Reforma de La Ley Organica para Una Vida Libre de Violencia
Reforma de La Ley Organica para Una Vida Libre de Violencia
Decreta
la siguiente,
LEY ORGÁNICA DE REFORMA A LA LEY ORGÁNICA SOBRE EL DERECHO DE LAS MUJERES A UNA
VIDA LIBRE DE VIOLENCIA
Artículo 1. Objeto. Esta Ley tiene por objeto garantizar y promover el derecho de las mujeres a una
vida libre de violencia en el ámbito público y privado, creando condiciones para prevenir, atender,
sancionar y erradicar la violencia contra ellas en cualquiera de sus formas y ámbitos, arraigada en
la discriminación sistémica contra las mujeres especialmente cuando se encuentran en situación de
vulnerabilidad, impulsando cambios en los patrones socioculturales que sostienen las relaciones
desiguales de poder sobre las mujeres, para favorecer la construcción de una sociedad justa
democrática, participative paritaria, protagónica y libre de violencia.
1. Garantizar a todas las mujeres el ejercicio y acceso expedito, transparente y efectivo de sus
derechos humanos exigióles ante los órganos del sistema de justicia y la administración pública;
para asegurar la oportuna y adecuada respuesta.
2. Velar por la centralidad de los derechos humanos de las víctimas y sus familiares en todas las
acciones realizadas en el marco de esta Ley.
3. Garantizar que las decisiones que se adopten respeten y promuevan la autonomía de las mujeres
y fortalecimiento de sus derechos humanos.
5. Fortalecer políticas públicas para prevenir, atender, sancionar y erradicar la violencia contra las
mujeres y la discriminación de género. Para ello, el órgano rector con competencia en la materia
coordinará con los órganos del Poder Público la implementación de programas en el ámbito
educativo, laboral, económico, cultural, social, salud, comunicacional, y otras acciones para
cumplir con el objeto de esta Ley. La enseñanza de los derechos humanos y en particular los
derechos vinculados con los derechos de las mujeres, deberán estar integrados en el curricula
formal de todo el sistema educativo.
6. Fortalecer el marco penal y procesal vigente para asegurar una protección integral a las mujeres
víctimas de violencia desde las instancias jurisdiccionales.
11. Garantizar los recursos económicos, profesionales, tecnológicos, científicos y de cualquier otra
naturaleza, que permitan la sustentabilidad de los planes, proyectos, programas, acciones,
misiones y toda otra iniciativa orientada a la prevención, atención, sanción y erradicación de la
violencia contra las mujeres y el ejercicio pleno de sus derechos humanos.
12. Establecer y fortalecer medidas de seguridad y protección y medidas cautelares que garanticen
los derechos protegidos en esta Ley y la protección de la dignidad e integridad física, psicológica,
sexual, patrimonial y jurídica de las mujeres víctimas de violencia por razones de género.
13. Establecer un sistema integral de garantías para el ejercicio de los derechos desarrollados en
esta Ley con enfoque de igualdad y equidad, superadora de toda discriminación y violencia contra
las mujeres.
Artículo 3 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 2, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 3. Principios. La aplicación de esta Ley se rige por los principios de igualdad y no
discriminación, interés superior de las niñas, niños y adolescentes, debida diligencia, intervención
inmediata y oportuna, interdependencia, indivisibilidad y universalidad.
Artículo 4 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 3, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 4. Enfoques. En la aplicación de esta Ley es obligatorio para los órganos del sistema de
justicia y los demás órganos y entes del Estado aplicar los siguientes enfoques:
1. Enfoque de género.
2. Enfoque feminista.
4. Enfoque intercultural.
5. Enfoque de integralidad.
6. Enfoque generacional.
7. Enfoque de interseccionalidad.
Artículo 5. Derechos protegidos. Esta Ley abarca la protección de los siguientes derechos:
1. La información, la atención social integral y la asistencia jurídica gratuita a las mujeres víctimas
de violencia por razones de género, son responsabilidad del Estado.
3. Las mujeres víctimas de violencia por razones de género tienen derecho a servicios sociales de
atención, de emergencia, de protección, de apoyo, acogida y de recuperación integral. En cada
estado y municipio se crearán dichos servicios, con cargo al presupuesto anual. La atención que
presten dichos servicios deberá ser gratuita, de calidad, permanente, urgente, especializada y
multidisciplinaria profesionalmente y será financiada por el Estado.
5. El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e igualdad de género, el
Instituto Nacional de la Mujer y los institutos estadales y municipales de la mujer, así como otras
asociaciones, organizaciones incluyendo las comunitarias que promueven la defensa de los
derechos humanos de las mujeres, orientarán y evaluarán los planes, proyectos, programas y
acciones que se ejecuten y emitirán recomendaciones para su mejora y eficacia.
6. La Defensoría del Pueblo, el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e
igualdad de género, a través del Instituto Nacional de la Mujer, y los institutos estadales y
municipales velarán por la correcta aplicación de esta Ley y de los instrumentos derivados de la
misma. Corresponderá a la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer y a las defensorías
estadales, municipales y comunales velar por el respeto y ejercicio efectivo del derecho a la justicia
de las mujeres víctimas de violencia por razones de género, asegurando que se les brinden los
servicios necesarios que garanticen la efectividad de los derechos aquí consagrados. Este derecho
asistirá también a las y los causahabientes en caso de fallecimiento de la mujer agredida.
8. Las trabajadoras en situación de violencia por razones de género tendrán derecho a la reducción
o a la reordenación de su tiempo de trabajo, a ser movilizadas geográficamente o al cambio de su
centro de trabajo. Si su estado requiriere una suspensión laboral, la misma deberá ser acreditada
con la orden de protección de la jueza o del juez, previo informe y solicitud del Ministerio Público,
bastando la acreditación de indicios.
9. El Estado desarrollará políticas públicas dirigidas a las mujeres víctimas de violencia por razones
de género que carezcan de trabajo, pudiendo ser insertadas en los programas, misiones y
proyectos de capacitación para el empleo y emprendimiento, según lo permitan las condiciones
físicas y psicológicas en las cuales se encuentren. Si las mujeres agredidas tuvieran una
discapacidad reconocida oficialmente que les impida u obstaculice el acceso al empleo, recibirán
una atención especial que permita su inserción laboral y su capacitación. Para ello se establecerán
programas, proyectos y misiones. El Estado creará exenciones tributarias a las empresas,
cooperativas y otros entes que promuevan el empleo, la inserción y reinserción en el mercado
laboral y productivo de las mujeres víctimas de violencia por razones de género.
10. Las mujeres víctimas de violencia por razones de género tendrán prioridad para las ayudas y
asistencias que cree la administración pública nacional, estatal o municipal.
11. Las mujeres víctimas de violencia por razones de género tendrán prioridad en el acceso a la
vivienda, a la tierra, al crédito y a la asistencia técnica en los planes gubernamentales.
Artículo 11. Medidas de seguridad y protección y medidas cautelares. Las medidas de seguridad y
protección, y las medidas cautelares son aquellas que impone la autoridad competente señalada
en esta Ley, para salvaguardar la vida, proteger la dignidad, integridad física, psicológica, sexual y
los bienes patrimoniales de las mujeres víctimas de violencia. La idoneidad, necesidad, urgencia,
proporcionalidad y finalidad son elementos esenciales para su otorgamiento, debiendo prevalecer
el mandato de garantizar el derecho de las mujeres a una vida libre de violencia.
Artículo 8 Se modifica el artículo 10, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 12. Supremacía y orden público. Las disposiciones de esta Ley serán de aplicación
preferente. El respeto, garantía y protección de los derechos humanos de las mujeres es una
materia de orden público e interés general. En consecuencia, todas las servidoras públicas y
servidores públicos deben actuar de oficio ante las situaciones de amenaza o violación de los
derechos humanos de las mujeres, sin que sea necesaria la solicitud, intervención o impulso de las
personas interesadas.
En caso de duda en la interpretación o aplicación de esta Ley se adoptará aquella que más
favorezca la protección de los derechos humanos de las mujeres víctimas de violencia por razones
de género y sus familiares.
Artículo 9 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 10, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 13. Prohibición de la mediación y conciliación. A los fines de garantizar los derechos de las
mujeres víctimas de violencia por razones de género se prohíbe:
3. El empleo de las víctimas y sus familiares para realizar notificaciones y citaciones previstas en
esta Ley.
Las servidoras públicas y servidores públicos que incumplan la presente disposición serán
sancionados por la comisión del delito de violencia institucional.
Artículo 10 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 12, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 16. Competencia. Los Tribunales con competencia en materia de Delitos de Violencia
contra la Mujer son competentes para conocer de las solicitudes, acciones, recursos y delitos
contemplados en esta Ley y por remisión en otras leyes. Igualmente, son competentes para
conocer de aquellos delitos contenidos en otras leyes orgánicas, especiales o generales por
conexión, conexidad o concurso real con el asunto del cual tienen conocimiento,
independientemente que concurran víctimas mujeres y hombres.
Artículo 19. Formas de violencia. Se consideran formas de violencia por razones de género contra
las mujeres, las siguientes:
3. Amenaza: Es la manifestación verbal, escrita u otros actos ejecutados por cualquier medio,
incluyendo medios de comunicación y tecnologías de comunicación e información, de ejecutar un
daño psicológico, sexual, laboral, patrimonial o físico, con el fin de intimidar a la mujer, tanto en el
ámbito público como en el privado.
5. Violencia familiar: Toda conducta activa u omisiva, constante o no, de empleo de fuerza física o
violencia psicológica, intimidación, acoso, hostigamiento, persecución, humillación o amenaza
contra la mujer por parte de la persona con quien mantiene o mantuvo matrimonio, unión estable
de hecho o relación de afectividad, con o sin convivencia, ascendientes, descendientes, parientes
colaterales, consanguíneos y afines, que sea ejercida por sí o por terceros. Se entenderá también
como violencia familiar todo acto de violencia, acciones u omisiones que afecten a familiares
ascendientes, descendientes y colaterales consanguíneos y afines, y personas al cuido de las
mujeres, que tengan como finalidad ocasionar condiciones de violencia, temor, daño, doblegar la
voluntad de la mujer e incluso su muerte.
6. Violencia sexual: Toda conducta que amenace o vulnere el derecho de la mujer a decidir
voluntaria y libremente su sexualidad, comprendiendo ésta no solo el acto sexual, sino toda forma
de contacto o acceso sexual, genital o no genital, tales como violencia sexual, acto sexual con
víctima especialmente vulnerable y abuso sexual sin penetración.
7. Violencia sexual en la relación de pareja: Es una forma de violencia sexual, en la cual mediante
violencias o amenazas se constriñe a la cónyuge, persona con quien mantenga unión estable de
hecho o relación de afectividad a un acto que constituya violencia sexual.
11. Violencia laboral: Es toda discriminación, amenaza, acoso y hostigamiento hacia la mujer por
razones de género en los centros de trabajo, públicos o privados, que obstaculicen su acceso al
empleo, ascenso o estabilidad en el mismo o generen un medio de trabajo hostil, tales como exigir
requisitos sobre el estado civil, la edad, la apariencia física o buena presencia, o la solicitud de
resultados de exámenes de laboratorios clínicos que supeditan la contratación, ascenso o
permanencia de la mujer en el empleo. Constituye también discriminación de género en el ámbito
laboral el quebrantar el derecho de igual salario por igual trabajo o no otorgar los permisos
respectivos para que las mujeres víctimas de violencia puedan cumplir con las actividades que
requieren su presencia conforme a lo establecido en esta Ley.
18. Violencia informática: Es todo acto que involucre como medio para la comisión de un delito de
violencia contra la mujer el uso de las tecnologías de la información y comunicación, mediante el
empleo o la divulgación de material audiovisual, imágenes, datos y cualquier otra información de
una mujer para ejercer violencia psicológica, acoso, hostigamiento, acoso sexual, violencia
mediática, simbólica, política o cualquier otra forma de violencia.
19. Violencia política: Es todo acto que, mediante la coacción, amenaza o cualquier otra forma de
violencia, limite, menoscabe o imposibilite el libre ejercicio de la participación política de las
mujeres en condiciones de igualdad y equidad en cargos de elección popular, en el ejercicio de la
función pública y en organizaciones con fines políticos, sindicales, educativos, culturales,
deportivos, profesionales, asociaciones comunitarias, movimientos sociales y del poder popular.
21. Violencia multicausal: Es todo acto de violencia contra la mujer ejecutado en razón de la
concurrencia de su condición de mujer con sus rasgos fenotípicos, etnia, raza, color, linaje,
condición de discapacidad, condición de salud, edad, orientación sexual, identidad de género,
expresión de género o cualquier otro motivo discriminatorio.
Artículo 12 Se modifica el artículo 19, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 23. Carácter vinculante. Las políticas públicas de prevención, defensa y atención a las
mujeres víctimas de violencia por razones de género, adoptadas conforme a esta Ley, tienen
carácter vinculante para todos los órganos y entes de la administración pública nacional, estadal y
municipal, así como las comunas, dentro de sus respectivos ámbitos de competencia.
Artículo 13 Se modifican los numerales 1, 2, 4 y 5 y se agrega un numeral adicional al artículo 20,
quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 24. Clasificación de los programas. Con el objeto de desarrollar políticas públicas y permitir
la ejecución de las medidas a que se refiere esta Ley, se establecen con carácter indicativo, los
siguientes programas:
1. De prevención: para prevenir la ocurrencia de formas de violencia en contra de las mujeres por
razones de género, sensibilizando, formando y capacitando en derechos humanos e igualdad de
género a la sociedad.
4. De abrigo: para atender a las mujeres víctimas de violencia por razones de género u otros
integrantes de sus familias que lo necesiten, en caso de la existencia de peligro inminente o
amenaza a su integridad física o la vida.
5. Comunicacionales: para la difusión, información y promoción de los derechos humanos de las
mujeres, incluyendo el derecho a vivir libre de todas las formas de violencia por razones de género.
Artículo 14 Se modifica el artículo 26, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 30. Atribuciones del Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de
relaciones interiores, Justicia y paz. El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de
relaciones interiores, justicia y paz proveerá lo conducente para la ejecución de los planes y
programas de capacitación continua, permanente y obligatoria de las servidoras públicas y
servidores públicos directamente involucradas e involucrados en la aplicación de esta Ley, con
especial atención en quienes tienen responsabilidad en la recepción de denuncias de violencia
contra las mujeres, niñas y adolescentes por razones de género. Dichos planes y programas
deberán formularse y realizarse en coordinación con el Ministerio del Poder Popular con
competencia en materia de mujer e igualdad de género y deben garantizar el adecuado trato y
asistencia a las mujeres víctimas de violencia por razones de género. Igualmente, contemplará en
sus planes, programas especiales para la atención y orientación de las personas agresoras.
El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de relaciones interiores, justicia y paz
coordinará con el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e igualdad de
género en materia de políticas públicas de atención y defensa del derecho de las mujeres a una
vida libre de violencia, a los fines de establecer de manera conjunta planes, programas y proyectos
para la prevención, atención y abrigo de las mujeres, niñas y adolescentes víctimas.
Artículo 15 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 26, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 31. Atribuciones del Ministerio del Poder Popular con competencia en materia
penitenciaria. El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia penitenciaria, en
coordinación con el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e igualdad
de género, establecerá programas dirigidos a garantizar a las mujeres privadas de libertad el
ejercicio de los derechos previstos en esta Ley.
Artículo 16 Se modifica el artículo 28, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 33. Programas de prevención en medios de difusión masiva. El Ministerio del Poder
Popular con competencia en materia de comunicación y la Comisión Nacional de
Telecomunicaciones, en coordinación con el Ministerio del Poder Popular con competencia en
materia de mujer e igualdad de género, de conformidad con la Ley de Responsabilidad Social en
Radio, Televisión y Medios Electrónicos, supervisarán la efectiva inclusión de mensajes y programas
destinados a prevenir y erradicar la violencia contra las mujeres por razones de género en las
programaciones de los medios de difusión masiva. A tal efecto, podrán establecer a las emisoras
radiales y televisivas un tiempo mínimo gratuito para la transmisión de mensajes contra la
violencia basada en género y de promoción de valores de igualdad de género y no discriminación,
dentro del tiempo previsto para el Estado por la ley especial que regula la materia.
Artículo 17 Se modifica el artículo 29, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 34. Obligaciones de estados y municipios. Los estados y municipios, conforme a esta Ley,
deberán coordinar con el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e
igualdad de género y con los institutos regionales y municipales, las políticas, planes y programas a
ejecutar para el desarrollo de las funciones de prevención, atención y erradicación de la violencia
contra las mujeres por razones de género, en sus respectivas jurisdicciones, priorizando la creación
y mantenimiento de los centros comunales de atención a las mujeres para la garantía integral de
sus derechos humanos.
Artículo 18 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 32, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 38. Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer. La Defensoría Nacional de los
Derechos de la Mujer es la instancia de carácter técnico y especializado adscrita al Instituto
Nacional de la Mujer, que tiene como función la defensa del derecho de las mujeres a una vida libre
de violencia, a través de la orientación, asistencia jurídica y representación de las mujeres víctimas
de violencia por razones de género y sus familiares, en los procesos judiciales y extrajudiciales para
asegurar la justiciabilidad y el pleno ejercicio de sus derechos. Son atribuciones de la Defensoría
Nacional de los Derechos de la Mujer, las siguientes:
2. Velar por el pleno ejercicio de los derechos de las mujeres víctimas de violencia por razones de
género, cuando los mismos han sido vulnerados, asegurando un rápido acceso, de manera
transparente y eficaz a la justicia bajo el principio de cooperación entre los Poderes Públicos.
4. Las demás que le sean asignadas mediante las leyes, reglamentos y resoluciones.
Para ejercer la representación de las víctimas en el proceso, las defensoras de los derechos de las
mujeres cumplirán los mismos requisitos que se exigen para las Defensoras Públicas y Defensores
Públicos.
Artículo 19 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 33, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 39. Defensoras Comunales de los Derechos de la Mujer. Las Defensoras Comunales de los
Derechos de la Mujer son integrantes del Poder Popular que participan en la promoción de los
derechos humanos de las mujeres, así como en el acompañamiento y defensa de las mujeres
víctimas de violencia por razones de género. Son atribuciones de las Defensoras Comunales de los
Derechos de la Mujer:
3. Ejercer contraloría social para garantizar el derecho de las mujeres a una vida libre de violencia.
5. Las demás que le sean asignadas mediante las leyes, reglamentos y resoluciones.
Artículo 20 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 34, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 40. Corresponsabilidad del Poder Popular. El Estado y el poder popular son
corresponsables por la ejecución, seguimiento y control de las políticas de prevención, atención,
orientación, acompañamiento y defensa del derecho de las mujeres a una vida libre de violencia,
de conformidad con esta Ley, los reglamentos y resoluciones.
El Ejecutivo Nacional dispondrá de los recursos necesarios para financiar planes, programas,
proyectos y acciones de prevención y atención de la violencia contra las mujeres, promovidos por
las comunas, consejos comunales, defensoras comunales de los derechos de las mujeres, las
organizaciones de mujeres y otras organizaciones sociales de base.
Artículo 21 Se agrega un nuevo capítulo después del artículo 38 quedando la redacción en los
términos siguientes:
CAPÍTULO VI
COMISIÓN NACIONAL PARA GARANTIZAR EL DERECHO DE LAS MUJERES A UNA VIDA LIBRE DE
VIOLENCIA
Artículo 22 Se agrega un nuevo artículo después del Capítulo VI, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 47. Comisión Nacional. Se crea la Comisión Nacional para Garantizar el Derecho de las
Mujeres a una Vida Libre de Violencia, como órgano de carácter permanente e interinstitucional
encargado de la coordinación, apoyo e impulso de las políticas públicas del Estado dirigidas a
asegurar el respeto y vigencia del derecho de las mujeres a una vida libre de violencia.
Artículo 23 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 39, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 48. Principios de la Comisión Nacional. La Comisión Nacional para Garantizar el Derecho
de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia se regirá por los principios de corresponsabilidad,
eficacia, eficiencia, integridad, conciencia moral, igualdad, equidad y respeto a las competencias
atribuidas por la ley a los órganos y entes del Estado.
Artículo 24 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 40, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 49. Integración de la Comisión Nacional. La Comisión Nacional para Garantizar el Derecho
de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia estará integrada por representantes de las
instituciones y organizaciones que se indican a continuación:
2. El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e igualdad de género.
5. El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de relaciones interiores, justicia y
paz.
9. El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de comunas y movimientos sociales.
Artículo 25 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 41, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 50. Atribuciones de la Comisión Nacional. La Comisión Nacional para Garantizar el Derecho
de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia tendrá a su cargo la coordinación de los órganos y
entes del Estado para garantizar la protección integral de los derechos de las mujeres,
correspondiéndole:
2. Revisar y actualizar la ruta de la justicia para las mujeres víctimas de violencia por razones de
género.
3. Unificar protocolos para la atención de las mujeres víctimas de violencia por razones de género y
crear el registro único de denuncias, haciendo seguimiento a su implementación.
5. Coordinar y articular entre los diferentes órganos y entes, programas de prevención, difusión y
educación dirigidos a transformar los patrones socioculturales, exaltando los valores de igualdad y
equidad de género, respeto a la dignidad, no violencia de género y corresponsabilidad en la vida
familiar.
7. Establecer un sistema integrado de recolección de datos estadísticos sobre la violencia contra las
mujeres por razones de género, desglosados en función del tipo de violencia y la relación entre los
autores y las víctimas, y sobre el número de denuncias, enjuiciamientos, condenas y penas
impuestas a los autores, así como sobre las medidas de protección y reparación a las víctimas.
9. Dictar el reglamento interno de la Comisión que sea necesario para regular su organización y
funcionamiento y asegurar el cumplimiento de sus funciones.
Artículo 26 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 42, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 51. Secretaría Ejecutiva. La Comisión Nacional para Garantizar el Derecho de las Mujeres a
una Vida Libre de Violencia contará con una Secretaria Ejecutiva, que será ejercida por el
Ministerio de Poder Popular con competencia en materia de mujer e igualdad de género. El
Reglamento Interno de la Comisión definirá las atribuciones de la Secretaría Ejecutiva.
Artículo 27 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 42, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 52. Deber de colaboración. Todos los órganos y entes del Estado, así como las
organizaciones del Poder Popular, deben colaborar con la Comisión Nacional para Garantizar el
Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia en el cumplimiento de sus funciones, en aras
del bien común y la oportuna y eficaz protección de las mujeres.
Artículo 28 Se agrega un numeral adicional al artículo 33, quedando la redacción en los términos
siguientes:
Artículo 41. Atención a las mujeres víctimas de violencia. Los órganos receptores de denuncias
deberán otorgar a las mujeres víctimas de los hechos de violencia previstos en esta Ley, un trato
digno de respeto y apoyo acorde con su condición de afectada, procurando facilitar al máximo su
participación en los trámites en que deba intervenir. En consecuencia, deberán:
5. Las demás establecidas en el reglamento, resoluciones y protocolos que se derivan de esta Ley.
En cada entidad federal se creará una unidad de atención a las mujeres víctimas de violencia por
razones de género, la cual funcionará como unidad especializada, interinstitucional y
multidisciplinaria para la recepción de denuncias de los delitos previstos en esta Ley, sin perjuicio
de las atribuciones que correspondan a cada órgano receptor de denuncias. Estas unidades
contarán con la participación de los órganos y entes competentes en materia de prevención,
atención, sanción y erradicación de la violencia contra las mujeres. La unidad de atención a las
mujeres víctimas de violencia por razones de género podrá crearse en el ámbito municipal y
comunal en los casos que sea necesario.
Artículo 29 Se agrega un nuevo artículo después del artículo 46, quedando la redacción en los
términos siguientes:
Artículo 42. Derechos laborales. Las trabajadoras o servidoras públicas víctimas de violencia por
razones de género tendrán derecho, en los términos previstos en las leyes respectivas, a la
reducción o a la reordenación de su tiempo de trabajo, a la movilidad geográfica, al cambio de
centro de trabajo, a la suspensión de la relación laboral con reserva de puesto de trabajo y a la
excedencia en los términos que se determinen. Las ausencias totales o parciales al trabajo,
motivadas por la condición física o psicológica derivada de la violencia por razones de género
sufrida por las trabajadoras o servidoras públicas, se considerarán justificadas cuando así lo
determinen los centros de atención de salud públicos o privados, en los términos previstos en la
legislación respectiva.
Artículo 30 Se modifica el artículo 35, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 43. Certificado de salud física y mental. Las víctimas, antes o después de formular la
denuncia, podrán acudir a una institución pública o privada de salud para que la médica o el
médico, sin necesidad de juramentación como experta o experto, efectúen el diagnóstico y dejen
constancia, a través de un informe, sobre la condición de salud física y mental, las características
de la lesión, el tiempo de curación y la inhabilitación que ella cause. En el procedimiento especial
de violencia y a los fines de evitar la desaparición de las evidencias físicas, este informe médico
tendrá el mismo valor probatorio que el examen forense. A tal fin, el Ministerio Público y los
tribunales considerarán a todos los efectos legales, los informes médicos de salud física y mental
dictados en los términos de este artículo para la adopción de la decisión que corresponda a cada
órgano. La omisión de esta obligación por la médica o el médico o la institución de salud en el
diagnóstico, emisión y entrega oportuna del informe será castigado con el delito de violencia
institucional establecido en la presente Ley.
Artículo 31 Se modifica el artículo 38, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 46. Solicitud de copias simples y certificadas. Las mujeres víctimas de violencia por razones
de género o sus causahabientes podrán solicitar directamente ante cualquier instancia, sin la
presencia de una o un profesional de derecho, copias simples o certificadas de todas las
actuaciones en los procedimientos administrativos y jurisdiccionales. La solicitud de copias simples
o certificadas deberá tramitarse y otorgarse de forma expedita, salvo el supuesto de reserva de las
actuaciones. Así mismo, cada institución debe procurar mecanismos para hacer efectivo el acceso a
la justicia de las mujeres víctimas o sus causahabientes en este tipo de trámites.
Artículo 32 Se modifica el artículo 42, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 56. Violencia física. Quien mediante el empleo de la fuerza física cause un daño o
sufrimiento físico a una mujer, hematomas, cachetadas, empujones o lesiones de carácter leve,
levísimo o menos grave, será sancionado con prisión de uno a dos años.
Si por la comisión del delito, la víctima sufriere lesiones graves, según lo dispuesto en el Código
Penal, será sancionado con prisión de cuatro a seis años.
Si por la comisión del delito, la víctima sufriere lesiones gravísimas, según lo dispuesto en el Código
Penal, será sancionado con pena de cinco a diez años de prisión.
Si la persona que comete el delito previsto en el presente artículo es la persona con quien la víctima
mantiene o mantuvo matrimonio, unión estable de hecho o relación de afectividad, aun sin
convivencia, ascendientes, descendientes, parientes colaterales, consanguíneos y afines de la
víctima, la pena se incrementará de un tercio a la mitad.
Artículo 33 Se modifica el artículo 43, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 57. Violencia Sexual. Quien mediante el empleo de violencias o amenazas constriña a una
mujer a acceder a un acto sexual no deseado que comprenda penetración por vía vaginal, anal u
oral, aun mediante la introducción de objetos de cualquier clase por alguna de estas vías, será
sancionado con prisión de doce a dieciocho años.
Si la persona que cornete el delito es la persona con quien la víctima mantiene o mantuvo
matrimonio, unión estable de hecho o relación de afectividad, aun sin convivencia, ascendientes,
descendientes, parientes colaterales, consanguíneos y afines de la víctima, la pena se incrementará
de un cuarto a un tercio.
Si el hecho se ejecuta en perjuicio de una niña o adolescente, la pena será de veinte a veinticinco
años de prisión.
Si la víctima resultare ser una niña o adolescente, hija de la mujer con quien el autor mantiene o
mantuvo matrimonio, unión estable de hecho o relación de afectividad, aun sin convivencia, la
pena se incrementará de un cuarto a un tercio.
Si el hecho se ejecuta de forma colectiva todas las personas que participaron sean hombres o
mujeres se incrementará la pena ai límite máximo.
Incurre en el delito previsto en este artículo quien ejecute el hecho punible prevaliéndose de
amenazas relacionadas con la difusión de material audiovisual, imágenes, mensajes a través de las
tecnologías de información y comunicación que puedan afectar la dignidad, honor y reputación de
la víctima.
Artículo 34 Se modifica el artículo 44, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 58. Acto sexual con víctima especialmente vulnerable. Incurre en el delito previsto en el
artículo anterior y será sancionado con prisión de veinte a veinticinco años, quien ejecute el acto
sexual, aun sin violencias o amenazas, en los siguientes supuestos:
1. En perjuicio de mujer vulnerable, en razón de su edad o en todo caso con edad inferior a trece
años.
2. Cuando el autor se haya prevalido de su relación de superioridad o parentesco con la víctima,
cuya edad sea inferior a los dieciséis años.
3. En el caso que la víctima se encuentre detenida o condenada y haya sido confiada a la custodia
de la agresora o agresor.
4. Cuando se tratare de una víctima con discapacidad física o intelectual o haya sido privada de la
capacidad de discernir por el suministro de fármacos o sustancias psicotrópicas.
Artículo 35 Se modifica el artículo 45, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 59. Abuso sexual sin penetración. Quien mediante el empleo de violencias o amenazas y
sin la intención de cometer el delito a que se refiere el artículo 57, constriña a una mujer a acceder
a un contacto sexual no deseado, afectando su derecho a decidir libremente su sexualidad, será
sancionado con prisión de ocho a doce años.
Si el hecho se ejecuta en perjuicio de una niña o adolescente, la pena será de doce a dieciséis años
de prisión.
En la misma pena incurrirá quien ejecute el delito previsto en este artículo en perjuicio de una niña
o adolescente, aun sin violencias ni amenazas, prevaliéndose de su relación de autoridad o
parentesco o en todo caso cuando la víctima tenga una edad inferior a trece años.
Artículo 36 Se modifica el artículo 46, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 60. Prostitución forzada. Quien mediante el uso de la fuerza física, la amenaza de
violencia, la coacción psicológica o el abuso de poder, obligue a una mujer a realizar uno o más
actos de naturaleza sexual con el objeto de obtener a cambio ventajas de carácter pecuniario o de
otra índole, en beneficio propio o de un tercero, será sancionado con prisión de veinte a veinticinco
años.
Artículo 37 Se modifica el artículo 47, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 61. Esclavitud sexual. Quien prive ilegítimamente de su libertad a una mujer con fines de
explotarla sexualmente mediante la compra, venta, préstamo, trueque u otra negociación análoga,
obligándola a realizar uno o más actos de naturaleza sexual, será sancionado con prisión de veinte
a veinticinco años.
Artículo 38 Se modifica el artículo 48, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 62. Acoso sexual. Quien solicitare a una mujer un acto o comportamiento de contenido
sexual para sí o para un tercero, procurare de manera verbal o física un acercamiento sexual no
deseado o realice insinuaciones u observaciones de tipo sexual, incluyendo la exhibición de
pornografía, prevaliéndose de una situación de superioridad laboral o docente o con ocasión de
relaciones derivadas del ejercicio profesional, con la amenaza de causarle un daño relacionado con
las legítimas expectativas que pueda tener en el ámbito de dicha relación, será sancionado con
prisión de tres a siete años.
Con la misma pena será sancionado quien cometa la conducta descrita en este artículo cuando la
mujer tenga suficientes motivos para creer que su negativa le podría causar problemas en relación
con su trabajo, incluso con la contratación o el ascenso o cuando genera un medio de trabajo
hostil.
Artículo 39 Se modifica el artículo 49, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 63. Violencia laboral. La persona que mediante el establecimiento de requisitos referidos a
sexo, edad, apariencia física, estado civil, condición de madre o no, sometimiento a exámenes de
laboratorio o de otra índole para descartar estado de embarazo, obstaculice o condicione el
acceso, ascenso o la estabilidad en el empleo de las mujeres, será sancionado con entre cien (100)
y mil (1.000) veces el tipo de cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco
Central de Venezuela, según la gravedad del hecho, sin perjuicio de las acciones civiles y
administrativas a que hubiere lugar.
Si se trata de una política de empleo de una institución pública o empresa del Estado, la sanción se
impondrá a su máxima autoridad. En el supuesto de empresas privadas, franquicias o empresas
transnacionales, la sanción se impondrá a quien ejerza la máxima representación en el país.
Artículo 40 Se modifica el artículo 50, quedando la redacción en los términos siguientes:
La misma pena se aplicará en el supuesto de que no exista separación de derecho, pero el autor
haya sido sometido a la medida de protección de salida del hogar por un órgano receptor de
denuncia o a una medida cautelar similar por el tribunal de control, audiencia y medidas
competentes.
En el caso de que los actos a que se refiere el presente artículo estén dirigidos intencionalmente a
privar a la mujer de los medios económicos indispensables para su subsistencia o impedirle
satisfacer sus necesidades y las del núcleo familiar, la pena se incrementará de un tercio a la mitad.
Si la persona que comete el delito a que se refiere el presente artículo, sin ser cónyuge ni persona
en unión estable de hecho, mantiene o mantuvo relación de afectividad con la mujer víctima, aun
sin convivencia, la pena será de seis a doce meses de prisión.
En los supuestos a que se refiere el presente artículo podrán celebrarse acuerdos reparatorios
según lo dispuesto en el Código Orgánico Procesal Penal.
Artículo 41 Se agrega un artículo después del artículo 50, quedando la redacción en los términos
siguientes:
Artículo 66. Violencia política. Quien mediante la coacción, amenaza o cualquier otra forma de
violencia, limite, menoscabe o imposibilite el libre ejercicio de la participación política de las
mujeres en condiciones de igualdad y equidad en cargos de elección popular, en el ejercicio de la
función pública y en organizaciones con fines políticos, sindicales, educativos, culturales,
deportivos, profesionales, asociaciones comunitarias, movimientos sociales y del poder popular
será sancionado con pena de prisión de tres a ocho años.
Artículo 42 Se modifica el artículo 51, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 66. Violencia obstétrica. Se considerarán actos constitutivos de violencia obstétrica los
ejecutados por el personal de salud, consistentes en:
2. Obligar a la mujer a parir en posición supina y con las piernas levantadas, sin que exista ninguna
indicación médica para ello, existiendo los medios necesarios para la realización del parto vertical.
3. Obstaculizar el apego inmediato de la niña o niño con su madre, sin causa médica justificada,
negándole la posibilidad de cargarla o cargarlo y amamantarla o amamantarlo inmediatamente al
nacer.
4. Alterar el proceso natural del parto de bajo riesgo, mediante el uso de técnicas de aceleración,
sin obtener el consentimiento voluntario, expreso e informado de la mujer.
5. Practicar el parto por vía de cesárea, existiendo condiciones para el parto natural, sin obtener el
consentimiento voluntario, expreso e informado de la mujer.
En tales supuestos, el tribunal impondrá a la persona responsable una multa entre doscientas
cincuenta (250) y quinientas (500) veces el tipo de cambio oficial de la moneda de mayor valor,
publicado por el Banco Central de Venezuela, debiendo remitir copia certificada de la sentencia
condenatoria definitivamente firme al respectivo colegio profesional o institución gremial, a los
fines del procedimiento disciplinario que corresponda.
Artículo 43 Se modifica el artículo 52, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 67. Esterilización forzada. Quien intencionalmente prive a una mujer de su capacidad
reproductiva, sin brindarle la debida información, ni obtener su consentimiento expreso, voluntario
e informado, no existiendo razón médica o quirúrgica debidamente comprobada que lo justifique,
será sancionada o sancionado con prisión de diez a quince años y suspensión del ejercicio
profesional por un tiempo de diez a quince años.
Artículo 44 Se agrega un artículo después del artículo 52, quedando la redacción en los términos
siguientes:
Artículo 68. Violencia Informática. Quien utilice las tecnologías de la información como medio para
la comisión de los delitos de violencia psicológica, acoso, hostigamiento, acoso sexual, violencia
mediática, simbólica, política o multicausal, será sancionado con un aumento de un tercio de la
pena correspondiente al delito.
Artículo 45 Se modifica el artículo 53, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 69. Ofensa pública por razones de género. La o el profesional de la comunicación o quien
sin serlo ejerza cualquier oficio relacionado con esa disciplina, y en el ejercicio de ese oficio u
ocupación, ofenda, injurie o denigre a una mujer por razones de género a través de un medio de
comunicación, deberá indemnizar a la mujer víctima de violencia con el pago de una suma no
menor a doscientas (200) ni mayor de quinientas (500) veces el tipo de cambio oficial de la moneda
de mayor valor, publicado por el Banco Central de Venezuela y hacer públicas sus disculpas por el
mismo medio utilizado para hacer la ofensa y con la misma extensión de tiempo y espacio.
Artículo 46 Se modifica el artículo 54, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 47 Se modifica el artículo 55, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 71. Tráfico de mujeres, niñas y adolescentes. Quien promueva, induzca, constriña,
favorezca, facilite, ejecute, financie o colabore de cualquier forma, en el desplazamiento, traslado
o transporte por vía terrestre, marítima o aérea, de mujeres, niñas y adolescentes, para procurar la
entrada o salida ilegal del país, sea como destino u origen o como tránsito a otro país, sin el
cumplimiento de los requisitos legales, con el propósito de obtener, directa o indirectamente, un
beneficio financiero u otro beneficio de orden material para sí o un tercero, será sancionada o
sancionado con prisión de diez a quince años.
Artículo 48 Se modifica el artículo 56, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 72. Trata de mujeres, niñas y adolescentes. Quien promueva, induzca, favorezca, facilite,
ejecute, financie o solicite la captación, transporte, traslado, acogida o recepción de mujeres, niñas
y adolescentes, recurriendo a la amenaza o al uso de la fuerza o de otras formas de coacción, al
rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o la concesión o
recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga
autoridad sobre mujeres, niñas o adolescentes, con fines de explotación sexual, prostitución,
trabajos o servicios forzados, esclavitud o prácticas análogas a la esclavitud, servidumbre,
adopción irregular o extracción de órganos será sancionado o sancionada con prisión de veinte a
veinticinco años.
Artículo 49 Se modifica el artículo 57, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 73. Femicidio. Quien intencionalmente cause la muerte de una mujer motivado por odio o
desprecio a la condición de mujer, incurre en el delito de femicidio y será sancionado con pena de
veinte a veinticinco años de prisión.
Se considera odio o desprecio a la condición de mujer cuando ocurra alguna de las siguientes
circunstancias:
3. La víctima haya sido sometida a tratos crueles e inhumanos o presente lesiones o mutilaciones
degradantes o infamantes previas o posteriores a su muerte.
6. Se demuestre que hubo algún antecedente de violencia contra la mujer en cualquiera de las
formas establecidas en esta Ley, denunciada o no por la víctima.
Artículo 50 Se modifica el artículo 58, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 74. Femicidios agravados. Serán sancionados con pena de veintiocho a treinta años de
prisión, los casos agravados de femicidio que se enumeran a continuación:
1. Cuando medie o haya mediado entre la persona agresora y la víctima una relación conyugal,
unión estable de hecho o una relación de afectividad, con o sin convivencia o un vínculo de
consanguinidad o afinidad.
2. Cuando medie o haya mediado entre la persona agresora y la víctima una relación laboral,
académica, profesional, que implique confianza, subordinación o superioridad.
3. Cuando el acto se haya cometido en menosprecio del cuerpo de la víctima o para la satisfacción
de instintos sexuales.
4. Cuando el acto se haya cometido durante la ejecución del delito de trata de mujeres, niñas y
adolescentes o por redes de delincuencia organizada.
Artículo 51 Se modifica el artículo 60, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 76. Obligación de aviso. El personal de salud que atienda a las mujeres víctimas de los
hechos de violencia previstos en esta Ley, deberá dar aviso a cualquiera de los organismos
indicados en el artículo 90 de la misma, en el término de las veinticuatro horas siguientes por
cualquier medio legalmente reconocido. Este plazo se extenderá a cuarenta y ocho horas, en el
caso que no se pueda acceder a alguno de estos órganos por dificultades de comunicación.
El incumplimiento de esta obligación se sancionará con multa de cincuenta (50) a cien (100), veces
el tipo de cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de
Venezuela, por el tribunal a quien corresponda el conocimiento de la causa, sin perjuicio de las
acciones civiles y administrativas a que hubiere lugar.
Artículo 52 Se modifica el artículo 61, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 53 Se modifica el artículo 62, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 82. indemnización por acoso sexual. Quien resultare responsable del delito de acoso sexual
deberá indemnizar a la mujer víctima, en los términos siguientes:
1. Una suma no menor de quinientas (500) ni mayor de dos mil quinientas (2.500) veces el tipo de
cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de Venezuela.
2. Una suma igual al doble del monto de los daños que el acto haya causado a la persona acosada
en su acceso al empleo o posición que aspire, ascenso o desempeño de sus actividades.
Cuando la indemnización no pudiere ser satisfecha por la persona condenada, motivado por estado
de insolvencia debidamente acreditado, el tribunal de ejecución competente podrá hacer la
conversión en trabajo comunitario a razón de un día de trabajo por cada unidad del tipo de cambio
oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de Venezuela.
Artículo 55 Se agregan dos numerales más al artículo 68, quedando la redacción en los términos
siguientes:
Artículo 84. Circunstancias agravantes. Serán circunstancias agravantes de los delitos previstos en
esta Ley, las que se detallan a continuación:
11. Ejecutarlo por motivo de la pertenencia, real o presunta, de la víctima a determinado grupo
étnico, rasgos fenotípicos, orientación sexual, identidad de género, expresión de género o por
cualquier otro motivo discriminatorio.
12. Haber cometido las formas y delitos de violencia en presencia de hijos e hijas, familiares
consanguíneos, afines y allegados.
Artículo 56 Se modifica el artículo 69, quedando la redacción en los términos siguientes:
2. La sujeción a la vigilancia de la autoridad por una quinta parte del tiempo de la condena desde
que ésta termine.
3. La privación definitiva de la tenencia y porte de armas, sin perjuicio que su profesión, cargo u
oficio sea policial, militar o de seguridad.
5. La extinción de la patria potestad, en los casos de femicidio, violencia sexual, violencia sexual
con víctima especialmente vulnerable y abuso sexual sin penetración.
Artículo 57 Se modifica el artículo 74, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 90. Órganos receptores de denuncia. La denuncia de los delitos de violencia contra las
mujeres podrá ser formulada en forma oral, escrita o en lengua de señas venezolana, a través de
cualquier medio, con o sin la asistencia de una abogada o abogado, ante cualquiera de los
siguientes organismos:
1. Ministerio Público.
Cada uno de los órganos anteriormente señalados deberá crear oficinas con personal especializado
para la recepción de denuncias de los hechos de violencia a que se refiere esta Ley.
Los pueblos y comunidades indígenas constituirán órganos receptores de denuncia, integrados por
las autoridades legítimas de acuerdo con sus costumbres y tradiciones, sin perjuicio de que la mujer
agredida pueda acudir a los otros órganos indicados en el presente artículo.
Artículo 58 Se modifica el artículo 75, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 91. Obligaciones del órgano receptor de la denuncia. El órgano receptor de denuncia
deberá:
1. Recibir la denuncia, la cual podrá ser presentada en forma oral, escrita o en lengua de señas
venezolana, por cualquier medio.
2. Ordenar las diligencias necesarias y urgentes, entre otras, la práctica de los exámenes médicos
correspondientes a la mujer agredida en los centros de salud públicos o privados de la localidad.
5. Imponer las medidas de protección y de seguridad adaptadas a cada caso que prevengan nuevos
actos de violencia, sin ningún tipo de limitaciones, de manera que garanticen la vida y demás
derechos humanos de las mujeres.
8. Remitir el expediente debidamente foliado al Ministerio Público, con las actuaciones que
considere pertinente para la investigación penal.
La Comisión Nacional para la Garantía del Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia
elaborará un protocolo único de atención para las mujeres víctimas de violencia en cualquiera de
sus manifestaciones, que deberá ser implementado por los órganos receptores de denuncia. Todos
los órganos receptores de denuncia deben contar con funcionarías y funcionarios con formación en
materia de derechos humanos de las mujeres víctimas de violencia por razones de género. En
ningún caso se podrá emplear a las víctimas y sus familiares para realizar notificaciones y
citaciones que sean necesarias para cumplir lo dispuesto en este artículo.
Artículo 59 Se modifica el artículo 83, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 99. Libertad de prueba. Salvo prohibición de la ley, las partes pueden promover todas las
pruebas conducentes al mejor esclarecimiento de los hechos, las cuales serán valoradas según la
sana crítica, observando las reglas de la lógica, los conocimientos científicos y las máximas de
experiencia. La prueba de careo sólo podrá realizarse a petición de la víctima o su representante.
Artículo 60 Se modifica el artículo 90, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 106. Medidas de protección y seguridad. Las medidas de protección y de seguridad son de
naturaleza preventiva para proteger a la mujer víctima de violencia en su integridad física,
psicológica, sexual y patrimonial, y de toda acción que viole o amenace los derechos contemplados
en esta Ley, evitando nuevos actos de violencia, y serán de aplicación inmediata por los órganos
receptores de denuncias al momento de la denuncia. Son medidas de protección y seguridad las
siguientes:
1. Referir a las mujeres agredidas que así lo requieran, a los centros especializados para que
reciban la respectiva orientación y atención.
2. Tramitar el ingreso de las mujeres víctimas de violencia, así como de sus hijas e hijos que
requieran protección a las casas de abrigo establecidas en esta Ley, en los casos en que la
permanencia en su domicilio o residencia, implique amenaza inminente o violación de derechos
previstos en esta Ley. La estadía en las casas de abrigo tendrá carácter temporal.
4. Reintegrar al domicilio a las mujeres víctimas de violencia, disponiendo la salida simultánea del
presunto agresor, cuando se trate de una vivienda común, procediendo conforme a lo establecido
en el numeral anterior.
5. Prohibir o restringir al presunto agresor por sí mismo o por terceras personas, el acercamiento a
la mujer agredida: en consecuencia, imponer al presunto agresor la prohibición de acercarse al
lugar de trabajo, de estudio y residencia de la mujer agredida.
6. Prohibir que el presunto agresor, por sí mismo o por terceras personas, realice actos de
persecución, intimidación o acoso a la mujer agredida o algún integrante de su familia.
12. Solicitar ante la jueza o juez competente la suspensión del régimen de convivencia familiar al
presunto agresor a la residencia donde la mujer víctima esté albergada junto con sus hijas e hijos.
13. Cualquier otra medida necesaria para la protección de todos los derechos de las mujeres
víctimas de violencia y cualquiera de los integrantes de la familia.
Artículo 61 Se modifica el artículo 93, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 109. Trámite en caso de necesidad y urgencia. El órgano receptor, la mujer víctima de
violencia o sus familiares en caso de femicidio, podrá solicitar directamente al Tribunal con
Competencia en Materia de Delitos de Violencia contra la Mujer en funciones de control, audiencia
y medidas, en casos de necesidad y urgencia, la respectiva orden de detención transitoria. La
resolución que ordena la detención será siempre fundada. El tribunal deberá decidir dentro de las
veinticuatro horas siguientes a la solicitud, debiendo dictar las medidas de protección y seguridad
que sean necesarias para garantizar la vida e integridad de la mujer víctima de violencia,
ascendientes, descendientes y personas bajo su cuido.
Artículo 62 Se modifica el numeral 7 del artículo 95, quedando la redacción en los términos
siguientes:
Artículo 111. Medidas cautelares. El Ministerio Público podrá solicitar al Tribunal con Competencia
en Materia de Delitos de Violencia contra la Mujer en funciones de control, audiencia y medidas o
en funciones de juicio, si fuere el caso, las siguientes medidas cautelares:
Artículo 63 Se modifica el artículo 96, quedando la redacción en los términos siguientes:
Artículo 112. Definición y forma de proceder. Se tendrá como flagrante todo delito previsto en esta
Ley, que se esté cometiendo o el que acaba de cometerse. También se tendrá como flagrante aquél
por el cual la persona agresora sea perseguida por la autoridad policial, por la mujer agredida, por
un particular o por el clamor público, o cuando se produzcan solicitudes de ayuda a servicios
especializados de atención a la violencia contra las mujeres, realizadas a través de llamadas o
mensajes telefónicos, correos electrónicos o fax, que permitan establecer su comisión de manera
inequívoca, o en el que se sorprenda a poco de haberse cometido el hecho, en el mismo lugar o
cerca del lugar donde se cometió, con armas, instrumentos u objetos que de alguna manera hagan
presumir con fundamento que él es el autor.
En estos casos, toda autoridad deberá y cualquier particular podrá, aprehender a la persona
agresora. Cuando la aprehensión la realizare un particular, deberá entregarla inmediatamente a la
autoridad más cercana, quien en todo caso la pondrá a disposición del Ministerio Público dentro de
un lapso que no excederá de doce horas a partir del momento de la aprehensión.
Se entenderá que el hecho se acaba de cometer cuando la víctima u otra persona que haya tenido
conocimiento del hecho, acuda dentro de las veinticuatro (24) horas siguientes a la comisión del
hecho punible al órgano receptor y exponga los hechos de violencia relacionados con esta Ley. En
este supuesto, conocida la comisión del hecho punible el órgano receptor o la autoridad que tenga
conocimiento, deberá dirigirse en un lapso que no debe exceder de las doce horas, hasta el lugar
donde ocurrieron los hechos, recabará los elementos que acreditan su comisión y verificados los
supuestos a que se refiere el presente artículo, procederá a la aprehensión de la presunta agresora,
quien será puesto a la disposición del Ministerio Público.
El Ministerio Público, en un término que no excederá de las cuarenta y ocho horas contadas a
partir de la aprehensión de la persona presuntamente agresora, la deberá presentar ante el
Tribunal de Violencia Contra la Mujer en funciones de control, audiencia y medidas, el cual, en
audiencia con las partes y la víctima, si ésta estuviere presente, resolverá si mantiene la privación
de libertad o la sustituye por otra menos gravosa.
La decisión deberá ser debidamente fundada y observará los supuestos de procedencia para la
privación de libertad contenidos en el Código Orgánico Procesal Penal, ajustados a la naturaleza de
los delitos contenidos en la presente Ley, según el hecho de que se trate y atendiendo a los
objetivos de protección de las víctimas, sin menoscabo de los derechos de la persona
presuntamente agresora.
Artículo 64 Se agrega una nueva disposición transitoria, quedando redactada de la siguiente
manera:
DISPOSICIÓN TRANSITORIA
Primera. Los tipos penales en esta Ley, pasarán íntegramente a formar parte del nuevo Código
Orgánico Penal que sea sancionado por la Asamblea Nacional.
Así mismo, las normas de procedimiento penal contempladas en cualquiera de sus títulos, serán
incorporadas en la reforma parcial que el Poder Legislativo Nacional haga del Código Orgánico
Procesal Penal.
Decreta
la siguiente,
LEY ORGÁNICA SOBRE EL DERECHO DE LAS MUJERES A UNA VIDA LIBRE DE VIOLENCIA
Esta Ley tiene por objeto garantizar y promover el derecho de las mujeres a una vida libre de
violencia en el ámbito público y privado, creando condiciones para prevenir, atender, sancionar y
erradicar la violencia contra ellas en cualquiera de sus formas y ámbitos, arraigada en la
discriminación sistémica contra las mujeres especialmente cuando se encuentran en situación de
vulnerabilidad, impulsando cambios en los patrones socioculturales que sostienen las relaciones
desiguales de poder sobre las mujeres, para favorecer la construcción de una sociedad justa
democrática, participative paritaria, protagónica y libre de violencia.
ARTÍCULO 2 FINALIDAD
2. Velar por la centralidad de los derechos humanos de las víctimas y sus familiares en todas
las acciones realizadas en el marco de esta Ley.
3. Garantizar que las decisiones que se adopten respeten y promuevan la autonomía de las
mujeres y fortalecimiento de sus derechos humanos.
6. Fortalecer el marco penal y procesal vigente para asegurar una protección integral a las
mujeres víctimas de violencia desde las instancias jurisdiccionales.
13. Establecer un sistema integral de garantías para el ejercicio de los derechos desarrollados
en esta Ley con enfoque de igualdad y equidad, superadora de toda discriminación y
violencia contra las mujeres.
ARTÍCULO 3 PRINCIPIOS
La aplicación de esta Ley se rige por los principios de igualdad y no discriminación, interés superior
de las niñas, niños y adolescentes, debida diligencia, intervención inmediata y oportuna,
interdependencia, indivisibilidad y universalidad.
ARTÍCULO 4 ENFOQUES
En la aplicación de esta Ley es obligatorio para los órganos del sistema de justicia y los demás
órganos y entes del Estado aplicar los siguientes enfoques:
1. Enfoque de género.
2. Enfoque feminista.
4. Enfoque intercultural.
5. Enfoque de integralidad.
6. Enfoque generacional.
7. Enfoque de interseccionalidad.
CAPÍTULO IIArtículos 6 a 17
ARTÍCULO 6 GARANTÍAS
Todas las mujeres con independencia de su edad, origen étnico, rasgos fenotípicos, raza, color,
linaje, cultura, nacionalidad, ciudadanía, idioma, credo, ideología, filiación política o filosófica,
estado civil, tipo de ocupación, grado de educación, discapacidad, gestación, lugar de nacimiento,
condición socioeconómica, condición migratoria, estado de salud, diferencia física, orientación
sexual, identidad de género o expresión de género, asi como cualquier otra condición personal o
colectiva, temporal o permanente, dispondrán de los mecanismos necesarios para hacer efectiva
las garantías de los derechos reconocidos en esta Ley:
3. Las mujeres víctimas de violencia por razones de género tienen derecho a servicios
sociales de atención, de emergencia, de protección, de apoyo, acogida y de recuperación
integral. En cada estado y municipio se crearán dichos servicios, con cargo al presupuesto
anual. La atención que presten dichos servicios deberá ser gratuita, de calidad,
permanente, urgente, especializada y multidisciplinaria profesionalmente y será
financiada por el Estado.
6. La Defensoría del Pueblo, el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de
mujer e igualdad de género, a través del Instituto Nacional de la Mujer, y los institutos
estadales y municipales velarán por la correcta aplicación de esta Ley y de los
instrumentos derivados de la misma. Corresponderá a la Defensoría Nacional de los
Derechos de la Mujer y a las defensorías estadales, municipales y comunales velar por el
respeto y ejercicio efectivo del derecho a la justicia de las mujeres víctimas de violencia
por razones de género, asegurando que se les brinden los servicios necesarios que
garanticen la efectividad de los derechos aquí consagrados. Este derecho asistirá también
a las y los causahabientes en caso de fallecimiento de la mujer agredida.
9. El Estado desarrollará políticas públicas dirigidas a las mujeres víctimas de violencia por
razones de género que carezcan de trabajo, podiendo ser insertadas en los programas,
misiones y proyectos de capacitación para el empleo y emprendimiento, según lo
permitan las condiciones físicas y psicológicas en las cuales se encuentren. Si las mujeres
agredidas tuvieran una discapacidad reconocida oficialmente que les impida u obstaculice
el acceso al empleo, recibirán una atención especial que permita su inserción laboral y su
capacitación. Para ello se establecerán programas, proyectos y misiones. El Estado creará
exenciones tributarias a las empresas, cooperativas y otros entes que promuevan el
empleo, la inserción y reinserción en el mercado laboral y productivo de las mujeres
víctimas de violencia por razones de género.
10. Las mujeres víctimas de violencia por razones de género tendrán prioridad para las ayudas
y asistencias que cree la administración pública nacional, estatal o municipal.
11. Las mujeres víctimas de violencia por razones de género tendrán prioridad en el acceso a
la vivienda, a la tierra, al crédito y a la asistencia técnica en los planes gubernamentales.
La sociedad tiene el derecho y el deber de participar de forma protagónica para lograr la vigencia
plena y efectiva de esta Ley, a través de las organizaciones comunitarias y sociales.
En la aplicación e interpretación de esta Ley, deberán tenerse en cuenta los siguientes principios y
garantías procesales:
5. Oralidad: Los procedimientos serán orales y sólo se admitirán las formas escritas previstas
en esta Ley y en el Código Orgánico Procesal Penal.
6. Concentración: Iniciada la audiencia, ésta debe concluir en el mismo día. Si ello no fuere
posible, continuará durante el menor número de días consecutivos.
7. Publicidad: El juicio será público, salvo que a solicitud de la mujer víctima de violencia el
tribunal decida que éste se celebre total o parcialmente a puerta cerrada, debiendo
informársele previa y oportunamente a la mujer, que puede hacer uso de este derecho.
8. Protección de las víctimas: Las víctimas de los hechos punibles aquí descritos tienen el
derecho a acceder a los órganos especializados de justicia civil y penal de forma gratuita,
expedita, sin dilaciones indebidas o formalismos inútiles, sin menos cabo de los derechos
de las personas imputadas o acusadas. La protección de la víctima y la reparación del daño
a las que tenga derecho serán también objetivo del procedimiento aquí previsto.
Las medidas de segundad y protección, y las medidas cautelares son aquellas que impone la
autoridad competente señalada en esta Ley, para salvaguardar la vida, proteger la dignidad,
integridad física, psicológica, sexual y los bienes patrimoniales de las mujeres víctimas de violencia.
La idoneidad, necesidad, urgencia, proporcionalidad y finalidad son elementos esenciales para su
otorgamiento, debiendo prevalecer el mandato de garantizar el derecho de las mujeres a una vida
libre de violencia.
Las disposiciones de esta Ley serán de aplicación preferente. El respeto, garantía y protección de
los derechos humanos de las mujeres es una materia de orden público e interés general. En
consecuencia, todas las servidoras públicas y servidores públicos deben actuar de oficio ante las
situaciones de amenaza o violación de los derechos humanos de las mujeres, sin que sea necesaria
la solicitud, intervención o impulso de las personas interesadas.
En caso de duda en la interpretación o aplicación de esta Ley se adoptará aquella que más
favorezca la protección de los derechos humanos de las mujeres víctimas de violencia por razones
de género y sus familiares.
A los fines de garantizar los derechos de las mujeres víctimas de violencia por razones de género
se prohíbe:
1. La exposición de las mujeres víctimas de violencia y sus familiares, a situaciones de
incomprensión o reiteraciones innecesarias que las sometan a un nuevo proceso de
victimización.
3. El empleo de las víctimas y sus familiares para realizar notificaciones y citaciones previstas
en esta Ley.
Las servidoras públicas y servidores públicos que incumplan la presente disposición serán
sancionados por la comisión del delito de violencia institucional.
ARTÍCULO 14 FUERO
En todos los delitos previstos en esta Ley no se reconocerá fuero especial, salvo los expresamente
contenidos en la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela y leyes de la República.
El juzgamiento de los delitos de que trata esta Ley se seguirá por el procedimiento especial aquí
previsto.
ARTÍCULO 16 COMPETENCIA
Los Tribunales con competencia en materia de Delitos de Violencia contra la Mujer son
competentes para conocer de las solicitudes, acciones, recursos y delitos contemplados en esta
Ley y por remisión en otras leyes. Igualmente, son competentes para conocer de aquellos delitos
contenidos en otras leyes orgánicas, especiales o generales por conexión, conexidad o concurso
real con el asunto del cual tienen conocimiento, independientemente que concurran víctimas
mujeres y hombres.
En la recepción de las denuncias y en la investigación procesal de los hechos de que trata esta Ley,
se utilizará personal debidamente sensibilizado, concientizado y capacitado en violencia de
género. Los respectivos despachos estarán dotados de salas de espera para personas imputadas,
separadas de las destinadas para las víctimas.
CAPÍTULO IIIArtículos 18 y 19
ARTÍCULO 18 DEFINICIÓN
La violencia contra las mujeres a que se refiere esta Ley, comprende todo acto sexista que tenga o
pueda tener como resultado la muerte, un daño o sufrimiento físico, sexual, psicológico,
emocional, laboral, económico o patrimonial; la coacción o la privación arbitraria de la libertad, asi
como la amenaza de ejecutar tales actos, tanto si se producen en el ámbito público como en el
privado.
3. Amenaza: Es la manifestación verbal, escrita u otros actos ejecutados por cualquier medio,
incluyendo medios de comunicación y tecnologías de comunicación e información, de
ejecutar un daño psicológico, sexual, laboral, patrimonial o físico, con el fin de intimidar a
la mujer, tanto en el ámbito público como en el privado.
4. Violencia física: Toda acción u omisión que directa o indirectamente está dirigida a
ocasionar un daño o sufrimiento físico a la mujer, tales como lesiones internas o externas,
heridas, hematomas, quemaduras, empujones o cualquier otro maltrato que afecte su
integridad física,
5. Violencia familiar: Toda conducta activa u omisiva, constante o no, de empleo de fuerza
física o violencia psicológica, intimidación, acoso, hostigamiento, persecución, humillación
o amenaza contra la mujer por parte de la persona con quien mantiene o mantuvo
matrimonio, unión estable de hecho o relación de afectividad, con o sin convivencia,
ascendientes, descendientes, parientes colaterales, consanguíneos y afines, que sea
ejercida por sí o por terceros. Se entenderá también como violencia familiar todo acto de
violencia, acciones u omisiones que afecten a familiares ascendientes, descendientes y
colaterales consanguíneos y afines, y personas al cuido de las mujeres, que tengan como
finalidad
6. Violencia sexual: Toda conducta que amenace o vulnere el derecho de la mujer a decidir
voluntaria y libremente su sexualidad, comprendiendo ésta no solo el acto sexual, sino
toda forma de contacto o acceso sexual, genital o no genital, tales como violencia sexual,
acto sexual con víctima especialmente vulnerable y abuso sexual sin penetración.
8. Prostitución forzada: Es la Acción de obligar a una mujer a realizar uno o más actos de
naturaleza sexual por la fuerza o mediante la amenaza de la fuerza, o mediante coacción
como la causada por el temor a la violencia, la intimidación, la opresión psicológica o el
abuso del poder, esperando obtener o haber obtenido ventajas o beneficios pecuniarios o
de otro tipo, a cambio de los actos de naturaleza sexual de la mujer.
10. Acoso sexual: Solicitud de cualquier acto o comportamiento de contenido sexual, para sí o
para un tercero, o el procurar cualquier tipo de acercamiento sexual no deseado que
realice un hombre prevaliéndose de una situación de superioridad laboral, docente o
análoga, o con ocasión de relaciones derivadas del ejercicio profesional, y con la amenaza
expresa o tácita de causarle a la mujer un daño relacionado con las legítimas expectativas
que ésta pueda tener en el ámbito de dicha relación.
11. Violencia laboral: Es toda discriminación, amenaza, acoso y hostigamiento hacia la mujer
por razones de género en los centros de trabajo, públicos o privados, que obstaculicen su
acceso al empleo, ascenso o estabilidad en el mismo o generen un medio de trabajo hostil,
tales como exigir requisitos sobre el estado civil, la edad, la apariencia física o buena
presencia, o la solicitud de resultados de exámenes de laboratorios clínicos, que supeditan
la contratación, ascenso o la permanencia de la mujer en el empleo. Constituye también
discriminación de género en el ámbito laboral el quebrantar el derecho de igual salario por
igual trabajo o no otorgar los permisos respectivos para que las mujeres víctimas de
violencia puedan cumplir con las actividades que requieren su presencia conforme a lo
establecido en esta Ley.
12. Violencia patrimonial y económica: Toda conducta activa u omisiva que directa o
indirectamente, en los ámbitos público y privado, esté dirigida a ocasionar un daño a los
bienes muebles o inmuebles en menoscabo del patrimonio de las mujeres víctimas de
violencia o a los bienes comunes, así como la perturbación a la posesión o a la propiedad
de sus bienes, sustracción, destrucción, retención o distracción de objetos, documentos
personales, bienes y valores, derechos patrimoniales o recursos económicos destinados a
satisfacer sus necesidades; limitaciones económicas encaminadas a controlar sus ingresos;
o la privación de los medios económicos indispensables para vivir.
13. Violencia obstétrica: Es la apropiación del cuerpo y procesos reproductivos de las mujeres
por personal de salud, que se expresa en un trato deshumanizador, en un abuso de
medicalización y patologización de los procesos naturales, trayendo consigo pérdida de
autonomía y capacidad de decidir libremente sobre sus cuerpos y sexualidad, impactando
negativamente en la calidad de vida de las mujeres.
16. Violencia institucional: Acciones u omisiones que realizan las autoridades, funcionarlas y
funcionarios, profesionales, personal y agentes pertenecientes a cualquier órgano, ente o
institución pública, que tengan como fin retardar, obstaculizar o impedir que las mujeres
tengan acceso a las políticas públicas y ejerzan los derechos previstos en esta Ley, para
asegurarles una vida libre de violencia.
17. Violencia simbólica: Son mensajes, valores, iconos, signos que transmiten y reproducen
relaciones de dominación, desigualdad y discriminación en las relaciones sociales que se
establecen entre las personas y naturalizan la subordinación de la mujer en las sociedad.
18. Violencia informática: Es todo acto que involucre como medio para la comisión de un
delito de violencia contra la mujer el uso de las tecnologías de la información y
comunicación, mediante el empleo o la divulgación de material audiovisual, imágenes,
datos y cualquier otra información de una mujer para ejercer violencia psicológica, acoso,
hostigamiento, acoso sexual, violencia mediática, simbólica, política o cualquier otra forma
de violencia.
19. Violencia política: Es todo acto que, mediante la coacción, amenaza o cualquier otra forma
de violencia, limite, menoscabe o imposibilite el libre ejercicio de la participación política
de las mujeres en condiciones de igualdad y equidad en cargos de elección popular, en el
ejercicio de la función pública y en organizaciones con fines políticos, sindicales,
educativos, culturales, deportivos, profesionales, asociaciones comunitarias, movimientos
sociales y del poder popular.
21. Violencia multicausal: Es todo acto de violencia contra la mujer ejecutado en razón de la
concurrencia de su condición de mujer con sus rasgos fenotípicos, etnia, raza, color, linaje,
condición de discapacidad, condición de salud, edad, orientación sexual, identidad de
género, expresión de género o cualquier otro motivo discriminatorio.
22. Tráfico de mujeres, niñas y adolescentes: Todos los actos que implican su reclutamiento o
transporte dentro o entre fronteras, empleando engaños, coerción o fuerza, con el
propósito de obtener un beneficio de tipo financiero u otro de orden material de carácter
ilícito,
24. Femicidio: Es la forma extrema de violencia de género, causada por odio o desprecio a su
condición de mujer, que degenera en su muerte, producidas tanto en el ámbito público
como privado.
CAPÍTULO IVArtículos 20 a 40
ARTÍCULO 21 PROGRAMAS
Los programas son un conjunto articulado de acciones desarrolladas por personas naturales o
jurídicas de naturaleza pública o privada, con fines de prevenir, detectar, monitorear, atender y
erradicar la violencia en contra de las mujeres.
ARTÍCULO 22 CORRESPONSABILIDAD
El Estado y la sociedad son corresponsables por la ejecución, seguimiento y control de las políticas
de prevención y atención de la violencia contra las mujeres de conformidad con esta Ley.
Corresponde al Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer y la igualdad
de género, como ente rector, formular las políticas de prevención y atención de la violencia contra
las mujeres.
El Ejecutivo Nacional dispondrá de los recursos necesarios para financiar planes, programas,
proyectos y acciones de prevención y atención de la violencia de género, promovidos por los
consejos comunales, las organizaciones de mujeres y otras organizaciones sociales de base.
Las políticas públicas de prevención, defensa y atención a las mujeres víctimas de violencia por
razones de género, adoptadas conforme a esta Ley, tienen carácter vinculante para todos los
órganos y entes de la administración pública nacional, estadal y municipal, así como las comunas,
dentro de sus respectivos ámbitos de competencia.
Con el objeto de desarrollar políticas públicas y permitir la ejecución de las medidas a que se
refiere esta Ley, se establecen con carácter indicativo, los siguientes programas:
4. De abrigo: para atender a las mujeres víctimas de violencia por razones de género u otros
integrantes de sus familias que lo necesiten, en caso de la existencia de peligro inminente
o amenaza a su integridad física o la vida.
5. Comunicacionales: para la difusión, información y promoción de los derechos humanos de
las mujeres, incluyendo el derecho a vivir libre de todas las formas de violencia por
razones de género.
7. Promoción y defensa: para permitir que las mujeres y los demás integrantes de las familias
conozcan su derecho a vivir libres de violencia y de los medios para hacer efectivo este
derecho.
El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer y la igualdad de género,
como órgano encargado de las políticas y programas de prevención y atención de la violencia
contra las mujeres, a través del Instituto Nacional de la Mujer, tendrá las siguientes atribuciones:
2. Diseñar, conjuntamente con el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia
del interior, justicia y paz, y el Tribunal Supremo de Justicia, planes y programas de
capacitación de las funcionarías y funcionarios pertenecientes a la administración de
justicia y al sistema penitenciario, y demás entes que intervengan en el tratamiento de los
hechos de violencia que contempla esta Ley.
3. Diseñar, conjuntamente con los ministerios del Poder Popular con competencia en
materia de salud y de las comunas y protección social, planes, proyectos y programas de
capacitación e información de las funcionarías y funcionarios que realizan actividades de
apoyo, servicios y atención médica y psicosocial para el tratamiento adecuado de las
mujeres víctimas de violencia y de sus familiares, así como para el agresor.
4. Diseñar, conjuntamente con los ministerios del Poder Popular con competencia en
materia para la educación, el deporte, la educación superior, la salud, las comunas y
protección social, la comunicación y la información y con cualquier otro ente que tenga a
su cargo funciones educativas, planes, proyectos y programas de prevención y educación
dirigidos a formar para la Igualdad, exaltándolos valores de la no violencia, el respeto, la
equidad de género y la preparación para la vida familiar con derechos y obligaciones
compartidas y, en general, la igualdad entre el hombre y la mujer en la sociedad.
6. Llevar un registro de las organizaciones especializadas en la materia regulada por esta Ley,
podiendo celebrar con éstas convenios para la prevención, investigación y atención
integral de las mujeres en situación de violencia y la orientación de los agresores.
Los ministerios del Poder Popular con competencia en materia de educación y de deporte deberán
incorporar en los planes, proyectos y programas de estudio, en todos sus niveles y modalidades,
contenidos, dirigidos a transmitir a las alumnas y alumnos, al profesorado y personal
administrativo, los valores de la igualdad de género, el respeto, la mutua tolerancia, la autoestima,
la comprensión, la solución pacifica de los conflictos y la preparación para la vida familiar y
ciudadana, con derechos y obligaciones domésticas compartidas entre mujeres y hombres y, en
general, la igualdad de condiciones entre las mujeres y hombres, niñas, niños, y adolescentes.
Asimismo, los ministerios del Poder Popular con competencia en materia de educación y de
deporte, tomarán las medidas necesarias para excluir de los planes de estudio, textos y materiales
de apoyo, todos aquellos estereotipos, criterios o valores que expresen cualquier tipo de
discriminación o violencia en contra de las mujeres.
El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de educación superior, desarrollará
acciones para transversalizar los pansa con la perspectiva de género y tomará las medidas
necesarias para eliminar de los planes de estudio, textos, títulos otorgados, documentos oficiales y
materiales de apoyo utilizados en las universidades, todos aquellos estereotipos, criterios o
valores que expresen cualquier forma de discriminación. Así mismo, tomará las medidas
necesarias para que las universidades incluyan en sus programas de pregrado y postgrado
materias que aborden el tema de la violencia basada en género y promoverá el desarrollo de
líneas de investigación en la materia.
El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de relaciones interiores, justicia y paz
proveerá lo conducente para la ejecución de los planes y programas de capacitación continua,
permanente y obligatoria de las servidoras públicas y servidores públicos directamente
involucradas e involucrados en la aplicación de esta Ley, con especial atención en quienes tienen
responsabilidad en la recepción de denuncias de violencia contra las mujeres, niñas y adolescentes
por razones de género. Dichos planes y programas deberán formularse y realizarse en
coordinación con el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e igualdad
de género y deben garantizar el adecuado trato y asistencia a las mujeres víctimas de violencia por
razones de género. Igualmente, contemplará en sus planes, programas especiales para la atención
y orientación de las personas agresoras.
El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de relaciones interiores, justicia y paz
coordinará con el Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de mujer e igualdad
de género en materia de políticas públicas de atención y defensa del derecho de las mujeres a una
vida libre de violencia, a los fines de establecer de manera conjunta planes, programas y proyectos
para la prevención, atención y abrigo de las mujeres, niñas y adolescentes víctimas.
El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia de salud ejecutará los planes de
capacitación e información, conjuntamente con el Ministerio del Poder Popular con competencia
en materia de mujer y la igualdad de género, para que el personal de salud que ejerce actividades
de apoyo, de servicios y atención médica y psicosocial, actúe adecuadamente en la atención,
investigación y prevención de los hechos previstos en esta Ley.
Los estados y municipios, conforme a esta Ley, deberán coordinar con el Ministerio del Poder
Popular con competencia en materia de mujer e igualdad de género y con los institutos regionales
y municipales, las políticas, planes y programas a ejecutar para el desarrollo de las funciones de
prevención, atención y erradicación de la violencia contra las mujeres por razones de género, en
sus respectivas jurisdicciones, priorizando la creación y mantenimiento de los centros comunales
de atención a las mujeres para la garantía integral de sus derechos humanos.
El Ejecutivo Nacional, a través del órgano rector, coordinará con los órganos estadales y
municipales el establecimiento de unidades especializadas de prevención de la violencia, así como
centros de atención y tratamiento de las mujeres víctimas. Igualmente desarrollarán unidades de
orientación que cooperarán con los órganos jurisdiccionales para el seguimiento y control de las
medidas que le sean impuestas a las personas agresoras.
El Ejecutivo Nacional, estadal y municipal, con el fin de hacer más efectiva la protección de las
mujeres en situación de violencia, con la asistencia, asesoría y capacitación del Instituto Nacional
de la Mujer y de los institutos regionales y municipales de la mujer, crearán en cada una de sus
dependencias casas de abrigo destinadas al albergue de las mismas, en los casos en que la
permanencia en el domicilio o residencia implique amenaza inminente a su integridad.
2. Velar por el pleno ejercicio de los derechos de las mujeres víctimas de violencia por
razones de género, cuando los mismos han sido vulnerados, asegurando un rápido acceso,
de manera transparente y eficaz a la justicia bajo el principio de cooperación entre los
Poderes Públicos.
4. Las demás que le sean asignadas mediante las leyes, reglamentos y resoluciones.
Para ejercer la representación de las víctimas en el proceso, las defensoras de los derechos de las
mujeres cumplirán los mismos requisitos que se exigen para las Defensoras Públicas y Defensores
Públicos.
Las Defensoras Comunales de los Derechos de la Mujer son integrantes del Poder Popular que
participan en la promoción de los derechos humanos de las mujeres, así como en el
acompañamiento y defensa de las mujeres víctimas de violencia por razones de género. Son
atribuciones de las Defensoras Comunales de los Derechos de la Mujer:
3. Ejercer contraloría social para garantizar el derecho de las mujeres a una vida libre de
violencia.
5. Las demás que le sean asignadas mediante las leyes, reglamentos y resoluciones.
El Estado y el poder popular son corresponsables por la ejecución, seguimiento y control de las
políticas de prevención, atención, orientación, acompañamiento y defensa del derecho de las
mujeres a una vida libre de violencia, de conformidad con esta Ley, los reglamentos y
resoluciones.
El Ejecutivo Nacional dispondrá de los recursos necesarios para financiar planes, programas,
proyectos y acciones de prevención y atención de la violencia contra las mujeres, promovidos por
las comunas, consejos comunales, defensoras comunales de los derechos de las mujeres, las
organizaciones de mujeres y otras organizaciones sociales de base.
CAPÍTULO VArtículos 41 a 46
Atención a las mujeres víctimas de violencia. Los órganos receptores de denuncias deberán
otorgar a las mujeres víctimas de los hechos de violencia previstos en esta Ley, un trato digno de
respeto y apoyo acorde a su condición de afectada, procurando facilitar al máximo su participación
en los trámites en que deba intervenir,
En consecuencia, deberán:
2. Proveer a las mujeres agredidas información sobre los derechos que esta Ley le confiere y
sobre los servicios gubernamentales o no gubernamentales disponibles para su atención y
tratamiento.
3. Elaborar un informe de aquellas circunstancias que sirvan al esclarecimiento de los
hechos, el cual deberá acompañar a la denuncia.
4. Cualquier otra información que los órganos receptores consideren importante señalarle a
la mujer en situación de violencia para su protección.
En cada entidad federal se creará una unidad de atención a las mujeres víctimas de violencia por
razones de género, la cual funcionará como unidad especializada, interinstitucional y
multidisciplinaria para la recepción de denuncias de los delitos previstos en esta Ley, sin perjuicio
de atribuciones que corresponde a cada órgano receptor de denuncias. Estas unidades contarán
con la participación de los órganos y entes competentes en materia de prevención, atención,
sanción y erradicación de la violencia contra las mujeres. La unidad de atención a las mujeres
víctimas de violencia por razones de género podrá crearse en el ámbito municipal y comunal en los
casos que sea necesario.
Las trabajadoras o servidoras públicas víctimas de violencia por razones de género tendrán
derecho, en los términos previstos en las leyes respectivas, a la reducción o a la reordenación de
su tiempo de trabajo, a la movilidad geográfica, al cambio de centro de trabajo, a la suspensión de
la relación laboral con reserva de puesto de trabajo y a la excedencia en los términos que se
determinen. Las ausencias totales o parciales al trabajo, motivadas por la condición física o
psicológica derivada de la violencia por razones de género sufrida por las trabajadoras o servidoras
públicas, se considerarán justificadas cuando así lo determinen los centros de atención de salud
públicos o privados, en los términos previstos en la legislación respectiva.
ARTÍCULO 43
En aquellos casos en que la víctima careciere de asistencia jurídica, podrá solicitar a la jueza o juez
competente la designación de una profesional o un profesional del derecho, quien la orientará
debidamente y ejercerá la defensa de sus derechos desde los actos iniciales de la investigación. A
tales efectos, el tribunal hará la selección de las abogadas o abogados existentes, provenientes de
la Defensoría Nacional de los Derechos de la Mujer, de las defensorías estadales y municipales, de
los colegios de abogadas y abogados de cada jurisdicción o de cualquier organización pública o
privada dedicada a la defensa de los derechos establecidos en esta Ley.
Las mujeres víctimas de violencia por razones de género o sus causahabientes podrán solicitar
directamente ante cualquier instancia, sin la presencia de una o un profesional de derecho, copias
simples o certificadas de todas las actuaciones en los procedimientos administrativos y
jurisdiccionales. La solicitud de copias simples o certificadas deberá tramitarse y otorgarse de
forma expedita, salvo el supuesto de reserva de las actuaciones. Así mismo, cada institución debe
procurar mecanismos para hacer efectivo el acceso a la justicia de las mujeres víctimas o sus
causahabientes en este tipo de trámites.
CAPÍTULO VIArtículos 47 a 52
COMISIÓN NACIONAL PARA GARANTIZAR EL DERECHO DE LAS MUJERES A UNA VIDA LIBRE DE
VIOLENCIA
Se crea la Comisión Nacional para Garantizar el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de
Violencia, como órgano de carácter permanente e interinstitucional encargado de la coordinación,
apoyo e impulso de las políticas públicas del Estado dirigidas a asegurar el respeto y vigencia del
derecho de las mujeres a una vida libre de violencia.
La Comisión Nacional para Garantizar el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia se
regirá por los principios de corresponsabilidad, eficacia, eficiencia, integridad, conciencia moral,
igualdad, equidad y respeto a las competencias atribuidas por la ley a los órganos y entes del
Estado.
La Comisión Nacional para Garantizar el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia
estará integrada por representantes de las instituciones y organizaciones que se indican a
continuación:
La Comisión Nacional para Garantizar el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia
tendrá a su cargo la coordinación de los órganos y entes del Estado para garantizar la protección
integral de los derechos de las mujeres, correspondiéndole:
2. Revisar y actualizar la ruta de la justicia para las mujeres víctimas de violencia por razones
de género.
3. Unificar protocolos para la atención de las mujeres víctimas de violencia por razones de
género y crear el registro único de denuncias, haciendo seguimiento a su implementación.
11. Las demás establecidas en esta Ley y el resto del ordenamiento jurídico vigente.
Todos los órganos y entes del Estado, así como las organizaciones del Poder Popular, deben
colaborar con la Comisión Nacional para Garantizar el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de
Violencia en el cumplimiento de sus funciones, en aras del bien común y la oportuna y eficaz
protección de las mujeres.
CAPÍTULO VIIArtículos 53 a 79
DELITOS
ARTÍCULO 55 AMENAZA
La persona que mediante expresiones verbales, escritos o mensajes electrónicos amenace a una
mujer con causarle un daño grave y probable de carácter físico, psicológico, sexual, laboral o
patrimonial, será sancionado con prisión de diez a veintidós meses.
Si el autor del delito fuere un funcionario público perteneciente a algún cuerpo policial o militar, la
pena se incrementará en la mitad.
Si el hecho se cometiere con armas blancas o de fuego, la prisión será de dos a cuatro años.
Si por la comisión del delito, la víctima sufriere lesiones graves, según lo dispuesto en el Código
Penal, será sancionado con prisión de cuatro a seis años.
Si por la comisión del delito, la víctima sufriere lesiones gravísimas, según lo dispuesto en
el Código Penal, será sancionado con pena de cinco a diez años de prisión.
Si la persona que comete el delito previsto en el presente artículo es la persona con quien la
víctima mantiene o mantuvo matrimonio, unión estable de hecho o relación de afectividad, aun
sin convivencia, ascendientes, descendientes, parientes colaterales, consanguíneos y afines de la
víctima, la pena se incrementará de un tercio a la mitad.
Quien mediante el empleo de violencias o amenazas constriña a una mujer a acceder a un acto
sexual no deseado que comprenda penetración por vía vaginal, anal u oral, aun mediante la
introducción de objetos de cualquier clase por alguna de estas vías, será sancionado con prisión de
doce a dieciocho años.
Sí la persona que comete el delito es la persona con quien la víctima mantiene o mantuvo
matrimonio, unión estable de hecho o relación de afectividad, aun sin convivencia, ascendientes,
descendientes, parientes colaterales, consanguíneos y afines de la víctima, la pena se
incrementará de un cuarto a un tercio.
Si el hecho se ejecuta en perjuicio de una niña o adolescente, la pena será de veinte a veinticinco
años de prisión.
Si la víctima resultare ser una niña o adolescente, hija de la mujer con quien el autor mantiene o
mantuvo matrimonio, unión estable de hecho o relación de afectividad, aun sin convivencia, la
pena se incrementará de un cuarto a un tercio.
Si el hecho se ejecuta de forma colectiva todas las personas que participaron sean hombres o
mujeres se incrementará la pena al límite máximo.
Incurre en el delito previsto en este artículo quien ejecute el hecho punible prevaliéndose de
amenazas relacionadas con la difusión de material audiovisual, imágenes, mensajes a través de las
tecnologías de información y comunicación que puedan afectar la dignidad, honor y reputación de
la víctima.
ARTÍCULO 58 ACTO SEXUAL CON VÍCTIMA ESPECIALMENTE VULNERABLE
Incurre en el delito previsto en el artículo anterior y será sancionado con prisión de veinte a
veinticinco años, quien ejecute el acto sexual, aun sin violencias o amenazas, en los siguientes
supuestos:
1. En perjuicio de mujer vulnerable, en razón de su edad o en todo caso con edad inferior a
trece años.
4. Cuando se tratare de una víctima con discapacidad física o intelectual o haya sido privada
de la capacidad de discernir por el suministro de fármacos o sustancias psicotrópicas.
Quien mediante el empleo de violencias o amenazas y sin la intención de cometer el delito a que
se refiere el artículo 57, constriña a una mujer a acceder a un contacto sexual no deseado,
afectando su derecho a decidir libremente su sexualidad, será sancionado con prisión de ocho a
doce años.
Si el hecho se ejecuta en perjuicio de una niña o adolescente, la pena será de doce a dieciséis años
de prisión.
En la misma pena incurrirá quien ejecute el delito previsto en este artículo en perjuicio de una niña
o adolescente, aun sin violencias ni amenazas, prevaliéndose de su relación de autoridad o
parentesco o en todo caso cuando la víctima tenga una edad inferior a trece años.
Quien prive ilegítimamente de su libertad a una mujer con fines de explotarla sexualmente
mediante la compra, venta, préstamo, trueque u otra negociación análoga, obligándola a realizar
uno o más actos de naturaleza sexual, será sancionado con prisión de veinte a veinticinco años.
Con la misma pena será sancionado quien cometa la conducta descrita en este artículo cuando la
mujer tenga suficientes motivos para creer que su negativa le podría causar problemas en relación
con su trabajo, incluso con la contratación o el ascenso o cuando genera un medio de trabajo
hostil.
La persona que mediante el establecimiento de requisitos referidos a sexo, edad, apariencia física,
estado civil, condición de madre o no, sometimiento a exámenes de laboratorio o de otra índole
para descartar estado de embarazo, obstaculice o condicione el acceso, ascenso o la estabilidad en
el empleo de las mujeres, será sancionado con entre cien (100) y mil (1.000) veces el tipo de
cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de Venezuela, según
la gravedad del hecho, sin perjuicio de las acciones civiles y administrativas a que hubiere lugar.
Si se trata de una política de empleo de una institución pública o empresa del Estado, la sanción se
impondrá a su máxima autoridad. En el supuesto de empresas privadas, franquicias o empresas
transnacionales, la sanción se impondrá a quien ejerza la máxima representación en el país.
La misma pena se aplicará en el supuesto de que no exista separación de derecho, pero el autor
haya sido sometido a la medida de protección de salida del hogar por un órgano receptor de
denuncia o a una medida cautelar similar por el tribunal de control, audiencia y medidas
competentes.
En el caso de que los actos a que se refiere el presente artículo estén dirigidos intencionalmente a
privar a la mujer de los medios económicos indispensables para su subsistencia o impedirle
satisfacer sus necesidades y las del núcleo familiar, la pena se incrementará de un tercio a la
mitad.
Si la persona que comete el delito a que se refiere el presente artículo, sin ser cónyuge ni persona
en unión estable de hecho, mantiene o mantuvo relación de afectividad con la mujer víctima, aun
sin convivencia, la pena será de seis a doce meses de prisión.
En los supuestos a que se refiere el presente artículo podrán celebrarse acuerdos reparatorios
según lo dispuesto en el Código Orgánico Procesal Penal.
Quien mediante la coacción, amenaza o cualquier otra forma de violencia, limite, menoscabe o
imposibilite el libre ejercicio de la participación política de las mujeres en condiciones de igualdad
y equidad en cargos de elección popular, en el ejercicio de la función pública y en organizaciones
con fines políticos, sindicales, educativos, culturales, deportivos, profesionales, asociaciones
comunitarias, movimientos sociales y del poder popular será sancionado con pena de prisión de
tres a ocho años.
Se considerarán actos constitutivos de violencia obstétrica los ejecutados por el personal de salud,
consistentes en:
2. Obligar a la mujer a parir en posición supina y con las piernas levantadas, existiendo los
medios necesarios para la realización del parto vertical.
3. Obstaculizar el apego inmediato de la niña o niño con su madre, sin causa médica
justificada, negándole la posibilidad de cargarla o cargarlo y amamantarla o amamantarlo
inmediatamente al nacer.
4. Alterar el proceso natural del parto de bajo riesgo, mediante el uso de técnicas de
aceleración, sin obtener el consentimiento voluntario, expreso e informado de la mujer.
5. Practicar el parto por vía de cesárea, existiendo condiciones para el parto natural, sin
obtener el consentimiento voluntario, expreso e informado de la mujer.
En tales supuestos, el tribunal impondrá a la persona responsable una multa entre doscientas
cincuenta (250) y quinientas (500) veces el tipo de cambio oficial de la moneda de mayor valor,
publicado por el Banco Central de Venezuela, debiendo remitir copia certificada de la sentencia
condenatoria definitivamente firme al respectivo colegio profesional o institución gremial, a los
fines del procedimiento disciplinario que corresponda.
Quien intencionalmente prive a una mujer de su capacidad reproductiva, sin brindarle la debida
información, ni obtener su consentimiento expreso, voluntario e informado, no existiendo razón
médica o quirúrgica debidamente comprobada que lo justifique, será sancionada o sancionado
con prisión de diez a quince años y suspensión del ejercicio profesional por un tiempo de diez a
quince años.
Quien utilice las tecnologías de la información como medio para la comisión de los delitos de
violencia psicológica, acoso, hostigamiento, acoso sexual, violencia mediática, simbólica, política o
multicausal, será sancionado con un aumento de un tercio de la pena correspondiente al delito.
La o el profesional de la comunicación o quien sin serlo ejerza cualquier oficio relacionado con esa
disciplina, y en el ejercicio de ese oficio u ocupación, ofenda, injurie o denigre de una mujer por
razones de género a través de un medio de comunicación, deberá indemnizar a la mujer víctima
de violencia con el pago de una suma no menor a doscientas (200) ni mayor de quinientas (500)
veces el tipo de cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de
Venezuela y hacer públicas sus disculpas por el mismo medio utilizado para hacer la ofensa y con
la misma extensión de tiempo y espacio.
Quien promueva, induzca, constriña, favorezca, facilite, ejecute, financie o colabore de cualquier
forma, en el desplazamiento, traslado o transporte por vía terrestre, marítima o aérea, de
mujeres, niñas y adolescentes, para procurar la entrada o salida ilegal del país, sea como destino u
origen o como tránsito a otro país, sin el cumplimiento de los requisitos legales, con el propósito
de obtener, directa o indirectamente, un beneficio financiero u otro beneficio de orden material
para sí o un tercero, será sancionada o sancionado con prisión de diez a quince años.
Quien promueva, induzca, favorezca, facilite, ejecute, financie o solicite la captación, transporte,
traslado, acogida o recepción de mujeres, niñas y adolescentes, recurriendo a la amenaza o al uso
de la fuerza o de otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de
una situación de vulnerabilidad o la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el
consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre mujeres, niñas o adolescentes, con
fines de explotación sexual, prostitución, trabajos o servicios forzados, esclavitud o prácticas
análogas a la esclavitud, servidumbre, adopción irregular o extracción de órganos será sancionado
o sancionada con prisión de veinte a veinticinco años.
ARTÍCULO 73 FEMICIDÍO
Quien intencionalmente cause la muerte de una mujer motivado por odio o desprecio a la
condición de mujer, incurre en el delito de femicidío y será sancionado con pena de veinte a
veinticinco años de prisión.
Se considera odio o desprecio a la condición de mujer cuando ocurra alguna de las siguientes
circunstancias:
Serán sancionados con pena de veintiocho a treinta años de prisión, los casos agravados de
femicidio que se enumeran a continuación:
1. Cuando medie o haya mediado entre la persona agresora y la víctima una relación
conyugal, unión estable de hecho o una relación de afectividad, con o sin convivencia o un
vínculo de consanguinidad o afinidad.
2. Cuando medie o haya mediado entre la persona agresora y la víctima una relación laboral,
académica, profesional, que implique confianza, subordinación o superioridad.
4. Cuando el acto se haya cometido durante la ejecución del delito de trata de mujeres, niñas
y adolescentes o por redes de delincuencia organizada.
Quien hubiere inducido a una mujer a que se suicide será sancionado, si el suicidio se consuma,
con pena de diez a quince años de prisión. En caso que el suicidio no se hubiere consumado, será
castigado con la pena prevista para la violencia física según el grado de las lesiones, establecidas
en esta Ley.
En ambos supuestos, es necesario acreditar que el delito fue motivado por odio o desprecio a la
condición de mujer.
El personal de salud que atienda a las mujeres víctimas de los hechos de violencia previstos en esta
Ley, deberá dar aviso a cualquiera de los organismos indicados en el artículo 86 de la misma, en el
término de las veinticuatro horas siguientes por cualquier medio legalmente reconocido. Este
plazo se extenderá a cuarenta y ocho horas, en el caso que no se pueda acceder a alguno de estos
órganos por dificultades de comunicación.
El incumplimiento de esta obligación se sancionará con multa de cincuenta (50) a cien (100), veces
el tipo de cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de
Venezuela, por el tribunal a quien corresponda el conocimiento de la causa, sin perjuicio de las
acciones civiles y administrativas a que hubiere lugar.
Será sancionada o sancionado con pena de uno a dos años de prisión la servidora pública o
servidor público de los órganos receptores de denuncia a que se refiere el artículo 86 de esta Ley,
que no recibiere la denuncia o no iniciare el trámite correspondiente dentro de las cuarenta y
ocho horas siguientes a su recepción. Se aplicará igualmente la destitución de la servidora pública
o servidor público.
ARTÍCULO 79 REINCIDENCIA
CAPÍTULO VIIIArtículos 80 a 82
RESPONSABILIDAD CIVIL
ARTÍCULO 80 INDEMNIZACIÓN
Todos los hechos de violencia previstos en esta Ley, acarrearán el pago de una indemnización a las
mujeres víctimas de violencia o a sus herederos y herederas en caso de que la mujer haya fallecido
como resultado de esos delitos, el monto de dicha indemnización habrá de ser fijado por el órgano
jurisdiccional especializado competente, sin perjuicio de la obligación de pagar el tratamiento
médico o psicológico que necesitare la víctima.
ARTÍCULO 81 REPARACIÓN
Quien resultare condenado por los hechos punibles previstos en esta Ley, que haya ocasionado
daños patrimoniales en los bienes muebles e inmuebles de las mujeres víctimas de violencia,
estará obligado a repararlos con pago de los deterioros que hayan sufrido, los cuales serán
determinados por el órgano jurisdiccional especializado competente. Cuando no sea posible su
reparación, se indemnizará su pérdida pagándose el valor de mercado de dichos bienes.
Quien resultare responsable del delito de acoso sexual deberá indemnizar a la mujer víctima, en
los términos siguientes:
1. Una suma no menor de quinientas (500) ni mayor de dos mil quinientas (2.500) veces el
tipo de cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de
Venezuela.
2. Una suma igual al doble del monto de los daños que el acto haya causado a la persona
acosada en su acceso al empleo o posición que aspire, ascenso o desempeño de sus
actividades.
Cuando la indemnización no pudiere ser satisfecha por la persona condenada, motivado por
estado de insolvencia debidamente acreditado, el tribunal de ejecución competente podrá hacer
la conversión en trabajo comunitario a razón de un día de trabajo por cada unidad del tipo de
cambio oficial de la moneda de mayor valor, publicado por el Banco Central de Venezuela.
CAPÍTULO IXArtículos 83 a 88
DISPOSICIONES COMUNES
Los tribunales especializados en materia de violencia contra la mujer, son competentes para
conocer los hechos de violencia en que la víctima sea una mujer, a fin de determinar si existe la
comisión de alguno de los delitos previstos en esta Ley, incluidos el femicidio y la inducción o
ayuda al suicidio, conforme al procedimiento especial previsto en esta Ley.
Serán circunstancias agravantes de los delitos previstos en esta Ley, las que se detallan a
continuación, dando lugar a un incremento de pena de un tercio a la mitad:
8. Que el acusado haya sido sancionado con sentencia definitivamente firme por la comisión
de alguno de los delitos previstos en esta Ley.
10. Realizar acciones que priven a la víctima de la capacidad de discernir, a consecuencia del
empleo de medios fraudulentos o sustancias narcóticas o excitantes.
12. Haber cometido las formas y delitos de violencia en presencia de hijas e hijos, familiares
consanguíneos, afines y allegados.
2. La sujeción a la vigilancia de la autoridad por una quinta parte del tiempo de la condena
desde que ésta termine.
Los responsables por hechos de violencia cumplirán la sanción en el sitio de reclusión que designe
el tribunal, el cual debe disponer de las condiciones adecuadas para el desarrollo de los programas
de tratamiento y orientación previstos en esta Ley.
SECCIÓN PRIMERAArtículos 89 a 93
DENUNCIA
Los delitos a que se refiere esta Ley podrán ser denunciados por:
1. La mujer agredida.
7. Cualquier otra persona o institución que tuviere conocimiento de los hechos punibles
previstos en esta Ley.
La denuncia de los delitos de violencia contra las mujeres podrá ser formulada en forma oral,
escrita o en lengua de señas venezolana, a través de cualquier medio, con o sin la asistencia de
una abogada o abogado, ante cualquiera de los siguientes organismos:
1. Ministerio Público.
Cada uno de los órganos anteriormente señalados deberá crear oficinas con personal
especializado para la recepción de denuncias de los hechos de violencia a que se refiere esta Ley.
Los pueblos y comunidades indígenas constituirán órganos receptores de denuncia, integrados por
las autoridades legítimas de acuerdo con sus costumbres y tradiciones, sin perjuicio de que la
mujer agredida pueda acudir a los otros órganos indicados en el presente artículo.
1. Recibir la denuncia, la cual podrá ser presentada en forma oral, escrita o en lengua de
señas venezolana, por cualquier medio.
2. Ordenar las diligencias necesarias y urgentes, entre otras, la práctica de los exámenes
médicos correspondientes a la mujer agredida en los centros de salud públicos o privados
de la localidad.
5. Imponer las medidas de protección y de seguridad adaptadas a cada caso que prevengan
nuevos actos de violencia, sin ningún tipo de limitaciones, de manera que garanticen la
vida y demás derechos humanos de las mujeres.
8. Remitir el expediente debidamente foliado al Ministerio Público, con las actuaciones que
considere pertinente para la investigación penal.
La Comisión Nacional para la Garantía del Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia
elaborará un protocolo único de atención para las mujeres víctimas de violencia en cualquiera de
sus manifestaciones, que deberá ser implementado por los órganos receptores de denuncia.
Todos los órganos receptores de denuncia deben contar con funcionarías y funcionarios con
formación en materia de derechos humanos de las mujeres víctimas de violencia por razones de
género. En ningún caso se podrá emplear a las víctimas y sus familiares para realizar notificaciones
y citaciones que sean necesarias para cumplir lo dispuesto en este artículo.
El expediente que se forme habrá de contar con una nomenclatura consecutiva y deberá estar
debidamente sellado y foliado, debiendo además contener:
1. Acta de denuncia en la que se explique la forma en que ocurrieron los hechos de violencia,
haciendo mención expresa del lugar, hora y fecha en que fue agredida la persona
denunciante, así como la fecha y hora en que interpone la denuncia.
2. Datos de identidad de la persona señalada como agresora y su vínculo con la mujer víctima
de violencia.
3. Información sobre hechos de violencia que le hayan sido atribuidos al presunto agresor,
especificando si fuere posible, la fecha en que ocurrieron, y si hubo denuncia formal ante
un órgano receptor competente.
6. Constancias de cada uno de los actos celebrados, podiendo ser esto corroborado
mediante las actas levantadas a tales efectos, debidamente firmadas por las partes y la
funcionaría o funcionario del órgano receptor.
INVESTIGACIÓN
ARTÍCULO 94 OBJETO
La investigación tiene por objeto hacer constar la comisión de un hecho punible, las circunstancias
que incidan en su calificación, la recolección y preservación de las evidencias relacionadas con su
perpetración, la identificación del presunto autor o autores del delito y los elementos que
fundamentan su culpabilidad.
ARTÍCULO 95 COMPETENCIA
ARTÍCULO 96 ALCANCE
El Ministerio Público debe investigar y hacer constar tanto los hechos y circunstancias útiles para
el ejercicio de la acción, como aquellos que favorezcan a la defensa de la imputada o imputado.
El Ministerio Público dará término a la investigación en un plazo que no excederá de cuatro meses.
Si la complejidad del caso lo amerita, el Ministerio Público podrá solicitar fundadamente ante el
Tribunal de Violencia Contra la Mujer con funciones de control, audiencia y medidas, competente,
con al menos diez días de antelación al vencimiento de dicho lapso, una prórroga que no podrá ser
menor de quince ni mayor de noventa días.
El tribunal decidirá, mediante auto razonado, dentro de los tres días hábiles siguientes a la
solicitud fiscal. La decisión que acuerde o niegue la prórroga podrá ser apelada en un solo efecto.
Salvo prohibición de la ley, las partes pueden promover todas las pruebas conducentes al mejor
esclarecimiento de los hechos, las cuales serán valoradas según la sana crítica, observando las
reglas de la lógica, los conocimientos científicos y las máximas de experiencia. La prueba de careo
sólo podrá realizarse a petición de la víctima o su representante.
Los juzgados de violencia contra la mujer en funciones de control, audiencia y medidas son los
competentes para autorizar y realizar pruebas anticipadas, acordar medidas de coerción personal,
resolver incidencias, excepciones y peticiones de las partes durante esta fase y velar por el
cumplimiento de los derechos y garantías previstos en la Constitución de la República Bolivariana
de Venezuela, el Código Orgánico Procesal Penal, la presente Ley y el ordenamiento jurídico en
general.
SECCIÓN TERCERAArtículos 101 a 105
QUERELLA
ARTÍCULO 101 QUERELLA
Podrán promover querella las mujeres víctimas de violencia de cualquiera de los hechos señalados
en esta Ley, o sus familiares hasta el cuarto grado de consanguinidad y segundo de afinidad,
cuando ésta se encuentre legal o físicamente imposibilitada de ejercerla.
ARTÍCULO 102 FORMALIDAD
La querella se presentará por escrito ante el Tribunal de Violencia contra la Mujer en funciones de
control, audiencia y medidas.
ARTÍCULO 103 CONTENIDO
La querella contendrá:
La persona querellante podrá solicitar a la o el fiscal las diligencias que estime necesarias para la
investigación de los hechos.
Las medidas de protección y de seguridad son de naturaleza preventiva para proteger a la mujer
víctima de violencia en su integridad física, psicológica, sexual y patrimonial, y de toda acción que
viole o amenace los derechos contemplados en esta Ley, evitando nuevos actos de violencia, y
serán de aplicación inmediata por los órganos receptores de denuncias al momento de la
denuncia. Son medidas de protección y seguridad las siguientes:
1. Referir a las mujeres agredidas que así lo requieran, a los centros especializados para que
reciban la respectiva orientación y atención.
2. Tramitar el ingreso de las mujeres víctimas de violencia, así como de sus hijas e hijos que
requieran protección a las casas de abrigo establecidas en esta Ley, en los casos en que la
permanencia en su domicilio o residencia, implique amenaza inminente o violación de
derechos previstos en esta Ley. La estadía en las casas de abrigo tendrá carácter temporal.
6. Prohibir que el presunto agresor, por sí mismo o por terceras personas, realice actos de
persecución, intimidación o acoso a la mujer agredida o algún integrante de su familia.
12. Solicitar ante la jueza o juez competente la suspensión del régimen de convivencia familiar
al presunto agresor a la residencia donde la mujer víctima esté albergada junto con sus
hijas e hijos.
13. Cualquier otra medida necesaria para la protección de todos los derechos de las mujeres
víctimas de violencia y cualquiera de los integrantes de la familia.
En todo caso, las medidas de protección subsistirán durante el proceso y podrán ser sustituidas,
modificadas, confirmadas o revocadas por el órgano jurisdiccional competente, bien de oficio o a
solicitud de parte. La sustitución, modificación, confirmación o revocación de las medidas de
protección procederá en caso de existir elementos probatorios que determinen su necesidad.
Las medidas de seguridad y protección y las medidas cautelares establecidas en la presente Ley,
serán de aplicación preferente a las establecidas en otras disposiciones legales, sin perjuicio que la
jueza o juez competente, de oficio, a petición fiscal o a solicitud de la víctima, estime la necesidad
de imponer alguna de las medidas cautelares sustitutivas previstas en el Código Orgánico Procesal
Penal con la finalidad de garantizar el sometimiento del imputado o acusado al proceso seguido en
su contra.
El órgano receptor, la mujer víctima de violencia o sus familiares en caso de femicidio, podrá
solicitar directamente al Tribunal con Competencia en Materia de Delitos de Violencia contra la
Mujer en funciones de control, audiencia y medidas, en casos de necesidad y urgencia, la
respectiva orden de detención transitoria. La resolución que ordena la detención será siempre
fundada. El tribunal deberá decidir dentro de las veinticuatro horas siguientes a la solicitud,
debiendo dictar las medidas de protección y seguridad que sean necesarias para garantizar la vida
e integridad de la mujer víctima de violencia, ascendientes, descendientes y personas bajo su
cuido.
3. Imponer cualquier otra medida de las previstas en los artículos 90 y 95, de acuerdo con las
circunstancias que el caso presente.
Parágrafo Único: Si la urgencia del caso lo amerita no será requisito para imponer la medida, el
resultado del examen médico correspondiente, pudiendo subsanarse con cualquier otro medio
probatorio que resulte idóneo, incluyendo la presencia de la mujer víctima de violencia en la
audiencia.
1. Arresto transitorio del agresor hasta por cuarenta y ocho horas que se cumplirá en el
establecimiento que el tribunal acuerde.
2. Orden de prohibición de salida del país del presunto agresor, cuyo término lo fijará el
tribunal de acuerdo con la gravedad de los hechos.
6. Fijar una obligación alimentaria a favor de la mujer víctima de violencia, previa evaluación
socioeconómica de ambas partes.
APREHENSIÓN EN FLAGRANCIA
Se tendrá como flagrante todo delito previsto en esta Ley, que se esté cometiendo o el que acaba
de cometerse. También se tendrá como flagrante aquél por el cual la persona agresora sea
perseguida por la autoridad policial, por la mujer agredida, por un particular o por el clamor
público, o cuando se produzcan solicitudes de ayuda a servicios especializados de atención a la
violencia contra las mujeres, realizadas a través de llamadas o mensajes telefónicos, correos
electrónicos o fax, que permitan establecer su comisión de manera inequívoca, o en el que se
sorprenda a poco de haberse cometido el hecho, en el mismo lugar o cerca del lugar donde se
cometió, con armas, instrumentos u objetos que de alguna manera hagan presumir con
fundamento que él es el autor.
En estos casos, toda autoridad deberá y cualquier particular podrá, aprehender a la persona
agresora. Cuando la aprehensión la realizare un particular, deberá entregarla inmediatamente a la
autoridad más cercana, quien en todo caso la pondrá a disposición del Ministerio Público dentro
de un lapso que no excederá de doce horas a partir del momento de la aprehensión.
Se entenderá que el hecho se acaba de cometer cuando la víctima u otra persona que haya tenido
conocimiento del hecho, acuda dentro de las veinticuatro (24) horas siguientes a la comisión del
hecho punible al órgano receptor y exponga los hechos de violencia relacionados con esta Ley. En
este supuesto, conocida la comisión del hecho punible el órgano receptor o la autoridad que tenga
conocimiento, deberá dirigirse en un lapso que no debe exceder de las doce horas, hasta el lugar
donde ocurrieron los hechos, recabará los elementos que acreditan su comisión y verificados los
supuestos a que se refiere el presente artículo, procederá a la aprehensión de la presunta
agresora, quien será puesto a la disposición del Ministerio Público.
El Ministerio Público, en un término que no excederá de las cuarenta y ocho horas contadas a
partir de la aprehensión de la persona presuntamente agresora, la deberá presentar ante el
Tribunal de Violencia Contra la Mujer en funciones de control, audiencia y medidas, el cual, en
audiencia con las partes y la víctima, si ésta estuviere presente, resolverá si mantiene la privación
de libertad o la sustituye por otra menos gravosa.
La decisión deberá ser debidamente fundada y observará los supuestos de procedencia para la
privación de libertad contenidos en el Código Orgánico Procesal Penal, ajustados a la naturaleza de
los delitos contenidos en la presente Ley, según el hecho de que se trate y atendiendo a los
objetivos de protección de las víctimas, sin menoscabo de los derechos de la persona
presuntamente agresora.
PROCEDIMIENTO ESPECIAL
ARTÍCULO 113 TRÁMITE
El juzgamiento de los delitos de que trata esta Ley se seguirá por el procedimiento especial aquí
estipulado, aun en los supuestos de flagrancia previstos en el artículo anterior, con la salvedad
consagrada en el parágrafo único del artículo 82 de esta Ley, para el supuesto en que haya sido
decretada medida privativa de libertad en contra del presunto agresor.
La investigación de un hecho que constituya uno de los delitos previstos en esta Ley, se iniciará de
oficio, por denuncia oral, escrita o mediante querella interpuesta por ante el órgano jurisdiccional
competente.
Todos estos delitos son de acción pública; sin embargo, para el inicio de la investigación en los
supuestos a que se refieren los artículos 39, 40, 41, 48, 49 y 53 de esta Ley, se requiere la denuncia
del hecho por las personas o instituciones legitimadas para formularla.
Cuando una de las partes no estuviere conforme con la medida dictada por el órgano receptor,
podrá solicitar ante el Tribunal de Violencia contra la Mujer en funciones de control, audiencia y
medidas, su revisión, el cual requerirá las actuaciones al Ministerio Público o al órgano receptor
correspondiente, si fuera el caso.
Si recibidas por la o el fiscal del Ministerio Público, las actuaciones procedentes de otro órgano
receptor, éste observare violación de derechos y garantías constitucionales, procederá de
inmediato a solicitar motivadamente su revisión ante la jueza o juez de control, audiencia y
medidas; para ello remitirá las actuaciones originales, dejando en el Despacho Fiscal copia simple
de las mismas para continuar con la investigación.
Dentro de los tres días de despacho siguientes a la recepción de las actuaciones, la jueza o juez de
control, audiencia y medidas revisará las medidas, y mediante auto motivado se pronunciará
modificando, sustituyendo, confirmando o revocando las mismas.
Al siguiente día de publicada la decisión a que se refiere el artículo anterior, el tribunal de control,
audiencia y medidas remitirá las actuaciones originales al Ministerio Público o al órgano receptor
correspondiente si fuera el caso, para que continúe con el procedimiento.
Al día siguiente de vencerse el lapso de investigación que comienza con la imposición de alguna de
las medidas previstas en esta Ley, sin que la o el fiscal del Ministerio Público hubiere dictado el
acto conclusivo correspondiente, la jueza o juez de control, audiencia y medidas notificará dicha
omisión la o el fiscal que conoce del caso, y la o el Fiscal Superior, exhortándolos a la necesidad de
que presente las conclusión es de la investigación, en un lapso extraordinario y definitivo, que no
excederá de diez días continuos contados a partir de la notificación de la omisión a la o el fiscal
que conoce del caso. El incumplimiento de esta obligación al término de la prórroga por parte de
la o el fiscal del Ministerio Público que conoce del caso, será causal de destitución o remoción del
cargo por la omisión, conforme al procedimiento disciplinario previsto en la ley que rige la
materia.
En este acto el imputado podrá admitir los hechos, pero la pena a imponerse sólo podrá rebajarse
en un tercio.
JUICIO ORAL
Recibidas las actuaciones, el tribunal de juicio fijará la fecha para la celebración de la audiencia
oral y pública, en un plato que no podrá ser menor de diez días hábiles ni mayor de veinte.
En la audiencia de juicio actuará sólo una jueza o juez profesional. El debate será oral y público,
pudiendo la jueza o juez decidir efectuarlo, total o parcialmente a puerta cerrada, previa solicitud
de la víctima. La jueza o juez, deberá informar a la víctima de este derecho antes del inicio del
acto. La audiencia se desarrollará en un solo día; sino fuere posible, continuaré en el menor
número de días hábiles consecutivos. Se podrá suspender por un plazo máximo de cinco días, sólo
en los casos siguientes:
ARTÍCULO 126 DECISIÓN
Finalizado el debate se levantará acta de todo lo acontecido, la cual será leída a viva voz y firmada
por los o las intervinientes.
La jueza o el juez, pasará a sentenciar en la sala destinada a tal efecto, a la cual no tendrán acceso
en ningún momento las partes. La sentencia será dictada el mismo día, procediéndose a su lectura
y quedando así notificadas las partes. El documento original se archivará. Las partes podrán
solicitar copia de la sentencia.
En caso que no sea posible la redacción de la sentencia en el mismo día, la jueza o juez expondrá a
las partes los fundamentos de la misma y leerá la parte dispositiva.
ARTÍCULO 128 FORMALIDADES
Presentado el recurso, las otras partes lo contestarán dentro de los tres días hábiles siguientes al
vencimiento del lapso para su interposición. Al vencimiento de este plazo, el tribunal remitirá las
actuaciones a la Corte de Apelaciones para que ésta decida.
ARTÍCULO 130 CORTE DE APELACIONES
Recibidas las actuaciones, la Corte de Apelaciones tendrá un lapso de tres días hábiles siguientes a
la fecha de su recibo para decidir sobre la admisibilidad del recurso. Admitido éste, fijará una
audiencia oral que debe realizarse dentro de un plazo no menor de tres días hábiles ni mayor de
cinco, contados a partir de la fecha de la admisión.
ARTÍCULO 131 AUDIENCIA
En la audiencia las juezas o jueces podrán interrogar a las partes; resolverán moteadamente con
las pruebas que se promuevan y sean útiles y pertinentes. Al concluir la audiencia deberán dictar
el pronunciamiento correspondiente. Cuando la complejidad del caso lo amerite, podrán decidir
dentro de los cinco días hábiles siguientes.
ARTÍCULO 132 CASACIÓN
El ejercicio del Recurso de Casación se regirá por lo dispuesto en el Código Orgánico Procesal
Penal.
Son atribuciones de las y los fiscales del Ministerio Público especializados en violencia contra las
mujeres:
ARTÍCULO 134 JURISDICCIÓN
Corresponde a los Tribunales de Violencia Contra la Mujer y a la Sala de Casación Penal del
Tribunal Supremo de Justicia, el ejercicio de la jurisdicción para la resolución de los asuntos
sometidos a su decisión, conforme a lo establecido en esta Ley, las leyes de organización judicial y
la reglamentación interna.
Se crean los Tribunales de Violencia Contra la Mujer que tendrán su sede en Caracas y en cada
capital de estado, además de las localidades que determine el Tribunal Supremo de Justicia, a
través de la Dirección Ejecutiva de la Magistratura.
Los Tribunales de Violencia Contra la Mujer se organizarán en circuitos judiciales, de acuerdo con
lo que determine la Dirección Ejecutiva de la Magistratura, la cual podrá crear más de un circuito
judicial en una misma circunscripción, cuando por razones de servicio sea necesario. Su
organización y funcionamiento se regirán por las disposiciones establecidas en esta Ley, en las
leyes orgánicas correspondientes y en el Reglamento Interno de los Circuitos Judiciales.
En cada circuito judicial los Tribunales de Violencia Contra la Mujer estarán constituidos en
primera instancia por juezas y jueces de control, audiencia y medidas; juezas y jueces de juicio y
juezas y jueces de ejecución. En segunda instancia lo conforman las Cortes de Apelaciones.
ARTÍCULO 137 COMPETENCIA
Los Tribunales de Violencia Contra la Mujer conocerán en el orden penal de los delitos previstos
en esta Ley, así como del delito de lesiones en todas sus calificaciones tipificadas en el Código
Penal en los supuestos establecidos en el artículo 42 de esta Ley y conforme al procedimiento
especial aquí establecido.
ARTÍCULO 138 CASACIÓN
La Sala de Casación Penal del Tribunal Supremo de Justicia conocerá del Recurso de Casación.
SERVICIOS AUXILIARES
ARTÍCULO 139 SERVICIOS AUXILIARES
Cada Tribunal de Violencia Contra la Mujer debe contar con un equipo multidisciplinario que se
organizará como servicio auxiliar de carácter independiente e imparcial, para brindar al ejercicio
de la función jurisdiccional experticia biopsicosocial legal de forma colegiada e interdisciplinaria.
Este equipo estará integrado por profesionales de la medicina, de la psiquiatría, de la educación,
de la psicología, del trabajo social, del derecho, de la criminología y de otras profesiones con
experiencia en la materia. En las zonas en que sea necesario, se contará con expertas o expertos
interculturales bilingües en idiomas indígenas.
Son atribuciones de los equipos multidisciplinarios de los tribunales de violencia contra la mujer:
ARTÍCULO 142 DOTACIÓN
Los tribunales de violencia contra la mujer deben ser dotados de las instalaciones, equipo y
personal necesario para el cumplimiento de sus funciones; entre otras áreas, deben contar con:
1. Un espacio dirigido especialmente a la atención de la mujer agredida, separado del
destinado a la persona agresora.
Parágrafo Único: El Ministerio del Poder Popular con competencia en materia del interior, justicia
y paz creará en el Cuerpo de Investigaciones Científicas, Penales y Criminalísticas, una Unidad
Médico Forense, conformada por expertos para la atención de los casos de mujeres víctimas de
violencia, que emitirán los informes y experticias correspondientes en forma oportuna y expedita.
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
PRIMERA. Hasta tanto sean creadas las unidades de atención y tratamiento de hechos de violencia
contra la mujer, las juezas y jueces para sentenciar podrán considerarlos informes emanados de
cualquier organismo público o privado de salud.
Los estados y municipios proveerán lo conducente para crear y poner en funcionamiento las
unidades de atención y tratamiento, dentro del año siguiente a la entrada en vigencia de esta Ley.
En dicho lapso procederán a capacitar a las funcionarías y funcionarios que conformarán los
mismos. Los informes y recomendaciones emanados de las expertas y los expertos de las
organizaciones no gubernamentales, especializadas en la atención de los hechos de violencia
contemplados en esta Ley, podrán ser igualmente considerados por los jueces o juezas.
SEGUNDA. Hasta tanto sean creados los lugares de cumplimiento de la sanción de los responsables
por hechos de violencia contra las mujeres, el Ministerio del Poder Popular con competencia en la
materia de servicio penitenciario, tomará las previsiones para adecuar los sitios de reclusión y
facilitar la reeducación de los agresores.
Los recursos ya interpuestos, la evacuación de las pruebas ya admitidas, así como los términos o
lapsos que hayan comenzado a correr, se regirán por las disposiciones anteriores.
El Ministerio Público proveerá lo conducente para que las causas que se encuentren en fase de
investigación sean tramitadas en forma expedita y presentada en el acto conclusivo
correspondiente dentro de los seis meses siguientes a la vigencia de esta Ley.
CUARTA. El Ejecutivo Nacional incluirá en las leyes de presupuesto anuales, a partir del año
inmediatamente siguiente a la sanción de esta Ley, los recursos necesarios para el funcionamiento
de los órganos, entidades y programas aquí previstos.
QUINTA. Las publicaciones oficiales y privadas de esta Ley deberán ir precedidas de su exposición
de motivos.
DISPOSICIÓN DEROGATORIA
ÚNICA. Se deroga la Ley Orgánica sobre el Derecho de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia,
sancionada el 25 de noviembre de 2006, publicada en la Gaceta Oficial de la República de
Venezuela, Nº 38.668, de fecha 23 de abril de 2007, reimpresa por error material en fecha 10 de
septiembre de 2007, publicada en la Gaceta Oficial de la República Bolivariana de Venezuela, Nº
38.770, del 17 de septiembre de 2007, así como las disposiciones contrarias a esta Ley.
DISPOSICIÓN FINAL
ÚNICA. Esta Ley entrará en vigencia a partir de su publicación en la Gaceta Oficial de la República
Bolivariana de Venezuela.
Dado en Caracas, a los dieciséis días del mes de diciembre de dos mil veintiuno. Años 211º de la
Independencia, 162º de la Federación y 22º de la Revolución Bolivariana.
Cúmplase,
(L.S.)