0% encontró este documento útil (0 votos)
306 vistas74 páginas

2003 NV5600 Manual de Servicio

El documento proporciona instrucciones para retirar una transmisión manual de un vehículo. Describe cómo retirar la torre de cambios, drenar el líquido, desconectar el cableado, quitar los pernos de montaje y deslizar la transmisión hacia atrás para separarla de la carcasa del embrague. Para vehículos con tracción en las cuatro ruedas, los pasos adicionales incluyen quitar primero la caja de transferencia antes de quitar la transmisión.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
306 vistas74 páginas

2003 NV5600 Manual de Servicio

El documento proporciona instrucciones para retirar una transmisión manual de un vehículo. Describe cómo retirar la torre de cambios, drenar el líquido, desconectar el cableado, quitar los pernos de montaje y deslizar la transmisión hacia atrás para separarla de la carcasa del embrague. Para vehículos con tracción en las cuatro ruedas, los pasos adicionales incluyen quitar primero la caja de transferencia antes de quitar la transmisión.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 74

DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 42

TRANSMISIÓN MANUAL -NV4500

TABLA DE CONTENIDO
páginapági
na
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 44
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 46
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 49
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 51
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 53
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 54
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 56
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 59
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 61
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 63
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 65
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 66
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 67
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 68
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 71
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 73
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 75
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 78
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 80
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 81
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 83
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 84
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 86
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 87
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 89
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 90
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 92
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 95
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 97
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 99
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación) 101
21 -43 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR

SELLO DE LA CARCASA DEL ADAPTADOR.83


SELLO DE LA CARCASA DE EXTENSIÓN.....83
ELIMINACIÓN................................................................83
SELLO DE LA CARCASA DE EXTENSIÓN
(Continuación)....................................................85
NECCANISMO DE CAMBIO..............................85
MECANISMO DE CAMBIO (Continuación)...88
CUBIERTA DE CAMBIO.....................................88
ELIMINACIÓN................................................................88

TRANSMISIÓN impulsor La operación está


controlada por un cojinete de
MANUAL - empuje tipo aguja. El cojinete
NV4500 está ubicado en el extremo
delantero del eje principal.
La transmisión es de estilo de
DESCRIPCIÓN . carga superior. La palanca de
cambios está ubicada en una
......................................................... torre de cambios que está
La NV4500 es una atornillada a la cubierta de
transmisión manual de malla cambios y opera las horquillas y
constante de cinco velocidades. rieles de cambio directamente.
Todas las marchas, incluida la Las horquillas de cambio y los
marcha atrás, están rieles están ubicados dentro de la
sincronizadas. La quinta marcha cubierta de aluminio atornillada
es un rango de sobremarcha. La a la parte superior de la caja de
transmisión tiene una caja de cambios.
cambios de hierro fundido y una
tapa de cambio de aluminio.
Se utilizan dos versiones, una IDENTIFICACIÓN
de servicio estándar para ..............................................................
aplicaciones de 5,7 L y una de La etiqueta de identificación
servicio pesado para de la transmisión está adherida a
aplicaciones diésel V10 y la cubierta de la TDF del lado
Cummins. La principal del conductor (Fig. 1).
diferencia es un diámetro más La etiqueta proporciona el
grande. Eje de entrada del número de modelo de la
medidor, para el modelo de transmisión, la fecha de
servicio pesado. fabricación y el número de pieza.
Los rodamientos de rodillos Asegúrese de reinstalar la
cónicos sostienen el engranaje etiqueta de identificación si la
impulsor, el eje principal y el quitó durante el servicio. La
contraeje en la caja de información de la etiqueta es
engranajes. Los cojinetes de esencial para realizar pedidos
rodillos en el engranaje impulsor correctos de piezas.
sostienen el extremo delantero
del eje principal. Todos los
engranajes del eje principal están
soportados sobre cojinetes de
rodillos de tipo jaula. Reacción
de empuje del engranaje
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 44

ETIQUETA DE
IDENTIFICACIÓN
1 - CUBIERTA DE LA TDF
2 - ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN

OPERACIÓN
La transmisión manual recibe
potencia a través del conjunto
del embrague del motor. El disco
del embrague está estriado en el
eje de entrada de la transmisión
y gira a la velocidad del motor
en todo momento en que el
embrague está acoplado. El eje
de entrada está conectado a la
transmisión. contraeje de misión
a través de la malla del engranaje
de cuarta velocidad en el eje de
entrada y el cuarto contador
engranaje del eje. En este punto
todos los engranajes de la
Fig. 1 UBICACIÓN DE LA transmisión están girando.
21 -45 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
El conductor selecciona una marcha particular Se puede ver que el lubricante gotea. ping desde la
moviendo la palanca de cambios a la posición de marcha carcasa del embrague después de una operación
deseada. este movimiento El movimiento mueve el prolongada ción. Si la fuga es grave, también puede
componente de cambio de la transmisión interna. nents contaminar el disco del embrague y provocar que el disco
para comenzar la secuencia de turnos. A medida que la resbale, se agarre o vibre.
palanca de cambios mueve el riel de cambio
seleccionado, la horquilla de cambio unida a ese riel CAMBIOS DIFÍCILES ....................................................................
comienza a moverse. La horquilla está situada en una Los cambios bruscos suelen ser causados por un nivel
ranura en la circunferencia exterior del sincronizador. bajo de lubricante, lubricantes inadecuados o
manga nizer. A medida que la horquilla de cambio mueve contaminados. La estafa La secuencia de uso de
el manguito sincronizador, el sincronizador comienza a lubricantes no recomendados es ruido, desgaste excesivo,
acelerar o desacelerar la marcha seleccionada atascos internos y cambios bruscos. En g. Las fugas
(dependiendo de si el conductor está haciendo cambios importantes de lubricante pueden provocar daños en los
hacia arriba o hacia abajo). la sincronizacion El nizer engranajes, la barra de cambios, el sincronizador y los
hace esto haciendo que el cubo sincronizador esté cojinetes. Si una fuga no se detecta durante un período
estriado al eje principal, o al contraeje en algunos casos, y prolongado, el primer indicador Las cationes de daños en
moviendo el anillo bloqueador para que entre en contacto los componentes suelen ser cambios difíciles. ruidos.
con el cono de fricción del engranaje. Como el anillo Daños en los componentes, ajuste incorrecto del
bloqueador y fric el cono de rotación se junta, la embrague o placa o disco de presión del embrague
velocidad del engranaje aumenta o disminuye hasta la dañados son causas probables adicionales de un mayor
velocidad del sincronizador. A medida que las dos esfuerzo de cambio. Un ajuste incorrecto o una placa o
velocidades coinciden, las estrías en el interior del disco de presión desgastado/dañado pueden causar una
sintetizador El manguito del cronizador se alinea con los liberación incorrecta. Si el problema del embrague
dientes del anillo bloqueador y el cono de fricción y avanza, puede producirse un choque de engranajes
eventualmente se deslizará sobre los dientes, bloqueando durante los cambios. Los anillos de sincronización
el engranaje al eje principal o contraeje a través del desgastados o dañados pueden provocar un choque de
sincronizador. engranajes al cambiar a cualquier marcha de avance. En
algunas transmisiones nuevas o reconstruidas, los anillos
DIAGNÓSTICO Y PRUEBAS sincronizadores nuevos pueden tender a atascarse
ligeramente, provocando cambios bruscos o ruidosos. En
BAJO NIVEL DE LUBRICANTE........................................
la mayoría de los casos, esta condición disminuirá a
Un nivel bajo de lubricante de transmisión medida que los anillos se desgasten.
generalmente es el resultado de una fuga, un llenado
inadecuado de lubricante o una falla. control correcto del RUIDO DE TRANSMISIÓN
nivel de lubricante. Una comprobación correcta del nivel La mayoría de las transmisiones manuales hacen algo
de lubricante sólo se puede realizar cuando el vehículo de ruido durante funcionamiento normal. Los engranajes
está nivelado. También permita que el lubricante se giratorios generan un leve chirrido que es audible, pero
asiente durante aproximadamente un minuto antes de generalmente sólo a velocidades extremas. Un ruido de
verificar. Estas recomendaciones garantizarán una transmisión intenso y muy audible suele ser el indicador
verificación precisa y evitarán una condición de llenado inicial de un problema de lubricante.
insuficiente o excesivo. Siempre verifique el nivel de Un lubricante insuficiente, inadecuado o contaminado
lubricante después de agregar líquido para evitar una promoverá un rápido desgaste de engranajes,
condición de nivel de lubricante incorrecta. sincronizadores, rieles de cambio, horquillas y cojinetes.
Pueden ocurrir fugas en las superficies de contacto de El sobrecalentamiento provocado por un problema de
la caja de engranajes, el adaptador o la carcasa de lubricante también puede provocar la rotura del
extensión, o desde los sellos delantero/trasero. Una fuga engranaje.
sospechada también podría ser el resultado de una
condición de sobrellenado. Las fugas en la parte trasera ELIMINACIÓN
de la extensión o la carcasa del adaptador provendrán de (1) Cambie la transmisión a Neutral.
la carcasa. ing sellos de aceite. Las fugas en las (2) Retire los tornillos de la funda de cambios del piso
superficies de contacto de los componentes y deslice la funda hacia arriba en la palanca de cambios.
probablemente serán el resultado de un sellador (3) Retire la extensión de la palanca de cambios de la
inadecuado, espacios en el sellador, apriete incorrecto de torre de cambios y el conjunto de palanca.
los pernos o el uso de un sellador no recomendado. Una (4) Retire los pernos de la torre de cambios (Fig. 2).
fuga en la parte delantera de la transmisión se debe al
retenedor del cojinete delantero o al sello del retenedor.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 46

Fig.2 TORRE DE CAMBIO


1 - TORRE DE CAMBIO
2 - CAMBIO
3 - TORNILLOS
21 -47 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(5) Retire la torre de cambios y la placa aislante de la transferencia de la transmisión (Fig. 4).
cubierta de cambios de la transmisión.
(6) Levantar y apoyar el vehículo.
(7) Retire la placa protectora, si la tiene.
(8) Marque el eje de la hélice y los yugos del eje para
su instalación. referencia de referencia y retire los ejes.
(9) Retire el tubo en Y del sistema de escape.
(10) Desconecte los conectores del sensor de
velocidad y del interruptor de luz de marcha atrás.
(11) Soporte del motor con caballete de seguridad y
bloque de madera.
(12) Si se va a desmontar la transmisión, retire el
perno de drenaje en la parte inferior de la cubierta de la
TDF y drene el lubricante. no puede (Fig. 3).

Fig. 4 CAMBIO DE CAJA DE TRANSFERENCIA


TÍPICO
1 - TRANSMISIÓN
2 - MECANISMO DE CAMBIO DE LA CAJA DE TRANSFERENCIA

(2) Soporte y caja de transferencia segura a transmis.


Gato de sion con cadenas de seguridad.
(3) Retire las tuercas de montaje de la caja de
transferencia.
Fig. 3 TAPONES DE LLENADO Y DRENAJE
1 - CUBIERTA DE LA TDF (4) Mueva la caja de transferencia hacia atrás hasta
2 - PERNO DE DRENAJE que el engranaje de entrada se desacople del eje principal
3 - TAPÓN DE LLENADO de la transmisión.
(5) Baje el conjunto de la caja de transferencia y
TRACCIÓN EN DOS RUEDAS
muévalo desde debajo del vehículo.
(1) Retire los pernos que sujetan la transmisión al (6) Apoye y asegure la transmisión con cadenas de
soporte del travesaño trasero. seguridad a un gato de transmisión.
(2) Apoye y asegure la transmisión con cadenas de (7) Retire el arnés de la transmisión de los huecos de
seguridad a un gato de transmisión. retención en la cubierta de cambios de la transmisión.
(3) Retire los pernos del travesaño trasero y saque el (8) Retire los pernos que sujetan el soporte de la
travesaño haciendo palanca. transmisión al travesaño trasero.
(4) Retire los pernos del cilindro esclavo del (9) Retire los pernos del travesaño trasero y saque el
embrague y aparte el cilindro para dejar espacio libre. travesaño.
(10) Retire el protector contra salpicaduras del cilindro
NOTA: El varillaje hidráulico tiene una conexión
esclavo del embrague, si está equipado.
rápida en el cilindro esclavo. Este accesorio no debe
desconectarse conectado.
(11) Retire los pernos del cilindro esclavo holandés y
mueva el cilindro a un lado para evitarlo.
(5) Retire los cables del mazo de cables de la NOTA: El varillaje hidráulico tiene una conexión
transmisión de los huecos de la cubierta de cambios de la rápida en el cilindro esclavo. Este accesorio no debe
transmisión. desconectarse conectado.
(6) Retire los pernos de la transmisión a la carcasa
holandesa. (12) Retire los pernos de la transmisión a la caja del
(7) Deslice la transmisión y el gato hacia atrás hasta embrague.
que el eje de entrada se libere de la carcasa del embrague. (13) Deslice la transmisión y el gato hacia atrás hasta
(8) Baje el gato de transmisión y retire la que el eje de entrada salga de la carcasa holandesa.
transmisión. sión desde debajo del vehículo. (14) Baje el gato de transmisión y retire la
transmisión. misión desde debajo del vehículo.
TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
(1) Desconecte el enlace de cambio de la caja de DESMONTAJE
transferencia en la transmisión. en su caso, palanca de
rango. Luego retire el mecanismo de cambio de la caja de
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 48
MECANISMO DE CAMBIO
(1) Retire los pernos que sujetan la torre de cambios al
mecanismo de cambios. tapa anismo y quitar torre.
21 -49 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
1 - TAPA DEL MECANISMO DE CAMBIO 80b172 - CLAVIJAS DE
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
ALINEACIÓN
(2) Retire los pernos (Fig. 5) que sujetan la cubierta
del mecanismo de cambios a la transmisión.
(1) Retire los pernos que sujetan la carcasa de
extensión/adaptador. a la caja de engranajes (Fig. 8).
(3)

80b171ef

Fig. 7 CUBIERTA DEL


MECANISMO DE CAMBIO

Fig. 6 AFLOJAR EL MECANISMO


Fig. 5 PERNOS DE LA TAPA DEL CARCASA DE
DE CAMBIO
MECANISMO DE CAMBIO EXTENSIÓN/ADAPTADORA
1 - RANURA DE LA CUBIERTA DEL MECANISMO DE
1 - TAPA DEL MECANISMO DE CAMBIO

Fig. 8 PERNOS DE LA CARCASA DE


EXTENSIÓN/ADAPTADOR
1 - CARCASA DE EXTENSIÓN
Levante la cubierta del mecanismo de cambios en la ranura (Fig.
6) de la cubierta.
(4) Levante el mecanismo lo suficiente para desengancharlo de
las clavijas (Fig. 7).
(5) Levante la parte delantera del mecanismo y levante y retire
la transmisión.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 50
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(2) Retire la carcasa de extensión/adaptador (Fig. 9). NOTA: Mango de la barra rompecuñas contra el
Hay una clavija de alineación en la caja de engranajes y banco de trabajo. El propósito de la llave de tubo y la
otra en la carcasa de extensión/adaptador. barra rompedora es pre Evite que el eje principal gire
mientras se afloja la tuerca.

(5) Retire la tuerca del quinto engranaje y luego retire


la arandela Belleville del eje principal.

Fig. 9 CARCASA DE EXTENSIÓN/ADAPTADOR


1 - CAJA DE ENGRANAJES
2 - VIVIENDA DE EXTENSIÓN

(3) Retire el sello estriado de goma del extremo del eje


principal (Fig. 10). El sello se utiliza para evitar la
pérdida de lubricante durante el envío y no es necesario
reemplazarlo si está dañado.
80b171f8
Fig. 11 TUERCA DEL QUINTO ENGRANAJE
1 - LLAVE INGLESA
2 - TUERCA DE QUINTA ENGRANAJE
3 - ZÓCALO ESTRIADO

QUINTA VELOCIDAD
(1) Retire los pasadores de la horquilla de cambio de
quinta velocidad (Fig. 12). Saque los pasadores desde la
parte inferior del tenedor.

Fig. 10 SELLO ESTRIADO DEL EJE


PRINCIPAL
1 - EJE PRINCIPAL
2 - SELLO DE GOMA ESTRIADO

TUERCA DEL QUINTO ENGRANAJE


(1) Retire la carcasa de extensión/adaptador.
(2) Afloje el tornillo amortiguador de la tuerca húmeda
de la quinta marcha aproximadamente 1 1/2 vueltas.
(3) Instale la llave 6743 en la tuerca del quinto
engranaje (Fig. 11).
NOTA: La llave sólo encaja en una dirección en la 80b171fa
tuerca. Asegúrese de que la llave esté Fig. 12 PASADORES DE LA HORQUILLA DE CAMBIO
completamente encajada en las ranuras de las DE QUINTA MARCHA
tuercas y no esté amartillada. 1 - PINES DE ROLLO
2 - HORQUILLA DE CAMBIO DE QUINTA MARCHA
21 -51 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
(4) Instale el casquillo 6993 4X2 o el casquillo 6984 4X4 con la barra rompedora para sujetar el eje principal y
retire la tuerca del quinto engranaje.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 52
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(2) Retire el cubo del embrague de quinta marcha y el 1 - COJINETE DE AGUJAS
2 - CONTRAEJE
anillo elástico del engranaje del contraeje (Fig. 13).
(3) Retire el engranaje del embrague de quinta marcha
del contraeje y el anillo de tope.
(4) Saque la horquilla de cambio de quinta velocidad y
el conjunto de engranaje del riel con un mazo de plástico.
(5) Retire la horquilla de cambio de quinta
velocidad de la funda.
(6) Retire el manguito, los puntales y los resortes del
puntal del cubo de quinta marcha del contraeje, si es
necesario.

80b171f
b
Fig. 13 ANILLO DE PRESIÓN DEL ENGRANAJE DEL
EMBRAGUE DE QUINTA MARCHA
1 - ANILLO DEL ENGRANAJE DEL EMBRAGUE
2 - QUINTO ENGRANAJE DE EMBRAGUE SINCRO

(7) Retire el conjunto del cojinete de agujas del quinto


engranaje del contraeje (Fig. 14).

Fig. 14 COJINETE DE AGUJAS DEL QUINTO


ENGRANAJE DEL CONTRAEJE
21 -53 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
(8) Retire la arandela de empuje del cojinete trasero
de forma cónica del contraeje (Fig. 15).
NOTA: Tome nota de la muesca de ubicación del
orificio de la arandela como referencia para el
ensamblaje.

(9) Retire el pasador de ubicación de la arandela de


empuje del país. eje terciario.

80b1b2a7
Fig. 15 ARANDELA DE EMPUJE DEL COJINETE
TRASERO DEL CONTRAEJE
1 - ARANDELA DE EMPUJE
2 - PASADOR DE LA ARANDELA DE EMPUJE

(10) Retire la quinta marcha del eje principal con el


juego de extractores 6444 y la mordaza 6459 o 6820.
Coloque la primera mordaza en el engranaje (Fig. 16).

Fig. 16 QUINTA ENGRANAJE DEL EJE PRINCIPAL


1 - QUINTA MARCHA DEL EJE PRINCIPAL
2 - MANDÍBULA
3 - EJE PRINCIPAL
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 54
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(11) Ensamble la brida del extractor 6444 y las varillas (13) Instale el extractor y el perno 6444 en las varillas
del extractor 6444-3 4X2 o 6444-4 4X4 (Fig. 17). Deslice del extractor y asegure el extractor a las varillas con
el conjunto sobre el eje de salida y asiente la brida en la tuercas de retención (Fig. 19). Apriete el perno extractor
muesca de la mordaza. para quitar el engranaje de las estrías del eje.

Fig. 17 BRIDA DEL EXTRACTOR


1 - MANDÍBULA
2 - BRIDA DEL EXTRACTOR 80b1b2
(12) Coloque la segunda mordaza del extractor en el Fig. 19 CONJUNTO DEL EXTRACTOR ab
engranaje y en la muesca de la brida del extractor (Fig. 1 - CUELLO
18). Deslice el collar 6444-8 sobre las mordazas del 2 - MANDÍBULAS
3 - TORNILLO
extractor para mantenerlos en su lugar. 4 - LLAVE INGLESA
5 - EJE PRINCIPAL
6 - BRIDA DEL EXTRACTOR

(14) Retire los pernos de la placa del cojinete trasero


del eje principal y retire las cuñas y el soporte del juego
axial de la placa del quinto engranaje. taza de limpieza
(Fig. 20).

Fig. 18 COLLAR DEL EXTRACTOR


1 - MANDÍBULAS
2 - CUELLO

Fig. 20 PLACA DE COJINETE DE QUINTA


ENGRANAJE, CUÑAS Y COPA DE COJINETE
1 - COPA DE COJINETE TRASERO DEL EJE PRINCIPAL
2 - CUÑAS DE COJINETE
3 - PLACA DE APOYO
4 - QUINTA VELOCIDAD
21 -55 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
RETENEDOR DELANTERO (4) Retire la copa del cojinete de retención delantero
(1) Retire y deseche los pernos de retención del con el extractor 6444. Ensamble la brida del extractor
cojinete delantero (Fig. 21). 6444-1 y las varillas del extractor 6444-4 (Fig. 23).
Inserte las mordazas 6453-1 en la brida del extractor. El
borde estrecho de las mordazas del extractor irá debajo
de la copa del cojinete.
PRECAUCIÓN: No reutilice los pernos de retención.

Fig. 21 RETENEDOR DEL COJINETE


1 - ENGRANAJE IMPULSOR DELANTERO
80aa0f4d
2 - RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO
(2) Golpee ligeramente el retenedor hacia adelante y caja de la transmisión y encaja perfectamente.
hacia atrás con un mazo de plástico para sacarlo de la
caja de engranajes. (3) Retire el sello de retención frontal plegando (Fig.
22) Saque un lado del sello y luego sáquelo.
NOTA: La brida de retención se extiende dentro de la
Fig. 23 VARILLAS DE EXTRACCIÓN, BRIDA Y
MORDAZAS
1 - VARILLAS
2 - BRIDA
3 - MANDÍBULAS

(5) Instale el disco C-4487-1 en el retenedor del


cojinete para que descanse el inserto 6453-2.
(6) Instale las herramientas ensambladas en el
retenedor delantero (Fig. 24) con las mordazas del
extractor asentadas debajo de la copa del cojinete.
Coloque el inserto 6453-2 en el centro de las mordazas
del extractor para mantener las mordazas del extractor en
su lugar.

J9221-104

Fig. 22 SELLO DEL RETENEDOR DEL


1 - SELLO
2 - RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 56

J9221-179

Fig. 24 INSERTO Y RETENEDOR


1 - INSERTAR
2 - RETENEDOR DELANTERO
3 - MANDÍBULAS
21 -57 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)

J9221-180

Fig. 25 CONJUNTO DEL EXTRACTOR DE


DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 58
EJE PRINCIPAL Y TREN DE ENGRANES Incline el eje principal hacia afuera y retírelo de la caja.
(1) Mueva las mangas sincronizadas 1-2 y 3-4 a punto
muerto. NOTA: Maneje el eje principal con cuidado porque
(2) Retire el cojinete de empuje del engranaje los engranajes están sueltos en el eje principal.
impulsor del extremo delantero del eje principal (Fig.
29). RODILLO INVERSO Y CONTRAEJE
(3) Retire el engranaje del embrague de cuarta marcha (1) Retire la placa del cojinete trasero del contraeje
y el anillo de tope de sincronización del eje principal (Fig. 32).
(Fig. 30).
(4) Gire la caja de engranajes hacia el lado izquierdo.

1 - EJE PRINCIPAL
2 - ENGRANAJE IMPULSOR
Fig. 26 ENGRANAJE IMPULSOR

Fig. 27 COJINETE PILOTO


1 - ENGRANAJE IMPULSOR
2 - COJINETE PILOTO DEL EJE PRINCIPAL

(5) Retire el conjunto del eje principal (Fig. 31)


levantando ligeramente el extremo delantero del eje
principal. Luego agarre las estrías traseras del eje
principal y gire el extremo estriado del eje principal en
sentido contrario. en el sentido de las agujas del reloj
para girar el eje y el tren de engranajes fuera de la caja.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 59

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)

Fig. 30 ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DEL


EMBRAGUE DE CUARTA MARCHA
1 - ANILLO DE PARADA DE SINCRO DE CUARTA MARCHA

Fig. 28 EXTRACTOR DEL COJINETE


1 - EXTRACTOR
DELANTERO
2 - VARILLAS
3 - MANDÍBULAS
4 - CUELLO
5 - BRIDA Fig. 31 EJE PRINCIPAL Y TREN DE
6 - ENGRANAJE IMPULSOR ENGRANES

Fig. 29 COJINETE DE EMPUJE DEL


ENGRANAJE IMPULSOR
1 - EJE PRINCIPAL

Fig. 32 PLACA DE COJINETE TRASERO DEL


1 - PLACA DE COJINETE
TRASERO
2 - CONTRAEJE
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 60
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(2) Retire la cuña del juego axial del contraeje y la
copa del cojinete trasero (Fig. 33).

80b1b2ae
Fig. 35 ENGRANAJE INTERMEDIO Y
CONTRAEJE
Fig. 33 CUÑA DE JUEGO EXTREMO Y COPA DE 1 - ENGRANAJE INTERMEDIO DE MARCHA ATRÁS
COJINETE TRASERO
1 - COPA DE COJINETE TRASERO DEL CONTRAEJE

(3) Retire el eje tensor de marcha atrás


(Fig. 34).

J9221-114

Fig. 36 ENGRANAJE INTERMEDIO DE


MARCHA ATRÁS
1 - ENGRANAJE INTERMEDIO DE MARCHA ATRÁS

Fig. 34 EJE INTERRUPTOR DE


MARCHA ATRÁS
2 - CUÑA FINAL DE JUEGO

(4) Gire el contraeje hacia afuera y empuje el


engranaje loco de marcha atrás alejándolo del contraeje y
hacia el frente de la caja (Fig. 35).
(5) Retire el engranaje loco (Fig. 36). 80aaOf5e
(6) Mantenga juntos los cojinetes del engranaje loco
de marcha atrás y el espaciador (Fig. 37). Inserte el eje Fig. 37 COMPONENTES DEL ENGRANAJE
loco a través del engranaje y los cojinetes para de la caja de engranajes. Instale arandelas en el eje loco
INTERMEDIO
mantenerlos en su lugar. para mantenerlas juntas para su limpieza e inspección.
(7) Retire las arandelas de empuje del engranaje loco
21 -61 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
1 - COJINETES
2 - ENGRANAJE INTERMEDIO DE MARCHA ATRÁS
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 62
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(8) Retire el cojinete trasero del contraeje con la brida asiente la brida del extractor en la muesca de la mordaza
del extractor 6444-1 y las varillas del extractor 6444-4 del extractor.
(Fig. 38). (15) Instale la segunda mordaza 6451 en el cojinete y
en la muesca de la brida del extractor. Deslice el collar
NOTA: El eje no se puede quitar de la caja hasta que 6444-8 sobre las mordazas del extractor para mantenerlos
se haya quitado el cojinete trasero. en su lugar.
(9) Coloque la primera mordaza 6449 en el cono del
cojinete y asiente la brida del extractor en la muesca del
extractor.
(10) Instale la segunda mordaza 6449 en el cojinete y
en la muesca de la brida del extractor. Deslice el collar
6444-8 sobre las mordazas del extractor para mantenerlos
en su lugar.
NOTA: El collar de retención tiene un borde pequeño
en un extremo y solo encaja de una manera sobre las
mordazas.

(11) Instale el extractor 6444 en las varillas del


extractor, luego asegure el extractor a las varillas con
tuercas de retención. Apriete el perno del extractor para
quitar el cojinete del eje.
Fig. 39 CONTRAEJE Y CAJA
NOTA: Si el cojinete está excepcionalmente apretado,
1 - CONTRAEJE
golpee el extremo del perno extractor con un mazo
de cobre para ayudar a aflojar el cojinete. En g. NOTA: El collar de retención tiene un borde pequeño
en un extremo y solo encaja de una manera sobre las
mordazas.

(16) Instale el puente del extractor y el conjunto de


pernos 6444 en los pernos del extractor e instale las
tuercas de retención. Apriete el perno extractor para
quitar el cojinete del eje.
NOTA: Si el cojinete está excepcionalmente apretado,
golpee el extremo del perno extractor con un mazo
para ayudar a aflojar el cojinete.

Fig. 38 COJINETE TRASERO DEL CONTRAEJE


1 - CUELLO
2 - MANDÍBULAS
3 - EXTRACTOR
4 - LLAVE

(12) Retire las herramientas extractoras de cojinetes y


luego gírelas en el sentido contrario. Saque el eje de la
caja de engranajes (Fig. 39).
(13) Retire el cojinete delantero del contraeje, con la
brida del extractor 6444-1 y los pernos del extractor
6444-4 (Fig. 40).
(14) Coloque la primera mordaza 6451 en el cojinete y Fig. 40 Cojinete delantero del contraeje
1 - MANDÍBULAS
21 -63 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
2 - CUELLO
3 - EXTRACTOR
4 - BRIDA

(17) Retire las herramientas extractoras de cojinetes.


DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 64

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


CAJA DE ENGRANAJES
(1) Retire la tapa del cojinete delantero del contraeje
con un martillo (Fig. 41).

Fig. 41 TAPA DEL COJINETE DELANTERO DEL


CONTRAEJE
1 - MARTILLO
2 - TAPA DE COJINETE

(2) Retire la copa del cojinete delantero del contraeje


con el removedor 6454 y la manija C-4171 (Fig. 42).
Fig. 43 PASADOR DE RODILLO DE LA ORILLA DE
CAMBIO
1 - PUÑETAZO
2 - CURVA DE 30°
3 - MODIFICACIÓN DEL PERFORADOR
4 - ORILLA DE CAMBIO
5 - CARRIL DE CAMBIO

EJE PRINCIPAL

NOTA: Los componentes de engranaje y


sincronización se pueden instalar al revés. Pintar o
escribir equipo y sincronizar. componentes
cromáticos para referencia de instalación. Luego
apile las piezas del tren de engranajes en orden de
extracción.

Fig. 42 COPA DEL COJINETE DELANTERO DEL (1) Retire el cojinete de empuje del engranaje impulsor
CONTRAEJE del extremo del eje principal, si no lo quitó previamente.
1 - REMOVEDOR (2) Coloque la marcha 3-4 en una prensa con soporte
2 - MANGO debajo de la 3.ª marcha y retire el cubo sincronizador 3-4,
el anillo de tope de la tercera marcha y la tercera marcha
(3) Retire el pasador que asegura la orejeta de cambio como conjunto (Fig. 44).
en la barra de cambios de la caja (Fig. 43). Se puede (3) Retire el cojinete del tercer engranaje del eje
modificar un pequeño punzón. ificado poniendo una principal
ligera curva en él para impulsar el pasador com
completamente fuera de la barra de cambios (Fig. 43). ..........................
(4) Retire el riel de orejetas de cambio. (4) Retire el espaciador del cojinete del tercer
21 -65 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
engranaje (Fig. 46).
(5) Retire el anillo elástico de la arandela de empuje
del segundo engranaje del eje principal (Fig. 46).
(6) Retire la arandela de empuje del segundo engranaje
(Fig. 47). Tenga en cuenta la muesca de la arandela para
ubicar el pasador.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 66
1 - ARANDELA DE EMPUJE DE SEGUNDA MARCHA
TRANSMISIÓN
2 MANUAL
- ANILLO DE PRESIÓN - NV4500
DE LA ARANDELA (Continuación)
DE EMPUJE
3 - ESPACIADOR DE COJINETE DE TERCERA ENGRANAJE
1 - SEGUNDA MARCHA
2 - ARANDELA DE EMPUJE
3 - COJINETE DE SEGUNDA MARCHA

Fig. 46 ANILLO DE RETENCIÓN Y ESPACIADOR


DEL COJINETE DEL TERCER ENGRANAJE

J9221-120

Fig. 44 TERCERA ENGRANAJE, ANILLO DE


PARADA Y CUBO 3-4
1 - TERCERA MARCHA
2 - ANILLO DE PARADA DE TERCERA MARCHA
3 - CUBO SINCRO 3-4

J9221-123

Fig. 47 ARANDELA DE EMPUJE DE SEGUNDA


ENGRANAJE

Fig. 45 COJINETE DE TERCERA


ENGRANAJE
1 - COJINETE DE AGUJAS DEL TERCER MARCHA
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 67

Fig. 45 COJINETE DE TERCERA


ENGRANAJE
1 - COJINETE DE AGUJAS DEL TERCER MARCHA
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 68

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


(7) Retire el pasador de ubicación de la arandela de (10) Retireelelcojinete
(9) Retire anillo elástico del cono
del segundo del embrague de
engranaje
(8) Retire
empuje (Fig. la segunda
48) marcha
con unos (Fig.
alicates de punta fina. segunda velocidad
(Fig. 50). de la ranura del cubo sincronizador
49). del eje principal (Fig. 51).

Fig. 50 COJINETE DE SEGUNDA


Fig. 49 SEGUNDA
Fig. 48 PASADOR DE LOCALIZACIÓN DE ENGRANAJE
Fig. 51 ANILLO DE PRESIÓN DEL CONO DEL
LA
1 ARANDELAMARCHA
- SEGUNDA DE EMPUJE
MARCHA 1EMBRAGUE
- 1-2 MANGA DE SEGUNDA MARCHA
2 - ANILLO DE PRESIÓN
3 - CONO DE EMBRAGUE DE
SEGUNDA MARCHA

1 - EMBRAGUE DE PRIMERA
VELOCIDAD
2 - ANILLO DE PRESIÓN DEL
ENGRANAJE DEL EMBRAGUE
(DELANTERO)
21 -69 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(11) Retire el cono del embrague de segunda
velocidad, el anillo del embrague sincronizado y el anillo
de tope del sincronizador (Fig. 52).

Fig. 54 1-2 MANGUITO Y CUBO SINCRO


1 - 1-2 MANGA Y BUJE

Fig. 52 CONO Y ANILLO DEL EMBRAGUE DE


1 - 1-2 MANGA Y BUJE
2 - ANILLO DE PARADA DE SINCRO
3 - ANILLO DE EMBRAGUE
4 - CONO DE EMBRAGUE DE SEGUNDA MARCHA

(12) Retire el anillo elástico del cubo sincronizador


1-2 (Fig. 53).

Fig. 55 PARADA DE PRIMERA MARCHA Y


ANILLO DE EMBRAGUE
1 - ANILLO DE EMBRAGUE DE PRIMERA MARCHA

Fig. 53 1-2 MANGUITO Y ANILLO DE


PRESIÓN DEL CUBO
1 - 1-2 ANILLO DE PRESIÓN DEL CUBO

(13) Retire 1-2 manguito de sincronización, cubo,


puntales y resortes como conjunto (Fig. 54).
NOTA: El lado ahusado de la manga también va hacia
el frente. No desmonte los componentes del
sincronizador a menos que estén desgastados o
dañados.

(14) Retire el anillo de tope del sincronizador de Fig. 56 ANILLO DE RETENCIÓN DELANTERO DEL
primera marcha y el anillo del embrague (Fig. 55). ENGRANAJE DEL EMBRAGUE DE PRIMERA
(15) Retire el anillo elástico delantero del cono del VELOCIDAD
embrague de primera marcha del cubo del eje principal
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 70
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(16) Retire el cono del embrague de primera velocidad
(Fig. 57).
(17) Retire el anillo elástico trasero del engranaje del
embrague de primera del cubo del eje principal (Fig. 57).
NOTA: No retire este anillo elástico a menos que esté
reemplazando el eje principal.

(18) Retire el cojinete trasero del eje principal, con la


brida del extractor 6444-1 y las varillas del extractor
6444-3 para 4X2 o 6444-4 para 4X4.
(19) Coloque la primera mordaza 6445 en el cono del
cojinete y asiente la brida del extractor 6444-1 en la
muesca de la mordaza (Fig. 58).
(20) Instale la segunda mordaza 6445 en el cono del
cojinete y la brida del extractor. Deslice el collar 6444-8 J9221-133

sobre las mordazas para mantenerlas en su lugar.


Fig. 57 ENGRANAJE DEL EMBRAGUE DE PRIMERA
VELOCIDAD
1 - ANILLO DE PRESIÓN DEL ENGRANAJE DEL EMBRAGUE

Fig. 58 EXTRACTOR DEL COJINETE


1 - COJINETE 5 - EJE PRINCIPAL
TRASERO 6 - EXTRACTOR
2 - BRIDA 71 -- VARILLAS
EMBRAGUE DE PRIMERA
3 - MANDÍBULA 8VELOCIDAD
- MANDÍBULA
4 - CUELLO 2 - ANILLO DE PRESIÓN DEL
ENGRANAJE DEL EMBRAGUE
(DELANTERO)
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 71

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


(21) Instale el extractor 6444 en las varillas del PRECAUCIÓN: No desmonte el componente
extractor y asegúrelo con tuercas (Fig. 59). Apriete el sincronizado. nentes a menos que estén dañados. Si
perno extractor para quitar el cojinete. el manguito de sincronización o los puntales
(22) Retire las herramientas extractoras de cojinetes y requieren servicio, marque la posición del manguito
el cojinete trasero del eje principal del eje de salida. en el cubo antes de retirarlo. La posición correcta de
la manga es importante ya que la manga puede
instalarse al revés causando problemas de cambio.

(25) Retire el conjunto del cojinete de marcha atrás del


eje principal (Fig. 61).

Fig. 61 MARCHA ATRÁS, COJINETE Y ANILLO DE


Fig. 59 COJINETE TRASERO DEL EJE TOPE
PRINCIPAL
1 - MANDÍBULAS 1 - PRIMERA MARCHA
2 - CUELLO 2 - CONJUNTO DE MARCHA ATRÁS
3 - BRIDA 3 - CONJUNTO DE COJINETE
4 - EJE PRINCIPAL 4 - ANILLO DE PARADA
5 - EXTRACTOR
6 - LLAVE DE APRIETE (26) Retire el espaciador del cojinete de marcha atrás
7 - LLAVE DE SUJECIÓN del eje principal (Fig. 62).
8 - VARILLAS
(27) Retire el anillo elástico del engranaje del
(23) Retire la arandela de empuje de la marcha atrás 62). Pesada embrague de marcha atrás (Fig. Se
(Fig. 60). difusión de necesitarán unos alicates para anillos
la elásticos de servicio para hacer sonar lo
suficiente como para retirarlo.

J9221-135
Fig. 60 ARANDELA DE EMPUJE DE MARCHA
ATRÁS
1 - MARCHA ATRÁS
2 - ARANDELA DE EMPUJE 80b16264

(24) Retire la marcha atrás y los componentes del


Fig. 62 ESPACIADOR DEL COJINETE DE MARCHA
sincronizador como conjunto (Fig. 61). 1 - ANILLO DE PRESIÓN DEL
ENGRANAJE DEL EMBRAGUE
2 - ESPACIADOR DEL COJINETE DE
MARCHA ATRÁS
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 72
ATRÁS Y
ANILLO DE PRESIÓN DE PRIMERA ENGRANAJE

1 - ANILLO DE PRESIÓN DEL


ENGRANAJE DEL EMBRAGUE
2 - ESPACIADOR DEL COJINETE DE
MARCHA ATRÁS
21 -73 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(28) Retire el engranaje del embrague de marcha atrás
(Fig. 63).

J9221 -153
Fig. 65 COJINETE DE PRIMERA ENGRANAJE
1 - EJE PRINCIPAL
2 - COJINETE DE PRIMERA MARCHA

INSPECCIÓN

NOTA: La corrosión menor, las mellas o las


Fig. 63 Engranaje del embrague de marcha atrás picaduras se pueden suavizar con esmeril de grano
1 - MARCHA ATRÁS EMBRAGUE
400 y pulir con tela de azafrán.
(29) Retire la primera marcha del cojinete y del eje
principal (Fig. 64). Inspeccione el engranaje loco de marcha atrás, los
cojinetes, el eje y las arandelas de empuje. Reemplace los
cojinetes si los rodillos están desgastados, astillados,
agrietados, con manchas planas o brinnelled. Reemplace
el engranaje si los dientes están astillados, agrietados o
desgastados.
Inspeccione el retenedor del cojinete delantero y la
copa del cojinete. Reemplace la copa del cojinete si está
rayada, agrietada, con salmuera o rugosa. Compruebe
cuidadosamente la superficie deslizante del cojinete de
liberación del retenedor. Reemplace el retenedor si está
desgastado o dañado de alguna manera.
Inspeccione las superficies de apoyo, las estrías, las
ranuras de los anillos elásticos y las roscas del eje
principal. Reemplace el eje si alguna superficie presenta
un desgaste o daño considerable.
Inspeccione el contraeje y los cojinetes. Reemplace el
Fig. 64 PRIMERA VELOCIDAD eje si alguna superficie presenta un desgaste o daño
1 - PRIMERA MARCHA considerable.
Inspeccione las horquillas de cambio en busca de
(30) Retire el cojinete del primer engranaje del eje
desgaste y distorsión. Verifique el ajuste del manguito en
principal (Fig. 65).
la horquilla para asegurarse de que las dos partes encajen
y funcionen sin problemas. Reemplace la horquilla si los
LIMPIEZA
orificios del pasador están desgastados o dañados. No
Limpie los engranajes, ejes, componentes de cambio y
intentes recuperar una horquilla desgastada. Reemplace
carcasas de transmisión con un limpiador de piezas
los pasadores de la horquilla de cambio si es necesario o
estándar. disolvente. No utilice sol base ácida o
si existen dudas sobre su condición.
corrosiva. respiraderos. Seque todas las piezas excepto
Revise todos los rodamientos en busca de desgaste,
los cojinetes con aire comprimido.
asperezas, puntos planos, picaduras u otros daños.
Limpie los cojinetes del eje con un solvente suave
Reemplace los rodamientos si es necesario. ensayo.
como el solvente desengrasante Mopar, Gunk o un sol
Inspeccione los anillos bloqueadores y los conos de
similar. respiraderos. No seque los rodamientos con aire
ficción; reemplace cualquiera de las piezas si están
comprimido. Deje que los rodamientos se sequen al aire o
desgastadas o dañadas de alguna manera. Reemplácelo si
séquelos con toallas de taller Dean.
el material de fricción está quemado, desprendiéndose o
desgastado.
Inspeccionar el desgaste o daño de los componentes del
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 74
sincronizador. Reemplace las piezas si están desgastadas,
agrietadas o deformadas.
Inspeccione todas las arandelas de empuje y los
pasadores de ubicación. Reemplace los pasadores si están
doblados o desgastados. Reemplazar el lavado ers si están
desgastados o las muescas del pasador de ubicación están
deformadas.
Inspeccione la carcasa y las superficies de contacto y
sellado de la carcasa/adaptador para que no tengan
rebabas ni muescas. inspeccionar
21 -75 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
Las clavijas de alineación en la superficie superior de la trasera en este momento.
caja y en la carcasa/adaptador están apretadas y en
buenas condiciones. Reemplace la caja de engranajes o el
adaptador de carcasa si están agrietados o rotos.

ASAMBLEA

NOTA: Las juntas no se utilizan en la transmisión.


Utilice sellador de silicona Mopar o equivalente en
todas las superficies de sellado de la caja de
engranajes y de la carcasa de extensión.

CONTRAEJE Y ENGRANAJE INTERMEDIO DE


MARCHA ATRÁS
(1) Instale la copa del cojinete delantero del contraeje
en el estuche con la manija C-4171 y el instalador 6061-
1.
(2) Instale el cojinete delantero en la contraflecha con
el instalador C-4340 (Fig. 66).

80b1b2b7
Fig. 67 CONTRAEJE EN CAJA DE ENGRANAJES
1 - CAJA DE ENGRANAJES
2 - CONTRAEJE

(6) Lubrique los cojinetes del engranaje loco de


marcha atrás con vaselina e instale el primer cojinete y el
segundo cojinete (Fig. 68).
(7) Instale la arandela de empuje delantera del
engranaje loco en el resalte de la caja de engranajes (Fig.
68). Arandela de empuje de abrigo con lib Una cantidad
suficiente de vaselina para mantenerlo en su lugar.
Fig. 66 COJINETE DELANTERO DEL CONTRAEJE
1 - COJINETE DELANTERO
2 - INSTALADOR
3 - CONTRAEJE

(3) Lubrique la copa y el cono del cojinete delantero


del contraeje con vaselina.
(4) Coloque la caja de engranajes en el extremo con la
parte trasera de la caja mirando hacia hacia arriba (Fig.
67).
(5) Instale el contraeje en la caja de engranajes (Fig.
67).
NOTA: No instale el cojinete de la contraflecha
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 76
Fig. 68 ARANDELA DE EMPUJE DELANTERO DEL
ENGRANAJE INTERMEDIO
1 - ARANDELA DE EMPUJE DELANTERA DEL ENGRANAJE
INTERMEDIO EN EL BOSS
21 -77 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(8) Instale el engranaje loco de marcha atrás en la caja (Fig. 69).
(9) Instale la arandela de empuje trasera del engranaje loco entre el engranaje loco y el saliente de la caja (Fig. 69).
80b15259

Fig. 71 CONTRAEJE DE SOPORTE


1 - CONTRAEJE
2 - BLOQUE DE MADERA

Fig. 69 ENGRANAJE INTERMEDIO


1 - ARANDELA DE EMPUJE TRASERA
2 - ENGRANAJE INTERMEDIO DE MARCHA ATRÁS
3 - ARANDELA DE EMPUJE DELANTERO

(10) Alinee los cojinetes del engranaje loco y las


arandelas de empuje con un punzón.
(11) Instale el eje tensor de marcha atrás con el Fig. 72 COJINETE TRASERO DEL CONTRAEJE
1 - INSTALADOR
extremo con muesca del eje orientado hacia el contraeje 2 - COJINETE TRASERO
(Fig. 70). 3 - CONTRAEJE

(15) Lubrique la copa y el cono del cojinete trasero del


contraeje con vaselina.
(16) Instale la copa del cojinete trasero de la
contraflecha en la caja de engranajes y sobre el cojinete
trasero (Fig. 73). Golpee el vaso en su lugar con un mazo
de plástico si es necesario.
(17) Instale la placa del cojinete trasero del contraeje
(Fig. 74).
NOTA: Verifique que la placa esté asentada en la
muesca del eje tensor de marcha atrás antes de
apretar los pernos de la placa del cojinete.

Fig. 70 EJE INTERRUPTOR DE MARCHA ATRÁS


1 - CONTRAEJE
2 - MUESCA DEL EJE
3 - EJE GUÍA DE MARCHA ATRÁS

(12) Levante el contraeje hacia arriba y coloque el


bloque de madera entre la parte delantera del eje y la caja
(Fig. 71).
(13) Instale el cono del cojinete trasero en la
contraflecha con el instalador C-4040 (Fig. 72).
(14) Retire el bloque de madera debajo del contraeje y
baje el cojinete delantero del contraeje al soporte
delantero. taza de café.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 78

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)

Fig. 75 TAPA DEL COJINETE DELANTERO DEL


CONTRAEJE

Fig. 73 COPA DEL COJINETE TRASERO DEL


CONTRAEJE

Fig. 74 PLACA DE COJINETE TRASERO DEL


CONTRAEJE
1 - CONTRAEJE
2 - PLACA DE COJINETE TRASERO
3 - EJE GUÍA Fig. 76 MEDICIÓN DEL JUEGO ENDIENTE DEL
(18) Aplique el adhesivo de silicona Mopar o CONTRAEJE
1 - INDICADOR DE DIAL
2 - CONTRAEJE
equivalente. alente a la brida y al labio de la tapa nueva. 3 - BRAZO DE MONTAJE DEL INDICADOR Y BASE
Instale una nueva tapa del cojinete delantero en la caja de
engranajes (Fig. 75) con la manija C-4171 y el instalador
C-3972-A.
JUEGO EXTREMO DEL CONTRAEJE
(1) Gire el contraeje 4 o 5 veces para asentar los
cojinetes.
(2) Monte el indicador de carátula en la caja. Luego
coloque el émbolo indicador en el extremo del contraeje
y ponga a cero el indicador de cuadrante (Fig. 76).
(3) Levante el contraeje con un destornillador y anote
la lectura del juego axial en el indicador de cuadrante. El
juego axial debe ser de 0,051 a 0,15 mm (0,002 a 0,006
pulg.). Fig. 77 CUÑA DEL JUEGO EXTREMO DEL
CONTRAEJE
(4) Retire la placa del cojinete trasero del contraeje.
(5) Instale una cuña de juego final que proporcione 1 - COPA DE COJINETE TRASERO
21 -79 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
mini juego axial máximo del contraeje. Coloque la cuña en la copa del cojinete trasero (Fig. 77).
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 80
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(6) Instale la placa del cojinete trasero del contraeje de montaje para identificar los componentes.
(Fig. 74). ficación y ubicación.
NOTA: Cuatro de estos anillos elásticos se utilizan
NOTA: Verifique que la placa esté asentada en la para asegurar varios componentes en el cubo
muesca del eje loco de marcha atrás y que las cuñas sincronizador 1-2 del eje principal. Los anillos de
de juego axial aún estén en su posición antes de retención son todos del mismo tamaño y son
instalar los pernos. intercambiables.

(7) Aplique 1-2 gotas de Mopar Loc N' Seal o


equivalente prestado a las roscas de los pernos de la placa
de soporte trasera. Luego instale y apriete los pernos de la
placa de cojinete a 23 N m (200 in lb).
ORILLA DE CAMBIO Y RIEL
(1) Lubrique la orejeta de cambio y el riel con
Castrol® Syntorq o equivalente.
(2) Inserte el riel de la orejeta de cambio
parcialmente en la caja.
(3) Instale la orejeta de cambio en el riel.

J9221-176
Fig. 79 COJINETE DE PRIMERA ENGRANAJE Y
ANILLO DE RETENCIÓN
1 - ANILLO DE RETENCIÓN
2 - COJINETE DE PRIMERA MARCHA
3 - BUJE SINCRO DEL EJE PRINCIPAL

(2) Instale el cono del embrague de primera marcha en


el cubo sincronizador 1-2 del eje principal con el lado
empotrado del cono mirando hacia el frente (Fig. 80).
Verifique que el cono esté asentado contra el anillo
elástico en el cubo.

J9221-171

Fig. 78 ORILLA Y RIEL DE


1 - MUESCAS (PARA PASADORES DE RODILLO DE LA
HORQUILLA DE CAMBIO DE 5ª)
2 - RIEL DE OREJA
3 - AGUJERO DEL PASADOR DEL ROLLO
(4) Coloque la barra de cambios de modo que las
muescas del pasador estén hacia el exterior de la caja
(Fig. 78).
(5) Instale el pasador que fija la orejeta al riel (Fig. Fig. 80 CONO DEL EMBRAGUE DE PRIMERA
78). VELOCIDAD
1 - EJE PRINCIPAL 1-2 CUBO SINCRO
EJE PRINCIPAL Y TREN DE ENGRANES 2 - CONO EMBRAGUE PRIMERA VELOCIDAD

PRECAUCIÓN: La composición sincronizada inversa,


1-2 y 3-4 Los componentes pueden ensamblarse e
instalarse incorrectamente. Siga los procedimientos
21 -81 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
Lubrique las superficies de cojinete del eje principal y todos los cojinetes. Montaje de conjuntos con Castrol®
Syntorq o con petro
gelatina de leum.
(1) Instale el primer anillo elástico en la ranura más trasera del cubo del eje principal (Fig. 79). Este anillo elástico
ubica el engranaje del embrague de primera marcha en el eje.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 82
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(3) Instale el anillo elástico en el cubo sincronizador 1-2
del eje principal para asegurar el cono del embrague (Fig.
81). Verifique que el anillo elástico esté asentado en la

Fig. 82 1-2 MANGUITO SINCRO EN EL


1 - ALINEAR LA RANURA ANCHA DEL MANGUITO CON LA
ESTRIA ANCHA DEL CUBO 2 - 1-2 MANGUITO Y EL CUBO

Fig. 81 ANILLO DE PRESIÓN DEL CONO DEL


EMBRAGUE DE PRIMERA VELOCIDAD
1 - CONO EMBRAGUE PRIMERA VELOCIDAD
2 - EJE PRINCIPAL 1-2 CUBO SINCRO
3 - ANILLO DE PRESIÓN DEL CONO DEL EMBRAGUE

ranura del cubo y contra el cono del embrague.


(4) Sostenga el eje principal en posición vertical para
instalar los engranajes restantes, los anillos elásticos y el
componente sincronizado. nentes. El eje se puede apoyar
en la caja de engranajes o se puede cortar un orificio en un
banco de trabajo para soportar el eje.
(5) Si se desmontaron 1-2 buje sincronizado y
manguito Después de purgarlo para servicio, vuelva a
ensamblar la maza, el manguito, los puntales y los resortes
de la siguiente manera:
(a) Alinee e instale el manguito en el cubo. Gire la Fig. 83 1-2 PUERTAS SINCRO Y MUELLES
manga hasta que se deslice sobre el cubo. El manguito 1 - BLOQUES DE MADERA
solo encaja en una dirección y se deslizará fácilmente 23 -- CENTRO
MANGA
sobre el cubo cuando la ranura larga del manguito se 4 - PUNTAS Y MUELLES (4 CADA UNO)
alinee con el hombro largo del cubo (Fig. 82).
(b) Coloque bloques de madera debajo del cubo que elevarán el cubo aproximadamente 3,5 cm (1,375 pulg.) por
encima de la superficie de trabajo. banco. Luego permita que el manguito caiga sobre el cubo (Fig. 83).
(c) Instale resortes y puntales en el cubo (Fig. 83). Utilice mucha vaselina para mantenerlos en su lugar. Luego
comprima los puntales con los dedos y mueva la manga hacia arriba hasta que los puntales comiencen en la manga.
Verifique que los puntales estén enganchados en la manga antes de pro cediendo.
(d) Coloque el conjunto sincronizador en posición vertical. Luego mueva la manga a la posición neutral en el
cubo y coloque los puntales en la manga al mismo tiempo. Asegúrese de que los puntales estén asentados y que los
resortes no se desplacen durante el montaje.
21 -83 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(6) Instale el anillo de tope de la primera marcha en el (8) Instale el anillo elástico que fija el sincronizador 1-
buje y el manguito del sincronizador 1-2 (Fig. 84). 2 en el cubo del eje principal (Fig. 86). Verifique que el
Verifique que el anillo de tope esté asentado y anillo elástico esté asentado en la ranura del cubo del eje
enganchado en el cubo y el manguito. principal.

Fig. 84 ANILLO DE PARADA DE PRIMERA


Fig. 86 1-2 ANILLO DE PRESIÓN SINCRO
VELOCIDAD EN EL BUJE SINCRO
(7) Instale el conjunto sincronizador 1-2 y el anillo de 1 - ANILLO DE PRESIÓN SINCRO
2 - CONJUNTO SINCRO 1-2
tope en el eje principal con el cono del manguito orientado 3 - CUBO DEL EJE PRINCIPAL

hacia pabellón. (Figura 85).

Fig. 85 1-2 SINCRO


8QaaQf9
1 - CUBO DEL EJE PRINCIPAL
2 - CONJUNTO SINCRO 1-2
3 - LADO CÓNICO DE LA MANGA
Fig. 87 CONO DE EMBRAGUE DE SEGUNDA
MARCHA, ANILLO DE EMBRAGUE Y ANILLO DE
TOPE
(9) Ensamble el cono del embrague de segunda marcha, el anillo del embrague y el anillo de tope (Fig. 87).
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 84
1 - ANILLO DE PARADA
2 - ANILLO DE EMBRAGUE
3 - CONO DE EMBRAGUE
21 -85 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(10) Instale el cono y los anillos del embrague de (12) 2 - CUBO DEL EJE PRINCIPAL
3 - ANILLO DE PRESIÓN
segunda velocidad ensamblados en el eje principal y en el 90). 4 - CONO DE EMBRAGUE DE SEGUNDA MARCHA
cubo sincronizador de 1-2 (Fig. 88). Instale el cojinete del segundo engranaje en el eje
principal (Fig.

80aa0fbe

Fig. 88 CONO DEL EMBRAGUE DE SEGUNDA


MARCHA, EMBRAGUE Fig. 90 COJINETE DE SEGUNDA ENGRANAJE
ANILLO Y ANILLO DE PARADA 1 - COJINETE DE SEGUNDA MARCHA
1 - CONO DE EMBRAGUE
2 - ANILLO DE PARADA (13) Instale el segundo engranaje en el eje principal y
3 - ANILLO DE EMBRAGUE
el cojinete. Gire el engranaje hasta que las lengüetas del
(11) Instale el anillo elástico que fija el cono del anillo del embrague de segunda velocidad queden
embrague de segunda marcha en el eje principal (Fig. asentadas en las ranuras de las lengüetas del engranaje
89). Utilice un destornillador de punta angosta para (Fig. 91).
introducir el anillo elástico en la ranura del cubo como se
muestra. Verifique que el anillo elástico esté asentado en
la ranura del eje principal.
NOTA: Si el anillo elástico no encaja en la ranura, el
cono del embrague está ligeramente desalineado.

Fig. 91 SEGUNDA MARCHA


1 - SEGUNDA MARCHA
2 - PESTAÑAS DEL ANILLO DE EMBRAGUE
3 - RANURAS DE PESTAÑAS (EN ENGRANAJE)

80aaOfbf

Fig. 89 ANILLO DE PRESIÓN DEL CONO DEL


EMBRAGUE DE SEGUNDA MARCHA
1 - DESTORNILLADOR
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 86
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(14) Instale el pasador de la arandela de empuje en el

Fig. 92 PASADOR DE LA ARANDELA DE Fig. 94 ANILLO DE PRESIÓN Y TERCERO


eje (Fig. 92). J9221-122
80aaOfc1
1 - PASADOR DE LA ARANDELA DE EMPUJE 1 - ARANDELA DE EMPUJE DE
2 - SEGUNDA MARCHA SEGUNDA MARCHA
2 - ANILLO DE PRESIÓN DE LA
(15) Instale la arandela de empuje del segundo ARANDELA DE EMPUJE
engranaje. Verifique que la arandela esté asentada en el

80aaOfc3

Fig. 95 COJINETE DE
engranaje y el pasador (Fig. 93).
1 - COJINETETERCERA
DE ENGRANAJE
80aaOfc2 TERCERA MARCHA

Fig. 93 ARANDELA DE EMPUJE DE SEGUNDA


ENGRANAJE
1 - SEGUNDA MARCHA
2 - ARANDELA DE EMPUJE DE SEGUNDA MARCHA
3 - LOCALIZACIÓN DEL PIN EN LA MUESCA DE LA ARANDELA

(16) Instale el anillo elástico de la arandela de empuje


del segundo engranaje (Fig. 94). Verifique que el anillo
elástico esté asentado en la ranura del eje principal.
(17) Instale el espaciador del cojinete del tercer
engranaje en el eje y asientelo contra el anillo elástico de
la arandela de empuje (Fig. 94).
(18) Instale el cojinete del tercer engranaje en el eje Fig. 96 TERCERA VELOCIDAD
principal (Fig. 95). El cojinete debe estar al ras con el 1 - TERCERA MARCHA
21 -87 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
cubo del eje principal.
NOTA: Si el rodamiento no está al ras con la maza, no se instaló el espaciador del rodamiento o el anillo
elástico.

(19) Instale el tercer engranaje sobre el cojinete y en el eje principal (Fig. 96).
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 88

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


(20) Instale el anillo de tope de sincronización en la muestra.
tercera marcha (Fig. (22) Inicie el montaje sincronizado 3-4 en el eje
97). Verifique que el anillo de tope esté asentado en el principal con la ranura del cubo y la ranura del manguito
cono cónico. orientadas para pabellón. Golpee el conjunto sobre las
estrías del eje hasta que el cubo esté aproximadamente a
3 mm (0,125 pulg.) de distancia del anillo de tope del
tercer engranaje. Luego alinee el anillo de tope con el
manguito de sincronización y el conjunto de
sincronización del cubo y del asiento con el instalador C-
4O4O (Fig. 99).

Fig. 97 ANILLO DE TOPE DE TERCERA MARCHA


1 - ANILLO DE PARADA DE SINCRO
2 - TERCERA MARCHA

(21) Si se desmontó el sincronizador 3-4 para realizar


el servicio, vuelva a ensamblar los componentes del
sincronizador de la siguiente manera: Fig. 99 ASIENTO DEL CONJUNTO DE SINCRO 3-4 EN
(a) Alinee e instale el manguito de sincronización en EL EJE PRINCIPAL
el cubo (Fig. 98). La parte delantera del cubo tiene una 1 - CUBO SINCRO 3-4
ranura estrecha mecanizada. 2 - RANURA DEL BUJE
(b) Inserte los tres puntales sincronizados en las 3 - INSTALADOR C-4040
ranuras maquinadas en el manguito y el cubo (Fig. 98).
(c) Instale y asiente los resortes de sincronización (23) Verifique que el cubo sincronizador 3-4 esté
(Fig. 98). Utilice un destornillador para comprimir los asentado en el eje con aproximadamente 3 mm (0,125
resortes y asentarlos en los puntales y el cubo como se pulg.) de ranura del eje a la vista. ble.
NOTA: Si el cubo no está asentado, las orejetas del
anillo de tope están mal alineado. Gire el anillo hasta
que las orejetas queden encajadas en 3 o 4 ranuras
del cubo.

(24) Verifique que la segunda y la tercera marcha


giren libremente en este punto. En caso contrario,
determine la causa y corríjala.
(25) Invertir el eje principal en caja o banco.
(26) Instale el cojinete del primer engranaje en el
eje principal.
(27) Instale el primer engranaje en el eje con el
lado del engranaje del cubo del embrague mirando hacia
la parte delantera del eje (Fig. 100). Verifique que las
pestañas del anillo del embrague estén alineadas y
asentadas en el cubo de primera velocidad.
Fig. 98 CONJUNTO DE SINCRO (3-4) NOTA: El cubo sincronizador 1-2 no se asentará
1 - PUNTAL (3) correctamente si las lengüetas del anillo del
2 - MUELLE (3)
3 - MANGA 3-4
4 - 3-4 CUBO
21 -89 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
embrague están desalineadas.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 90
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(28) Instale el engranaje del embrague de marcha atrás
en la primera marcha (Fig. 100). Verifique que el
engranaje del embrague esté asentado en las estrías del
eje.
(29) Instale el anillo elástico del engranaje del
embrague de marcha atrás con unos alicates para anillos
elásticos de alta resistencia (Fig. 100). Verifique que el
anillo elástico esté asentado en la ranura.

NOTA: La marcha atrás no encajará correctamente si


el anillo elástico no está asentado.
Fig. 102 COJINETE Y ESPACIADOR DE MARCHA
ATRÁS
1 - COJINETE DE MARCHA ATRÁS
2 - ESPACIADOR DE COJINETE
3 - PRIMERA MARCHA

(Figura 102). .............................................


(33) Si el manguito y los puntales de la marcha atrás
estuvieran desajustados ensamblado para servicio, vuelva
a ensamblar el manguito, los puntales y los resortes de la
siguiente manera:
PRECAUCIÓN: El manguito inverso encajará en
cualquier dirección del cubo. Verifique que el lado
cónico de la manga mire hacia atrás.

(a) Coloque el manguito en el cubo de modo que el


Fig. 100 PRIMERA MARCHA Y EMBRAGUE lado cónico del manguito mire hacia atrás. (Figura
1 - PRIMERA MARCHA 103).
2 - ANILLO DE PRESIÓN DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS (b) Gire el manguito para alinear los dientes del
3 - MARCHA ATRÁS EMBRAGUE

80aaOfc5

Fig. 101 ANILLO DE TOPE DEL ENGRANAJE DEL


1 - ANILLO DE PARADA DE MARCHA ATRÁS
2 - ENGRANAJE DE EMBRAGUE
3 - PRIMERA MARCHA

(30) Instale el anillo de tope en el cono del embrague


(Fig. 101). Ver Si el anillo de tope está asentado en el
cono cónico.
(31) Instale el espaciador del cojinete del engranaje de
marcha atrás en el eje principal y asiente contra el anillo Fig. 103 CONJUNTO DE SINCRO DE MARCHA
ATRÁS
elástico del engranaje del embrague de marcha atrás (Fig. 1 - MARCHA ATRÁS
2 - MANGA
102). 3 - MUELLE (3)
(32) Instale el cojinete de marcha atrás en el eje 4 - PUNTAL (3)
principal 5 - CENTRO
21 -91 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
manguito y el cubo. La funda se deslizará fácilmente a
su lugar en el cubo cuando esté correctamente alineada.
(c) Instale los resortes en el cubo del engranaje (Fig.
103). Use vaselina para mantener los resortes en su
lugar si lo desea.
(d) Comprima el primer resorte con un tornillo de
hoja plana conductor y deslice el puntal a su posición
en la ranura del cubo. Luego coloque el resorte en el
asiento del puntal con una pequeña herramienta de
gancho o un destornillador.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 92

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


(e) Instale el segundo y tercer puntal en el mismo
hombre. ner como se describe en el paso (d).
(f) Trabaje la manga hacia arriba en el cubo hasta que
los puntales estén centrados y asentados en la manga. La
funda debe estar en posición neutra después de asentar
los puntales.
(34) Instale la marcha atrás y el conjunto sincronizador
en el eje principal (Fig. 104). Gire el conjunto hasta que las
orejetas del anillo de tope encajen en las ranuras del cubo y

Fig. 106 COJINETE TRASERO DEL EJE


1 - INSTALADOR
PRINCIPAL
2 - COJINETE TRASERO DEL EJE PRINCIPAL

Fig. 104 MARCHA ATRÁS


1 - CONJUNTO DE MARCHA ATRÁS Y SINCRO

(35) Instale la arandela de empuje de la marcha atrás


(Fig. 105).

Fig. 107 ANILLO DE TOPE DE


CUARTA MARCHA
1 - MANGUITO SINCRO 3-4

Fig. 105 ARANDELA DE EMPUJE DE


MARCHA ATRÁS
1 - ARANDELA DE EMPUJE

el engranaje caiga a su posición de asiento.


(36) Instale el cojinete trasero en el eje principal con el
instalador 6446. Asiente el cojinete en el eje de salida y
contra la arandela de empuje (Fig. 106).
(37) Instale el anillo de tope de la cuarta marcha en el
manguito de sincronización 3-4 (Fig. 107). Fig. 108 ENGRANAJE DE EMBRAGUE
(38) Instale el engranaje del embrague de cuarta marcha DE CUARTA VELOCIDAD
en el anillo de tope (Fig. 108).
(39) Gire la caja de engranajes hacia su lado izquierdo.
(40) Sujete el eje principal por el cubo del cojinete piloto y justo detrás de la marcha atrás. Luego levante el
conjunto y guíe la parte trasera del eje a través del orificio del cojinete en la parte trasera de la caja.
(41) Continúe sujetando la parte delantera del eje pero cambie el agarre de la parte trasera a las estrías de salida del
eje. Levante ligeramente el conjunto del eje principal, alinee ligeramente los engranajes y el conjunto del asiento en
caso de que ocurra.
21 -93 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(42) Coloque la caja de la transmisión en posición
vertical (Fig. 109).

Fig. 111 COJINETE DELANTERO DEL ENGRANAJE


IMPULSOR
Fig. 109 EJE PRINCIPAL Y TREN DE CAMBIOS EN 1 - INSTALADOR
2 - COJINETE
CASE 3 - ENGRANAJE IMPULSOR
1 - EJE PRINCIPAL Y TREN DE CAMBIOS
2 - ENGRANAJE DE EMBRAGUE DE CUARTA VELOCIDAD (2) Lubrique el cojinete piloto con vaselina e instálelo
en el orificio del engranaje impulsor.
(43) Instale el cojinete de empuje del engranaje
(3) Instale el engranaje impulsor en el eje principal.
impulsor en el eje principal (Fig. 110). Use mucha
Mueva el engranaje hacia atrás hasta que el cubo del eje
vaselina para sujetar al oso. está en su lugar.
principal esté asentado en el soporte piloto. En g.
(4) Instale la copa del cojinete en el retenedor
delantero con Han dle C-4171 y el instalador C-4308
(Fig. 112).

J9221-110

Fig. 110 COJINETE DE EMPUJE DEL


ENGRANAJE IMPULSOR
1 - EJE PRINCIPAL
(44) Verifique la alineación y el engrane de los
engranajes del eje principal. Si los engranajes no están
alineados, gire la caja hacia un lado y realinee el eje y los
engranajes en la caja.
ENGRANAJE IMPULSOR Y RETENEDOR
(1) Instale el cojinete en el engranaje impulsor con el
instalador 6448 (Fig. 111).
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 94

J9221-203

Fig. 112 COPA DEL COJINETE DELANTERO EN


1 - INSTALADOR
EL RETENEDOR
2 - MANGO
3 - BLOQUES DE MADERA
4 - RETENEDOR
21 -95 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(5) Instale un nuevo sello de aceite en el retén del 2 - RETENEDOR DELANTERO
3 - APLICAR FABRICANTE DE JUNTAS AQUÍ
cojinete delantero con el instalador 6052 (Fig. 113).
Utilice uno o dos bloques de madera para sostener el
retenedor como se muestra. Lubrique el labio del sello
con vaselina después de la instalación.

Fig. 113 SELLO DE ACEITE DEL RETENEDOR DEL


COJINETE
1 - INSTALADOR
2 - RETENEDOR
3 - BLOQUE DE MADERA

(6) Limpie las superficies de contacto de la caja de


engranajes y el retén del cojinete delantero con un
removedor de cera y grasa.
(7) Aplique sellador de silicona Mopar o equivalente a
la superficie de la brida del retenedor del cojinete
delantero (Fig. 114).
(8) Instale el retenedor del cojinete delantero sobre el
engranaje impulsor e inícielo en la caja.
(9) Inicie el retenedor del cojinete delantero en la caja
de engranajes. Verifique que el canal de lubricante del
retenedor esté en la posición superior central (las 12 en
punto) (Fig. 114).

Fig. 114 UBICACIÓN DEL CANAL DE LUBRICACIÓN


DEL RETENEDOR DELANTERO
1 - CANAL DE LUBRICACIÓN
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 96
(10) Alinee los orificios de los pernos del retenedor del el orificio de aceite en la placa del cojinete en la parte
cojinete delantero y golpee el retenedor en su lugar con superior (Fig. 116).
un mazo de plástico. Instale pernos de retención nuevos y (11) Aplique Mopar Lock N' Seal o equivalente a las
apriételos a 30 Nm (22 lbs. pie) (Fig. 115). roscas de los pernos de la placa de rodamiento. Instale y
apriete los pernos a 23 Nm (200 in lbs).
NOTA: Nunca reutilice los pernos viejos.

Fig. 115 RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO


1 - ENGRANAJE IMPULSOR
2 - RETENEDOR DEL COJINETE DELANTERO

JUEGO EXTREMO DEL EJE PRINCIPAL


(1) Instale la copa del cojinete trasero del eje principal
en la caja y sobre el cojinete. Golpee la copa del cojinete
en su lugar con un mazo de plástico.
(2) Instale la placa del cojinete trasero para mantener
el eje principal y el cojinete trasero en su posición (Fig.
116).
NOTA: No instale ninguna cuña de juego axial en
este momento.

(3) Apriete firmemente los pernos de la placa del


cojinete trasero.
(4) Coloque la caja de engranajes en posición vertical
sobre el banco. Corte un orificio en el banco para aceptar
el engranaje impulsor y el retenedor delantero o use
amortiguadores C para asegurar la transmisión en el
banco.
NOTA: No deje la transmisión sin soporte.

(5) Instale la varilla de extensión 8161 en un orificio


roscado adecuado en la parte trasera de la caja.
(6) Monte el indicador de cuadrante en la varilla de
extensión y posicione émbolo indicador de posición
contra el extremo del eje principal.
(7) Mueva el eje principal hacia adelante para eliminar
todo el juego y luego ponga a cero el indicador de
cuadrante.
(8) Mueva el eje principal hacia arriba y registre la
indicación del dial. lectura de tor. Mueva el eje principal
con una palanca colocada entre el engranaje impulsor y la
caja.
(9) El juego final debería ser 0,051-0. 15 mm (0,002-
0,006 pulg.). Hay disponibles cuñas de ajuste
seleccionadas para ajustar el juego axial. Si es necesario
ajustar el juego axial, retire la placa de cojinete e instale
la cuña necesaria.
(10) Vuelva a instalar la placa del cojinete trasero con
21 -97 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)

Fig. 118 PASADOR DE LA ARANDELA DE


EMPUJE DE QUINTA ENGRANAJE
1 - PASADOR DE LA ARANDELA DE EMPUJE
Fig. 116 PLACA DE COJINETE
TRASERO
1 - ORIFICIO DE ACEITE DE LA PLACA DE COJINETE

(12) Instale la quinta marcha del eje principal con el


instalador 6446 (Fig. 117). El engranaje queda asentado
cuando hace contacto con el cojinete trasero.

Fig. 119 ARANDELA DE EMPUJE DE


1-PIN QUINTA MARCHA
2 - ARANDELA DE
EMPUJE

J9221-220

Fig. 117 QUINTA MARCHA DEL


EJE PRINCIPAL
1 - QUINTA MARCHA DEL EJE PRINCIPAL

SINCRO DE QUINTA MARCHA DEL CONTRAEJE


(1) Instale el pasador de la arandela de empuje en el
contraeje (Fig. 118).
(2) Instale la arandela de empuje en el contraeje. Gire
la arandela hasta que el pasador encaje en la muesca de la
arandela (Fig. 119).
NOTA: El lado plano de la lavadora mira hacia atrás y Fig. 120 COJINETE DEL QUINTO ENGRANAJE DEL
el lado cónico mira hacia el frente. CONTRAEJE
1 - CONTRAEJE
(3) Lubrique e instale el cojinete del quinto engranaje
en el contraeje (Fig. 120).
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 98

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


(4) Instale el manguito de sincronización en el cubo de
la quinta marcha de la contraflecha con el lado cónico del
manguito hacia el frente y el lado plano hacia atrás (Fig.

Fig. 121 MANGUITO SINCRO EN CONTRAEJE


QUINTA Fig. 123 CONTRAEJE QUINTA ENGRANAJE,
1 - CUBO DE ENGRANAJES HORQUILLA DE CAMBIO Y MANGUITO DE
2 - MANGA SINCRO
3 - CONTRAEJE QUINTA MARCHA SINCRO
1 - HORQUILLA DE CAMBIO Y MANGUITO
(5) Instale la horquilla de cambio en el manguito de 2 - BUJE DE QUINTA MARCHA
sincronización (Fig. 122).

Fig. 122 HORQUILLA DE CAMBIO DE QUINTA


MARCHA EN MANGUITO SINCRO
1 - MANGA SINCRO
2 - HORQUILLA DE CAMBIO

121). Fig. 124 PUNTAS SINCRO Y MUELLES DE


QUINTA MARCHA
(6) Instale la quinta marcha ensamblada, el manguito
un mazo de plástico o cuero crudo.
de sincronización y la horquilla de cambio (Fig. 123).
(7) Instale los puntales y resortes del sincronizador de
Alinee la horquilla con el riel de orejeta de cambio y
quinta marcha (Fig. 124).
alinee el engranaje con los cojinetes y el contraeje.
Coloque los componentes en el eje y el riel, luego golpee
el engranaje y la horquilla para colocarlos en su lugar con
21 -99 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
1 - BUJE DE QUINTA MARCHA
2 - MUELLE SINCRO (3)
3 - PUNTAL SINCRO (3)
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 100
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)
(8) Ensamble e instale el engranaje del embrague (4) Retire el perno de la abrazadera una vuelta
sincronizado de quinta y el anillo de tope en el cubo de completa.
quinta velocidad (Fig. 125). Verifique que las piezas
estén asentadas en el cubo de quinta marcha. (5) Coloque de 10 a 15 gotas de Loctite 272 en las
roscas del eje principal donde se engranará la tuerca del
quinto engranaje.
(6) Instale la tuerca del quinto engranaje en el eje
principal (Fig. 127).

80616265

Fig. 125 ENGRANAJE DEL EMBRAGUE SINCRO DEL


QUINTO Y ANILLO DE PARADA
1 - ANILLO DE PARADA
2 - ENGRANAJE DE EMBRAGUE
(9) Instale el anillo elástico del engranaje del embrague Fig. 127 TUERCA DEL QUINTO ENGRANAJE
(Fig. 126). 1 - QUINTA MARCHA
2 - TUERCA DE QUINTA ENGRANAJE

(7) Sujete el casquillo 6993 4X2 o el casquillo 6984


4X4 del eje principal mientras instala la tuerca del quinto
engranaje.
(8) Apriete la tuerca del quinto engranaje tanto como
sea posible con la llave 6743, el trinquete de mango
largo, la barra rompedora y la llave de tubo
correspondiente (Fig. 128).

J9221-89
Fig. 126 ANILLO DE RETENCIÓN DEL EMBRAGUE
DEL QUINTO SINCRO
1 - ANILLO DEL ENGRANAJE DEL EMBRAGUE
2 - QUINTO ENGRANAJE DE EMBRAGUE SINCRO

(10) Alinee los orificios del pasador elástico en la


horquilla de cambio con las muescas en el riel de la
orejeta de cambio. Luego instale los pasadores desde el
lado superior de la horquilla (Fig. 123).

NOTA: Los pasadores solo encajan de una manera


debido al pequeño hombro en un extremo de cada
pasador.

TUERCA DEL QUINTO ENGRANAJE


(1) Instale la arandela Belleville en el eje principal. 80b171f§
(2) Instale la tuerca del quinto engranaje sobre el eje Fig. 128 TUERCA DEL QUINTO ENGRANAJE
principal. 1 - LLAVE INGLESA
(3) Apriete el perno húmedo hasta que se cierre el 2 - TUERCA DE QUINTA ENGRANAJE
espacio en el conjunto de la tuerca de la abrazadera. 3 - TOMA
21 -101 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
(9) Bloquee los engranajes del eje principal colocando
todos los casquillos de sincronización en la posición
acoplada.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 102

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


(10) Apriete la tuerca del quinto engranaje con la llave la cubierta del cambio.
para tuercas 6743 y una llave dinamométrica de alta
capacidad. Apretar la tuerca a 366 380 N·m (270-280 PRECAUCIÓN: No aplique demasiada cantidad de
libras-pie). Haga que su ayudante sostenga a la trans sellador. El exceso puede quedar atrapado en la caja
misión estable si es necesario. de engranajes y, con el tiempo, bloquear los orificios
(11) Apriete el perno de sujeción de la tuerca húmeda de alimentación de lubricante.
de la quinta marcha a 13,5 N m (10 lbs. pie). (3) Lubricar las mangas de sincronización con
(12) Desbloquee los engranajes del eje principal Castrol®
sacando todos los casquillos de sincronización de la Lubri
posición acoplada. cante para engranajes Syntorq o equivalente. Luego
CARCASA DE EXTENSIÓN/ADAPTADORA aplique una capa ligera de vaselina para desplazar las
(1) Limpie las superficies de contacto de la carcasa de superficies de contacto de la horquilla.
extensión/adaptador y la caja de engranajes con un (4) Verifique que las almohadillas de la horquilla de
removedor de cera y grasa. cambio (Fig. 130) estén seguras.
(2) Verifique la alineación de las clavijas en la caja de
engranajes y la carcasa. ing o adaptador. Asegúrese de
que las clavijas estén en su posición y asentadas.
(3) Aplique sellador de silicona Mopar o equivalente a
las superficies de contacto de la caja de engranajes y la
carcasa.
(4) Alinee e instale la carcasa del adaptador de
extensión en la caja de engranajes (Fig. 129).

Fig. 130 ALMOHADILLA DE LA HORQUILLA DE


CAMBIO
1 - PASTILLAS DE LA HORQUILLA DE CAMBIO
2 - HORQUILLA DE QUINTA MARCHA ATRÁS

(5) Verifique que los manguitos y horquillas de


sincronización 1-2 y 3-4 en la cubierta de cambios estén
en posición neutral.
(6) Alinee y asiente la cubierta de cambios en la
transmisión.

Fig. 129 INSTALACIÓN DE LA CARCASA DE NOTA: Si la cubierta no se asienta, es posible que no


EXTENSIÓN/ADAPTADOR esté alineada con las clavijas de la caja de cambios o
1 - CAJA DE ENGRANAJES que las horquillas de cambio no estén alineadas con
2 - VIVIENDA DE EXTENSIÓN las mangas y la orejeta de cambio.
(5) Aplique Mopar Lock N' Seal o equivalente a las (7) Aplique Mopar Lock N' Seal o equivalente a las
roscas de los pernos de la carcasa del adaptador de roscas de los pernos de la cubierta de cambios.
extensión. (8) Instale los pernos de la cubierta de cambios y
(6) Instale y apriete los pernos de la carcasa a 54 N m apriételos a 27-31 N m (216-276 in lbs).
(40 lbs. pie). (9) Aplique sellador al interruptor de la lámpara de
marcha atrás. Instale el interruptor en la cubierta y apriete
MECANISMO DE CAMBIO a 22-34 N m (193-265 in lbs).
(1) Limpie las superficies de contacto de la cubierta de (10) Instale el conjunto de ventilación si lo quitó.
cambios y la caja de cambios con removedor de cera y Aplique un sellador adhesivo al tubo de ventilación para
grasa. ayudar a asegurarlo en la cubierta.
(2) Aplique una pequeña cantidad de sellador de
silicona Mopar o equivalente a la superficie de sellado de INSTALACIÓN
21 -103 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
NOTA: Si se instala una transmisión nueva, utilice
todos los componentes suministrados con la
transmisión nueva. Por ejemplo, si se suministra una
nueva torre de cambios con la nueva transmisión, no
reutilice la torre de cambios original.

(1) Aplique una capa ligera de grasa para rodamientos


de alta temperatura Mopar o equivalente a las superficies
de contacto de los siguientes componentes:
• estrías del eje de entrada.
• libere la superficie deslizante del cojinete del
retenedor delantero.
• orificio del cojinete de liberación.
• soltar la horquilla.
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 104

TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)


• soltar el perno de rótula de la horquilla. pies-libras).
• Yugo deslizante del eje de la hélice. (10) Instale la extensión de la palanca de cambios en
(2) Aplique sellador a las roscas del perno de la el conjunto de palanca y torre de cambios.
cubierta de la TDF inferior e instale el perno en la caja. (11) Instale la funda de cambio y el bisel.
(3) Monte la transmisión en el gato y coloque la (12) Conecte el cable negativo de la batería.
transmisión. misión bajo vehículo.
(4) Eleve la transmisión hasta que el eje de entrada
esté centrado en el cojinete de desembrague y el cubo del
disco de embrague.
(5) Mueva la transmisión hacia adelante y ponga en
marcha el eje de entrada en el cojinete de liberación, el
disco de embrague y el casquillo piloto. En g.
(6) Mueva la transmisión hacia adelante hasta que esté
asentada contra la caja del embrague. No permita que la
transmisión quede sin soporte después de que el eje de
entrada haya entrado en el disco del embrague.
(7) Instale los pernos de la transmisión y apriételos a
108 N m (80 lbs. pie).
(8) Instale el soporte de la transmisión en la
transmisión o en el travesaño trasero.
(9) Instale el travesaño trasero.
(10) Retire el gato de transmisión y el elemento de
soporte del motor.
(11) Coloque los cables del mazo de cables de la
transmisión en los huecos de la cubierta de cambios.
(12) Instale el cilindro esclavo holandés e instale el
protector del cilindro esclavo, si está equipado.
(13) Conecte los cables del sensor de velocidad y del
interruptor de luz de marcha atrás.

TRACCIÓN EN DOS RUEDAS .....................................................


(1) Llene la transmisión con el lubricante
recomendado. El nivel de llenado correcto es el borde
inferior del orificio del tapón de llenado.
(2) Alinee e instale el eje de la hélice.
(3) Bajar el vehículo.
(4) Limpie las superficies de contacto de la torre de
cambios, isola placa del motor y cubierta de cambios con
un removedor de cera y grasa adecuado.
(5) Aplique Mopar Gasket Maker o equivalente a la
superficie de sellado de la cubierta de la palanca de
cambios. No aplique demasiado sellador.
(6) Instale la placa aislante en la cubierta de cambios,
con el lado metálico hacia abajo.
(7) Instale la torre de cambios en la placa aislante. No
es necesario ningún sellador entre la torre de cambios y la
placa aislante.
(8) Verifique que la torre de cambios, la placa aislante
y los bujes de la torre de cambios estén correctamente
alineados.
(9) Instale los pernos para sujetar la torre de cambios a
la placa aisladora y la cubierta de cambios. Apriete los
pernos de la torre de cambios a 10,2-11,25 N m (7,5-8,3
21 -105 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS
DR---------------------------------------------------------------- TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 79
(1) Instale el mecanismo de cambio de la caja de
TRANSMISIÓN
transferencia MANUALmisión.
en la transmisión - NV4500 (Continuación)
(2) Instale la caja de transferencia en el gato de la
ESPECIFICACIONES
transmisión. Asegure la caja de transferencia al gato con
cadenas de seguridad.
(3) Levante el gato y alinee el engranajeESPECIFICACIONES
de entrada de DE
la caja de transferencia con el eje principal de la TORSIÓN
transmisión. DESCRIPCIÓN Nuevo Méjico Pie. Libras. En. Libras.
(4) Mueva la caja de transferencia hacia adelante y
Interruptor,
asientela en lámpara de marcha atrás
el adaptador. 22-34 16-25 -
(5) Pernos
Instale
delas tuercas
la placa delde la cajadel
cojinete decontraeje
transferencia y 19-26 14-19 170-230
apriételas para:Tuerca del quinto engranaje 366-380 270-280 -
• Si son pernos de 3/8, 41 a 47 N m (30 a 35 lbs. pie).
• Perno de abrazadera
Si espárragos de tuerca
de 5/16, 30 a 41 de Nquinta marcha
m (22 a 30 lbs. 13.5 10 -
pie). Tapón de drenaje y llenado 34-47 25-35 -
(6) Instale
Pernos elde mecanismo
retención deldecojinete
cambio de la caja de
delantero 27-34 20-25 235-305
transferencia al costado de la caja de transferencia.
Pernos de la placa del cojinete del eje principal 19-26 14-19 170-230
(7) Palanca de cambio de caja de transferencia
Pernos
conectada de la cubierta
a palanca de rangode en la
la toma
caja dedetransferencia.
fuerza 27-54 20-40 -
(8) Pernos
Alineedey carcasa
conecte los ejes de la hélice.
de extensión/adaptador 41-68 30-50 -
(9) Llene la transmisión con el lubricante
Pernos de la cubierta del mecanismo de cambios requerido. 27-31 20-23 -
Verifique el nivel de lubricante en la caja de transferencia
Pernos
y agregue lubri No puedode si transmisión
es necesario. 108 80 -
(10) Instale la placa protectora de la caja de
HERRAMIENTAS
transferencia, si está equipada, y el travesaño. Apriete los
ESPECIALES de fijación a 41 N m (30 lbs. pie).
pernos/cabañas
(11) Instale los componentes del sistema de escape.
(12) Bajar el vehículo.
(13) Limpie las superficies de contacto de la torre de
cambios, ISO placa del motor y tapa de cambio con
removedor de cera y grasa adecuado.
(14) Aplique Mopar Gasket Maker o equivalente a la
superficie de sellado de la cubierta de la palanca de
cambios. No aplique demasiado sellador. BUJE INSTALADOR 6951
(15) Instale la placa aislante en la cubierta de cambios,
con el lado metálico hacia abajo.
(16) Instale la torre de cambios en la placa aislante.
No es necesario ningún sellador entre la torre de cambios
y la placa aislante.
(17) Verifique que la torre de cambios, la placa
aislante y los bujes de la torre de cambios estén
correctamente alineados.
(18) Instale los pernos para sujetar la torre de cambios BUJE INSTALADOR 8156
a la placa aisladora y la cubierta de cambios. Apriete los
pernos de la torre de cambios a 10,2-11,25 N m (7,5-8,3
pies lbs). REMOVEDOR DE BUJES
(19) Instale6957
la extensión de la palanca de cambios en
el conjunto de palanca y torre de cambios.
(20) Instale la funda y el bisel de la palanca de
cambios.
(21) Cable negativo de batería conectado.

CASQUILLO EXTRACTOR
8155
MANGO C-4171
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 106
21 -80 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)

SELLO INSTALADOR C-
3972-A
TOMA 6441

SELLO INSTALADOR
8154

TOMA 6442

SELLO INSTALADOR C-
3860-A
TOMA 6993

LLAVE 6443 TOMA 6984

LLAVE 6743

EXTRACTOR
6444
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 81
TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)

MANDÍBUL MANDÍBUL
AS 6459 AS 6451

MANDÍBUL
AS 6820
REMOVEDOR
6454

MORDAZAS E
INSERTO 6453

INSTALADOR
6061

MANDÍBUL
AS 6447

INSTALADOR C-
4340

MANDÍBUL
AS 6449
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 82

21 - 82 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500----------------------------- ------------------------------------------------ DR


TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 (Continuación)

EXTENSIÓN DE VARILLA 8161


INSTALADOR C-4040

INSTALADOR 6448 INSTALADOR 6446

INSTALADOR C-4308

MANDÍBULAS 6445

INSTALADOR
6052
21 -83 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR

SELLO DE LA CARCASA DEL (3) Retire el sello de la carcasa de extensión (Fig. 132)
usando el removedor C-3985-B.
ADAPTADOR (4) En vehículos 4X2 de servicio pesado, retire el
sello de la carcasa de extensión con una palanca o un
ELIMINACIÓN tornillo montado en un martillo deslizante.
(1) Levantar y apoyar el vehículo.
(2) Marque los ejes de hélice y los yugos para
instalarlos. referencia de referencia y retire los ejes.
(3) Apoye la transmisión con un gato de transmisión.
(4) Retire el soporte trasero del motor.
(5) Retire la caja de transferencia.
(6) Retire el sello de la carcasa del adaptador con una
herramienta de palanca o un tornillo montado con un
martillo deslizante (Fig. 131).

Fig. 132 CARCASA DE EXTENSIÓN Y SELLO (4X2)


1 - CARCASA DE EXTENSIÓN
2 - SELLO

(5) En transmisiones de servicio liviano, retire la


extensión buje de la carcasa de transmisión con el
removedor 6957.
(6) En transmisiones de servicio pesado, retire el
casquillo de la carcasa de extensión con el removedor
8155.

INSTALACIÓN_
(1) Instale el casquillo de la carcasa con la manija C-
4171 (Fig. 133) y el instalador.
Fig. 131 Carcasa del adaptador (modelos con • Trabajo liviano: instalador 6951
tracción en las 4 ruedas) • Servicio pesado - Instalador 8161
1 - CARCASA DEL ADAPTADOR
2 - SELLO
INSTALACIÓN
(1) Instale el sello de la carcasa del adaptador con el
instalador C-386O-A y la manija C-4171.
(2) Instale la caja de transferencia.
(3) Instale los ejes de la hélice con las marcas de
referencia alineadas.
(4) Llene la caja de transferencia y la transmisión al nivel
adecuado.
(5) Retire el soporte y baje el vehículo.

SELLO DE LA CARCASA DE
EXTENSIÓN
ELIMINACIÓN................................................................. Fig. 133 Buje de la carcasa de extensión
(1) Marque el eje de la hélice y el yugo para
1 - MANGO
2 - INSTALADOR
3 - VIVIENDA DE EXTENSIÓN
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 84

instalarlos. referencia de ción.


(2) Retire el eje de la hélice.
21 -85 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR

SELLO DE LA CARCASA DE EXTENSIÓN (Continuación)


(3) Instale el sello de la carcasa con la manija C-4171 (3) Levante la cubierta del mecanismo de cambios en
(Fig. 134) y el instalador. las ranuras proporcionadas en la cubierta (Fig. 136).
• Trabajo liviano: instalador C-3972-A
• Servicio pesado - Instalador 8154

80a7e2
be
Fig. 134 Sello del piñón Fig. 136 AFLOJAR EL MECANISMO
1 - MANEJAR DE CAMBIO
2 - INSTALADOR 1 - RANURA DE LA CUBIERTA DEL MECANISMO DE
(3) Instale el eje de la hélice con las marcas de Fig. 135 PERNOS DEL MECANISMO DE CAMBIO
referencia alineadas. 1 - TAPA DEL MECANISMO DE CAMBIO
(4) Revisar y llenar la transmisión. 2 - TORNILLOS

NECCANISMO DE CAMBIO
ELIMINACIÓN
(1) Retire la transmisión del vehículo.
(2) Retire los pernos de la cubierta del mecanismo de
cambios (Fig. 135).
DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 86

(4) Levante la cubierta lo suficiente para


desengancharla de la alineación. clavijas de montaje en la
caja de engranajes (Fig. 137).

Fig. 137 TAPA DEL MECANISMO DE CAMBIO


1 - TAPA DEL MECANISMO DE CAMBIO
2 - CLAVIJAS DE ALINEACIÓN

(5) Levante la parte delantera de la cubierta del


mecanismo de cambios y levante la cubierta para sacarla
de la caja de engranajes (Fig. 137).
21 -87 TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 DR

MECANISMO DE CAMBIO (Continuación) 1 - TAPONES DE EXPANSIÓN

(1) Taladre un orificio de 6 mm (1/4 pulg.) de


PASTILLAS DE HORQUILLA DE CAMBIO DE QUINTA diámetro en el centro del tapón que se va a retirar.
MARCHA ATRÁS.................................................................... (2) Saque el tapón de la cubierta con un punzón
Tres almohadillas de cambio en las horquillas se cónico.
mantienen en su lugar mediante tensión y una pequeña (3) Limpie todas las virutas de la cubierta del cambio
lengüeta de posicionamiento (Fig. 138). y de los orificios del tapón. Luego limpie los orificios del
tapón con solvente y séquelos con una toalla de taller
limpia.
INSTALACIÓN

ENCHUFE DE EXPANSIÓN
(1) Aplique una pequeña gota de sellador de silicona
Mopar o equivalente al borde exterior de cada tapón
nuevo.
(2) Coloque cada tapón en el orificio y golpéelo en su
lugar con un martillo y un punzón o un casquillo.

PASTILLAS DE HORQUILLA DE CAMBIO DE QUINTA


MARCHA ATRÁS
(1) Alinee la pestaña de ubicación de la almohadilla.
(2) Coloque las almohadillas en su lugar y verifique
Fig. 138 UBICACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS DE que las pestañas de ubicación estén bloqueadas.
CAMBIO
1 - PASTILLAS DE LA HORQUILLA DE CAMBIO CUBIERTA DE CAMBIO
2 - HORQUILLA DE QUINTA MARCHA ATRÁS (1) Limpie las superficies de contacto de la cubierta
del mecanismo de cambios y la caja de cambios con un
Para quitar las almohadillas, tome una almohadilla con
removedor de cera y grasa.
la mano e inclínela hacia afuera del tenedor. Si es difícil (2) Aplique una pequeña cantidad de sellador de
quitar la almohadilla con la mano, inserte la punta de un silicona Mopar o equivalente a la superficie de sellado de
destornillador entre la almohadilla y el tenedor y haga la cubierta del mecanismo de cambios.
palanca para quitar la almohadilla.
PRECAUCIÓN: No utilice una cantidad excesiva de
ENCHUFE DE EXPANSIÓN sellador. El exceso puede quedar atrapado en la caja
Los tapones de expansión en la parte trasera de los de engranajes y, con el tiempo, bloquear los orificios
orificios del riel de cambio (Fig. 139) se pueden de alimentación de lubricante.
reemplazar si están flojos o tienen fugas.
(3) Lubricar las mangas de sincronización con
Castrol®
Sin-
Lubricante para engranajes de torsión o equivalente.
Luego aplique una capa ligera de vaselina para desplazar
las superficies de contacto de la horquilla.
(4) Verifique que las almohadillas de la horquilla de
cambio (Fig. 140) estén seguras.

Fig. 139 UBICACIÓN DEL ENCHUFE DE EXPANSIÓN


DR TRANSMISIÓN MANUAL - NV4500 21 - 88

(4) Retire los pernos que sujetan la torre de cambios a


la placa aislante y la cubierta de cambios de la
transmisión.
(5) Retire la torre de cambios y la placa aislante de la
cubierta de cambios de la transmisión.

INSTALACIÓN
(1) Limpie las superficies de contacto de la torre de
cambios, isola placa del motor y cubierta de cambios con
un removedor de cera y grasa adecuado.
(2) Aplique Mopar Gasket Maker o equivalente a la
superficie de sellado de la cubierta de la palanca de
cambios. No aplique demasiado sellador.
(3) Instale la placa aislante en la cubierta de cambios,
con el lado metálico hacia abajo.
Fig. 140 ALMOHADILLA DE LA HORQUILLA DE (4) Instale la torre de cambios en la placa aislante. No
CAMBIO es necesario ningún sellador entre la torre de cambios y la
1 - PASTILLAS DE LA HORQUILLA DE CAMBIO placa aislante.
2 - HORQUILLA DE QUINTA MARCHA ATRÁS
(5) Verifique que la torre de cambios, la placa aislante
y los bujes de la torre de cambios estén alineados
(5) Verifique que los manguitos y horquillas de
correctamente.
sincronización 1-2 y 3-4 en la cubierta de cambios estén
(6) Instale pernos para sujetar la torre de cambios a la
en posición neutral.
norma ISO. placa del motor y la cubierta del cambio.
(6) Alinee y asiente la cubierta del mecanismo de
Apriete los pernos de la torre de cambios a 10,2-11,25 N
cambios en la transmisión. misión.
m (7,5-8,3 pies lbs).
MECANISMO DE CAMBIO (Continuación) (7) Instale la extensión de la palanca de cambios, la
funda de cambio y el bisel.
(7) Aplique Mopar Lock N' Seal o equivalente a las
roscas de los pernos de la cubierta de cambios.
(8) Instale los pernos del mecanismo de la cubierta de
cambios y apriételos a 27-31 N m (216-276 in lbs).
(9) Aplique sellador al interruptor de la lámpara de
marcha atrás. Instale el interruptor en la cubierta y apriete
a 22-34 N m (193-265 in lbs).
(10) Instale el conjunto de ventilación si lo quitó.
Aplique un adhesivo/sellador al tubo de ventilación para
ayudar a asegurarlo en la cubierta.
(11) Instalar la transmisión.

CUBIERTA DE CAMBIO
ELIMINACIÓN........................................
(1) Cambie la transmisión a Neutral.
(2) Desenrosque y retire la extensión de la palanca de
cambios de la caja de cambios.
(3) Retire los tornillos que sujetan la funda del cambio
al piso. Luego deslice la funda hacia arriba en la palanca
de cambios.

NOTA: Si la cubierta no se asienta, es posible que no


esté alineada con las clavijas de la caja de cambios o
que las horquillas de cambio no estén alineadas con
las mangas y la orejeta de cambio.

También podría gustarte