Página de configuración producida por 10μg / L DOP;
Presione el botón “→” para seleccionar la configuración del usuario; presione el botón Para un fotómetro de escala lineal (0-100 divisiones), ajuste su lectura a 100
“OK” y podrá configurar algunas opciones convencionales. Para un fotómetro de escala logarítmica, ajuste la lectura de la concentración de aire por
3.1 Configuración de idioma encima de 1 × 104 de la concentración correspondiente a una división de escala
Este gabinete de seguridad ofrece dos idiomas: chino / inglés.

12 21
Haier Ilabfarma
Uso Funciones del producto

Precauciones de uso: 3.2 Unidades de medida


Este gabinete de seguridad proporciona modos de visualización métricos e imperiales.
Nota Las unidades imperiales incluyen: fpm (pie por minuto) - velocidad del viento, cfm (pie
cúbico por minuto) - volumen de aire y ° F (Fahrenheit)
Lea este manual detenidamente antes de utilizar este equipo; cualquier uso no 3.3 Configuración del despertador
autorizado puede resultar en daños a su protección. Seleccione "Configuración de alarma" en el menú y puede presionar "↑" y "↓"
Cualquier objeto grande colocado en el área de trabajo de los gabinetes de seleccionar la hora de la alarma; a excepción de la página de alarma, cuando finaliza
bioseguridad obstaculizará el flujo de aire de las tetas y reducirá así su eficiencia. Por la cuenta atrás del reloj de alarma, el zumbador sonará durante 30 segundos con el
ejemplo, las centrifugadoras, mezcladores y otros dispositivos eléctricos suelen estar efecto de sonido de la siguiente manera: “Bip-bip …… Bip-bip ……” que muestra 30
provistos de ventiladores de refrigeración, que dañarán el flujo de aire en los segundos para “La cuenta regresiva del reloj de alarma termina” y puede presionar
gabinetes de bioseguridad. Es mejor que use una taza de seguridad sellada en la “OK” para restaurar la página original y cancelar el timbre dentro de 30 segundos.
centrífuga para facilitar la alimentación y descarga de la muestra en el gabinete de 3.4 Configuración de hora
bioseguridad. Utilice “↑” o “↓” para configurar las horas y los minutos. El tiempo establecido
correctamente seguirá siendo válido después de que se apague el equipo.
Nunca use ninguna lámpara de alcohol en el gabinete de bioseguridad, porque su 3.5 Ajustes de retardo de la lámpara UV
calor dañará el flujo de aire y el dispositivo de filtrado, causando así fugas debido a Presione “↑” o “↓” para ajustar el tiempo para el retardado de la lámpara UV y
daños en el papel de filtro HEPA. puede establecer el tiempo de inicio (3 s por defecto); cuando se cumplan las
condiciones para el funcionamiento de la lámpara UV, presione el botón “Lámpara
La fuente de luz ultravioleta solo se puede utilizar para desinfectar la encimera y el UV” y la lámpara UV se encenderá al final del tiempo de retardo establecido, durante
ambiente interno, antes de lo cual se debe limpiar la encimera para eliminar el polvo el cual el indicador parpadeará rápidamente.
y la suciedad que puedan dañar el efecto de desinfección. Los rayos ultravioleta (UV) 3.6 Configuración del tiempo de funcionamiento de la lámpara UV
son dañinos para el cuerpo humano, por lo que no se permite ninguna operación de Presione el botón "↑" o "↓" y seleccione el tiempo de "Lámpara UV" para configurar
prueba en el gabinete cuando la luz ultravioleta está encendida (vea la advertencia al el tiempo de funcionamiento de la lámpara UV (30 minutos por defecto), cuando la
lado de la lámpara UV) para proteger su piel y ojos contra la exposición directa a la luz puerta de vidrio esté completamente cerrada, presione el botón
ultravioleta. "Lámpara UV" para encender la lámpara ultravioleta y una vez que finalice el tiempo
de funcionamiento, la lámpara UV se apagará automáticamente.
Nota
Nota
1.La corriente total proporcionada por un enchufe no debe ser superior a 2A.
2. El enchufe a prueba de agua solo puede actuar cuando su cubierta frontal está La configuración del tiempo de funcionamiento de la lámpara UV se refiere a la
cerrada y no puede considerarse como un enchufe a prueba de agua cuando su duración del tiempo de funcionamiento de la lámpara UV después de que se presiona
cubierta frontal está abierta. el botón "Lámpara UV", y en el modo de cita de la lámpara UV, dicha duración está
determinada por el intervalo de tiempo entre inicio y final del tiempo.
En la parte inferior del área de trabajo se proporciona una válvula de drenaje, que 3.7 Configuración de la vida útil de la lámpara UV
debe limpiarse oportunamente al limpiar el agua residual u otro líquido residual que Después de utilizar una nueva lámpara UV, puede restablecer la vida útil de la lámpara
fluye hacia el fondo de la encimera; además, esos residuos deben ser objeto de un UV en esta opción.
tratamiento inocente.

20
13
Haier Ilabfarma
Funciones del producto Uso

Condiciones de alarma de Visualización de la Pasos de arranque


Estado de alarma
piezas página de alarma 1. Encienda la fuente de alimentación y luego presione el botón de encendido 2S para
Alarma cuando la arrancar.
puerta está abierta Cuando la puerta esté abierta, 2. Levante el vidrio de la puerta y la ventana para alinear el borde inferior de la puerta
Por favor cierra la puerta.
con el ventilador desactive el ventilador de vidrio con la línea del marcador de altura de la puerta.
desactivado. 3. El gabinete de seguridad estará funcionando para autolimpieza hasta que
Cuando la velocidad de entrada desaparezca el mensaje “En autolimpieza, espere un momento”.
Alarma cuando la excede el rango prescrito 4. Limpiar la encimera y sus paredes internas del armario de seguridad.
La velocidad de entrada
velocidad de entrada después de la 5. Inicie el experimento.
es demasiado alta / baja.
es anormal finaliza la operación de Pasos de apagado
autolimpieza. 1. Saque todos los elementos de prueba.
Cuando la velocidad del flujo 2. El gabinete de seguridad funcionará automáticamente durante 3 minutos.
Alarma cuando la La velocidad del flujo
descendente excede el rango 3. Limpiar la encimera y sus paredes internas del gabinete de seguridad.
velocidad del flujo descendente es
prescrito después de que 4. Cierre el cristal de la ventana delantera y tire del cuerpo de la puerta hacia abajo.
descendente es demasiado alta / baja.
finaliza la operación de
anormal 5. Mantenga presionado el botón de suministro de energía durante 2S y luego
autolimpieza.
presione el botón “OK” para completar el apagado.
El filtro tiene su presión Compruebe si el filtro
Alarma cuando el 6. Corte la fuente de alimentación.
diferencial mayor que la presenta anomalías.
filtro es anormal Pasos para la configuración de la lámpara UV
configuración en ambos lados.
En la página "UV lamp Appointment Settings” puede configurar la función de la
El filtro tiene una vida útil
La presión diferencial está lámpara UV. Presione “↑” y “↓” para opciones entre dos grupos de períodos de
Alarma de vida útil residual inferior al 10% y
dentro del ajuste en ambos tiempo, presione “→” o “←” para configurar la hora, y luego presione “OK” para
del filtro Contacte a su proveedor
lados del filtro. completar la configuración; presione “Cancel” para invalidar. En el modo de espera
para el reemplazo.
después de cerrar la puerta, si se ha establecido la hora de la cita de la lámpara UV,
Alarma de vida útil de La lámpara UV tiene una vida Contacte a su proveedor
la lámpara UV útil residual inferior al 10%. para el reemplazo. presione el botón “Setting” y se iniciará la función; el indicador de "lámpara UV"
La puerta no se cierra de parpadeará. Presione “Setting” para cancelar la cita. Si se acerca el tiempo de
manera confiable en el fraguado, la lámpara UV se encenderá automáticamente si se cumplen las condiciones
Alarma cuando la
momento del apagado o la La altura de la puerta es
altura de la puerta es
altura de apertura de la puerta anormal y ajústela. Nota
anormal
no cumple con las disposiciones
en el momento del inicio. 1. Condiciones para habilitar la lámpara UV: El reflector, el vidrio de la ventana y los
Alarma de La temperatura ambiente enchufes están todos cerrados pero el indicador de encendido está encendido.
La temperatura ambiente
temperatura es demasiado baja / alta, 2. Si se ha habilitado la función de cita y se han habilitado algunas otras funciones de
excede el rango prescrito.
ambiente así que ajústela. botón además del botón de encendido justo cuando se acerca la hora de la cita, la
La humedad ambiental es función de cita actual no será válida, pero el indicador de cita permanecerá en su
Alarma de humedad La humedad ambiental excede
demasiado baja / alta, así estado original y la función de cita seguirá siendo válida en el momento de la
ambiental el rango prescrito.
que ajústela. configuración del día siguiente (es decir, un retraso de 24 horas).

14 19
Haier Ilabfarma
Instalación Instalación

Instalación válvula de purga del gabinete de bioseguridad 1. Entorno de instalación:


(HR1200-IIA2-S no está equipado) Temperatura ambiental: 5 ℃ a 30 ℃
1. Después de la instalación de la placa base, es necesario enroscar la válvula de purga Humedad relativa: máxima de 80% cuando la temperatura es < a 31 ℃ cuando la
con un SELLO DE ROSCA DE PTFE temperatura sea de 40 ℃ la humedad relativa tendrá una caída lineal del 50%
2. Alineando la salida de drenaje en la parte inferior izquierda debajo del gabinete, Presión atmosférica: 70 ~ 106 kPa
apriete la válvula de purga Fuente de alimentación: 220-240V ~, 50 / 60Hz
3. Mantenga la manija de la válvula de purga paralela a la mesa para cerrar la válvula 2. Lugar de instalación:
de purga. ● Para uso en interiores
● El gabinete debe ubicarse lejos de los flujos de aire de la habitación que puedan
dañar la capa de aislamiento producida en la ventana de operación. Las ventanas del
laboratorio deben estar cerradas en todo momento y el gabinete de seguridad no
debe colocarse en ninguna entrada de flujo de aire, para evitar que el aire pase a
través de la ventana de operación frontal o hacia el filtro de gases de escape.
● Se debe reservarse un espacio libre de 30 cm alrededor del equipo; si no es posible,
el espacio libre mínimo de 8 cm y 20 cm en cada lado y en la parte posterior
respectivamente para la limpieza del armario.
● Nunca coloque el equipo más allá de la fácil desconexión de su disyuntor.
Desmontaje del perno de contrapeso en productos Smart 3. Sugerencia de instalación:
Después de la instalación, retire los tornillos hexagonales para que la puerta de vidrio ● Los productos Tipo-A2 están diseñados con flujo de aire forzado de regreso al
se pueda utilizar normalmente. laboratorio, pero generalmente no se descarga afuera. Es fundamental que haya al
menos 8 cm entre la ventilación superior y el techo. Además, debe haber al menos 30
cm reservado entre la ventilación superior del armario de seguridad y el techo.
● Los productos Tipo-B2 están diseñados con flujo de aire descargado al exterior pero
no forzado de regreso al laboratorio. El diseño del laboratorio debe garantizar un
suministro de aire adecuado. Se sugiere que el gabinete de seguridad use su propio
sistema de escape dedicado, sin conexión a ningún canal de escape público
● Cuando sea necesario, el 100% de los gases de escape antes de descargarlos a la
atmósfera deben pasar primero por el sistema de escape conectado por medio de una
campana extractora dedicada.
● El suelo de anclaje de un gabinete debe estar libre de hundimientos obvios, flexión
y otras formas de deformación cuando se somete a una presión de 400 kg.
Cualquier enchufe para el gabinete de seguridad debe tener su corriente no menor a
Nota 10A y debe estar bien conectado a tierra y no compartido con otro aparato eléctrico
● Si se necesita alguna tubería de agua o gas, los conectores relevantes deben
El equipo en sí es bastante pesado, por lo que se necesitan al menos cuatro personas reservarse en el interior; la presión debe cumplir con los requisitos de uso del gabinete
para el manejo conjunto, durante el cual puede contactar a su fabricante sin demora de seguridad (no más de 0.2MPa y 0.1MPa para tuberías de agua y gas
si tiene alguna pregunta. Además, las diferentes personas son bastante diferentes en respectivamente) sujeto a los permisos de los departamentos de servicio postventa
cuanto a la fuerza de carga, así que intente una vez antes de realizar un levantamiento de Haier
formal para evitar riesgos.

18 15
Haier Ilabfarma
Instalación Instalación

Pasos de instalación: Instalación de componentes de estructura inferior horizontal del Armario de


seguridad biológica
Nota 1. Montaje de los componentes de la base

Lea este manual detenidamente antes de instalar el equipo.

1. Abra el embalaje y compruebe el equipo de hardware de acuerdo con la lista de


embalaje para asegurarse de que no haya pérdidas o daños durante el transporte.
2. Colocar la cabina de seguridad de forma adecuada en el laboratorio y retirar el
embalaje exterior del producto.
3. Abra el empaque del chasis para ensamblarlo de acuerdo con las instrucciones para
la instalación del chasis y la depuración horizontal como se muestra en la figura:
4. Antes de levantar el cuerpo del gabinete, debe ajustar los cuatro anclajes del chasis
contra el suelo para mantener el chasis estable durante la instalación; nunca lo mueva
a voluntad para evitar posibles riesgos de seguridad; mientras levanta el cuerpo del
gabinete, nunca coloque la mano entre el chasis y el cuerpo del gabinete para evitar 2. Instale la tapa de registro y ajuste las patas horizontales
lesiones.
5. Finalmente instale el cuerpo del gabinete en su lugar en el chasis.
6. Monte la válvula de drenaje en su lugar de acuerdo con los requisitos de las
instrucciones.
7. Quite los tornillos de la parte posterior (consulte las Instrucciones para la
instalación del chasis).

Nota
Para garantizar la seguridad de la cabina de seguridad biológica, se deben apretar
todos los tornillos.
16 17

También podría gustarte