GUÍA DE INSTALACIÓN MG Ferry (MG-1)
INSTALLATION GUIDE Mingitorio tipo Cascada
para Fluxómetro, 0.5l o 1l /
Waterfall Urinal Flushometer
type, 1l 0.5 l
Asesoría y Servicio Técnico: 01800 909 2020 01 800 890 0594
Refacciones Originales:
Consultancy and Technical 01(55)53339431 Original Spare Parts: 01 (55) 53 33 94 00
Service: 53 33 94 21
[email protected] [email protected] Ext. 5068, 5815 y 5913
Agradecemos su elección por los productos HELVEX.
Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years,
reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing the product. Please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.
Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies
to the product in any finish.
Requerimientos de Relación
Altura Tinaco-Presión Cada metro de altura de
Instalación su producto a la base
Hola soy Fluxy, te Installation Requirements Relation
ayudaré a instalar Tub Height-Pressure del tinaco equivalen a
tu producto. Para el correcto funcionamiento de este (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
producto, la presión mínima es de (1,0 Altura (h)
Hi I'm Fluxy, I'll Kg/cm²) 14,22 PSI y la máxima es de Height (h) kg/cm² PSI Every meter of height of
help you to install (6,0 kg/cm²) 85,3 PSI. your product to the base
your product. 2,5 m 0,25 of the tube is equivalent
For the correct operation of this product, 3,55
the minimum pressure is (1,0 Kg/cm²) 3m 0,3 4,2 to (0,1 kg/cm²) [1,42
14,22 PSI and the maximum is (6,0 kg/ PSI].
cm²) 85,3 PSI.
60 m 6,0 85,3
Herramienta Requerida / Required Tools
perico nivel destornillador taladro con broca lápiz
adjustable level screwdriver de Ø 1/4” pencil
wrench drill bit
Ø 1/4 “
Instalación General / General Installation
1 Cierre el suministro de agua. / Close the water supply.
Fría
cold
Ubique y cierre las válvulas de suministro de agua.
Locate and close the water supply valve.
válvula angular
angle stops
6
Instalación General / General Installation
Marque los centros de las ranuras, colocando las anclas, a las distancias recomendadas. Ubique los centros de las ranuras y
2 / Mark the centers of the slots, placing the anchors, to the recommended distances. 3 marque con un punto de golpe. / Locate
the centers of the slots and mark with one hit
point.
alimentación para fluxómetro
supply for flowmeter
marca de ranura del ancla
Anchor brand slot
punto de golpe
about to blow
ancla
anchor
cm
*13,5
desagüe
drain
m
*27 c
m
cm *48 c
*81,5
*1
cm
Barrene las marcas con broca de ø¼”
4 para concreto (no incluida). / Drill with drill
marks ø ¼ "concrete (not included).
m
*48 c
el NPT
ría d 11 - ½
*tube üe ø2” -
g
desa g PT
in -½N
* tub ø 2 "- 11
dra in
o
inad
term
NPT de piso vel
l le
Nive ed floor 90
h °
Finis desagüe
*Medidas Recomendadas
* Recommended Measures
Instalación General / General Installation
5 Inserte los taquetes en los barrenos. /
Insert the anchors into the holes. 6 Coloque las anclas y enrosque las pijas. /
Place the anchors and screw the lags. 7 Rosque la brida (incluida) al tubo de
desagüe a tope del acabado final de
la pared. / Thread the flange
(included) to the drainage pipe to
finish top of the wall.
desagüe
drain brida (incluida)
taquetes
anchors ancla flange (included)
anchors
pija
ancla 1c
m
desagüe anchors MA
pija X
drain
El tubo debe estar
rígido y fijo a la
pared. /The tube
desagüe
should be rigid and
drain
fixed to the wall.
2
Instalación General / General Installation
/ Drain Installation
Nivele la brida (incluida). / Level the Presente el mingitorio en las anclas. / Present the urinal in the anchors.
8 bracket (included). 9 ancla
ancla anchors Las ranuras de fijación del mingitorio
anchors coincidir con los barrenos de la brida. / The
urinal attachment slots must
nivel match the holes in the flange.
level
brida (incluida)
flange (included) mingitorio
urinal
Instalación General / General Installation
Si las ranuras de fijación SÍ coincidieron con los barrenos de la brida,
continúe con el siguiente paso. Si NO coincidieron proceda con el ajuste
Marque los barrenos. / Mark the holes.
de instalación (ver pag. 8). / If the securing slots YES coincided with the 11
holes in the flange,continue to the next step. If NOT agreed to proceed with
the adjustmentinstallation (see p. 8).
Desmonte el mingitorio de las anclas. / Remove the urinal
10 anchors.
ancla
ancla anchors ancla
anchors anchors
ancla
anchors
desagüe
drain
mingitorio
urinal
Instalación General / General Installation
12 Retiren las anclas. / Withdraw the anchors. 13 Ubique los centros de los barrenos y 14 Barrene las marcas con broca de ø¼”
marque con un punto de golpe. / Locate para concreto (no incluida). / Drill with
the hole centers and mark with one hit drill marks ø ¼ "concrete (not included).
point.
pija punto de
prick golpe
ancla point
anchors blow
ancla
anchors desagüe desagüe
drain desagüe drain
drain
3
Instalación General / General Installation
/ Drain Installation
Inserte los taquetes en los barrenos. / Monte el mingitorio en las anclas. /
15 Insert the anchors into the holes. 16 Coloque las anclas y rosque las pijas. /
Roque Place anchors and the lags. 17 Mount the urinal in the anchors.
ancla ancla
anchors anchors
ancla
anchors
taquetes pijas
anchors prick
desagüe
drain desagüe
drain
mingitorio
urinal
Instalación General / General Installation Ajuste de Instalación / Installation Adjustment
Si las ranuras de fijación NO coincidieron con los barrenos de la brida, haga
lo siguiente:
Fije el mingitorio con los tornillos (incluidos)y rondanas If the securing slots NO coincided with the holes in the flange, thenfollowing:
18 (incluidas) a tope. / Set the urinal with screws (included) and
1. Mida la distancia aproximada entre los centros de las ranuras y el
washers (included) to stop.
centro del barreno de la brida. / 1. Measure the approximate distance
between the centers of the slots and center hole of the flange.
No apriete con demasiada
fuerza para evitar daños a la
cerámica. / Do not press too
hard to prevent damage to the
ceramic.
Distancia aproximada de desplazamiento.
Displacement distance of approximately.
Ajuste de Instalación / Installation Adjustment
2. Desmonte el mingitorio. / Remove the urinal 3. Afloje las pijas. / Loosen the lags. 3. Recorra las anclas a la distancia
ancla previamente medida, ya sea arriba o abajo. /
ancla Walk the anchors to the previously measured
anchors anchors
distance, either up or down.
ancla
anchors
ancla
anchors ancla
anchors
desagüe ancla
drain anchors
desagüe
drain
mingitorio
urinal
4
Ajuste de Instalación / Installation
/ Drain Adjustment
Installation
4. Fije nuevamente las anclas. / Reattach 5. Monte el mingitorio en las anclas, confirmando que los barrenos de la brida coincidan con las
anchors. ranuras del mingitorio y continúe con los pasos 8 al 16 de Instalación General. / Mount the urinal in
the anchors, confirming that the holes in the flange slots match urinal and continue with steps 8 to 16 General
Installation.
ancla
ancla anchors Las ranuras de fijación del mingitorio
anchors coincidir con los barrenos de la brida. / The
urinal attachment slots must
ancla
anchors
ancla
anchors
desagüe
drain
mingitorio
urinal
Instalación del Fluxómetro (no incluido) / Installation of the Flushvalve (Not Included)
Instale su fluxómetro de descarga de 0,5 l marca Helvex (no incluido), de acuerdo al siguiente diagrama. / Install the flush valve discharge Helvex
0.5L (not included), according to the following diagram.
6,5 cm
(2,3”)
*13 cm
(5,1”)
fluxómetro (no incluido)
flushvalve (not included)
*24 cm
(9,4”)
Puede instalar cualquier tipo
de Fluxómetro de descarga
de 0.5l marca Helvex.
You can install any type
discharge Flushometer
Helvex 0.5l.
*129,5 cm
(509,8”)
N.P.T.
Nivel de Piso Terminado
Finished Floor Level
*Medidas Recomendadas
* Recommended Measures
5
Posibles Causas y Soluciones / Possible Causes and Solutions
Problema / Problem Causa / Cause Solución / Solution
El volúmen de la descarga Retire el émbolo de su fluxómetro , y abra la llave de retención
La tubería de alimentación está obstruída. / The supply
es insuficiente para la dejando correr el agua. / Remove the plunger from the flush
line is obstructed.
limpieza del mingitorio. valve and open the stop letting the water run
/ The discharge volume
is insufficient to clean the Presión por debajo de la recomendada. / Pressure below Verifique los requerimientos de operación, (ver Página 1). /
urinal. the recommended. Check operating requirements, (see Page 1).
Utilice una bomba sanitaria para destapar. / Use a sanitary
No se va el volúmen de
pump to unclog.
agua por el desagüe. / No La tubería del desagüe está obstruída. / The drain pipe
volume of water goes is obstructed.
down the drain. Utilice una sonda sanitaria para destapar. /Use a water probe
to uncover.
Hay fuga de agua en las
Verifique que las conexiones estén apretadas firmemente. /
conexiones. / Water Las conexiones están flojas. / Loose connections.
Verify that the connections are firmly tightened.
leaks at connections.
Comunícate:
Participa en nuestros Contact:
En Monterrey:
cursos gratuitos En la Ciudad de México: In Monterrey:
de capacitación. En Guadalajara:
In Mexico City: In Guadalajara:
Enter our free 01 55 53 33 94 00 (0181) 83 33 57 67
training courses. Ext. 5804, 5805 y 5806 (0181) 83 33 61 78 (0133) 36 19 01 13
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado: finishes, shiny and in perfect condition:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio. 1. Use only water and a clean cloth.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos. 2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. 3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente. 4. It is recommended to clean your product daily.
Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.