0% encontró este documento útil (0 votos)
381 vistas76 páginas

Ad 2 SKCG - Cartagena - Rafael Nuñez

Este documento proporciona información sobre el aeropuerto Rafael Núñez en Cartagena, Colombia. Incluye detalles como las coordenadas, elevación y variación magnética del aeropuerto, así como su administración, horas de operación, servicios e instalaciones disponibles como combustible, manejo de carga, instalaciones para pasajeros y equipos de rescate y extinción de incendios. El aeropuerto opera las 24 horas para aduanas, inmigración, servicios médicos y de seguridad, y puede recibir aeronaves hasta

Cargado por

Andres Monserrat
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
381 vistas76 páginas

Ad 2 SKCG - Cartagena - Rafael Nuñez

Este documento proporciona información sobre el aeropuerto Rafael Núñez en Cartagena, Colombia. Incluye detalles como las coordenadas, elevación y variación magnética del aeropuerto, así como su administración, horas de operación, servicios e instalaciones disponibles como combustible, manejo de carga, instalaciones para pasajeros y equipos de rescate y extinción de incendios. El aeropuerto opera las 24 horas para aduanas, inmigración, servicios médicos y de seguridad, y puede recibir aeronaves hasta

Cargado por

Andres Monserrat
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 76

AIP AD 2 SKCG - 1

COLOMBIA 30 DEC 2021

SKCG AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR/NOMBRE DEL AERÓDROMO


SKCG AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

SKCG - RAFAEL NUÑEZ

SKCG AD 2.2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO


SKCG AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 Coordenadas ARP y Emplazamiento 102631.35N 0753046.00W


NIL
  ARP coordinates and site at AD  
2 Dirección y Distancia de la Ciudad 1 Km
  Direction and distance from (city)  
3 Elevación / Temperatura de Elev: 6.6 FT (2 M) / T: 32° C
Referencia
  Elevation/Reference temperature
4 Ondulación Geoidal en PSN ELEV NIL
AD
  Geoid Undulation at AD ELEV PSN
5 Declinación Magnética / Año 8° W (2022)/0°8'W
(cambio anual)
  Magnetic Variation / Year (annual
change)
6 Administración del aeródromo Sociedad aeroportuaria de la Costa - SACSA
AD Administration
  Dirección Aeropuerto Internacional Rafael Núñez
Address Cartagena
  Teléfono +57 60 (5) 6569203 TWR +57 60 (5) 6662083 - ARO +57 60 (5)
Telephone number 6564991 +57 3153413225 ATS: ARO 455
  WEBSITE / Email address [email protected]
  AFS address SKCGYDYA - SKCGYDYX
7 Tipo de Tránsito IFR/VFR
  Types of Traffic permitted

8 Observaciones Departamento Bolívar

  Remarks Bolívar Department

SKCG AD 2.3 HORAS DE FUNCIONAMIENTO


SKCG AD 2.3 OPERATIONAL HOURS

1 Explotador del AD MON-FRI 1200-2100


  AD Operator  
2 Aduana e inmigración H24
  Customs and Immigration  
3 Servicios Médicos y de Sanidad H24
  Health and Sanitation  

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 63/21


AIP AD 2 SKCG - 2
COLOMBIA 30 DEC 2021

4 Oficina de Información AIS No


  AIS Briefing Office  
5 Oficina de Notificación ATS (ARO) H24
  ATS Reporting Office (ARO)  
6 Oficina de Información MET H24
  MET Briefing Office  
7 Servicios de Tránsito Aéreo (ATS) H24
  Air Traffic Service (ATS)  
8 Abastecimiento de Combustible H24
  Fuelling  
9 Servicios de Escala No
  Handling  
10 Servicios de Seguridad de la H24
Aviación
  Security  
11 Descongelamiento No
  De-icing  
12 Observaciones NIL
  Remarks

SKCG AD 2.4 SERVICIOS E INSTALACIONES DE ESCALA


SKCG AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Elementos Disponibles para el A cargo de las compañías aéreas - No se dispone de deposito


Manejo de Carga
  Cargo-handling facilities In charge of the airlines - No deposit available
2 Tipo de Combustible y Lubricantes JET A1 , AVGAS 100/130
  Fuel/oil types  
3 Instalaciones y Capacidad de 8 camiones de abastecimiento de combustible a aeronaves. JET-
Abastecimiento de Combustible A1: Cinco (5) de 10000 galones, Uno (1) de 5000 galones AVGAS:
Uno (1) de 600 galones.
  Fuelling Facilities and Capacity 8 aircraft fueling trucks. JET-A1: Five (5) 10,000 gallon, One (1)
5,000 gallon AVGAS: One (1) 600 gallon.
4 Medidas para la Descongelación No
  De-icing facilities  
5 Espacio de Hangar para las ACFT de no
paso
  Hangar space for visiting ACFT  
6 Instalaciones y Servicios de Servicios menores prestados por empresas particulares
Reparación para las ACFT de paso
  Repair facilities for visiting ACFT Minor services provided by private companies
7 Observaciones Hangar privado; datos de las empresas de asistencia en tierra se
encuentran en ítem 20: Reglamentación local
  Remarks Private hangar; ground assistance companies data can be found at
item 20: Local regulation

SKCG AD 2.5 INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA PASAJEROS


SKCG AD 2.5 PASSENGER FACILITIES

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 63/21


AIP AD 2 SKCG - 3
COLOMBIA 29 DEC 2022

1 Hoteles En la ciudad
  Hotels In Town
2 Restaurantes 6
  Restaurants  
3 Posibilidades de Transporte Taxis y Autobuses urbanos
  Transportation Possibilities Taxis and urban buses
4 Instalaciones y servicios médicos Una ambulancia. Primeros auxilios
  Medical Facilities An ambulance. First aid
5 Banco No, Cajeros automáticos, Casa de cambio de moneda
Oficina de Correos No
  Bank No, ATMs, Currency exchange bureau
Post Office
6 Oficina de Turismo Sí
  Tourism Office Yes
7 Observaciones NIL
  Remarks

SKCG AD 2.6 SERVICIOS DE SALVAMENTO Y EXTINCIÓN DE INCENDIOS


SKCG AD 2.6 RESCUE AND FIREFIGHTING SERVICES

1 Categoría AD para Extinción de CAT 7


Incendios
  AD Category for Fire Fighting  
2 Equipo de Salvamento Herramienta de extricación, apertura forzada y corte.
  Rescue equipment Extrication tool, forced opening and cutting.
3 Capacidad para Retirar ACFT Retiro de aeronaves inutilizadas: Aeronaves hasta CAT E
Inutilizadas Observaciones: Datos de contacto local para operación
de traslado de aeronaves inutilizadas:
Centro de Coordinación Aeroportuaria CECOA:
Teléfono: (+57) 605 6931357
Móvil: (+57) 3157334499
Correo: [email protected]
NOTA: La relación de los equipos y medios con los que
cuenta para ese cometido se encuentra relacionado en el
Plan de traslado de aeronaves inutilizadas del aeródromo.
  Capability for Removal of Disabled Disabled aircraft removal: Aircraft up to CAT E
ACFT Remarks: Local contact details for disabled aircraft transfer
operation:
Centro de Coordinación Aeroportuaria CECOA:
Phone: (+57) 605 6931357
Mobile: (+57) 3157334499
E-mail: [email protected]
NOTE: The list of the recovery equipment available with
which it has for this task, is listed in the Disabled Aircraft
Transfer Plan of the aerodrome.

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 4
COLOMBIA 29 DEC 2022

4 Observaciones Capacidad total de descarga 16.675 Lt/min. Si alguna aeronave


con categoría superior desea operar en el Aeropuerto, se debe
contactar con la Gerencia para coordinar con antelación la
posibilidad de que el aeropuerto suministre una o dos categorías
superiores en los horarios y fechas previstas para dicha operación.

• Lunes, miércoles, viernes, entre 0000-0015


Martes, jueves, sábado entre 2100-2359
Domingos entre 0000-0015 Y 2100-2359
Servicio de extinción de incendio y salvamento cambia a
categoría 8
  Remarks Total discharge capacity 16,675 Lt/min. If any aircraft with a higher
category wishes to operate at the Airport, Management must be
contacted to coordinate in advance the possibility of the airport
supplying one or two higher categories at the scheduled times and
dates for said operation.

• Monday, Wednesday, Friday, between 0000-0015


Tuesday, Thursday, Saturday between 2100-2359
Sundays between 0000-0015 and 2100-2359
Firefighting and rescue service changes to category 8

SKCG AD 2.7 DISPONIBILIDAD SEGÚN LA ESTACIÓN DEL AÑO-REMOCIÓN


DE OBSTÁCULOS EN LA SUPERFICIE
SKCG AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY – CLEARING

1 Tipos de Equipo de Remoción de No


Obstáculos
  Types of clearing equipment
2 Prioridad de Remoción de No
Obstáculos
  Clearance priorities
3 Observaciones NIL
  Remarks

SKCG AD 2.8 DATOS SOBRE PLATAFORMAS, CALLES DE RODAJE


Y EMPLAZAMIENTOS/POSICIONES DE VERIFICACIÓN DE EQUIPO
SKCG AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS / POSITIONS DATA

1 Designación, Superficie ID Superficie Resistencia


y Resistencia de las Designator Surface Strength
Plataformas
Plataforma
  Designation, Surface and Aeronaval / Asfalto / Asphalt PCN 20/R/B/W/T
Strength of Aprons Aeronaval Apron
Plataforma Primaria /
Asfalto / Asphalt PCN 79/F/A/W/T
Primary Apron
Plataforma
Secundaria / Asfalto / Asphalt PCN 59/F/C/W/T
Secondary Apron

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 5
COLOMBIA 29 DEC 2022

2 Designación, Ancho, Calles de


Superficie y Resistencia de Ancho Superficie Resistencia Observaciones
rodaje ID
las Calles de Rodaje Designator
  Designation, Width, Surface Width Surface Strength Remark
of TWY
and Strength of Taxiways Asfalto /
A 23 M PCN 79/F/A/W/T
Asphalt
Asfalto /
B 23 M PCN 79/F/A/W/T
Asphalt
Asfalto /
D 24 M PCN 79/F/A/W/T
Asphalt
Asfalto /
E 22 M PCN 59/F/C/W/T
Asphalt
3 Emplazamiento y Elevacion Plataforma terminal, elevación 1.50 m
del ACL
  Location and Elevation of Terminal apron, elevation 1.50 m
ACL
4 Emplazamiento Puntos de VOR: No
Verificación VOR
  VOR Checkpoints Location  
5 Posición Puntos de INS:
Verificación del INS N10 26.9 W075 31.1
  Position of INS Checkpoints  
6 Observaciones NIL
  Remarks

SKCG AD 2.9 SISTEMA DE GUÍA Y CONTROL DEL MOVIMIENTO EN LA SUPERFICIE


Y SEÑALES
SKCG AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE
AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS

1 Uso de Señales ID en los Puestos de No


ACFT
Guías de TWY
Sistema de Guía Visual de Atraque
  Use of ACFT Stand ID signs  
Visual Docking/Parking Guidance
System
2 Señales e Iluminación RWY y TWY RWY: Ejes señalizados con pintura
TWY: Tableros iluminados
  RWY and TWY Markings and RWY: Marked axles with paint
Lighting TWY: Illuminated dashboards
3 Barras de Parada y Luces de No
Protección RWY
  Stop Bars and RWY guard lights  
4 Otras Medidas de Protección de NIL
RWY
  Other RWY protection measures
5 Observaciones NIL
  Remarks

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 6
COLOMBIA 29 DEC 2022

SKCG AD 2.10 OBSTÁCULOS DE AERÓDROMO


SKCG AD 2.10 AERODROME OBSTACLES

En el Área 2 / In Area 2
Marcación
ELEV
del OBST /
ID OBST Tipo de OBST Posición OBST y HGT Observaciones
Tipo, Color
OBST
de LGT OBST
ELEV Markings /
OBST ID OBST type OBST position and HGT Type, colour Remarks
OBST of LGT OBS
a b c d e f
NOTE: Consultar listado de Obstáculos en el siguiente enlace / See list of Obstacles in the following link https://
www.aerocivil.gov.co/servicios-a-la-navegacion/servicio-de-informacion-aeronautica-ais
En el Área 3 / In Area 3
Marcación
ELEV
del OBST /
ID OBST Tipo de OBST Posición OBST y HGT Observaciones
Tipo, Color
OBST
de LGT OBST
ELEV Markings /
OBST ID OBST type OBST position and HGT Type, colour Remarks
OBST of LGT OBS
a b c d e f
NOTE: NIL

SKCG AD 2.11 INFORMACIÓN METEOROLÓGICA PROPORCIONADA


SKCG AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1 Oficina MET Conexa IDEAM


  Associated MET Office
2 Horas de Servicio H24
Oficina MET fuera del HR
  Hours of Service
MET Office outside HR of Service
3 Oficina Responsable de la 24 horas actualizados cada 6 horas
Preparación TAF
Período de Validez
  Office Responsible for TAF 24 hours updated every 6 hours
Preparation
Period of Validity
4 Disponibilidad TREND TR
Intervalo de Expedición Según tipo de tendencia
  Trend Forecast TR
Interval of Issuance According to type of trend
5 Exposiciones Verbales y Consulta TAF, METAR, SPECI, SYNOP, CLIMAT - Carpeta
  Briefing and/ or Consultation TAF, METAR, SPECI, SYNOP, CLIMAT - Folder
Provided
6 Documentación de Vuelo Español, Ingles
Idioma(s) Usado
  Flight Documentation Spanish, English
Language(s) Used

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 7
COLOMBIA 29 DEC 2022

7 Cartas Disponibles y Otra Mapas significativos previstos de altitud y de vientos máximos


Información
  Charts and Other Information Significant predicted altitude and maximum wind maps
Available
8 Equipo Suplementario Disponible Estacíon Meteorológica Automática, Transmisómetro, Celiómetro
  Supplementary Equipment Available Automatic Weather Station, Transmisometer, Celiometer
9 Dependencias ATS a las que se SKCG TWR, ARO
Suministra Información MET
  ATS Units Provided with MET
Information
10 Información Adicional (Limitación NIL
del Servicio)
  Additional Information (Limitation of
Service)

SKCG AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LA PISTA


SKCG AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

ELEV THR y
COORD THR/
Designaciones BRG GEO Dimensiones Resistencia (PCN) MAX ELEV de
EXTREMO
RWY y MAG de la RWY (m) y Superficie RWY la TDZ de las
RWY y GUND
RWY de PA
THR ELEV
RWY GEO and Dimension Strength (PCN) and THR COORD / RWY and Highest
Designations MAG BRG of RWY (mM) Surface of RWY END and GUND ELEV of TDZ
of PA RWY
1 2 3 4 5 6
102550.10N
PCN 82/F/B/W/T
0753048.16W THR 7.0 FT
01 002 / 009 2390 x 45 Asfalto / Asphalt
— —
SWY: No
GUND: -5.2 M
102708.91N
PCN 82/F/B/W/T
0753044.97W THR 7 FT
19 182 / 189 2390 x 45 Asfalto / Asphalt
— —
SWY: No
GUND: -5 M
Pendiente Dimensiones Dimensiones Dimensiones Dimensiones Emplazamiento
OFZ
RWY y SWY SWY (m) CWY (m) Franja (m) RESA (m) RAG
Slope RWY Dimensions Dimensions Dimensions Dimensions
Location RAG OFZ
and SWY SWY(m) CWY (m) Strip (m) RESA (m)
7 8 9 10 11 12 13
For Rwy
No No 2510 x 150 No NIL No
01: NIL
For Rwy
No No 2510 x 150 No NIL No
19: NIL
Designaciones RWY Observaciones
RWY Designations Remarks
1 14
01 NIL
19 NIL

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 8
COLOMBIA 29 DEC 2022

SKCG AD 2.13 DISTANCIAS DECLARADAS


SKCG AD 2.13 DECLARED DISTANCES

Designaciones
RWY TORA TODA ASDA LDA Observaciones
RWY (m) (m) (m) (m) Remarks
Designations
1 2 3 4 5 6
01 2420 2540 2420 2390 NIL
19 2390 2420 2390 2390 NIL

SKCG AD 2.14 LUCES DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA


SKCG AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

LEN,
Tipo, LEN
Designaciones Color RTHL Tipo VASIS, Separación,
y INTST LEN, LGT TDZ
RWY y WBAR (MEHT) PAPI Color
LGT APCH
INTST RCLL
RCLL LEN,
RWY APCH LGT Type RTHL Colour VASIS Type,
TDZ, LGT LEN Spacing,
Designations LEN and INTST and WBAR (MEHT) PAPI
Colour, INTST
1 2 3 4 5 6
PAPI

01 No Verde / Green No No
62 FT
5.24%
PAPI
19 No Verde / Green 69 FT No No
5.24%
LEN, LGT
Designaciones Separación , Color, RENL LEN y Color Identificadoras
Observaciones
RWY Color WBAR STWL (m) de Fin de
INTST REDL RWY (REIL)
REDL LEN,
RWY RENL WBAR, STWL LEN RWY LGT end
Spacing, Remarks
Designations Colour (m) Colour Identifiers (REIL)
Colour INTST
1 7 8 9 10 11
1790 M
Blancas / White
LIH
01 Rojo / Red No NIL / NIL NIL
600 M
Amarillas / Yellow
LIH

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 9
COLOMBIA 29 DEC 2022

LEN, LGT
Designaciones Separación , Color, RENL LEN y Color Identificadoras
Observaciones
RWY Color WBAR STWL (m) de Fin de
INTST REDL RWY (REIL)
REDL LEN,
RWY RENL WBAR, STWL LEN RWY LGT end
Spacing, Remarks
Designations Colour (m) Colour Identifiers (REIL)
Colour INTST
1 7 8 9 10 11
1790 M
Blancas / White
LIH
19 Rojo / Red No NIL / NIL NIL
600 M
Amarillas / Yellow
LIH

SKCG AD 2.15 OTROS SISTEMAS DE ILUMINACIÓN Y FUENTES


SECUNDARIAS DE ENERGÍA ELÉCTRICA
SKCG AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

1 Emplazamiento, Características y ABN: Si


Horas de Operación del ABN/IBN
  ABN/IBN location, characteristics ABN: Yes
and hours of operation
2 Emplazamiento e Iluminación LDI / LDI: NIL
  LDI Location and Lighting  
  Emplazamiento e Iluminación 1 cerca THR 01 / 1 cerca THR 19
Anemómetro /
  Anemometer Location and Lighting 1 close THR 01 / 1 close THR 19
3 Luces de Borde de TWY / A Azul / Blue
TWY Edge lighting B Azul / Blue
D Azul / Blue
E Azul / Blue
  Luces de Eje de TWY / No
TWY Centerline lighting
4 Fuente Secundaria PWR Cinco Plantas de emergencia: de 56 Kw, 128 Kw, 346 Kw, 750 Kw y
Tiempo de Conmutación 1250 Kw
  Secondary PWR Unit Five emergency plants: 56 Kw, 128 Kw, 346 Kw, 750 Kw and 1250
Switch Over Time Kw
5 Observaciones NIL
  Remarks

SKCG AD 2.16 ZONA DE ATERRIZAJES PARA HELICÓPTEROS


SKCG AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA

1 Coordenadas TLOF o THR de FATO No


Coordinates TLOF or THR of FATO
  GUND No
2 ELEV TLOF y/o FATO (m/ft) No

  TLOF and/or FATO ELEV (m/ft)

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 10
COLOMBIA 29 DEC 2022

3 Dimensiones, SFC, Resistencia y No,


Señales de TLOF y FATO
  TLOF and FATO Dimensions, SFC,  
Strength and Markings
4 BRG de FATO No
  True BRG of FATO
5 Distancias Declaradas Disponible No
  Declared Distance Available
6 Iluminación de APP y de la FATO No
  APP and FATO Lighting
7 Observaciones No
  Remarks

Posiciones para parqueo de helicópteros en plataforma Helicopter parking positions on secundary apron
Secundaria

SKCG AD 2.17 ESPACIO AÉREO DE LOS SERVICIOS DE TRÁNSITO AÉREO


SKCG AD 2.17 AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE

1 Designación y Límites Laterales CTR - CARTAGENA


Desde 102236N/0752739W; 101235N/0752722W;
101225N/0753322W; 102226N/0753339W por un arco de sentido
horario de 5NM de radio centrado en 102631N/0753046W para el
punto de origen
  Designation and Lateral Limits CTR - CARTAGENA
Area bounded by lines joining points 102236N/0752739W;
101235N/0752722W; 101225N/0753322W; 102226N/0753339W
then along the clockwise arc of a circle of 5NM radius centred on
102631N/0753046W to to point of origin.
2 Límites Verticales GND hasta 4500 FT AMSL
  Vertical limits GND to 4500 FT AMSL
3 Clasificación del Espacio Aéreo D
  Airspace Classification
4 Distintivo de Llamada ATS Rafael Nuñez TWR
Idiomas ES / EN
Rafael Núñez Autorizaciones
ES / EN
Rafael Núñez TWR Superficie
ES / EN
  ATS Unit Call Sign Rafael Nuñez TWR
Language(s) ES / EN
5 Altitud de Transición 18000 FT (5486 M)
  Transition altitude
6 Horas de Aplicabilidad NIL
  Hours of Applicability  
7 Observaciones NIL
  Remarks  

SKCG AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES ATS

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 11
COLOMBIA 18 MAY 2023

SKCG AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES

Dirección
Designación Distintivo Frecuencia Horas de
de Observaciones
del Servicio de Llamada y Canales Funcionamiento
Conexión SATVOICE
Service Frequency and Hours of Logon
Call sign Remarks
Designation Channel(s) Operation address
1 2 3 4 5 6 7
Sector Norte /
APP Barranquilla APP 119.100 MHZ H24 NIL NIL
North sector
Sistema D-ATIS
disponible por
canal ACARS
ATIS ATIS 127.650 MHZ H24 NIL NIL
D-ATIS system
available by
ACARS channel
118.300 MHZ H24 NIL
Rafael
Nuñez TWR Alterna /
118.550 MHZ H24
Alternative
Emergencia /
TWR 121.500 MHZ H24 NIL NIL
Emergency
Rafael Núñez
121.600 MHZ H24 NIL
Autorizaciones
Alterna /
121.800 MHZ H24
Alternative

SKCG AD 2.19 RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE


SKCG AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 12
COLOMBIA 18 MAY 2023

Tipo de Ayuda
Variación Magnética
Tipo OPS Soportada para
ILS / MLS / GLS, RDO
GNSS básico y SBAS Volumen
HR de COORD ELEV
Clasificación para ILS SER FM
Funciona- GEO de Antena Observaciones
Clasificación y Punto de
miento la Antena DME
Designaciones de Referencia
las Instalaciones de GBAS
APCH para GBAS
Declinación Estación
VOR/ILS/MLS FREQ y/
ID
and CH
Type of Aids
Magnetic Variation
type of Supported Service
OPS for ILS/MLS/GLS, Volume
basic GNSS and SBAS Site of ELEV RDO
HR of
Classification for ILS Antenna of DME from Remarks
Operation
Facility classification COORD Antenna GBAS
and APCH facility Reference
designation(s) for GBAS Point
VOR/ILS/MLS
Station Declination
1 2 3 4 5 6 7 8
VOR:
cobertura /
range 150 NM
Distancia /
112.30 Distance 13.48
VOR/DME 101230.00N
CTG MHZ H24 100 FT NIL NM, rumbo /
(08° W) 0753022.00W
(CH70X) heading 360°-
DME:
cobertura /
range 150 NM

Cobertura
25 NM, CAT
LOC 01 111.30 102714.60N
ICTG H24 — NIL 1, Pista 01
ILS CAT I MHZ 0753044.69W
Range 25 NM,
CAT 1, RWY 01
Coertura 10
NM, Pista
GP 01 332.30 102602.06N
ICTG H24 — NIL 01, GP 3°
ILS CAT I MHZ 0753049.16W
Range 10 NM,
RWY 01, GP 3°
DME 01
102602.06N Pista 01
ILS CAT I ICTG (CH50X) H24 5 FT NIL
0753049.16W RWY 01
(08° W)

SKCG AD 2.20 REGLAMENTACIÓN LOCAL


SKCG AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 13
COLOMBIA 29 DEC 2022

1 NORMAS PROCEDIMENTALES - AREA 1 PROCEDURAL RULES – VISUAL


DE MANIOBRAS VISUALES EN CIRCUITO MANEUVERING AREA TO THE WEST (W) OF
AL OESTE (W) DEL AEROPUERTO RAFAEL RAFAEL NUÑEZ AIRPORT
NUÑEZ

Por razones de seguridad Militar, se establecen las For military security, the following rules are established for
siguientes Normas para el Aeropuerto Internacional the International Airport of Cartagena de Indias, RAFAEL
RAFAEL NUÑEZ de Cartagena de Indias NUÑEZ.
Las maniobras visuales en circuito hacia el sector Visual maneuvering to the west area (W) of the aerodrome
Occidental (W) del Aeropuerto se podrán autorizar como a could be authorized only as indicated next:
continuación se indica:
Si una aeronave en vuelo VFR despegando pista 01 If an aircraft is taking off from RWY 01 with visual flight
con destino aeródromos localizados al Sur de Cartagena, rules (VFR), to aerodromes located South of Cartagena
solicita viraje a la izquierda y mantener un nivel inferior requests to turn left with a flight level below 2.500 ft.; ATC
a 2 500 pies, el ATC lo podrá autorizar con la restricción may authorize it with the restriction of maintaining over
de mantenerse sobre el mar, paralelo a la línea del the sea, parallel to the line of the continent with minimum
continente mínimo dos millas náuticas (2NM), hasta cruzar two nautical miles (2NM) until laterally crossing the island
lateral la isla de Tierra Bomba, pero si la aeronave una of Tierra Bomba. But if the aircraft, once established with
vez establecida con rumbo sur, puede mantener 2500 o south heading, can maintain 2500 or higher, lateral to the
superior, lateral torre de control, el ATC lo autorizara sin control tower, ATC will authorize it without restrictions.
restricciones.
Las Aeronaves que despeguen VFR por la pista 19 con Aircraft taking off with Visual Flight Rules (VFR) from RWY
destino a Aeródromos localizados al Sur de Cartagena, a 19 going to aerodromes located south of Cartagena with an
condición de una autorización ATC podrán mantener authorization from the ATC, may maintain runway heading
rumbo de pista hasta cruzar 2500 pies y posterior virar a la until crossing 2500 feet and after that turn right; otherwise,
derecha; de lo contrario deberán mantenerse paralelas a la they must remain parallel to the approach path, always
trayectoria de aproximación, siempre recargadas al Oriente leaning to the east (E) until leaving the town of TURBACO.
(E) hasta abandonar la población de TURBACO.
Las Aeronaves en vuelos VFR que se aproximen Aircraft in VFR approaching from the South of Cartagena
por el Sur de Cartagena con destino al Aeropuerto to RAFAEL NUÑEZ International Airport, towards RWY 01,
Internacional RAFAEL NUÑEZ hacia la pista 01, lo harán will proceed with caution of not flying over the restricted
con la precaución de no sobrevolar el Área Restringida area of TIERRA BOMBA (SKR17) and all the time lean to
de TIERRA BOMBA (SKR-17) y en todo caso, cargadas the right of the approach path, unless ATC indicates the
hacia la derecha de la trayectoria de aproximación, a otherwise.
menos que el ATC indique lo contrario.
En caso de que se encuentre en uso la pista 19, If RWY 19 is in use, aircrafts in IFR and VFR flight may
las Aeronaves en vuelo IFR y VFR podrán efectuar perform visual maneuvers to the west (W) of the station to
maniobras visuales al Oeste (W) de la estación para join the downwind section straight to the RWY 19, always
incorporarse a tramo a favor del viento derecho RWY19, maintaining 2.500 ft. AMSL or higher until crossing lateral
siempre manteniendo 2 500 pies AMSL o superior, hasta to the control tower.
cruzar lateral torre de control.
Se establece como área restringida la isla de Tierra The island of TIERRA BOMBA is established as a restricted
Bomba desde la superficie hasta 2.000 pies en horario de area from SFC to 2.000 ft. in H24, polygon formed by the
operación 24 horas, polígono formado por la unión de las union of the next coordinates:
siguientes coordenadas geográficas:

A. 10 24 02 N 075 36 12 W

B. 10 24 02 N 075 33 42 W

C. 10 26 50 N 075 33 42 W

D. 10 24 02 N 075 32 12 W

E. 10 19 10 N 075 32 12 W

F. 10 19 10 N 075 36 12 W

Designación SKR17 Designation SKR17

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 14
COLOMBIA 29 DEC 2022

La violación a las Normas aquí establecidas podrá originar Violation of the rules established herein may give rise to
acción armada por parte de la autoridad Militar. armed action by the military authority.

2 DESPEGUES DESDE INTERSECCIONES 2 INTERSECTION TAKE-OFF


Con el fin de agilizar el tránsito aéreo, optimizar la In order to expedite air traffic, optimize the operational
capacidad operacional de los aeródromos y disminuir, en capacity of aerodromes and reduce, as far as possible,
cuanto sea posible, los tiempos de rodaje de las diversas the taxi times for aircraft; ATC personnel are allowed
aeronaves, se permite al personal de Controladores de to authorize the take-off maneuver of single-engine or
Tránsito Aéreo para autorizar la maniobra de despegue twin-engine aircraft (turboprop or jet), from any of the
de monomotores o bimotores (turbohélice o jet), desde intersections listed at the request of the crew or ATC, as
cualquiera de las intersecciones detalladas, a solicitud de long as there is acceptance by the crew.
la tripulación o del Control de Tránsito Aéreo, siempre que
medie aceptación por parte de la tripulación.
2.1. Los Operadores de Aeronave, que así les sea 2.1. Aircraft Operators, who are required to do so by
exigido por el Inspector Principal de Operaciones (POI), the Principal Operations Inspector (POI), except for those
con excepción de aquellos de que trata el numeral referred to in numeral 1.3., who wish to take off from any
1.3., que deseen efectuar despegues desde alguna de of the intersections and in the directions specified here,
las intersecciones, y en los sentidos aquí especificados, must carry out and submit, for approval by the secretaría de
deberán realizar y presentar, para su aprobación por Seguridad Aérea of the UAEAC, the corresponding runway
parte de la Secretaría de Seguridad Aérea de la UAE de analyzes for the takeoff distances of numeral 1.8.
Aeronáutica Civil, los correspondientes análisis de pista
para las distancias de despegue del numeral 1.8.
2.2. El análisis de pista que trata el numeral anterior deberá 2.2. The runway analysis referred to in the previous
considerar todos los aspectos que pudieran afectar el paragraph must consider all the aspects that could affect
rendimiento de la aeronave durante la fase de despegue, the performance of the aircraft during takeoff, such as:
tales como: elevación, pendiente y estado de la pista, elevation, slope and condition of the runway, direction and
dirección e intensidad del viento, temperatura, presión intensity of the wind, temperature, atmospheric pressure,
atmosférica, así como todos los obstáculos publicados as well as all the obstacles published in the vicinity of the
en las inmediaciones de la trayectoria de despegue. Los takeoff path. The maximum weights, thus obtained, must
pesos máximos, así obtenidos, deberán ser incorporados be included in the dispatch manuals of weight and balance
en los manuales de despacho, de peso y balance o en or in the dispatch guides of each operator, in such a way
las guías de despacho de cada operador, de tal forma que that they can be easily consulted by dispatchers and flight
puedan ser consultados fácilmente por los despachadores crews.
y las tripulaciones de vuelo.
2.3. Los Operadores de Aeronave, que así les sea exigido 2.3. Aircraft Operators, who are required to do so by
por el Inspector Principal de operaciones (POI), que the Principal Operations Inspector (POI), who obtain the
obtengan los pesos de rendimiento proporcionados, o performance weights provided, or endorsed, directly by the
avalados, directamente por el fabricante de la aeronave, y aircraft manufacturer and used as prescribed by the same;
utilizados según lo prescrito por el mismo, podrán efectuar may perform takeoffs from intersections without having
despegues desde intersecciones sin haber presentado, submitted, to the Air Safety Secretariat of the UAEAC, the
ante la Secretaría de Seguridad Aérea de la UAEAC, la corresponding review of the dispatch manual and weight
correspondiente revisión del manual de despacho, manual and balance manual or dispatch guide, for approval, as
de peso y balance o guía de despacho, para su aprobación, long as it has previously been submitted and it has been
siempre que previamente hayan presentado, y les haya approved, the runway analysis for the initial operation at
sido aprobado, el análisis de pista para la operación inicial mentioned airport.
en dicho aeropuerto.
2.4. El Operador, que proceda según lo prescrito en el 2.4. The Operator, who proceeds as prescribed in numeral
numeral 1.3., tendrá la obligación de presentar para su 1.3., will have the obligation to submit for approval, before
aprobación, ante la Secretaría de Seguridad Aérea, en un the Air Safety Secretariat, within a period not longer than
plazo no mayor a sesenta (60) días, la correspondiente sixty (60) days, the corresponding review of the Dispatch
revisión del Manual de Despacho, de Peso y Balance o Manual of Weight and Balance or Dispatch Guides, with the
Guías de despacho, con los diferentes análisis para el different analyzes for takeoff from intersections.
despegue desde intersecciones.
2.5. El Piloto al Mando es el único que, basado en la 2.5. The Pilot in Command is the only one who, based on
información contenida en los correspondientes Manuales the information presented in the corresponding Dispatch
de Despacho, de Peso y Balance o Guías de Despacho Manuals of weight and Balance or Dispatch Guides of
del Operador, podrá determinar la viabilidad o no, del the Operator, will be able to determine the viability or not
despegue desde una intersección, previa verificación de of taking off from an intersection, only after verifying that
que el peso calculado de despegue sea igual, o inferior, the calculated takeoff weight is equal to or less than that
al establecido para la longitud y el estado de pista established for the length and condition of the available
disponible, notificada por el Controlador de Aeródromo runway, notified by the Air Traffic Controller according to

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 15
COLOMBIA 29 DEC 2022

según numeral 1.8 o la indicada en los letreros de numeral 1.8 or the one indicated on the information signs.
información. En consecuencia, el Piloto al Mando es el Consequently, the Pilot in Command is fully responsible
absoluto responsable de la SEGURIDAD operacional de for the operational SAFETY of the aircraft, as the Air
la aeronave, como quiera que el Controlador de Tránsito Traffic Controller is exempt from any responsibility that such
Aéreo, queda eximido de toda responsabilidad que dicha operation entails.
operación conlleva.
2.6. La transgresión de lo preceptuado aquí, ya sea 2.6. The transgression of the precepted here, either by
por acción o por omisión por parte del Operador de la action or omission by the Aircraft Operator, constitutes a
Aeronave, constituye una infracción de orden técnico, technical infraction and may be subject to the sanctioning
y podrá ser objeto de la facultad sancionatoria que power of the UAEAC. in accordance with what is
tiene la Unidad Administrativa Especial de Aeronáutica established in Part Seven (Penalty Regime) of the
Civil – UAEAC. en concordancia a lo establecido en Aeronautical Regulations of Colombia; without prejudice of
la Parte Séptima (Régimen Sancionatorio) de los the competence and actions that may be taken by other
Reglamentos Aeronáuticos de Colombia sin detrimento de authorities, if said infraction so warrants.
la competencia y actuaciones a que hubiera lugar por parte
de otras autoridades, si dicha infracción así lo amerita.
2.7. El Controlador de Aeródromo deberá: 2.7. The Air Traffic Controller shall:

A. Notificar a la tripulación, tan pronto como sea posible, A. Notify the crew, as soon as possible and in any case,
y en todo caso, antes de que la aeronave ingrese a before the aircraft enters the runway in use to the Takeoff
la pista en uso, el Recorrido de Despegue Disponible Run Available (TORA), see 1.8. The ATC may omit this
(TORA), ver 1.8. El Controlador de Aeródromo podrá information when the corresponding horizontal and/or
omitir esta información cuando se hayan emplazado los vertical information signs have been placed.
correspondientes letreros de información, horizontales
y/o verticales.

B. Informar a las tripulaciones de las aeronaves B. Inform the crews of the aircraft involved, regarding the
involucradas, respecto de la presencia y posición de presence and position of any other traffic on the same
cualquier otro tránsito sobre la misma pista o próximo a runway or about to enter it.
ingresar a ella.

C. Abstenerse de expedir autorizaciones para despegues C. Refrain from issuing clearances for takeoffs on the
condicionadas a la presencia de otra aeronave en final presence of another aircraft on final when, in their
cuando, a su juicio, la aeronave que se alista para judgment, the aircraft preparing to take off from an
despegar desde una intersección NO tiene suficiente intersection does NOT have sufficient visibility to identify
visibilidad para identificar la aeronave reportada. the reported aircraft.

D. Aplicar la correspondiente separación por turbulencia de D. Apply the corresponding wake turbulence separation
estela para los casos en que una segunda aeronave for cases where a second aircraft takes off from an
despega desde una intersección. intersection.

E. El Controlador de Tránsito Aéreo no tiene la E. The Air Traffic Controller does not have the competence
competencia para determinar si un operador se to determine if an operator is or is NOT authorized to
encuentra o NO autorizado para efectuar despegues perform takeoffs from the runway intersections, for which
desde las intersecciones de pista, por lo que el absoluto reason the Pilot in Command is the absolute responsible
responsable de dicha maniobra es el Piloto al mando, tal for said maneuver, as established in the numeral 1.5
como quedó establecido en el numeral 1.5 anterior. above.

2.8. Intersecciones autorizadas: 2.8. Authorized intersections:


RWY INTERSECCION DISTANCIA
TORA (m)
19 ALPHA 1660
BRAVO 1800
Este procedimiento NO aplicará en presencia de: This procedure will NOT apply in the presence of:

• Fenómenos meteorológicos que impidan la rápida y • Meteorological phenomena that prevent the fast and safe
segura evaluación de las condiciones de tránsito sobre la evaluation of the traffic conditions on the runway, visibility
pista, visibilidad menor o igual a 3000 Metros, o cuando less than or equal to 3000 meters, or when the ATC,

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 16
COLOMBIA 29 DEC 2022

el Controlador de Aeródromo, por cualquier motivo, for any reason, meteorological or not, is NOT able to
meteorológico o no, NO logre apreciar la longitud total perceive the total length of the runway.
de la pista.

• Un obstáculo temporal, ubicado en la trayectoria • A temporary obstacle located on the initial departure
inicial de salida, salvo que se haya realizado un path, unless a specific study has been performed by the
estudio específico, por parte del Grupo Procedimientos ATM Procedures Group of the Direction of Air Navigation
ATM de la dirección de Servicios a la Navegación Services, and as long as the corresponding NOTAM has
Aérea, y siempre que se haya publicado el NOTAM been published.
correspondiente.

• Este procedimiento NO aplicará, entre (0400 UTC) y • This procedure will NOT apply between (0400 UTC)
(1059 UTC), si el sentido en que se realice dicho and (1059 UTC) if the direction in which said takeoff is
despegue implica el sobrevuelo de áreas urbanas, a performed and involves overflight of urban areas, unless
menos que exista una restricción sobre la disponibilidad there is a restriction on the availability of the total length
de la longitud total de la pista. of the runway.

2.9. Servicios de asistencia en tierra: toda aeronave 2.9. Ground handling services: all aircraft operating at the
que opere en el aeropuerto internacional Rafael Nuñez, Rafael Nuñez International Airport must report their arrival
debe informar su arribo al aeropuerto. Los explotadores y/ at the airport. Operators and/or pilots may define whether
o pilotos podrán definir hacer uso del servicio de Handling to use the Handling service or to do Auto Handling.
o hacer Autohandling.

Empresas de asistencia en tierra: Handling Services companies:


LASA
Teléfono +57 60 (4) 6051563
Telephone
Fax +57 60 (4) 3175489
Fax
Teléfono móvil +57 3176403659
Mobile phone
PINOSA G. CIA S.A.S.
Teléfono +57 60 (5) 6661175
Telephone
Fax +57 60 (5) 6563731
Fax
Teléfono móvil
Mobile phone +57 3007312865
SAI
Teléfono +57 60 (5) 6664970
Telephone
Teléfono móvil +57 315697513
Mobile phone

MILLION AIR CTG / Aerosupport


Teléfono
Telephone +57 60 (5) 659200
Ext. 2075
Fax +57 60 (5) 6932469
Fax
Teléfono móvil +57 3158666696
Mobile phone

Espacio disponible en hangar: Hangar available space:


AGENTE FBO / FBO AGENT
Teléfono / Telephone
+57 60 (5) 6664736

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 17
COLOMBIA 29 DEC 2022

Fax / Fax +57 60 (5) 6437145


Teléfono móvil / Mobile phone +57 3158666696

3 PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS PARA 3 STANDARDIZED PROCEDURES FOR ENTRY


INGRESO Y SALIDA DE LA ESTACIÓN AND EXIT FROM ESTACIÓN AERONAVAL DE
AERONAVAL DE CARTAGENA CARTAGENA

3.1. LLEGADAS 3.1. ARRIVALS

A. Ala Fija A. Aircraft

• Aeronaves sobre la pista 01 sentido norte (N), notifique • Aircraft on runway 01 north (N) bound, report the
la solicitud de “ingreso a Plataforma Aeronaval”, en las request for “entrance to Estación aeronaval apron on the
frecuencias, 118.3 MHz “Rafael Núñez” torre o 121.6 frequencies 118.3 MHz “Rafael Núñez” tower or 121.6
MHz “Rafael Núñez” superficie. MHz “Rafael Núñez” ground.

NOTA: Está prohibido el ingreso de aeronaves a turbina o NOTE: The entry of turbine or jet aircraft to the EANCA is
a reacción a la EANCA. prohibited.

• Según indicaciones del ATC “Rafael Núñez”, mantenga • As instructed by ATC “Rafael Núñez”, maintain position
posición sobre pista sentido norte (N) o abandone on the runway heading north (N) or leave position to the
posición por izquierda sobre calles de rodaje A o B, con left on taxiways A or B, with speed at your discretion.
velocidad a discreción.

• Mantenga sobre calle de rodaje A o B según corresponda • Maintain on taxiway A or B, as appropriate, or leave
o abandone posición por izquierda sentido sur (S) position to the left, direction south (S), following the
siguiendo línea de rodaje, según lo indique el ATC. taxiway, as indicated by ATC.

TIPO DE AERONAVE /
CATEGORÍA / CATEGORY CARACTERÍSTICAS / FEATURES
AIRCRAFT TYPE
A CESSNA 206/208 KING-350 -90 kt
B CN 235 - ATR-42 91 - 120 kt

NOTA: Aeronaves categoría B (Ver Tabla No.1), ruede NOTE: Category B aircraft (See Table No.1), roll with
con precaución al momento de efectuar paso lateral caution when making lateral passage sector west (W)
sector occidente (W) posición 10 y/o spot presidencial con position 10 and/or presidential spot with positions occupied.
posiciones ocupadas.

NOTA: Prohibido detenerse sobre el área de salida de NOTE: Stopping on the fire station exit area is prohibited.
la estación de bomberos. Agilice maniobra de rodaje con Speed up the taxiing maneuver with caution when side
precaución al paso lateral. step.

• Con señalero a la vista, continúe rodaje sobre la línea • With signalman in sight, continue taxiing on the marking
demarca hasta que el señalero indique la señal de line until the signalman indicates the “stop” signal.
“detenerse”.

NOTA: Señalero constata que la cola de la NOTE: Signalman verifies that the tail of the aircraft
aeronave sobrepase la línea demarcada que separa exceeds the demarcated line that separates the apron of
la plataforma principal del aeropuerto, de la Estación the airport, of the Naval Air Station , supervising that the
Aeronaval, supervisando que la aeronave haya ingresado aircraft has entered completely to the Estación aeronaval.
completamente a la Estación aeronaval.

B. Ala Rotatoria B. Helicopter

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 18
COLOMBIA 29 DEC 2022

• Para el ingreso de helicópteros a la Estación Aeronaval • For the entry of helicopters to the Estación Aeronaval,
esta autorizado categorías de medianos o inferior. the medium or lower category is authorized.

• En la fase final de aterrizaje pista 01 sentido norte (N), • In the final phase of landing runway 01 direction north (N),
o 19 sentido sur (S) según corresponda, solicite al ATC or runway 19 direction south (S), as appropriate, ask ATC
el ingreso a la Estación aeronaval sobre la zona de to enter the Estación aeronaval over the security zone.
seguridad.

• Con señalero a la vista y previa autorización, vire • With a signalman in sight and with prior authorization,
izquierda sentido occidente (W) sobre la zona de turn left towards west (W) over the security zone lateral
seguridad lateral a la Estación Aeronaval. to the Estación Aeronaval.

NOTA: Ruede con precaución al momento de efectuar paso NOTE: Taxi with caution when side stepping the
lateral spot presidencial con posición ocupada. presidential spot with occupied position.

• Continúe trayecto sobre la zona de seguridad y con • Continue journey over the safety zone and with speed at
velocidad a discreción aterrice sobre el SPOT No 1 o No your discretion land on SPOT No 1 or No 2 as indicated
2 según indique el señalero de la Estación. by marshall.

3.2. SALIDAS 3.2. DEPARTURES

A. Ala Fija A. Aircraft

• Aeronave en posición de salida, sobre la línea • Aircraft in departure position, on the demarcated line
demarcada que separa la plataforma principal del that separates the main platform of the airport, from
aeropuerto de la Estación Aeronaval y con señalero the Estación Aeronaval and with a signalman in sight,
a la vista, solicite al ATC “Puesta en marcha” en las request ATC “start up ” on the frequencies, 118.3 MHz
frecuencias, 118.3 MHz “Rafael Núñez” torre o 121.6 “Rafael Núñez” tower or 121.6 MHz“ Rafael Núñez”
MHz “Rafael Núñez” superficie. ground.

• Con motores encendidos, solicite al ATC “rodar vía • With engines running, ask ATC to “taxi vía apron A or B
plataforma” A o B según corresponda. as appropriate.

NOTA: Prohibido detenerse sobre el área de salida de NOTE: Stopping on the fire station exit area is prohibited.
la estación de bomberos. Agilice maniobra de rodaje con Speed up the taxiing maneuver with caution when side
precaución al paso lateral. step.

NOTA: Aeronaves categoría B (Ver Tabla No.1), ruede NOTE: Category B aircraft (See Table No.1), roll with
con precaución al momento de efectuar paso lateral caution when making lateral passage sector west (W)
sector occidente (W) posición 10 y/o spot presidencial con position 10 and/or presidential spot with positions occupied.
posiciones ocupadas.

• Aeronave en posición oriente (E) sobre calle de rodaje • Aircraft in position east (E) on authorized taxiway, request
autorizada, solicite al ATC “rodar posición” pista 01 o 19 ATC to “line up ” runway 01 or 19 as appropriate.
según corresponda.

• En posición sobre pista 01 o 19 según lo indique ATC, • In position on runway 01 or 19 as indicated by ATC, report
notifique “listo para salir”. “ready to take off”.

B. Ala Rotatoria B. Helicopter

• En posición spot No 1 o No 2, sentido occidente (W) con • In spot position No 1 or No 2, heading west (W) with the
señalero a la vista, solicite al ATC “puesta en marcha”. signalman in sight, ask ATC to “start up".

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 19
COLOMBIA 29 DEC 2022

• Solicite al ATC abandonar posición actual sobre zona de • Request ATC to leave the current position above the
seguridad con precaución hasta posición pista 01 o 19 safety zone with precaution until runway position 01 or
según corresponda. 19, as appropriate.

• En posición sobre pista 01 o 19 según lo indique ATC, • In position on runway 01 or 19 as indicated by ATC, report
notifique “listo para salir”. “ready to take off”.

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 20
COLOMBIA 29 DEC 2022

SKCG AD 2.21 PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DE RUIDO


SKCG AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

NORMAS SOBRE ABATIMIENTO DE REGULATIONS ON NOISE ABATEMENT AND


RUIDO Y PROTECCION EN PLATAFORMA PROTECTION ON THE APRON OF RAFAEL
AEROPUERTO RAFAEL NUÑEZ NUÑEZ AIRPORT
Como medidas de control operacional y prevención de As measures of operational control and prevention of
incidentes y/o accidentes, se modifican las siguientes incidents and/or accidents, the following regulations are
normas para el uso de la plataforma de pasajeros y carga modified for the use of the passenger and cargo apron
del aeropuerto internacional Rafael Núñez, de la ciudad de of the Rafael Núñez International Airport in the city of
Cartagena: Cartagena:

1. Las aeronaves que utilicen las posiciones de 1. Aircraft that use the parking positions from NR 1 to 11,
estacionamiento del NR. 1 al 11, deben ser remolcadas must be towed to the place determined by the Control
hasta el sitio que determine la Torre de Control, esta Tower. This provision is not applicable to military aircraft
disposición no es aplicable para las aeronaves militares on a Public Order (OP) mission.
en misión de Orden Público (OP).

2. En todos los casos la Torre de control autorizará: 2. In all cases, the Control Tower will authorize:

A. Primero el remolque de las aeronaves con motores A. First the towing of the aircraft with engines off, then at
apagados, posteriormente en el sitio establecido, la the established site, the start-up of the engines.
puesta en marcha de los motores

B. Por ningún motivo, se permitirá utilizar el arrancador B. Under no circumstance, it will be allowed to use the
neumático de tierra (GPU) para iniciar turbinas en Ground Power Unit (GPU) to start turbines in the parking
las posiciones de estacionamiento mencionadas en el positions mentioned in number 1.
numeral 1.

3. Queda prohibido hacer cualquier clase de prueba 3. It is forbidden to carry out any kind of functional test
funcional de motores (a reacción, turbo-hélice y a of engines (jet, turboprop and piston), in the different
pistón), en las diferentes posiciones de estacionamiento aircraft parking stands. On ground of force majeure,
de aeronaves. Cuando sea por razones de fuerza mayor coordination will be established with the Control Tower
hacerlo, se establecerá coordinación con la Torre de and in such case, for the engine test, it will be determined
Control y en tal caso, se determinará en el punto de at the runway 01 threshold holding point.
espera del umbral pista 01, para la prueba de motores.

4. Las aeronaves turbo-jet y turbo-hélice, con peso bruto 4. Turbo-jet and turbo-prop aircraft, with a maximum gross
máximo de operación, hasta 22.000 Kilogramos que operating weight of up to 22,000 Kilograms that use
utilicen la plataforma, podrán iniciar rodaje sin ser the apron, may start taxiing without being towed to the
remolcadas hasta la calle de rodaje o sitio que indique taxiway or place indicated by the Control Tower.
la Torre de Control.

Los Directores de Operaciones de Vuelo y Mantenimiento The Directors of Flight Operations and Maintenance of the
de las compañías aéreas, deben impartir y hacer cumplir airlines must impart and enforce their crews and ground
a sus tripulaciones y personal de tierra, las normas de personnel, the regulated safety standards for the sake of
seguridad reglamentadas, en bien de la protección de los the protection of passengers and those who work in the air
pasajeros y de quienes laboran en el terminal aéreo. terminal.
Las infracciones a estas disposiciones serán determinadas Violations of these provisions will be determined and
y aplicadas de acuerdo con lo estipulado en el Manual de applied in accordance with the stipulated in the Manual
REGLAMENTOS AERONÁUTICOS DE COLOMBIA Parte of AERONAUTICAL REGULATIONS OF COLOMBIA Part
Décimo Tercera – Régimen Sancionatorio. Thirteen – Penalty Regime.

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 21
COLOMBIA 18 MAY 2023

SKCG AD 2.22 PROCEDIMIENTOS DE VUELO


SKCG AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

MINIMOS ESTANDAR DE DESPEGUE STANDARD TAKE-OFF MINIMA

• Aviones de uno o dos motores 1600 m de visibilidad • Aircraft with one or two engines 1600 m of visibility

• Aviones de tres o más motores 800 m de visibilidad • Aircraft with three or more engines 800 m of visibility

REQUISITOS OPERACIONALES PARA OPERATIONAL REQUIREMENTS FOR TAKE-


MANIOBRAS DE DESPEGUE CON MINIMOS OFF MANEUVERS WITH MINIMUMS BELOW
INFERIORES AL ESTANDAR RWY 01/19 STANDARD RWY 01/19

1. Luces de borde de pista (REDL) en servicio. 1. Runway edge lights (REDL) in service.

2. Luces de eje de pista (RCLL) en servicio, o, Marcas de 2. Runway Centre Line Lights (RCLL) in service, or
eje de pista (RCLM). Runway Centre Line Marks (RCLM).

• Visibilidad: 500 m • Visibility: 500m

• Techo de Nubes: 0 FT • Ceiling: 0 FT

NOTAS: NOTES:

1. Para la utilización de los mínimos de despegue inferiores 1. For the use of take-off minimum below the standard, the
al estándar se deberá contar con: following must be available:

A. El correspondiente permiso de la Secretaría de A. The corresponding permit from the Air Safety Secretariat
Seguridad Aérea de la UAEAC. of the UAEAC.

B. Un procedimiento de salida instrumental para falla de B. An instrument departure procedure for engine failure
motor después del V1, aprobado por la Dirección de after V1, approved by the Air Navigation Services
Servicios a la Navegación Aérea y/o la Secretaría de Direction and/or the Air Safety Secretariat of the UAEAC.
Seguridad Aérea de la UAEAC.

C. Un aeródromo de alternativa de despegue: C. A take-off alternate aerodrome:

• Bimotores: A no más de una (1) hora del aeropuerto • Twin Engines: No more than one (1) hour from the
de salida a velocidades de crucero normal en aire departure aerodrome at normal cruising speeds with
calmado con un motor inoperativo. calm air and one engine inoperative.

• Aeronaves de tres (3) o más motores: A no más de dos • Aircraft with three (3) or more engines: No more than
(2) hora del aeropuerto de salida a velocidad de crucero two (2) hours from the aerodrome of departure at normal
normal en aire calmado con un motor inoperativo. cruising speed with calm air and one engine inoperative.

2. Las aeronaves monomotores operaran con 3000 m 2. Single-engine aircraft will operate with 3,000 m of
de visibilidad y 880 FT de techo de nubes visibility and 880 FT of ceiling.

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 22
COLOMBIA 18 MAY 2023

SKCG AD 2.23 INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA


SKCG AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

• Presencia de aves en aproximación final y despegue • Presence of birds on final approach and takeoff Runway
Pista 01/19, ejercer precaución. 01/19, exercise caution.

• Implementado el Programa Nacional de control y • Implementation of the National Bird Hazard Control and
prevención del peligro aviario. Prevention Program.

• Aeródromo Limitado, no disponible para vuelos de • Limited aerodrome, not available for training flights, daily
entrenamiento diariamente entre 1600-1900 UTC between 1600-1900 UTC

• Aeródromo Limitado, no se autoriza Aterrizaje y • Limited aerodrome, immediate landing and take-off are
despegue inmediato diariamente entre 1600-1900 UTC not authorized daily between 1600-1900 UTC.

• Torre limitada, visibilidad reducida hacia umbral de pista • Limited tower, reduced visibility towards runway
01 y umbral de pista 19 debido presencia de árboles, threshold 01 and runway threshold 19 due to the
ejercer precaución. presence of trees, exercise caution.

SKCG AD 2.24 CARTAS RELACIONADAS CON UN AERÓDROMO


SKCG AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
Charts Pages
01 SKCG_CTR.pdf AD 2 SKCG - 23
02 SKCG_ADC_1.pdf AD 2 SKCG - 25
03 SKCG_ADC_2.pdf AD 2 SKCG - 27
04 SKCG_APDC_1.pdf AD 2 SKCG - 29
05 SKCG_APDC_2.pdf AD 2 SKCG - 31
06 SKCG_GMC_1.pdf AD 2 SKCG - 33
07 SKCG_AOC_1.pdf AD 2 SKCG - 35
08 SKCG_AOC_2.pdf AD 2 SKCG - 37
09 SKCG_SID_1_RWY_01.pdf AD 2 SKCG - 41
10 SKCG_SID_2_RWY_01.pdf AD 2 SKCG - 43
11 SKCG_SID_3_RWY_01.pdf AD 2 SKCG - 45
12 SKCG_SID_4_RNAV_RWY_01.pdf AD 2 SKCG - 47
13 SKCG_SID_5_RNAV_RWY_01.pdf AD 2 SKCG - 49
14 SKCG_SID_6_RWY_19.pdf AD 2 SKCG - 51
15 SKCG_STAR_1_RNAV_RWY_01.pdf AD 2 SKCG - 53
16 SKCG_STAR_2_RNAV_RWY_19.pdf AD 2 SKCG - 55
IAC - ICAO - ILS RWY 01.pdf AD 2 SKCG - 57
IAC - ICAO - ILS RWY 01 (Tabular description ).pdf AD 2 SKCG - 59
IAC - ICAO - VOR RWY 01.pdf AD 2 SKCG - 61
IAC - ICAO - RNP RWY 01.pdf AD 2 SKCG - 63
IAC - ICAO - RNP RWY 01 (Tabular description).pdf AD 2 SKCG - 65
IAC - ICAO - RNP RWY 19.pdf AD 2 SKCG - 67
IAC - ICAO - RNP RWY 19 (Tabular description).pdf AD 2 SKCG - 69
21 SKCG_VAC.pdf AD 2 SKCG - 71
22 SKCG_Carta_visibilidad.pdf AD 2 SKCG - 75

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 23
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 24
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 25
COLOMBIA 29 DEC 2022

THR RESISTENCIA
RWY
GEO / MAG GEOIDAL (M) TWR: 118.3 Mhz DISTANCIAS DECLARADAS

Elev: 2.08 m.s.n.m.


0 1 Elev: 7 ft -5.17 ASFALTO PISTA TORA m ASDA m TODA m LDA m

Elev: 2.00 m.s.n.m.


82 / F / B / W / T
ARP Elev: 6.6 ft 0 1 2420 mts 2420 mts 2540 mts 2390 mts

1 9
Elev : 2.00 m.s.n.m.
Elev : 6.6 ft
-5.23 CLAVE DE REFERENCIA
1 9 2390 mts 2390 mts 2420 mts 2390 mts
4D

1.
2.
3. Plataforma Primaria
4.
5. Plataforma Aeronaval
6. Plataforma Secundaria
1
7. AIS / ARO 2 7
8. Zona de Carga - Bodegas
9. Edificio SEI
10. Edificio FBO 8

M
11. Edificio Mantenimiento

AR
12. Sala VIP 11 3 4

CA
9
90.00 5

RI
12

BE
30.00

PAPI
PAPI

A
ARP
01

19
D
MEHT 62 ft

MEHT 69 ft
5,24%
PAPI

5,24%
PAPI
30.00 2390.00
6

10

2540.00
N

METROS

0 100 200 300 400 500


COORDENADAS WGS-84 CALLE DE RODAJE ALFA ANCHO 23.0 m Resistencia 79/F/A/W/T
500 1000 1500 ELEVACIONES Y DIMENSIONES EN METROS Y PIES CALLE DE RODAJE BRAVO ANCHO 23.0 m Resistencia 79/F/A/W/T
PIES
LOS MARCACIONES SON MAGNETICAS CALLE DE RODAJE DELTA ANCHO 24.0 m Resistencia 79/F/A/W/T
CALLE DE RODAJE ECO ANCHO 22.0 m Resistencia 59/F/C/W/T

4,0 4,0
3,0 3,0
P= 0.00 %
2,0 2,0
1,0 1,0
0,0 0,0
RWY 01

RWY 19
2.0 m

2.0 m
PERFIL LONGITUDINAL

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 26
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 27
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 28
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 29
COLOMBIA 29 DEC 2022

      

      

MTO
  
         

    

CARGA
  

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 30
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 31
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 32
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 33
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 34
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 35
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 36
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 37
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 38
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 39
COLOMBIA 29 DEC 2022

WPT Latitude/Longitude (WGS84)


(Minimum resolution - DD MM SS.SS)
RWY 01 102551.10N 0753048.16W
RWY 19 102708.91N 0753044.97W
AKPAM 092936.00N 0752929.00W
AKPEK 075915.00N 0754859.00W
VOR BAQ 104743.03N 0745136.90W
CG401 102059.22N 0753059.77W
CG402 103200.86N 0753033.29W
CG801 095442.76N 0751704.91W
CG900 103135.00N 0753034.00W
CG901 102930.69N 0753039.29W
EDRES 113715.00N 0744118.00W
ESKAB 102602.00N 0753706.25W
ILMIK 102413.32N 0752630.96W
IRAXU 093014.00N 0753952.00W
KEVOV 101602.14N 0753717.03W
KOPGI 103259.00N 0762211.00W
KUBNA 103729.32N 0753626.02W
SIMAB 101547.91N 0753112.15W
SINOB 103700.74N 0752415.44W
SUSTI 101533.56N 0752507.28W
TERUK 101229.29N 0752151.61W
UBSUX 124106.00N 0764412.00W
UGALU 074057.00N 0744458.00W
UGREB 094410.00N 0751002.00W
UGSAT 095436.00N 0762223.00W
UGSOL 094319.00N 0752253.00W
UTLOK 103715.09N 0753020.73W
VARON 110215.00N 0754440.00W
VUMIP 101230.15N 0754029.20W

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 40
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 41
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 42
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 43
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 44
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 45
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 46
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 47
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 48
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 49
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 50
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 51
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 52
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 53
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 54
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 55
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 56
COLOMBIA 29 DEC 2022

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 64/22


AIP AD 2 SKCG - 58
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


CARTAGENA/ RAFAEL NUÑEZ
SKCG / ILS RWY 01
LIMITE DE
PATH NOMBRE PUNTO FB / RUMBO DISTANCIA ENTRE DIRECCIÓN DEL ALTITUD
VELOCIDAD VPA
TERM DE RECORRIDO FO M°(T°) PUNTOS (NM) VIRAJE +/AT/-
(KTs)
BARRA EN T TRAMO IZQUIERDO
IF KEVOV (IAF) FB X X X 4000+ X X
TF SIMAB (IF) FB 100°(092.25°) 6 X 3000+ X X
TF CG401 (FAP) FB 010°(002.00°) 5.17 X 1600+ X X
TF * RWY01 (MAPT) FO 010°(002.08°) 4.85 X 57+ X -3°
TF UTLOK (MAHF) FB 010°(002.27°) 11.36 X 3000+ X 3.8%
BARRA EN T TRAMO CENTRAL
IF SIMAB (IAF/IF) FB X X X 3000+ X X
TF CG401 (FAP) FB 010°(002.00°) 5.17 X 1600+ X X
TF * RWY01 (MAPT) FO 010°(002.08°) 4.85 X 57+ X -3°
TF UTLOK (MAHF) FB 010°(002.27°) 11.36 X 3000+ X 3.8%
BARRA EN T TRAMO DERECHO
IF SUSTI (IAF) FB X X X 4000+ X X
TF SIMAB(IF) FB 280°(272.28°) 6 X 3000+ X X
TF CG401 (FAP) FB 010°(002.00°) 5.17 X 1600+ X X
TF * RWY01 (MAPT) FO 010°(002.08°) 4.85 X 57+ X -3°
TF UTLOK (MAHF) FB 010°(002.27°) 11.36 X 3000+ X 3.8%

OUTBOUND
PATH NOMBRE PUNTO FB / RUMBO OUTBOUND RUMBO INBOUND DIRECCION DEL LIMITE DE
ALTITUD (ft) INBOUND
TERM DE RECORRIDO FO M°(T°) M°(T°) VIRAJE VELOC (KTs)
(Min)
HM UTLOK FO 010°(002.27°) 190°(182.27°) R 3000+ 230 1 MIN
HM SIMAB FO 190°(182.27°) 010°(002.27°) L 3000+ 230 1 MIN
* Únicamente con fines de codificación.

NOTA: * PARA COORDENADAS DE WPT, VER CARTA COORDENADAS PROCEDIMIENTOS PBN SKCG
AIP AD 2 SKCG - 60
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 62
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 64
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


CARTAGENA/ RAFAEL NUÑEZ
SKCG / RNP RWY 01
LIMITE DE
PATH NOMBRE PUNTO FB / RUMBO DISTANCIA ENTRE DIRECCIÓN ALTITUD
VELOCIDAD VPA
TERM DE RECORRIDO FO M°(T°) PUNTOS (NM) DEL VIRAJE +/AT/-
(KTs)
BARRA EN T TRAMO LATERAL IZQUIERDO
IF KEVOV (IAF L) FB X X X 4000+ X X
TF SIMAB (IF) FB 100° (099.91°) 6 X 3000+ X X
TF CG401 (FAF) FB 010°(002.25°) 5.17 X 1600+ X X
TF RWY01 (MAPt) FO 010°(002.26°) 4.85 X 57+ X -5.24%
TF UTLOK (MAHF) FB 010°(002.40°) 11.36 X 3000+ X 4.00%

BARRA EN T TRAMO CENTRAL


TF SIMAB (IF) FB X X X 3000+ X X
TF CG401 (FAF) FB 010°(002.25°) 5.17 X 1600+ X X
TF RWY01 (MAPt) FO 010°(002.26°) 4.85 X 57+ X -5.24%
TF UTLOK (MAHF) FB 010°(002.40°) 11.36 X 3000+ X 4.00%
BARRA EN T TRAMO LATERAL DERECHO
IF SUSTI (IAF R) FB X X X 4000+ X X
TF SIMAB (IF) FB 280°(272.28°) 6 X 3000+ X X
TF CG401 (FAF) FB 010°(002.25°) 5.17 X 1600+ X X
TF RWY01 (MAPt) FO 010°(002.26°) 4.85 X 57+ X -5.24%
TF UTLOK (MAHF) FB 010°(002.40°) 11.36 X 3000+ X 4.00%

OUTBOUND
PATH NOMBRE PUNTO FB / RUMBO OUTBOUND RUMBO INBOUND DIRECCION LIMITE DE
ALTITUD (ft) INBOUND
TERM DE RECORRIDO FO M°(T°) M°(T°) DEL VIRAJE VELOC (KTs)
(Min)
HM UTLOK FO 010°(002.27°) 190°(182.27°) R 3000+ 230 1 MIN
HM SIMAB FO 190°(182.27°) 010°(002.27°) L 3000+ 230 1 MIN

NOTA: * PARA COORDENADAS DE WPT, VER CARTA COORDENADAS PROCEDIMIENTOS PBN SKCG
AIP AD 2 SKCG - 66
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 68
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


CARTAGENA/ RAFAEL NUÑEZ
SKCG / RNP RWY 19
LIMITE DE
PATH NOMBRE PUNTO FB / RUMBO DISTANCIA ENTRE DIRECCIÓN DEL ALTITUD
VELOCIDAD VPA
TERM DE RECORRIDO FO M°(T°) PUNTOS (NM) VIRAJE +/AT/-
(KTs)
BARRA EN T TRAMO LATERAL IZQUIERDO
IF SINOB (IAF L) FB X X X 4000+ X X
TF UTLOK (IF) FB 280°(272.28°) 6 X 3000+ X X
TF CG402 (FAF) FB 190°(182.27°) 5.22 X 1600+ X X
TF RWY19 (MAPt) FO 190°(182.27) 4.85 X 57+ X -5.24%
TF SIMAB (MAHF) FB 190°(182.26°) 11.31 X 3000+ X 3.90%
BARRA EN T TRAMO CENTRAL
IF UTLOK (IAF/IF) FB X X X 3000+ X X
TF CG402 (FAF) FB 190°(182.27°) 5.22 X 1600+ X X
TF RWY19 (MAPt) FO 190°(182.27) 4.85 X 57+ X -5.24%
TF SIMAB (MAHF) FB 190°(182.26°) 11.31 X 3000+ X 3.90%
BARRA EN T TRAMO LATERAL DERECHO
IF KUBNA (IAF R) FB X X X 4000+ X X
TF UTLOK (IF) FB 100°(092.25°) 6 X 3000+ X X
TF CG402 (FAF) FB 190°(182.27°) 5.22 X 1600+ X X
TF RWY19 (MAPt) FO 190°(182.27) 4.85 X 57+ X -5.24%
TF SIMAB (MAHF) FB 190°(182.26°) 11.31 X 3000+ X 3.90%

OUTBOU
PATH NOMBRE PUNTO FB / RUMBO OUTBOUND RUMBO INBOUND DIRECCION DEL LIMITE DE ND
ALTITUD (ft)
TERM DE RECORRIDO FO M°(T°) M°(T°) VIRAJE VELOC (KTs) INBOUN
D (Min)
HM UTLOK FO 010°(002.27°) 190°(182.27°) R 3000+ 230 1 MIN
HM SIMAB FO 190°(182.27°) 010°(002.27°) L 3000+ 230 1 MIN

NOTA: * PARA COORDENADAS DE WPT, VER CARTA COORDENADAS PROCEDIMIENTOS PBN SKCG
AIP AD 2 SKCG - 70
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 71
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 72
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 73
COLOMBIA 18 MAY 2023

RUTAS NORMALIZADAS VFR CARTAGENA STANDARDIZED ROUTES VFR CARTAGENA


AEROPUERTO RAFAEL NUÑEZ RAFAEL NUÑEZ AIRPORT
RUTA NORMALIZADA VFR “BAYUNCA 1” PISTAS 01/19: STANDARD VFR ROUTE “BAYUNCA 1” RUNWAY 01/19:
Para aeronaves en plan de vuelo VFR cuyo origen o
destino sea el aeropuerto RAFAEL NUÑEZ de Cartagena,
sobrevolarán los siguientes puntos visuales: For aircraft in VFR flight plan whose origin or destination is
the RAFAEL NUÑEZ airport in Cartagena, will fly over the
following visual points:
BAYUNCA 10 32 09 N 075 23 49 W
CLEMENCIA 10 34 06 N 075 19 32 W
BAYUNCA 10 32 09 N 075 23 49 W
CLEMENCIA 10 34 06 N 075 19 32 W
Las altitudes de cruce del corredor serán:

The crossing altitudes of the corridor will be:

• Saliendo: 2.500’ a 3.000’. • Leaving: 2,500' to 3,000'.

• Entrando: 1.500’ a 2.000’. • Entering: 1,500' to 2,000'.

El punto de transferencia de comunicaciones será The communications transfer point will be BAYUNCA,
BAYUNCA, frecuencias Rafael Núñez Torre de Cartagena frequencies RafaeI Núñez Cartagena Tower 118.3 MHz.
118.3 MHz. y Barranquilla aproximación Norte en 119.1 and Barranquilla North approach at 119.1 MHz.
MHz.
RUTA NORMALIZADA VFR “ARJONA 1” PISTAS 01/19: STANDARD VFR ROUTE “ARJONA 1” RUNWAY 01/19:
Para aeronaves en plan de vuelo VFR cuyo origen o
destino sea el aeropuerto RAFAEL NUÑEZ de Cartagena,
sobrevolarán los siguientes puntos visuales: For aircraft in VFR flight plan whose origin or destination is
the RAFAEL NUÑEZ airport in Cartagena, they will fly over
the following visual points:
TURBACO 10 19 37 N 075 24 20 W
ARJONA 10 15 35 N 075 20 57 W
TURBACO 10 19 37 N 075 24 20 W
ARJONA 10 15 35 N 075 20 57 W
Las altitudes de cruce del corredor serán:

The crossing altitudes of the corridor will be:

• Saliendo: 1.500’ a 2.500’. • Leaving: 1,500' to 2,500'.

• Entrando: 3.000’ a 3.500’. • Entering: 3,000' to 3,500'.

Mantendrán las altitudes publicadas hasta ARJONA para Aircraft will maintain the published altitudes until ARJONA
continuar ascenso a la altitud autorizada por el ATC. to continue climbing to the altitude authorized by ATC.
El punto de transferencia de comunicaciones será The communications transfer point will be TURBACO,
TURBACO, frecuencias Rafael Núñez Torre de Cartagena frequencies RafaeI Núñez Cartagena Tower 118.3 MHz.
118.3 MHz. y Barranquilla aproximación Norte en 119.1 and Barranquilla North approach at 119.1 MHz.
MHz.
RUTA NORMALIZADA VFR “BOCACHICA 1” PISTA 01: STANDARD VFR ROUTE “BOCACHICA 1” RUNWAY 01:
Para aeronaves en plan de vuelo VFR cuyo origen o
destino sea el aeropuerto RAFAEL NUÑEZ de Cartagena,
bordearan la línea costera cruzando lateral BOCACHICA For aircraft in VFR flight plan whose origin or destination is
por el siguiente punto: the RAFAEL NUÑEZ airport in Cartagena, they will border
the coastline crossing lateral to BOCACHICA through the
following point:
BOCACHICA 10 18 50 N 075 39 42 W

BOCACHICA 10 18 50 N 075 39 42 W
Las altitudes de cruce del corredor serán:

The crossing altitudes of the corridor will be:

• Saliendo: 2.500’. • Leaving: 2,500'.

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 74
COLOMBIA 18 MAY 2023

• Entrando: 1.500’,o, 3.500’. • Entering: 1,500', or 3,500'.

Mantendrán las altitudes publicadas hasta BOCACHICA Aircrafts will maintain the published altitudes until
para continuar ascenso a la altitud autorizada por el ATC. BOCACHICA to continue climbing to the altitude authorized
by ATC.

El punto de transferencia de comunicaciones será


BOCACHICA, frecuencias Rafael Núñez Torre de The communications transfer point will be BOCACHICA,
Cartagena 118.3 MHz. y Barranquilla aproximación Norte frequencies Rafael Núñez Cartagena Tower 118.3 MHz.
en 119.1 Mhz. and Barranquilla North approach at 119.1 Mhz.

NOTA: NO INGRESAR SIN AUTORIZACIÓN AL ÁREA NOTE: DO NOT ENTER THE TIERRABOMBA
RESTRINGIDA DE TIERRABOMBA RESTRICTED AREA WITHOUT AUTHORIZATION

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 75
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23


AIP AD 2 SKCG - 76
COLOMBIA 18 MAY 2023

AIS COLOMBIA AIRAC AMDT 65/23

También podría gustarte