1
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
BANCO CENTRAL DE HONDURAS
LICITACIÓN PÚBLICA
No.31/2019
CONTRATACIÓN DEL SUMINISTRO DE
UNIFORMES (PRENDAS DE VESTIR) PARA EL
PERSONAL DEL BANCO CENTRAL DE
HONDURAS (BCH).
Fuente de financiamiento: fondos nacionales
Tegucigalpa, agosto 2019
2
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
3
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
Índice de Cláusulas
A. Generalidades
1. Alcance de la licitación 5
2. Fuente de fondos 5
3. Fraude y corrupción 5
4. Oferentes elegibles 5
5. Elegibilidad de los bienes y servicios conexos 7
B. Contenido de los documentos de licitación 7
6. Secciones de los documentos de licitación 7
7. Aclaración de los documentos de licitación 8
8. Enmienda a los documentos de licitación 8
C. Preparación de las ofertas 9
9. Costo de la oferta 9
10. Idioma de la oferta 9
11. Documentos que componen la oferta 9
12. Formulario de oferta y lista de precios 10
13. Ofertas alternativas 10
14. Precios de la oferta y descuentos 10
15. Moneda de la oferta 11
16. Documentos que establecen la elegibilidad del oferente 11
17. Documentos que establecen la elegibilidad de los bienes y servicios conexos 11
18. Documentos que establecen la conformidad de los bienes y servicios conexos 12
19. Documentos que establecen las calificaciones del oferente 12
20. Período de validez de las ofertas 13
21. Garantía de mantenimiento de la oferta 13
22. Formato y firma de la oferta 14
4
D. Presentación y apertura de las ofertas 14
23. Presentación, sello e identificación de las ofertas 14
24. Plazo para presentar las ofertas 15
25. Ofertas tardías 15
26. Retiro, sustitución y modificación de las ofertas 15
27. Apertura de las ofertas 16
E. Evaluación y comparación de las ofertas 17
28. Confidencialidad 17
29. Aclaración de las ofertas 17
30. Cumplimiento de las ofertas 17
31. Diferencia, errores y omisiones 18
32. Examen preliminar de las ofertas 19
33. Examen de los términos y condiciones; evaluación técnica 19
34. Conversión a una sola moneda 19
35. Preferencia nacional 19
36. Evaluación de las ofertas 20
37. Comparación de las ofertas 21
38. Poscalificación del oferente 21
39. Derecho del comprador a aceptar cualquier oferta y a rechazar cualquiera o todas las 21
ofertas
40. Declaración de Licitación desierta o fracasada 21
F. Adjudicación del contrato 22
41. Criterios de adjudicación 22
42. Derecho del comprador a variar las cantidades en el momento de la adjudicación 22
43. Notificación de adjudicación del contrato 22
44. Firma del contrato 23
45. Garantía de cumplimiento del contrato 23
5
Sección I. Instrucciones a los Oferentes
A. Generalidades
1. Alcance de la 1.1 El comprador indicado en los Datos de la Licitación (DDL) emite
licitación estos documentos de licitación para la adquisición de los bienes y
servicios conexos especificados en Sección VI, Lista de Requisitos.
El nombre y número de identificación de esta Licitación Pública
Nacional (LPN) para adquisición de bienes están especificados en
los DDL. El nombre, identificación y número de lotes están
indicados en los DDL.
1.2 Para todos los efectos de estos documentos de licitación:
(a) El término “por escrito” significa comunicación en forma
escrita (por ejemplo, por correo electrónico) con prueba de
recibido;
(b) “Día” significa día calendario.
2. Fuente de fondos 2.1 La contratación a que se refiere ésta licitación se financiará con
recursos provenientes de la(s) fuente(s) de financiamiento
especificada(s) en los DDL.
3. Fraude y 3.1 El Estado hondureño exige a todos los organismos ejecutores y
corrupción organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades o
personas oferentes por participar o participando en procedimientos de
contratación, incluyendo, entre otros, solicitantes, oferentes,
contratistas, consultores y concesionarios (incluyendo sus respectivos
funcionarios, empleados y representantes), observar los más altos
niveles éticos durante el proceso de selección y las negociaciones o la
ejecución de un contrato. Los actos de fraude y corrupción están
prohibidos.
3.2 Si se comprobare que ha habido entendimiento malicioso entre dos o
más oferentes, las respectivas ofertas no serán consideradas, sin
perjuicio de la responsabilidad legal en que éstos hubieren incurrido.
3.3 Los actos de fraude y corrupción son sancionados por la Ley de
Contratación del Estado, sin perjuicio de la responsabilidad en que se
pudiera incurrir conforme al Código Penal.
4. Oferentes
4.1 Podrán participar en ésta licitación todas las empresas que, teniendo plena
elegibles
capacidad de ejercicio, no se hallen comprendidas en alguna de las
circunstancias siguientes:
(a) Haber sido condenados mediante sentencia firme por delitos
contra la propiedad, delitos contra la fe pública, cohecho,
enriquecimiento ilícito, negociaciones incompatibles con el
ejercicio de funciones públicas, malversación de caudales
públicos o contrabando y defraudación fiscal, mientras subsista
la condena. Esta prohibición también es aplicable a las
sociedades mercantiles u otras personas jurídicas cuyos
6
administradores o representantes se encuentran en situaciones
similares por actuaciones a nombre o en beneficio de las mismas;
(b) Haber sido declarado en quiebra o en concurso de acreedores,
mientras no fueren rehabilitados;
(c) Ser funcionarios o empleados, con o sin remuneración, al
servicio de los Poderes del Estado o de cualquier institución
descentralizada, municipalidad u organismo que se financie con
fondos públicos, sin perjuicio de lo previsto en el Artículo 258 de
la Constitución de la República;
(d) Haber dado lugar, por causa de la que hubiere sido declarado
culpable, a la resolución firme de cualquier contrato celebrado
con la Administración o a la suspensión temporal en el Registro
de Proveedores y Contratistas en tanto dure la sanción. En el
primer caso, la prohibición de contratar tendrá una duración de
dos (2) años, excepto en aquellos casos en que haya sido objeto
de resolución en sus contratos en dos ocasiones, en cuyo caso la
prohibición de contratar será definitiva;
(e) Ser cónyuge, persona vinculada por unión de hecho o parientes
dentro del cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad
de cualquiera de los funcionarios o empleados bajo cuya
responsabilidad esté la precalificación de las empresas, la
evaluación de las propuestas, la adjudicación o la firma del
contrato;
(f) Tratarse de sociedades mercantiles en cuyo capital social
participen funcionarios o empleados públicos que tuvieren
influencia por razón de sus cargos o participaren directa o
indirectamente en cualquier etapa de los procedimientos de
selección de contratistas. Esta prohibición se aplica también a las
compañías que cuenten con socios que sean cónyuges, personas
vinculadas por unión de hecho o parientes dentro del cuarto
grado de consanguinidad o segundo de afinidad de los
funcionarios o empleados a que se refiere el literal anterior, o
aquellas en las que desempeñen, puestos de dirección o de
representación personas con esos mismos grados de relación o de
parentesco;
(g) Haber intervenido directamente o como asesores en cualquier
etapa de los procedimientos de contratación;
(h) Estar suspendido del Registro de Proveedores y Contratistas o
tener vigente sanción de suspensión para participar en
procedimientos de contratación administrativa.
4.2 Las ofertas presentadas por un consorcio constituido por dos o más
empresas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que
se indique otra cosa en los DDL:
7
(a) La oferta deberá ser firmada de manera que constituya una
obligación legal para todos los socios;
(b) Todos los socios serán responsables mancomunada y
solidariamente por el cumplimiento del contrato de acuerdo con
las condiciones del mismo;
(c) Uno (1) de los socios deberá ser designado como representante y
autorizado para contraer responsabilidades y recibir instrucciones
por y en nombre de cualquier o todos los miembros del
consorcio;
(d) La ejecución de la totalidad del contrato, incluyendo los pagos,
se harán exclusivamente con el socio designado;
(e) Con la oferta se deberá presentar el Acuerdo de Consorcio
firmado por todas las partes.
4.3 Los oferentes deberán proporcionar al contratante, evidencia satisfactoria
de su continua elegibilidad, en los términos de la Cláusula 11.1 de las
IAO, cuando el contratante razonablemente la solicite.
5. Elegibilidad de 5.1 Todos los bienes y servicios conexos que hayan de suministrarse de
los bienes y conformidad con el contrato pueden tener su origen en cualquier país.
servicios conexos
B. Contenido de los documentos de licitación
6. Secciones de los 6.1 Los documentos de licitación están compuestos por las partes 1, 2, y
documentos de 3 incluidas sus respectivas secciones que a continuación se indican y
licitación deben ser leídas en conjunto con cualquier enmienda emitida en
virtud de la Cláusula 8 de las IAO.
PARTE 1 – Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Oferentes (IAO)
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Sección IV. Formularios de la Oferta
Sección V. Países Elegibles
PARTE 2 –Requisitos de los Bienes y servicios
Sección VI. Lista de Requerimientos
PARTE 3 – Contrato
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
Sección IX. Formularios del Contrato
8
6.2 El llamado a licitación, emitido por el comprador no forma parte de
los documentos de licitación.
6.3 El comprador no se responsabiliza por la integridad de los
documentos de licitación y sus enmiendas, de no haber sido
obtenidos directamente del comprador.
6.4 Es responsabilidad del oferente examinar todas las instrucciones,
formularios, términos y especificaciones de los documentos de
licitación. La presentación incompleta de la información o
documentación requerida en los documentos de licitación puede
constituir causal de rechazo de la oferta.
7. Aclaración de 7.1 Todo aquel que haya obtenido de manera oficial los documentos de
los documentos licitación que requiera alguna aclaración sobre los documentos,
de licitación deberá comunicarse con el comprador por escrito a la dirección del
comprador que se suministra en los DDL. El comprador responderá
por escrito a todas las solicitudes de aclaración, siempre que dichas
solicitudes las reciba por lo menos el número de días antes de la
fecha límite para la presentación de ofertas indicado en los DDL. El
comprador enviará copia de las respuestas, incluyendo una
descripción de las consultas realizadas, sin identificar su fuente, a
todos los que hubiesen adquirido los documentos de licitación
directamente del comprador.
7.2 Las respuestas a solicitudes de aclaración se publicarán además en
el Sistema de Información de Contratación y Adquisiciones del
Estado de Honduras, “HonduCompras”,
(www.honducompras.gob.hn).
7.3 Si como resultado de las aclaraciones, el comprador considera
necesario enmendar los documentos de licitación, deberá hacerlo
siguiendo el procedimiento indicado en la Cláusula 8 y Subcláusula
24.2, de las IAO.
8. Enmienda a los 8.1 El comprador podrá en cualquier momento, antes del vencimiento
documentos de del plazo para presentación de ofertas, enmendar los documentos de
licitación licitación mediante la emisión de una enmienda.
8.2 Toda enmienda emitida formará parte integral de los documentos de
licitación y deberá ser comunicada por escrito a todos los que hayan
obtenido los documentos de licitación directamente del comprador.
9
8.3 Las enmiendas a documentos de licitación se publicarán además en
el Sistema de Información de Contratación y Adquisiciones del
Estado de Honduras, “HonduCompras”,
(www.honducompras.gob.hn).
8.4 El comprador podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de
presentación de ofertas, a fin de dar a los posibles oferentes un
plazo razonable para que puedan tomar en cuenta las enmiendas en
la preparación de sus ofertas, de conformidad con la Subcláusula
24.2 de las IAO.
C. Preparación de las Ofertas
9. Costo de la 9.1 El oferente financiará todos los costos relacionados con la
oferta preparación y presentación de su oferta y el comprador no estará
sujeto ni será responsable en ningún caso por dichos costos,
independientemente de la modalidad o del resultado del proceso de
licitación.
10. Idioma de la 10.1 La oferta, así como toda la correspondencia y documentos relativos
oferta a la oferta intercambiados entre el oferente y el comprador, deberán
ser escritos en español. Los documentos de soporte y material
impreso que formen parte de la oferta, pueden estar en otro idioma
con la condición de que los apartes pertinentes estén acompañados
de una traducción fidedigna al español. Para efectos de
interpretación de la oferta, dicha traducción prevalecerá.
11. Documentos 11.1 La oferta estará compuesta por los siguientes documentos:
que componen
la oferta a) Formulario de Oferta y Lista de Precios, de conformidad con
las Cláusulas 12, 14 y 15 de las IAO;
b) Garantía de Mantenimiento de la Oferta, de conformidad con la
Cláusula 21 de las IAO;
c) Confirmación escrita que autorice al signatario de la oferta a
comprometer al oferente, de conformidad con la Cláusula 22
de las IAO;
d) Evidencia documentada, de conformidad con la cláusula 16 de
las IAO, que establezca que el oferente es elegible para
presentar una oferta;
e) Evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 17 de
las IAO, que certifique que los bienes y servicios conexos que
proporcionará el oferente son de origen elegible;
f) Evidencia documentada, de conformidad con las cláusulas 18 y
30 de las IAO, que establezca que los bienes y servicios
conexos se ajustan sustancialmente a los documentos de
licitación;
10
g) Evidencia documentada, de conformidad con la Cláusula 19 de
las IAO, que establezca que el oferente está calificado para
ejecutar el contrato en caso que su oferta sea aceptada; y
h) Cualquier otro documento requerido en los DDL.
12. Formulario de 12.1 El oferente presentará el Formulario de Oferta utilizando el
oferta y lista de formulario suministrado en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
precios Este formulario deberá ser debidamente llenado sin alterar su forma
y no se aceptarán sustitutos. Todos los espacios en blanco deberán
ser llenados con la información solicitada.
12.2 El oferente presentará la lista de precios de los bienes y servicios
conexos, según corresponda a su origen y utilizando los formularios
suministrados en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
13. Ofertas 13.1 A menos que se indique lo contrario en los DDL, no se
alternativas considerarán ofertas alternativas.
14. Precios de la 14.1 Los precios y descuentos cotizados por el oferente en el Formulario
oferta y de Presentación de la Oferta y en la Lista de Precios deberán
descuentos ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación.
14.2 Todos los lotes y artículos deberán enumerarse y cotizarse por
separado en el Formulario de Lista de Precios. Si una lista de
precios detalla artículos, pero no los cotiza, se asumirá que los
precios están incluidos en los precios de otros artículos. Asimismo,
cuando algún lote o artículo no aparezca en la lista de precios, se
asumirá que no está incluido en la oferta y de considerarse que la
oferta cumple sustancialmente, se aplicarán los ajustes
correspondientes, de conformidad con la Cláusula 31 de las IAO.
14.3 El precio cotizado en el Formulario de Presentación de la Oferta
deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier
descuento que se ofrezca.
14.4 El oferente cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su
método de aplicación en el Formulario de Presentación de la Oferta.
14.5 Las expresiones DDP (Delivered Duty Paid: Entregado Derechos
Pagados, lugar de destino convenido), DPA (Delivered At Place:
Entrega en lugar de destino convenido) y otros términos afines, se
regirán por las normas prescritas en la edición vigente de Incoterms
publicada por la Cámara de Comercio Internacional
(www.iccwbo.org), según se indique en los DDL. Los precios
deberán cotizarse como se indica en cada formulario de lista de
precios incluidos en la Sección IV, Formularios de la Oferta. El
desglose de los componentes de los precios se requiere con el único
propósito de facilitar al comprador la comparación de las ofertas.
Esto no limitará de ninguna manera el derecho del comprador para
contratar bajo cualquiera de los términos ofrecidos. Al cotizar los
precios, el oferente podrá incluir costos de transporte cotizados por
11
empresas transportadoras registradas en cualquier país elegible, de
conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Asimismo, el
oferente podrá adquirir servicios de seguros de cualquier país
elegible de conformidad con la Sección V, Países Elegibles. Los
precios deberán registrarse de la siguiente manera:
(i) El precio de los bienes cotizados entregados en el lugar de
destino convenido en Honduras especificado en los DDL,
incluyendo todos los derechos de aduana y los impuestos a la
venta o de otro tipo ya pagados o por pagar sobre los
componentes y materia prima utilizada en la fabricación o
ensamblaje de los bienes;
(ii) Todo impuesto a las ventas u otro tipo de impuesto que obligue
Honduras a pagar sobre los bienes en caso de ser adjudicado el
contrato al oferente.
14.6 Los precios cotizados por el oferente serán fijos durante la
ejecución del contrato y no estarán sujetos a ninguna variación por
ningún motivo.
14.7 Si así se indica en la Subcláusula 1.1 de las IAO, el llamado a
licitación será por ofertas para contratos individuales (lotes) o para
combinación de contratos (grupos). A menos que se indique lo
contrario en los DDL, los precios cotizados deberán corresponder al
100% de los artículos indicados en cada lote y al 100% de las
cantidades indicadas para cada artículo de un lote. Los oferentes
que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la
adjudicación de más de un contrato, deberán indicar en su oferta los
descuentos aplicables de conformidad con la Subcláusula 14.4 de
las IAO, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean
presentadas y abiertas al mismo tiempo.
15. Moneda de la 15.1 El oferente cotizará en lempiras, salvo que en los DDL se indique
oferta que los oferentes podrán expresar el precio de su oferta en cualquier
moneda plenamente convertible. En tal caso, los oferentes que
deseen que se les pague en varias monedas, deberán cotizar su
oferta en esas monedas, pero no podrán emplear más de tres
monedas además del lempira.
16. Documentos 16.1 Para establecer su elegibilidad, de conformidad con la Cláusula 4 de
que establecen las IAO, los oferentes deberán completar el formulario de oferta,
la elegibilidad incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
del oferente
17. Documentos 17.1 No se requiere presentar documentos para establecer elegibilidad de
que establecen los bienes y servicios conexos.
la elegibilidad
de los bienes y
servicios
Conexos
12
18. Documentos 18.1 Con el fin de establecer la conformidad de los bienes y servicios
que establecen conexos, los oferentes deberán proporcionar como parte de la oferta
la conformidad evidencia documentada acreditando que los bienes cumplen con las
de los bienes y especificaciones técnicas y los estándares especificados en la
servicios Sección VI, Lista de Requerimientos.
conexos
18.2 La evidencia documentada puede ser en forma de literatura
impresa, planos o datos y deberá incluir una descripción detallada
de las características esenciales técnicas y de funcionamiento de
cada artículo, demostrando conformidad sustancial de los bienes y
servicios conexos con las especificaciones técnicas. De ser
procedente, el oferente incluirá una declaración de variaciones y
excepciones a las provisiones en los requisitos de los bienes y
servicios.
18.3 Los oferentes también deberán proporcionar una lista detallada que
incluya disponibilidad y precios actuales de repuestos, herramientas
especiales, etc. necesarias para el adecuado y continuo
funcionamiento de los bienes durante el período indicado en los
DDL, a partir del inicio de la utilización de los bienes por el
comprador.
18.4 Las normas de fabricación, procesamiento, material y equipo, así
como las referencias a marcas o números de catálogos que haya
incluido el comprador en los requisitos de los bienes y servicios,
son solamente descriptivas y no restrictivas. Los oferentes pueden
ofrecer otras normas de calidad, marcas, y/o números de catálogos,
siempre y cuando demuestren a satisfacción del comprador, que las
substituciones son sustancialmente equivalentes o superiores a las
especificadas en los requisitos de los bienes y servicios.
19. Documentos 19.1 La evidencia documentada de las calificaciones del oferente para
que establecen ejecutar el contrato, si su oferta es aceptada, deberá establecer a
las completa satisfacción del comprador:
calificaciones
del oferente (a) Que, si se requiere en los DDL, el oferente que no fabrique o
produzca los bienes a ser suministrados en Honduras, deberá
presentar una Autorización del Fabricante mediante el
formulario incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta;
(b) Que, si se requiere en los DDL, en el caso de un oferente que
no está establecido comercialmente en Honduras, el oferente
está o estará (si se le adjudica el contrato) representado por un
Agente en Honduras equipado y con capacidad para cumplir
con las obligaciones de mantenimiento, reparaciones y
almacenamiento de repuestos, estipuladas en las condiciones
del contrato y/o las Especificaciones Técnicas;
(c) Que el oferente cumple con cada uno de los criterios de
calificación estipulados en la Sección III, Criterios de
Evaluación y Calificación.
13
20. Período de 20.1 Las ofertas se deberán mantener válidas por el período determinado
validez de las en los DDL a partir de la fecha límite para la presentación de
ofertas ofertas establecida por el comprador. Toda oferta con un período de
validez menor será rechazada por el comprador por
incumplimiento.
20.2 En circunstancias excepcionales y antes de que expire el período de
validez de la oferta, el comprador podrá solicitarles a los oferentes
que extiendan el período de la validez de sus ofertas. Las
solicitudes y las respuestas serán por escrito. La garantía de
mantenimiento de la oferta también deberá prorrogarse por el
período correspondiente. Un oferente puede rehusar a tal solicitud
sin que se le haga efectiva su garantía de mantenimiento de la
oferta. A los oferentes que acepten la solicitud de prórroga no se les
pedirá ni permitirá que modifiquen sus ofertas, con excepción de lo
dispuesto en la Subcláusula 20.3 de las IAO.
20.3 En el caso de contratos con precio fijo, si la adjudicación se
retrasase por un período mayor a cincuenta y seis (56) días a partir
del vencimiento del plazo inicial de validez de la oferta, el precio
del contrato será ajustado mediante la aplicación de un factor que
será especificado en la solicitud de prórroga. La evaluación de la
oferta deberá basarse en el precio cotizado sin tomar en cuenta el
ajuste mencionado.
21. Garantía de 21.1 El oferente deberá presentar como parte de su oferta, una garantía
mantenimiento de mantenimiento de la oferta.
de la oferta
21.2 La garantía de mantenimiento de la oferta será por el porcentaje
estipulado en los DDL y denominada en lempiras. En caso de que
la oferta se presente en moneda diferente, a los fines del cálculo de
la garantía de mantenimiento de la oferta, estas se convertirán en
lempiras a la tasa de cambio aplicable según la cláusula 34.1 de las
IAO.
21.3 La garantía de mantenimiento de la oferta deberá:
(a) Ser presentada en original (no se aceptarán copias);
(b) Permanecer válida por un período que expire 30 días después
de la fecha límite de la validez de las ofertas o del período
prorrogado, si corresponde.
21.4 La garantía de mantenimiento de la oferta podrá ser:
(a) Garantía bancaria emitida por una institución debidamente
autorizada por la Comisión Nacional de Bancos y Seguros;
(b) Fianza emitida por una institución debidamente autorizada por
la Comisión Nacional de Bancos y Seguros;
(c) Cheque certificado; bonos del estado representativos de
obligaciones de deuda pública, que fueren emitidos de
14
conformidad con la Ley de Crédito Público.
21.5 Todas las ofertas que no estén acompañadas por una garantía de
mantenimiento de la oferta que sustancialmente responda a lo
requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el
comprador por incumplimiento.
21.6 La garantía de mantenimiento de la oferta de los oferentes cuyas
ofertas no fueron seleccionadas, será devuelta inmediatamente
después de que el oferente seleccionado suministre su garantía de
cumplimiento.
21.7 La garantía de mantenimiento de la oferta se podrá hacer efectiva
si:
(a) El oferente retira su oferta durante el período de validez de la
oferta especificado por el oferente en la oferta; o
(b) El oferente seleccionado no acepta las correcciones al precio
de su oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAO;
(c) Si el oferente seleccionado no cumple dentro del plazo
estipulado con:
(i) Firmar el contrato; o
(ii) Suministrar la garantía de cumplimiento solicitada.
21.8 La garantía de mantenimiento de la oferta de un consorcio deberá
ser emitida en nombre del consorcio que presenta la oferta, o según
según se indique en los DDL.
22. Formato y 22.1 El oferente preparará un original de los documentos que
firma de la comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 11 de las
oferta IAO y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además, el
oferente deberá presentar el número de copias de la oferta que se
indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como
“COPIA”. En caso de discrepancia, el texto del original prevalecerá
sobre el de las copias.
22.2 El original y todas las copias de la oferta deberán estar firmadas por
la persona debidamente autorizada para firmar en nombre del
oferente.
22.3 Los textos entre líneas, tachaduras o palabras superpuestas serán
válidos solamente si llevan la firma o las iniciales de la persona que
firma la oferta.
D. Presentación y Apertura de las Ofertas
23. Presentación, 23.1 Los oferentes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o
sello e entregarlas personalmente. Los oferentes tendrán la opción de
identificación de presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en los
15
las ofertas DDL.
Los oferentes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen
personalmente incluirán el original y cada copia de la oferta,
inclusive ofertas alternativas si fueran permitidas en virtud de la
Cláusula 13 de las IAO, en sobres separados, cerrados en forma
inviolable y debidamente identificados como “ORIGINAL” y
“COPIA”. Los sobres conteniendo el original y las copias serán
incluidos a su vez en un solo sobre. El resto del procedimiento será
de acuerdo con la Subcláusula 23.2 de las IAO.
23.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) Llevar el nombre y la dirección del oferente;
(b) Estar dirigidos al comprador y llevar la dirección que se indica
en la subcláusula 24.1 de las IAO;
(c) Llevar la identificación específica de este proceso de licitación
indicado en la Cláusula 1.1 de las IAO y cualquier otra
identificación que se indique en los DDL; y
(d) Llevar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de
apertura de ofertas, especificadas de conformidad con la
Subcláusula 27.1 de las IAO.
Si los sobres no están sellados e identificados como se requiere, el
comprador no se responsabilizará en caso de que la oferta se
extravíe o sea abierta prematuramente.
24. Plazo para 24.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el comprador en la dirección y
presentar las no más tarde que la fecha y hora que se indican en los DDL.
ofertas
24.2 El comprador podrá a su discreción, extender el plazo para la
presentación de ofertas mediante una enmienda a los documentos
de licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAO. En este
caso todos los derechos y obligaciones del comprador y de los
oferentes previamente sujetos a la fecha límite original para
presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.
25. Ofertas tardías 25.1 El comprador no considerará ninguna oferta que llegue con
posterioridad al plazo límite para la presentación de ofertas, en
virtud de la Cláusula 24 de las IAO. Toda oferta que reciba el
comprador después del plazo límite para la presentación de las
ofertas será declarada tardía y será rechazada y devuelta al oferente
remitente sin abrir.
26. Retiro, 26.1 Un oferente podrá retirar, sustituir o modificar su oferta después de
sustitución y presentada mediante el envío de una comunicación por escrito, de
modificación de conformidad con la Cláusula 23 de las IAO, debidamente firmada
las ofertas por un representante autorizado y deberá incluir una copia de dicha
autorización de acuerdo a lo estipulado en la Subcláusula 22.2 (con
excepción de la comunicación de retiro que no requiere copias). La
sustitución o modificación correspondiente de la oferta deberá
16
acompañar dicha comunicación por escrito. Todas las
comunicaciones deberán ser:
(a) Presentadas de conformidad con las cláusulas 22 y 23 de las
IAO (con excepción de la comunicación de retiro que no
requiere copias) y los respectivos sobres deberán estar
claramente marcados “RETIRO”, “SUSTITUCION” o
“MODIFICACION”; y
(b) Recibidas por el comprador antes del plazo límite establecido
para la presentación de las ofertas, de conformidad con la
Cláusula 24 de las IAO.
26.2 Las ofertas cuyo retiro fue solicitado de conformidad con la
Subcláusula 26.1 de las IAO serán devueltas sin abrir a los
oferentes remitentes.
26.3 Ninguna oferta podrá ser retirada, sustituida o modificada durante
el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas
y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el
oferente en el Formulario de Oferta, o cualquier extensión si la
hubiese.
27. Apertura de las 27.1 El comprador llevará a cabo el acto de apertura de las ofertas en
ofertas público en la dirección, fecha y hora establecidas en los DDL. El
procedimiento para apertura de ofertas presentadas
electrónicamente si fueron permitidas, es el indicado en la Cláusula
23.1 de las IAO.
27.2 Primero se abrirán los sobres marcados como “RETIRO” y se
leerán en voz alta y el sobre con la oferta correspondiente no será
abierto sino devuelto al oferente remitente. No se permitirá el retiro
de ninguna oferta a menos que la comunicación de retiro pertinente
contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en
voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente, se
abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCION” se leerán en
voz alta y se intercambiará con la oferta correspondiente que está
siendo sustituida; la oferta sustituida no se abrirá y se devolverá al
oferente remitente. No se permitirá ninguna sustitución a menos
que la comunicación de sustitución correspondiente contenga una
autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz
alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como
“MODIFICACION” se abrirán y leerán en voz alta con la oferta
correspondiente. No se permitirá ninguna modificación a las ofertas
a menos que la comunicación de modificación correspondiente
contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea
leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se
considerarán en la evaluación los sobres que se abren y leen en voz
alta durante el acto de apertura de las ofertas.
27.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz
alta: el nombre del oferente y si contiene modificaciones; los
17
precios de la oferta, incluyendo cualquier descuento u ofertas
alternativas; la existencia de la garantía de mantenimiento de la
oferta; y cualquier otro detalle que el comprador considere
pertinente. Solamente los descuentos y ofertas alternativas leídas en
voz alta se considerarán en la evaluación. Ninguna oferta será
rechazada durante el acto de apertura, excepto las ofertas tardías, de
conformidad con la Subcláusula 25.1 de las IAO.
27.4 El comprador preparará un acta del acto de apertura de las ofertas
que incluirá como mínimo: el nombre del oferente y si hay retiro,
sustitución o modificación; el precio de la oferta, por lote si
corresponde, incluyendo cualquier descuento y ofertas alternativas
si estaban permitidas; y la existencia o no de la garantía de
mantenimiento de la oferta. Se le solicitará a los representantes de
los oferentes presentes que firmen la hoja de asistencia. Una copia
del acta será distribuida a los oferentes que presentaron sus ofertas a
tiempo y será publicado en línea si fue permitido ofertar
electrónicamente. Una copia del acta de apertura de ofertas será
publicada en el sistema de HonduCompras.
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas
28. Confidenciali- 28.1 No se divulgará a los oferentes ni a ninguna persona que no esté
dad oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,
información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y
poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de
adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la
adjudicación del contrato.
28.2 Cualquier intento por parte de un oferente para influenciar al
comprador en la revisión, evaluación, comparación y
poscalificación de las ofertas o en la adjudicación del contrato,
podrá resultar en el rechazo de su oferta.
28.3 No obstante lo dispuesto en la Subcláusula 28.2 de las IAO, si
durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de
adjudicación del contrato, un oferente desea comunicarse con el
comprador sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la
licitación, deberá hacerlo por escrito.
29. Aclaración de 29.1 Para facilitar el proceso de revisión, evaluación, comparación y
las ofertas poscalificación de las ofertas, el comprador podrá, a su discreción,
solicitar a cualquier oferente aclaraciones sobre su oferta. No se
considerarán aclaraciones a una oferta presentadas por oferentes
cuando no sea en respuesta a una solicitud del comprador. La
solicitud de aclaración por el comprador y la respuesta deberán ser
hechas por escrito. No se solicitará, ofrecerá o permitirá cambios en
los precios o a la esencia de la oferta, excepto para confirmar
correcciones de errores aritméticos descubiertos por el comprador
en la evaluación de las ofertas, de conformidad con la Cláusula 31
de las IAO.
30. Cumplimiento 30.1 Para determinar si la oferta se ajusta sustancialmente a los
de las ofertas documentos de licitación, el comprador se basará en el contenido de
18
la propia oferta.
30.2 Una oferta que se ajusta sustancialmente a los documentos de
licitación es la que satisface todos los términos, condiciones y
especificaciones estipuladas en dichos documentos sin
desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación,
reserva u omisión significativa es aquella que:
(a) Afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o el
funcionamiento de los bienes y servicios conexos
especificados en el contrato; o
(b) Limita de una manera sustancial, contraria a los documentos
de licitación, los derechos del comprador o las obligaciones
del oferente en virtud del contrato; o
(c) De rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva
de los otros oferentes que presentan ofertas que se ajustan
sustancialmente a los documentos de licitación.
30.3 Si una oferta no se ajusta sustancialmente a los documentos de
licitación, deberá ser rechazada por el comprador y el oferente no
podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las
desviaciones, reservas u omisiones significativas.
31. Diferencias, 31.1 Si una oferta se ajusta sustancialmente a los documentos de
errores y licitación, el comprador podrá dispensar alguna diferencia u
omisiones omisión cuando esta no constituya una desviación significativa.
31.2 Cuando una oferta se ajuste sustancialmente a los documentos de
licitación, el comprador podrá solicitarle al oferente que presente
dentro de un plazo razonable, información o documentación
necesaria para rectificar diferencias u omisiones relacionadas con
requisitos no significativos de documentación. Dichas omisiones no
podrán estar relacionadas con ningún aspecto del precio de la
oferta. Si el oferente no cumple con la petición, su oferta podrá ser
rechazada.
31.3 A condición de que la oferta cumpla sustancialmente con los
documentos de licitación, el comprador corregirá errores
aritméticos de la siguiente manera:
(a) Si hay una discrepancia entre un precio unitario y el precio total
obtenido al multiplicar ese precio unitario por las cantidades
correspondientes, prevalecerá el precio unitario y el precio total
será corregido, a menos que hubiere un error obvio en la
colocación del punto decimal, entonces el precio total cotizado
prevalecerá y se corregirá el precio unitario;
(b) Si hay un error en el total que corresponde a la suma o resta de
subtotales, los subtotales prevalecerán y se corregirá el total;
(c) Si hay una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el
19
monto expresado en palabras a menos que la cantidad
expresada en palabras corresponda a un error aritmético, en
cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad
con los párrafos (a) y (b) mencionados.
31.4 Si el oferente que presentó la oferta evaluada como la más baja no
acepta la corrección de los errores, su oferta será rechazada.
32. Examen 32.1 El comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todos
preliminar de los documentos y la documentación técnica solicitada en la
las ofertas Cláusula 11 de las IAO han sido suministrados y determinará si
cada documento entregado está completo.
32.2 El comprador confirmará que los siguientes documentos e
información han sido proporcionados con la oferta. Si cualquiera de
estos documentos o información faltase, la oferta será rechazada.
(a) Formulario de oferta, de conformidad con la Subcláusula 12.1
de las IAO;
(b) Lista de precios, de conformidad con la Subcláusula 12.2 de las
IAO; y
(c) Garantía de mantenimiento de la oferta, de conformidad con la
Subcláusula 21 de las IAO.
33. Examen de los 33.1 El comprador examinará todas las ofertas para confirmar que todas
términos y las estipulaciones y condiciones de las CGC y de las CEC han sido
condiciones; aceptadas por el oferente sin desviaciones, reservas u omisiones
evaluación significativas.
técnica
33.2 El comprador evaluará los aspectos técnicos de la oferta presentada
en virtud de la Cláusula 18 de las IAO, para confirmar que todos los
requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos de los bienes y
servicios de los documentos de licitación, han sido cumplidos sin
ninguna desviación o reserva significativa.
33.3 Si después de haber examinado los términos y condiciones y
efectuada la evaluación técnica, el comprador establece que la
oferta no se ajusta sustancialmente a los documentos de licitación
de conformidad con la Cláusula 30 de las IAO, la oferta será
rechazada.
34. Conversión a 34.1 Para efectos de evaluación y comparación, el comprador convertirá
una sola todos los precios de las ofertas expresados en diferentes monedas a
moneda lempiras utilizando el tipo de cambio vendedor establecido por el
Banco Central de Honduras para transacciones semejantes, vigente
veintiocho (28) días antes de la fecha de apertura de ofertas.
35. Preferencia 35.1 En caso de que en esta licitación se presenten ofertas de empresas
nacional extranjeras, se aplicará un margen de preferencia nacional en los
términos establecidos en los artículos 53 de la Ley de Contratación
20
del Estado y 128 de su Reglamento.
35.2 El margen de preferencia nacional no será aplicable cuando
convenios bilaterales o multilaterales de libre comercio dispusieren
que los oferentes extranjeros tendrán trato nacional.
36. Evaluación de 36.1 El comprador evaluará todas las ofertas que se determine que hasta
las ofertas esta etapa de la evaluación se ajustan sustancialmente a los
documentos de licitación.
36.2 Para evaluar las ofertas, el comprador utilizará únicamente los
factores, metodologías y criterios definidos en la Cláusula 36 de las
IAO. No se permitirá ningún otro criterio ni metodología.
36.3 Al evaluar las ofertas, el comprador considerará lo siguiente:
(a) El precio cotizado de conformidad con la Cláusula 14 de las
IAO;
(b) El ajuste del precio por correcciones de errores aritméticos de
conformidad con la Subcláusula 31.3 de las IAO;
(c) El ajuste del precio debido a descuentos ofrecidos de
conformidad con la Subcláusula 14.4 de las IAO;
(d) Ajustes debidos a la aplicación de criterios de evaluación
especificados en los DDL de entre los indicados en la Sección
III, Criterios de Evaluación y Calificación;
(e) Ajustes debidos a la aplicación de un margen de preferencia, si
corresponde, de conformidad con la Cláusula 35 de las IAO.
36.4 Al evaluar una oferta el comprador excluirá y no tendrá en cuenta:
(a) Los impuestos sobre las ventas y otros impuestos similares
pagaderos en Honduras sobre los bienes si el contrato es
adjudicado al oferente;
(b) Ninguna disposición por ajuste de precios durante el período de
ejecución del contrato, si estuviese estipulado en la oferta.
36.5 La evaluación de una oferta requerirá que el comprador considere
otros factores, además del precio cotizado, de conformidad con la
Cláusula 14 de las IAO. Estos factores estarán relacionados con las
características, rendimiento, términos y condiciones de la compra
de los bienes y servicios conexos. El efecto de los factores
seleccionados, si los hubiere, se expresarán en términos monetarios
para facilitar la comparación de las ofertas, a menos que se indique
lo contrario en la Sección III, Criterios de Evaluación y
Calificación. Los factores, metodologías y criterios que se apliquen
serán aquellos especificados de conformidad con la Subcláusula
36.3 (d) de las IAO.
21
36.6 Si así se indica en los DDL, estos documentos de licitación
permitirán que los oferentes coticen precios separados por uno o
más lotes y permitirán que el comprador adjudique uno o varios
lotes a más de un oferente. La metodología de evaluación para
determinar la combinación de lotes evaluada como la más baja, está
detallada en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
37. Comparación 37.1 El comprador comparará todas las ofertas que cumplen
de las ofertas sustancialmente para determinar la oferta evaluada como la más
baja, de conformidad con la Cláusula 36 de las IAO.
38. Poscalificación 38.1 El comprador determinará, a su entera satisfacción, si el oferente
del oferente seleccionado como el que ha presentado la oferta evaluada como la
más baja y ha cumplido sustancialmente con la oferta, está
calificado para ejecutar el contrato satisfactoriamente.
38.2 Dicha determinación se basará en el examen de la evidencia
documentada de las calificaciones del oferente que este ha
presentado, de conformidad con la Cláusula 19 de las IAO.
38.3 Una determinación afirmativa será un requisito previo para la
adjudicación del contrato al oferente. Una determinación negativa
resultará en el rechazo de la oferta del oferente, en cuyo caso el
comprador procederá a determinar si el oferente que presentó la
siguiente oferta evaluada como la más baja está calificado para
ejecutar el contrato satisfactoriamente.
39. Derecho del 39.1 El comprador se reserva el derecho a aceptar o rechazar cualquier
comprador a oferta, de anular el proceso licitatorio y de rechazar todas las ofertas
aceptar en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que
cualquier oferta por ello adquiera responsabilidad alguna ante los oferentes.
y a rechazar
cualquiera o
todas las ofertas
40. Declaración de 40.1 La Licitación podrá declararse desierta cuando no se hubieren
Licitación presentado ofertas o no se hubiese satisfecho el mínimo de oferentes
Desierta o previsto en los DDL. Se declarará desierto el lote en el cual no se
Fracasada hubieren presentado ofertas o no se hubiese satisfecho el mínimo de
oferentes previsto en los DDL.
40.2 La Licitación deberá declararse fracasada cuando:
a) Se hubiere omitido en el procedimiento alguno de los requisitos
esenciales establecidos en la Ley de Contratación del Estado y su
Reglamento;
b) Las ofertas recibidas no se ajustan a los requisitos esenciales
establecidos en el Reglamento de la Ley de Contratación del
Estado o el Pliegos de Condiciones;
c) Se comprueba la existencia de colusión;
22
d) Cuando todas las ofertas se reciban por precios
considerablemente superiores al presupuesto estimado por la
administración;
e) Motivos de fuerza mayor debidamente comprobados que
determinaren la no conclusión del contrato, entendiéndose como
tal entre otras: Catástrofes provocadas por fenómenos naturales,
accidentes, huelgas, guerra, revoluciones, motines, desorden
social, naufragio e incendio.
F. Adjudicación del Contrato
41. Criterios de 41.1 El comprador adjudicará el contrato al oferente cuya oferta haya
adjudicación sido determinada la oferta evaluada como la más baja y cumple
sustancialmente con los requisitos de los documentos de licitación,
siempre y cuando el comprador determine que el oferente está
calificado para ejecutar el contrato satisfactoriamente.
42. Derecho del 42.1 Al momento de adjudicar el contrato, el comprador se reserva el
comprador a derecho a aumentar o disminuir la cantidad de los bienes y servicios
variar las conexos especificados originalmente en la Sección VI, Lista de
cantidades en el Requerimientos, siempre y cuando esta variación no exceda los
momento de la porcentajes indicados en los DDL y no altere los precios unitarios u
adjudicación otros términos y condiciones de la oferta y de los documentos de
licitación.
43. Notificación de 43.1 Antes de la expiración del período de validez de las ofertas, el
adjudicación del comprador notificará por escrito a todos los oferentes.
contrato
43.2 El comprador publicará en el Sistema de Información de
Contratación y Adquisiciones del Estado de Honduras,
“HonduCompras” (www.honducompras.gob.hn), los resultados de
la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente
información: (i) nombre de todos los oferentes que presentaron
ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de
apertura de las ofertas; (iii) nombre de los oferentes cuyas ofertas
fueron evaluadas y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv)
nombre de los oferentes cuyas ofertas fueron rechazadas y las
razones de su rechazo; y (v) nombre del oferente seleccionado y el
precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del
contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación
del contrato, los oferentes no favorecidos podrán solicitar por
escrito al comprador explicaciones de las razones por las cuales sus
ofertas no fueron seleccionadas. El comprador, después de la
adjudicación del contrato, responderá prontamente y por escrito a
cualquier oferente no favorecido que solicite dichas explicaciones.
43.3 El adjudicatario deberá presentar, previo a su contratación, entre
otros, lo siguiente:
23
a) Constancia de Servicio de Administración de Rentas de
Honduras (SAR) de no haber sido objeto de sanción
administrativa firme en dos (2) o más expedientes por
infracciones tributarias durante los últimos cinco (5) años;
b) Constancia de la Procuraduría General de la República de no
haber sido objeto de resolución firme de cualquier contrato
celebrado con la Administración;
c) Constancia del Instituto Hondureño de Seguridad Social, IHSS,
de encontrarse al día en el pago de sus cotizaciones o
contribuciones a dicho instituto, de conformidad con lo
previsto en el artículo 65 párrafo segundo, literal b) reformado
de la Ley del Seguro Social;
d) Constancia de la ONCAE, de estar inscrito en el Registro de
Proveedores y Contratistas del Estado;
e) Constancia de cumplir con el pago del salario mínimo y demás
derechos laborales extendida por la Secretaria de Trabajo y
Seguridad Social, en caso de que la contratación haga uso
intensivo de personal sujeto a pagos de salario mínimo como
por ejemplo, servicio de seguridad, limpieza, vigilancia,
mensajería, catering, etc.
44. Firma del 44.1 Inmediatamente después de la notificación de adjudicación, el
contrato comprador enviará al oferente seleccionado el contrato y las
condiciones especiales del contrato.
45.2 El oferente seleccionado tendrá un plazo de 30 días después de la
fecha de recibo del contrato para firmarlo, fecharlo y devolverlo al
comprador.
45.3 Cuando el oferente seleccionado suministre el contrato firmado y la
garantía de cumplimiento de conformidad con la Cláusula 44 de las
IAO, el comprador informará inmediatamente a cada uno de los
oferentes no seleccionados y les devolverá su garantía de
mantenimiento de la oferta, de conformidad con la Cláusula 21.4 de
las IAO.
45. Garantía de 45.1 Dentro de los 30 días siguientes al recibo de la notificación de
cumplimiento adjudicación de parte del comprador, el oferente seleccionado
del contrato deberá presentar la garantía de cumplimiento del contrato, de
conformidad con las CGC, utilizando para dicho propósito el
formulario de garantía de cumplimiento incluido en la Sección IX,
Formularios del Contrato, u otro formulario aceptable para el
comprador. El comprador notificará inmediatamente el nombre del
oferente seleccionado a todos los oferentes no favorecidos y les
devolverá las garantías de mantenimiento de la oferta de
conformidad con la Cláusula 21.4 de las IAO.
45.2 Si el oferente seleccionado no cumple con la presentación de la
24
garantía de cumplimiento mencionada anteriormente o no firma el
contrato, esto constituirá bases suficientes para anular la
adjudicación del contrato y hacer efectiva la garantía de
mantenimiento de la oferta. En tal caso, el comprador podrá
adjudicar el contrato al oferente cuya oferta sea evaluada como la
siguiente más baja y que se ajuste sustancialmente a los documentos
de licitación y que el comprador determine que está calificado para
ejecutar el contrato satisfactoriamente.
25
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Los datos específicos que se presentan a continuación sobre el suministro que haya de adquirirse,
complementarán, suplementarán o enmendarán las disposiciones en las Instrucciones a los oferentes
(IAO). En caso de conflicto, las disposiciones contenidas aquí prevalecerán sobre las disposiciones
en las IAO.
CLÁUSULA
A. Disposiciones Generales
EN LAS IAO
IAO 1.1
LICITACIÓN PÚBLICA No.31/2019
Contratación del suministro de uniformes (prendas de vestir), para el personal del
Banco Central de Honduras (BCH), según detalle siguiente:
Lote No.1: Quinientos setenta y siete (577) camisas manga larga tela Oxford.
Lote No.2: Noventa y cinco (95) camisas manga larga tela polyester algodón.
Lote No.3: Quinientas treinta (530) camisas tipo polo.
Lote No.4: Ciento veinticuatro (124) calzonetas, ciento veinticuatro (124) camisetas
y ciento cinco (105) pantalones estilo buzo.
Lote No.5: Quinientos setenta y ocho (578) pantalones de tela y ocho (8) trajes
sastres.
Lote No.6: Cuatrocientas veintidós (422) corbatas.
Lote No.7: Ochocientos diez (810) monogramas de bandera nacional y ochocientos
diez (810) monogramas con logo de Seguridad del BCH.
Lote No.8: Doscientas setenta (270) camisas de fatiga y doscientos setenta (270)
pantalones de fatiga.
Lote No.9: Ciento cincuenta (150) overoles.
Lote No.10: Ciento treinta y dos (132) gabachas.
Lote No.11: Quince (15) camisas y quince (15) pantalones para uniforme de enfermería
para mujer.
Lote No.12: Ochenta (80) pantalones de mezclilla.
IAO 2.1 La contratación a que se refiere esta licitación se financiará con recursos propios del
BCH.
B. Contenido de los documentos de licitación
26
IAO 7.1 Para aclaraciones de los pliegos, solamente, la dirección del comprador es:
Atención: Abog. Sara Dubón Morales, Secretaria a.i. del Comité de Compras y Jefe a.i.
Departamento de Adquisiciones y Bienes Nacionales/Banco Central de Honduras
Dirección: Noveno (9no.) piso del BCH, Bulevar Fuerzas Armadas, capital de la
República.
Código Postal:3165
País: Honduras
Teléfono: (504) 2216-0700/2216-1000, extensión 10902
Dirección de correo electrónico: [email protected]
En el caso que los oferentes encuentren discrepancias y/u omisiones en este pliego de
condiciones o tengan dudas sobre su significado, deberán notificarlas por escrito a la
Secretaria del Comité de Compras del BCH, a más tardar quince (15) días antes de la
fecha de recepción, apertura y análisis de las ofertas indicada en el aviso de licitación.
El BCH dará respuesta escrita a las consultas recibidas, por lo tanto, a ningún
participante se le formularán aclaraciones verbales sobre los documentos de licitación.
Las consultas y sus respectivas respuestas se harán del conocimiento de los demás
oferentes, por parte de la Secretaria del Comité de Compras.
Los errores en las ofertas, cualesquiera que éstos sean, correrán por cuenta y riesgo del
oferente.
Todas las aclaraciones y/o adendas a este pliego, si las hubiere, serán publicadas
oportunamente en el portal de honducompras.gob.hn y en el Portal Único de
Transparencia del IAIP-BCH.
Si el BCH necesitase hacer aclaraciones o ampliaciones a este pliego de condiciones, la
Secretaria del Comité de Compras, previa consulta a los miembros de éste y a las
jefaturas de las dependencias demandantes del suministro, elaborará los respectivos
agregados que serán entregados por la vía más rápida posible a los oferentes que retiren
dicho pliego de condiciones.
Las aclaraciones serán comunicadas mediante nota expresa a todos los oferentes y las
modificaciones y ampliaciones del pliego de condiciones por medio del addendum que
corresponda.
IAO 10.1 Las ofertas, así como toda la correspondencia y documentos relativos a la oferta
deberán redactarse en idioma español.
C. Preparación de las Ofertas
IAO 11.1(h) Con el propósito de realizar una evaluación objetiva de los licitantes y de las ofertas
recibidas de éstos, se requiere que las propuestas sean desglosadas y presentadas de la
siguiente forma:
1. DOCUMENTACIÓN LEGAL (Original y una copia) 2 sobres separados
2. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA (Original y una copia) 2 sobres separados
3. OFERTA ECONÓMICA (Original y una copia) 2 sobres separados
TOTAL SOBRES A PRESENTAR SEIS (6)
27
Nota: lo anterior modifica lo indicado en IAO 23.
i. Los documentos que se presenten en fotocopias, deberán estar autenticados por
Notario.
ii. Los documentos incluidos en el sobre conteniendo la documentación legal, técnica
y oferta económica, así como los documentos que se presenten durante el período
de subsanación, deben numerarse en forma correlativa y todas sus hojas deberán
ser firmadas por el Representante Legal del oferente, conforme lo dispuesto en el
Artículo 111 del Reglamento de la Ley de Contratación del Estado.
iii. Los documentos extendidos fuera del país, deben cumplir con el proceso de
legalización requerido tanto en el extranjero como en Honduras. Estos documentos
deben estar apostillados o cumplir con el proceso de legalización dentro y fuera de
Honduras, según corresponda, dependiendo del país en que se origina cada
documento; asimismo, todo documento presentado en otro idioma deberá ser
traducido al idioma español; dicha traducción deberá contar con el visto bueno de
la Sección de Traducciones de la Secretaría de Relaciones Exteriores.
iv. De conformidad con el Artículo 4 de la Ley de Simplificación Administrativa, no
se exigirá de los oferentes certificaciones, constancias u otros documentos para
acreditar extremos que consten en el Registro de Proveedores que para tal efecto
lleva el Departamento de Adquisiciones y Bienes Nacionales del Banco Central de
Honduras o en el Registro de Proveedores y Contratistas de la Oficina Normativa
de Contratación y Adquisiciones del Estado (ONCAE), salvo cuando hubieren
sufrido modificaciones, en cumplimiento a lo dispuesto en el Artículo 36, párrafo
segundo de la Ley de Contratación del Estado, para lo cual se requerirá que el
oferente haga el correspondiente señalamiento de acuerdo a lo establecido en el
Artículo 66, párrafo segundo del Reglamento de la Ley de Contratación del Estado.
v. No se aceptarán constancias de tener en trámite cualquiera de los documentos
requeridos en el numeral 1.3 siguiente de este pliego de condiciones, exceptuando
el caso referido en el Artículo 57 del Reglamento de la Ley de Contratación del
Estado.
vi. De requerir copias y firmas de documentos, debe cumplirse lo señalado en el
Artículo 40 del Reglamento del Código del Notariado que establece; “El Notario
podrá autenticar fotocopias de distintos documentos en un solo certificado de
autenticidad, siempre que sean utilizadas para la misma gestión. Sin embargo, no
podrán autenticarse firmas y fotocopias de documentos en un mismo certificado.
1. DOCUMENTACIÓN LEGAL
La documentación requerida se deberá presentar según el detalle siguiente:
1.1 La persona natural que actúe como comerciante individual o representante de
casas extranjeras, debe presentar la documentación indicada en los incisos a),
b), c), d), e), f), g), h), i), m) y n) del numeral 1.4 siguiente de este pliego de
condiciones.
1.2 La persona jurídica que actúe por sí misma o como representante de casas
28
extranjeras, debe presentar la documentación indicada en los incisos a), b), c),
d), e), f), g), h), i), m), n) y o) del numeral 1.4 siguiente de este pliego de
condiciones, a excepción del literal a).
1.3. Los consorcios deberán presentar la documentación indicada en los incisos b),
c), d), e), f), g), h), i), j), k), l), m), n) y o) del numeral 1.4, inclusive de cada
una de las empresas que conforman el mismo.
1.4 Listado de documentación obligatoria requerida
a) Escritura Pública de Comerciante Individual debidamente inscrita en el
Registro Mercantil de su domicilio;
b) Documento que acredite su condición de distribuidor y/o representante de
casa extranjera, en el que se detallen las facultades conferidas. Dicho
documento, en caso de ser extendido en el extranjero, deberá presentarse
debidamente legalizado para que surta efectos en la República de
Honduras o presentar poder de representación en cuyo caso deberá estar
inscrito en el Registro Mercantil; o en su defecto, Certificación de la
Resolución emitida por la Secretaría de Estado en el Despacho de
Desarrollo Económico, en que se acredite la calidad de representante y/o
distribuidor, debiendo acompañar copia de su publicación en el Diario
Oficial La Gaceta. No se exigirá el cumplimiento de este inciso a la
persona natural o jurídica que oferte bienes de origen extranjero y que
actúe por sí misma, sino existiese representante o distribuidor de los
bienes a importarse, extremo que deberá ser legalmente acreditado por el
oferente.
Los oferentes que pertenezcan a países suscriptores del Tratado de Libre
Comercio entre República Dominicana, Estados Unidos de América y
Centroamérica, podrán presentar en defecto de los documentos referidos
en el párrafo anterior, un contrato de Representación, Distribuidor o
Agencia debidamente legalizado para surtir efectos en Honduras, suscrito
después de la entrada en vigencia de dicho tratado, de acuerdo a los
términos establecidos en el Artículo 61 de la Ley de Implementación del
referido Tratado;
En el caso de un consorcio, dicho poder de distribución debe ser
presentado por una de las empresas que conforma el mismo.
c) Fotocopia de la Tarjeta de Identidad o Carné de Residencia, si es
extranjero, del Representante Legal o Apoderado de la empresa, o
comerciante individual, según sea el caso;
d) Constancia de inscripción en la Cámara de Comercio e Industria de su
domicilio. No se exigirá el cumplimiento de este inciso a la persona que
actúe como Apoderado Legal, extremo que deberá ser legalmente
acreditado;
e) Declaración Jurada del Representante Legal, cuya firma deberá estar
debidamente autenticada por Notario, indicando que tanto él como su
29
representada, no están comprendidos en los casos a que se refieren los
artículos 15 y 16 de la Ley de Contratación del Estado. Si fuere un
consorcio, la Declaración Jurada deberá comprender a cada uno de los
integrantes;
f) Declaración Jurada del Representante Legal, cuya firma deberá estar
debidamente autenticada por Notario, indicando que tanto él como su
representada y los socios de esta, no están comprendidos en las
inhabilidades, prohibiciones, ni situaciones irregulares a que se refiere la
Ley Especial Contra el Lavado de Activos y demás legislación que rige la
materia;
g) Declaración Jurada del Representante Legal, cuya firma deberá estar
debidamente autenticada por Notario, indicando que tanto él como su
representada están enterados y aceptan todas y cada una de las
condiciones, especificaciones, requisitos y sanciones establecidas en este
pliego de condiciones. Si se tratase de oferentes extranjeros, deberán
formular manifestación expresa de someterse a las leyes y en su caso, a la
jurisdicción de los tribunales nacionales;
h) Declaración Jurada del Representante Legal, cuya firma deberá estar
debidamente autenticada por Notario, indicando que tanto él como su
representada se comprometen a guardar la más estricta confidencialidad
sobre la información, documentación e instalaciones del Banco Central de
Honduras a las que tenga acceso;
i) Fotocopia del carné vigente que evidencie que la empresa está inscrita en
el Registro de Proveedores del Banco Central de Honduras; así como, en
el Registro de Proveedores y Contratistas dependiente de la Oficina
Normativa de Contratación y Adquisiciones del Estado (ONCAE), de
conformidad con lo establecido en los artículos 54 y 56 del Reglamento de
la Ley de Contratación del Estado. En el caso de un consorcio, la
inscripción debe acreditarse de forma individual por cada una de las
personas jurídicas que integran el mismo;
j) Escritura Pública de Constitución de Sociedad Mercantil, acreditando
personería jurídica y copia de sus reformas, si las hubiere, todas
debidamente inscritas en el Registro Mercantil correspondiente. En el caso
de una sociedad domiciliada con arreglo a leyes extranjeras, deberá
presentar la documentación que le acredite para ejercer el comercio en la
República de Honduras, tomando en consideración lo indicado en el
Artículo 310 el Código de Comercio, respecto a que las sociedades
mercantiles constituidas en el extranjero podrán incorporarse en Honduras
según los requisitos señalados en el Artículo 55 de la Ley para la
Promoción y Protección de la Inversión;
k) Poder General de Administración o Representación, debidamente inscrito
en el Registro Mercantil correspondiente, o indicar que dicho poder está
contenido en la Escritura Pública de Constitución de la empresa o en sus
reformas por ser inherente al cargo de Gerente General, Presidente del
Consejo de Administración o cualquier otro cargo que ostente la
30
representación legal de la empresa;
l) En caso de sociedades mercantiles, la lista de socios o accionistas
certificada por el Secretario de la Junta Directiva dentro de treinta (30)
días calendario previos a la fecha prevista para la presentación de las
ofertas, cuya firma deberá ser autenticada por Notario;
m) Constancia de solvencia fiscal electrónica extendida por el Servicio de
Administración de Rentas (SAR), donde se acredite su solvencia en el
pago de obligaciones tributarias;
n) El oferente que resulte adjudicado deberá presentar la siguiente
documentación:
i. Constancia del Instituto Nacional de Formación Profesional (INFOP),
indicando que el oferente se encuentra al día con el pago de sus
cotizaciones o contribuciones con dicha entidad estatal.
ii. Fotocopia del Registro Tributario Nacional de la empresa oferente, tal
como lo exige el Articulo 56 de la Ley de Fortalecimiento de los
Ingresos, Equidad Social y Racionalización del gasto Público.
iii. Constancias de solvencia fiscal electrónica emitida por el Servicio de
Administración de Rentas (SAR), donde se acredite su solvencia en
el pago de sus obligaciones tributarias, tal como lo exige el Artículo
19 de la Ley de Eficiencia en los Ingresos y el Gasto Público.
o) De conformidad con el Artículo 30 del Reglamento de la Ley de
Contratación del Estado, el oferente que resulte adjudicado previo a la
suscripción del contrato, deberá presentar la documentación siguiente:
i. Constancias extendidas por la Procuraduría General de la República,
indicando que la empresa oferente no ha sido objeto de resolución
firme de cualquier contrato celebrado con el Estado de Honduras y que
el representante o Apoderado Legal que potencialmente suscribirá el
contrato, no ha sido condenado mediante sentencia firme por cometer
en perjuicio del Estado de Honduras, cualquiera de los delitos
consignados en el Artículo 15, numeral 1 de la Ley de Contratación
del Estado.
ii. Constancia de Solvencia con el Instituto Hondureño de Seguridad
(IHSS), indicando que el oferente se encuentra al día en el pago de sus
cotizaciones o contribuciones con dicha entidad estatal.
p) Asimismo, el oferente que resulte adjudicado deberá llenar o actualizar
el formulario CUMP-4 o CUMP-4 A relacionado con los Datos de
Identificación del Proveedor (Persona Natural o Persona Jurídica,
según sea el caso), el cual será proporcionado por el BCH.
Nota: Los documentos mencionados en los literales n), o) y p) anteriores deberán ser
extendidos dentro de los treinta (30) días calendario siguientes a la notificación
de la adjudicación.
31
Cuando el oferente sea una empresa extranjera, los requerimientos antes indicados
deberán ser acreditados por su Representante Legal en el país.
2. DOCUMENTACIÓN TÉCNICA
2.1 La documentación técnica, SIN INCLUIR PRECIOS, deberá contener un
detalle pormenorizado de las condiciones ofrecidas para cumplir con las
especificaciones y requerimientos técnicos exigidos según se detalla en la
Sección VI.
2.2 Otros Documentos
Por ser considerada información reservada, en un sobre separado dentro del
mismo sobre que contenga la documentación técnica, los oferentes deberán
presentar los balances generales y estados de resultados de los últimos dos (2)
años, refrendados (firmados y timbrados) por un Perito Mercantil y Contador
Público o Licenciado en Contaduría Pública, colegiado en Honduras
(presentar constancia de solvencia del colegio en el que se encuentra inscrito)
o estar respaldados por una firma auditora; y en caso de ser auditados en el
exterior estar debidamente apostillados o legalizados.
3. OFERTA ECONÓMICA
Consistirá en la propuesta económica que contendrá el precio ofertado y la garantía
de mantenimiento de oferta que asegurará el mantenimiento del precio y demás
condiciones de la oferta presentada.
3.1 La propuesta económica estará contenida en un CUADRO SUMARIO
refrendado por el Representante o Apoderado Legal del oferente. Dicha
propuesta estará expresada en lempiras y deberá especificar el valor global en
letras y números.
3.2 Si se detectan discrepancias entre el precio en letras y números se tendrán en
cuenta los primeros; si hubiera diferencia entre el precio unitario y el precio
total en ofertas para artículos por renglón o partida diferente, se considerará el
primero; si se detectaran errores meramente aritméticos (por ejemplo:
colocación errónea del punto decimal), podrán ser corregidos por el Comité de
Compras, notificándolo al proponente.
3.3 Cualquier crédito sobre el precio en concepto de descuento u otro tipo de
beneficio económico reconocido en numerario o en especie, deberá ser
especificado como una reducción al valor total del precio ofertado y debe
quedar claramente indicado y cuantificado en el Formulario de la Lista de
Precios.
3.4 La garantía de mantenimiento de la oferta deberá presentarse conforme lo
indicado en la IAO 21.1 de este pliego de condiciones.
IAO 13.1 No se considerarán ofertas alternativas.
32
IAO 14.5 (i) El lugar de destino convenido es: Edificio del Banco Central de Honduras, Bulevar
Fuerzas Armadas, capital de la República.
IAO 14.6 Los precios cotizados por el oferente no serán ajustables.
IAO 14.7 Los precios cotizados para cada lote deberán corresponder por lo menos al cien por
ciento (100%) de los artículos listados para cada lote.
Los precios cotizados deben presentarse por lote, estableciendo un precio global,
incluyendo los impuestos correspondientes conforme a Ley.
IAO 15.1 El oferente deberá cotizar el precio de su oferta en lempiras, moneda de curso legal de
la República de Honduras.
IAO 18.3 El período de tiempo estimado de garantía de los productos es:
Para todos los Lotes es de dos (2) meses contados a partir de la fecha de recepción
definitiva de los bienes.
IAO 19.1 (a) No se requerirá la Autorización del Fabricante.
IAO 19.1 (b) No se requerirán servicios posteriores a la venta.
IAO 19.1 (c) La Comisión Evaluadora, para el análisis y evaluación de la documentación técnica,
capacidad financiera e idoneidad de los oferentes, utilizará los criterios de evaluación
aprobados que se detallan en el literal g) de los Criterios de Evaluación, según la IAO
36.3 literal d) que se adjunta a este pliego de condiciones y que forma parte de este;
considerándose como parámetro para calificar, alcanzar como mínimo el ochenta por
ciento (80%) de calificación.
IAO 20.1 Las ofertas deben tener una validez mínima de ciento veinte (120) días hábiles,
contados a partir de la fecha de recepción de la documentación y apertura de la oferta
económica indicada en el aviso y/o invitación a licitar, es decir del 27 de septiembre
de 2019 al 23 de marzo de 2020. En los casos en que fuere estrictamente necesario, el
BCH podrá solicitar a los oferentes la ampliación del plazo antes mencionado.
GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA
IAO 21.1
La vigencia de la garantía de mantenimiento de la oferta será de ciento veinte (120)
días hábiles de manera que cubra el período de validez de las ofertas señalado en la
IAO 20.1 anterior (Del 27 de septiembre de 2019 al 23 de marzo de 2020) y será
devuelta a los oferentes a partir del día hábil siguiente en que el BCH comunique la
adjudicación de la presente licitación, excepto a quien resulte adjudicado, al que se le
devolverá cuando suscriba el contrato respectivo y constituya a favor del BCH la
garantía de cumplimiento respectiva.
En los casos en que fuere estrictamente necesario, el BCH podrá solicitar a los
oferentes la ampliación del plazo mencionado en el párrafo anterior.
La garantía de mantenimiento de la oferta podrá ejecutarse:
33
a) Si el oferente retira su oferta durante el período de validez mencionado en la IAO
20.1 de este pliego de condiciones;
b) Si el oferente que resultare adjudicado retira su oferta durante el período de validez
anteriormente especificado;
c) Si el oferente adjudicado dejase de firmar el respectivo contrato de suministro;
d) Si el oferente que resulte adjudicado, no presenta la garantía de cumplimiento de
contrato que se especifica en las CEC.
Otras condiciones de las garantías:
a) Las garantías deberán ser extendidas en lempiras a favor del BCH y podrán
consistir en cheque certificado, garantía bancaria o fianza, que hayan sido emitidas
por una institución bancaria o compañías de seguros, que operen legalmente en el
país y esta no podrá ser extendida por la misma empresa oferente;
b) También se aceptarán como garantías los bonos del Estado representativos de
obligaciones de la deuda pública, en este caso la garantía deberá inscribirse en el
Registro del Banco Central de Honduras en el que figuren anotados dichos valores,
quedando inmovilizados y afectos a las obligaciones garantizadas con excepción,
en este último caso, de los rendimientos que generen;
c) Las garantías emitidas por instituciones bancarias o institución de seguros deberán
hacer referencia al contrato y contener las cláusulas obligatorias siguientes:
“EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ EJECUTADO POR EL CIEN POR
CIENTO (100%) DE SU VALOR POR SIMPLE REQUERIMIENTO DEL
BANCO CENTRAL DE HONDURAS, ACOMPAÑADO DE UN
CERTIFICADO DE INCUMPLIMIENTO”.
“EL VALOR DE ESTE DOCUMENTO PODRÁ HACERSE EFECTIVO, A
FAVOR DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS, DESPUÉS DE LA
FECHA DE SU VENCIMIENTO, SIEMPRE Y CUANDO EL
REQUERIMIENTO DE PAGO SE REALICE DENTRO DEL PLAZO DE
VIGENCIA DE DICHO DOCUMENTO.”
“EN CASO DE CONTROVERSIA ENTRE LAS CONDICIONES
PARTICULARES O GENERALES Y LAS ESPECIALES,
PREVALECERÁN ESTAS ÚLTIMAS.”
d) En el texto de las garantías no deberán adicionarse cláusulas que anulen o limiten
las cláusulas obligatorias indicadas en el numeral anterior;
e) Las garantías que se emitan a favor del BCH serán solidarias, incondicionales,
irrevocables y de realización automática, debiendo mantener el mismo valor por el
plazo que se ha estipulado para cada una de ellas;
f) La garantía presentada deberá ser acompañadas de una Declaración Jurada,
extendida por el Representante Legal de la institución garante que las emita, cuya
34
firma deberá ser autenticada por Notario, dicho representante deberá expresar en la
misma que quienes suscribieron la garantía poseen firma autorizada para emitir
tales documentos de acuerdo con el Artículo 242 del Reglamento de la Ley de
Contratación del Estado; asimismo, en dicha declaración se hará constar que su
representada no se encuentra comprendida en alguna de las situaciones señaladas
en los literales a), b), c) y d) del artículo 241 del mismo Reglamento, en el caso de
que la garantía sea un cheque certificado, el literal d) de este Artículo no se
exigirá.
IAO 21.2 La garantía de mantenimiento de la oferta será por un monto no menor al cinco por
ciento (5%) del valor de la oferta. Dicha garantía servirá para asegurar el
mantenimiento del precio, las especificaciones técnicas y demás condiciones de la
oferta.
IAO 21.6 Comunicada que fuere la adjudicación del contrato, la garantía de mantenimiento de la
oferta será devuelta a los participantes, con excepción del oferente seleccionado, quien
previamente deberá suscribir el contrato y rendir la garantía de cumplimiento.
IAO 22.1 Además de la oferta original, el número de copias es: una (1)
Los licitantes deberán asegurarse que la copia sea fiel a la oferta original.
D. Presentación y Apertura de Ofertas
Los oferentes no tendrán la opción de presentar sus ofertas electrónicamente.
IAO 23.1
IAO 23.2 (c) La documentación de las ofertas se presentará de la forma siguiente:
a) Presentación de la documentación técnica.
Los documentos se presentarán en dos (2) sobres sellados (sin evidencias de haber
sido abiertos), rotulados según se describe en el literal d) de este ítem.
El primer sobre contendrá el original de la documentación técnica exigida en este
pliego de condiciones; el sobre restante contendrá copias o fotocopias de dicha
documentación.
b) Presentación de la documentación legal.
Los documentos se presentarán en dos (2) sobres sellados (sin evidencias de haber
sido abiertos), según se describe en el literal d) de este ítem.
El primer sobre contendrá el original de la documentación legal exigida en este
pliego de condiciones; el sobre restante contendrá copias o fotocopias de dicha
documentación.
c) Presentación de la oferta económica y garantía de mantenimiento de oferta.
Los documentos se presentarán en dos (2) sobres sellados (sin evidencias de haber
sido abiertos), según se describe en el literal d) de este ítem.
El primer sobre contendrá el original de la oferta económica y garantía de
mantenimiento de oferta exigida en este pliego de condiciones; el sobre restante
contendrá copias o fotocopias de dicha documentación.
35
El contenido de la oferta económica y la garantía de mantenimiento de oferta, será
leído en voz alta por la Secretaria del Comité de Compras para el conocimiento de
los oferentes y demás participantes.
Ambos documentos deben ser presentados de conformidad con lo establecido en la
IAO 11.1 (h) numeral 3 y IAO 21.1 de este pliego de condiciones.
d) Los sobres deberán rotularse con las leyendas de identificación siguientes:
PARTE CENTRAL: BANCO CENTRAL DE HONDURAS
TEGUCIGALPA, M.D.C.
HONDURAS, C.A.
ESQUINA SUPERIOR NOMBRE DE LA EMPRESA OFERENTE
IZQUIERDA: DIRECCIÓN COMPLETA, NÚMERO DE
TÉLEFONO Y CORREO ELECTRÓNICO.
ESQUINA SUPERIOR DOCUMENTACIÓN LEGAL,
DERECHA: DOCUMENTACIÓN TÉCNICA, OFERTA
ECONÓMICA, IDENTIFICANDO ADEMÁS
SI EL CONTENIDO DE CADA UNA ES
ORIGINAL O COPIA.
ESQUINA INFERIOR
DERECHA: LICITACIÓN PÚBLICA No.31/2019
ESQUINA INFERIOR FECHA Y HORA SEÑALADA PARA LA
IZQUIERDA: RECEPCIÓN DE LOS DOCUMENTOS QUE
CONTIENEN, SEGÚN SE INDICA EN EL
AVISO DE PUBLICACIÓN.
e) La persona natural que asista al BCH a presentar los documentos de la presente
licitación, deberá identificarse por medio de su Tarjeta de Identidad o Carné de
Residente y en el caso que esta persona no sea el Representante Legal del oferente,
también deberá entregar una nota de presentación refrendada por el Representante
Legal del oferente, mediante la cual se le autoriza a presentar las ofertas.
f) Los asistentes al acto público de licitación que no presenten ofertas y que hayan
retirado el pliego de condiciones, deberán identificarse y podrán permanecer en
dicho acto en calidad de observadores, sin embargo, no tendrán derecho a
intervenir en el acto.
IAO 24.1 Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del comprador es:
Atención: Abog. Sara Dubón Morales, Secretaria a.i. del Comité de Compras
Dirección: Banco Central de Honduras, Bulevar Fuerzas Armadas, capital de la
República.
Número de Piso/Oficina: Salón de Usos Múltiples, décimo (10mo) piso.
Apartado postal No.3165. Teléfono: 2216-0700/2216-1000, extensión 10902.
36
País: Honduras
La fecha límite para presentar las ofertas es:
Fecha: 27 de septiembre de 2019
Hora: 10:00 a.m.
IAO 27.1 La apertura de las ofertas tendrá lugar en:
Dirección: Banco Central de Honduras, Bulevar Fuerzas Armadas, capital de la
República.
Número de Piso/Oficina: Salón de Usos Múltiples, décimo (10mo) piso.
País: Honduras
Fecha: 27 de septiembre de 2019
Hora: 10:00 a.m.
No se admitirá ninguna oferta presentada después de la hora límite fijada para
presentación y la misma será devuelta al oferente sin abrir, cualquiera que sea el
motivo del retraso, según lo dispone el Artículo 121 del Reglamento de la Ley de
Contratación del Estado.
En el acto de apertura de las ofertas se procederá a la revisión de los sobres que
contienen la documentación legal y técnica, así como a la apertura de los sobres
que contienen las ofertas económicas y las garantías de mantenimiento de ofertas,
las cuales serán leídas en voz alta por la Secretaria del Comité de Compras.
El original de cada oferta económica debe ser refrendado por los representantes de
los demás oferentes, estampando una media firma en cualquiera de los márgenes
de dicho documento.
Al finalizar la apertura y lectura de ofertas, se levantará un acta para dar fe de los
hechos ocurridos en el evento, la cual será firmada por los representantes del BCH,
de los oferentes y del Tribunal Superior de Cuentas, si asistiere, a quienes se les
entregará una copia de dicha acta.
IAO 31.2 DOCUMENTOS SUBSANABLES
Conforme lo previsto en los artículos 50 de la Ley de Contratación del Estado y 132 de
su Reglamento, podrán ser subsanados los defectos u omisiones contenidas en las
ofertas, en cuanto no impliquen modificaciones del precio, objeto y condiciones
ofrecidas, dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a la notificación por parte del
BCH para que los oferentes subsanen tales defectos u omisiones; si los mismo no se
subsanan en tiempo y forma, la oferta no será considerada.
37
DOCUMENTOS NO SUBSANABLES
IAO 32.2
No podrán ser subsanados los siguientes documentos:
1. Garantía de Mantenimiento de la Oferta. (De no cumplir los aspectos señalados la
IAO 36.3 (d), numeral 2, item c) de este pliego de condiciones.
2. Carta propuesta firmada y sellada por el oferente conteniendo la información
solicitada y cualquier documento referente a precios unitarios o por partidas
específicas.
3. Cualquier otro documento que implique modificación del precio, objeto y
condiciones ofrecidas.
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas
1. Los ajustes se determinarán utilizando los siguientes criterios de entre los
IAO 36.3 (d)
enumerados en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación:
a) Desviación en el plan de servicios a cubrir. NO APLICA.
b) Desviación el plan de pagos. NO APLICA.
c) El costo de reemplazo de componentes importantes, repuestos obligatorios y
servicio. NO APLICA.
d) Disponibilidad en Honduras de repuestos y servicios posteriores a la venta para
el equipo ofrecido en la oferta. NO APLICA.
e) Los costos estimados de operación y mantenimiento durante la vida del equipo
NO APLICA.
f) El rendimiento y productividad del equipo ofrecido. NO APLICA.
g) La oferta técnica se evaluará de conformidad con el cuadro contenido en la
Sección III. Criterios de Evaluación y calificación, debiendo el oferente
obtener la calificación indicada en la IAO 19.1 c) de este pliego de
condiciones.
2. CRITERIOS PARA DESCALIFICACIÓN DE OFERENTES
Serán declaradas inadmisibles y no se tendrán en cuenta en la evaluación final las
ofertas que se encuentren en cualquiera de las situaciones siguientes:
a) No estar firmado por el oferente o su Representante Legal el formulario o carta
de presentación de la oferta y cualquier documento referente a precios unitarios
o por partidas específicas;
b) Estar escritas en lápiz “grafito”, carbón u otro similar;
c) Haberse omitido la garantía de mantenimiento de oferta, o cuando fuere
presentada por un monto o vigencia inferior al exigido o sin ajustarse a los tipos
de garantía admisible;
38
d) Haberse presentado por personas jurídicas o naturales inhabilitadas para
contratar con el Estado, de acuerdo con los artículos 15 y 16 de la Ley de
Contratación del Estado;
e) Haberse presentado con raspaduras o enmiendas en el precio, plazo de entrega,
cantidad o en otro aspecto sustancial de la propuesta, salvo cuando hubieran
sido expresamente salvadas por el oferente en el mismo documento;
f) Haberse presentado por oferentes que no hayan acreditado satisfactoriamente su
solvencia económica y financiera y su idoneidad técnica o profesional;
g) Establecer condicionamientos que no fueren requeridos;
h) Establecer cláusulas adicionales o condiciones diferentes a las previstas en la
Ley de Contratación del Estado y su Reglamento o en este pliego de
condiciones, que haga la oferta incompleta, indefinida o ambigua en cuanto a su
significado;
i) Haberse presentado por oferentes que hubieren ofrecido pagos u otros
beneficios indebidos a funcionarios o empleados del BCH para influir en la
adjudicación de la presente Licitación;
j) Incurrir en otras causales de inadmisibilidad previstas en las leyes o que
expresa y fundadamente dispusiera en este pliego de condiciones.
k) La presentación de más de una oferta u ofertas alternativas.
IAO 36.6 Los oferentes podrán cotizar precios separados por uno o más lotes.
39
DECLARACIÓN DE LICITACIÓN DESIERTA O FRACASADA
IAO 38.3
Desierta
El Directorio del BCH declarará desierta la presente licitación cuando no se hubieren
presentado ofertas en el acto de apertura de plicas en la fecha indicada en la IAO 27.1
de este pliego de condiciones.
Fracasada
El Directorio del BCH declarará fracasada la presente licitación:
a) Cuando se hubiere omitido o no se hubiere subsanado en el procedimiento alguno
de los requisitos esenciales establecidos en la Ley de Contratación del Estado, su
Reglamento o en el pliego de condiciones;
b) Cuando las ofertas no se ajusten a los requisitos esenciales establecidos en la Ley
de Contratación del Estado, su Reglamento o en este pliego de condiciones;
c) Cuando se comprobare que ha existido colusión (confabulación de oferentes);
d) Cuando por razones de fuerza mayor o caso fortuito debidamente comprobadas se
determinare que no podrá concretarse el suministro del bien para el cual se está
licitando;
e) Cuando las ofertas sean considerablemente superiores al presupuesto estimado por
el BCH;
f) Declarada desierta o fracasada la licitación, el BCH procederá a convocar a una
nueva licitación si así lo estima conveniente.
F. Adjudicación del Contrato
ADJUDICACIÓN DE LA LICITACIÓN
IAO 40.1
1. La adjudicación total o parcial por lotes de la presente licitación, estará a cargo del
Directorio del BCH y será comunicada por la Secretaría del Directorio a todos los
oferentes que participaron en la misma.
2. La adjudicación total o parcial por lotes de la presente licitación se hará al(os)
oferente(s) que, cumpliendo con los requisitos de participación establecidos en este
pliego de condiciones, incluyendo su solvencia e idoneidad para ejecutar el
contrato, presente(n) la oferta de precio más bajo o se considere la más ventajosa o
conveniente para los intereses del BCH y por ello mejor calificada de acuerdo con
los criterios de evaluación definidos en este pliego de condiciones.
3. Si dos (2) o más oferentes presentaran ofertas económicas idénticas, la
adjudicación se hará de conformidad a lo indicado en el Artículo 138 del
Reglamento de la Ley de Contratación del Estado.
40
FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO
IAO 43
1) Una vez comunicada la adjudicación al oferente se le requerirá para que dentro de
los cuarenta y cinco (45) días calendario siguiente a la fecha de notificación de la
adjudicación se presente a formalizar el contrato. Previo a suscribir el contrato el
oferente adjudicado deberá haber presentado la documentación requerida conforme
a este pliego de condiciones y las subsanaciones correspondientes, en caso que
procedan; asimismo, que haya remitido en forma escrita su anuencia al borrador de
contrato.
2) A los oferentes no favorecidos con la adjudicación, les será devuelta su respectiva
garantía de mantenimiento de la oferta, a partir del siguiente día hábil en que se
notifique la adjudicación de la presente licitación.
3) La no suscripción oportuna del contrato por retraso en la presentación de garantías,
fianzas y demás documentos que deba presentar el oferente que resulte adjudicado,
dará derecho al BCH a dejar sin valor ni efecto la adjudicación.
4) Si dentro del plazo señalado en el numeral 1 anterior, el oferente adjudicado no
acepta o formaliza el contrato las causas serán imputables a este, y quedará sin
valor ni efecto la adjudicación y se hará efectiva la garantía de mantenimiento de la
oferta. En este caso, el BCH adjudicará el contrato al oferente calificado en
segundo lugar y si esto no es posible por cualquier motivo, al oferente que ocupe el
tercer lugar, sin perjuicio de que el procedimiento se declare fracasado, cuando
dichas ofertas no sean satisfactorias para el BCH.
5) El BCH no efectuará ningún pago hasta tanto el contrato correspondiente sea
suscrito y aprobado por el Directorio de la Institución.
41
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Índice
1. Criterios de evaluación (IAO 36.3(d)) 42
2. Contratos múltiples (IAO 36.6) 44
3. Requisitos para calificación posterior (IAO 38.2) 44
4. Margen de preferencia nacional (IAO 35.1) 45
42
1. Criterios de Evaluación (IAO 36.3 (d))
Al evaluar el costo de una oferta, el comprador deberá considerar, además del precio cotizado, de
conformidad con la Cláusula 14.6 de las IAO, uno o más de los siguientes factores estipulados en la
Subcláusula 36.3(d) de las IAO y en los DDL en referencia a la Cláusula IAO 36.3(d), aplicando los
métodos y criterios indicados a continuación.
(a) Plan de entregas (según el código de Incoterms indicado en los DDL) NO APLICA
(c) Variaciones en el plan de pagos. NO APLICA
(d) Costo del reemplazo de principales componentes de reemplazo, repuestos obligatorios y
servicios. NO APLICA.
(e) Disponibilidad en Honduras de repuestos y servicios para los equipos ofrecidos en la
después de la venta. NO APLICA
(f) Costos estimados de operación y mantenimiento. NO APLICA
(g) Desempeño y productividad del equipo. [Insertar uno de los siguientes párrafos]NO
APLICA
(h) Criterios específicos adicionales.
[Otros criterios específicos que se tengan en cuenta en la evaluación, y el método de
evaluación serán detallados en los DDL Subcláusula 36.3(d).]
43
Criterios para Evaluación de Ofertas
CONTRATACIÓN DEL SUMINISTRO DE UNIFORMES (PRENDAS DE VESTIR), PARA EL
PERSONAL DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS (BCH).
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Lotes Nos.1, 2, 3, 4, 5, 6 ,7, 8, 9, % %
FACTORES A EVALUAR
10, 11 y 12 PARCIAL MAXIMO
SECCIÓN VI LISTA DE REQUISITOS
Cumplimiento de las especificaciones técnicas de acuerdo a
Numeral 3, inciso 3.1 50.0
las muestras presentadas para cada lote.
Cartas de referencia, de haber suministrado producto igual
40.0
Numeral 3, inciso 3.4 o similar al ofertado, en los últimos dos (2) años.
Tres (3) cartas o más 40.0
Dos (2) cartas 35.0
Una (1) carta 30.0
CAPACIDAD FINANCIERA
Balances Generales y Estados de Resultados de los dos (2) últimos años
Índice de Liquidez (Activo Circulante-Inventario/Pasivo
LÍQUIDEZ Circulante) 2.0 10.0
Año 2017
Menor a 0.5 0.0
De más de 0.5 hasta 0.9 0.5
Mayor o igual a 1 1.0
Año 2018
Menor a 0.5 0.0
De más de 0.5 hasta 0.9 0.5
Mayor o igual a 1 1.0
APALANCAMIENTO Índice de Endeudamiento (Pasivo Total / Activo Total) 2.0
Año 2017
Menor o igual a 0.5 1.0
De más de 0.5 hasta 0.7 0.5
Mayor de 0.7 0.0
Año 2018
Menor o igual a 0.5 1.0
De más de 0.5 hasta 0.7 0.5
Mayor de 0.7 0.0
Rendimiento sobre los Activos (Utilidad Neta/Activos
RENDIMIENTO
Totales) 2.0
Año 2017
Mayor o igual a 50% 1.0
De más de 5% hasta 50% 0.5
Menor o igual a 5% 0.0
Año 2018
Mayor o igual a 50% 1.0
De más de 5% hasta 50% 0.5
Menor o igual a 5% 0.0
Índice de Rendimiento sobre el capital (Utilidad
Neta/(Capital Contable-Utilidad del Período) 2.0
Año 2017
Mayor que 0
1.0
44
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
Menor o igual que 0
0.0
Año 2018
Mayor que 0 1.0
Menor o igual que 0 0.0
Comportamiento de Utilidades Netas (Utilidades Netas
2018 – Utilidades Netas 2017) 2.0
Crecimiento 2.0
Decrecimiento 0.0
TOTAL 100%
Para optimizar el proceso de análisis y evaluación de la documentación técnica, la Comisión de Evaluación a través de la Subcomisión de
Evaluación, se reserva el derecho de investigar sobre aquellos aspectos que juzgue necesarios o el de solicitar asesoría de personas que
considere convenientes; a tal efecto, los oferentes se comprometen a colaborar en el proceso de verificación de la información
proporcionada en su oferta.
2. Contratos Múltiples (IAO 36.6)
El comprador adjudicará contratos múltiples al oferente que ofrezca la combinación de ofertas que
sea evaluada como la más baja (un contrato por oferta) y que cumpla con los criterios de
calificación posterior (en esta Sección III, Subcláusula 38.2 de las IAO, Requisitos de Calificación
Posterior).
El comprador:
(a) Evaluará solamente los lotes o contratos que contengan por lo menos el porcentaje de los
artículos por lote y de cantidades por artículo que se establece en la Subcláusula 14.7 de las
IAO.
(b) Tendrá en cuenta:
(i) la oferta evaluada como la más baja para cada lote; y
(ii) la reducción de precio por lote y la metodología de aplicación que ofrece el oferente en su
oferta.
3. Requisitos para Calificación Posterior (IAO 38.2) NO APLICA
Después de determinar la oferta evaluada como la más baja según lo establecido en la
Subcláusula 37.1 de las IAO, el comprador efectuará la calificación posterior del oferente de
conformidad con lo establecido en la Cláusula 38 de las IAO, empleando únicamente los
requisitos aquí estipulados. Los requisitos que no estén incluidos en el siguiente texto no podrán
ser utilizados para evaluar las calificaciones del oferente.
(a) Capacidad financiera
El oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento
con los siguientes requisitos financieros (enumerar requisitos):
1. Balances generales.
2. Estados de Resultados (solidez financiera de la empresa) últimos dos (2) años.
(b) Experiencia y capacidad técnica.
El oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento
con los siguientes requisitos de experiencia (enumerar requisitos):
45
(c) El oferente deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre el cumplimiento
de los bienes que ofrece con los siguientes requisitos de utilización (enumerar requisitos).
4. Margen de Preferencia Nacional (IAO 35.1)
El margen de preferencia nacional se aplicará en los términos establecidos en los artículos 53 de
la Ley de Contratación del Estado y 128 de su Reglamento, que disponen:
(a) Artículo 53 de la Ley de Contratación del Estado:
“ARTÍCULO 53.- Margen de preferencia nacional. Cuando hubieren oferentes nacionales
y extranjeros, para fines exclusivos de comparación y evaluación, y consecuentemente con
la escogencia de la mejor oferta, tratándose de suministros, se sumará a la mejor oferta
extranjera un valor equivalente al de los impuestos de importación correspondientes, si el
bien o suministro estuviera gravado con dicho impuesto, de no ser así, una suma
equivalente al quince por ciento (15%) del valor de dicha oferta, si se trata de obra pública
y servicios básicos, siempre para efectos de evaluación y escogencia de la mejor oferta, se
sumará a la oferta de compañías extranjeras hasta un siete y medio por ciento ( 7 1/2%)
del monto de la oferta. Si de esta operación resulta que la mejor oferta extranjera es
superior en monto a la nacional se escogerá esta última como la mejor oferta de la
licitación procediendo entonces a la adjudicación del contrato.
Este último mecanismo no se aplicará a los participantes extranjeros a los cuales deba
darse trato nacional en virtud de acuerdos bilaterales o multilaterales de comercio de los
cuales el Estado sea parte y cuando se trate de la ejecución de empréstitos otorgados por
organismos financieros internacionales, en cuyo caso se aplicarán los márgenes de
preferencia en los términos que lo permitan los instructivos o políticas de adquisiciones de
dichos organismos.”
(b) Artículo 128 del Reglamento de la Ley de Contratación del Estado:
“Artículo 128. Margen de preferencia nacional. Cuando se trate de suministros de bienes o
servicios, para establecer el precio de comparación a que se refiere el literal a) del artículo
126 que antecede, y únicamente con fines de evaluación, al precio CIF ofrecido por
proveedores extranjeros se agregará, siempre que no estuviere incluido, el valor de
impuestos de importación previstos en el Arancel de Aduanas o en normas legales
especiales o, de resultar exentos, una suma equivalente al quince por ciento (15%) del
valor de la oferta que corresponda. La comparación se producirá entre ofertas de bienes o
servicios producidos en el territorio nacional y ofertas de bienes o servicios importados;
un bien se considerará de origen nacional cuando el costo de los materiales, mano de obra
y servicios locales empleados en su fabricación no sea inferior al cuarenta por ciento
(40%) del precio ofertado.
Si se tratare de obra pública, a las ofertas de contratistas extranjeros se agregará, para
efectos de comparación, una cantidad equivalente al siete punto cinco por ciento (7.5%)
de su respectivo valor.
Si de la comparación sobre las bases anteriores resulta que la mejor oferta extranjera es
superior a la de la mejor oferta nacional se adjudicará el contrato a esta última, de acuerdo
con lo previsto en el Artículo 53 de la Ley.
46
Sección IV. Formularios de la Oferta
Índice de Formularios
1. Formulario de información sobre el oferente 47
2. Formulario de información sobre los miembros del consorcio 48
3. Formulario de presentación de la oferta 49
4. Declaración jurada sobre prohibiciones e inhabilidades 51
5. Formulario de listas de precios 53
6. Precio y cronograma de cumplimiento-servicios conexos 56
7. Formato garantía de mantenimiento de la oferta 57
8. Autorización del fabricante 58
47
Formulario de Información sobre el oferente
[El oferente deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones siguientes. No se
aceptará ninguna alteración a este formulario ni se aceptarán substitutos.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPN No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Página _______ de ______ páginas
1. Nombre jurídico del oferente [indicar el nombre jurídico del oferente]
2. Si se trata de un consorcio, nombre jurídico de cada miembro: [indicar el nombre jurídico de cada
miembro del consorcio]
3. País donde está constituido o incorporado el oferente en la actualidad o país donde intenta constituirse
o incorporarse [indicar el país de ciudadanía del oferente en la actualidad o país donde intenta
constituirse o incorporarse]
4. Año de constitución o incorporación del oferente: [indicar el año de constitución o incorporación del
oferente]
5. Dirección jurídica del oferente en el país donde está constituido o incorporado: [indicar la dirección
jurídica del oferente en el país donde está constituido o incorporado]
6. Información del Representante autorizado del oferente:
Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado]
Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado]
Números de teléfono y facsímile: [indicar los números de teléfono y facsímile del representante
autorizado]
Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico del representante
autorizado]
7. Se adjuntan copias de los documentos originales de: [marcar la(s) casilla(s) de los documentos
originales adjuntos]
ٱ Estatutos de la sociedad de la empresa indicada en el párrafo1 anterior, y de conformidad con las
subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO.
ٱ Si se trata de un consorcio, carta de intención de formar el consorcio, o el Convenio de Consorcio,
de conformidad con la subcláusula 4.1 de las IAO.
ٱ Si se trata de un ente gubernamental hondureño, documentación que acredite su autonomía jurídica y
financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.4 de
las IAO.
48
Formulario de Información sobre los Miembros del Consorcio
[El oferente y cada uno de sus miembros deberán completar este formulario de acuerdo con las
instrucciones indicadas a continuación]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPN No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Página ____ de ____ páginas
1. Nombre jurídico del oferente [indicar el nombre jurídico del oferente]
2. Nombre jurídico del miembro del consorcio [indicar el nombre jurídico del miembro del consorcio]
3. Nombre del país de constitución o incorporación del miembro del consorcio [indicar el nombre del
país de constitución o incorporación del miembro del consorcio]
4. Año de constitución o incorporación del miembro del consorcio: [indicar el año de constitución o
incorporación del miembro del consorcio]
5. Dirección jurídica del miembro del consorcio en el país donde está constituido o incorporado:
[Dirección jurídica del miembro del consorcio en el país donde está constituido o incorporado]
6. Información sobre el representante autorizado del miembro del consorcio:
Nombre: [indicar el nombre del representante autorizado del miembro del consorcio]
Dirección: [indicar la dirección del representante autorizado del miembro del consorcio]
Números de teléfono y facsímile: [[indicar los números de teléfono y facsímile del representante
autorizado del miembro del consorcio]
Dirección de correo electrónico: [[indicar la dirección de correo electrónico del representante
autorizado del miembro del consorcio].
7. Copias adjuntas de documentos originales de: [marcar la(s) casillas(s) de los documentos adjuntos]
ٱ Estatutos de la sociedad de la empresa indicada en el párrafo 2 anterior, y de conformidad con las
subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAO.
ٱ Si se trata de un ente gubernamental hondureño, documentación que acredite su autonomía jurídica
y financiera y el cumplimiento con las leyes comerciales, de conformidad con la Subcláusula 4.4 de
las IAO.
49
Formulario de Presentación de la Oferta
[El oferente completará este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas. No se
permitirán alteraciones a este formulario ni se aceptarán substituciones.]
Fecha: [Indicar la fecha (día, mes y año) de la presentación de la oferta]
LPN No. : [indicar el número del proceso licitatorio]
Llamado a Licitación No.: [indicar el No. del llamado]
Alternativa No. [indicar el número de identificación si esta es una oferta alternativa]
A: [nombre completo y dirección del comprador]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
(a) Hemos examinado y no hallamos objeción alguna a los documentos de licitación, incluso
sus Enmiendas Nos. [indicar el número y la fecha de emisión de cada enmienda];
(b) Ofrecemos proveer los siguientes servicios conexos de conformidad con los documentos de
licitación y de acuerdo con el Plan de Entregas establecido en la Lista de Requerimientos
[indicar una descripción breve de los bienes y servicios conexos];
(c) El precio total de nuestra oferta, excluyendo cualquier descuento ofrecido en el rubro (d) a
continuación es: [indicar el precio total de la oferta en palabras y en cifras, indicando las
diferentes cifras en las monedas respectivas];
(d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son:
Descuentos. Si nuestra oferta es aceptada, los siguientes descuentos serán aplicables:
[detallar cada descuento ofrecido y el artículo específico en la Lista de bienes al que aplica
el descuento].
Metodología y aplicación de los descuentos. Los descuentos se aplicarán de acuerdo a la
siguiente metodología: [Detallar la metodología que se aplicará a los descuentos];
(e) Nuestra oferta se mantendrá vigente por el período establecido en la Subcláusula 20.1 de las
IAO, a partir de la fecha límite fijada para la presentación de las ofertas de conformidad con
la Subcláusula 24.1 de las IAO. Esta oferta nos obligará y podrá ser aceptada en cualquier
momento antes de la expiración de dicho período;
(f) Si nuestra oferta es aceptada, nos comprometemos a obtener una garantía de cumplimiento
del contrato de conformidad con la Cláusula 44 de las IAO y Cláusula 17 de las CGC;
(g) La nacionalidad del oferente es: [indicar la nacionalidad del oferente, incluso la de todos los
miembros que comprende el oferente, si el oferente es un consorcio];
(h) No tenemos conflicto de intereses de conformidad con la Cláusula 4 de las IAO;
(i) Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o
proveedores para ejecutar cualquier parte del contrato son elegibles, de conformidad con la
Cláusula 4 de las IAO;
50
(j) Las siguientes comisiones, gratificaciones u honorarios han sido pagados o serán pagados
en relación con el proceso de esta licitación o ejecución del contrato: [indicar el nombre
completo de cada receptor, su dirección completa, la razón por la cual se pagó cada
comisión o gratificación y la cantidad y moneda de cada dicha comisión o gratificación];
Nombre del Receptor Dirección Concepto Monto
(Si no han sido pagadas o no serán pagadas, indicar “ninguna”.)
(k) Entendemos que esta oferta, junto con su debida aceptación por escrito incluida en la
notificación de adjudicación, constituirán una obligación contractual entre nosotros, hasta
que el contrato formal haya sido perfeccionado por las partes;
(l) Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta evaluada como la más baja
ni ninguna otra oferta que reciban.
Firma: [indicar el nombre completo de la persona cuyo nombre y calidad se indican] En calidad de
[indicar la calidad jurídica de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Nombre: [indicar el nombre completo de la persona que firma el Formulario de la Oferta]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del
oferente]
El día ________________ del mes ___________________ del año __________ [indicar la fecha de
la firma]
51
Declaración Jurada sobre Prohibiciones o Inhabilidades
Yo ______________________, mayor de edad, de estado civil _______________, de nacionalidad
_______________, con domicilio en _____________________________
__________________________________________ y con Tarjeta de Identidad/pasaporte No.
__________________ actuando en mi condición de representante legal de ____(Indicar el Nombre
de la Empresa oferente / En caso de consorcio indicar al consorcio y a las empresas que lo
integran)_________________ ______________________, por la presente HAGO
DECLARACIÓN JURADA: Que ni mi persona ni mi representada se encuentran comprendidos en
ninguna de las prohibiciones o inhabilidades a que se refieren los artículos 15 y 16 de la Ley de
Contratación del Estado, que a continuación se transcriben:
“ARTÍCULO 15.- Aptitud para contratar e inhabilidades. Podrán contratar con la Administración,
las personas naturales o jurídicas, hondureñas o extranjeras, que teniendo plena capacidad de
ejercicio, acrediten su solvencia económica y financiera y su idoneidad técnica y profesional y no se
hallen comprendidas en algunas de las circunstancias siguientes:
1) Haber sido condenados mediante sentencia firme por delitos contra la propiedad, delitos contra la
fe pública, cohecho, enriquecimiento ilícito, negociaciones incompatibles con el ejercicio de
funciones públicas, malversación de caudales públicos o contrabando y defraudación fiscal,
mientras subsista la condena. Esta prohibición también es aplicable a las sociedades mercantiles u
otras personas jurídicas cuyos administradores o representantes se encuentran en situaciones
similares por actuaciones a nombre o en beneficio de las mismas;
2) DEROGADO;
3) Haber sido declarado en quiebra o en concurso de acreedores, mientras no fueren rehabilitados;
4) Ser funcionarios o empleados, con o sin remuneración, al servicio de los Poderes del Estado o de
cualquier institución descentralizada, municipalidad u organismo que se financie con fondos
públicos, sin perjuicio de lo previsto en el Artículo 258 de la Constitución de la República;
5) Haber dado lugar, por causa de la que hubiere sido declarado culpable, a la resolución firme de
cualquier contrato celebrado con la Administración o a la suspensión temporal en el Registro de
Proveedores y Contratistas en tanto dure la sanción. En el primer caso, la prohibición de contratar
tendrá una duración de dos (2) años, excepto en aquellos casos en que haya sido objeto de
resolución en sus contratos en dos ocasiones, en cuyo caso la prohibición de contratar será
definitiva;
6) Ser cónyuge, persona vinculada por unión de hecho o parientes dentro del cuarto grado de
consanguinidad o segundo de afinidad de cualquiera de los funcionarios o empleados bajo cuya
responsabilidad esté la precalificación de las empresas, la evaluación de las propuestas, la
adjudicación o la firma del contrato;
7) Tratarse de sociedades mercantiles en cuyo capital social participen funcionarios o empleados
públicos que tuvieren influencia por razón de sus cargos o participaren directa o indirectamente en
cualquier etapa de los procedimientos de selección de contratistas. Esta prohibición se aplica
también a las compañías que cuenten con socios que sean cónyuges, personas vinculadas por unión
de hecho o parientes dentro del cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad de los
funcionarios o empleados a que se refiere el numeral anterior, o aquellas en las que desempeñen,
52
puestos de dirección o de representación personas con esos mismos grados de relación o de
parentesco; y,
8) Haber intervenido directamente o como asesores en cualquier etapa de los procedimientos de
contratación o haber participado en la preparación de las especificaciones, planos, diseños o
términos de referencia, excepto en actividades de supervisión de construcción.
ARTÍCULO 16.- Funcionarios cubiertos por la inhabilidad. Para los fines del numeral 7) del
Artículo anterior, se incluyen el Presidente de la República y los Designados a la Presidencia, los
Secretarios y Subsecretarios de Estado, los Directores Generales o Funcionarios de igual rango de
las Secretarías de Estado, los Diputados al Congreso Nacional, los Magistrados de la Corte Suprema
de Justicia, los miembros del Tribunal Nacional de Elecciones, el Procurador y Subprocurador
General de la República, el Contralor y Subcontralor General de la República, el Director y
Subdirector General Probidad Administrativa, el Comisionado Nacional de Protección de los
Derechos Humanos, el Fiscal General de la República y el Fiscal Adjunto, los mandos superiores de
las Fuerzas Armadas, los Gerentes y Subgerentes o funcionarios de similares rangos de las
instituciones descentralizadas del Estado, los Alcaldes y Regidores Municipales en el ámbito de la
contratación de cada Municipalidad y los demás funcionarios o empleados públicos que por razón
de sus cargos intervienen directa o indirectamente en los procedimientos de contratación.”
En fe de lo cual firmo la presente en la ciudad de _____________________________,
Departamento de ____________, a los ____________ días de mes de ________________________
de ______________.
Firma: _______________________
Esta Declaración Jurada debe presentarse en original con la firma autenticada ante Notario (En caso
de autenticarse por Notario Extranjero debe ser apostillado).
53
Formularios de Listas de Precios
[El oferente completará estos formularios de Listas de Precios de acuerdo con las instrucciones
indicadas. La lista de artículos y lotes en la columna 1 de la lista de precios deberá coincidir con la
lista de bienes y servicios conexos detallada por el comprador en los requisitos de los bienes y
servicios.]
54
Lista de Precios
*
Fecha:_______________________
País del Comprador Monedas de conformidad con la LPN No.: _____________________
Subcláusula IAO 15 Alternativa No.: ________________
Honduras
Página N ______ de ______
1 2 3 4 5 6 7 8
No. de Descripción de Fecha de entrega según definición Cantidad y unidad física Precio unitario entregado en Precio total por *Impuestos sobre la Precio total por
artícul los bienes de Incoterms [indicar lugar de destino cada artículo venta y otros artículo
o convenido] de cada artículo (Col. 45) pagaderos por artículo (Col. 6+7)
si el contrato es
adjudicado de acuerdo
con IAO 14.6.6(a)(ii)
[indica [indicar [indicar la fecha de entrega [indicar el número de unidades a proveer y el [indicar precio unitario] [indicar precio [indicar impuestos [indicar precio
r No. nombre de los ofertada] nombre de la unidad física de medida] total por cada sobre la venta y otros total por artículo
de bienes] artículo] pagaderos por ]
artícul artículo si el contrato
o] es adjudicado]
- Quinientos setenta y siete (577) camisas manga
1 Lote No.1
larga tela Oxford.
- Noventa y cinco (95) camisas manga larga tela
2 Lote No.2
polyester algodón
3 Lote No.3 - Quinientas treinta (530) camisas tipo polo
Sesenta (60) días hábiles, contados a - Ciento veinticuatro (124) calzonetas, ciento
4 Lote No.4 partir de la fecha de la firma del veinticuatro (124) camisetas y ciento cinco (105)
contrato. pantalones estilo buzo
- Quinientos setenta y ocho (578) pantalones de tela
5 Lote No.5
y ocho (8) trajes sastres
6 Lote No.6 - Cuatrocientas veintidós (422) corbatas
- Ochocientos diez (810) monogramas de bandera
7 Lote No.7 nacional y ochocientos diez(810) monogramas con
logo de Seguridad del BCH
- Doscientas setenta (270) camisas de fatiga y
8 Lote No.8
doscientos setenta (270) pantalones de fatiga
9 Lote No.9 - Ciento cincuenta (150) overoles
10 Lote No.10 - Ciento treinta y dos (132) gabachas
55
- Quince (15) camisas y quince (15) pantalones para
11 Lote No.11
uniforme de enfermería para mujer
12 Lote No.12 - Ochenta (80) pantalones de mezclilla
56
Precio y Cronograma de Cumplimiento - Servicios Conexos NO APLICA
Fecha: _______________________
Monedas de conformidad con la Subcláusula IAO 15 LPN No: _____________________
Alternativa No: ________________
Página N ______ de ______
1 2 3 4 5 6 7
Servicio Descripción de los servicios (excluye transporte interno País de origen Fecha de entrega en el Cantidad y unidad física Precio unitario Precio total por servicio
N y otros servicios requeridos en Honduras para lugar de destino final (Col 5 x 6 o un
transportar los bienes a su destino final) estimado)
indicar [indicar el nombre de los Servicios] [indicar el país [indicar la fecha de [indicar le número de unidades a [indicar el precio [indicar el precio total
número de origen de los entrega al lugar de suministrar y el nombre de la unidad física unitario por servicio] por servicio]
del servicios] destino final por de medida]
servicio] servicio]
Precio Total de la Oferta
Nombre del oferente [indicar el nombre completo del oferente] Firma del oferente [firma de la persona que firma la oferta] Fecha [Indicar Fecha]
57
FORMATO GARANTIA MANTENIMIENTO DE OFERTA
NOMBRE DE ASEGURADORA / BANCO
GARANTIA / FIANZA DE MANTENIMIENTO DE OFERTA Nº: _____________________
FECHA DE EMISIÓN: _______________________________________
AFIANZADO/GARANTIZADO: _______________________________________
DIRECCIÓN Y TELÉFONO: ________________________________________
Fianza / Garantía a favor de ______________________________________, para garantizar que
el Afianzado/Garantizado, mantendrá la OFERTA, presentada en la licitación
__________________________________________ para la Ejecución del Proyecto:
“______________________” ubicado en _____________________________________.
SUMA AFIANZADA/GARANTIZADA: _____________________________________
VIGENCIA De: _____________________ Hasta: ___________________
BENEFICIARIO: __________________________
CLÁUSULA OBLIGATORIA:
CLÁUSULA OBLIGATORIA: EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ EJECUTADO
POR EL CIEN POR CIENTO (100%) DE SU VALOR POR SIMPLE
REQUERIMIENTO DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS, ACOMPAÑADO DE
UN CERTIFICADO DE INCUMPLIMIENTO”.
“EL VALOR DE ESTE DOCUMENTO PODRÁ HACERSE EFECTIVO A FAVOR DEL
BANCO CENTRAL DE HONDURAS, DESPUÉS DE LA FECHA DE SU VENCIMIENTO,
SIEMPRE Y CUANDO EL REQUERIMIENTO DE PAGO SE REALICE DENTRO DEL
PLAZO DE VIGENCIA DE DICHO DOCUMENTO”.
“EN CASO DE CONTROVERSIA ENTRE LAS CONDICIONES PARTICULARES O
GENERALES Y LAS ESPECIALES, PREVALECERÁN ESTAS ÚLTIMAS”
Las garantías o fianzas emitidas a favor del BENEFICIARIO serán solidarias, incondicionales,
irrevocables y de realización automática y no deberán adicionarse cláusulas que anulen o limiten
la cláusula obligatoria.
Se entenderá por el incumplimiento si el Afianzado/Garantizado:
1. Retira su oferta durante el período de validez de la misma.
2. No acepta la corrección de los errores (si los hubiere) del precio de la oferta.
3. Si después de haber sido notificado de la aceptación de su oferta por el Contratante durante
el período de validez de la misma, no firma o rehúsa firmar el contrato, o se rehúsa a
presentar la garantía de cumplimiento.
4. Cualquier otra condición estipulada en el pliego de condiciones.
En fe de lo cual, se emite la presente Fianza/Garantía, en la ciudad de __________, Municipio de
_______, a los _______ del mes de _______ del año _____________.
FIRMA AUTORIZADA
58
Autorización del Fabricante NO APLICA
[El oferente solicitará al fabricante que complete este formulario de acuerdo con las instrucciones
indicadas. Esta carta de autorización deberá estar escrita en papel membrete del fabricante y deberá
estar firmado por la persona debidamente autorizada para firmar documentos que comprometan al
fabricante. El oferente lo deberá incluir en su oferta, si así se establece en los DDL.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
LPN No.: [indicar el número del proceso licitatorio]
Alternativa No.: [indicar el No. de identificación si esta es una oferta por una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del comprador]
POR CUANTO
Nosotros [nombre completo del fabricante], como fabricantes oficiales de [indique el nombre de los
bienes fabricados], con fábricas ubicadas en [indique la dirección completa de las fábricas]
mediante el presente instrumento autorizamos a [indicar el nombre y dirección del oferente] a
presentar una oferta con el solo propósito de suministrar los siguientes bienes de fabricación nuestra
[nombre y breve descripción de los bienes], y a posteriormente negociar y firmar el contrato.
Por este medio extendemos nuestro aval y plena garantía, conforme a la Cláusula 27 de las
Condiciones Generales del contrato, respecto a los bienes ofrecidos por la firma antes mencionada.
Firma: _________________________________________________
[Firma del(los) representante(s) autorizado(s) del fabricante]
Nombre: [indicar el nombre completo del representante autorizado del Fabricante]
Cargo: [indicar cargo]
Debidamente autorizado para firmar esta autorización en nombre de: [nombre completo del
oferente]
Fechado en el día ______________ de __________________de 20__ [fecha de la firma]
59
Sección V. Países Elegibles
En esta licitación son elegibles bienes y empresas de todos los países, a condición de que cumplan
los requisitos de participación establecidos en los pliegos y en la ley hondureña.
60
PARTE 2 – Requisitos de los Bienes y Servicios
61
Sección VI. Lista de Requisitos
Índice
1. Lista de bienes y plan de entregas 62
2. Lista de servicios conexos y cronograma de cumplimiento 63
3. Especificaciones técnicas 64
4. Planos o diseños 67
5. Inspecciones y pruebas 67
62
N Cantidad y descripción de los Unidad Lugar de destino Fecha de Entrega
bienes física convenido según se
indica en los DDL Fecha más temprana Fecha límite de Fecha de entrega ofrecida
de entrega entrega por el oferente [a ser
especificada por el oferente]
[ind [indicar la cantidad y [indicar la [indicar el lugar de [indicar el número de [indicar el número de [indicar el número de días
icar descripción de los artículos a unidad destino convenido] días después de la días después de la después de la fecha de
el suministrar] física de fecha de efectividad del fecha de efectividad efectividad del contrato]
No. medida de contrato] del contrato]
] la cantidad]
- Quinientos setenta y siete (577) Unidad
1
camisas manga larga tela Oxford.
- Noventa y cinco (95) camisas manga Unidad
2
larga tela polyester algodón
- Quinientas treinta (530) camisas tipo
3
polo
Unidad
- Ciento veinticuatro (124) calzonetas,
Edificio del BCH, Sesenta (60) días hábiles,
ciento veinticuatro (124) camisetas y
4 Unidad Bulevar Fuerzas contados a partir de la
ciento cinco (105) pantalones estilo
buzo. Armadas, capital de la fecha de la firma del
República. contrato.
- Quinientos setenta y ocho (578)
5 pantalones de tela y ocho (8) trajes Unidad
sastres
6 - Cuatrocientas veintidós(422) corbatas Unidad
- Ochocientos diez (810) monogramas
de bandera nacional y ochocientos
7 ocho diez (810) monogramas con Unidad
logo de Seguridad del BCH.
- Doscientas setenta (270) camisas de
8 fatiga y doscientos setenta (270) Unidad
pantalones de fatiga.
9 - Ciento cincuenta (150) overoles. Unidad
10 - Ciento treinta y dos (132) gabachas Unidad
- Quince (15) camisas y quince (15)
11 pantalones para uniforme de Unidad
enfermería para mujer
12 - Ochenta (80) pantalones de mezclilla Unidad
63
2. Lista de Servicios Conexos y Cronograma de Cumplimiento NO APLICA
Lugar donde los Fecha(s)
1 servicios serán final(es) de
Servicio Descripción del Servicio Cantidad Unidad física
prestados ejecución de los
servicios
[indicar [indicar descripción de los servicios conexos ] [Insertar la cantidad de [indicar la unidad física [indicar el [indicar la(s)
el No. del rubros de servicios a de medida de los rubros nombre del fecha(s) de
servicio] proveer] de servicios] lugar] entrega
requerida(s)]
1
Si corresponde.
64
3. Especificaciones Técnicas
NOTA: El detalle de las prendas, tallas y colores de los artículos requeridos por el BCH, será
entregado únicamente a los oferentes que lo soliciten, a través de nota formal dirigida a la Secretaria
del Comité de Compras quien también es Jefe del Departamento de Adquisiciones y Bienes
Nacionales del BCH. (Anexos No.1 y No.2).
3.1 Especificaciones técnicas del suministro (ver detalles de artículos en los Anexos No.1 y 2)
3.1.1 Lote No.1: Camisas manga larga tela Oxford
No CANTIDAD ARTICULO ESPECIFICACIONES
. TOTAL
Camisas Tela Oxford, resistente, anti arrugas con bolsillo en la parte superior
1 577 manga izquierda de la camisa, cuello duro, resistente, que no se decolore al lavar.
larga
577 Total
3.1.2 Lote No.2: Camisas manga larga tela polyester algodón
No CANTIDAD ARTICULO ESPECIFICACIONES
. TOTAL
1 95 Camisas Tela composición de polyester y algodón (mayor porcentaje de algodón)
manga con bolsillo al lado izquierdo de la camisa, botones en cuello y puños,
larga resistente, antiarrugas, que no se decolore al lavar.
95 Total
3.1.3 Lote No.3 Camisas tipo polo
No CANTIDAD ARTICULO ESPECIFICACIONES
. TOTAL
1 530 Camisas Tipo de tejido “Piqué”, composición 100% algodón, ultra resistente.
tipo polo
530 Total
3.1.4 Lote No.4: Calzonetas, camisetas y buzos
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Calzoneta
Tipo de tela “Barcelona”, resistente, que no se decolore al lavar, color
1 124 para
negro
ejercicios
Camisetas
Tipo de tela “Barcelona”, resistente, que no se decolore al lavar, color
2 124 para
azul oscuro
ejercicios
Pantalón Tipo de tela “Felpa francesa” de 70% algodón / 30% poliéster reciclado
3 105 Buzo para para ofrecer comodidad en las actividades diarias; asimismo, que no se
ejercicios decolore al lavar, color negro
3.1.5 Lote No.5: Pantalones y trajes sastre
PANTALONES
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Ítem 4.1
65
Pantalón
1 578 Ver detalles en Anexo No.2.
de tela
578 TOTAL
TRAJES SASTRE
Ítem 4.2
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Ver detalles en Anexo No.2.
Trajes
1 8
sastre
3.1.6 Lote No.6: Corbatas
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Tela imitación de seda, de varios estilos según especificaciones del
1 422 Corbatas
anexo No.2
3.1.7 Lote No.7: Monogramas
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Monograma
1 810 con logo del Ver detalles en Anexo No.2
BCH
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Monograma
2 810 de bandera Ver detalles en Anexo No.2
nacional
3.1.8 Lote No.8: Fatigas
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Camisa táctica de tela de algodón, construcción de triple costura, con
abertura para ventilación en la parte superior de la espalda, fresca,
Camisa de botones cosidos debajo de la parte trasera, mangas con botón para
1 270
fatiga sujetar y coderas para protección. Bolsillos acolchados en el pecho con
abertura superior asegurada con velcro, sobaquera reforzada. (color
negro)
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Pantalón táctico ranger, tipo bombero, con liguero, 65% poliéster y
35% algodón., bolsas de 6.5 onzas resistente a la decoloración, a los
desgarros y arrugas, tejido con teflón (resistente al agua, doble capa en
Pantalones la zona de glúteos y rodillas, entrepierna reforzada, alta calidad de las
2 270
de fatiga cremalleras o zipper, fuelle entrepierna, cintura elástica, tiras de agarre
de goma en la cintura, refuerzo en los bolsillos, trasero con cremallera,
zipper, pretina para cinturones de hasta 1.75” de ancho y trabilla de
1.57” de ancho. (color negro)
66
3.1.9 Lote No.9: Overoles
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
1 150 Overoles Ver especificaciones técnicas Anexo No.2
3.1.10 Lote No.10: Gabachas
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
1 132 Gabachas Ver especificaciones técnicas Anexo No.2
3.1.11 Lote No.11: Uniformes para enfermeras
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
1 15 Camisas Ver especificaciones técnicas Anexo No.2
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
2 15 Pantalones Ver especificaciones técnicas Anexo No.2
3.1.12 Lote No.12: Pantalones de mezclilla (jeans)
CANTIDAD
No. ARTÍCULO ESPECIFICACIONES
TOTAL
Pantalones
de
1 80 Ver especificaciones técnicas Anexo No.2
mezclilla
(jeans)
3.2 Condiciones que deben cumplir los oferentes y estar expresadas y documentadas
en las ofertas.
3.2.1 El oferente adjudicado se compromete a tallar y realizar los ajustes necesarios de los
uniformes con dos (2) semanas de anticipación a la fecha de entrega final.
3.2.2. Los oferentes están obligados a presentar muestras de las telas de las prendas de vestir
objeto de esta licitación; así como, los tamaños reales de las tallas para elegir según las
muestras, cuando el BCH lo solicite, en el término de cinco (5) días hábiles.
3.2.3. El oferente adjudicado deberá de presentarse a las oficinas del BCH, a realizar la toma
de tallas de los productos solicitados.
3.2.4. El oferente adjudicado deberá de comprometerse a realizar cambios en caso que los
productos suministrados no estén de acuerdo a las medidas o tallas requerida.
67
3.3. Observaciones Generales
3.3.1. El oferente adjudicado entregará los productos de acuerdo a la cantidad y tallas
solicitadas.
3.3.2. Todos los productos requeridos deben ser elaborados con materiales de calidad, que no
se deshilen, hagan mota, se decoloren o rompan con facilidad.
3.3.3. En el Anexo No.1 (se proporcionará a los oferentes), se detallan las tallas a
proporcionar por cada uno de los lotes; sin embargo, estás podrán variar, de
conformidad con las muestras que presente el (los) oferente (s) que resulte (n)
adjudicado (s).
3.3.4. Según se detalla en el Anexo No.1 los oferentes deberán presentar adjunto a su oferta
técnica muestras de las telas y colores disponibles para las prendas de vestir.
3.3.5. El BCH, proporcionará al oferente los modelos de los uniformes (Anexo No.2).
3.4. Otros Documentos
El oferente deberá entregar al menos tres (3) cartas de referencia, de haber suministrado
producto igual o similar al ofertado, en los últimos dos (2) años. Las referencias deberán
incluir nombre del cliente, dirección persona contacto (nombre y cargo que desempeña),
número telefónico, descripción del suministro (s), grado de satisfacción referente al producto
suministrado.
3.5. Plazo de Entrega y Recepción
El plazo para la entrega de los bienes objeto de esta licitación no será mayor a sesenta (60) días
hábiles, contados a partir de la fecha de la firma del contrato, dicha entrega se realizará en el
Edificio del BCH, ubicado en el Bulevar Fuerzas Armadas en la Capital de la República.
4. Planos o Diseños NO APLICA
Estos documentos no incluyen ningún plano o diseño.
5. Inspecciones y Pruebas
Como parte de la evaluación y previo a la adjudicación, el BCH tendrá el derecho de
inspeccionar y verificar las instalaciones del oferente, por lo que, se deben proporcionar a los
representantes del BCH, todas las facilidades y asistencia necesaria para efectuar la inspección y
verificación, sin cargo alguno para el BCH.
68
PARTE 3 – Contrato
69
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Índice de Cláusulas
1. Definiciones 71
2. Documentos del contrato 72
3. Fraude y corrupción 72
4. Interpretación 73
5. Idioma 74
6. Consorcio 74
7. Elegibilidad 74
8. Notificaciones 75
9. Ley aplicable 75
10. Solución de controversias 75
11. Alcance de los suministros 76
12. Entrega y documentos 76
13. Responsabilidades del proveedor 76
14. Precio del contrato 76
15. Condiciones de pago 76
16. Impuestos y derechos 77
17. Garantía de cumplimiento 77
18. Derechos de autor 77
19. Confidencialidad de la información 77
20. Subcontratación 78
21. Especificaciones y normas 79
22. Embalaje y documentos 79
23. Seguros 79
24. Transporte 79
70
25. Inspecciones y pruebas 80
26. Liquidación por daños y perjuicios 81
27. Garantía de los bienes 81
28. Indemnización por derechos de patente 82
29. Limitación de responsabilidad 83
30. Cambio en las leyes y regulaciones 83
31. Fuerza Mayor 83
32. Órdenes de cambio y enmiendas al contrato 84
33. Prórroga de los plazos 84
34. Terminación 85
35. Cesión 86
71
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
1. Definiciones 1.1. Las siguientes palabras y expresiones tendrán los significados que
aquí se les asigna:
(a) “El Sitio del Proyecto”, donde corresponde, significa el lugar
citado en las CEC;
(b) “Contrato” significa el contrato celebrado entre el comprador
y el proveedor, junto con los documentos del contrato allí
referidos, incluyendo todos los anexos y apéndices, y todos
los documentos incorporados allí por referencia;
(d) “Documentos del Contrato” significa los documentos
enumerados en el contrato, incluyendo cualquier enmienda;
(e) “Precio del Contrato” significa el precio pagadero al
proveedor según se especifica en el contrato, sujeto a las
condiciones y ajustes allí estipulados o deducciones
propuestas, según corresponda en virtud del contrato;
(f) “Día” significa día calendario;
(g) “Cumplimiento” significa que el proveedor ha completado la
prestación de los servicios conexos de acuerdo con los
términos y condiciones establecidas en el contrato;
(h) “CGC” significa las Condiciones Generales del Contrato;
(i) “Bienes” significa todos los productos, materia prima,
maquinaria y equipo, y otros materiales que el proveedor
deba proporcionar al comprador en virtud del contrato;
(j) “Comprador” significa la entidad que compra los bienes y
servicios conexos, según se indica en las CEC;
(k) “Servicios Conexos” significan los servicios incidentales
relativos a la provisión de los bienes, tales como transporte,
seguro, instalación, puesta en servicio, capacitación y
mantenimiento inicial y otras obligaciones similares del
proveedor en virtud del contrato;
(l) “CEC” significa las Condiciones Especiales del Contrato;
(m) “Subcontratista” significa cualquier persona natural, entidad
privada o pública, o cualquier combinación de ellas, con
quienes el proveedor ha subcontratado el suministro de
cualquier porción de los bienes o la ejecución de cualquier
parte de los servicios;
(m) “Proveedor” significa la persona natural, jurídica o entidad
gubernamental, o una combinación de estas, cuya oferta para
72
ejecutar el contrato ha sido aceptada por el comprador y es
denominada como tal en el contrato.
2. Documentos del 2.1 Sujetos al orden de precedencia establecido en el contrato, se
contrato entiende que todos los documentos que forman parte integral del
contrato (y todos sus componentes allí incluidos) son correlativos,
complementarios y recíprocamente aclaratorios. El contrato
deberá leerse de manera integral.
3. Fraude y 3.1 El Estado de Honduras exige a todos los organismos ejecutores y
corrupción organismos contratantes, al igual que a todas las firmas, entidades
o personas oferentes por participar o participando en
procedimientos de contratación, incluyendo, entre otros,
solicitantes, oferentes, contratistas, consultores y concesionarios
(incluyendo sus respectivos funcionarios, empleados y
representantes), observar los más altos niveles éticos durante el
proceso de selección y las negociaciones o la ejecución de un
contrato. Los actos de fraude y corrupción están prohibidos.
3.2 El comprador, así como cualquier instancia de control del Estado
de Honduras tendrán el derecho revisar a los oferentes,
proveedores, contratistas, subcontratistas, consultores y
concesionarios sus cuentas y registros y cualesquiera otros
documentos relacionados con la presentación de propuestas y con
el cumplimiento del contrato y someterlos a una auditoría por
auditores designados por el comprador, o la respectiva instancia
de control del Estado de Honduras. Para estos efectos, el
proveedor y sus subcontratistas deberán: (i) conserven todos los
documentos y registros relacionados con este contrato por un
período de tres (3) años luego de terminado el trabajo
contemplado en el Contrato; y (ii) entreguen todo documento
necesario para la investigación de denuncias de fraude o
corrupción, y pongan a la disposición del comprador o la
respectiva instancia de control del Estado Hondureño, los
empleados o agentes del proveedor y sus subcontratistas que
tengan conocimiento del contrato para responder las consultas
provenientes de personal del comprador o la respectiva instancia
de control del Estado de Honduras o de cualquier investigador,
agente, auditor o consultor apropiadamente designado para la
revisión o auditoría de los documentos. Si el proveedor o
cualquiera de sus subcontratistas incumple el requerimiento del
comprador o la respectiva instancia de control del Estado de
Honduras, o de cualquier otra forma obstaculiza la revisión del
asunto por éstos, el comprador o la respectiva instancia de control
del Estado de Honduras bajo su sola discreción, podrá tomar
medidas apropiadas contra el proveedor o subcontratista para
asegurar el cumplimiento de esta obligación.
3.3 Los actos de fraude y corrupción son sancionados por la Ley de
Contratación del Estado, sin perjuicio de la responsabilidad en
que se pudiera incurrir conforme al Código Penal.
73
4. Interpretación 4.1 Si el contexto así lo requiere, el singular significa el plural, y
viceversa.
4.1 Incoterms
(a) El significado de cualquier término comercial, así como los
derechos y obligaciones de las partes serán los prescritos en
los Incoterms, a menos que sea inconsistente con alguna
disposición del contrato;
(b) El término DDP, DPA y otros similares, cuando se utilicen,
se regirán por lo establecido en la edición vigente de los
Incoterms especificada en la CEC, y publicada por la
Cámara de Comercio Internacional en París, Francia.
4.2 Totalidad del contrato
El contrato constituye la totalidad de lo acordado entre el
comprador y el proveedor y sustituye todas las comunicaciones,
negociaciones y acuerdos (ya sea escritos o verbales) realizados
entre las partes con anterioridad a la fecha de la celebración del
contrato.
4.3 Enmienda
Ninguna enmienda u otra variación al contrato será válida a
menos que esté por escrito, fechada y se refiera expresamente al
contrato, y esté firmada por un representante de cada una de las
partes debidamente autorizado.
4.5 Limitación de Dispensas
(a) Sujeto a lo indicado en la Subcláusula 4.5 (b) siguiente de
estas CGC, ninguna dilación, tolerancia, demora o
aprobación por cualquiera de las partes al hacer cumplir
algún término y condición del contrato o el otorgar
prórrogas por una de las partes a la otra, perjudicará,
afectará o limitará los derechos de esa parte en virtud del
contrato. Asimismo, ninguna dispensa concedida por
cualquiera de las partes por un incumplimiento del contrato,
servirá de dispensa para incumplimientos posteriores o
continuos del contrato;
(b) Toda dispensa a los derechos, poderes o remedios de una de
las partes en virtud del contrato, deberá ser por escrito,
llevar la fecha y estar firmada por un representante
autorizado de la parte otorgando dicha dispensa y deberá
especificar la obligación que está dispensando y el alcance
de la dispensa;
4.6 Divisibilidad
Si cualquier provisión o condición del contrato es prohibida o
resultase inválida o inejecutable, dicha prohibición, invalidez o
falta de ejecución no afectará la validez o el cumplimiento de las
otras provisiones o condiciones del contrato.
74
5. Idioma 5.1 El contrato, así como toda la correspondencia y documentos
relativos al contrato intercambiados entre el proveedor y el
comprador, deberán ser escritos en español. Los documentos de
sustento y material impreso que formen parte del contrato, pueden
estar en otro idioma siempre que los mismos estén acompañados
de una traducción fidedigna de los apartes pertinentes al español
y, en tal caso, dicha traducción prevalecerá para efectos de
interpretación del contrato.
5.2 El proveedor será responsable de todos los costos de la traducción
al idioma que rige, así como de todos los riesgos derivados de la
exactitud de dicha traducción de los documentos proporcionados
por el proveedor.
6. Consorcio 6.1 Si el proveedor es un consorcio, todas las partes que lo conforman
deberán ser mancomunada y solidariamente responsables frente al
comprador por el cumplimiento de las disposiciones del contrato
y deberán designar a una de ellas para que actúe como
representante con autoridad para comprometer al consorcio. La
composición o constitución del consorcio no podrá ser alterada
sin el previo consentimiento del comprador.
7. Elegibilidad 7.1 El proveedor y sus subcontratistas deberán tener plena capacidad
de ejercicio, y no hallarse comprendidos en alguna de las
circunstancias siguientes:
(a) Haber sido condenados mediante sentencia firme por
delitos contra la propiedad, delitos contra la fe pública,
cohecho, enriquecimiento ilícito, negociaciones
incompatibles con el ejercicio de funciones públicas,
malversación de caudales públicos o contrabando y
defraudación fiscal, mientras subsista la condena. Esta
prohibición también es aplicable a las sociedades
mercantiles u otras personas jurídicas cuyos
administradores o representantes se encuentran en
situaciones similares por actuaciones a nombre o en
beneficio de las mismas;
(b) Haber sido declarado en quiebra o en concurso de
acreedores, mientras no fueren rehabilitados;
(c) Ser funcionarios o empleados, con o sin remuneración, al
servicio de los Poderes del Estado o de cualquier institución
descentralizada, municipalidad u organismo que se financie
con fondos públicos, sin perjuicio de lo previsto en el
Artículo 258 de la Constitución de la República;
(d) Haber dado lugar, por causa de la que hubiere sido
declarado culpable, a la resolución firme de cualquier
contrato celebrado con la Administración o a la suspensión
temporal en el Registro de Proveedores y Contratistas en
tanto dure la sanción. En el primer caso, la prohibición de
75
contratar tendrá una duración de dos (2) años, excepto en
aquellos casos en que haya sido objeto de resolución en sus
contratos en dos (2) ocasiones, en cuyo caso la prohibición
de contratar será definitiva;
(e) Ser cónyuge, persona vinculada por unión de hecho o
parientes dentro del cuarto grado de consanguinidad o
segundo de afinidad de cualquiera de los funcionarios o
empleados bajo cuya responsabilidad esté la precalificación
de las empresas, la evaluación de las propuestas, la
adjudicación o la firma del contrato;
(f) Tratarse de sociedades mercantiles en cuyo capital social
participen funcionarios o empleados públicos que tuvieren
influencia por razón de sus cargos o participaren directa o
indirectamente en cualquier etapa de los procedimientos de
selección de contratistas. Esta prohibición se aplica también
a las compañías que cuenten con socios que sean cónyuges,
personas vinculadas por unión de hecho o parientes dentro
del cuarto grado de consanguinidad o segundo de afinidad
de los funcionarios o empleados a que se refiere el numeral
anterior, o aquellas en las que desempeñen, puestos de
dirección o de representación personas con esos mismos
grados de relación o de parentesco;
(g) Haber intervenido directamente o como asesores en
cualquier etapa de los procedimientos de contratación o
haber participado en la preparación de las especificaciones,
planos, diseños o términos de referencia, excepto en
actividades de supervisión de construcción; y,
(h) Estar suspendido del Registro de Proveedores y
Contratistas o tener vigente sanción de suspensión para
participar en procedimientos de contratación administrativa.
8. Notificaciones 8.1 Todas las notificaciones entre las partes en virtud de este contrato
deberán ser por escrito y dirigidas a la dirección indicada en las
CEC. El término “por escrito” significa comunicación en forma
escrita con prueba de recibo.
8.2 Una notificación será efectiva en la fecha más tardía entre la
fecha de entrega y la fecha de la notificación.
9. Ley aplicable 9.1 El contrato se regirá y se interpretará según las leyes hondureñas.
10. Solución de 10.1 El comprador y el proveedor harán todo lo posible para resolver
controversias amigablemente mediante negociaciones directas informales,
cualquier desacuerdo o controversia que se haya suscitado entre
ellos en virtud o en referencia al contrato.
10.2 Cualquier divergencia que se presente sobre un asunto que no se
resuelva mediante un arreglo entre el proveedor y el comprador,
76
deberá ser resuelto por este, quien previo estudio del caso dictará
su resolución y la comunicará al reclamante.
10.3 Contra la resolución del comprador quedará expedita la vía
judicial ante los tribunales de lo Contencioso Administrativo,
salvo que las CEC establezcan la posibilidad de acudir al Arbitraje.
11. Alcance de los 11.1 Los bienes y servicios conexos serán suministrados según lo
suministros estipulado en la Lista de Requisitos.
12. Entrega y 12.1 Sujeto a lo dispuesto en la Subcláusula 32.1 de las CGC, la
documentos entrega de los bienes y cumplimiento de los servicios conexos se
realizará de acuerdo con el Plan de Entrega y Cronograma de
Cumplimiento indicado en la Lista de Requisitos. Los detalles de
los documentos que deberá suministrar el proveedor se
especifican en las CEC.
13. Responsabilidades 13.1 El proveedor deberá proporcionar todos los bienes y servicios
del proveedor conexos incluidos en el alcance de suministros de conformidad
con la Cláusula 11 de las CGC y el Plan de Entrega y
Cronograma de Cumplimiento, de conformidad con la Cláusula
12 de las CGC.
14. Precio del contrato 14.1 Los precios que cobre el proveedor por los bienes proporcionados
y los servicios conexos prestados en virtud del contrato no podrán
ser diferentes de los cotizados por el proveedor en su oferta,
excepto por cualquier ajuste de precios autorizado en las CEC.
15. Condiciones de 15.1 El precio del contrato, incluyendo cualquier pago por anticipo, si
pago corresponde, se pagará según se establece en las CEC.
15.2 La solicitud de pago del proveedor al comprador deberá ser por
escrito, acompañada de documentación de soporte que describan,
según corresponda, los bienes entregados y los servicios conexos
cumplidos, y de los documentos presentados de conformidad con
las cláusulas 7.4 y 12 de las CGC y en cumplimiento de las
obligaciones estipuladas en el contrato.
15.3 El comprador efectuará los pagos prontamente, pero de ninguna
manera podrá exceder sesenta (60) días después de la
presentación de una factura o solicitud de pago por el proveedor,
y después de que el comprador la haya aceptado.
15.4 Las monedas en que se le pagará al proveedor en virtud de este
contrato serán aquellas que el proveedor hubiese especificado en
su oferta.
15.5 Si el comprador no efectuara cualquiera de los pagos al proveedor
en las fechas de vencimiento correspondiente o dentro del plazo
establecido en las CEC, el comprador pagará al proveedor interés
sobre los montos de los pagos morosos a la tasa de interés
establecida en las CEC, por el período de la demora hasta que
77
haya efectuado el pago completo, ya sea antes o después de
cualquier juicio o fallo de arbitraje.
16. Impuestos y 16.1 El proveedor será totalmente responsable por todos los impuestos,
derechos gravámenes, timbres, comisiones por licencias, y otros cargos
similares incurridos hasta la entrega de los bienes contratados con
el comprador.
16.2 El comprador interpondrá sus mejores oficios para que el
proveedor se beneficie con el mayor alcance posible de cualquier
exención impositiva, concesiones, o privilegios legales que
pudiesen aplicar al proveedor en Honduras.
17. Garantía de 17.1 El proveedor, dentro de los siguientes treinta (30) días de la
cumplimiento notificación de la adjudicación del contrato, deberá suministrar la
garantía de cumplimiento del contrato por el monto equivalente al
quince por ciento (15%) del valor del contrato.
17.2 Los recursos de la garantía de cumplimiento serán pagaderos al
comprador como indemnización por cualquier pérdida que le
pudiera ocasionar el incumplimiento de las obligaciones del
proveedor en virtud del contrato.
17.3 Como se establece en las CEC, la garantía de cumplimiento, si es
requerida, deberá estar denominada en la(s) misma(s) moneda(s)
del contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable
al comprador, y presentada en una de los formatos estipuladas por
el comprador en las CEC, u en otro formato aceptable al
comprador.
17.4 La validez de la garantía de cumplimiento excederá en tres (3)
meses la fecha prevista de culminación de la entrega de los
bienes.
17.5 Efectuada que fuere la entrega de los bienes y realizada la
liquidación del contrato, cuando se establezca en las CEC, el
proveedor sustituirá la garantía de cumplimiento del contrato por
una garantía de calidad de los bienes suministrados, con vigencia
por el tiempo previsto en las CEC y cuyo monto será equivalente
al cinco por ciento (5%) del valor del contrato.
18. Derechos de 18.1 Los derechos de autor de todos los planos, documentos y otros
autor materiales conteniendo datos e información proporcionada al
comprador por el proveedor, seguirán siendo de propiedad del
proveedor. Si esta información fue suministrada al comprador
directamente o a través del proveedor por terceros, incluyendo
proveedores de materiales, el derecho de autor de dichos
materiales seguirá siendo de propiedad de dichos terceros.
19. Confidencialidad 19.1 El comprador y el proveedor deberán mantener confidencialidad
de la información y en ningún momento divulgarán a terceros, sin el consentimiento
por escrito de la otra parte, documentos, datos u otra información
78
que hubiera sido directa o indirectamente proporcionada por la
otra parte en conexión con el contrato, antes, durante o después
de la ejecución del mismo. No obstante, lo anterior, el proveedor
podrá proporcionar a sus subcontratistas los documentos, datos e
información recibidos del comprador para que puedan cumplir
con su trabajo en virtud del contrato. En tal caso, el proveedor
obtendrá de dichos subcontratistas un compromiso de
confidencialidad similar al requerido del proveedor bajo la
Cláusula 19 de las CGC.
19.2 El comprador no utilizará dichos documentos, datos u otra
información recibida del proveedor para ningún uso que no esté
relacionado con el contrato. Asimismo, el proveedor no utilizará
los documentos, datos u otra información recibida del comprador
para ningún otro propósito que el de la ejecución del contrato.
19.3 La obligación de las partes de conformidad con las subcláusulas
19.1 y 19.2 de las CGC arriba mencionadas, no aplicará a
información que:
(a) El comprador o el proveedor requieran compartir con el
banco u otras instituciones que participan en el
financiamiento del contrato;
(b) Actualmente o en el futuro se hace de dominio público sin
culpa de ninguna de las partes;
(c) Puede comprobarse que estaba en posesión de esa parte en el
momento que fue divulgada y no fue obtenida previamente
directa o indirectamente de la otra parte; o
(d) Que de otra manera fue legalmente puesta a la disponibilidad
de esa parte por una tercera parte que no tenía obligación de
confidencialidad.
19.4 Las disposiciones precedentes de esta Cláusula 19 de las CGC no
modificarán de ninguna manera ningún compromiso de
confidencialidad otorgado por cualquiera de las partes a quien
esto compete antes de la fecha del contrato con respecto a los
suministros o cualquier parte de ellos.
19.5 Las disposiciones de la Cláusula 19 de las CGC permanecerán
válidas después del cumplimiento o terminación del contrato por
cualquier razón.
20. Subcontratación 20.1 El proveedor informará al comprador por escrito de todos los
subcontratos que adjudique en virtud del contrato si no los
hubiera especificado en su oferta. Dichas notificaciones, en la
oferta original o posterior, no eximirán al proveedor de sus
obligaciones, deberes y compromisos o responsabilidades
contraídas en virtud del contrato.
20.2 Todos los subcontratos deberán cumplir con las disposiciones de
las cláusulas 3 y 7 de las CGC.
79
21. Especificaciones 21.1 Especificaciones Técnicas y Planos
y normas
(a) Los bienes y servicios conexos proporcionados bajo este
contrato deberán ajustarse a las especificaciones técnicas y a
las normas estipuladas en la Sección VI, Lista de Requisitos
y, cuando no se hace referencia a una norma aplicable, la
norma será equivalente o superior a las normas oficiales cuya
aplicación sea apropiada en el país de origen de los bienes;
(b) El proveedor tendrá derecho a rehusar responsabilidad por
cualquier diseño, dato, plano, especificación u otro
documento, o por cualquier modificación proporcionada o
diseñada por o en nombre del comprador, mediante
notificación al comprador de dicho rechazo;
(c) Cuando en el contrato se hagan referencias a códigos y
normas conforme a las cuales este debe ejecutarse, la edición
o versión revisada de dichos códigos y normas será la
especificada en la Lista de Requisitos. Cualquier cambio de
dichos códigos o normas durante la ejecución del contrato se
aplicará solamente con la aprobación previa del comprador y
dicho cambio se regirá de conformidad con la Cláusula 32 de
las CGC.
22. Embalaje y 22.1 El proveedor embalará los bienes en la forma necesaria para
documentos impedir que se dañen o deterioren durante el transporte al lugar
de destino final indicado en el contrato. El embalaje deberá ser
adecuado para resistir, sin limitaciones, su manipulación brusca y
descuidada, su exposición a temperaturas extremas, la sal y las
precipitaciones, y su almacenamiento en espacios abiertos. En el
tamaño y peso de los embalajes se tendrá en cuenta, cuando
corresponda, la lejanía del lugar de destino final de los bienes y la
carencia de equipo pesado de carga y descarga en todos los
puntos en que los bienes deban transbordarse.
22.2 El embalaje, las identificaciones y los documentos que se coloquen
dentro y fuera de los bultos deberán cumplir estrictamente con los
requisitos especiales que se hayan estipulado expresamente en el
contrato, y cualquier otro requisito, si lo hubiere, especificado en
las CEC y en cualquiera otra instrucción dispuesta por el
comprador.
23. Seguros 23.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, los bienes
suministrados bajo el contrato deberán estar completamente
asegurados, en una moneda de libre convertibilidad de un país
elegible, contra riesgo de extravío o daños incidentales ocurridos
durante fabricación, adquisición, transporte, almacenamiento y
entrega, de conformidad con los Incoterms aplicables o según se
disponga en las CEC.
24. Transporte 24.1 A menos que se disponga otra cosa en las CEC, la
responsabilidad por los arreglos de transporte de los bienes se
regirá por los Incoterms indicados.
80
25. Inspecciones y 25.1 El proveedor realizará todas las pruebas y/o inspecciones de los
pruebas bienes y servicios conexos según se dispone en las CEC, por su
cuenta y sin costo alguno para el comprador.
25.2 Las inspecciones y pruebas podrán realizarse en las instalaciones
del proveedor o de sus subcontratistas, en el lugar de entrega y/o
en el lugar de destino final de los bienes o en otro lugar en
Honduras. De conformidad con la Subcláusula 25.3 de las CGC,
cuando dichas inspecciones o pruebas sean realizadas en recintos
del proveedor o de sus subcontratistas se le proporcionarán a los
inspectores todas las facilidades y asistencia razonables, incluso
el acceso a los planos y datos sobre producción, sin cargo alguno
para el comprador.
25.3 El comprador o su representante designado tendrá derecho a
presenciar las pruebas y/o inspecciones mencionadas en la
Subcláusula 25.2 de las CGC, siempre y cuando este asuma todos
los costos y gastos que ocasione su participación, incluyendo
gastos de viaje, alojamiento y alimentación.
25.4 Cuando el proveedor esté listo para realizar dichas pruebas e
inspecciones, notificará oportunamente al comprador indicándole
el lugar y la hora. El proveedor obtendrá de una tercera parte, si
corresponde, o del fabricante cualquier permiso o consentimiento
necesario para permitir al comprador o a su representante
designado presenciar las pruebas o inspecciones, cuando el
proveedor esté dispuesto.
25.5 El comprador podrá requerirle al proveedor que realice algunas
pruebas y/o inspecciones que no están requeridas en el contrato,
pero que considere necesarias para verificar que las
características y funcionamiento de los bienes cumplan con los
códigos de las especificaciones técnicas y normas establecidas en
el contrato. Los costos adicionales razonables que incurra el
proveedor por dichas pruebas e inspecciones serán sumados al
precio del contrato. Asimismo, si dichas pruebas y/o
inspecciones impidieran el avance de la fabricación y/o el
desempeño de otras obligaciones del proveedor bajo el contrato,
deberán realizarse los ajustes correspondientes a las fechas de
entrega y de cumplimiento y de las otras obligaciones afectadas.
25.6 El proveedor presentará al comprador un informe de los
resultados de dichas pruebas y/o inspecciones.
25.7 El comprador podrá rechazar algunos de los bienes o
componentes de ellos que no pasen las pruebas o inspecciones o
que no se ajusten a las especificaciones. El proveedor tendrá que
rectificar o reemplazar dichos bienes o componentes rechazados o
hacer las modificaciones necesarias para cumplir con las
especificaciones sin ningún costo para el comprador. Asimismo,
tendrá que repetir las pruebas o inspecciones, sin ningún costo
para el comprador, una vez que notifique al comprador de
conformidad con la Subcláusula 25.4 de las CGC.
81
25.8 El proveedor acepta que ni la realización de pruebas o
inspecciones de los bienes o de parte de ellos, ni la presencia del
comprador o de su representante, ni la emisión de informes, de
conformidad con la Subcláusula 25.6 de las CGC, lo eximirán de
las garantías u otras obligaciones en virtud del contrato.
26. Liquidación por 26.1 Con excepción de lo que se establece en la Cláusula 31 de las
daños y CGC, si el proveedor no cumple con la entrega de la totalidad o
perjuicios parte de los bienes en la(s) fecha(s) establecida(s) o con la
prestación de los servicios conexos dentro del período
especificado en el contrato, sin perjuicio de los demás recursos
que el comprador tenga en virtud del contrato, este podrá deducir
del precio del contrato por concepto de liquidación de daños y
perjuicios, una suma equivalente al porcentaje del precio de
entrega de los bienes atrasados o de los servicios no prestados
establecido en las CEC por cada semana o parte de la semana de
retraso hasta alcanzar el máximo del porcentaje especificado en
esas CEC. Al alcanzar el máximo establecido, el comprador
podrá dar por terminado el contrato de conformidad con la
Cláusula 34 de las CGC.
27. Garantía de los 27.1 El proveedor garantiza que todos los bienes suministrados en
bienes virtud del contrato son nuevos, sin uso, del modelo más reciente o
actual e incorporan todas las mejoras recientes en cuanto a diseño
y materiales, a menos que el contrato disponga otra cosa.
27.2 De conformidad con la Subcláusula 21.1(b) de las CGC, el
proveedor garantiza que todos los bienes suministrados estarán
libres de defectos derivados de actos y omisiones que este hubiese
incurrido, o derivados del diseño, materiales o manufactura,
durante el uso normal de los bienes en las condiciones que
imperen en el país de destino final.
27.3 Salvo que se indique otra cosa en las CEC, la garantía
permanecerá vigente durante el período cuya fecha de
terminación sea la más temprana entre los períodos siguientes:
doce (12) meses a partir de la fecha en que los bienes, o cualquier
parte de ellos según el caso, hayan sido entregados y aceptados en
el punto final de destino indicado en el contrato, o dieciocho (18)
meses a partir de la fecha de embarque en el puerto o lugar de
flete en el país de origen.
27.4 El comprador comunicará al proveedor la naturaleza de los
defectos y proporcionará toda la evidencia disponible,
inmediatamente después de haberlos descubierto. El comprador
otorgará al proveedor facilidades razonables para inspeccionar
tales defectos.
27.5 Tan pronto reciba el proveedor dicha comunicación, y dentro del
plazo establecido en las CEC, deberá reparar o reemplazar de
forma expedita los bienes defectuosos, o sus partes sin ningún
costo para el comprador.
82
27.6 Si el proveedor después de haber sido notificado, no cumple con
corregir los defectos dentro del plazo establecido en las CEC, el
comprador, dentro de un tiempo razonable, podrá proceder a
tomar las medidas necesarias para remediar la situación, por
cuenta y riesgo del proveedor y sin perjuicio de otros derechos
que el comprador pueda ejercer contra el proveedor en virtud del
contrato.
28. Indemnización 28.1 De conformidad con la Subcláusula 28.2 de las CEC, el
por derechos de proveedor indemnizará y librará de toda responsabilidad al
patente comprador y sus empleados y funcionarios en caso de pleitos,
acciones o procedimientos administrativos, reclamaciones,
demandas, pérdidas, daños, costos y gastos de cualquier
naturaleza, incluyendo gastos y honorarios por representación
legal, que el comprador tenga que incurrir como resultado de
transgresión o supuesta transgresión de derechos de patente, uso
de modelo, diseño registrado, marca registrada, derecho de autor
u otro derecho de propiedad intelectual registrado o ya existente
en la fecha del contrato debido a:
(a) La instalación de los bienes por el proveedor o el uso de los
bienes en el país donde está el lugar del proyecto; y
(b) La venta de los productos producidos por los bienes en
cualquier país.
Dicha indemnización no procederá si los bienes o una parte de
ellos fuesen utilizados para fines no previstos en el contrato o
para fines que no pudieran inferirse razonablemente del contrato.
La indemnización tampoco cubrirá cualquier transgresión que
resultará del uso de los bienes o parte de ellos, o de cualquier
producto producido como resultado de asociación o combinación
con otro equipo, planta o materiales no suministrados por el
proveedor en virtud del contrato.
28.2 Si se entablara un proceso legal o una demanda contra el
comprador como resultado de alguna de las situaciones indicadas
en la Subcláusula 28.1 de las CGC, el comprador notificará
prontamente al proveedor y este por su propia cuenta y en nombre
del comprador responderá a dicho proceso o demanda, y realizará
las negociaciones necesarias para llegar a un acuerdo de dicho
proceso o demanda.
28.3 Si el proveedor no notifica al comprador dentro de veintiocho
(28) días a partir del recibo de dicha comunicación de su
intención de proceder con tales procesos o reclamos, el
comprador tendrá derecho a emprender dichas acciones en su
propio nombre.
28.4 El comprador se compromete, a solicitud del proveedor, a
prestarle toda la asistencia posible para que el proveedor pueda
contestar las citadas acciones legales o reclamaciones. El
comprador será reembolsado por el proveedor por todos los
gastos razonables en que hubiera incurrido.
83
28.5 El comprador deberá indemnizar y eximir de culpa al proveedor y
a sus empleados, funcionarios y subcontratistas, por cualquier
litigio, acción legal o procedimiento administrativo, reclamo,
demanda, pérdida, daño, costo y gasto, de cualquier naturaleza,
incluyendo honorarios y gastos de abogado, que pudieran afectar
al proveedor como resultado de cualquier transgresión o supuesta
transgresión de patentes, modelos de aparatos, diseños
registrados, marcas registradas, derechos de autor, o cualquier
otro derecho de propiedad intelectual registrado o ya existente a
la fecha del contrato, que pudieran suscitarse con motivo de
cualquier diseño, datos, planos, especificaciones, u otros
documentos o materiales que hubieran sido suministrados o
diseñados por el comprador o a nombre suyo.
29. Limitación de 29.1 Excepto en casos de negligencia grave o actuación de mala fe,
responsabilidad (a) El proveedor no tendrá ninguna responsabilidad contractual, de
agravio o de otra índole frente al comprador por pérdidas o
daños indirectos o consiguientes, pérdidas de utilización,
pérdidas de producción, o pérdidas de ganancias o por costo de
intereses, estipulándose que esta exclusión no se aplicará a
ninguna de las obligaciones del proveedor de pagar al
comprador los daños y perjuicios previstos en el contrato; y
(b) La responsabilidad total del proveedor frente al comprador, ya
sea contractual, de agravio o de otra índole, no podrá exceder el
precio del contrato, entendiéndose que tal limitación de
responsabilidad no se aplicará a los costos provenientes de la
reparación o reemplazo de equipo defectuoso, ni afecta la
obligación del proveedor de indemnizar al comprador por
transgresiones de patente.
30. Cambio en las 30.1 A menos que se indique otra cosa en el contrato, si después de la
leyes y fecha de veintiocho (28) días antes de la presentación de ofertas,
regulaciones cualquier ley, reglamento, decreto, ordenanza o estatuto con
carácter de ley entrase en vigencia, se promulgase, abrogase o se
modificase en el lugar de Honduras donde está ubicado el proyecto
(incluyendo cualquier cambio en interpretación o aplicación por las
autoridades competentes) y que afecte posteriormente la fecha de
entrega y/o el precio del contrato, dicha fecha de entrega y/o precio
del contrato serán incrementados o reducidos según corresponda,
en la medida en que el proveedor haya sido afectado por estos
cambios en el desempeño de sus obligaciones en virtud del
contrato. No obstante lo anterior, dicho incremento o disminución
del costo no se pagará separadamente ni será acreditado si el
mismo ya ha sido tenido en cuenta en las provisiones de ajuste de
precio, si corresponde y de conformidad con la Cláusula 14 de las
CGC.
31. Fuerza mayor 31.1 El proveedor no estará sujeto a la ejecución de su garantía de
cumplimiento, liquidación por daños y perjuicios o terminación por
incumplimiento en la medida en que la demora o el incumplimiento
de sus obligaciones en virtud del contrato sea el resultado de un
evento de fuerza mayor.
84
31.2 Para fines de esta cláusula, “fuerza mayor” significa un evento o
situación fuera del control del proveedor que es imprevisible,
inevitable y no se origina por descuido o negligencia del proveedor.
Tales eventos pueden incluir sin que éstos sean los únicos, actos del
comprador en su capacidad soberana, guerras o revoluciones,
incendios, inundaciones, epidemias, restricciones de cuarentena, y
embargos de cargamentos.
31.3 Si se presentara un evento de fuerza mayor, el proveedor notificará
por escrito al comprador a la máxima brevedad posible sobre dicha
condición y causa. A menos que el comprador disponga otra cosa
por escrito, el proveedor continuará cumpliendo con sus
obligaciones en virtud del contrato en la medida que sea
razonablemente práctico, y buscará todos los medios alternativos
de cumplimiento que no estuviesen afectados por la situación de
fuerza mayor existente.
32. Órdenes de 32.1 El comprador podrá, en cualquier momento, efectuar cambios
cambio y dentro del marco general del contrato, mediante orden escrita al
enmiendas al proveedor de acuerdo con la Cláusula 8 de las CGC, en uno (1) o
contrato más de los siguientes aspectos:
(a) Planos, diseños o especificaciones, cuando los bienes que
deban suministrarse en virtud al contrato deban ser fabricados
específicamente para el comprador;
(b) La forma de embarque o de embalaje;
(c) El lugar de entrega; y/o
(d) Los servicios conexos que deba suministrar el proveedor.
32.2 Si cualquiera de estos cambios causara un aumento o disminución
en el costo o en el tiempo necesario para que el proveedor cumpla
cualquiera de las obligaciones en virtud del contrato, se efectuará
un ajuste equitativo al precio del contrato o al plan de entregas/de
cumplimiento, o a ambas cosas, y el contrato se enmendará según
corresponda. El proveedor deberá presentar la solicitud de ajuste de
conformidad con ésta cláusula, dentro de los veintiocho (28) días
contados a partir de la fecha en que este reciba la solicitud de la
orden de cambio del comprador.
32.3 Los precios que cobrará el proveedor por servicios conexos que
pudieran ser necesarios pero que no fueron incluidos en el contrato,
deberán convenirse previamente entre las partes, y no excederán los
precios que el proveedor cobra actualmente a terceros por servicios
similares.
32.4 Sujeto a lo anterior, no se introducirá ningún cambio o
modificación al contrato excepto mediante una enmienda por
escrito ejecutada por ambas partes.
33. Prórroga de los 33.1 Si en cualquier momento durante la ejecución del contrato, el
plazos proveedor o sus subcontratistas encontrasen condiciones que
impidiesen la entrega oportuna de los bienes o el cumplimiento de
los servicios conexos de conformidad con la Cláusula 12 de las
85
CGC, el proveedor informará prontamente y por escrito al
comprador sobre la demora, posible duración y causa. Tan pronto
como sea posible después de recibir la comunicación del
proveedor, el comprador evaluará la situación y a su discreción
podrá prorrogar el plazo de cumplimiento del proveedor. En dicha
circunstancia, ambas partes ratificarán la prórroga mediante una
enmienda al contrato.
33.2 Excepto en el caso de fuerza mayor, como se indicó en la Cláusula
31 de las CGC, cualquier retraso en el desempeño de sus
obligaciones de entrega y cumplimiento expondrá al proveedor a la
imposición de liquidación por daños y perjuicios de conformidad
con la Cláusula 26 de las CGC, a menos que se acuerde una
prórroga en virtud de la Subcláusula 33.1 de las CGC.
34. Terminación 34.1 Terminación por Incumplimiento
(a) El comprador, sin perjuicio de otros recursos a su haber en
caso de incumplimiento del contrato, podrá terminar el
contrato en su totalidad o en parte mediante una comunicación
de incumplimiento por escrito al proveedor en cualquiera de
las siguientes circunstancias:
(i) Si el proveedor no entrega parte o ninguno de los bienes
dentro del período establecido en el contrato, o dentro de
alguna prórroga otorgada por el comprador de
conformidad con la Cláusula 33 de las CGC; o
(ii) Si el proveedor no cumple con cualquier otra obligación
en virtud del contrato; o
(iii) Si el proveedor, a juicio del comprador, durante el
proceso de licitación o de ejecución del contrato, ha
participado en actos de fraude y corrupción, según se
define en la Cláusula 3 de las CGC; o
(iv) La disolución de la sociedad mercantil proveedora, salvo
en los casos de fusión de sociedades y siempre que
solicite de manera expresa al comprador su autorización
para la continuación de la ejecución del contrato, dentro
de los diez (10) días hábiles siguientes a la fecha en que
tal fusión ocurra. El comprador podrá aceptar o denegar
dicha solicitud, sin que, en este último caso, haya derecho
a indemnización alguna; o
(v) La falta de constitución de la garantía de cumplimiento
del contrato o de las demás garantías a cargo del
proveedor dentro de los plazos correspondientes;
(b) En caso de que el comprador termine el contrato en su
totalidad o en parte, de conformidad con la Cláusula 34.1(a)
de las CGC, este podrá adquirir, bajo términos y condiciones
que considere apropiadas, bienes o servicios conexos
similares a los no suministrados o prestados. En estos casos,
el proveedor deberá pagar al comprador los costos
adicionales resultantes de dicha adquisición. Sin embargo, el
86
proveedor seguirá estando obligado a completar la ejecución
de aquellas obligaciones en la medida que hubiesen quedado
sin concluir.
34.2 Terminación por Insolvencia
El comprador podrá rescindir el contrato en cualquier momento
mediante comunicación por escrito al proveedor en caso de la
declaración de quiebra o de suspensión de pagos del proveedor, o
su comprobada incapacidad financiera.
34.3 Terminación por Conveniencia.
(a) El comprador, mediante comunicación enviada al proveedor,
podrá terminar el contrato total o parcialmente, en cualquier
momento por razones de conveniencia. La comunicación de
terminación deberá indicar que la terminación es por
conveniencia del comprador, el alcance de la terminación de
las responsabilidades del proveedor en virtud del contrato y
la fecha de efectividad de dicha terminación;
(c) Los bienes que ya estén fabricados y listos para embarcar
dentro de los veintiocho (28) días siguientes a al recibo por el
proveedor de la notificación de terminación del comprador
deberán ser aceptados por el comprador de acuerdo con los
términos y precios establecidos en el contrato. En cuanto al
resto de los bienes el comprador podrá elegir entre las
siguientes opciones:
(i) Que se complete alguna porción y se entregue de
acuerdo con las condiciones y precios del contrato; y/o
(ii) Que se cancele el balance restante y se pague al
Proveedor una suma convenida por aquellos bienes o
servicios conexos que hubiesen sido parcialmente
completados y por los materiales y repuestos adquiridos
previamente por el proveedor.
34.4 El comprador podrá terminar el contrato también en caso de
muerte del Proveedor individual, salvo que los herederos ofrezcan
concluir con el mismo con sujeción a todas sus estipulaciones; la
aceptación de esta circunstancia será potestativa del comprador
sin que los herederos tengan derecho a indemnización alguna en
caso contrario.
34.5 El contrato también podrá ser terminado por el mutuo acuerdo de
las partes
35. Cesión Ni el comprador ni el proveedor podrán ceder total o parcialmente
las obligaciones que hubiesen contraído en virtud del contrato,
excepto con el previo consentimiento por escrito de la otra parte.
87
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
Las siguientes Condiciones Especiales del contrato (CEC) complementarán y/o enmendarán las
Condiciones Generales del contrato (CGC). En caso de haber conflicto, las provisiones aquí
dispuestas prevalecerán sobre las de las CGC.
CGC 1.1(i) El comprador es: BANCO CENTRAL DE HONDURAS (BCH)
CGC 1.1(a) Licitación Pública No.31/2019
Contratación del suministro de uniformes (prendas de vestir), para personal del
Banco Central de Honduras (BCH), según detalle siguiente:
Lote No.1: Quinientos setenta y siete (577) camisas manga larga tela Oxford
Lote No.2: Noventa y cinco (95) camisas manga larga tela polyester algodón
Lote No.3: Quinientas veintidós (522) camisas tipo polo
Lote No.4: Ciento veinticuatro (124) calzonetas, ciento veinticuatro (124)
camisetas y ciento cinco (105) pantalones estilo buzo
Lote No.5: Quinientas setenta y cuatro (574) pantalones de tela y ocho (8) trajes
sastres
Lote No.6: Cuatrocientas veintidós (422) corbatas
Lote No.7:Ochocientos ocho (808) monogramas de bandera nacional y
ochocientos ocho (808) monogramas con logo de Seguridad del
BCH
Lote No.8: Doscientas setenta (270) camisas de fatiga y doscientos setenta (270)
pantalones de fatiga
Lote No.9: Ciento cincuenta (150) overoles
Lote No.10: Ciento treinta y dos (132) gabachas
Lote No.11: Quince (15) camisas y quince (15) pantalones para uniforme de
enfermería para mujer
Lote No.12: Ochenta (80) pantalones de mezclilla
CGC 8.1 Para notificaciones, la dirección del comprador es:
Atención: Abog. Sara Dubón Morales, Secretaria a.i. del Comité de Compras y
Jefe a.i. Departamento de Adquisiciones y Bienes Nacionales, Banco Central de
Honduras.
Dirección: Banco Central de Honduras, Bulevar Fuerzas Armadas, capital de la
República
Código postal No.3165.
Ciudad: Tegucigalpa, MDC.
País: Honduras.
Teléfono: (504) 2216-0700/2216-1000, extensión 10902
Dirección de correo electrónico:
[email protected] 88
CGC 10.3 Contra la resolución del comprador procederá vía judicial ante el Juzgado de
Letras correspondiente del Departamento de Francisco Morazán de la República
de Honduras.
CGC 12.1 El contratista deberá presentar la documentación siguiente:
Listado detallado de los bienes a entregar indicando:
Número de Lote
Cantidad de artículos
Nombre del artículo
Tallas
Colores
Componentes textiles
CGC 14.1 Los precios de los servicios suministrados no serán ajustables.
CGC 15.1 Para todos los lotes:
Para financiar la contratación objeto de la presente licitación, el BCH dispone
de recursos propios y el costo de la misma se cancelará en lempiras, en un plazo
no mayor de cuarenta y cinco (45) días calendario, posteriores a la fecha de
entrega de la factura con la correspondiente solvencia fiscal vigente, siempre y
cuando la recepción sea satisfactoria para el BCH, de acuerdo con los informes
presentados por las dependencias del BCH involucradas y se haya suscrito el
Acta de Recepción Definitiva y presentado la correspondiente garantía de
calidad a satisfacción del BCH.
IMPUESTOS
Para efectos tributarios y cuando proceda el BCH retendrá y enterará al fisco los
impuestos que conforme a Ley correspondan.
CGC 17.1 GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO
El oferente que resulte adjudicado debe constituir una garantía de cumplimiento
a favor del BCH, por el equivalente al quince por ciento (15%) del valor
adjudicado, para garantizar la buena ejecución y fiel cumplimiento de todas y
cada una de las cláusulas del contrato a suscribirse.
La garantía debe ser emitida por un plazo equivalente a la vigencia del contrato,
más tres (3) meses adicionales y ser entregada al BCH a más tardar en la fecha
en que el adjudicatario suscriba el respectivo contrato.
Si por causas imputables al contratista no se constituyere esta garantía en el
plazo previsto, el BCH declarará sin valor y efecto la adjudicación y procederá a
la ejecución de la garantía de mantenimiento de oferta.
CGC 17.3 Otras Condiciones de las Garantías
1) Las garantías deben ser extendidas en lempiras a favor del BCH y podrán
consistir en cheque certificado, garantía bancaria o fianza, que hayan sido
emitidas por una institución bancaria o compañía de seguro, que operen
legalmente en el país y esta no podrá ser extendida por la misma empresa
oferente.
2) También se aceptarán como garantías los bonos del Estado representativos
89
de obligaciones de la deuda pública; en este caso la garantía debe inscribirse
en el Registro del Banco Central de Honduras en el que figuren anotados
dichos valores, quedando inmovilizados y afectos a las obligaciones
garantizadas con excepción, en este último caso, de los rendimientos que
generen.
3) Las garantías emitidas por instituciones bancarias o compañías de seguros
deben contener las cláusulas obligatorias siguientes:
“EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ EJECUTADO POR EL CIEN
POR CIENTO (100%) DE SU VALOR POR SIMPLE
REQUERIMIENTO DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS,
ACOMPAÑADO DE UN CERTIFICADO DE INCUMPLIMIENTO”.
“EL VALOR DE ESTE DOCUMENTO PODRÁ HACERSE
EFECTIVO, A FAVOR DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS,
DESPUES DE LA FECHA DE SU VENCIMIENTO, SIEMPRE Y
CUANDO EL REQUERIMIENTO DE PAGO SE REALICE
DENTRO DEL PLAZO DE VIGENCIA DE DICHO DOCUMENTO.”
“EN CASO DE CONTROVERSIA ENTRE LAS CONDICIONES
PARTICULARES O GENERALES Y LAS ESPECIALES
PREVALECERÁN ESTAS ÚLTIMAS.”
4) En el texto de las garantías no deben adicionarse cláusulas que anulen o
limiten las cláusulas obligatorias indicadas en el numeral anterior.
4.1 Las garantías que se emitan a favor del BCH serán solidarias,
incondicionales, irrevocables y de realización automática, debiendo
mantener el mismo valor por el plazo que se ha estipulado para cada
una de ellas.
4.2 La garantía presentada debe ser acompañada de una Declaración
Jurada, extendida por el Representante Legal de la institución garante
que las emita, cuya firma debe ser autenticada por Notario, dicho
representante debe expresar en la misma que quienes suscribieron la
garantía poseen firma autorizada para emitir tales documentos de
acuerdo al Artículo 242 del Reglamento de la Ley de Contratación del
Estado, asimismo, en dicha declaración se hará constar que su
representada no se encuentra comprendida en alguna de las situaciones
señaladas en los literales a), b), c) y d) del Artículo 241 del mismo
Reglamento, en el caso de que la garantía sea un cheque certificado, el
literal d) de este Artículo no se exigirá.
CGC 17.5 GARANTÍA DE CALIDAD
Efectuada la recepción final de los bienes objeto de la contratación y habiéndose
firmado el acta de recepción definitiva, el contratista debe sustituir la garantía
de cumplimiento por una garantía de calidad y funcionamiento, por el
equivalente al cinco por ciento (5%) del valor total del contrato, que debe estar
vigente por el término de dos (2) meses contado a partir de la fecha en que se
reciban a entera satisfacción los bienes objeto de esta contratación. La misma
90
deberá reunir las condiciones establecidas en la CGC 17.3 anterior.
CGC 20.1 No se aceptarán ofertas en las que se contemplen subcontratos con terceros, ni se
aceptará la cesión del contrato una vez formalizado.
CGC 22.2 El embalaje, la identificación y la documentación dentro y fuera de los paquetes
serán como se indica a continuación:
El proveedor embalará los bienes en la forma necesaria para impedir que se
dañen o deterioren durante su transportación al lugar de destino final. Para el
embalaje el contratista deberá tomar en cuenta que el tamaño y peso de los
bultos no requieran para su manipulación de equipo de carga y descarga,
excepto en casos debidamente justificados y aceptados por el BCH.
CGC 24.1 El proveedor está obligado bajo los términos del contrato a transportar los
insumos requeridos para brindar el servicio al lugar de destino final, definido
como el sitio del proyecto y todos los gastos relacionados estarán incluidos en el
precio del contrato.
CGC 25.1 a) La recepción de los bienes objeto de esta licitación se llevará a cabo en el
edificio del BCH, ubicado en el Bulevar Fuerzas Armadas, capital de la
República, en presencia de los representantes de los departamentos
designados por el BCH, así como del representante legal de las empresas
adjudicadas o la persona que éstos designe por escrito; los oferentes
adjudicados notificará al Departamento de Adquisiciones y Bienes
Nacionales del BCH, por lo menos con quince (15) días hábiles de
anticipación, la fecha y hora de la entrega del bien, suscribiéndose el día de
la entrega del suministro el acta de recepción provisional.
b) En caso de encontrarse producto faltante o en mal estado durante la
recepción y revisión del producto y que se requieran que este sea sustituido,
los oferentes deberán sustituir el mismo, en un período no mayor a quince
(15) días hábiles, contados a partir del momento en sea reportado por el
BCH.
c) A partir del siguiente día hábil en que los oferentes adjudicados hayan
realizado la entrega total del suministro, el personal que designe el BCH,
tendrá un máximo de quince (15) días hábiles para verificar las
características de los productos estipuladas en este pliego de condiciones,
procediendo dentro del mismo término a presentar al Departamento de
Adquisiciones y Bienes Nacionales un informe de haber recibido a
satisfacción los bienes objetos de la presente contratación.
d) Si el informe de verificación es satisfactorio, se elaborará un acta de
recepción definitiva, la que será suscrita por los representantes del BCH y
el representante de los oferentes adjudicados; la suscripción de estas actas
por parte del BCH no exime a los proveedores de las obligaciones
contraídas respecto a calidad y demás condiciones indicadas en este pliego
de condiciones y el contrato respectivo.
e) Si durante el período de prueba o verificación se determina que los bienes
objeto de esta licitación, no cumplen con las especificaciones indicadas en
este pliego de condiciones o no se reciben en condiciones satisfactorias, el
91
BCH se reserva el derecho de rechazarlos. En este caso el BCH no será
responsable por pérdidas o daños que sufra los artículos rechazados, si el
adjudicatario no los retira en un plazo de cinco (5) días hábiles después de
la fecha en que se le haya notificado la no aceptación o rechazo; de lo
contrario, en caso que los contratistas considere enmendar y continuar con
el proceso deberá efectuar la (s) sustitución (es) que corresponda (n) a
satisfacción del BCH, en un plazo máximo hasta sesenta (60) días hábiles
contados a partir del siguiente día hábil de la fecha de notificación de no
aceptación o rechazo.
f) Una vez que los contratistas haya corregido lo indicado como rechazo o no
aceptación, el personal de los departamentos y sucursales del BCH tendrá
un máximo de quince (15) días hábiles para realizar la revisión
correspondiente, previa a la remisión del informe de recibido o no a
satisfacción, antes de firmar el acta de recepción definitiva.
CGC 25.2 Las inspecciones y pruebas se realizarán en: Edificio del Banco Central de
Honduras, Bulevar Fuerzas Armadas, capital de la República.
CGC 26.1 Sin perjuicio del cumplimiento del respectivo contrato por parte del Contratista,
por las demoras no justificadas en la entrega del suministro objeto de la presente
contratación o el incumplimiento de cualquier otra cláusula que el Banco BCH
estime de suma trascendencia, este aplicará una multa por cada día calendario
de retraso, conforme lo establecido en las Disposiciones Generales del
Presupuesto de Ingresos y Egresos de la República y el Presupuesto de las
Instituciones Descentralizadas vigentes al momento del incumplimiento, sin
perjuicio del cumplimiento de las demás obligaciones a cargo del Contratista u
otra disposición legalmente aplicable.
Si la demora no justificada diese lugar a que el pago acumulado por la multa
aquí establecida excediera del diez por ciento (10%) del valor del Contrato
respectivo, el BCH podrá considerar la resolución total del mismo y sin más
trámite hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento, excepto en los casos en que
el área técnica del BCH recomiende la continuidad de la ejecución del Contrato.
CGC 27.3 El período de validez de la garantía para los lotes No.1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
11 y 12 será de dos (2) meses contados a partir de la fecha de recepción
definitiva de los bienes.
CGC 27.5 En caso de falla del producto durante el período de garantía, el oferente deberá
sustituir el producto en mal estado, en un período no mayor a quince (15) días
hábiles, contados a partir de la comunicación del reporte emitido por el BCH.
92
Sección IX. Formularios del Contrato
Índice de Formularios
1. Contrato 93
2. Garantía de cumplimiento 100
3. Garantía de calidad 101
4. Aviso de Licitación 102
93
1 Contrato (Sujeto a cambios)
FORMATO CONTRATO
CONTRATACIÓN PARA EL SUMINISTRO DE UNIFORMES (PRENDAS DE VESTIR), PARA
PERSONAL DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS (BCH).
Nosotros, (Nombre y generales del representante legal del Banco)___, actuando en mi condición de
GERENTE Y REPRESENTANTE LEGAL DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS,
nombrado en dicho cargo mediante la Resolución No._________, emitida por el Directorio de dicha
Institución el _________ y con facultades suficientes para la suscripción de este documento, según
consta en la Resolución No.__________ del ___ de _______ de 20__, emitida por ese mismo
órgano colegiado, quien en lo sucesivo se identificará como “EL BANCO”, por una parte y por la
otra, (Nombre y generales del representante legal del contratista) y de este domicilio, con Tarjeta
de Identidad No.____________, actuando en mi condición de_________de la empresa
_______________, constituida mediante Instrumento Público No. ____, otorgado en la ciudad de
___________ el __ de _____ de _____, ante los oficios del Notario _____, según consta en el Poder
General de Administración autorizado ante los oficios del Notario ______, mediante Instrumento
Público No. __, el __ de _____ de _____, el cual se encuentra inscrito bajo el No. __ del tomo ___
del Registro de la Propiedad Mercantil de _________, y quien en lo sucesivo se denominará “EL
CONTRATISTA”, hemos convenido en celebrar, como en efecto por este documento dejamos
formalizado, el presente contrato “CONTRATO PARA EL SUMINISTRO DE UNIFORMES
(PRENDAS DE VESTIR), PARA PERSONAL DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS,
(BCH)”, el cual se regirá por las condiciones y términos que ambas partes estipulamos en las
siguientes cláusulas:
CLÁUSULA PRIMERA
CLÁUSULA DE INTEGRIDAD
Las partes, en cumplimiento a lo establecido en el Artículo 7 de la Ley de Transparencia y Acceso a
la Información Pública (LTAIP), de conformidad con el Acuerdo Institucional No.SE-037-2013,
emitido por el Instituto de Acceso a la Información Pública el veinticinco (25) de junio de dos mil
trece (2013) y publicado en el Diario Oficial “La Gaceta” el veintitrés (23) de agosto de dos mil
trece (2013), y con la convicción de que evitando las prácticas de corrupción podremos apoyar la
consolidación de una cultura de transparencia, equidad y rendición de cuentas en los procesos de
contratación y adquisiciones del Estado, para así fortalecer las bases del Estado de Derecho, nos
comprometemos libre y voluntariamente a:
1. Mantener el más alto nivel de conducta ética, moral y de respeto a las leyes de la República, así
como los valores de: integridad, lealtad contractual, equidad, tolerancia, imparcialidad y
discreción con la información confidencial que manejamos, absteniéndonos de dar
declaraciones públicas sobre la misma.
2. Asumir una estricta observancia y aplicación de los principios fundamentales bajos los cuales se
rigen los procesos de contratación y adquisiciones públicas establecidos en la Ley de
Contratación del Estado, tales como: transparencia, igualdad y libre competencia.
3. Que durante la ejecución del contrato ninguna persona que actué debidamente autorizada en
nuestro nombre y representación y que ningún empleado o trabajador, socio o asociado,
autorizado o no, realizará:
a) Prácticas Corruptivas: entendiéndose estas como, aquellas en la que se ofrece dar, recibir,
o solicitar directa o indirectamente, cualquier cosa de valor para influenciar las acciones de
la otra parte.
94
b) Practicas Colusorias: entendiéndose estas como aquellas en las que denoten, sugieran o
demuestren que existe un acuerdo malicioso entre dos o más partes o entre una de las partes
y uno o varios terceros, realizado con la intención de alcanzar u propósito inadecuado,
incluyendo influenciar en forma inapropiada las acciones de la otra parte.
4. Revisar y verificar toda la información que deba ser presentada a través de terceros a la otra
parte para efectos del contrato y dejamos manifestado que durante el proceso de contratación o
adquisición causa de este contrato, la información intercambiada fue debidamente revisada y
verificada, por lo que ambas partes asumen y asumirán la responsabilidad por el suministro de
información inconsistente, imprecisa o que no corresponda a la realidad, para efectos de este
contrato.
5. Mantener la debida confidencialidad sobre toda la información a que se tenga acceso por razón
del contrato y no proporcionarla ni divulgarla a terceros y a su vez, abstenernos de utilizarla
para fines distintos.
6. Aceptar las consecuencias a que hubiere lugar, en caso de declararse el incumplimiento de
alguno de los compromisos de esta Cláusula por Tribunal competente y sin perjuicio de la
responsabilidad civil o penal en la que se incurra.
7. Denunciar en forma oportuna ante las autoridades correspondientes cualquier hecho o acto
irregular cometido por nuestros empleados o trabajadores, socios o asociados, del cual se tenga
un indicio razonable y que pudiese ser constitutivo de responsabilidad civil y/o penal.
Lo anterior se extiende a los subcontratistas con los cuales “El Contratista” o consultor contrate así
como a los socios, asociados, ejecutivos y trabajadores de aquellos.
El incumplimiento de cualquiera de los enunciados de esta cláusula dará lugar:
a) De parte del Contratista o Consultor:
i. A la inhabilitación para contratar con el Estado, sin perjuicio de las responsabilidades que
pudieren deducírsele.
ii. A la aplicación al trabajador, ejecutivo, representante, socio, asociado o apoderado que haya
incumplido esta Cláusula, de las sanciones o medidas disciplinarias derivadas régimen
laboral y, en su caso entablar las acciones legales que correspondan.
b) De parte del Contratante:
i. A la eliminación definitiva del (contratista o consultor y a los subcontratistas responsables o
que pudiendo hacerlo no denunciaron la irregularidad) de su Registro de Proveedores y
Contratistas que al efecto llevare para no ser sujeto de elegibilidad futura en procesos de
contratación.
ii. A la aplicación al empleado o funcionario infractor, de las sanciones que correspondan
según el Código de Conducta Ética del Servidor Público, sin perjuicio de exigir la
responsabilidad administrativa, civil y/o penal a las que hubiere lugar. En fe de lo anterior,
las partes manifiestan la aceptación de los compromisos adoptados en el presente
documento, bajo el entendido que esta Declaración forma parte integral del contrato,
firmando voluntariamente para constancia.
95
CLÁUSULA SEGUNDA
ANTECEDENTES Y OBJETO DEL CONTRATO
“EL BANCO” manifiesta que mediante la Resolución No.___________ del ______ emitida por su
Directorio, resolvió adjudicar a “EL CONTRATISTA” la Licitación Pública No.31/2019, para el
suministro de uniformes (Prendas de vestir), para personal del Banco Central De Honduras, (BCH
CLÁUSULA TERCERA
MONTO DEL CONTRATO Y FORMA DE PAGO
Es convenido y aceptado que el valor del suministro objeto del presente contrato asciende a la suma
de (Incorporar según oferta adjudicada).
El costo de la contratación se cancelará en lempiras de la siguiente manera:
Para financiar la contratación objeto de la presente licitación, el BCH dispone de recursos propios y
el costo de la misma se cancelará en lempiras, en un plazo no mayor de cuarenta y cinco (45) días
calendario, posteriores a la fecha de entrega de la factura, siempre y cuando la recepción sea
satisfactoria para el BCH, de acuerdo con los informes presentados por las dependencias del BCH
involucradas y se haya suscrito el Acta de Recepción Definitiva.
Para efectos tributarios y cuando proceda “EL BANCO” retendrá y enterará al fisco el porcentaje
que corresponda en concepto de Impuesto, haciendo entrega de la correspondiente nota de crédito.
CLÁUSULA CUARTA
CONDICIONES, ESPECIFICACIONES Y REQUERIMIENTOS TÉCNICOS
“EL CONTRATISTA” se obliga a cumplir con la prestación de los servicios objeto del presente
contrato, de conformidad (Incorporar las condiciones, especificaciones y requerimientos técnicos
contenidos en la Sección VI, numeral 3 “Condiciones, Especificaciones y Requerimientos Técnicos
del pliego de condiciones de la Licitación.)
CLÁUSULA QUINTA
OTRAS CONDICIONES TÉCNICAS
(Incorporar lo que corresponda según la Sección VI, numeral 3, del pliego de condiciones
de la Licitación.).
CLÁUSULA SÉXTA
PLAZO DE ENTREGA
El plazo de entrega de los servicios, se sujetará (Incorporar lo establecido al respecto en la
Sección VI, numeral 3, del pliego de condiciones de la Licitación).
CLÁUSULA SÉPTIMA
DE LAS GARANTÍAS
1. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO
“EL CONTRATISTA” se obliga entregar a “EL BANCO” en el momento de la suscripción de
este contrato una Garantía de cumplimiento de contrato por el valor de ________ Según monto
96
oferta_____________(L______),equivalente al quince por ciento (15%) del monto total del
presente contrato, para garantizar la ejecución y el fiel cumplimiento de todas y cada una de la
cláusulas, plazos, condiciones y obligaciones de cualquier tipo especificadas en el mismo, la cual
estará vigente hasta tres (3) meses después del plazo de ejecución del presente contrato.
La no presentación de esta garantía conforme lo estipulado en el párrafo anterior, dará lugar sin más
trámite, a la resolución del contrato sin derivar responsabilidad alguna para “EL BANCO”, así
como la ejecución de la garantía de mantenimiento de Oferta presentada por “EL
CONTRATISTA” junto con su oferta en la “LPN” No.31/2019.
2. GARANTÍA DE CALIDAD
Efectuada la recepción final de los bienes objeto de la contratación y habiéndose firmado el acta de
recepción definitiva, el contratista debe sustituir la garantía de cumplimiento por una garantía de
calidad y funcionamiento, por el equivalente al cinco por ciento (5%) del valor total del contrato,
que debe estar vigente por el término de dos (2) meses contado a partir de la fecha en que se reciban
a entera satisfacción los bienes objeto de esta contratación.
CLÁUSULA OCTAVA
CONDICIONES DE LAS GARANTÍAS
Las garantías bancarias y/o fianzas deberán hacer referencia al presente contrato y contener las
siguientes Cláusulas Obligatorias:
"EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ EJECUTADO POR EL CIEN POR CIENTO
(100%) DE SU VALOR POR SIMPLE REQUERIMIENTO DEL BANCO CENTRAL DE
HONDURAS, ACOMPAÑADO DE UN CERTIFICADO DE INCUMPLIMIENTO".
“EL VALOR DE ESTE DOCUMENTO PODRÁ HACERSE EFECTIVO, A FAVOR DEL
BANCO CENTRAL DE HONDURAS, DESPUÉS DE SU FECHA DE VENCIMIENTO,
SIEMPRE Y CUANDO EL REQUERIMIENTO DE PAGO SE REALICE DENTRO DEL
PLAZO DE VIGENCIA DE DICHO DOCUMENTO”.
“EN CASO DE CONTROVERSIA ENTRE LAS CONDICIONES PARTICULARES O
GENERALES Y LAS ESPECIALES, PREVALECERÁN ESTAS ÚLTIMAS”.
En el texto de las garantías no deberán adicionarse cláusulas que anulen o limiten estas cláusulas
obligatorias.
Asimismo, las garantías que se emitan a favor de “EL BANCO”, serán solidarias, incondicionales,
irrevocables y de realización automática, debiendo mantener el mismo valor por el plazo que se ha
estipulado para cada una de ellas.
Dichas garantías deberán ser extendidas en Honduras a favor de “EL BANCO”, en lempiras y
podrán consistir en cheque certificado, garantía bancaria o fianza, emitidas por una institución
bancaria o de seguros, que opere legalmente en el país.
También se aceptarán como garantías los bonos del Estado representativos de obligaciones de la
deuda pública, en este caso la garantía deberá inscribirse en el Registro del Banco Central de
Honduras en el que figuren anotados dichos valores, quedando inmovilizados y afectos a las
obligaciones garantizadas con excepción, en este último caso, de los rendimientos que generen.
Para que las garantías bancarias o fianzas mencionadas en la cláusula anterior sean aceptadas por
“EL BANCO”, deberán ser acompañadas de una Declaración Jurada, extendida por el
Representante Legal del banco o compañía aseguradora que las emita, cuya firma deberá ser
97
autenticada por Notario, dicho representante deberá expresar en la misma que quienes suscribieron
la garantía poseen firma autorizada para emitir tales documentos de acuerdo con el Artículo 242 del
Reglamento de la Ley de Contratación del Estado; asimismo, en dicha Declaración se hará constar
que su representada no se encuentra comprendida en alguna de las situaciones señaladas en los
literales a), b) y c) del artículo 241 del Reglamento de la Ley de Contratación del Estado, así como
de aceptar la obligación estipulada en el literal d) del mismo Artículo.
FALTA AGREGAR LA GARANTÍA DE CALIDAD
CLÁUSULA NOVENA
CLÁUSULA PENAL
Sin perjuicio del cumplimiento del respectivo contrato por parte del Contratista, por las demoras no
justificadas en la entrega del suministro objeto del presente Contrato o el incumplimiento de
cualquier otra cláusula que el BCH estime de suma trascendencia, este aplicará una multa por cada
día calendario de retraso, conforme lo establecido en las Disposiciones Generales del Presupuesto
de Ingresos y Egresos de la República y el Presupuesto de las Instituciones Descentralizadas
vigentes al momento del incumplimiento, sin perjuicio del cumplimiento de las demás obligaciones
a cargo del contratista u otra disposición legalmente aplicable.
Si la demora no justificada diese lugar a que el pago acumulado por la multa aquí establecida
excediera del diez por ciento (10%) del valor de este Contrato, “EL BANCO” podrá considerar la
resolución total del mismo y sin más trámite hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento, excepto
en los casos en que el área técnica de “EL BANCO” recomiende la continuidad de la ejecución del
Contrato.”
CLÁUSULA DÉCIMA
CESIÓN O SUBCONTRATACIÓN
No se permitirá la cesión ni la subcontratación, por consiguiente, es entendido por las partes que
“EL CONTRATISTA” no podrá transferir, asignar, cambiar, modificar, traspasar su derecho de
recibir pagos o tomar cualquier disposición que se refiera al contrato, sin previo consentimiento por
escrito de “EL BANCO”. Si así sucediese, la cesión o subcontratación, será considerada como
incumplimiento del mismo.
CLÁUSULA DÉCIMA PRIMERA
MEDIDAS DE SEGURIDAD, CONFIDENCIALIDAD Y AUDITORÍA
"EL CONTRATISTA" se obliga a cumplir las medidas de seguridad que “EL BANCO” tiene
establecidas, para cuyo propósito acatará lo conducente con el Departamento de Seguridad de “EL
BANCO”, a efecto de instruir a su personal sobre el cumplimiento de tales medidas.
Considerando la naturaleza de la información suministrada en todo el proceso de este contrato, “EL
CONTRATISTA” se compromete a mantener en absoluta confidencialidad la información,
configuraciones técnicas, manuales y procedimientos propiedad de “EL BANCO” a las cuales
eventualmente tenga acceso durante la ejecución de su trabajo, siendo responsable por los daños y
perjuicios que por la divulgación de la misma pueda acarrear contra “EL BANCO”.
“EL BANCO” se reserva el derecho de realizar auditorías por parte de terceros o personal interno,
sobre los servicios suministrados por “EL CONTRATISTA”.
CLÁUSULA DÉCIMA SEGUNDA
RESOLUCIÓN DEL CONTRATO
98
El BCH ejercerá su derecho para resolver o dar por terminado el presente contrato en los siguientes
casos:
a) El grave o reiterado incumplimiento de las cláusulas convenidas por parte de “EL
CONTRATISTA”.
b) La falta de constitución de las garantías a cargo de “EL CONTRATISTA”, dentro de los
plazos correspondientes.
c) La sentencia firme emitida por tribunal competente en la cual se declare que la empresa, su
representada o los socios de esta, están comprendidos en las inhabilidades, prohibiciones y
situaciones irregulares a que se refiere la Ley Especial Contra el Lavado de Activos y demás
legislación que rige la materia;
d) La disolución de la sociedad mercantil. (Incorporar según proceda)
e) La declaración de quiebra o de suspensión de pagos de “EL CONTRATISTA” o su
comprobada incapacidad financiera.
f) El mutuo acuerdo de las partes.
g) En caso de recorte presupuestario de fondos nacionales, que se efectúe por razón de la situación
económica y financiera del país, la estimación de la percepción de ingresos menor a los gastos
proyectados y en caso de necesidad imprevista o de emergencia, de conformidad con lo
señalado en las Disposiciones Generales del Presupuesto vigentes.
h) Los demás que establezca expresamente este contrato y la Ley de Contratación del Estado y su
Reglamento.
Cuando la resolución se deba a causas imputables a “EL CONTRATISTA”, “EL BANCO”, la
declarará de oficio y hará efectiva la Garantía de cumplimiento.
“EL BANCO” podrá en cualquier momento resolver el contrato, sin que mediare fuerza mayor, si
“EL CONTRATISTA” incumpliera de manera relevante alguna de las obligaciones que asume y
que sean significativas para la oportuna y adecuada prestación del servicio objeto del presente
Contrato.
En especial, sin que esta enumeración sea taxativa, constituyen causales de incumplimiento del
contrato por “EL CONTRATISTA” las siguientes:
a) La transferencia, aunque fuese parcial, de las obligaciones que asume sin previa autorización de
“EL BANCO”.
b) La no observancia de las condiciones generales y especiales del contrato.
c) Las demás que establezca expresamente este contrato, la Ley de Contratación del Estado y su
Reglamento.
La notificación de la resolución del contrato se hará por escrito, a partir de la cual se considerará
efectiva la misma, explicando en la nota los motivos en que tal acción se fundamenta.
CLÁUSULA DÉCIMA TERCERA
DOCUMENTOS INTEGRANTES DEL CONTRATO
Forman parte de este contrato, con derechos y obligaciones de igual eficacia entre las partes, los
documentos siguientes:
a) El pliego de condiciones de la Licitación Pública No.31/2019, sus anexos y enmiendas;
b) La Propuesta Técnica presentada por “EL CONTRATISTA”;
c) La Oferta Económica presentada por “EL CONTRATISTA”.
d) Las Fianzas y Garantías;
e) La Resolución No. ____________ emitida por el Directorio de “EL BANCO” el _________
(Resolución de Adjudicación);
99
f) Los demás documentos complementarios que se hayan originado de esta transacción y en general
toda la correspondencia que se gire entre las partes contratantes.
CLÁUSULA DÉCIMA CUARTA
CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR
El incumplimiento total o parcial por parte de “EL CONTRATISTA” sobre las obligaciones que le
corresponden de acuerdo con el presente contrato, no será considerado como incumplimiento si se
atribuye a caso fortuito o fuerza mayor, debidamente justificado. Se entenderá por fuerza mayor o
caso fortuito, todo acontecimiento que no ha podido preverse o que, previsto, no ha podido resistirse
y que impide el exacto cumplimiento de las obligaciones contractuales, tales como: catástrofes
provocadas por fenómenos naturales, accidentes, huelgas, guerras, revoluciones o sediciones,
naufragio e incendios.
CLÁUSULA DÉCIMA QUINTA
JURISDICCIÓN Y COMPETENCIA
Para definir cualquier situación controvertida que no pudiese solucionarse conciliatoriamente,
ambas partes expresamente se someten a la jurisdicción y competencia del Juzgado de Letras
correspondiente del Departamento de Francisco Morazán de la República de Honduras.
CLÁUSULA DÉCIMA SÉXTA
NORMAS APLICABLES
En lo no previsto en el presente contrato y en sus documentos integrantes, serán aplicables las
normas contenidas en la Constitución de la Republica, Ley de Contratación del Estado y su
Reglamento y lo previsto en la Resolución No. (de Adjudicación) emitida por el
Directorio de “EL BANCO” el _(fecha de su emisión), el pliego de condiciones de la Licitación
Pública No.31/2019 y la demás legislación que rige la materia.
En fe de lo cual y para constancia, suscribimos ante testigos el presente contrato, en tres (3)
ejemplares de un mismo contenido y valor, en la Ciudad de Tegucigalpa, Municipio del Distrito
Central, a los ____________ (__) días del mes de ______ del año dos mil _____ (20__).
_________________________________ ___________________________________
GERENTE “EL CONTRATISTA”
BANCO CENTRAL DE HONDURAS
____________________________ _____________________________
Testigo Testigo
100
2. Garantía de cumplimiento
FORMATO GARANTIA DE CUMPLIMIENTO
ASEGURADORA / BANCO
GARANTIA / FIANZA DE CUMPLIMIENTO Nº: ____________________________________
FECHA DE EMISIÓN: ________________________________________________
AFIANZADO/GARANTIZADO: ________________________________________________
DIRECCIÓN Y TELÉFONO: ____________________________________________________
Fianza / Garantía a favor de ______________________________________, para garantizar que el
Afianzado/Garantizado, salvo fuerza mayor o caso fortuito debidamente comprobados,
CUMPLIRA cada uno de los términos, cláusulas, responsabilidades y obligaciones estipuladas en
el contrato firmado al efecto entre el Afianzado/Garantizado y el Beneficiario, para la Ejecución del
Proyecto: “______________________” ubicado en _____________________________________.
SUMA AFIANZADA/ GARANTIZADA: __________________________
VIGENCIA De: _____________________ Hasta: ___________________
BENEFICIARIO: __________________________
CLÁUSULA OBLIGATORIA:
EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ EJECUTADO POR EL CIEN POR CIENTO (100%)
DE SU VALOR POR SIMPLE REQUERIMIENTO DEL BANCO CENTRAL DE
HONDURAS, ACOMPAÑADO DE UN CERTIFICADO DE INCUMPLIMIENTO”.
“EL VALOR DE ESTE DOCUMENTO PODRÁ HACERSE EFECTIVO A FAVOR DEL
BANCO CENTRAL DE HONDURAS, DESPUÉS DE LA FECHA DE SU VENCIMIENTO,
SIEMPRE Y CUANDO EL REQUERIMIENTO DE PAGO SE REALICE DENTRO DEL
PLAZO DE VIGENCIA DE DICHO DOCUMENTO”.
“EN CASO DE CONTROVERSIA ENTRE LAS CONDICIONES PARTICULARES O
GENERALES Y LAS ESPECIALES, PREVALECERÁN ESTAS ÚLTIMAS”
Las garantías o fianzas emitidas a favor del BENEFICIARIO serán solidarias, incondicionales,
irrevocables y de realización automática y no deberán adicionarse cláusulas que anulen o limiten
la cláusula obligatoria.
En fe de lo cual, se emite la presente Fianza/Garantía, en la ciudad de _____, Municipio de ______,
a los _______ del mes de _______ del año _____________.
FIRMA AUTORIZADA
101
FORMATO GARANTIA DE CALIDAD
ASEGURADORA / BANCO
GARANTIA / FIANZA DE CALIDAD: _____________________________________
FECHA DE EMISIÓN: _____________________________________
AFIANZADO/GARANTIZADO: ___________________________________________
DIRECCIÓN Y TELÉFONO: ___________________________________________
Fianza / Garantía a favor de ______________________________________, para garantizar la
calidad DE SUMINISTRO del Proyecto: “______________________” ubicado en
_____________________________________. Construido/entregado por el Afianzado/Garantizado
______________________________________________.
SUMA
AFIANZADA/ GARANTIZADA: _____________________________________
VIGENCIA De: _____________________ Hasta: ___________________
BENEFICIARIO: __________________________
CLÁUSULA OBLIGATORIA: EL PRESENTE DOCUMENTO SERÁ EJECUTADO POR
EL CIEN POR CIENTO (100%) DE SU VALOR POR SIMPLE REQUERIMIENTO DEL
BANCO CENTRAL DE HONDURAS, ACOMPAÑADO DE UN CERTIFICADO DE
INCUMPLIMIENTO”.
“EL VALOR DE ESTE DOCUMENTO PODRÁ HACERSE EFECTIVO A FAVOR DEL
BANCO CENTRAL DE HONDURAS, DESPUÉS DE LA FECHA DE SU VENCIMIENTO,
SIEMPRE Y CUANDO EL REQUERIMIENTO DE PAGO SE REALICE DENTRO DEL
PLAZO DE VIGENCIA DE DICHO DOCUMENTO”.
“EN CASO DE CONTROVERSIA ENTRE LAS CONDICIONES PARTICULARES O
GENERALES Y LAS ESPECIALES, PREVALECERÁN ESTAS ÚLTIMAS”
Las garantías o fianzas emitidas a favor del BENEFICIARIO serán solidarias, incondicionales,
irrevocables y de realización automática y no deberán adicionarse cláusulas que anulen o limiten
la cláusula obligatoria.
En fe de lo cual, se emite la presente Fianza/Garantía, en la ciudad de _______, Municipio
________, a los _______ del mes de _______ del año _____________.
FIRMA AUTORIZADA
102
Aviso de Licitación Pública
República de Honduras
Banco Central de Honduras
CONTRATACIÓN DEL SUMINISTRO DE UNIFORMES (PRENDAS DE
VESTIR), PARA EL PERSONAL DEL BANCO CENTRAL DE HONDURAS (BCH)
LICITACIÓN PÚBLICA No.31/2019
El Banco Central de Honduras (BCH) invita a las empresas interesadas en participar en la
Licitación Pública Nacional No.31/2019 a presentar ofertas selladas para la contratación del
suministro de uniformes (prendas de vestir), para personal del Banco Central de Honduras (BCH).
1. El financiamiento para la realización del presente proceso proviene exclusivamente de fondos
nacionales. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública
Nacional (LPN) establecidos en la Ley de Contratación del Estado y su Reglamento.
2. El pliego de condiciones de esta licitación está disponible a partir de esta fecha y para su
adquisición deberá retirar el vale de Efectivo (UG-5) en las oficinas del Departamento de
Adquisiciones y Bienes Nacionales ubicadas en el noveno (9º) piso del edificio del Banco
Central de Honduras, Bulevar Fuerzas Armadas en la capital de la República, posteriormente
efectuar el pago de doscientos lempiras (L200.00) no rembolsables en las ventanillas del
Departamento de Emisión y Tesorería de esta Institución ubicadas en el primer (1er) piso del
edificio en mención y con el recibo extendido se hará entrega del pliego de condiciones en las
oficinas del Departamento de Adquisiciones y Bienes Nacionales. Es de carácter obligatorio al
momento de asistir al acto de apertura presentar la tarjeta de identidad, carné de residente o
pasaporte si fuera el caso y la carta de autorización del representante legal para participar en
dicho acto, en caso que delegue la misma; asimismo, haber adquirido el pliego de condiciones
según el procedimiento antes descrito. Los documentos de la licitación podrán ser examinados
en el Sistema de Información de Contratación y Adquisiciones del Estado de Honduras
(HonduCompras), dirección electrónica www.honducompras.gob.hn. Las empresas interesadas
en participar en el proceso, deberán comunicar por escrito y al correo electrónico
[email protected] el nombre de las personas que asistirán al acto de recepción de ofertas,
indicado en el pliego de condiciones.
3. Los sobres que contengan las ofertas deberán presentarse en el décimo (10mo) piso del edificio
del Banco Central de Honduras, Bulevar Fuerzas Armadas, capital de la República hasta el 27
de septiembre de 2019, a las 10:00 a.m. hora local. Las ofertas que se reciban fuera de plazo
serán rechazadas. Las ofertas se abrirán en presencia del Comité de Compras del BCH y de los
oferentes o de sus representantes que deseen asistir al acto, el cual se efectuará en la dirección,
lugar y hora límite señalados anteriormente. Todas las ofertas deberán estar acompañadas de
una Garantía de Mantenimiento de la Oferta por un monto no menor al cinco por ciento (5%)
del valor de la oferta.
ARACELY O´HARA GUILLÉN
GERENTE