Bolero Dresscode 7500 Inverter A - User - Manual - Es
Bolero Dresscode 7500 Inverter A - User - Manual - Es
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Instrucciones de seguridad 4 SOMMAIRE ÍNDICE OBSAH
Safety instructions 8 1. Pièces et composants 78 1. Peças e componentes 141 1. Části a složení 201
Instructions de sécurité 11 2. Avant utilisation 79 2. Antes de usar 142 2. Před použitím 202
Sicherheitshinweise 15 3. Installation 80 3. Instalação 143 3. Instalace 203
Istruzioni di sicurezza 19 4. Fonctionnement 81 4. Funcionamento 144 4. Fungování 204
Instruções de segurança 22 5. Nettoyage et entretien 92 5. Limpeza e manutenção 155 5. Čištění a údržba 215
Veiligheidsinstructies 26 6. Résolution des problèmes 94 6. Resolução de problemas 157 6. Řešení problémů 216
Instrukcje bezpieczeństwa 30 7. Codes d’erreur 95 7. Códigos de erro 158 7. Kódy chyby 217
Bezpečnostní pokyny 34 8. Spécifications techniques 97 8. Especificações técnicas 159 8. Technické specifikace 219
9. Recyclage des équipements 9. Reciclagem de aparelhos elétricos 9. Recyklace elektrických
ÍNDICE électriques et électroniques 97 e eletrónicos 160 a elektronických zařízení 219
1. Piezas y componentes 38 10. Garantie et SAV 98 10. Garantia e SAT 160 10. Záruka a technický servis 220
2. Antes de usar 39 11. Copyright 98 11. Copyright 160 11. Copyright 220
3. Instalación 40
4. Funcionamiento 41 INHALT INHOUD
5. Limpieza y mantenimiento 52 1. Teile und Komponenten 99 1. Onderdelen en componenten 161
6. Resolución de problemas 54 2. Vor der Verwendung 100 2. Voor u het toestel gebruikt 162
7. Códigos de error 55 3. Montage 101 3. Installatie 163
8. Especificaciones técnicas 56 4. Bedienung 103 4. Werking 164
9. Reciclaje de aparatos eléctricos 5. Reinigung und Wartung 114 5. Schoonmaak en onderhoud 175
y electrónicos 57 6. Problemlösung 116 6. Probleemoplossing 177
10. Garantía y SAT 57 7. Fehlercode 117 7. Foutcodes 178
11. Copyright 58 8. Technische Spezifikationen 118 8. Technische specificaties 179
9. Recycling von Elektro- 9. Recycling van elektrische
INDEX und Elektronikgeräten 119 en elektronische apparatuur 180
1. Parts and components 59 10. Garantie und Kundendienst 119 10. Garantie en technische ondersteuning 180
2. Before use 60 11. Copyright 119 11. Copyright 180
3. Installation 61
4. Operation 62 INDICE SPIS TREŚCI
5. Cleaning and maintenance 72 1. Parti e componenti 120 1. Części i komponenty 181
6. Troubleshooting 74 2. Prima dell’uso 121 2. Przed użyciem 182
7. Error codes 75 3. Installazione 122 3. Instalacja 183
8. Technical specifications 76 4. Funzionamento 123 4. Funkcjonowanie 184
9. Disposal of old electrical 5. Pulizia e manutenzione 134 5. Czyszczenie i konserwacja 195
and electronic appliances 77 6. Risoluzione dei problemi 136 6. Rozwiązywanie problemów 197
10. Technical support and warranty 77 7. Codici di errore 137 7. Kody błędów 198
11. Copyright 77 8. Specifiche tecniche 138 8. Specyfikacja techniczna 199
9. Riciclaggio di apparecchiature 9. Recykling urządzeń elektrycznych
elettriche ed elettroniche 139 i elektronicznych 200
10. Garanzia e supporto tecnico 139 10. Gwarancja i Serwis techniczny 200
11. Copyright 140 11. Copyright 200
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
nuevos usuarios. - Este producto está diseñado exclusivamente para uso en
- Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas interior.
por una alfombra. - Asegúrese de instalar el dispositivo en lugares a temperatura
- Los niños menores de 3 años deben mantenerse apartados superior a los 0 ºC.
de la lavadora a menos que estén continuamente - El dispositivo no es apto para instalación como
supervisados. electrodoméstico encastrable.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso - Antes de llevar a cabo cualquier tarea de reparación,
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, desconecte el dispositivo de la toma de corriente.
granjas, hoteles, moteles y oficinas. - Como medida de seguridad recomendamos desconectar el
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y aparato y cortar el suministro de agua después de cada uso.
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o - No tire del enchufe con las manos mojadas.
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si - Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o
se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto reparar el producto.
al uso del aparato de una manera segura y comprenden - Para mayor seguridad, el aparato debe estar correctamente
los peligros que implica. No permita que los niños jueguen conectado a tierra.
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben - Los dispositivos eléctricos y de canalización del agua deben
llevarse a cabo por niños sin supervisión. ser conectados por técnicos cualificados de acuerdo con las
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen regulaciones locales y nacionales de seguridad especificadas
con el dispositivo. por el fabricante.
- Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras - Es posible que la puerta alcance temperaturas muy altas
suministrados con el aparato, no reutilice las mangueras durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y mascotas
viejas. lejos del aparato durante el funcionamiento.
- Debe instalar la lavadora de forma que haya una distancia de - No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya
al menos 200 mm entre la envolvente exterior del aparato humedad, explosivos o gases cáusticos.
y las fuentes de calor externas, tales como aparatos que - Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone
tengan elementos calefactores. de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje de combustibles, asegúrese de que haya una correcta
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de ventilación, ya que la acumulación de dichos gases puede
que el enchufe tenga toma de tierra. causar un riesgo de incendio.
- Elija detergente en polvo sin espuma o con poca espuma, que sea adecuado para lavadoras
Ropa de cama Este programa es adecuado para lavar prendas más pesadas: vaqueros,
de carga frontal.
(Bed linen) ropa de cama, etc.
- Una sobrecarga de detergente podría generar mucha espuma, lo que dificultará el lavado.
Algodón (Cotton) Para algodón, sábanas, mantelería, ropa interior, toallas o camisas. El
Nota tiempo de lavado y el número de aclarados se ajustan automáticamente
1. Es normal que caiga un poco de detergente líquido en el tambor al tirar del compartimento en función de la carga.
para detergente. Evite tirar del compartimento con frecuencia para reducir el gasto de
detergente líquido. Prelavado Añade un proceso de prelavado antes de iniciar el programa Algodón
2. El nivel no debe sobrepasar la marca MAX del compartimento de detergente. (Prewash) (Cotton).
3. Diluya primero el suavizante o el detergente concentrados y, a continuación, viértalos en
ECO 40-60 Para lavar prendas de algodón de suciedad media y aptas para el lavado a
compartimento para detergente.
40 °C o 60 °C, juntas en el mismo ciclo.
Pasos de lavado 20 ºC Para lavar algunas prendas delicadas, el lavado de las cuales solo puede
1. Pulse el botón encendido/apagado para encender la lavadora. ser a 20 °C.
2. Gire el selector de programa para seleccionar un programa.
3. Cambie los ajustes del programa (temperatura, velocidad, etc.) según sus necesidades. Delicados Para tejidos transparentes, sujetadores, lencería (seda) y otros tejidos
4. Ajuste el Inicio diferido si desea terminar el ciclo de lavado a una hora determinada. (Delicate) que solo se pueden lavar a mano. Para obtener mejores resultados, utilice
5. Pulse el botón inicio/pausa. detergente líquido.
Express 15’ Para prendas ligeramente sucias y cargas de menos de 2,0 kg que desee AllergyCare Incluye un lavado a alta temperatura y aclarados adicionales para ayudar
lavar rápidamente. a eliminar eficazmente los restos de detergente.
Lana (Wool) El programa de lana se caracteriza por un suave acunado y remojo para
Tabla de programas de lavado
proteger las fibras de lana del encogimiento/deformación.
- La eficacia y los resultados del lavado vienen determinados por la calidad del detergente
Se recomienda utilizar un detergente neutro.
utilizado. Utilice solo detergente para lavadora.
Camiseta (Shirt) Puede seleccionar este programa para lavar camisas de algodón, lino, - Si es necesario, utilice un detergente específico, por ejemplo, para tejidos sintéticos y de
fibras sintéticas o tejidos mezclados. lana. Siga siempre las recomendaciones del fabricante del detergente.
- No utilice productos de limpieza en seco como tricloroetileno y similares. Elija los mejores
Ropa de deporte Este programa está diseñado para el lavado de ropa deportiva. detergentes.
(Sportswear)
Intensivo Para prendas muy sucias. El tiempo de lavado es mayor que en otros
(Intensive) ciclos.
O: opcional.
PROGRAMA CARGA TIPO DE DETERGENTE PARA LAVADORA
-: sin detergente o suavizante.
MÁXIMA SUAVIZANTE
CUALQUIER TEJIDO UN TIPO
(kg)
ESPECÍFICO DE Recomendamos utilizar:
TEJIDO Detergente en polvo de 20°C a 95°C.
Detergente para lana de 20°C a 40°C.
MIX 3.5 L/P - O
Express 15’ 2 L/P - O Programa Peso Duración Consumo Consumo Temp. RMC Velocidad de
(kg) del de energía de agua (ºC) (%) centrifugado
Lana (Wool) 2 - L/P -
programa (kWh/ciclo) (L/ciclo) (RPM)
Camiseta (Shirt) 2.5 L/P L O (h:min)
Ropa de cama (Bed 5 L/P L/P O Lana (Wool) 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400
linen)
L: detergente líquido (si utiliza detergente líquido, no es recomendable activar el Inicio diferido).
P: detergente en polvo.
- Cargue la lavadora hasta la capacidad indicada para cada programa, esto ayudará a
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400
ahorrar energía y agua.
- La duración de los programas, el consumo de energía y los niveles de consumo de agua
3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400
pueden variar en función del peso y el tipo de carga del lavado, las funciones adicionales
seleccionadas, el agua y la temperatura ambiente.
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400
- Es recomendable utilizar detergente líquido para los programas de lavado a baja
temperatura. Puede variar la cantidad de detergente en función de la cantidad de ropa y el
20ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600
grado de suciedad de la misma. Siga las recomendaciones de los fabricantes de detergente
en cuanto a la cantidad de detergente que debe utilizar.
Delicados 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600 - El ruido y el nivel de humedad restante dependen de la velocidad de centrifugado. Cuanto
(Delicate) mayor sea la velocidad de centrifugado, mayor será el ruido y menor el nivel de humedad
restante.
Limpieza del 0 1:23 1.50 60 80 / 800
- Puede acceder a la base de datos del producto donde se guarda la información de
tambor (Auto
este modelo escaneando el siguiente código QR (también se encuentra en la etiqueta
Clean)
energética):
Centrifugado 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800
(SpinOnly) Bolero Bolero Bolero Bolero
Modelo Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
Aclarado 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
(Rinse&Spin)
A AX AM AS AT
AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800 Referencia 02465 02528 02529 02530 02531
Código QR
Advertencias
- Compruebe si el agua de dentro del tambor se ha vaciado antes de abrir la puerta. No abra
la puerta si todavía queda agua en el interior de la lavadora.
- No lave únicamente una prenda de ropa, esto podría desestabilizar la lavadora. Introduzca
siempre un mínimo de 3 o 4 prendas para que el desagüe se pueda hacer sin problemas. Panel de control
Para una mayor eficiencia y ahorro de agua y energía se recomienda llenar dos tercios del
tambor con prendas.
Selector Gire el selector para seleccionar un programa.
- La información dada para los programas distintos del programa ECO 40-60 son solo programas
indicativas. La pantalla muestra la información del programa actual y el tiempo restante
- El programa eco 40-60 es capaz de limpiar la ropa de algodón de suciedad normal Pantalla
estimado, o un código de información cuando se produce un problema.
declarada como lavable a 40°C o 60°C, juntas en el mismo ciclo. Este programa se utiliza
para valorar la conformidad con la legislación UE en materia de diseño ecológico. Pulse este botón para cambiar la temperatura del agua para el programa. El
- Los tiempos indicados para cada programa corresponden a la duración con carga y Temperatura rango de temperatura disponible depende del programa.
temperatura estándares. Otros tipos de carga y temperatura darán lugar a tiempos La temperatura seleccionada se mostrará en la pantalla.
diferentes.
- Los programas más eficientes en cuanto a consumo de energía son en general aquellos
que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración.
un enchufe suelto en el proceso del lavado, el aparato puede recordar los ajustes y reanudar Limpieza de la bomba de drenaje
el proceso cuando se restablezca la alimentación (se debe encender de nuevo accionando el 1. Abra la tapa del filtro como se muestra en la figura 14. Puede ayudarse de algún objeto
botón encendido/apagado). no afilado ni cortante.
2. Desenrosque el filtro y saque cualquier material u objeto extraño del filtro de la bomba de
Función Memoria drenaje, preste atención puede salir agua durante este proceso. Fig. 15
El aparato puede recordar automáticamente el último ajuste utilizado. Cuando vuelva a 3. Vuelva a instalar el filtro y a cerrar la tapa. Fig. 16
encender la lavadora, esta recordará el programa y los ajustes que fueron seleccionados la
última vez (esto significa que todos los ajustes del último lavado se seleccionarán por defecto Limpieza del filtro de la válvula de entrada
cuando encienda la lavadora). El filtro de entrada debe limpiarse si al abrir el grifo no entra agua o entra una cantidad
insuficiente.
Reconocimiento del peso de la ropa 1. Baje la presión del agua:
Al principio del lavado, la lavadora estimará el peso de la ropa y dispensará el detergente a. Cierre el grifo.
automáticamente (siempre que haya suficiente detergente en el cajón), luego decidirá la b. Seleccione cualquier programa excepto el Centrifugado (Spin Only).
cantidad de agua de acuerdo con ello para ahorrar lo máximo posible. c. Pulse el botón Inicio/Pausa y mantenga el programa en marcha durante unos 40 segundos.
d. Desconecte el enchufe.
Protección contra desequilibrio 2. Desconecte la manguera de entrada del grifo. Fig. 17
- Cuando la lavadora está lista para centrifugar, puede tardar un poco en equilibrar la ropa 3. Extraiga suavemente el filtro, puede ayudarse con unos alicates de punta fina. Extreme la
debido a un gran desequilibrio. precaución, no fuerce el filtro ya que podría dañarlo. Fig. 18
- Si la ropa sigue desequilibrada en el tambor, la velocidad de centrifugado puede reducirse 4. Lave el filtro con agua y retire toda la suciedad acumulada.
para evitar vibraciones fuertes. 5. Coloque de nuevo el filtro en su posición original
- Si la cantidad de ropa en el tambor es insuficiente, es posible que la lavadora no centrifugue 6. Vuelva a conectar la manguera de entrada. Fig. 19
debido a la protección contra desequilibrio, por lo que deberá añadir más ropa para que la
lavadora comience a centrifugar. Limpieza del compartimento para detergente
1. Abra el compartimento para detergente (levántelo lentamente) y saque la tapa (placa
sifónica) levantándola, como se muestra en la figura 20.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2. Lave el compartimento para detergente y la tapa (placa sifónica) con agua del grifo o un
cepillo.
Un buen mantenimiento de la lavadora alargará su vida útil. 3. Vuelva a colocar el compartimento y la tapa (placa sifónica).
- Es posible que un poco de detergente entre en el tambor al sacar el compartimento, esto
Advertencia es normal.
Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte la alimentación y cierre el grifo. - Para evitar derrames, asegúrese de que no queda agua, detergente o suavizante en el
compartimento detergente antes de extraerlo.
Limpieza del interior del tambor
Si observa oxidación en el interior del tambor debe limpiarla, nunca utilice estropajos de acero Descongelación
para ello. No debe exponer la lavadora a temperaturas inferiores a 0ºC, ya que podría afectar a su
funcionamiento y a la vida útil de sus componentes. Si esto sucediera y detecta partes
Limpieza de la superficie congeladas, realice el siguiente proceso:
1. Utilice un paño seco o ligeramente humedecido con un detergente neutro y no abrasivo 1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
para eliminar la suciedad de la superficie. Asegúrese de que la superficie de la lavadora 2. Vierta agua caliente sobre el grifo de agua para aflojar la manguera de entrada de agua.
permanece seca en todo momento. No toque la lavadora con objetos punzantes. 3. Desconecte la manguera de entrada de agua y sumérjala en agua caliente.
2. La superficie se puede limpiar con detergente neutro y no abrasivo diluido si fuera 4. Vierta agua caliente en el tambor y déjelo durante unos 10 minutos.
necesario. 5. Vuelva a conectar la manguera de entrada de agua al grifo.
La lavadora no se enciende. Compruebe que el enchufe esté bien conectado a la toma de E2 La lavadora tarda Compruebe que la bomba de drenaje no está bloqueada.
corriente. en drenar el agua.
Compruebe si el grifo está abierto.
E3 La puerta no está Compruebe que no haya algún elemento como ropa o
Compruebe si el botón encendido/apagado está pulsado.
cerrada de forma suciedad entre la puerta y la junta de sellado.
Compruebe si el botón inicio/pausa está pulsado.
adecuada.
Compruebe si la función de Inicio diferido está activada.
La lavadora pierde agua. Compruebe y apriete la manguera de entrada del agua. E4 El agua se Compruebe que la manguera de salida de agua no está sucia
Limpie la manguera de drenaje y póngase en contacto con el desborda. o bloqueada.
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec.
E5 Fallo del motor Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
Ruido extraño y vibraciones Compruebe si ha retirado los pernos de transporte. eléctrico.
fuertes. Compruebe si las patas están ajustadas a nivel. Compruebe
E6 Fallo del Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
que la lavadora está instalada en una superficie nivelada y
elemento
sólida
calefactor.
Compruebe si hay artículos metálicos en el interior.
Los resultados de lavado no Seleccione un programa adecuado. E7 Fallo del sensor Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
son satisfactorios. Añada la cantidad adecuada de detergente según las de temperatura.
instrucciones del envase del detergente.
E8 Fallo de la PCB Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
Los botones no funcionan. Compruebe si la función “Bloqueo para niños” está activada. o de la placa
inversora de
frecuencia.
E9 Fallo de Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Presión del 0.05 MPa - 0.8 MPa
comunicación agua
(software).
Fuente de 220-240 V~, 50 Hz
E10 Fallo “Inverter”. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. alimentación
EP El programa Gire el selector hasta seleccionar el programa de lavado
IPX IP X4
de lavado en actual.
ejecución no
corresponde con Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del
el programa que producto.
indica el selector. Fabricado en China | Diseñado en España
Nota:
Si ninguna de estas situaciones no coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar 9. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
la lavadora usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden
provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con la tienda Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Un producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil,
originales. deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
Modelo Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
A AX AM AS AT 10. GARANTÍA Y SAT
Referencia 02465 02528 02529 02530 02531 Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que
Código QR exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Carga máxima 7 kg
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
(ropa seca)
07 28.
Potencia 1850 W
nominal
11. COPYRIGHT
1. PARTS AND COMPONENTS
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
Fig. 1
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
1. Detergent drawer
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
2. Door
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
3. Levelling feet
4. Control panel
5. Drain-outlet cover
6. Drain-hose clamps
7. Water inlet valve (cold)
8. Power cord
9. Drain hose
10. Transport bolt (4EA)
11. Rear cover
12. Plug
Fig. 6 key:
A. Structure of the levelling feet:
1. Lock nut
2. Rubber base
First use - A detergent overload may produce too much foam, this way affecting washing efficiency.
1. Connect the power cord and inlet hose as described in the previous section.
2. Add some detergent (about 10 g) to the detergent drawer and close it. Please note
3. Press the Power button. 1. It is normal for some liquid detergent to fall into the drum when opening the detergent
4. Turn the selection knob to the Cotton position. drawer. Avoid frequent opening of the detergent drawer to reduce liquid-detergent waste.
5. Press the Start/Pause button. 2. Do not exceed the MAX mark in the detergent drawer.
This will remove any water left in the washing machine from the manufacturer’s test. 3. Dilute the concentrated softener or detergent first and then pour it into the detergent
drawer.
Sorting the laundry
Read these recommendations carefully to avoid problems with the washing machine and Steps for washing
damage to your clothes. 1. Press the Power button to switch on the washing machine.
1. Do not exceed the maximum rated capacity. 2. Turn the selection knob to select a washing programme.
2. Sort clothes by colour and care label. Most garments have a textile care label on the collar 3. Adjust the washing programme settings (temperature, speed, etc.) to your needs.
or on a side seam. 4. Use the Delayed Start feature if you want to finish the wash cycle at a specific time.
3. Make sure that all pockets are empty, as foreign objects (coins, paper clips, etc.) can 5. Press the Start/Pause button.
damage the laundry and the washing machine components.
4. Close zips, fasten hooks, etc. before washing. Steps to change washing programmes during operation
5. When washing clothes, it is advisable to sort them by colour. Under no circumstances 1. Press the Start/Pause button to stop the washing process.
should dark clothes be washed with light clothes. 2. Choose another washing programme with the selection knob.
6. Heavily soiled areas, stains, etc. should be pre-treated with liquid detergent, stain 3. Press the Start/Pause button again to start the new washing programme.
remover, etc.
7. Turn clothes that clump easily and have a woollen surface inside out before putting them Washing programmes
in the washing machine.
Mix For mixed loads with cotton and synthetic clothes.
Please note Express 15’ For lightly soiled laundry and loads under 2.0 kg to be washed quickly.
Make sure that no clothes are jammed between the door and the seal.
Wool The Wool washing programme is characterised by gentle swaying and
Using the detergent drawer soaking to protect the wool fibres from shrinkage/distortion.
- Open the detergent drawer. It is recommended to use a neutral detergent.
- If you are going to use the prewash programme: add detergent to the prewash drawer
Shirt You can select this programme to wash shirts made of cotton, linen,
compartment (compartment I). You can use either powder detergent or liquid detergent.
synthetic fibres, or blended fabrics.
- Add main-wash detergent to the main-wash drawer compartment (compartment II). You
can use either powder detergent or liquid detergent. Sportswear This programme is designed for washing sportswear.
- Add softener to the fabric-softener drawer compartment (compartment ).
- Use a detergent suitable for machine washing at different temperatures for best results Intensive For heavily soiled garments. Washing time is longer than in other cycles.
and minimum water and energy consumption.
Bed linen This programme is suitable for washing heavier garments: jeans, bed
- The needed detergent/softener amount should be added only once. Please refer to the
linen, etc.
detergent/softener manufacturer’s instructions.
- Too much detergent will produce a lot of foam, which can easily overflow, affecting the Cotton For cotton, sheets, table linen, underwear, towels, or shirts. Washing time
dissolution of detergent and making rinsing harder. and number of rinses adjust automatically to the load.
- Choose a low-foaming or non-foaming powder detergent suitable for front-load washing
machines.
Prewash Add a preliminary wash process before starting the Cotton washing Intensive 7 L/P - O
programme.
Bed linen 5 L/P L/P O
ECO 40-60 For cleaning medium soiled cotton garments suitable for washing at 40 °C
Cotton 7 L/P - O
or 60 °C, together in the same washing cycle.
Prewash 5 L/P - O
20 º C For washing delicate laundry that can only be washed at 20 °C.
ECO 40-60 7 L/P - O
Delicate For transparent fabrics, bras, lingerie (silk), and other fabrics that can only
be washed by hand. For best results, use liquid detergent. 20 ºC 3.5 L/P - O
AutoClean Cleans the drum by removing dirt and preventing bacteria build-up. Make Delicate 3.5 L/P L/P -
sure the drum is empty.
Do not use cleaning products to clean the drum. AutoClean 0 - - -
Spin Only An additional spin programme to effectively remove moisture from Spin Only 7 - - -
laundry.
Rinse&Spin 7 - - -
Rinse&Spin An additional rinsing programme.
AllergyCare 3.5 L/P L/P O
AllergyCare Includes a high-temperature wash and additional rinses to help remove
L: liquid detergent (if you use liquid detergent, it is not recommended to enable Delay Start).
detergent residues effectively.
P: powder detergent.
O: optional.
Table of washing programmes -: no detergent or softener.
- Washing efficiency and results are determined by the quality of the detergent used. Use
only washing machine detergent. Use recommendations:
- If necessary, use a specific detergent, e.g., for synthetic and woollen fabrics. Always follow Use powder detergent from 20°C to 95°C.
the detergent manufacturer’s recommendations. Use wool detergent from 20°C to 40°C.
- Do not use dry-cleaning products such as trichloroethylene and similar. Choose best-
quality detergents.
Washing Weight Programme Energy Water Temp. Residual Spin
programme (kg) duration consumption consumption (ºC) moisture speed
PROGRAMME MAXIMUM TYPE OF WASHING MACHINE DETERGENT (h:min) (kWh/cycle) (l/cycle) content (RPM)
LOAD (kg) SOFTENER (%)
ALL FABRICS SPECIFIC FABRIC
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800
MIX 3.5 L/P - O
Bed linen 5.0 1:05 0.800 48 60 72 800 - The information given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative
only.
- The eco 40-60 programme can clean normally soiled cotton clothes declared as washable
Cotton 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800 at 40ºC or 60ºC, together in the same cycle. This programme is used to assess compliance
with EU eco-design legislation.
- The times indicated for each programme match the length with standard loads and
Prewash 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800 temperatures. Other loads and temperatures will need different programme length.
- The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400 are carried out at lower temperatures and longer length.
- Load the washing machine to the quantity estimated for each programme, this will help
3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400 you save energy and water.
- The length, and energy and water consumption of each programme may vary according
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400 to the weight and type of laundry, the additional functions active, water, and ambient
temperature.
20 ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600 - It is recommended the use of liquid detergent for washing programmes at low temperature.
You can vary the quantity of detergent according to the quantity of laundry and its soiling
level. Follow the detergent manufacturer recommendations for the quantity of detergent
Delicate 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600 you must use.
- Noise and remaining moisture level depend on the spin speed. The higher the spin speed,
AutoClean 0 1:23 1.50 60 80 / 800 the higher the noise and the lower the residual moisture content.
- You can find more information on this model by scanning the following QR code and
accessing the database with all information (also found on the energy label):
- Refit the drain-outlet cover. remove dirt from the surface. Make sure that the surface of the washing machine remains
- This method can only be used in an emergency. dry at all times. Do not scratch the washing machine with sharp objects.
2. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive, neutral detergents if necessary.
Resume function
This device has a Resume function in case of switch-off. If there is a loose plug or a power Cleaning the drain outlet
failure occurs during the washing process, the appliance is able to remember the previously 1. Open the drain-outlet cover as shown in Figure 14. You can open it with the help of a
selected settings and resume operation once power is restored (it must be switched on again non-sharp, non-cutting object.
by pressing the power button). 2. Unscrew the plug and remove any foreign material or objects from the drain outlet. Be
careful with possible water that may come out during the process. Fig. 15
Memory function 3. Refit the plug and close the cover. Fig. 16
The appliance can automatically remember the last settings used. When you switch the
washing machine back on, it will remember the last washing programme and settings selected Cleaning the water inlet valve filter
(this means that all settings of the last wash will be selected by default when you switch the The inlet filter must be cleaned if no or insufficient water enters when the tap is opened.
appliance back on). 1. Lower the water pressure:
a. Close the tap.
Laundry weight detection b. Select any programme except Spin Only.
At the beginning of the wash, the washing machine will estimate the laundry weight and c. Press the Start/Pause button and keep the programme running for about 40 seconds.
automatically dispense detergent (provided there is enough in the drawer) and adjust the d. Disconnect the plug.
water amount accordingly to save as much as possible. 2. Disconnect the inlet hose from the tap. Fig. 17
3. Gently pull out the filter using a pair of needle-nosed pliers. Use extreme caution not to
Unbalance control system force the filter to avoid damaging it. Fig. 18
- It may take some time for the washing machine to balance the weight distribution of 4. Wash the filter with water and remove any accumulated dirt.
laundry in case of unbalance. 5. Place the filter back in its original position.
- If the laundry is still unevenly distributed in the drum, spin speed can be decreased to avoid 6. Reconnect the inlet hose. Fig. 19
strong vibrations.
- If there isn’t enough laundry in the drum, the washing machine may not spin due to the Cleaning the detergent drawer
unbalance control system. Add more laundry for the machine to start spinning. 1. Open the detergent drawer (lift it up slowly) and remove the siphon by lifting it up as
shown in Figure 20.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with tap water or clean them with a brush.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 3. Refit the detergent drawer and the siphon.
- It’s possible for some detergent to get into the drum when removing the detergent drawer.
Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. This is normal.
- To avoid spillage, make sure that no water, detergent, or softener is left in the detergent
Warning drawer before removing it.
Unplug the appliance and close the tap before maintenance.
Defrosting
Cleaning the drum Do not expose the washing machine to temperatures below 0°C, as this may affect its operation
Clean the drum if you see rust on the inside. Never use steel wool pads for this purpose. and the lifespan of its parts. Should you notice frozen parts, follow the below procedure:
1. Turn off the washing machine and unplug the power cord.
Cleaning the surface 2. Pour hot water over the tap to loosen the water inlet hose.
1. Use a dry cloth or a cloth lightly dampened with a neutral, non-abrasive detergent to 3. Disconnect the water inlet hose and immerse it in hot water.
4. Pour hot water into the drum and leave it for about 10 minutes.
The actual running time Check if the laundry in the drum is evenly spread out.
5. Reconnect the water inlet hose to the tap.
of the programmes does Check if the water flows in and out properly.
not correspond to the time
Please note indicated on the display.
1. When resuming use of the washing machine, make sure that the ambient temperature is
above 0°C. The washing machine fills up Check if the height of the drain hose is less than 65 cm.
2. If the washing machine is located in a room where it can easily freeze, thoroughly drain during draining. Check if the drain hose is submerged.
the remaining water inside the drain hose and water inlet hose.
3. Refer to a technician if the washing machine freezes. If the washing machine still does
not work after the above procedure, please contact the official Cecotec Technical Support 7. ERROR CODES
Service.
The washing machine leaks. Check and tighten the water inlet hose. E4 The water Check that the water outlet hose is not dirty or blocked.
Clean the drain hose and contact the official Cecotec overflows.
Technical Support Service.
E5 Electric motor Contact the Technical Support Service of Cecotec.
Strange noise and strong Check whether the transport bolts have been removed. failure.
vibrations. Check if the levelling feet are properly adjusted. Check if the
washing machine is installed on a level and solid surface. E6 Heating element Contact the Technical Support Service of Cecotec.
Check for metal items inside. failure.
Washing results are not Select a suitable washing programme. E7 Temperature Contact the Technical Support Service of Cecotec.
satisfactory. Add the appropriate amount of detergent according to the sensor failure.
instructions on the detergent package.
E8 PCB or frequency Contact the Technical Support Service of Cecotec.
The buttons do not work. Check whether the “Child Lock” function is enabled. inverter board
failure.
E9 Communication Contact the Technical Support Service of Cecotec. Power 220-240 V~, 50 Hz
failure (software). supply
E10 “Inverter” failure. Contact the Technical Support Service of Cecotec. IPX IP X4
EP The running Turn the selection knob until the current washing programme
washing is selected. Technical specifications may change without prior notice to improve product quality.
programme does Made in China | Designed in Spain
not correspond to
the programme
indicated on the 9. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
selection knob.
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
Note: product and/or batteries must be disposed of separately from household
If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
washing machine yourself. Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated
serious malfunctions. Please contact the place where you bought the appliance or the official by the local authorities.
Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, Consumers must contact their local authorities or retailer for information
and you must use only original spare parts. concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.
8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
A AX AM AS AT applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel.
Reference: 02465 02528 02529 02530 02531 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
QR code to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
Déballage du lave-linge 1. Lorsque vous placez le lave-linge, vous devez vérifier si les pieds sont complètement
Sortez le lave-linge de son emballage et vérifiez s’il n’a pas subi de dommages pendant fixés, sinon, fixez-les. Les écrous de blocage doivent être fermement fixés à la partie
le transport. Si le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou s’il manque des inférieure du lave-linge et les pieds doivent être solidement fixés dans les écrous. Img. 7
composants, veuillez contacter immédiatement votre distributeur. 2. Une fois le lave-linge installé, appuyez avec les deux mains sur les coins opposés de la
partie supérieure et secouez-le pour vérifier que les pieds sont bien fixés et que le lave-
Sélection de l’emplacement linge ne bouge pas. Img. 8
Avant d’installer le lave-linge, choisissez un emplacement présentant les caractéristiques 3. Si le lave-linge bouge, desserrez l’écrou de blocage dans le sens indiqué sur la figure 9 à
suivantes : l’aide de la clé fournie jusqu’à ce que la hauteur appropriée soit atteinte de sorte que le
- Surface rigide, sèche et de niveau (si elle n’est pas plane, veuillez lire le paragraphe « Mise lave-linge n’oscille pas. Img. 9
à niveau du lave-linge »). 4. Pour finir, utilisez la clé pour fixer l’écrou de blocage à la base du lave-linge (vous pouvez
- Évitez le contact avec la lumière directe du soleil. également fixer légèrement les pieds avec la main pour éviter qu’ils ne bougent). Assurez-
- Une ventilation suffisante. vous que les pieds ne bougent pas. Img. 10
- La température ambiante doit être comprise entre 0 et 40 °C.
- L’humidité ambiante doit être inférieure à 95 % (lorsque la température est de 25 °C). Avertissement
- Gardez le lave-linge loin des sources de chaleur telles que le charbon ou le gaz. Ne placez 1. Le lave-linge doit être parfaitement de niveau et stabilisé lorsque les quatre pieds
pas le lave-linge sur le câble d’alimentation. N’installez pas le lave-linge sur un sol reposent fermement sur le sol.
recouvert de moquette. 2. Un réglage incorrect de la mise à niveau peut provoquer des bruits forts, des vibrations du
lave-linge, le déplacement du lave-linge et d’autres anomalies.
Enlever les boulons de transport. Img. 5 3. La ventilation d’air est située dans la partie inférieure du lave-linge (pour éviter les
Avant d’utiliser ce lave-linge, il faut enlever les boulons de transport de la partie arrière. Pour obstructions). Installez le lave-linge sur un sol solide, lisse et non glissant. Ne placez pas
ce faire, suivez les étapes suivantes : le lave-linge sur une moquette souple ou un plancher en bois, ni sur divers meubles ou
1. Desserrez les quatre boulons de transport. supports, car cela pourrait causer des dommages.
2. Saisissez-les par la tête et retirez-les.
3. Insérez les bouchons en plastique dans les trous des boulons de transport.
4. Rangez les boulons de transport dans un endroit approprié pour une prochaine utilisation. 4. FONCTIONNEMENT
2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée à la valve d’arrivée d’eau située à l’arrière Fonctionnement du lave-linge
du produit et serrez le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre.
Note
Note - Assurez-vous que le lave-linge est correctement installé avant de l’utiliser.
- Si le tuyau coule après le raccordement, répétez le processus. - Avant de laver le linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet sans
- Ne pliez pas le tuyau. linge.
- Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée avant chaque utilisation du lave-linge.
Première utilisation
Raccorder le tuyau de vidange 1. Connectez le câble d’alimentation et le tuyau d’arrivée comme décrit dans la section
- Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur de 65 à 100 cm au-dessus du sol, sinon précédente.
cela pourrait entraîner un mauvais drainage. Img. 12 2. Mettez un peu de lessive (environ 10 g) dans le tiroir à lessive et fermez-le.
- Vous pouvez utiliser le support du tuyau de vidange fourni pour raccorder le tuyau de 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
vidange au mur, au tube de vidange ou à l’évier. Img. 13 4. Tournez le sélecteur des programmes jusqu’au programme Coton (Cotton).
- Assurez-vous que tous les raccords du tuyau sont bien serrés. 5. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause.
Cela permet d’éliminer l’eau qui reste dans le lave-linge après le test du fabricant.
Note
Ne plongez pas l’extrémité du tuyau de vidange dans l’eau pour que le lave-linge fonctionne Séparation du linge
correctement. Lisez attentivement ces recommandations pour éviter tout dommage.
1. Ne dépassez pas la capacité de charge.
Connexion électrique 2. Séparez le linge par couleur et par étiquette d’entretien. La plupart des vêtements portent
- Comme le courant maximal traversant le lave-linge est de 10 A lorsque la température une étiquette d’entretien sur le col ou sur une couture latérale.
augmente pendant le lavage, assurez-vous que le système d’alimentation électrique 3. Assurez-vous que toutes les poches sont vides, car les objets étrangers (pièces de
(courant, tension d’alimentation et câble) de votre maison peut répondre aux exigences de monnaie, trombones, etc.) peuvent endommager les vêtements et les composants du
charge normale des appareils électriques. lave-linge.
- Branchez l’appareil sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre. 4. Avant le lavage, fermez les fermetures éclair, attachez les boutons, etc.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation de votre maison correspond à la tension 5. Pour laver les vêtements, il est conseillé de les séparer par couleur. Les vêtements foncés
nominale du lave-linge. ne doivent jamais être lavés avec des vêtements clairs.
- Assurez-vous que la fiche d’alimentation convient à la prise de courant. 6. Les zones très sales, les taches, etc., doivent être prétraitées avec de la lessive liquide,
- N’utilisez pas de multiprises comme rallonges. un détachant, etc.
- Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées. 7. Tournez à l’envers les vêtements en laine qui forment facilement des bouloches avant de
- Lorsque vous débranchez la fiche, tenez-la fermement et retirez-la. Ne tirez pas les mettre dans le lave-linge.
brusquement sur le câble d’alimentation.
Note
Avertissement Assurez-vous qu’aucun vêtement n’est coincé entre la porte et le joint.
1. Le lave-linge doit être correctement mis à la terre. Si un court-circuit se produit, la mise à
la terre peut réduire le risque de choc électrique. Utilisation du tiroir à lessive
2. Le lave-linge doit être utilisé sur un circuit séparé des autres appareils électriques. Sinon, - Retirez le tiroir à lessive.
le protecteur électrique peut se déclencher ou le fusible peut sauter. - Si vous allez utiliser le programme de prélavage : ajoutez de la lessive dans le compartiment
pour le prélavage (compartiment I). Vous pouvez utiliser de la lessive en poudre ou de la
lessive liquide.
- Ajoutez de la lessive pour le lavage principal dans le compartiment pour le lavage
Express 15’ Pour le linge peu sale et les charges de moins de 2,0 kg que vous Rinçage Programme de rinçage supplémentaire.
souhaitez laver rapidement. (Rinse&Spin)
Laine (Wool) 2 - L/P - Programme Poids Durée du Consommation Consommation Temp. Taux Vitesse
(Kg) programme d’énergie (kWh/ d’eau (L/cycle) (ºC) d’humidité d’essorage
Chemise (Shirt) 2.5 L/P L O
(h:min) cycle) résiduelle (tr/min)
Vêtements de sport 2.5 L/P - O (%)
(Sportswear)
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800
Intensif (Intensive) 7 L/P - O
Linge de lit (Bed 5 L/P L/P O Express 15’ 2.0 0:18 0.040 35 17 90 800
linen)
Prélavage 5 L/P - O
(Prewash) Chemise (Shirt) 2.5 0:45 0.480 46 40 76 800
- Les temps indiqués pour chaque programme correspondent à la durée avec une charge et
Coton 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800
une température standard. D’autres types de charge et de température correspondront à
(Cotton)
des temps différents.
Prélavage 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800 - Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux
(Prewash) qui fonctionnent à des températures plus basses et d’une durée plus longue.
- Chargez le lave-linge jusqu’à la capacité indiquée pour chaque programme, cela vous
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400
permettra d’économiser de l’eau et de l’énergie.
- La durée des programmes, la consommation d’énergie et d’eau peuvent varier en fonction
3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400
du poids et du type de linge, des fonctions supplémentaires sélectionnées, de l’eau et de
la température ambiante.
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400
- Il est recommandé d’utiliser une lessive liquide pour les programmes de lavage à basse
température. La quantité de lessive peut varier en fonction de la quantité de linge et du
20 ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600
degré de salissure. Suivez les recommandations des fabricants de lessives quant à la
quantité de lessive à utiliser.
Délicat 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600 - Le bruit et le niveau d’humidité restant dépendent de la vitesse d’essorage. Plus la vitesse
(Delicate) d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé et plus le taux d’humidité résiduelle est faible.
- Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations
Nettoyage 0 1:23 1.50 60 80 / 800
relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur
du tambour
l’étiquette énergétique) :
(Auto Clean)
Avertissements
- Vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau dans le tambour avant d’ouvrir la porte. N’ouvrez pas la porte
s’il y a encore de l’eau à l’intérieur de la machine.
- Ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait déstabiliser le lave-linge. Insérez toujours un Panneau de contrôle
minimum de 3 ou 4 vêtements afin que le drainage puisse se faire sans problème. Pour une
plus grande efficacité et des économies d’eau et d’énergie, il est recommandé de remplir
les deux tiers du tambour avec du linge. Sélecteur des Tournez le sélecteur pour sélectionner un programme.
programmes
- Les informations données pour les programmes autres que le programme ECO 40-60 ne L’écran affiche les informations sur le programme en cours et le temps restant
sont qu’indicatives. Écran
estimé, ou un code d’information en cas de problème.
- Le programme ECO 40-60 est capable de nettoyer dans le même cycle du linge en coton
normalement sale lavable à 40 °C ou 60 °C. Ce programme s’utilise pour évaluer la
conformité à la législation européenne en matière d’éco-conception.
Dégivrage
Les résultats de lavage ne Sélectionnez un programme approprié.
N’exposez pas le lave-linge à des températures inférieures à 0 °C, car cela pourrait affecter son
sont pas ceux attendus. Ajoutez la quantité appropriée de lessive en suivant les
fonctionnement et la durée de vie de ses composants. Si cela se produit et que vous détectez
instructions figurant sur l’emballage de la lessive.
des pièces gelées, effectuez le processus suivant :
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le câble d›alimentation. Les boutons ne fonctionnent Vérifiez si la fonction Sécurité enfants est activée.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet d’eau pour détacher le tuyau d’arrivée d’eau. pas.
3. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et plongez-le dans l’eau chaude. Le temps réel de Vérifiez si le linge dans le tambour est bien réparti.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour et laissez-la pendant environ 10 minutes. fonctionnement des Vérifiez si l’eau entre et sort correctement.
5. Raccordez de nouveau le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. programmes ne correspond
pas à la durée indiquée sur
Note l’écran.
1. Lorsque vous utilisez à nouveau le lave-linge, assurez-vous que la température ambiante
est supérieure à 0 °C. Le lave-linge se remplit Vérifiez si la hauteur du tuyau de vidange est inférieure à 65
2. Si le lave-linge est situé dans une pièce où il peut facilement geler, videz soigneusement pendant la vidange. cm.
l’eau restante à l’intérieur du tuyau de vidange et du tuyau d’arrivée d’eau. Vérifiez si le tuyau de vidange est immergé.
3. Contactez un technicien si le lave-linge gèle. Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas
après la procédure ci-dessus, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 7. CODES D’ERREUR
Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de 1. TEILE UND KOMPONENTEN
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable. Abb. 1
Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. 1. Waschmittelfach
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service 2. Gerätetür
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 3. Nivellierfüße
4. Bedienfeld
5. Abflussabdeckung
6. Schellen für den Ablassschlauch
11. COPYRIGHT
7. Einlassventil (Kalt)
8. Stromkabel
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
9. Entwässerungsrohr
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
10. Transportsicherungen (4EA)
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
11. Rückdeckel
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
12. Stecker
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Bedienfeld. Abb. 2
1. Mix
2. Express 15’
3. Wool (Wolle)
4. Shirt
5. Sportbekleidung (Sportswear)
6. Intensiv (Intensive)
7. Bettwäsche (Bed linen)
8. Cotton (Baumwolle)
9. Vorwaschgang (Prewash)
10. ECO 40-60
11. 20 ºC
12. Feinwäsche (Delicate)
13. Trommelreinigung (AutoClean)
14. Spin Only (nur Schleudern)
15. Spülen (Rinse & Spin)
16. AllergyCare
17. Temperatur
18. Kindersicherung
19. Geschwindigkeit
20. Geräuscharm
21. Zeitverzögerung
22. Start/Pause
WARNUNG Notiz
1. Die Waschmaschine muss ordnungsgemäß geerdet sein. Im Falle eines Kurzschlusses Vergewissern Sie sich, dass keine Kleidungsstücke zwischen der Tür und der Dichtung
kann die Erdung das Risiko eines Stromschlags verringern. eingeklemmt sind.
2. Die Waschmaschine muss an einem von anderen Elektrogeräten getrennten Stromkreis
betrieben werden. Andernfalls kann der elektrische Schutz ausgelöst werden oder die Verwendung des Waschmittelfachs
Sicherung kann durchbrennen. - Nehmen Sie das Waschmittelfach heraus.
- Wenn Sie das Vorwaschprogramm nutzen wollen: Füllen Sie Waschmittel in
Betrieb der Waschmaschine den Vorwaschbehälter (Fach I). Sie können entweder Pulverwaschmittel oder
Flüssigwaschmittel verwenden.
Notiz - Geben Sie das Waschmittel für die Hauptwäsche in den Waschtank (Fach II). Sie können
- Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Waschmaschine richtig installiert ist. entweder Pulverwaschmittel oder Flüssigwaschmittel verwenden.
- Bevor Sie die Wäsche zum ersten Mal waschen, sollten Sie einen kompletten Waschgang - Füllen Sie den Enthärter in den Enthärter-Tank (Fach ).
ohne Wäsche durchführen. - Verwenden Sie ein Waschmittel, das für das Waschen in der Maschine bei verschiedenen
Temperaturen geeignet ist, um die besten Ergebnisse zu erzielen und die geringste Menge
Erste Nutzung an Wasser und Strom zu verbrauchen.
1. Schließen Sie das Netzkabel und den Ansaugschlauch wie im vorherigen Abschnitt - Die Menge des verwendeten Waschmittels/Weichspülers sollte nur einmal zugegeben
beschrieben an. werden. Bitte beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels/
2. Geben Sie etwas Waschmittel (etwa 10 g) in die Schublade und schließen Sie sie. Weichspülers.
3. Drücken Sie die Ein-/Ausschaltung - Zu viel Reinigungsmittel erzeugt viel Schaum, der leicht überlaufen kann und die Auflösung
4. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm Baumwolle. beeinträchtigt, wodurch das Spülen erschwert wird.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. - Wählen Sie nicht schäumendes oder schaumarmes Pulverwaschmittel, das für Frontlader-
Dadurch wird das in der Waschmaschine verbliebene Wasser aus dem Test des Herstellers Waschmaschinen geeignet ist.
entfernt. - Eine Überdosierung von Waschmittel kann zu viel Schaum erzeugen, was das Waschen
erschwert.
Trennung der Wäsche
Lesen Sie diese Empfehlungen sorgfältig durch, um Probleme mit der Waschmaschine und Notiz
Schäden an Ihrer Kleidung zu vermeiden. 1. Es ist normal, dass beim Herausziehen des Waschmittelfachs etwas Flüssigwaschmittel
1. Legen Sie nicht mehr Wäsche ein, als die Nennkapazität beträgt. in die Trommel fällt. Vermeiden Sie häufiges Herausziehen des Fachs, um die
2. Trennen Sie die Wäsche nach Farbe und Pflegeetikett. Die meisten Kleidungsstücke haben Verschwendung von Flüssigwaschmittel zu reduzieren.
ein Textilpflegeetikett am Kragen oder an einer Seitennaht. 2. Der Füllstand darf die MAX-Markierung im Waschmittelfach nicht überschreiten.
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Taschen leer sind, da Fremdkörper (Münzen, 3. Verdünnen Sie zuerst das Weichspüler- oder Waschmittelkonzentrat und füllen Sie es
Büroklammern usw.) die Wäsche und die Komponenten der Maschine beschädigen dann in das Waschmittelfach.
können.
4. Schließen Sie Reißverschlüsse, Haken usw. vor dem Waschen. Waschschritte
5. Beim Waschen der Kleidung ist es ratsam, sie nach Farben zu trennen. Dunkle Kleidung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Waschmaschine einzuschalten.
sollte auf keinen Fall mit heller Kleidung gewaschen werden. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein Programm auszuwählen.
6. Stark verschmutzte Bereiche, Flecken usw. sollten mit Flüssigwaschmittel, 3. Ändern Sie die Programmeinstellungen (Temperatur, Geschwindigkeit usw.) entsprechend
Fleckenentferner usw. vorbehandelt werden. Ihren Bedürfnissen.
7. Wenden Sie Wollkleidung, die sich leicht zusammenrollen lässt, bevor Sie sie in die 4. Stellen Sie den verzögerten Start ein, wenn Sie den Waschgang zu einer bestimmten Zeit
Waschmaschine geben. beenden möchten.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.
Mix Für gemischte Ladungen mit Baumwoll- und Synthetikkleidung. Rinse&Spin Ein zusätzliches Spülprogramm.
(Spülen)
Express 15’ Für leicht verschmutzte Wäsche und Ladungen unter 2,0 kg, die schnell
gewaschen werden sollen. AllergyCare Enthält eine Hochtemperaturwäsche und zusätzliche Spülgänge, um
Reinigungsmittelrückstände wirksam zu entfernen.
Wool (Wolle) Das Wollprogramm zeichnet sich durch sanftes Wiegen und Einweichen
aus, um die Wollfasern vor Schrumpfung/Verformung zu schützen. Tabelle der Waschprogramme
Es wird empfohlen, ein neutrales Reinigungsmittel zu verwenden. - Die Effizienz und das Waschergebnis hängen von der Qualität des verwendeten
Waschmittels ab. Verwenden Sie nur Waschmaschinenwaschmittel.
Shirt Sie können dieses Programm wählen, um Hemden aus Baumwolle, - Verwenden Sie gegebenenfalls ein spezielles Waschmittel, z. B. für synthetische Stoffe
Leinen, Kunstfasern oder Mischgewebe zu waschen. und Wollstoffe. Befolgen Sie stets die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers.
- Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie Trichlorethylen oder ähnliches.
Sportbekleidung Dieses Programm ist für das Waschen von Sportbekleidung vorgesehen.
Wählen Sie die besten Waschmittel.
(Sportswear)
Intensiv (Intensive) Für stark verschmutzte Kleidung. Die Waschzeit ist länger als bei anderen PROGRAMM HÖCHSTBELASTUNG (kg) ART DES WASCHMITTELS FÜR DIE WEICHSPÜLER
Zyklen. WASCHMASCHINE
Bettwäsche (Bed Dieses Programm eignet sich für das Waschen schwerer Kleidungsstücke: JEDER STOFF EINE
linen) Jeans, Bettwäsche, usw. BESTIMMTE
Cotton Für Baumwolle, Laken, Tischwäsche, Unterwäsche, Handtücher ART VON
(Baumwolle) oder Hemden. Die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge werden STOFF
automatisch an die jeweilige Beladung angepasst. MIX 3.5 L/P - O
Vorwaschgang Fügen Sie einen Vorwaschgang hinzu, bevor Sie das Programm Express 15’ 2 L/P - O
(Prewash) Baumwolle starten (Cotton).
Wool (Wolle) 2 - L/P -
ECO 40-60 Zum Waschen von mittelstark verschmutzter Baumwollwäsche, die
bei 40 °C oder 60 °C gewaschen werden kann, und zwar im selben Shirt 2.5 L/P L O
Waschgang.
Sportbekleidung 2.5 L/P - O
20 ºC Zum Waschen bestimmter empfindlicher Wäsche, die nur bei 20 °C (Sportswear)
gewaschen werden kann.
Intensiv (Intensive) 7 L/P - O
Feinwäsche Für transparente Stoffe, BHs, Dessous (Seide) und andere Stoffe, die nur
Bettwäsche (Bed 5 L/P L/P O
(Delicate) mit der Hand gewaschen werden können. Die besten Ergebnisse erzielen
linen)
Sie mit Flüssigwaschmittel.
Vorwaschgang 5 L/P - O
(Prewash) Sportbe- 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800
kleidung
ECO 40-60 7 L/P - O (Sports-
20ºC 3.5 L/P - O wear)
Programm Gewicht Programm- Energiever- Wasserver- Temp. RMC Schleuderdrehzahl Feinwäsche 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600
(kg) dauer (h:min) brauch (kWh/ brauch (L/ (ºC) (%) (U/MIN) (Delicate)
Zyklus) Spülgang) Trommel- 0 1:23 1.50 60 80 / 800
reinigung
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800 (Auto Clean)
Rinse& 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800 Modell Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
Spin DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
(Spülen) 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
A AX AM AS AT
Allergy- 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800
Care Referenz 02465 02528 02529 02530 02531
QR Code
Warnungen
- Prüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser im Inneren der Trommel abgelassen
wurde. Öffnen Sie die Tür nicht, wenn sich noch Wasser im Gerät befindet.
- Waschen Sie nicht nur ein Wäschestück, dies könnte die Waschmaschine destabilisieren.
Legen Sie immer mindestens 3 oder 4 Kleidungsstücke ein, damit die Drainage ohne
Probleme erfolgen kann. Um die Effizienz zu erhöhen und Wasser und Energie zu sparen, Bedienfeld
empfiehlt es sich, die Trommel zu zwei Dritteln mit Wäsche zu füllen.
Drehen Sie den Wahlschalter, um ein Programm auszuwählen.
- Die Angaben für andere Programme als das Programm ECO 40-60 sind lediglich Richtwerte. Programmwähler
- Mit dem Programm ECO 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als
waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Waschgang gereinigt werden. Auf dem Display werden die aktuellen Programminformationen und die
Mit diesem Programm wird die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften zum Ökodesign Display verbleibende Zeit angezeigt, oder ein Informationscode, wenn ein Problem
bewertet. auftritt.
- Die für jedes Programm angegebenen Zeiten entsprechen der Dauer bei Standardbelastung Drücken Sie diese Taste, um die Wassertemperatur für das Programm zu
und -temperatur. Bei anderen Beladungsarten und Temperaturen ergeben sich andere ändern. Der verfügbare Temperaturbereich hängt vom jeweiligen Programm
Zeiten. Temperatur
ab.
- Die energieeffizientesten Programme sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Die gewählte Temperatur wird auf dem Display angezeigt.
Temperaturen und längerer Dauer laufen.
Drücken Sie diese Taste, um die Schleudergeschwindigkeit des Programms zu
- Beladen Sie die Waschmaschine nur mit der für das jeweilige Programm angegebenen
Geschwindigkeit ändern. Die Schleuderdrehzahl hängt vom jeweiligen Programm ab.
Kapazität, um Energie und Wasser zu sparen.
Die gewählte Schleuderdrehzahl wird auf dem Display angezeigt.
- Programmdauer, Energie- und Wasserverbrauch können je nach Gewicht und Art der
Wäsche, gewählten Zusatzfunktionen, Wasser- und Umgebungstemperatur variieren. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die verfügbaren Optionen zu
Zeitverzögerung
- Es wird empfohlen, Flüssigwaschmittel für Waschprogramme mit niedrigen Temperaturen durchlaufen (von 3 bis 24 Stunden in Schritten von einer Stunde).
zu verwenden. Die Menge des Waschmittels kann je nach Wäschemenge und
Drücken Sie diese Taste, um den Waschvorgang zu starten oder zu stoppen:
Verschmutzungsgrad variieren. Befolgen Sie die Empfehlungen des Waschmittelherstellers
Drücken Sie die Taste einmal, um ein Programm zu starten.
zur Menge des zu verwendenden Waschmittels. Start/Pause
Um das Programm zu beenden, drücken Sie die Taste erneut.
- Geräusch und Restfeuchte hängen von der Schleuderdrehzahl ab. Je höher die
Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Schleuderdrehzahl ist, desto höher ist das Geräusch und desto geringer ist die Restfeuchte.
- Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu diesem Modell Drücken Sie diese Taste, um die Waschmaschine ein- oder auszuschalten.
gespeichert sind, indem Sie den folgenden QR-Code scannen (der sich auch auf dem Ein-/Ausschaltung Wenn Sie das Gerät einschalten und innerhalb von 10 Minuten keine Taste
Energieetikett befindet): drücken, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Zeitverzögerung
Sie können die Maschine so einstellen, dass sie den Waschvorgang automatisch zu einem
bestimmten Zeitpunkt beendet, indem Sie eine Verzögerung zwischen 3 und 24 Stunden (in
Waschmaschine nach dem oben beschriebenen Verfahren immer noch nicht funktioniert, 7. FEHLERCODE
wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec.
Modell Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero 10. GARANTIE UND KUNDENDIENST
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
7500 7500 7500 7500 7500 Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
Inverter A Inverter A X Inverter A M Inverter A S Inverter A T die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Referenz 02465 02528 02529 02530 02531 Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
QR Code
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728
Maximale 7 kg
Belastung 11. COPYRIGHT
(trockene Wäsche)
Nennleistung 1850 W Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
Wasserdruck 0.05 MPa - 0.8 MPa einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.
IPX IP X4
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden, um die Produktqualität
zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
Modifica dei programmi di lavaggio durante il funzionamento Capi delicati Per tessuti trasparenti, reggiseni, lingerie (seta) e altri tessuti che
1. Premere il tasto di avvio/pausa per interrompere il processo di lavaggio. (Delicate) possono essere lavati solo a mano. Per ottenere risultati ottimali,
2. Scegliere un altro programma di lavaggio ruotando la manopola di selezione. utilizzare un detersivo liquido.
3. Premere nuovamente il tasto di avvio/pausa per avviare il nuovo programma di lavaggio.
Pulizia Pulisce il cestello rimuovendo lo sporco e prevenendo la formazione di
automatica batteri. Assicurarsi che il cestello sia vuoto.
Programmi di lavaggio
del cestello Non utilizzare prodotti di pulizia per pulire il cestello.
Mix Per carichi misti con capi in cotone e sintetici. (AutoClean)
Express 15’ Per capi poco sporchi e carichi inferiori a 2,0 kg che si desidera lavare Centrifuga (Spin Un programma di centrifuga aggiuntivo per eliminare efficacemente
rapidamente. Only) l’umidità dalla biancheria.
Lana (Wool) Il programma di lavaggio per lana è caratterizzato da un’azione Risciacquo Un programma di risciacquo supplementare.
delicata di dondolamento e ammollo per proteggere le fibre di lana dal (Rinse&Spin)
restringimento/distorsione.
AllergyCare Lavaggio ad alta temperatura e risciacqui supplementari per rimuovere
Si consiglia l’uso di un detersivo neutro.
efficacemente i residui di detersivo.
Maglietta (Shirt) È possibile selezionare questo programma per lavare camicie di cotone, Tabella dei programmi di lavaggio
lino, fibre sintetiche o tessuti misti. - L’efficienza e i risultati di lavaggio sono determinati dalla qualità del detersivo utilizzato.
Utilizzare solo detersivi per bucato.
- Se necessario, utilizzare un detersivo ad uso specifico, p. es., per tessuti sintetici e di lana.
Seguire sempre le raccomandazioni del produttore del detersivo.
- Non utilizzare prodotti di lavaggio a secco come tricloroetilene e simili. Scegliere detersivi
Risciacquo 7 - - -
di qualità.
(Rinse&Spin)
Centrifuga 7.0 0:11 0,05 0 / 73 800 Modello Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
(Spin Only) DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
Risciacquo 7.0 0:17 0,06 18 / 73 800 A AX AM AS AT
(Rinse&Spin)
Codice 02465 02528 02529 02530 02531
prodotto
AllergyCare 3,5 1:32 0,82 69 60 74 800
Codice QR
Avvertenze
- Controllare se l’acqua all’interno del cestello è stata svuotata prima di aprire l’oblò. Non
aprire l’oblò se c’è ancora acqua all’interno della lavatrice.
- Non lavare solamente un capo, ciò potrebbe destabilizzare la lavatrice. Introdurre sempre
un minimo di 3 o 4 indumenti per garantire un corretto scarico. Per una maggiore efficienza Pannello di controllo
e risparmio di acqua ed energia, si raccomanda di riempire due terzi del cestello con il
bucato. Manopola di Ruotare la manopola di selezione per scegliere un programma di lavaggio.
selezione
- Le informazioni fornite per i programmi diversi dal programma ECO 40-60 sono solo
Il display mostra le informazioni sul programma di lavaggio in corso e la stima
indicative.
Display del tempo rimanente, oppure un codice informativo quando si verifica un
- Il programma ECO 40-60 è in grado di pulire la biancheria di cotone con livello di sporco
problema.
normale dichiarata come lavabile a 40°C o 60°C, insieme nello stesso ciclo. Questo
programma è usato per valutare la conformità con la legislazione europea sull’ecodesign.
- I tempi indicati per ogni programma corrispondono alla durata con carico e temperatura
e la durata dei componenti. Se ciò accade e si notano parti congelate, eseguire la procedura di
Risultati di lavaggio Selezionare un programma di lavaggio appropriato.
seguito:
insoddisfacenti. Aggiungere la quantità di detersivo appropriata secondo le
1. Spegnere la lavatrice e scollegare il cavo di alimentazione.
istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
2. Versare acqua calda sul rubinetto dell’acqua per allentare il tubo flessibile d’ingresso
dell’acqua. I tasti non funzionano. Controllare se la funzione “Blocco di sicurezza per bambini”
3. Scollegare il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua e immergerlo in acqua calda. è attiva.
4. Versare acqua calda nel cestello e lasciarla agire per circa 10 minuti. La durata effettiva dei Controllare se la distribuzione del bucato nel cestello è
5. Ricollegare il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua al rubinetto. programmi di lavaggio non bilanciata.
corrisponde a quella indicata Controllare se l’acqua entra ed esce correttamente.
Nota sul display.
1. Quando si utilizza nuovamente la lavatrice, assicurarsi che la temperatura ambiente sia
superiore a 0°C. La lavatrice si riempie durante Controllare se l’altezza del tubo flessibile di drenaggio è
2. Se la lavatrice si trova in una stanza in cui può congelarsi facilmente, svuotare l’acqua il drenaggio. inferiore a 65 cm.
residua del tubo flessibile di drenaggio e del tubo flessibile d’ingresso dell’acqua. Controllare se il tubo flessibile di drenaggio è immerso.
3. Rivolgersi a un tecnico se la lavatrice si blocca. Se la lavatrice ancora non funziona dopo la
procedura sopra descritta, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 7. CODICI DI ERRORE
Rumore anomalo e vibrazioni Verificare che i bulloni di trasporto siano stati rimossi. E6 Guasto Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
forti. Regolare il livellamento dei piedini. Assicurarsi che la dell’elemento
lavatrice sia stata installata su una superficie piana e solida. riscaldante.
Verificare la presenza di oggetti metallici all’interno.
11. COPYRIGHT
I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC 1. PEÇAS E COMPONENTES
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito Fig. 1
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa 1. Gaveta para detergente
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 2. Porta
3. Pés ajustáveis
4. Painel de controlo
5. Tampa do filtro
6. Guias da mangueira de descarga
7. Válvula de entrada de água (fria)
8. Cabo de alimentação
9. Mangueira de descarga de água
10. Parafuso de transporte (x4)
11. Tampa traseira
12. Ficha
Legenda da figura 6:
A. Estrutura do pé
1. Porca de bloqueio
2. Suporte do pé
Nota
B. Estado de fábrica - Se a mangueira perde água após a ligação, repita o processo de novo.
Porcas de bloqueio na parte inferior da máquina. - Não dobre a mangueira.
Pés colocados nas porcas. - Verifique a ligação da mangueira regularmente.
Roupa de cama O programa é adequado para roupas mais pesadas: calças de ganga, PROGRAMA CARGA TIPO DE DETERGENTE PARA A MÁQUINA
(Bed linen) roupa de cama, etc. MÁXIMA AMACIADOR
QUALQUER TECIDO UM TECIDO
(kg)
Algodão (Cotton) Para algodão, lençóis, toalhas de mesa, roupa interior, toalhas ou ESPECÍFICO
camisas. O tempo de lavagem e o número de aclarados definem-se
MIX 3,5 L/P - O
automaticamente de acordo com a carga.
Express 15’ 2 L/P - O
Pré-lavagem Adicione um ciclo de pré-lavagem antes de iniciar o programa Algodão
(Prewash) (Cotton). Lã (Wool) 2 - L/P -
ECO 40-60 Para a limpeza da roupa de algodão de sujidade média e adequada para a Camisas (Shirt) 2,5 L/P L O
lavagem a 40 ºC ou 60 ºC, juntas no mesmo ciclo.
Roupa de desporto 2,5 L/P - O
20 ºC Para lavar algumas roupas delicadas, as quais apenas podem ser lavadas (Sportswear)
a 20 ºC.
Intensivo 7 L/P - O
Delicado Para tecidos transparentes, soutiens, lingerie (seda) e outro tecido que (Intensive)
(Delicate) apenas podem ser lavados à mano. Para obter melhores resultados,
utilize detergente líquido. Roupa de cama 5 L/P L/P O
(Bed linen)
Limpeza Limpe o tambor removendo a sujidade e evitando a acumulação de
do tambor bactérias. Certifique-se de que o tambor está vazio. Algodão (Cotton) 7 L/P - O
(AutoClean) Não utilize produtos de limpeza para limpar o tambor.
Pré-lavagem 5 L/P - O
Centrifugar Um programa de centrifugação extra para remover eficazmente a (Prewash)
(SpinOnly) humidade da roupa.
ECO 40-60 7 L/P - O
Enxaguar Um programa de aclarado extra.
20 ºC 3,5 L/P - O
(Rinse&Spin)
Delicado (Delicate) 3,5 L/P L/P -
AllergyCare Inclui uma lavagem de alta temperatura e aclarados extras para ajudar a
remover eficazmente os restos de detergente. Limpeza do tambor 0 - - -
Tabela de programas de lavagem (AutoClean)
- A eficácia e os resultados da lavagem estão determinados pela qualidade do detergente
utilizado. Utilize apenas detergente para máquina de lavar roupa. Centrifugação 7 - - -
- Se for necessário, utilize um detergente específico, por exemplo, para tecidos sintéticos e (SpinOnly)
de lã. Siga sempre as recomendações do fabricante do detergente. Enxaguar 7 - - -
- Não utilize produtos de limpeza a seco como tricloroetileno e similares. Escolha os (Rinse&Spin)
melhores detergentes.
AllergyCare 3,5 L/P L/P O
L: detergente líquido (se utilizar detergente líquido, não é recomendável ativar o Início
retardado).
P: detergente em pó.
O: opcional
-: sem detergente ou amaciador
Programa Peso Duração Consumo Consumo Temp. RMC Velocidade de Limpeza 0 1:23 1,50 60 80 / 800
(kg) do de energia de água (ºC) (%) centrifugação do tambor
programa em (kWh/ (L/ciclo) (RPM) (AutoClean)
(h:min) ciclo)
Centrifugação 7,0 0:11 0,05 0 / 73 800
Mix 3,5 0:45 0,480 48 40 75 800 (SpinOnly)
Lã (Wool) 2,0 0:44 0,110 56 20 78 400 AllergyCare 3,5 1:32 0,82 69 60 74 800
Exemplo:
Hora atual: 14:00h.
Painel de controlo Hora desejada de início: 17:00h.
Silêncio selecionadas a última vez (isto significa que todas as definições da última lavagem serão
- Pode ativar ou desativar o som do seletor de programas e de todos os botões. selecionadas por defeito quando ligar a máquina).
- Para ativar ou desativar o som, mantenha premido os botões de Velocidade e Início
retardado simultaneamente durante 3 segundos. Reconhecimento do peso da roupa
- Quando o som estiver desativado, acende-se o ícone Silêncio. Ao início da lavagem, a máquina estimará o peso da roupa e dosará o detergente
automaticamente (sempre que houver suficiente detergente na gaveta), logo decidirá a
Bloqueio da porta quantidade de água de acordo com isto para poupar ao máximo.
- Quando começar o a lavagem, por motivos de segurança, a porta bloqueia-se e o ícone de
Bloqueio da porta acende-se. Proteção contra o desequilíbrio
- Após uns segundos depois de finalizar o ciclo, a porta desbloqueia-se para que possa tirar - Quando a máquina estiver pronta para centrifugar, pode demorar um pouco em equilibrar
a roupa. a roupa por causa de um grande desequilíbrio.
- Se a roupa seguir desequilibrada no tambor, a velocidade de centrifugado pode reduzir-se
Carga extra para evitar vibrações fortes.
- Mantenha premido o botão Iniciar/Pausar durante 3 segundos. Uma vez desbloqueada a - Se a quantidade de roupa no tambor for insuficiente, é possível que a máquina não
porta, pode adicionar mais roupa à máquina de lavar roupa. centrifugue devido à proteção contra o desequilíbrio, pelo que deverá adicionar mais
- Por motivos de segurança, a função Carga extra não poderá utilizar-se se houver um roupa para que máquina comece a centrifugar.
excesso de água dentro do tambor ou se a temperatura da água for elevada.
Desbloqueio de emergência da porta Uma boa manutenção da máquina de lavar roupa irá prolongar a sua vida útil.
- Se quiser tirar a roupa quando houver um corte de eletricidade de longa duração, certifique-
se de que o nível da água no tambor está abaixo da parte inferior do nível da porta, a Aviso
temperatura está abaixo de 40 ºC (ou em todo o caso, não é suficientemente elevada para Antes de iniciar a manutenção, desligue a máquina da tomada e feche a torneira.
que possa provocar queimaduras) e o tambor não roda, então desconecto a mangueira de
descarga e conecte-a novamente. Espere até a água sair. Limpeza do interior do tambor
- Uma vez que a água tem saído completamente da máquina de lavar roupa, abra a tampa da Se observar ferrugem no interior do tambor deve limpá-la, nunca utilize esfregões de aço para
bomba de drenagem situada na parte inferior direita da parte dianteira, puxe ligeiramente este fim.
da haste para baixo e, quando ouvir um som, abra a porta e tire a roupa.
- Coloque novamente a tampa da bomba de drenagem. Limpeza da superfície
- Este método apenas pode ser utilizado em caso de emergência. 1. Utilize um pano seco ou ligeiramente húmido com um detergente neutro e não abrasivo
para remover a sujidade da superfície. Certifique-se de que a superfície da máquina está
Função Retomar seca em todo momento. Não toque a máquina com objetos pontiagudos.
Este aparelho tem a função de retomar em caso de desligação. Se houver uma falha elétrica 2. A superfície pode ser limpa com detergente neutro diluído e não abrasivo, se necessário.
ou uma ficha solta no processo de lavagem, o aparelho pode recortar as definições e retomar o
ciclo quando se restabeleça a rede elétrica (deve ligar-se novamente premindo o botão Ligar/ Limpeza da bomba de drenagem
Desligar). 1. Abra a tampa do filtro como mostra a figura 14. Pode ajudar-se de algum objeto não
pontiagudo nem afiado.
Função Memória 2. Desaparafuse o filtro e remova qualquer material ou objetos estranhos do filtro da bomba
O aparelho pode lembrar a última definição utilizada automaticamente. Quando voltar a de drenagem, ter em atenção que a água pode sair durante este processo. Fig. 15
ligar a máquina de lavar roupa, esta lembrar-se-á do programa e as definições que foram 3. Instale novamente o filtro e feche a tampa. Fig. 16
Limpeza do filtro da válvula de entrada 2. Se a máquina se encontra num quarto onde possa ficar congelada de forma fácil, esvazie
O filtro de entrada deve limpar-se se ao abrir a torneira não entra água ou entra pouca bem a água residual dentro da mangueira de descarga e da descarga de água de água.
quantidade. 3. Contacte com um técnico se a máquina se congela. Se uma vez efetuado o processo
1. Baixe a pressão da água: anterior, a máquina ainda não funciona, contacte com o Serviço de Assistência Técnica
a. Feche a torneira. da Cecotec.
b. Selecione qualquer programa exceto Centrifugação (SpinOnly).
c. Prima o botão Iniciar/Pausar e mantenha o programa em funcionamento durante 40
segundos. 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
d. Desconecte a ficha.
2. Desconecte a mangueira de entrada da torneira. Fig. 17
3. Puxe suavemente o filtro para fora, utilizando um alicate de ponta fina. Tenha extremo PROBLEMAS SOLUÇÕES POSSÍVEIS
cuidado, não force o filtro, uma vez que isto pode danificá-lo. Fig. 18 Há restos de água no tambor. Isto é normal e é resultado dos testes realizados pelo
4. Lave o filtro com água e remova toda a sujidade acumulada. fabricante.
5. Coloque novamente o filtro na sua posição original.
A máquina de lavar não liga. Verifique se a ficha está corretamente conectada à tomada
6. Conecte novamente a mangueira de entrada. Fig. 19
elétrica.
Verifique se a torneira está aberta.
Limpeza da gaveta para detergente
Verifique se o botão Ligar/Desligar está premido.
1. Abra a gaveta para detergente (levante-a devagar) e tire a tampa (sifão de gaveta)
Verifique se o botão Iniciar/Pausar está premido.
levantando-a como mostra a figura 20.
Verifique se a função de Início retardado está ativada.
2. Lave a gaveta para detergente e a tampa (sifão de gaveta) com água da torneira ou uma
escova. A máquina de lavar roupa Verifique e aperte a mangueira de entrada de água.
3. Coloque novamente a gaveta a tampa (sifão da gaveta). perde água. Limpe a mangueira de descarga e contacte com o Serviço de
- E possível que um pouco de detergente entre no tambor quando tirar a gaveta, isto é Assistência Técnica da Cecotec.
normal.
Ruído estranho e vibrações Verifique se os parafusos de transporte foram removidos.
- Para evitar derramamentos, certifique-se de que não há água, detergente ou amaciador na
fortes. Verifique se os pés estão nivelados. Verifique se a máquina
gaveta para detergente antes de a remover.
está instalada sobre uma superfície plana e sólida.
Verifique se há objetos metálicos no interior.
Descongelação
Não deve expor a máquina de lavar roupa a temperaturas inferiores a 0 ºC, pois pode afetar ao Os resultados da lavagem não Selecione um programa adequado.
seu funcionamento e à vida útil dos componentes. Se isto suceder e detetar partes congeladas, foram satisfatórios. Adicione a quantidade adequada de detergente de acordo
realize o seguinte processo: com as instruções do detergente.
1. Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação.
Os botões não funcionam. Verifique se a função “Bloqueio para crianças” está ativada.
2. Verta água quente sobre a torneira de água para afrouxar a mangueira de entrada de
água. O tempo de funcionamento Verifique se a roupa no tambor está suficientemente
3. Desconecte a mangueira de entrada de água e submerja-a em água quente. real dos programas não se espalhada.
4. Verta água quente no tambor e deixe de molho durante uns 10 minutos. corresponde com o tempo Verifique se a água sai e entra corretamente.
5. Conecte novamente a mangueira de entrada de água à torneira. indicado no ecrã.
A máquina de lavar roupa fica Verifique se a altura da mangueira de descarga é inferior a
Nota cheia durante a drenagem. 65 cm.
1. Quando utilize de novo a máquina, certifique-se de que a temperatura ambiente é Verifique se a mangueira de descarga está submersa.
superior a 0 ºC.
Locatiekeuze
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Kies voor de installatie van de wasmachine een plaats met de volgende kenmerken:
- Stijve, droge en vlakke ondergrond (indien niet vlak, lees dan het hoofdstuk “Nivelleren van
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te de poten”).
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt - Vermijd contact met direct zonlicht.
de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging - Voldoende ventilatie.
van het toestel te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking - De omgevingstemperatuur moet tussen 0-40 °C liggen.
toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage. - De omgevingsvochtigheid moet minder dan 95% zijn (bij een temperatuur van 25°C).
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een - Houd de wasmachine uit de buurt van warmtebronnen zoals kolen of gas. Zorg ervoor dat
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de de wasmachine niet op het netsnoer rust. Plaats de wasmachine niet op vloerbedekking.
Technische Dienst van Cecotec.
Verwijderen van de transportbouten Afb. 5
Inhoud van de doos: Afb. 4 Voordat u de wasmachine gebruikt, moet u alle transportbouten aan de achterkant van het
1. Wasmachine apparaat verwijderen. Volg de onderstaande stappen:
2. Watertoevoerslang 1. Draai de vier transportbouten los.
3. Doppen voor bouten 2. Houd de transportbouten vast met uw hand en trek deze.
4. Waterafvoerslang 3. Plaats de plastic doppen in de gaten van de transportbouten.
5. Bochten voor fixeren 4. Bewaar de transportbouten op een geschikte plaats voor toekomstig gebruik.
6. Moersleutel
7. Instructiehandleiding Nivelleren van de poten
Legende afbeelding 6:
A. Pootstructuur
1. Borgmoer
2. Pootsteun
B. Fabriekstoestand Opmerking
Borgmoeren op de bodem van de wasmachine - Als de slang na het aansluiten lekt, herhaalt u de procedure opnieuw.
Poten geplaatst op de moeren - Buig de slang niet.
- Controleer voor elk gebruik van de wasmachine de watertoevoerslang van de toevoerslang.
Opmerking:
Om de installatie te vergemakkelijken worden de poten niet volledig vastgezet, dus zorg ervoor Aansluiting voor waterafvoerslang.
dat u alle vier de poten vastzet voordat u de waterpas instelt. - De waterafvoerslang moet op een hoogte van 65-100 cm boven de grond worden geplaatst,
anders kan dit leiden tot slechte afwatering. Afb. 12
1. Bij het plaatsen van de wasmachine moet u controleren of de poten volledig vastzitten, - U kunt de meegeleverde waterafvoerslang houder gebruiken om de waterafvoerslang aan
zo niet, zet ze dan vast. De borgmoeren moeten stevig op de bodem van de wasmachine de muur, afvoerpijp of gootsteen te bevestigen. Afb. 13
worden vastgezet en de poten moeten stevig op de moeren worden bevestigd. Afb. 7 - Zorg ervoor dat alle slangverbindingen goed vastzitten.
2. Zodra de wasmachine is geïnstalleerd, drukt u met beide handen achtereenvolgens op
de tegenoverliggende hoeken van het bovenblad en schudt u de verticaal naar beneden Opmerking
om te controleren of de poten stevig vastzitten en of de wasmachine niet wiebelt. Afb. 8 Dompel het uiteinde van de waterafvoerslang niet onder in water voor een goede werking van
3. Als de wasmachine wiebelt, draait u de borgmoer in de richting van afbeelding 9 met de de wasmachine.
bijgeleverde sleutel los tot de juiste hoogte is bereikt, zodat de wasmachine niet wiebelt.
Afb. 9 Elektrische aansluiting
4. Gebruik tenslotte de moersleutel om de borgmoer aan de onderkant van de wasmachine - Aangezien de maximale stroom door de wasmachine 10 A bedraagt wanneer de temperatuur
te bevestigen (u kunt de poten ook lichtjes met de hand vastzetten om te voorkomen dat tijdens het wassen stijgt, moet u ervoor zorgen dat het stroomvoorzieningssysteem
ze verschuiven). Zorg ervoor dat de poten niet bewegen. Afb. 10 (stroom, voedingsspanning en kabel) in uw huis aan de normale belastingseisen van de
elektrische apparaten kan voldoen.
WAARSCHUWING - Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
1. De wasmachine moet perfect waterpas en stabiel staan als alle vier de poten stevig op - Controleer of de netspanning van uw huishouden overeenkomt met de nominale spanning
de vloer staan. van de wasmachine.
2. Een onjuiste afstelling van de waterpas kan leiden tot harde geluiden, trillingen van de - Controleer of de stekker in het stopcontact past.
wasmachine, verschuiven van de wasmachine en andere abnormale verschijnselen. - Gebruik geen multifunctionele stekkers of stopcontacten als verlengsnoeren.
3. De ontluchter bevindt zich aan de onderkant van de wasmachine (om verstoppingen te - De stekker niet met natte handen aansluiten of losmaken.
voorkomen). Installeer de wasmachine op een stevige, gladde en slipvrije vloer. Plaats - Bij het losmaken van de stekker, de stekker stevig vasthouden en eruit trekken. Trek niet
de wasmachine niet op een zachte deken of houten vloer, of op verschillende bureaus en hard aan het netsnoer.
statieven, omdat dit onnodig letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
1. De wasmachine moet goed geaard zijn. Bij kortsluiting kan aarding het risico van
4. WERKING elektrische schokken verminderen.
2. De wasmachine moet op een gescheiden circuit van andere elektrische apparaten worden
Installatie van de wasmachine aangesloten. Anders kan de overspanningsbeveiliging doorslaan of de zekering springen.
- Voordat u de kleding voor de eerste keer wast, moet u een volledige cyclus zonder kleding toegevoegd. Raadpleeg de instructies van de fabrikant van het wasmiddel/wasverzachter.
uitvoeren. - Te veel wasmiddel zal veel schuim produceren, dat gemakkelijk kan overlopen en het
oplossen ervan zal beïnvloeden, waardoor het spoelen moeilijker wordt.
Eerste gebruik - Kies een niet-schuimend of weinig schuimend poederwasmiddel, dat geschikt is voor
1. Sluit de netsnoer en de watertoevoerslang aan zoals beschreven in het vorige hoofdstuk. voorladers.
2. Doe wat wasmiddel (ongeveer 10 g) in de lade en sluit deze. - Een overmaat aan wasmiddel kan te veel sop genereren, waardoor het wassen moeilijker
3. Druk op de aan/uit-icoon. wordt.
4. Draai de programmakiezer naar het Katoen programma (Cotton).
5. Druk op de Start/Pauze knop. Opmerking
Dit verwijdert het water dat in de wasmachine achterblijft na de test van de fabrikant. 1. Het is normaal dat er wat vloeibaar wasmiddel in de trommel valt wanneer u het
wasmiddellade uittrekt. Vermijd veelvuldig trekken aan de lade om verspilling van
Scheiden van kleding vloeibaar wasmiddel te beperken.
Lees deze aanbevelingen zorgvuldig om problemen met de wasmachine en schade aan uw 2. Het niveau mag de MAX-markering in de wasmiddellade niet overschrijden.
kleding te voorkomen. 3. Verdun de wasverzachter of de wasmiddelconcentraten eerst en giet het dan in de
1. Doe niet meer kleding dan de nominale capaciteit. wasmiddellade.
2. Scheid kleding per kleur en waslabel. De meeste kledingstukken hebben een
textielverzorgingslabel op de kraag of op een zijnaad. Wasstappen
3. Zorg ervoor dat alle zakken leeg zijn, want vreemde voorwerpen (munten, paperclips, 1. Druk op aan/uit om de wasmachine aan te zetten.
enz.) kunnen het kledingstukken en de onderdelen van de wasmachine beschadigen. 2. Draai de programmakiezer om een programma te kiezen.
4. Sluit ritsen, maak haakjes vast, enz. voor het wassen. 3. Wijzig de programma-instellingen (temperatuur, snelheid, enz.) volgens uw behoeften.
5. Bij het wassen van kleding is het raadzaam deze per kleur te scheiden. In geen geval mag 4. Stel Uitgestelde start in als u de wascyclus op een bepaalde tijd wilt beëindigen.
donkere kleding met lichte kleding worden gewassen. 5. Druk op de Start/Pauze knop.
6. Sterk vervuilde plekken, vlekken, enz. moeten worden voorbehandeld met vloeibaar
wasmiddel, vlekkenverwijderaar, enz. Stappen om programma’s tijdens de werking te wijzigen
7. Keer gemakkelijk klonterende kleding met wollen oppervlakken binnenstebuiten voordat 1. Druk op Start/Pauze knop om het programma te starten.
u ze in de wasmachine stopt. 2. Kies een ander programma met de programmakiezer.
3. Druk nogmaals op de Start/Pauze knop om het nieuwe programma te starten.
Opmerking
Zorg ervoor dat er geen kleding tussen de deur en de afdichting zit. Programma’s
Sport kleding Dit programma is bedoeld voor het reinigen van sport kleding. PROGRAMMA MAXIMUM SOORT WASMIDDEL VOOR DE
(Sportswear) LADING WASMACHINE WASVERZACHTER
(KG)
Intensief Voor sterk vervuilde kledingstukken. De wastijd is langer dan bij andere ELK MATERIAAL EEN SPECIFIEK
(Intensive) cycli. SOORT WEEFSEL
Beddengoed (Bed Dit programma is geschikt voor het wassen van zwaardere MIX 3.5 VW / WP - O
linen) kledingstukken: jeans, beddengoed, enz.
Express 15’ 2 VW / WP - O
Katoen (Cotton) Voor katoen, lakens, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of overhemden.
De wastijd en het aantal spoelingen wordt automatisch aangepast aan de Wol (Wool) 2 - VW / WP -
lading.
Overhemd (Shirt) 2.5 VW / WP G O
Voorwas Voeg een voorwas toe voordat het Katoen programma (Cotton) wordt
Sportkleding 2.5 VW / WP - O
(Prewash) gestart.
(Sportswear)
ECO 40-60 Voor het reinigen van middelmatig vervuilde katoenen kledingstukken die
Intensief (Intensive) 7 VW / WP - O
geschikt zijn voor wassen op 40 °C of 60 °C, samen in dezelfde cyclus.
Beddengoed (Bed 5 VW / WP VW / WP O
20 º C Voor het wassen van delicaat kledingstukken, dat alleen op 20 °C kan
linen)
worden gewassen.
Katoen (Cotton) 7 VW / WP - O
Delicate (Delicate) Voor transparante stoffen, bh’s, lingerie (zijde) en andere stoffen die
alleen met de hand kunnen worden gewassen. Gebruik voor de beste Voorwas (Prewash) 5 VW / WP - O
resultaten vloeibaar wasmiddel.
ECO 40-60 7 VW / WP - O
Trommelreiniging Reinigt de trommel door vuil te verwijderen en de opbouw van bacteriën
(AutoClean) te voorkomen. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. 20ºC 3.5 VW / WP - O
Gebruik geen schoonmaakmiddelen om de trommel te reinigen. Delicate (Delicate) 3.5 VW / WP VW / WP -
Centrifugeren Een extra centrifugeren programma om effectief vocht uit het wasgoed te Trommelreiniging 0 - - -
(Spin Only) verwijderen. (AutoClean)
Spoelen Een extra spoelen programma. Centrifugeren (Spin 7 - - -
(Rinse&Spin) Only)
AllergyCare Inclusief een wasbeurt op hoge temperatuur en extra spoelingen om Spoelen 7 - - -
wasmiddelresten effectief te helpen verwijderen. (Rinse&Spin)
Tabel wasprogramma’s
- De efficiëntie en het wasresultaat worden bepaald door de kwaliteit van het gebruikte AllergyCare 3.5 VW / WP VW / WP O
wasmiddel. Gebruik alleen wasmiddel voor de wasmachine. VW: vloeibaar wasmiddel (als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, is het niet raadzaam de
- Gebruik eventueel een specifiek wasmiddel, bijvoorbeeld voor synthetische en wollen Uitgestelde start te activeren).
stoffen. Volg altijd de aanbevelingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel. WP: waspoeder.
- Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals trichloorethyleen en dergelijke. Kies de O: optioneel.
beste wasmiddelen. -: zonder wasmiddel of wasverzachter.
Programma Gewicht Program- Energiever- Water Temp. RMC Centrifugesnel- Trommel- 0 1:23 1,50 60 80 / 800
(kg) maduur (u:min) bruik(kWh/ verbruik (L/ (ºC) (%) heid (TPM) reiniging
cyclus) cyclus) (AutoClean)
Stilte
- U kunt het geluid van de programmakiezer en alle knoppen in- of uitschakelen. Herkenning van het gewicht van kleding
- Om het geluid te activeren of te deactiveren houdt u de snelheids- en Uitgestelde start Aan het begin van de was zal de wasmachine het gewicht van het kleding inschatten en
knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt. automatisch wasmiddel doseren (mits er voldoende wasmiddel in de lade aanwezig is), en
- Als het geluid is uitgeschakeld, brandt het Stilte icoon uit. vervolgens de hoeveelheid water dienovereenkomstig bepalen om zoveel mogelijk te besparen.
Reinigen van het filter van de water inlaatklep na de bovenstaande procedure nog steeds niet werkt, neem dan contact op met de
Het inlaatfilter moet worden gereinigd als er geen of onvoldoende water binnenkomt wanneer Technische Dienst van Cecotec.
de kraan wordt geopend.
1. Verlaag de waterdruk:
a. Draai de kraan dicht. 6. PROBLEEMOPLOSSING
b. Kies een willekeurig programma behalve Centrifugeren (Spin Only).
c. Druk op de Start/Pauze knop en laat het programma ongeveer 40 seconden lopen.
d. Maak de stekker los. PROBLEMEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN
2. Maak de watertoevoerslang los van de kraan. Afb. 17 Er zijn sporen van water in de Dit is normaal en is het resultaat van watertests in de fabriek.
3. Trek het filter er voorzichtig uit met een nijptang. Wees uiterst voorzichtig, forceer het filter trommel.
niet, want dat kan het beschadigen. Afb. 18
De wasmachine gaat niet aan. Controleer of de stekker goed is aangesloten op een
4. Was het filter met water en verwijder eventueel opgehoopt vuil.
stopcontact.
5. Zet het filter terug in zijn oorspronkelijke positie.
Controleer of de kraan open staat.
6. Sluit de watertoevoerslang weer aan. Afb. 19
Controleer of de aan/uit-knop is ingedrukt.
Controleer of de Start/Pauze knop is ingedrukt.
Reiniging van de wasmiddellade
Controleer of de functie Uitgestelde start is geactiveerd.
1. Open de wasmiddellade (til het langzaam op) en verwijder het deksel (sifon) door het op
te tillen zoals aangegeven in afbeelding 20. De wasmachine lekt water. Controleer en draai de watertoevoerslang vast.
2. Was het wasmiddellade en het deksel (sifon) met kraanwater of een borstel. Reinig de waterafvoerslang en neem contact op met de
3. Plaats het compartiment en het deksel (sifon) terug. Technische Dienst van Cecotec
- Het is mogelijk dat er wat wasmiddel in de trommel komt bij het verwijderen van het
Vreemd geluid en sterke Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
compartiment, dit is normaal.
trillingen. Controleer of de poten waterpas staan. Controleer of hij op
- Zorg ervoor dat er geen water, wasmiddel of wasverzachter in het wasmiddelbakje
een vlakke en stevige ondergrond is geïnstalleerd.
achterblijft voordat u het verwijdert, om morsen te voorkomen.
Controleer op metalen voorwerpen binnenin.
7. FOUTCODES wasmachine te demonteren of te repareren. Reparaties door onervaren personen kunnen letsel
of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u
uw aankoop heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden
Code PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSINGEN uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt.
E1 Het vullen van de Controleer of de watertoevoerkraan open staat.
wasmachine duurt lang. Controleer of de waterdruk te laag is.
Controleer of de watertoevoerslang niet vuil of verstopt is.
8. TECHNISCHE SPECIFICATIES
E2 De wasmachine doet er Controleer of de afvoerpomp niet geblokkeerd is.
lang over om het water
af te voeren. Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
E3 De deur is niet goed Controleer of er geen voorwerpen zoals kleding of vuil tussen 7500 7500 7500 8500 7500
gesloten. de deur en de afdichting. Inverter A Inverter A X Inverter A M Inverter A S Inverter A T
E4 Het water loopt over. Controleer of de waterafvoerslang niet vuil of verstopt is. Referentie 02465 02528 02529 02530 02531
E5 Storing van de Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. QR-code
elektromotor.
E6 Storing in het Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Maximale belasting 7 kg
verwarmingselement. (droge kleding)
E7 Storing in de Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
Nominaal vermogen 1850 W
temperatuursensor.
E9 Communicatiestoring Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50 Hz
(software).
E10 “Inverter” storing. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
IPX IP X4
EP Het lopende Draai de keuzeknop tot het huidige wasprogramma is
wasprogramma komt geselecteerd.
Technische specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de kwaliteit van
niet overeen met het
het product te verbeteren.
op de keuzeschakelaar
Gemaakt in China/ Ontworpen in Spanje.
aangegeven
programma.
Opmerking:
Als geen van deze situaties overeenkomt met uw probleem, probeer dan niet zelf de
Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de Rys. 1
batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke 1. Przedział detergentu
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen. 2. Drzwiczki
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische 3. Nóżki do poziomowania
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren. 4. Panel sterowania
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu. 5. Pokrywka drenażowa
6. Zaciski węża spustowego
7. Zawór wlotowy wody (zimnej)
8. Kabel zasilający
10. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
9. Wąż spustowy
10. Śruba zamkowa (4 szt.)
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
11. Tylnia pokrywa
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
12. Wtyczka
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Panel sterowania. Rys. 2
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
1. Mix
officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
2. Ekspres 15’
3. Wełna (Wool)
4. Koszula (Shirt)
11. COPYRIGHT 5. Ubrania sprotwe (Sportswear)
6. Inensywne (Intensive)
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC 7. Bielizna pościelowa (Bed linen)
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel 8. Bawełna (Cotton)
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, 9. Pranie wstępne (Prewash)
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, 10. ECO 40-60
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. 20 ºC
12. Delikatny (Delikatny)
13. Czyszczenie bębna (AutoClean)
14. Odwirowanie (Spin Only)
15. Płukanie (Rinse & Spin)
16. AllergyCare
17. Temperatura
18. Blokada rodzicielska
19. Prędkość
20. Cisza
21. Opóźniony start
22. Start/Pauza
Wybór lokalizacji
2. PRZED UŻYCIEM Przed zainstalowaniem pralki wybierz miejsce o następujących cechach:
- Twarda, sucha i równa powierzchnia (jeśli nie jest równa, przeczytaj rozdział
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas „Poziomowanie nóg”).
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. - Unikać kontaktu z bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym - Dostateczna wentylacja.
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu - Temperatura otoczenia powinna wynosić od 0 do 40°C.
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym - Wilgotność otoczenia musi być mniejsza niż 95% (przy temperaturze 25°C).
recyklingu wszystkich jego elementów. - Trzymaj pralkę z dala od źródeł ciepła, takich jak węgiel lub gaz. Upewnij się, że pralka
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli nie stoi na przewodzie zasilającym. Nie instaluj pralki na podłodze wyłożonej wykładziną.
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Usuwanie śrub transportowych. Rys. 5
Przed użyciem tej podkładki należy usunąć śruby transportowe z tyłu pralki. Aby to zrobić,
Zawartość pudełka. Rys. 4 wykonaj poniższe czynności:
1. Pralka 1. Poluzuj cztery śruby transportowe
2. Wąż dopływowy 2. Chwyć je za głowę i wyciągnij.
3. Zakrycia otworów 3. Umieść plastikowe zaślepki w otworach śrub transportowych.
4. Wąż spustowy 4. Przechowuj śruby transportowe w odpowiednim miejscu do wykorzystania w przyszłości.
5. Zacisk podtrzymujący
6. Klucz angielski Poziomowanie pralki
7. Ta instrukcja obsługi
Legenda rysunek 6:
A. Budowa nóg
1. Nakrętka blokująca
2. Uchwyt na nóżki
Uwaga
B. Stan fabryczny - Jeśli po podłączeniu wąż przecieka, powtórz procedurę ponownie.
Nakrętki zabezpieczające na spodzie podkładki - Nie zginać węża.
Nóżki umieszczone na nakrętkach - Sprawdź podłączenie węża dopływowego przed każdym użyciem pralki.
- Nadmierna ilość detergentu może spowodować powstanie dużej ilości piany, co utrudni
Pierwsze użytkowanie pranie.
1. Podłącz przewód zasilający i wąż dopływowy zgodnie z opisem w poprzedniej sekcji.
2. Wlej trochę detergentu (około 10 g) do szuflady i zamknij ją. Uwaga
3. Naciśnij przycisk włączania / wyłączania. 1. To normalne, że podczas wyciągania szuflady na detergent do bębna wpada niewielka
4. Ustaw programator na program Bawełna. ilość detergentu w płynie. Unikaj częstego ciągnięcia komory, aby ograniczyć zużycie
5. Ustaw programator na program Bawełna. detergentu w płynie.
Spowoduje to usunięcie śladów wody testowej producenta pozostałej w pralce. 2. Poziom nie może przekraczać oznaczenia MAX w komorze na detergent.
3. Najpierw rozcieńczyć skoncentrowany płyn do płukania tkanin lub detergent, a następnie
Separacja ubrań wlać go do przegródki na detergent.
Przeczytaj uważnie te zalecenia, aby uniknąć problemów z pralką i uszkodzenia odzieży.
1. Nie wkładaj więcej ubrań niż pojemność znamionowa. Etapy mycia
2. Sortuj ubrania według koloru i etykiety pielęgnacyjnej. Większość ubrań ma metkę 1. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć pralkę.
dotyczącą pielęgnacji tekstyliów na karku lub w szwie bocznym. 2. Obrócić programator, aby wybrać program.
3. Upewnij się, że wszystkie kieszenie są puste, ponieważ ciała obce (monety, spinacze itp.) 3. Zmień ustawienia programu (temperatura, prędkość itp.) zgodnie z własnymi potrzebami.
mogą uszkodzić ubrania i elementy pralki. 4. Ustaw Opóźniony start, jeśli chcesz zakończyć cykl prania o określonej godzinie.
4. Zamknij zamki błyskawiczne, przymocuj haczyki itp. przed praniem. 5. Ustaw programator na program Bawełna.
5. Aby prać ubrania, wygodnie jest oddzielić według koloru. Ciemnych ubrań w żadnym
wypadku nie należy prać z jasnymi ubraniami. Kroki zmiany programów podczas pracy
6. Bardzo brudne miejsca, plamy itp. należy wstępnie potraktować płynnym detergentem, 1. Naciśnij przycisk start/pauza, aby zatrzymać proces prania.
odplamiaczem itp.w 2. Wybierz inny program za pomocą selektora programów.
7. Przed włożeniem do pralki odwróć ubrania, które łatwo się mechacą i mają wełniane 3. Ponownie naciśnij przycisk start/pauza, aby rozpocząć nowy program.
powierzchnie.
Programy
Uwaga
Mix Do mieszanych ładunków z odzieżą bawełnianą i syntetyczną.
Upewnić się, że między drzwiami a uszczelką nie dostało się żadne ubranie.
Ekspres 15’ Do lekko zabrudzonych rzeczy i wsadów o masie poniżej 2,0 kg, które
Korzystanie z przegródki na detergent chcesz szybko uprać.
- Wyciągnij przegródkę na detergent.
- Wyciągnij przegródkę na detergent. Możesz używać zarówno detergentu w proszku, jak i Wełna (Wool) Program wełniany obejmuje delikatne kołysanie i namaczanie, aby chronić
płynu. włókna wełny przed kurczeniem/zniekształceniem.
- Dodać detergent do prania zasadniczego w zbiorniku na pranie (przedział II). Możesz Zaleca się stosowanie neutralnego detergentu.
używać zarówno detergentu w proszku, jak i płynu.
Koszula (Shirt) Program ten można wybrać do prania koszul z bawełny, lnu, włókien
- Dodaj płyn do zmiękczania tkanin do dozownika płynu do płukania (przegródka ).
syntetycznych lub tkanin mieszanych.
- Aby uzyskać najlepsze rezultaty i zużywać minimalną ilość wody i prądu, używaj proszku
odpowiedniego do prania w pralce w różnych temperaturach. Ubrania sprotwe Ten program jest przeznaczony do czyszczenia odzieży sportowej.
- Stosowaną ilość detergentu/płynu zmiękczającego należy dodać tylko raz. Aby się z nimi (Sportswear)
zapoznać, zapoznaj się z instrukcjami producenta detergentu/środka zmiękczającego.
- Nadmiar detergentu spowoduje powstanie dużej ilości piany, która łatwo może się wylać i Inensywne Do bardzo brudnych ubrań. Czas prania jest dłuższy niż w innych cyklach.
wpłynie na jego rozpuszczanie, utrudniając płukanie. (Intensive)
- Wybierz nie pieniący się lub nisko pieniący się śeodek piorący w proszku odpowiedni do
pralek ładowanych od przodu.
Bielizna Ten program jest odpowiedni do prania cięższych rzeczy: dżinsów, Program MAKSYMALNE RODZAJ DETERGENTU DO PRALKI
pościelowa (Bed pościeli itp. OBCIĄŻENIE ZMIĘKCZACZ
linen) (kg) DOWOLNA TKANINA OKREŚLONY
RODZAJ TKANKI
Bawełna Do bawełny, pościeli, bielizny stołowej, bielizny, ręczników lub koszul.
(Cotton) Czas prania i liczba płukań są automatycznie dostosowywane w MIX 3.5 L/P - O
zależności od wsadu.
Ekspres 15’ 2 L/P - O
Pranie wstępne Dodaje proces prania wstępnego przed uruchomieniem programu
Wełna (Wool) 2 - L/P -
(Prewash) Bawełna.
Koszula (Shirt) 2.5 L/P L O
ECO 40-60 Do czyszczenia średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej, nadającej się
do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu. Ubrania sprotwe 2.5 L/P - O
(Sportswear)
20 º C Do prania niektórych delikatnych ubrań, które można prać tylko w
temperaturze 20°C. Inensywne 7 L/P - O
(Intensive)
Delikatny Do tkanin przezroczystych, biustonoszy, bielizny (jedwab) i innych tkanin,
(Delikatny) które można prać tylko ręcznie. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyj Bielizna pościelowa 5 L/P L/P O
płynnego detergentu. (Bed linen)
Czyszczenie Czyści bęben, usuwając brud i zapobiegając gromadzeniu się bakterii. Bawełna (Cotton) 7 L/P - O
bębna Upewnij się, że bęben jest pusty.
(AutoClean) Nie używaj środków czyszczących do czyszczenia bębna. Pranie wstępne 5 L/P - O
(Prewash)
Odwirowanie Dodatkowy program wirowania, który skutecznie usuwa wilgoć z prania.
(Spin Only) ECO 40-60 7 L/P - O
O: opcjonalne.
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400
-: bez detergentu i płynu do płukania tkanin.
Naciśnij ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania programu. Opcje Blokada rodzicielska
Prędkość prędkości wirowania zależą od programu. - Aby zapobiec wypadkom dzieci, blokada rodzicielska blokuje wszystkie przyciski z
Wybrana prędkość wirowania zostanie wyświetlona na ekranie. wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania.
- Aby aktywować lub dezaktywować funkcję blokady dziecięcej, przytrzymaj wciśnięty
przyciski temperatury i prędkości przez 3 sek.
- Gdy blokada rodzicielska jest włączona, świeci się ikona blokady rodzicielskiej.
procesu pralka nadal nie działa, należy skontaktować się z Oficjalnym Serwisem
Czyszczenie filtra zaworu wlotowego Technicznym Cecotec.
Filtr wlotowy należy wyczyścić, jeśli po odkręceniu kranu nie wpływa woda lub jest jej za mało.
1. Baje la presión del agua:
a. Zakręć kran. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
b. Wybierz dowolny program z wyjątkiem samego wirowania.
c. Naciśnij przycisk Start/Pauza i nie przerywaj programu przez około 40 sekund.
d. Odłącz wtyczkę. PROBLEMY MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
2. Odłącz wąż dopływowy od kranu. Rys. 17 W bębnie znajdują się ślady Jest to normalne i wynika z fabrycznych testów wody.
3. Delikatnie wyciągnij filtr, możesz sobie pomóc szczypcami igłowymi. Zachowaj szczególną wody.
ostrożność, nie wciskaj filtra na siłę, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Pralka nie włącza się. Sprawdź, czy wtyczka jest dobrze podłączona do gniazdka
Rys. 18
elektrycznego.
4. Umyj filtr wodą i usuń cały nagromadzony brud.
Sprawdź, czy kran jest otwarty.
5. Umieść filtr z powrotem w jego pierwotnym położeniu
Sprawdź, czy przycisk włączania/wyłączania jest wciśnięty.
6. Ponownie podłącz wąż dopływowy. Rys. 19
Sprawdź, czy przycisk start/pauza jest wciśnięty.
Sprawdź, czy funkcja Opóźniony start jest włączona.
Czyszczenie komory detergentu
1. Otwórz komorę na detergent (podnoś ją powoli) i zdejmij pokrywę (płytkę syfonową), Pralka traci wodę. Sprawdź i dokręć wąż doprowadzający wodę.
podnosząc ją, jak pokazano na rysunku 20. Oczyścić wąż odpływowy i skontaktować się z Oficjalnym
2. Przegródkę na detergent i pokrywę (płytkę syfonową) umyć wodą z kranu lub szczotką. Serwisem Technicznym Cecotec.
3. Założyć komorę i pokrywę (płyta syfonowa).
Dziwny dźwięk i silne wibracje. Sprawdź, czy zostały usunięte śruby transportowe.
- Podczas wyciągania komory do bębna może dostać się trochę detergentu. Jest to normalne.
Sprawdź, czy nogi są ustawione poziomo. Sprawdź, czy
- Aby uniknąć rozlania, upewnij się, że w przegródce na detergent nie ma wody, detergentu
pralka jest zainstalowana na stabilnej, równej powierzchni
ani płynu do płukania tkanin, zanim ją wyjmiesz.
Sprawdź, czy w środku nie ma metalowych przedmiotów.
Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/baterie/ Obr. 1
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze 1. Přihrádka na prací prostředek
lokalne. 2. Dvířka
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego 3. Vyrovnávací nožky
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich 4. Kontrolní panel
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. 5. Vypouštěcí kryt
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 6. Svorky vypouštěcí hadice
7. Ventil pro přívod vody (studená)
8. Napájecí kabel
9. Vypouštěcí hadice
10. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
10. Přepravní šroub (4EA)
11. Zadní víko
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
12. Zástrčka
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Kontrolní panel. Obr. 2
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
1. Mix
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym
2. Express 15‘
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
3. Vlna (Wool)
4. Košile (Shirt)
5. Sportovní oblečení (Sportswear)
11. COPYRIGHT 6. Intenzivní (Intensive)
7. Ložní prádlo (Bed linen)
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC 8. Bavlna (Cotton)
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może 9. Prelavado (Prewash)
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, 10. ECO 40-60
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, 11. 20 ºC
fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL 12. Jemný (Delicate)
13. Čištění bubnu (AutoClean)
14. Odstředění (Spin Only)
15. Oplachování (Rinse & Spin)
16. AllergyCare
17. Teplota
18. Dětská pojistka
19. Rychlost
20. Umlčet
21. Opožděný start
22. Zapnutí/přerušení
Poznámka Programy
Ujistěte se, že mezi dvířky a těsněním není zachycen žádný oděv.
Mix Pro smíšené prádlo s bavlněným a syntetickým oblečením.
Použití přihrádky na prací prostředek Express 15’ Pro lehce znečištěné nádobí a náplně do 2,0 kg, které chcete rychle
- Vytáhněte přihrádku na prací prostředek. vyprat.
- Pokud se chystáte použít program předpírky: přidejte prací prostředek do nádržky na
předpírku (přihrádka I). Můžete použít jak práškový, tak tekutý prací prostředek. Vlna (Wool) Vlněný program se vyznačuje jemným kolébáním a namáčením, aby byla
- Přidejte prací prostředek pro hlavní praní do mycí nádrže (přihrádka II). Můžete použít jak vlákna vlny chráněna před smrštěním/deformováním.
práškový, tak tekutý prací prostředek. Doporučuje se používat neutrální čisticí prostředek.
- Přidejte aviváž do zásobníku na aviváž (přihrádka ).
Košile (Shirt) Tento program můžete zvolit pro praní košil vyrobených z bavlny, lnu,
- K dosažení nejlepších výsledků používejte prací prostředek vhodný pro praní při různých
syntetických vláken nebo směsových tkanin.
teplotách a spotřebujte minimální množství vody a elektřiny.
- Množství použitého pracího prostředku/aviváže musí být přidáno pouze jednou. Chcete-li Sportovní Tento program je určen pro čištění sportovního oblečení.
je nahlédnout, postupujte podle pokynů výrobce pracího prostředku/aviváže. oblečení
- Přebytek pracího prostředku vytváří velké množství pěny, která může snadno přetékat a (Sportswear)
ovlivní její rozpouštění, což ztěžuje máchání.
- Zvolte práškový prací prostředek s nízkým nebo nepěnivým účinkem, který je vhodný pro Intenzivní Na velmi špinavé prádlo. Doba praní je delší než u jiných cyklů.
pračky s předním plněním. (Intensive)
- Nadměrné množství pracího prostředku by mohlo vytvořit velké množství pěny, což
znesnadní praní.
Ložní prádlo Tento program je vhodný pro praní těžšího prádla: džíny, ložní prádlo atd. Express 15’ 2 L/P - O
(Bed linen)
Vlna (Wool) 2 - L/P -
Bavlna (Cotton) Na bavlnu, prostěradla, ubrusy, spodní prádlo, ručníky nebo košile. Doba
Košile (Shirt) 2.5 L/P L O
praní a počet máchání se automaticky upraví v závislosti na náplni.
Sportovní oblečení 2.5 L/P - O
Prelavado Přidá proces předběžného praní před spuštěním programu Bavlna.
(Sportswear)
(Prewash)
Intenzivní 7 L/P - O
ECO 40-60 Pro čištění středně znečištěného bavlněného prádla vhodného pro praní
(Intensive)
při 40 °C nebo 60 °C, společně ve stejném cyklu.
Ložní prádlo (Bed 5 L/P L/P O
20 º C K praní některých jemných oděvů, které lze prát pouze při 20 °C.
linen)
Jemný (Delicate) Na průhledné látky, podprsenky, spodní prádlo (hedvábí) a další látky,
Bavlna (Cotton) 7 L/P - O
které lze prát pouze v ruce. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte
tekutý prací prostředek. Prelavado 5 L/P - O
(Prewash)
Čištění bubnu Čistí buben tím, že odstraňuje nečistoty a zabraňuje hromadění bakterií.
(AutoClean) Ujistěte se, že je buben prázdný. ECO 40-60 7 L/P - O
K čištění bubnu nepoužívejte čisticí prostředky.
20ºC 3.5 L/P - O
Odstředění (Spin Dodatečný program odstřeďování pro účinné odstranění vlhkosti z prádla.
Only) Jemný (Delicate) 3.5 L/P L/P -
AllergyCare Zahrnuje praní při vysoké teplotě a další máchání, které pomáhají účinně Odstředění (Spin 7 - - -
odstranit zbytky pracího prostředku. Only)
Tabulka programů praní
Vymáchání 7 - - -
- Účinnost a výsledky mytí jsou dány kvalitou použitého pracího prostředku. Používejte
(Rinse&Spin)
pouze prací prostředek pro pračku.
- V případě potřeby použijte speciální prací prostředek, například pro syntetické tkaniny a AllergyCare 3.5 L/P L/P O
vlnu. Vždy dodržujte doporučení výrobce pracího prostředku. L: tekutý prací prostředek (pokud používáte tekutý prací prostředek, nedoporučujeme aktivovat
- Nepoužívejte chemické čisticí prostředky, jako je trichloretylen a podobně. Vyberte si ty odložený start).
nejlepší prací prostředky. Q: prací prášek.
O: volitelné.
-: sin detergente o suavizante.
PROGRAMY MAXIMÁLNÍ TYP PRACÍHO PROSTŘEDKU DO PRAČKY
ZATÍŽENÍ (kg) ZMĚKČOVAČ
JAKÉKOLI LÁTKY KONKRÉTNÍ TYP Doporučujeme použít:
TKÁNĚ Práškový prací prostředek od 20°C do 95°C.
Prací prostředek na vlnu od 20°C do 40°C.
MIX 3.5 L/P - O
Programy Váha Trvání Spotřeba Spotřeba Teplota RMC Velocidad de Čištění bubnu 0 1:23 1.50 60 80 / 800
(Kg) programu energie (kWh/ vody (l/ (ºC) (%) centrifugado (Auto Clean)
(h: min) cyklus) cyklus) (RPM)
Odstředění (Spin 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800 Only)
Vlna (Wool) 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400 AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800
SteamMax
Volič Otočením ovladače vyberte program.
- Tato funkce se automaticky aktivuje společně s programy Intensive, Bedding a Allergy Care
programů
(ikona SteamMax svítí).
Na displeji se zobrazí informace o aktuálním programu a předpokládaný - Funkce provádí extra parní sterilizační čištění spolu se zvoleným mycím programem.
Obrazovka
zbývající čas nebo informační kód, když dojde k problému. - Tuto funkci nelze zakázat.
Stisknutím tohoto tlačítka změníte teplotu vody pro program. Dostupný
Dětská pojistka
Teplota teplotní rozsah závisí na programu.
- Aby se zabránilo nehodám dětí, dětský zámek uzamkne všechna tlačítka kromě tlačítka
Zvolená teplota se zobrazí na obrazovce.
zapnutí/vypnuto.
Stisknutím tohoto tlačítka změníte rychlost odstřeďování programu. Možnosti - Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci Dětský zámek, stiskněte a podržte tlačítka
Rychlost rychlosti odstřeďování závisí na programu. teploty a rychlosti po dobu 3 sekund.
Vybraná rychlost odstřeďování se zobrazí na obrazovce. - Když je aktivován dětský zámek, rozsvítí se ikona dětského zámku.
Opožděný Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete procházet dostupné možnosti
start (3 až 24 hodin v hodinových krocích). Umlčet
- Můžete aktivovat nebo deaktivovat zvuk voliče programů a všech tlačítek.
Stisknutím tohoto tlačítka spustíte nebo zastavíte proces praní: - Chcete-li zvuk aktivovat nebo deaktivovat, stiskněte a podržte tlačítka rychlosti a
Zapnutí/ Jedním stisknutím tlačítka spustíte program. odloženého startu současně po dobu 3 sekund.
přerušení Chcete-li program zastavit, stiskněte tlačítko znovu. - Když je zvuk vypnutý, rozsvítí se ikona ztlumení.
Chcete-li v programu pokračovat, stiskněte tlačítko znovu.
Stisknutím tohoto tlačítka pračku zapnete nebo vypnete. Blokování dvířek
Zapnutí/ - Po zahájení mycího procesu se z bezpečnostních důvodů dvířka uzamknou a rozsvítí se
Pokud pračku zapnete a během následujících 10 minut nestisknete žádné
vypnutí ikona zámku dvířek.
tlačítko, automaticky se vypne.
- Na konci programu a po několika sekundách se dvířka odemknou, abyste mohli prádlo
Opožděný start vyjmout.
Pračku můžete nastavit tak, aby automaticky dokončila praní v nastavenou dobu, přičemž
můžete zvolit zpoždění mezi 3 a 24 hodinami (v krocích po 1 hodině). Za příplatek
1. Vyberte požadovaný program a v případě potřeby změňte nastavení cyklu. - Stiskněte a podržte tlačítko start/pauza po dobu 3 sekund. Jakmile jsou dvířka odemčena,
PROBLÉMY MOŽNÁ ŘEŠENÍ E2 Pračce chvíli trvá, Zkontrolujte, zda není vypouštěcí čerpadlo ucpané.
než vypustí vodu.
V bubnu jsou stopy vody. To je normální a je to výsledek továrních testů vody.
Pračka se nezapne. Zkontrolujte, zda je zástrčka dobře zapojena do elektrické E3 Dveře nejsou Zkontrolujte, zda se mezi dvířky a těsněním nenachází žádné
zásuvky. správně zavřené. předměty, jako je oblečení nebo nečistoty.
Zkontrolujte, zda je kohoutek otevřený.
E4 Voda přetéká. Zkontrolujte, zda není výstupní hadice znečištěná nebo
Zkontrolujte, zda je stisknuto tlačítko zapnutí/vypnutí.
ucpaná.
Zkontrolujte, zda je stisknuto tlačítko start/pauza.
Zkontrolujte, zda je aktivována funkce Odložený start. E5 Porucha Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
elektromotoru.
Poznámka: IPX IP X4
Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se pračku sami
rozebrat nebo opravit. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo
vážným poruchám. Obraťte se na místní obchod, kde jste provedli nákup, nebo na oficiální Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
technickou asistenční službu Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být kvality produktu.
použity pouze originální náhradní díly. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku
11. COPYRIGHT
Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
6
2
9 1 2 3
10
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
11
12 1
5
2 3 4
3
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1
25 27 5 6 7
29 28
26
8 9
1
2 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
11
3
12
4
13
5
14
6
15
7
16
17
18 19 20 24
21 22 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
A B
1
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10
EA01230210
Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain