0% encontró este documento útil (0 votos)
8 vistas115 páginas

Bolero Dresscode 7500 Inverter A - User - Manual - Es

Cargado por

dubucryptocorp
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
8 vistas115 páginas

Bolero Dresscode 7500 Inverter A - User - Manual - Es

Cargado por

dubucryptocorp
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 115

BOLERO DRESSCODE 7500 INVERTER A

Lavadora / Washing machine

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Instrucciones de seguridad 4 SOMMAIRE ÍNDICE OBSAH
Safety instructions 8 1. Pièces et composants 78 1. Peças e componentes 141 1. Části a složení 201
Instructions de sécurité 11 2. Avant utilisation 79 2. Antes de usar 142 2. Před použitím 202
Sicherheitshinweise 15 3. Installation 80 3. Instalação 143 3. Instalace 203
Istruzioni di sicurezza 19 4. Fonctionnement 81 4. Funcionamento 144 4. Fungování 204
Instruções de segurança 22 5. Nettoyage et entretien 92 5. Limpeza e manutenção 155 5. Čištění a údržba 215
Veiligheidsinstructies 26 6. Résolution des problèmes 94 6. Resolução de problemas 157 6. Řešení problémů 216
Instrukcje bezpieczeństwa 30 7. Codes d’erreur 95 7. Códigos de erro 158 7. Kódy chyby 217
Bezpečnostní pokyny 34 8. Spécifications techniques 97 8. Especificações técnicas 159 8. Technické specifikace 219
9. Recyclage des équipements 9. Reciclagem de aparelhos elétricos 9. Recyklace elektrických
ÍNDICE électriques et électroniques 97 e eletrónicos 160 a elektronických zařízení 219
1. Piezas y componentes 38 10. Garantie et SAV 98 10. Garantia e SAT 160 10. Záruka a technický servis 220
2. Antes de usar 39 11. Copyright 98 11. Copyright 160 11. Copyright 220
3. Instalación 40
4. Funcionamiento 41 INHALT INHOUD
5. Limpieza y mantenimiento 52 1. Teile und Komponenten 99 1. Onderdelen en componenten 161
6. Resolución de problemas 54 2. Vor der Verwendung 100 2. Voor u het toestel gebruikt 162
7. Códigos de error 55 3. Montage 101 3. Installatie 163
8. Especificaciones técnicas 56 4. Bedienung 103 4. Werking 164
9. Reciclaje de aparatos eléctricos 5. Reinigung und Wartung 114 5. Schoonmaak en onderhoud 175
y electrónicos 57 6. Problemlösung 116 6. Probleemoplossing 177
10. Garantía y SAT 57 7. Fehlercode 117 7. Foutcodes 178
11. Copyright 58 8. Technische Spezifikationen 118 8. Technische specificaties 179
9. Recycling von Elektro- 9. Recycling van elektrische
INDEX und Elektronikgeräten 119 en elektronische apparatuur 180
1. Parts and components 59 10. Garantie und Kundendienst 119 10. Garantie en technische ondersteuning 180
2. Before use 60 11. Copyright 119 11. Copyright 180
3. Installation 61
4. Operation 62 INDICE SPIS TREŚCI
5. Cleaning and maintenance 72 1. Parti e componenti 120 1. Części i komponenty 181
6. Troubleshooting 74 2. Prima dell’uso 121 2. Przed użyciem 182
7. Error codes 75 3. Installazione 122 3. Instalacja 183
8. Technical specifications 76 4. Funzionamento 123 4. Funkcjonowanie 184
9. Disposal of old electrical 5. Pulizia e manutenzione 134 5. Czyszczenie i konserwacja 195
and electronic appliances 77 6. Risoluzione dei problemi 136 6. Rozwiązywanie problemów 197
10. Technical support and warranty 77 7. Codici di errore 137 7. Kody błędów 198
11. Copyright 77 8. Specifiche tecniche 138 8. Specyfikacja techniczna 199
9. Riciclaggio di apparecchiature 9. Recykling urządzeń elektrycznych
elettriche ed elettroniche 139 i elektronicznych 200
10. Garanzia e supporto tecnico 139 10. Gwarancja i Serwis techniczny 200
11. Copyright 140 11. Copyright 200
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por
el producto. Guarde este manual para futuras referencias o personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
nuevos usuarios. - Este producto está diseñado exclusivamente para uso en
- Las aberturas de ventilación no deben quedar obstruidas interior.
por una alfombra. - Asegúrese de instalar el dispositivo en lugares a temperatura
- Los niños menores de 3 años deben mantenerse apartados superior a los 0 ºC.
de la lavadora a menos que estén continuamente - El dispositivo no es apto para instalación como
supervisados. electrodoméstico encastrable.
- Este aparato está diseñado exclusivamente para uso - Antes de llevar a cabo cualquier tarea de reparación,
doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, desconecte el dispositivo de la toma de corriente.
granjas, hoteles, moteles y oficinas. - Como medida de seguridad recomendamos desconectar el
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y aparato y cortar el suministro de agua después de cada uso.
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o - No tire del enchufe con las manos mojadas.
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si - Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o
se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto reparar el producto.
al uso del aparato de una manera segura y comprenden - Para mayor seguridad, el aparato debe estar correctamente
los peligros que implica. No permita que los niños jueguen conectado a tierra.
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben - Los dispositivos eléctricos y de canalización del agua deben
llevarse a cabo por niños sin supervisión. ser conectados por técnicos cualificados de acuerdo con las
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen regulaciones locales y nacionales de seguridad especificadas
con el dispositivo. por el fabricante.
- Deben utilizarse los nuevos juegos de mangueras - Es posible que la puerta alcance temperaturas muy altas
suministrados con el aparato, no reutilice las mangueras durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y mascotas
viejas. lejos del aparato durante el funcionamiento.
- Debe instalar la lavadora de forma que haya una distancia de - No utilice el dispositivo en habitaciones donde haya
al menos 200 mm entre la envolvente exterior del aparato humedad, explosivos o gases cáusticos.
y las fuentes de calor externas, tales como aparatos que - Si en la habitación donde está ubicada la lavadora dispone
tengan elementos calefactores. de algún tipo de dispositivo que genere gases por la quema
- Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje de combustibles, asegúrese de que haya una correcta
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de ventilación, ya que la acumulación de dichos gases puede
que el enchufe tenga toma de tierra. causar un riesgo de incendio.

4 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 5


- No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, únicamente detergentes aptos para lavadoras, en especial
acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones aquellos que son dosificados directamente en el tambor de
que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas la lavadora.
en el cuidado de la piel o en salones de masajes, aguarrás o - No detenga el dispositivo antes de acabar el ciclo de lavado.
cera. En todo caso, si esto sucediese saque las prendas con
- No recomendamos lavar productos de gomaespuma, gorros precaución ya que pueden alcanzar altas temperaturas.
de ducha, prendas waterproof, artículos o prendas forrados - Una vez terminado el ciclo de lavado se recomienda sacar
con goma, ni almohadas con acolchado de gomaespuma. las prendas lo antes posible para evitar arrugas.
- Los detergentes, suavizantes y otros aditivos se deben
utilizar de acuerdo con lo especificado por el fabricante del Precauciones durante el uso de la lavadora
producto. - Si va a cambiar de ubicación la lavadora, asegúrese de
- No lave artículos que hayan sido limpiados, lavados, instalar de nuevo los pernos de transporte en el aparato,
puestos en remojo o manchados con sustancias inflamables esto asegurará que no se producen daños en su interior
o explosivas tales como cera, aceite, pintura, gasolina, durante el transporte.
desengrasantes, disolventes de limpieza en seco, queroseno, - El agua acumulada dentro del aparato debe vaciarse.
etc., que puedan prenderse o explotar. - Maneje el electrodoméstico con cuidado. No agarre las
- Al utilizar tejidos que contengan aceite vegetal o de cocinar, partes salientes del aparato al levantarlo. No utilice la
o que estén manchados con productos para cuidado del puerta del dispositivo como un asa durante el transporte.
cabello, lávelos primero en agua caliente con extra de - El dispositivo es muy pesado. Transpórtelo con cuidado.
detergente. Así reducirá el peligro, aunque no por completo. - Asegure bien las mangueras de suministro de agua y
- La toma de corriente debe quedar accesible tras la desagüe.
instalación. - No fuerce la puerta al cerrarla. Si le es difícil cerrar la puerta,
- No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, compruebe que las prendas están bien introducidas y
puertas correderas o puertas con bisagras en la parte distribuidas.
contraria a la del dispositivo. - No lave alfombras.
- El aparato no debe instalarse en lugares húmedos. - Nunca introduzca el agua de forma manual durante el
- El producto está diseñado únicamente para lavar prendas lavado.
aptas para lavado en lavadora.
- No se ponga de pie ni se siente encima del aparato.
- No se apoye en la puerta del aparato.
- Está prohibido el uso de explosivos o disolventes tóxicos.
No utilice detergentes con gasolina, alcohol, etcétera. Utilice

6 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 7


SAFETY INSTRUCTIONS - The device is not designed for built-in installation.
Read these instructions thoroughly before using the product. - Before carrying out any maintenance in the device, unplug
Keep this instruction manual for future reference or new users. the appliance from the mains.
- The air openings must not be obstructed by a carpet. - As a safety measure, we advise you to unplug the appliance
- Children under 3 years old must stay away from the washing and cut the water supply after every use.
machine, unless they are constantly supervised. - Never unplug the appliance with wet hands..
- This appliance is designed for domestic use only and is not - Unplug the power cord before cleaning or repairing the
intended for bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, product.
and offices. - For safety reasons, the appliance must be properly earthed.
- This appliance can be used by children aged 8 years and - Water channelling and electrical devices must be connected
above and persons with reduced physical, sensory, or mental by a qualified technician in accordance with the local and
capabilities or lack of experience and knowledge if they national safety regulations specified by the manufacturer.
have been given supervision or instruction concerning use - The glass door may reach high temperatures during
of the appliance in a safe way and understand the hazards operation. Keep children and pets away from the glass door.
involved. Do not allow children to play with the device. The - Do not use the device in rooms where moisture, explosives,
cleaning and maintenance of the appliance should not be or caustic gases are present.
carried out by children without supervision. - If the room where the washing machine is located has
- Children should be supervised to make sure that they do not any type of device that generates fumes from the burning
play with the device. of fuels, make sure that there is proper ventilation, as the
- Use the hose set supplied with the appliance. Do not reuse accumulation of these fumes may cause a fire hazard.
old hoses. - Do not wash items that have been soiled with substances
- The washing machine must be installed so that there is a such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
distance of at least 200 mm between the outer casing of removers, turpentine, waxes, and wax removers.
the appliance and external heat sources, such as appliances - We do not recommend washing foam rubber products,
with heating elements. shower caps, waterproof garments, items or garments lined
- Ensure that the mains voltage matches the voltage specified with rubber, or pillows with foam rubber padding.
on the product rating label and that the plug is earthed. - Detergents, fabric softeners, and other additives should be
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the used as specified by the product manufacturer.
official Cecotec Technical Support Service or by a similarly - Do not wash articles that have been cleaned in, washed in,
qualified person to prevent hazards. soaked in, or stained with flammable or explosive substances,
- This appliance is for indoor use only. like wax, oil, paint, petrol, degreasers, dry-cleaning solvents,
- Make sure the device is installed in places where the kerosene, etc., which may result in fire or explosion.
temperature is above 0 ºC. - When washing fabrics that contain vegetable or cooking

8 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 9


oil or have been contaminated by haircare products, they - Do not close the door with excessive force. If it is found
should first be washed in hot water with extra detergent. difficult to close the door, please check if the clothes are put
This will reduce, but not eliminate, the hazard. in or distributed well.
- The plug must be accessible after installation. - Do not use to wash carpets.
- The appliance must not be installed behind a lockable door, - Never pour water manually during washing.
a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to
that of the device.
- The appliance shall not be installed in a humid place. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
- The product is designed for machine-washable laundry only. Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant
- Do not stand or sit on the appliance. d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
- Do not lean against appliance door. références ou pour tout nouvel utilisateur.
- Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden. Do - Les ouvertures de ventilation ne peuvent pas être obstruées
not use detergents containing petrol, alcohol, etc. Use only par des tapis.
detergents suitable for machine washing, especially those - Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés du
which are dosed directly in the drum. lave-linge et être surveillés à tout moment.
- Do not stop the device before ending the washing cycle. In - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement
any case, if this should happen, remove the garments with et ne doit pas être utilisé dans les bars, restaurants, fermes,
caution as they may reach high temperatures. hôtels, motels et bureaux.
- Once the washing cycle has finished, we recommend - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
removing the laundry as soon as possible to prevent creases. et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou
sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances
Cautions during the handling of the machine s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations
- If you wish to change the location of the washing machine, nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont
make sure you re-install the transport bolts, as they will bien compris les risques qu’il implique. Ne laissez pas les
prevent damage to the product during transport. enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien du
- Water accumulated inside the appliance must be drained produit ne peuvent pas être menés à terme par les enfants.
out. - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
- Handle the machine carefully. Do not lift the appliance by avec le produit.
its protruding parts. Do not use the door of the device as a - Veuillez utiliser les tuyaux inclus avec le produit. Ne réutilisez
handle during transport. pas de vieux tuyaux.
- The device is heavy. Transport it with care. - Le lave-linge doit être installé de manière à ce qu’il y ait une
- Secure the drain and water-supply hose correctly. distance d’au moins 200 mm entre le revêtement extérieur

10 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 11


de l’appareil et les sources de chaleur externes, comme les - Si la pièce où se trouve le lave-linge est équipée de tout type
appareils dotés d’éléments chauffants. d’appareil générant des fumées provenant de la combustion
- Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le de combustibles, veillez à ce qu’elle soit correctement
voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil ventilée, car l’accumulation de ces fumées peut entraîner un
et que la prise possède une connexion à terre. risque d’incendie.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être - Ne lavez pas de vêtements avec des taches d’huile,
substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou de
personnel qualifié pour éviter des dangers. lotions spécifiques pour le soin de la peau ou des salons de
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à massage, de l’essence de térébenthine ou de cire.
l’intérieur. - Il n’est pas recommandé de laver les produits en caoutchouc
- Assurez-vous d’installer l’appareil dans des endroits où la mousse, les bonnets de douche, les vêtements imperméables,
température soit supérieure à 0 ºC. les articles ou vêtements doublés de caoutchouc, ou les
- L’appareil électroménager ne peut pas être encastré. oreillers avec un rembourrage en caoutchouc mousse.
- Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de mener - Les lessives, adoucissants et autres produits similaires
à terme tout type de réparation. doivent être utilisés comme spécifié par le fabricant du
- Par mesure de sécurité, nous vous recommandons de produit.
débrancher l’appareil et de couper l’alimentation en eau - Ne lavez pas des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés
après chaque utilisation. ou tachés de substances inflammables ou explosives telles
- Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. que la cire, l’huile, la peinture, l’essence, les dégraissants, les
- Débranchez le câble d’alimentation avant de nettoyer ou de solvants de nettoyage à sec, le kérosène, etc. qui pourraient
réparer le produit. s’enflammer ou exploser.
- Pour des raisons de sécurité, l’appareil doit être correctement - Lorsque vous utilisez des tissus qui contiennent de l’huile
mis à la terre. végétale ou de l’huile de cuisson, ou qui sont tachés par
- Les appareils électriques et à eau doivent être raccordés par des produits de soins capillaires, lavez-les d’abord avec de
des techniciens qualifiés conformément aux réglementations l’eau chaude et avec un extra de lessive. Ainsi le risque sera
locales et nationales en matière de sécurité spécifiées par le inférieur.
fabricant. - La prise de courant doit être accessible après l’installation.
- La porte pourrait attendre de hautes températures lors du - N’installez pas l’appareil derrière des portes verrouillées,
fonctionnement. Maintenez les enfants et les animaux hors des portes coulissantes ou des portes avec des charnières
de portée de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. sur le côté opposé de l’appareil.
- N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où il y ait de - L’appareil ne doit pas être installé dans des endroits humides.
l’humidité, de matériel explosif ou des gaz caustiques. - Le produit est exclusivement conçu pour le lavage de

12 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 13


vêtements lavables en machine. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
- Ne montez ni ne vous asseyez sur l’appareil. das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
- Ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil. zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- N’utilisez pas d’explosifs ni de dissolvants toxiques. - Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht durch Teppichboden
N’utilisez jamais de lessive avec de l’essence, de l’alcool, etc. verdeckt werden.
Utilisez que des lessives qui conviennent pour les machines - Kinder unter 3 Jahren sollten von der Waschmaschine
à laver, notamment celles qui sont dosées directement dans ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
le tambour du lave-linge. werden.
- N’arrêtez pas l’appareil avant la fin du cycle de lavage. Dans - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und
tous les cas, si cela devait arriver, retirez les vêtements darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels
avec précaution car ils peuvent atteindre des températures und Büros verwendet werden.
élevées. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
- Une fois le cycle de lavage terminé, il est recommandé de von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
retirer les vêtements dès que possible pour éviter les plis. oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
Précautions à prendre lors de l’utilisation du lave-linge bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
- Si vous déplacez le lave-linge, veillez à réinstaller les boulons wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
de transport sur l’appareil, afin d’éviter d’endommager Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
l’intérieur de l’appareil pendant le transport. und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
- Videz l’eau accumulée dans l’appareil. durchgeführt werden.
- Utilisez l’appareil électroménager soigneusement. Ne - Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass
saisissez pas les parties saillantes de l’appareil lorsque sie nicht mit dem Gerät spielen.
vous le soulevez. N’utilisez pas la porte de l’appareil en tant - Es müssen die mit dem Gerät gelieferten neuen
qu’anse pendant le transport. Schlauchsätze verwendet werden, alte Schläuche dürfen
- L’appareil est trop lourd. Déplacez-le soigneusement. nicht wiederverwendet werden.
- Fixez les tuyaux d’alimentation en eau et de vidange. - Die Waschmaschine muss so aufgestellt werden, dass
- Ne forcez pas la porte lorsque vous la fermez. Si la porte ne ein Abstand von mindestens 200 mm zwischen dem
peut pas être bien fermée, assurez-vous que les vêtements Außengehäuse des Geräts und externen Wärmequellen, wie
sont bien introduits et distribués. z. B. Geräten mit Heizelementen, eingehalten wird.
- Ne lavez pas les tapis. - Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
- N’introduisez jamais de l’eau manuellement pendant le auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
lavage. übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
SICHERHEITSHINWEISE - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den

14 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 15


technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Dämpfe eine Brandgefahr darstellen kann.
Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton,
- Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in
vorgesehen. Hautpflegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind,
- Achten Sie darauf, das Gerät an Orten zu installieren, an wie z.B. Terpentin oder Wachs.
denen die Temperatur über 0 °C liegt. - Wir raten davon ab, Schaumstoffprodukte, Duschhauben,
- Das Gerät ist nicht für die Installation als Einbaugerät wasserdichte Kleidungsstücke, gummierte Artikel oder
geeignet. Kleidungsstücke sowie Kissen mit Schaumstoffpolsterung
- Trennen Sie das Gerät vor Reparaturarbeiten von der zu waschen.
Stromanleitung. - Waschmittel, Weichspüler und ähnliche Produkte sollten
- Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät nach jedem entsprechend den Angaben des Produktherstellers
Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr verwendet werden.
abzustellen. - Waschen oder trocknen Sie keine Artikel, die mit brennbaren
- Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. oder explosiven Substanzen wie Wachs, Öl, Farbe, Benzin,
- Ziehen Sie den Netzkabel ab, bevor Sie das Produkt reinigen Entfettungsmitteln, Lösungsmitteln für die chemische
oder warten. Reinigung, Kerosin usw., die sich entzünden können,
- Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät ordnungsgemäß gereinigt, gewaschen, getränkt oder bespritzt wurden.
geerdet sein. - Wenn Sie Textilien verwenden, die Pflanzen- oder Speiseöl
- Der Anschluss von Elektro- und Wassergeräten muss enthalten oder mit Haarpflegeprodukten verschmutzt
von qualifiziertem Fachpersonal unter Beachtung der sind, waschen Sie sie zuerst in heißem Wasser mit einen
vom Hersteller angegebenen örtlichen und nationalen speziellen Waschmittel. Dadurch wird die Gefahr reduziert.
Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden. - Die Steckdose muss nach der Installation zugänglich bleiben.
- Die Tür kann während des Betriebs sehr hohe Temperaturen - Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschließbaren Türen,
erreichen. Halten Sie Kinder und Haustiere während des Schiebetüren oder Türen, die vom Gerät wegschwenken.
Betriebs vom Gerät fern. - Das Gerät darf nicht in Feuchträumen installiert werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen - Das Produkt ist nur für maschinenwaschbare Wäsche
Feuchtigkeit, Sprengstoffe oder ätzende Gase vorhanden geeignet.
sind. - Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät.
- Wenn der Raum, in dem sich die Waschmaschine befindet, - Stützen Sie sich nicht auf die Gerätetür.
mit Geräten ausgestattet ist, die bei der Verbrennung von - Die Verwendung von Sprengstoffen oder giftigen
Brennstoffen Dämpfe erzeugen, muss für eine ausreichende Lösungsmitteln ist verboten. Verwenden Sie keine
Belüftung gesorgt werden, da die Ansammlung dieser benzin- oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel usw.

16 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 17


Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto.
geeignet sind, insbesondere solche, die direkt in die Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi
Waschmaschinentrommel dosiert werden. utenti.
- Halten Sie das Gerät nicht vor dem Ende des Waschgangs an. - Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite da un
In diesem Fall sollten Sie die Kleidungsstücke mit Vorsicht tappeto.
ausziehen, da sie hohe Temperaturen erreichen können. - I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani
- Nach Beendigung des Waschgangs wird empfohlen, die dall’apparecchio, a meno che non siano costantemente
Kleidungsstücke so schnell wie möglich herauszunehmen, sorvegliati.
um Faltenbildung zu vermeiden. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso
domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti,
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der aziende agricole, alberghi, motel e uffici.
Waschmaschine - Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire
- Wenn Sie die Waschmaschine an einem anderen Ort da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
aufstellen, müssen Sie die Transportsicherungen wieder am o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,
Gerät anbringen, damit das Innere des Geräts beim Transport a condizione che siano supervisionati o istruiti sull’uso
nicht beschädigt wird. dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i
- Das im Inneren des Geräts angesammelte Wasser muss pericoli connessi. Non permettere ai bambini di giocare con il
entleert werden. dispositivo. La pulizia e la manutenzione non devono essere
- Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Fassen Sie beim eseguite da bambini non sorvegliati.
Anheben des Geräts nicht an die hervorstehenden Teile des - Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
Geräts. Verwenden Sie die Tür des Geräts beim Transport prodotto.
nicht als Griff. - Devono essere utilizzati i nuovi set di tubi forniti con
- Das Gerät ist sehr schwer. Transportieren Sie es vorsichtig. l’apparecchio, non riutilizzare i vecchi tubi.
- Sichern Sie die Wasserzu- und -ableitungsschläuche. - La lavatrice deve essere installata in modo che vi sia
- Schließen Sie die Tür nicht gewaltsam. Wenn Sie una distanza di almeno 200 mm tra l’involucro esterno
Schwierigkeiten haben, die Tür zu schließen, prüfen Sie, ob dell’apparecchio e fonti di calore esterne, come apparecchi
die Wäsche richtig eingesetzt und ausgelegt sind. con elementi riscaldanti.
- Waschen Sie keine Teppiche. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella
- Führen Sie beim Waschen niemals manuell Wasser ein. specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e
che la presa elettrica sia collegata a terra.
- Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere
ISTRUZIONI DI SICUREZZA sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec,

18 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 19


dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per si trovano abitualmente in negozi specializzati per la cura
evitare pericoli. della pelle o centri di massaggi, acquaragia o cera.
- Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso - Si sconsiglia di lavare prodotti in gommapiuma, cuffie da
domestico. doccia, indumenti impermeabili, articoli o indumenti rivestiti
- Installare il dispositivo in luoghi in cui la temperatura di gomma, o cuscini con imbottitura in gommapiuma.
ambiente sia superiore a 0 ºC. - Detersivi, ammorbidenti e altri additivi devono essere
- Questo prodotto non è compatibile con l’installazione come utilizzati secondo le indicazioni del produttore.
elettrodomestico a incasso. - Non lavare articoli che sono stati puliti, lavati, imbevuti o
- Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, macchiati con sostanze infiammabili o esplosive come cera,
scollegare il prodotto dalla presa di corrente. olio, vernice, benzina, sgrassatori, solventi per lavaggio a
- Come precauzione, si consiglia di scollegare l’apparecchio e secco, paraffina, ecc. che possono incendiarsi o esplodere.
interrompere la fornitura d’acqua dopo ogni utilizzo. - Quando si usano tessuti contenenti olio vegetale o da cucina,
- Non tirare la presa con le mani bagnate. o macchiati con prodotti per la cura dei capelli, lavarli prima
- Scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire o riparare in acqua calda con detersivo extra. In questo modo verrà
il prodotto. ridotto il pericolo anche se non completamente.
- Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio deve essere collegato - La presa di corrente deve rimanere accessibile dopo
a terra in modo adeguato. l’installazione.
- I dispositivi elettrici e le tubature dell’acqua devono essere - Non installare l’apparecchio dietro porte con serratura,
collegati da tecnici qualificati in conformità con le norme di porte scorrevoli o con cardini nella parte opposta a quella
sicurezza locali e nazionali specificate dal produttore. del dispositivo.
- È possibile che l’oblò raggiunga temperature molto alte - L’apparecchio deve essere installato in un luoghi umidi.
durante il funzionamento. Mantenere i bambini e animali - Il prodotto è progettato solo per il lavaggio di capi lavabili in
lontani dall’apparecchio durante il funzionamento. lavatrice.
- Non utilizzare il dispositivo in stanze con presenza di umidità, - Non salire né sedersi sulla lavatrice.
esplosivi o gas caustici. - Non appoggiarsi sull’oblò della lavatrice.
- Se la stanza in cui si trova la lavatrice ha un qualsiasi - È proibito l’uso di esplosivi o solventi tossici. Non utilizzare
tipo di dispositivo che genera fumi dalla combustione detergenti con benzina, alcool, ecc. Usare solo detersivi per
di combustibili, assicurarsi che ci sia una ventilazione bucato, specialmente quelli che si dosano direttamente nel
adeguata, poiché l’accumulo di questi fumi può causare un cestello della lavatrice.
pericolo di incendio. - Non fermare l’apparecchio prima della fine del ciclo di
- Non lavare la biancheria in presenza di macchie d’olio, lavaggio. In ogni caso, se ciò accade, rimuovere la biancheria
acetone, alcool, petrolio, cherosene, creme o lozioni che

20 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 21


con cautela, poiché potrebbe raggiungere temperature mantidas afastadas da máquina de lavar roupa, a menos
elevate. que sejam continuamente supervisionadas.
- Una volta terminato il ciclo di lavaggio, si raccomanda - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e
di togliere la biancheria il prima possibile per evitare la não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis
formazione di pieghe. e escritórios.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
Precauzioni durante l’uso della lavatrice 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
- Se si sta riposizionando la lavatrice, assicurarsi di reinstallare sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência
i bulloni di trasporto sull’apparecchio; questo preverrà danni e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
all’apparecchio durante il trasporto. instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
- L’acqua accumulata all’interno dell’apparecchio deve essere segura e compreendem os perigos envolvidos. Não permita
svuotata. que as crianças brinquem com o aparelho. A limpeza e a
- Usare l’elettrodomestico con cautela. Non afferrare le parti manutenção não devem ser efetuadas por crianças não
sporgenti dell’apparecchio per sollevarlo. Non utilizzare supervisionadas.
l’oblò della lavatrice come manico durante il trasporto. - Supervisione as crianças para não brincarem com o produto.
- Il dispositivo è molto pesante. Trasportare con cautela. - Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueiras
- Fissare saldamente i tubi flessibili di scarico e fornitura fornecidos com o dispositivo, não reutilize as mangueiras
d’acqua. antigas.
- Non forzare l’oblò per chiuderlo. In caso di difficoltà nella - Deve instalar a máquina de lavar roupa deixando uma
chiusura dell’oblò, verificare che gli indumenti siano distância de pelo menos 200 mm entre a estrutura exterior
correttamente collocati e distribuiti al suo interno. do aparelho e as fontes de calor externas, tais como
- Non usare la lavatrice per lavare tappeti. aparelhos com elementos aquecedores.
- Non aggiungere acqua manualmente durante il lavaggio. - Certifique-se de que a tensão de rede coincida com a tensão
especificada na etiqueta de classificação do produto e de
que a tomada tenha ligação à terra.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec
aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
novos utilizadores. - Este produto está desenhado exclusivamente para
- As aberturas de ventilação não devem ser bloqueadas por interiores.
tapetes. - Certifique-se de instalar o dispositivo em locais onde a
- As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser temperatura seja superior a 0 °C.

22 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 23


- O dispositivo não é adequado para instalação como - Não recomendamos a lavagem de produtos de espuma de
eletrodoméstico de encastre. borracha, toucas de duche, vestuário impermeável, artigos
- Antes de efetuar qualquer trabalho de reparação, desligue o ou vestuário forrado com borracha, ou almofadas com
dispositivo da fonte de alimentação. almofadas de espuma de borracha.
- Como precaução de segurança, recomendamos desligar - Os detergentes, amaciadores e outros produtos similares
o aparelho e desligar o abastecimento de água após cada devem ser utilizados conforme especificado pelo fabricante
utilização. do produto.
- Não toque na ficha com as mãos molhadas. - Não lave artigos que tenham sido limpos, lavados,
- Desligar o cabo de alimentação antes de limpar ou reparar encharcados ou manchados com substâncias inflamáveis
o produto. ou explosivas tais como cera, óleo, tinta, gasolina,
- Por razões de segurança, o aparelho deve ser devidamente desengordurantes, solventes de limpeza a seco, parafina,
ligado à terra. etc., que possam inflamar-se ou explodir.
- Os dispositivos elétricos e de canalização de água devem - Quando usar tecidos que contenham óleo vegetal ou de
ser ligados por técnicos qualificados em conformidade com cozinha, ou manchados com produtos para o cabelo, lave-
as normas de segurança locais e nacionais especificadas os primeiro em água quente com detergente extra. Isto irá
pelo fabricante. reduzir o perigo, embora não completamente.
- A porta pode atingir temperaturas muito elevadas durante - A tomada deve permanecer acessível após a instalação.
o funcionamento. Mantenha as crianças e animais - Não instale o aparelho atrás de portas com fechadura,
de estimação afastados do dispositivo durante o seu portas de correr ou portas articuladas no lado oposto do
funcionamento. aparelho.
- Não utilize o dispositivo em ambientes onde haja humidade, - O dispositivo não deve ser instalado em locais húmidos.
explosivos ou gás cáustico. - O produto é concebido apenas para lavar roupa adequada
- Se a sala onde se encontra a máquina de lavar roupa tiver para a máquina de lavar roupa.
qualquer tipo de dispositivo que gere fumos da queima de - Não fique em pé ou sentado em cima do dispositivo.
combustíveis, certifique-se de que existe uma ventilação - Não se apoie na porta do aparelho.
adequada, pois a acumulação destes fumos pode causar um - É proibido o uso de explosivos ou solventes tóxicos. Não
risco de incêndio. utilize detergentes com gasolina, álcool, etc. Utilizar
- Não lave roupas manchadas com substâncias tais como apenas detergentes adequados para máquinas de lavar,
óleos, acetona, álcool, petróleo, querosene, aguarrás, especialmente os que são doseados diretamente para o
cera, cremes ou loções que são normalmente encontradas tambor da máquina de lavar.
em lojas especializadas em cuidados da pele ou casas de - Não parar o aparelho antes do fim do ciclo de lavagem.
massagens. Em qualquer caso, se isto acontecer, remover as peças de

24 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 25


vestuário com cautela, pois podem atingir temperaturas - Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt van de
elevadas. wasmachine worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend
- Uma vez terminado o ciclo de lavagem, recomenda-se toezicht staan.
retirar as peças de vestuário o mais rápido possível para - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
evitar vincos. gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants,
boerderijen, hotels, motels en kantoren.
Precauções ao utilizar a máquina de lavar - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
- Se estiver a deslocar a máquina de lavar roupa, certifique-se jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
de que reinstala os parafusos de transporte no aparelho, isto of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
assegurará que não ocorram danos no interior do aparelho kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben
durante o transporte. gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de
- A água acumulada no interior do dispositivo deve ser gevaren ervan begrijpen. Zorg ervoor dat kinderen niet
drenada. spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud van
- Manuseie o aparelho com cuidado. Não agarrar as partes het apparaat mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.
salientes do aparelho quando o levantar. Não utilizar a porta - Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet
do dispositivo como pega durante o transporte. met het product spelen.
- O dispositivo é muito pesado. Transporte-o com cuidado. - De nieuwe bij het toestel geleverde slangensets moeten
- Assegurar as mangueiras de abastecimento e drenagem de worden gebruikt, oude slangen mogen niet opnieuw worden
água. gebruikt.
- Não force a porta quando a fechar. Se tiver dificuldade em - De wasmachine moet zodanig worden geïnstalleerd
fechar a porta, verifique se as peças de vestuário estão dat er een afstand van ten minste 200 mm is tussen de
corretamente inseridas e distribuídas. buitenmantel van het apparaat en externe warmtebronnen,
- Não lave tapetes. zoals apparaten met verwarmingselementen.
- Nunca introduzir água manualmente durante a lavagem. - Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de
spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel
en dat het stopcontact geaard is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd
gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik personeel om gevaar te voorkomen.
of gebruikers. - Dit product is exclusief ontworpen voor gebruik in interieurs.
- De ventilatieopeningen mogen niet door tapijt worden - Installeer het apparaat op plaatsen waar de temperatuur
geblokkeerd. hoger is dan 0°C.

26 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 27


- Het toestel is niet geschikt voor installatie als inbouwtoestel. - Wasmiddelen, wasverzachters en andere soortgelijke
- Alvorens reparatiewerkzaamheden uit te voeren, dient u de producten moeten worden gebruikt volgens de aanwijzingen
stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. van de fabrikant van het product.
- Uit veiligheidsoverwegingen raden wij aan het toestel na elk - Was geen voorwerpen die zijn gereinigd, gewassen,
gebruik los te koppelen en de watertoevoer af te sluiten. doordrenkt of bevlekt met ontvlambare of explosieve
- Raak de stekker niet aan met natte handen. stoffen zoals was, olie, verf, benzine, ontvettingsmiddelen,
- Koppel het netsnoer los voordat u het product reinigt of stomerijoplosmiddelen, paraffine, enz. die kunnen
repareert. ontbranden of exploderen.
- Om veiligheidsredenen moet het toestel correct worden - Was stoffen die plantaardige of bakolie bevatten of met
geaard. haarverzorgingsproducten bevuild zijn, eerst in heet water
- Elektrische en waterleiding inrichtingen moeten worden met extra wasmiddel. Dit zal het gevaar verminderen, maar
aangesloten door gekwalificeerde technici, overeenkomstig niet laten verdwijnen.
de plaatselijke en nationale veiligheidsvoorschriften zoals - Het stopcontact moet na de installatie toegankelijk blijven.
aangegeven door de fabrikant. - Installeer het apparaat niet achter vergrendelbare deuren,
- De deur kan tijdens de werking zeer hoge temperaturen schuifdeuren of deuren die van het apparaat af scharnieren.
bereiken. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het - Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in vochtige
apparaat tijdens het gebruik. ruimten.
- Gebruik het apparaat niet in ruimten waar vochtigheid, - Het product is uitsluitend bestemd voor machine wasbaar
explosieven of bijtende gassen aanwezig zijn. wasgoed.
- Indien in de ruimte waar de wasmachine staat een of - Ga niet op het toestel staan of zitten.
ander apparaat is geplaatst dat dampen afgeeft door de - Leun niet tegen de deur van het apparaat aan.
verbranding van brandstoffen, zorg dan voor een goede - Het gebruik van explosieven of giftige oplosmiddelen is
ventilatie, aangezien de ophoping van deze dampen verboden. Gebruik geen wasmiddelen die benzine, alcohol,
brandgevaar kan veroorzaken. enz. bevatten. Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
- Was geen kleding met vlekken van substanties zoals oliën, zijn voor wasmachines, vooral die welke rechtstreeks in de
aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die wastrommel worden gedoseerd.
vaak in huidverzorgingswinkels of massagesalons worden - Stop het apparaat niet voor het einde van de wascyclus.
aangetroffen, terpentijn of wax. Mocht dit toch gebeuren, verwijder de kledingstukken
- Het wassen van schuimrubber producten, douchemutsen, dan met de nodige voorzichtigheid, want ze kan hoge
waterdichte kledingstukken, met rubber gevoerde artikelen temperaturen bereiken.
of kledingstukken, of kussens met schuimrubber vulling - Na afloop van de wascyclus is het raadzaam de
wordt afgeraden. kledingstukken zo snel mogelijk uit te trekken om
kreukvorming te voorkomen.

28 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 29


Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de wasmachine doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one pod
- Als u de wasmachine verplaatst, zorg er dan voor dat u de odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane w
transportbouten weer op het apparaat aanbrengt, zodat er zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia. i rozumieją
tijdens het transport geen schade aan de binnenkant van związane z tym niebezpieczeństwa. Nie pozwalaj dzieciom
het apparaat kan ontstaan. bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
- Het water dat zich in het toestel heeft opgehoopt, moet urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci.
worden geleegd. - Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się
- Ga voorzichtig met het toestel om. Pak het apparaat niet bij urządzeniem.
de uitstekende delen op om het op te tillen. Gebruik de deur - Należy używać nowych zestawów węży dostarczonych z
van het toestel niet als handvat tijdens het transport. urządzeniem, nie używaj ponownie, starych węży.
- Het apparaat is erg zwaar. Verplaats het voorzichtig. - Pralkę należy zainstalować w taki sposób, aby odległość
- Zet de watertoevoer- en afvoerslangen vast. między zewnętrzną obudową urządzenia a zewnętrznymi
- Forceer de deur niet dicht. Als u het moeilijk vindt de deur źródłami ciepła, takimi jak urządzenia z elementami
te sluiten, controleer dan of de kledingstukken goed is grzejnymi, wynosiła co najmniej 200 mm.
geplaatst en verdeeld. - Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada napięciu
- Was tapijten niet. podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka
- Breng nooit handmatig water in tijdens het wassen. jest uziemiona.
- Jeśli kabelzasilającyjest uszkodzony, musi zostaćwymieniony
przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w domowego.
przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Upewnij się, że instalacja urządzenia odbywa się w miejscach
- Otwory wentylacyjne nie mogą być zasłonięte wykładziną. o temperaturze wyższej niż 0 ºC
- Dzieci poniżej 3 roku życia należy trzymać z dala od pralki, - Urządzenie nie nadaje się do instalacji jako urządzenie do
chyba że są pod stałym nadzorem. zabudowy.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku - Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy odłącz
domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, urządzenie od gniazdka elektrycznego.
gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - Ze względów bezpieczeństwa zalecamy odłączenie
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat urządzenia i odcięcie dopływu wody po każdym użyciu.
i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach - Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami.
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez - Odłącz przewód zasilający przed czyszczeniem lub naprawą
produktu.

30 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 31


- Dla zwiększenia bezpieczeństwa urządzenie musi być włosów, najpierw wypierz je w gorącej wodzie z dodatkowym
odpowiednio uziemione. detergentem. W ten sposób zmniejszy się ryzyko, aczkolwiek
- Urządzenia przewodów elektrycznych i wodnych muszą być nie w całości.
podłączone przez wykwalifikowanych techników zgodnie - Gniazdko elektryczne musi być dostępne po instalacji.
z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa - Nie instalować urządzenia za zamykanymi na klucz drzwiami,
określonymi przez producenta. drzwiami przesuwnymi lub drzwiami na zawiasach po
- Podczas pracy drzwi mogą osiągać bardzo wysokie przeciwnej stronie urządzenia.
temperatury. Trzymaj a dzieci i zwierzęta z dala od - Urządzenie nie powinno być instalowane w miejscach o
urządzenia podczas jego pracy. dużej wilgotności.
- Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których - Produkt przeznaczony wyłącznie do prania odzieży nadającej
występuje wilgoć, materiały wybuchowe lub żrące gazy. się do prania w pralce.
- Urządzenia przewodów elektrycznych i wodnych muszą być - Nie stawaj ani nie siadaj na urządzeniu.
podłączone przez wykwalifikowanych techników zgodnie - Nie podpieraj się na drzwiach produktu.
z lokalnymi i krajowymi przepisami bezpieczeństwa - Zabronione używanie środków wybuchowych
określonymi przez producenta. lub rozpuszczalników toksycznych. Nie używaj
- Nie pierz ubrań z plamami po substancjach takich jak oleje, rozpuszczalników tj. benzyna, alkohol itd. Używaj wyłącznie
aceton, alkohol, ropa naftowa, nafta, kremy lub płyny, które detergentów odpowiednich do pralek, zwłaszcza tych, które
zwykle można znaleźć w specjalistycznych sklepach do są dozowane bezpośrednio do bębna pralki.
pielęgnacji skóry lub w gabinetach masażu, terpentynie lub - Nie zatrzymuj urządzenia przed zakończeniem cyklu prania.
wosku. W każdym razie, jeśli tak się stanie, należy ostrożnie zdjąć
- Nie zalecamy prania produktów piankowych, czepków odzież, ponieważ może ona osiągnąć wysokie temperatury.
kąpielowych, odzieży wodoodpornej, artykułów lub odzieży - Po zakończeniu cyklu prania zaleca się jak najszybsze zdjęcie
wyłożonej gumą ani poduszek wyściełanych pianką. odzieży, aby uniknąć zagnieceń.
- Detergenty, zmiękczacze do tkanin i inne dodatki muszą być
stosowane zgodnie z zaleceniami producenta produktu. Uwagi dotyczące użytkowania pralki.
- Nie pierz przedmiotów, które zostały oczyszczone, wyprane, - Jeśli zamierzasz przenieść pralkę, pamiętaj o ponownym
nasączone lub poplamione łatwopalnymi lub wybuchowymi zamontowaniu śrub transportowych na urządzeniu, co
substancjami, takimi jak wosk, olej, farba, benzyna, zapewni, że wnętrze pralki nie zostanie uszkodzone podczas
odtłuszczacze, rozpuszczalniki do czyszczenia na sucho, transportu.
nafta itp. które mogą się zapalić lub eksplodować. - Zgromadzona woda w śodku urządzenia powinna
- W przypadku używania tkanin zawierających olej roślinny zostać opróżniona.
lub spożywczy lub poplamionych produktami do pielęgnacji - Używaj urządzenia ostrożnie. Podczas podnoszenia nie

32 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 33


chwytaj za wystające części urządzenia. Nie używaj drzwi - Pračku instalujte tak, aby vzdálenost mezi vnějším pláštěm
urządzenia jako uchywtu do przenoszenia podczas jego spotřebiče a vnějšími zdroji tepla, jako jsou spotřebiče s
transportu. topnými tělesy, byla alespoň 200 mm.
- Urządzenie jest ciężkie. Przenoś je ostrożnie. - Ujistěte se, že elektrická síť má stejné napětí jako je uvedené
- Bezpiecznie przymocuj węże doprowadzające i na etiketě produktu a že zásuvka je uzemněná.
odprowadzające wodę. - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
- Nie zamykaj drzwi urządzenia na siłę. Jeśli jest ciężko odborným servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným
zamknąć drzwi, upewnij się, że ubrania zostały poprawnie personálem, aby nedošlo k nebezpečí.
włóżone do urządzenia i rozłożone. - Tento produkt je je vhodný výlučně pro použití uvnitř.
- Nie prać dywanów. - Ujistěte se, že je zařízení nainstalováno na místech s teplotou
- Nigdy nie wlewaj wody ręcznie podczas prania. nad 0 ° C.
- Zařízení není vhodné pro instalaci jako vestavěný spotřebič.
- Před prováděním jakýchkoli oprav odpojte zařízení z
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY elektrické zásuvky.
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující - Z bezpečnostních důvodů doporučujeme po každém použití
bezpečnostní pokyny. Uschovejte tento návod pro budoucí spotřebič odpojit a vypnout přívod vody.
použití nebo pro nové uživatele. - Nedotýkejte se zásuvky vlhkýma rukama.
- Větrací otvory nesmí být zakryty kobercem. - Před čištěním nebo opravou výrobku odpojte napájecí kabel.
- Děti mladší 3 let by se k pračce neměly přibližovat, pokud - Z bezpečnostních důvodů musí být spotřebič řádně uzemněn.
nejsou pod neustálým dohledem. - Elektrická a vodovodní zařízení musí být připojena
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je kvalifikovanými techniky v souladu s místními a národními
vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, bezpečnostními předpisy stanovenými výrobcem.
motelech a kancelářích. - Dveře mohou během provozu dosáhnout velmi vysokých
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a teplot. Během provozu udržujte děti a domácí zvířata v
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními dostatečné vzdálenosti od zařízení.
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, - Nepoužívejte zařízení v místnostech s vlhkostí, výbušninami
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném nebo žíravými plyny.
používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. - Pokud se v místnosti, kde je pračka umístěna, nachází
Nedovolte, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění a údržbu by jakýkoli typ zařízení, které vytváří výpary ze spalování paliv,
neměly provádět děti bez dozoru. zajistěte řádné větrání, protože hromadění těchto výparů
- Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. může způsobit nebezpečí požáru.
- Musí být použity nové sady hadic dodané se spotřebičem, - Neperte prádlo se skvrnami od látek, jako jsou oleje, aceton,
nepoužívejte staré hadice.

34 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 35


alkohol, ropa, petrolej, krémy nebo pleťové vody, terpentýn - Po skončení pracího cyklu doporučujeme oděvy co nejdříve
nebo vosk, které se obvykle nacházejí ve specializovaných vyjmout, aby se nezmačkaly.
prodejnách péče o pleť nebo v masážních salónech.
- Nedoporučujeme prát výrobky z pěnové gumy, sprchové Opatření při používání pračky
čepice, nepromokavé oděvy, předměty nebo oděvy s - Pokud pračku přemisťujete, nezapomeňte na spotřebič znovu
gumovou podšívkou nebo polštáře s výplní z pěnové gumy. namontovat přepravní šrouby, aby nedošlo k poškození
- Prací prostředky, aviváže a další přísady musí být používány vnitřku spotřebiče během přepravy.
podle pokynů výrobce produktu. - Voda nahromaděná uvnitř spotřebiče musí být vyprázdněna.
- Neperte předměty, které byly vyčištěny, vyprané, namočené - Se spotřebičem zacházejte opatrně. Při zvedání spotřebiče
nebo potřísněné hořlavými nebo výbušnými látkami, jako se nedotýkejte jeho vyčnívajících částí. Během přepravy
je vosk, olej, barva, benzín, odmašťovače, rozpouštědla pro nepoužívejte dvířka zařízení jako držadlo.
chemické čištění, petrolej atd. které se mohou vznítit nebo - Zařízení je velmi těžké. Přepravujte to opatrně.
explodovat. - Zajistěte přívodní a odvodňovací hadice.
- Pokud používáte textilie obsahující rostlinný nebo kuchyňský - Netlačte na zavřené dveře. Pokud je obtížné zavřít dvířka,
olej nebo potřísněné přípravky pro péči o vlasy, vyperte je zkontrolujte, zda je oblečení správně vloženo a rozloženo.
nejprve v horké vodě s přídavkem pracího prostředku. Tím se - Koberce neperte.
sníží nebezpečí, i když ne úplně. - Při praní nikdy nepouštějte vodu ručně.
- Zásuvka musí zůstat po instalaci přístupná.
- Neinstalujte spotřebič za uzamykatelné dveře, posuvné
dveře nebo zavěšené dveře na opačné straně zařízení.
- Spotřebič nesmí být instalován na vlhkých místech.
- Výrobek je určen pouze k praní oděvů vhodných pro praní v
pračce.
- Nesedejte si ani nestoupejte na přístroj.
- Neopírejte se o dvířka spotřebiče.
- Použití výbušnin nebo toxických rozpouštědel je zakázáno.
Nepoužívejte čisticí prostředky s benzínem, alkoholem
atd. Používejte pouze prací prostředky vhodné pro pračky,
zejména ty, které se dávkují přímo do bubnu pračky.
- Nezastavujte spotřebič před koncem pracího cyklu. V každém
případě, pokud k tomu dojde, vyjímejte oděvy opatrně,
protože mohou dosáhnout vysokých teplot.

36 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 37


ESPAÑOL ESPAÑOL

23. Carga extra


24. Encendido/apagado
1. PIEZAS Y COMPONENTES 25. Icono Steam Max
26. Icono silencio
Fig. 1 27. Icono de bloqueo para niños
1. Compartimento para detergente 28. Icono de bloqueo de la puerta
2. Puerta 29. Selector de programa
3. Patas de nivelación
4. Panel de control Compartimento para detergente. Fig. 3
5. Tapa de drenaje 1. Depósito para el prelavado
6. Abrazaderas de la manguera de drenaje 2. Depósito para el suavizante
7. Válvula de entrada de agua (fría) 3. Depósito para el lavado
8. Cable de alimentación
9. Manguera de drenaje Nota:
10. Perno de transporte (4EA) Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y pueden no coincidir
11. Tapa trasera exactamente con el producto.
12. Enchufe

Panel de control. Fig. 2 2. ANTES DE USAR


1. Mix
2. Express 15’ - Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque
3. Lana (Wool) el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original
4. Camiseta (Shirt) y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si
5. Ropa de deporte (Sportswear) necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese
6. Intensivo (Intensive) de reciclar todos los elementos correctamente.
7. Ropa de cama (Bed linen) - Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si
8. Algodón (Cotton) faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio
9. Prelavado (Prewash) de Atención Técnica oficial de Cecotec.
10. ECO 40-60
11. 20 ºC Contenido de la caja. Fig. 4
12. Delicados (Delicate) 1. Lavadora
13. Limpieza del tambor (AutoClean) 2. Manguera de entrada
14. Centrifugado (Spin Only) 3. Tapa de agujeros
15. Aclarado (Rinse & Spin) 4. Manguera de drenaje
16. AllergyCare 5. Abrazadera de soporte
17. Temperatura 6. Llave inglesa
18. Bloqueo para niños 7. Este manual de instrucciones
19. Velocidad
20. Silencio
21. Inicio diferido
22. Inicio/Pausa

38 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 39


ESPAÑOL ESPAÑOL

3. INSTALACIÓN 2. Soporte de la pata

Nota B. Estado de fábrica


Se recomienda que su nueva lavadora sea instalada por un técnico cualificado. Si considera Tuercas de bloqueo en el inferior de la lavadora
que tiene los conocimientos necesarios para instalar la lavadora, lea atentamente las Patas colocadas en las tuercas
instrucciones de instalación antes de proceder a la instalación.
Nota:
Herramientas necesarias Con el fin de facilitar la instalación, las patas no vienen completamente fijadas, asegúrese de
Es recomendable que disponga de las siguientes herramientas para facilitarle la instalación de fijar las cuatro patas antes de ajustar el nivel.
la lavadora: tijeras, alicates, destornillador estándar, guantes y llave inglesa.
1. Cuando coloque la lavadora, debe comprobar si las patas están completamente fijadas, si
Desembalaje de la lavadora no es así, fíjelas. Las tuercas de bloqueo deben estar firmemente bloqueadas en la parte
Desembale la lavadora y compruebe si ha sufrido algún daño durante el transporte. Si la inferior de la lavadora y las patas bien fijadas en las tuercas. Fig. 7
lavadora ha sufrido algún tipo de daño durante el transporte o falta algún artículo, póngase en 2. Una vez instalada la lavadora, presione con ambas manos las esquinas opuestas de la
contacto con su distribuidor local inmediatamente. parte superior sucesivamente y sacúdala verticalmente hacia abajo para comprobar si
las patas están bloqueadas firmemente y que la lavadora no se tambalea. Fig. 8
Selección de la ubicación 3. Si la lavadora se tambalea, afloje la tuerca de bloqueo en el sentido indicado en la figura
Antes de instalar la lavadora, seleccione una ubicación con las siguientes características: 9 con la llave que viene incluida hasta conseguir la altura adecuada para que la lavadora
- Superficie rígida, seca y nivelada (si no está nivelada, por favor, lea el apartado “Nivelación no se tambalee. Fig. 9
de las patas”). 4. Por último, utilice la llave para fijar la tuerca de bloqueo hasta la parte inferior de la
- Evite el contacto con la luz solar directa. lavadora (también puede fijar ligeramente las patas con la mano para evitar que estas se
- Ventilación suficiente. muevan). Asegúrese de que las patas no se mueven. Fig. 10
- La temperatura ambiente deberá estar comprendida entre 0-40°C.
- La humedad del ambiente debe ser inferior al 95% (cuando la temperatura es de 25°C). ADVERTENCIA
- Mantenga la lavadora alejada de fuentes de calor como el carbón o el gas. Asegúrese de 1. La lavadora debe estar perfectamente nivelada y estabilizada cuando las cuatro patas
que la lavadora no se apoye en el cable de alimentación. No instale la lavadora sobre suelo estén firmemente en el suelo.
de moqueta. 2. Un ajuste incorrecto de la nivelación puede provocar ruidos fuertes, vibraciones de la
lavadora, desplazamiento de la lavadora y otros fenómenos anormales.
Retirada de los pernos de transporte. Fig. 5 3. La ventilación de aire se encuentra en la parte inferior de la lavadora (para evitar
Antes de utilizar esta lavadora, debe retirar los pernos de transporte de la parte posterior de obstrucciones). Instale la lavadora sobre un suelo sólido, liso y no resbaladizo. No coloque
la misma. Para ello, siga los pasos que se indican a continuación: la lavadora sobre una moqueta blanda o un suelo de madera, ni sobre varios muebles y
1. Afloje los cuatro pernos de transporte soportes, ya que podría sufrir lesiones innecesarias.
2. Agárrelos por la cabeza y tire de ellos.
3. Coloque las tapas de plástico en los agujeros de los pernos de transporte.
4. Guarde los pernos de transporte en un lugar apropiado para futuros usos. 4. FUNCIONAMIENTO

Nivelación de la lavadora Instalación de la lavadora

Leyenda de la figura 6: Conexión de la manguera de entrada. Fig. 11


A. Estructura de la pata 1. Conecte la manguera de entrada al grifo y fíjela en sentido contrario a las agujas del reloj.
1. Tuerca de bloqueo 2. Conecte el otro extremo de la manguera de entrada a la válvula de entrada en la parte
posterior del producto y fíjela firmemente en el sentido de las agujas del reloj.

40 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 41


ESPAÑOL ESPAÑOL

Nota Primer uso


- Si la manguera pierde agua después de la conexión, repita el proceso de nuevo. 1. Conecte el cable de alimentación y la manguera de entrada como se ha descrito en el
- No doble la manguera. apartado anterior.
- Compruebe la conexión de la manguera de entrada antes de cada uso de la lavadora. 2. Ponga un poco de detergente (unos 10 g) en el cajón y ciérrelo.
3. Pulse el botón de encendido/apagado.
Conexión de la manguera de drenaje 4. Gire el selector de programa hasta el programa Algodón (Cotton).
- La manguera de drenaje debe colocarse a una altura de 65-100 cm por encima del suelo, de 5. Pulse el botón inicio/pausa.
lo contrario, puede causar un drenaje deficiente. Fig. 12 Esto eliminará restos de agua de la prueba del fabricante que queden en la lavadora.
- Puede utilizar el soporte de la manguera de drenaje suministrado para conectar la
manguera de drenaje a la pared, al tubo de desagüe o al lavadero. Fig. 13 Separación de la ropa
- Asegúrese de que todas las conexiones de la manguera estén bien apretadas. Lea atentamente estas recomendaciones para evitar problemas con la lavadora y daños en
la ropa.
Nota 1. No ponga más ropa de la capacidad nominal.
No sumerja en agua el extremo de la manguera de drenaje para que la lavadora funcione 2. Separe la ropa por color y por etiqueta de cuidado. La mayoría de las prendas tienen una
correctamente. etiqueta de cuidado textil en el cuello o en una costura lateral.
3. Asegúrese de que todos los bolsillos están vacíos, ya que los objetos extraños (monedas,
Conexión eléctrica clips, etc.) pueden dañar las prendas y los componentes de la lavadora.
- Dado que la corriente máxima que pasa por la lavadora es de 10 A cuando aumenta la 4. Cierre las cremalleras, fije los ganchos, etc. antes del lavado.
temperatura durante el lavado, asegúrese de que el sistema de suministro eléctrico 5. Para lavar la ropa, es conveniente separarla por colores. La ropa oscura en ningún caso
(corriente, tensión de alimentación y cable) de su vivienda puede satisfacer los requisitos debe lavarse con ropa clara.
de carga normales de aparatos eléctricos. 6. Las zonas muy sucias, las manchas, etc. deben tratarse previamente con detergente
- Conecte el aparato a un enchufe correctamente instalado y con toma de tierra. líquido, quitamanchas, etc.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación de su vivienda coincide con la tensión nominal 7. Dé la vuelta a las prendas de lana en las que se formen bolas con facilidad antes de
de la lavadora. meterlas en la lavadora.
- Asegúrese de que la clavija de alimentación coincide con el enchufe.
- No utilice enchufes o tomas multiuso como alargadores. Nota
- No conecte ni desconecte la clavija con las manos mojadas. Asegúrese de que no quede ropa atascada entre la puerta y la junta.
- Cuando desconecte la clavija, sujétela firmemente y tire de ella. No tire del cable de
alimentación bruscamente. Uso del compartimento para detergente
- Saque el compartimiento para detergente.
ADVERTENCIA - Si va a utilizar el programa prelavado: añada detergente en el depósito para el prelavado
1. La lavadora debe tener una toma de tierra adecuada. Si se produce un cortocircuito, la (compartimento I). Puede utilizar tanto detergente en polvo como detergente líquido.
conexión a tierra puede reducir el peligro de descarga eléctrica. - Añada detergente para el lavado principal en el depósito para el lavado (compartimento II).
2. La lavadora debe funcionar en un circuito separado de otros aparatos eléctricos. De lo Puede utilizar tanto detergente en polvo como detergente líquido.
contrario, podría dispararse el protector eléctrico o quemarse el fusible. - Añada suavizante en el depósito para el suavizante (compartimento ).
- Utilice un detergente apto para lavado en lavadora a diferentes temperaturas para obtener
Funcionamiento de la lavadora los mejores resultados y consumir la mínima cantidad de agua y electricidad.
- La cantidad de detergente/suavizante utilizada debe añadirse una sola vez. Para
Nota consultarlas, remítase a las instrucciones del fabricante de detergente/suavizante.
- Asegúrese de que la lavadora está correctamente instalada antes de utilizarla. - Un exceso de detergente producirá mucha espuma, que puede desbordarse fácilmente, y
- Antes de lavar la ropa por primera vez, debe realizar un ciclo completo sin ropa. afectará a su disolución, lo que dificultará el aclarado.

42 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 43


ESPAÑOL ESPAÑOL

- Elija detergente en polvo sin espuma o con poca espuma, que sea adecuado para lavadoras
Ropa de cama Este programa es adecuado para lavar prendas más pesadas: vaqueros,
de carga frontal.
(Bed linen) ropa de cama, etc.
- Una sobrecarga de detergente podría generar mucha espuma, lo que dificultará el lavado.
Algodón (Cotton) Para algodón, sábanas, mantelería, ropa interior, toallas o camisas. El
Nota tiempo de lavado y el número de aclarados se ajustan automáticamente
1. Es normal que caiga un poco de detergente líquido en el tambor al tirar del compartimento en función de la carga.
para detergente. Evite tirar del compartimento con frecuencia para reducir el gasto de
detergente líquido. Prelavado Añade un proceso de prelavado antes de iniciar el programa Algodón
2. El nivel no debe sobrepasar la marca MAX del compartimento de detergente. (Prewash) (Cotton).
3. Diluya primero el suavizante o el detergente concentrados y, a continuación, viértalos en
ECO 40-60 Para lavar prendas de algodón de suciedad media y aptas para el lavado a
compartimento para detergente.
40 °C o 60 °C, juntas en el mismo ciclo.

Pasos de lavado 20 ºC Para lavar algunas prendas delicadas, el lavado de las cuales solo puede
1. Pulse el botón encendido/apagado para encender la lavadora. ser a 20 °C.
2. Gire el selector de programa para seleccionar un programa.
3. Cambie los ajustes del programa (temperatura, velocidad, etc.) según sus necesidades. Delicados Para tejidos transparentes, sujetadores, lencería (seda) y otros tejidos
4. Ajuste el Inicio diferido si desea terminar el ciclo de lavado a una hora determinada. (Delicate) que solo se pueden lavar a mano. Para obtener mejores resultados, utilice
5. Pulse el botón inicio/pausa. detergente líquido.

Limpieza Limpia el tambor eliminando la suciedad y evitando la acumulación de


Pasos para cambiar de programa durante el funcionamiento del tambor bacterias. Asegúrese de que el tambor está vacío.
1. Pulse el botón inicio/pausa para detener el proceso de lavado. (AutoClean) No utilice productos de limpieza para limpiar el tambor.
2. Elija otro programa con el selector de programas.
3. Vuelva a pulsar el botón inicio/pausa para iniciar el nuevo programa. Centrifugado Un programa de centrifugado adicional para eliminar eficazmente la
(Spin Only) humedad de la colada.
Programas
Aclarado Un programa de aclarado adicional.
Mix Para cargas mixtas con prendas de algodón y sintéticas. (Rinse&Spin)

Express 15’ Para prendas ligeramente sucias y cargas de menos de 2,0 kg que desee AllergyCare Incluye un lavado a alta temperatura y aclarados adicionales para ayudar
lavar rápidamente. a eliminar eficazmente los restos de detergente.

Lana (Wool) El programa de lana se caracteriza por un suave acunado y remojo para
Tabla de programas de lavado
proteger las fibras de lana del encogimiento/deformación.
- La eficacia y los resultados del lavado vienen determinados por la calidad del detergente
Se recomienda utilizar un detergente neutro.
utilizado. Utilice solo detergente para lavadora.
Camiseta (Shirt) Puede seleccionar este programa para lavar camisas de algodón, lino, - Si es necesario, utilice un detergente específico, por ejemplo, para tejidos sintéticos y de
fibras sintéticas o tejidos mezclados. lana. Siga siempre las recomendaciones del fabricante del detergente.
- No utilice productos de limpieza en seco como tricloroetileno y similares. Elija los mejores
Ropa de deporte Este programa está diseñado para el lavado de ropa deportiva. detergentes.
(Sportswear)

Intensivo Para prendas muy sucias. El tiempo de lavado es mayor que en otros
(Intensive) ciclos.

44 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 45


ESPAÑOL ESPAÑOL

O: opcional.
PROGRAMA CARGA TIPO DE DETERGENTE PARA LAVADORA
-: sin detergente o suavizante.
MÁXIMA SUAVIZANTE
CUALQUIER TEJIDO UN TIPO
(kg)
ESPECÍFICO DE Recomendamos utilizar:
TEJIDO Detergente en polvo de 20°C a 95°C.
Detergente para lana de 20°C a 40°C.
MIX 3.5 L/P - O

Express 15’ 2 L/P - O Programa Peso Duración Consumo Consumo Temp. RMC Velocidad de
(kg) del de energía de agua (ºC) (%) centrifugado
Lana (Wool) 2 - L/P -
programa (kWh/ciclo) (L/ciclo) (RPM)
Camiseta (Shirt) 2.5 L/P L O (h:min)

Ropa de deporte 2.5 L/P - O Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800


(Sportswear)

Intensivo 7 L/P - O Express 15’ 2.0 0:18 0.040 35 17 90 800


(Intensive)

Ropa de cama (Bed 5 L/P L/P O Lana (Wool) 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400
linen)

Algodón (Cotton) 7 L/P - O Camiseta 2.5 0:45 0.480 46 40 76 800


(Shirt)
Prelavado 5 L/P - O
(Prewash) Ropa de 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800
deporte
ECO 40-60 7 L/P - O (Sportswear)

20ºC 3.5 L/P - O Intensivo 7.0 2:08 0.780 46 50 75 800


(Intensive)
Delicados (Delicate) 3.5 L/P L/P -
Ropa de cama 5.0 1:05 0.800 48 60 72 800
Limpieza del 0 - - -
(Bed linen)
tambor (AutoClean)

Centrifugado 7 - - - Algodón 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800


(SpinOnly) (Cotton)

Aclarado 7 - - - Prelavado 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800


(Rinse&Spin) (Prewash)

AllergyCare 3.5 L/P L/P O

L: detergente líquido (si utiliza detergente líquido, no es recomendable activar el Inicio diferido).
P: detergente en polvo.

46 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 47


ESPAÑOL ESPAÑOL

- Cargue la lavadora hasta la capacidad indicada para cada programa, esto ayudará a
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400
ahorrar energía y agua.
- La duración de los programas, el consumo de energía y los niveles de consumo de agua
3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400
pueden variar en función del peso y el tipo de carga del lavado, las funciones adicionales
seleccionadas, el agua y la temperatura ambiente.
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400
- Es recomendable utilizar detergente líquido para los programas de lavado a baja
temperatura. Puede variar la cantidad de detergente en función de la cantidad de ropa y el
20ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600
grado de suciedad de la misma. Siga las recomendaciones de los fabricantes de detergente
en cuanto a la cantidad de detergente que debe utilizar.
Delicados 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600 - El ruido y el nivel de humedad restante dependen de la velocidad de centrifugado. Cuanto
(Delicate) mayor sea la velocidad de centrifugado, mayor será el ruido y menor el nivel de humedad
restante.
Limpieza del 0 1:23 1.50 60 80 / 800
- Puede acceder a la base de datos del producto donde se guarda la información de
tambor (Auto
este modelo escaneando el siguiente código QR (también se encuentra en la etiqueta
Clean)
energética):
Centrifugado 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800
(SpinOnly) Bolero Bolero Bolero Bolero
Modelo Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
Aclarado 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
(Rinse&Spin)
A AX AM AS AT

AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800 Referencia 02465 02528 02529 02530 02531

Código QR
Advertencias
- Compruebe si el agua de dentro del tambor se ha vaciado antes de abrir la puerta. No abra
la puerta si todavía queda agua en el interior de la lavadora.
- No lave únicamente una prenda de ropa, esto podría desestabilizar la lavadora. Introduzca
siempre un mínimo de 3 o 4 prendas para que el desagüe se pueda hacer sin problemas. Panel de control
Para una mayor eficiencia y ahorro de agua y energía se recomienda llenar dos tercios del
tambor con prendas.
Selector Gire el selector para seleccionar un programa.
- La información dada para los programas distintos del programa ECO 40-60 son solo programas
indicativas. La pantalla muestra la información del programa actual y el tiempo restante
- El programa eco 40-60 es capaz de limpiar la ropa de algodón de suciedad normal Pantalla
estimado, o un código de información cuando se produce un problema.
declarada como lavable a 40°C o 60°C, juntas en el mismo ciclo. Este programa se utiliza
para valorar la conformidad con la legislación UE en materia de diseño ecológico. Pulse este botón para cambiar la temperatura del agua para el programa. El
- Los tiempos indicados para cada programa corresponden a la duración con carga y Temperatura rango de temperatura disponible depende del programa.
temperatura estándares. Otros tipos de carga y temperatura darán lugar a tiempos La temperatura seleccionada se mostrará en la pantalla.
diferentes.
- Los programas más eficientes en cuanto a consumo de energía son en general aquellos
que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración.

48 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 49


ESPAÑOL ESPAÑOL

Bloqueo para niños


Pulse este botón para cambiar la velocidad de centrifugado del programa. Las
- Para evitar accidentes por parte de niños, el Bloqueo para niños bloquea todos los botones
Velocidad opciones de velocidad de centrifugado dependen del programa.
excepto el botón de encendido/apagado.
La velocidad de centrifugado seleccionada se mostrará en la pantalla.
- Para activar o desactivar la función de Bloqueo para niños, mantenga pulsados los botones
Inicio Pulse este botón repetidamente para recorrer las opciones disponibles (de 3 a temperatura y velocidad durante 3 segundos.
diferido 24 horas en incrementos de una hora). - Cuando el Bloqueo para niños está activado, se ilumina el icono de bloqueo para niños.
Pulse este botón para iniciar o detener el proceso de lavado:
Pulse el botón una vez para iniciar un programa. Silencio
Inicio/Pausa - Puede activar o desactivar el sonido del selector de programas y de todos los botones.
Para detener el programa, vuelva a pulsar el botón.
Para continuar con el programa, vuelva a pulsar el botón. - Para activar o desactivar el sonido, mantenga pulsados simultáneamente los botones
velocidad e inicio diferido durante 3 segundos.
Pulse este botón para encender o apagar la lavadora. - Cuando el sonido está desactivado, se ilumina el icono silencio.
Encendido/
Si enciende la lavadora y no pulsa ningún botón en los siguientes 10 minutos,
apagado
se apagará automáticamente. Bloqueo de la puerta
- Cuando comienza el proceso de lavado, por motivos de seguridad, la puerta se bloquea y el
Inicio diferido icono de bloqueo de la puerta se ilumina.
Puede configurar la lavadora para que finalice el lavado automáticamente en una hora - Al finalizar un programa y transcurridos unos segundos, la puerta se desbloquea para que
determinada, eligiendo un retardo de entre 3 y 24 horas (en incrementos de 1 hora). pueda extraer la colada.
1. Elija el programa que desee y cambie los ajustes del ciclo si fuera necesario.
2. Pulse el botón de inicio diferido repetidamente hasta ajustar la hora de finalización Carga extra
deseada. - Mantenga pulsado el botón inicio/pausa durante 3 segundos. Una vez desbloqueada la
3. Pulse el botón de inicio/pausa. puerta, puede añadir más ropa en la lavadora.
4. Para cancelar el Inicio diferido, reinicie la lavadora pulsando el botón encendido/apagado. - Por motivos de seguridad, la función Carga extra no podrá utilizarse si hay un exceso de
agua dentro del tambor o si la temperatura del agua es elevada.
Ejemplo:
Hora actual: 14:00 horas. Otras funciones
Hora deseada de inicio: 17:00 horas.
Desbloqueo de emergencia de la puerta
1. Seleccione el programa de lavado. - Si quiere sacar la ropa cuando hay un corte de electricidad de larga duración, asegúrese
2. Seleccione la función “Inicio diferido” y ajuste 3 horas pulsando el botón Inicio en diferido. de que el nivel del agua en el tambor está por debajo de la parte inferior del nivel de la
3. Pulse el botón Inicio/Pausa. puerta, la temperatura está por debajo de 40°C, o en todo caso no es lo suficientemente
La lavadora comenzará a funcionar a las 17:00 horas. elevada para que pueda provocar quemaduras, y el tambor no gira, entonces desconecte la
manguera de desagüe y vuelva a conectarla. Espere hasta que el agua salga.
SteamMax - Una vez que el agua haya salido completamente de la lavadora, abra la tapa de la bomba
- Esta función se activa de forma automática junto con los programas Intensivo, Ropa de de drenaje situada en la parte inferior derecha de la parte delantera, tire ligeramente de la
cama y Allergy Care (se ilumina el icono SteamMax.). varilla hacia abajo y, cuando oiga un ligero sonido, abra la puerta y saque la ropa.
- La función realiza un lavado extra de esterilización mediante vapor junto con el programa - Vuelva a colocar la tapa de la bomba del drenaje.
de lavado seleccionado. - Este método solo se puede utilizar en caso de emergencia.
- Esta función no puede desactivarse.
Función Reanudar
Este aparato cuenta con la función de reanudar en caso de apagado. Si hay un fallo eléctrico o

50 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 51


ESPAÑOL ESPAÑOL

un enchufe suelto en el proceso del lavado, el aparato puede recordar los ajustes y reanudar Limpieza de la bomba de drenaje
el proceso cuando se restablezca la alimentación (se debe encender de nuevo accionando el 1. Abra la tapa del filtro como se muestra en la figura 14. Puede ayudarse de algún objeto
botón encendido/apagado). no afilado ni cortante.
2. Desenrosque el filtro y saque cualquier material u objeto extraño del filtro de la bomba de
Función Memoria drenaje, preste atención puede salir agua durante este proceso. Fig. 15
El aparato puede recordar automáticamente el último ajuste utilizado. Cuando vuelva a 3. Vuelva a instalar el filtro y a cerrar la tapa. Fig. 16
encender la lavadora, esta recordará el programa y los ajustes que fueron seleccionados la
última vez (esto significa que todos los ajustes del último lavado se seleccionarán por defecto Limpieza del filtro de la válvula de entrada
cuando encienda la lavadora). El filtro de entrada debe limpiarse si al abrir el grifo no entra agua o entra una cantidad
insuficiente.
Reconocimiento del peso de la ropa 1. Baje la presión del agua:
Al principio del lavado, la lavadora estimará el peso de la ropa y dispensará el detergente a. Cierre el grifo.
automáticamente (siempre que haya suficiente detergente en el cajón), luego decidirá la b. Seleccione cualquier programa excepto el Centrifugado (Spin Only).
cantidad de agua de acuerdo con ello para ahorrar lo máximo posible. c. Pulse el botón Inicio/Pausa y mantenga el programa en marcha durante unos 40 segundos.
d. Desconecte el enchufe.
Protección contra desequilibrio 2. Desconecte la manguera de entrada del grifo. Fig. 17
- Cuando la lavadora está lista para centrifugar, puede tardar un poco en equilibrar la ropa 3. Extraiga suavemente el filtro, puede ayudarse con unos alicates de punta fina. Extreme la
debido a un gran desequilibrio. precaución, no fuerce el filtro ya que podría dañarlo. Fig. 18
- Si la ropa sigue desequilibrada en el tambor, la velocidad de centrifugado puede reducirse 4. Lave el filtro con agua y retire toda la suciedad acumulada.
para evitar vibraciones fuertes. 5. Coloque de nuevo el filtro en su posición original
- Si la cantidad de ropa en el tambor es insuficiente, es posible que la lavadora no centrifugue 6. Vuelva a conectar la manguera de entrada. Fig. 19
debido a la protección contra desequilibrio, por lo que deberá añadir más ropa para que la
lavadora comience a centrifugar. Limpieza del compartimento para detergente
1. Abra el compartimento para detergente (levántelo lentamente) y saque la tapa (placa
sifónica) levantándola, como se muestra en la figura 20.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 2. Lave el compartimento para detergente y la tapa (placa sifónica) con agua del grifo o un
cepillo.
Un buen mantenimiento de la lavadora alargará su vida útil. 3. Vuelva a colocar el compartimento y la tapa (placa sifónica).
- Es posible que un poco de detergente entre en el tambor al sacar el compartimento, esto
Advertencia es normal.
Antes de iniciar el mantenimiento, desconecte la alimentación y cierre el grifo. - Para evitar derrames, asegúrese de que no queda agua, detergente o suavizante en el
compartimento detergente antes de extraerlo.
Limpieza del interior del tambor
Si observa oxidación en el interior del tambor debe limpiarla, nunca utilice estropajos de acero Descongelación
para ello. No debe exponer la lavadora a temperaturas inferiores a 0ºC, ya que podría afectar a su
funcionamiento y a la vida útil de sus componentes. Si esto sucediera y detecta partes
Limpieza de la superficie congeladas, realice el siguiente proceso:
1. Utilice un paño seco o ligeramente humedecido con un detergente neutro y no abrasivo 1. Apague la lavadora y desenchufe el cable de alimentación.
para eliminar la suciedad de la superficie. Asegúrese de que la superficie de la lavadora 2. Vierta agua caliente sobre el grifo de agua para aflojar la manguera de entrada de agua.
permanece seca en todo momento. No toque la lavadora con objetos punzantes. 3. Desconecte la manguera de entrada de agua y sumérjala en agua caliente.
2. La superficie se puede limpiar con detergente neutro y no abrasivo diluido si fuera 4. Vierta agua caliente en el tambor y déjelo durante unos 10 minutos.
necesario. 5. Vuelva a conectar la manguera de entrada de agua al grifo.

52 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 53


ESPAÑOL ESPAÑOL

Nota El tiempo de funcionamiento Compruebe si la ropa en el tambor está suficientemente


1. Cuando vuelva a utilizar la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es real de los programas no se esparcida.
superior a 0°C. corresponde con el tiempo Compruebe si el agua sale y entra bien.
2. Si la lavadora se encuentra en una habitación donde puede congelarse fácilmente, vacíe indicado en la pantalla.
bien el agua restante dentro de la manguera de drenaje y la manguera de entrada de
La lavadora se llena durante el Compruebe si la altura de la manguera de drenaje es inferior
agua.
drenaje. a 65 cm.
3. Póngase en contacto con un técnico si la lavadora se congela. Si una vez efectuado el
Compruebe si la manguera de drenaje está sumergida.
proceso anterior la lavadora sigue sin funcionar póngase en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de Cecotec.
7. CÓDIGOS DE ERROR

6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGO PROBLEMA POSIBLES SOLUCIONES

E1 La lavadora tarda Compruebe si el grifo de entrada de agua está abierto.


PROBLEMAS POSIBLES SOLUCIONES en llenarse. Compruebe que la presión del agua no es demasiado baja.
Hay restos de agua en el Esto es normal y es el resultado de las pruebas de agua Compruebe que la manguera de entrada de agua no está
tambor. realizadas en fábrica. sucia o bloqueada.

La lavadora no se enciende. Compruebe que el enchufe esté bien conectado a la toma de E2 La lavadora tarda Compruebe que la bomba de drenaje no está bloqueada.
corriente. en drenar el agua.
Compruebe si el grifo está abierto.
E3 La puerta no está Compruebe que no haya algún elemento como ropa o
Compruebe si el botón encendido/apagado está pulsado.
cerrada de forma suciedad entre la puerta y la junta de sellado.
Compruebe si el botón inicio/pausa está pulsado.
adecuada.
Compruebe si la función de Inicio diferido está activada.
La lavadora pierde agua. Compruebe y apriete la manguera de entrada del agua. E4 El agua se Compruebe que la manguera de salida de agua no está sucia
Limpie la manguera de drenaje y póngase en contacto con el desborda. o bloqueada.
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec.
E5 Fallo del motor Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
Ruido extraño y vibraciones Compruebe si ha retirado los pernos de transporte. eléctrico.
fuertes. Compruebe si las patas están ajustadas a nivel. Compruebe
E6 Fallo del Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
que la lavadora está instalada en una superficie nivelada y
elemento
sólida
calefactor.
Compruebe si hay artículos metálicos en el interior.
Los resultados de lavado no Seleccione un programa adecuado. E7 Fallo del sensor Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
son satisfactorios. Añada la cantidad adecuada de detergente según las de temperatura.
instrucciones del envase del detergente.
E8 Fallo de la PCB Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
Los botones no funcionan. Compruebe si la función “Bloqueo para niños” está activada. o de la placa
inversora de
frecuencia.

54 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 55


ESPAÑOL ESPAÑOL

E9 Fallo de Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Presión del 0.05 MPa - 0.8 MPa
comunicación agua
(software).
Fuente de 220-240 V~, 50 Hz
E10 Fallo “Inverter”. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. alimentación
EP El programa Gire el selector hasta seleccionar el programa de lavado
IPX IP X4
de lavado en actual.
ejecución no
corresponde con Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del
el programa que producto.
indica el selector. Fabricado en China | Diseñado en España

Nota:
Si ninguna de estas situaciones no coincide con su problema, no intente desmontar ni reparar 9. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
la lavadora usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden
provocar lesiones o graves fallos de funcionamiento. Póngase en contacto con la tienda Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el
local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Un producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los
técnico autorizado debe realizar la reparación y debe utilizar únicamente piezas de repuesto residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil,
originales. deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de
recogida designado por las autoridades locales.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el
consumidor deberá contactar con las autoridades locales.
El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.
Modelo Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
A AX AM AS AT 10. GARANTÍA Y SAT
Referencia 02465 02528 02529 02530 02531 Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que
Código QR exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que
establece la normativa aplicable.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el
Carga máxima 7 kg
Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321
(ropa seca)
07 28.

Potencia 1850 W
nominal

56 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 57


ESPAÑOL ENGLISH

11. COPYRIGHT
1. PARTS AND COMPONENTS
Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no
Fig. 1
podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación,
1. Detergent drawer
transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o
2. Door
similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
3. Levelling feet
4. Control panel
5. Drain-outlet cover
6. Drain-hose clamps
7. Water inlet valve (cold)
8. Power cord
9. Drain hose
10. Transport bolt (4EA)
11. Rear cover
12. Plug

Control panel. Fig. 2


1. Mix
2. Express 15’
3. Wool
4. Shirt
5. Sportswear
6. Intensive
7. Bed linen
8. Cotton
9. Prewash
10. ECO 40-60
11. 20ºC
12. Delicate
13. AutoClean
14. Spin Only
15. Rinse & Spin
16. AllergyCare
17. Temperature
18. Child Lock
19. Speed
20. Mute
21. Delay Start
22. Start/Pause
23. Extra Load

58 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 59


ENGLISH ENGLISH

24. Power 3. INSTALLATION


25. Steam Max icon
26. Mute icon Please note
27. Child Lock icon It is recommended that your new washing machine is installed by a qualified technician. If
28. Door Lock icon you think you’re able to install the washing machine, please read the installation instructions
29. Selection knob carefully before proceeding with installation.

Detergent drawer. Fig. 3 Needed tools


1. Prewash drawer compartment It is recommended that you have the following tools to facilitate the installation of the washing
2. Fabric-softener drawer compartment machine: scissors, pliers, standard screwdriver, gloves, and spanner.
3. Main-wash drawer compartment
Unpacking the washing machine
Note: Unpack the washing machine and check if it has suffered any damage during transport. Should
The graphics in this manual are schematic representations and may not exactly match the the machine be damaged or any items missing, please contact your local retailer immediately.
product.
Choosing the location for installation
Choose an installation location that complies with the following characteristics:
2. BEFORE USE - Rigid, dry, and level surface (if not level, please read the “Levelling the washing machine”
section).
- This appliance is packaged in a way as to protect it during transport. Take the appliance - No direct sunlight.
out of its box and remove all packaging materials. You can keep the original box and other - Properly ventilated.
packaging elements in a safe place. This will help you prevent product damage when - Ambient temperature between 0 and 40°C.
transporting it in the future. In case the original packaging is disposed of, make sure all - Ambient humidity below 95% (when the temperature is 25°C).
packaging materials are recycled accordingly. - Keep the washing machine away from heat sources such as coal or gas. Make sure the
- Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any washing machine is not crushing the power cord. Do not install the washing machine on
piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service carpeted floors.
immediately.
Removing the transport bolts. Fig. 5
Box contents. Fig. 4 Before using the washing machine, remove the transport bolts from the back of the appliance.
1. Washing machine To do so, follow the below steps:
2. Inlet hose 1. Loosen the four transport bolts.
3. Transport-hole caps 2. Grab the bolts by the head and pull them out.
4. Drain hose 3. Fit the plastic caps into the holes of the transport bolts.
5. Drain-hose bracket 4. Store the transport bolts in a suitable place for future use.
6. Spanner
7. Instruction manual Levelling the washing machine

Fig. 6 key:
A. Structure of the levelling feet:
1. Lock nut
2. Rubber base

60 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 61


ENGLISH ENGLISH

B. Factory state Please note


Lock nuts on the bottom of the washing machine - If the hose leaks after connection, repeat the process.
Levelling feet fitted to the lock nuts - Do not bend the hose.
- Check the inlet hose connection before every use.
Note:
The levelling feet do not come fully fixed for easier installation, so be sure to fix all four before Connecting the drain hose
levelling the washing machine. - The drain hose should be placed at a height of 65-100 cm above the ground, otherwise it
may cause poor drainage. Fig. 12
1. When positioning the washing machine, you should check if the levelling feet are fully - You can use the drain-hose bracket supplied to connect the drain hose to the wall, drain
fixed; if not, fix them. The lock nuts must be firmly locked to the bottom of the appliance pipe, or sink. Fig. 13
and the levelling feet securely locked into the lock nuts. Fig. 7 - Make sure that all hose connections are tight.
2. Once the washing machine is installed, press on the opposite corners of the top with both
hands in succession and shake the washing machine vertically downwards to check if the Please note
levelling feet are firmly fixed and that the washing machine does not wobble. Fig. 8 Do not immerse the end of the drain hose in water for the washing machine to work properly.
3. If the washing machine wobbles, loosen the lock nut in the direction shown in Figure 9
with the spanner provided until the machine is level and no longer wobbles. Fig. 9 Electric connection
4. Finally, use the spanner to fix the lock nut to the bottom of the washing machine (you can - Since the maximum current flow is 10 A when the interior temperature of the washing
also fix the levelling feet lightly by hand to prevent them from moving). Make sure the machine increases, make sure that the power supply system (current, supply voltage, and
levelling feet do not move. Fig. 10 cord) in your home can meet the normal load requirements of electrical appliances.
- Connect the appliance to a properly installed and earthed outlet.
WARNING - Make sure that the household supply voltage matches the rated voltage of the washing
1. The washing machine must be perfectly level and stabilised when all four feet are firmly machine.
on the floor. - Make sure the power plug matches the socket.
2. Incorrect levelling adjustment may cause loud noises, vibrations of the washing machine, - Do not use multipurpose plugs, sockets, or extension cords.
shifting of the washing machine, and other abnormal occurrences. - Do not connect or disconnect the plug with wet hands.
3. The air vent is located at the bottom of the washing machine (to avoid obstructions). - When disconnecting the plug, hold it firmly and pull it out. Do not pull the power cord out
Install the washing machine on a solid, smooth, non-slip floor. Do not place the washing abruptly.
machine on a soft blanket or wooden floor or on top of furniture, as this may cause
unnecessary injury. WARNING
1. The washing machine must be properly earthed. If a short circuit occurs, earthing can
reduce the risk of electric shock.
4. OPERATION 2. The washing machine must be operated on a circuit separate from other electrical
appliances. Otherwise, the surge protector may trip, or the fuse may blow.
Installing the washing machine
Washing machine operation
Connecting the inlet hose Fig. 11
1. Connect the inlet hose to the tap and fix it by turning it counterclockwise. Please note
2. Connect the other end of the inlet hose to the inlet valve on the back of the washing - Make sure that the washing machine is properly installed before use.
machine and secure it firmly clockwise. - Before first use, you should perform a complete washing cycle without laundry.

62 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 63


ENGLISH ENGLISH

First use - A detergent overload may produce too much foam, this way affecting washing efficiency.
1. Connect the power cord and inlet hose as described in the previous section.
2. Add some detergent (about 10 g) to the detergent drawer and close it. Please note
3. Press the Power button. 1. It is normal for some liquid detergent to fall into the drum when opening the detergent
4. Turn the selection knob to the Cotton position. drawer. Avoid frequent opening of the detergent drawer to reduce liquid-detergent waste.
5. Press the Start/Pause button. 2. Do not exceed the MAX mark in the detergent drawer.
This will remove any water left in the washing machine from the manufacturer’s test. 3. Dilute the concentrated softener or detergent first and then pour it into the detergent
drawer.
Sorting the laundry
Read these recommendations carefully to avoid problems with the washing machine and Steps for washing
damage to your clothes. 1. Press the Power button to switch on the washing machine.
1. Do not exceed the maximum rated capacity. 2. Turn the selection knob to select a washing programme.
2. Sort clothes by colour and care label. Most garments have a textile care label on the collar 3. Adjust the washing programme settings (temperature, speed, etc.) to your needs.
or on a side seam. 4. Use the Delayed Start feature if you want to finish the wash cycle at a specific time.
3. Make sure that all pockets are empty, as foreign objects (coins, paper clips, etc.) can 5. Press the Start/Pause button.
damage the laundry and the washing machine components.
4. Close zips, fasten hooks, etc. before washing. Steps to change washing programmes during operation
5. When washing clothes, it is advisable to sort them by colour. Under no circumstances 1. Press the Start/Pause button to stop the washing process.
should dark clothes be washed with light clothes. 2. Choose another washing programme with the selection knob.
6. Heavily soiled areas, stains, etc. should be pre-treated with liquid detergent, stain 3. Press the Start/Pause button again to start the new washing programme.
remover, etc.
7. Turn clothes that clump easily and have a woollen surface inside out before putting them Washing programmes
in the washing machine.
Mix For mixed loads with cotton and synthetic clothes.
Please note Express 15’ For lightly soiled laundry and loads under 2.0 kg to be washed quickly.
Make sure that no clothes are jammed between the door and the seal.
Wool The Wool washing programme is characterised by gentle swaying and
Using the detergent drawer soaking to protect the wool fibres from shrinkage/distortion.
- Open the detergent drawer. It is recommended to use a neutral detergent.
- If you are going to use the prewash programme: add detergent to the prewash drawer
Shirt You can select this programme to wash shirts made of cotton, linen,
compartment (compartment I). You can use either powder detergent or liquid detergent.
synthetic fibres, or blended fabrics.
- Add main-wash detergent to the main-wash drawer compartment (compartment II). You
can use either powder detergent or liquid detergent. Sportswear This programme is designed for washing sportswear.
- Add softener to the fabric-softener drawer compartment (compartment ).
- Use a detergent suitable for machine washing at different temperatures for best results Intensive For heavily soiled garments. Washing time is longer than in other cycles.
and minimum water and energy consumption.
Bed linen This programme is suitable for washing heavier garments: jeans, bed
- The needed detergent/softener amount should be added only once. Please refer to the
linen, etc.
detergent/softener manufacturer’s instructions.
- Too much detergent will produce a lot of foam, which can easily overflow, affecting the Cotton For cotton, sheets, table linen, underwear, towels, or shirts. Washing time
dissolution of detergent and making rinsing harder. and number of rinses adjust automatically to the load.
- Choose a low-foaming or non-foaming powder detergent suitable for front-load washing
machines.

64 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 65


ENGLISH ENGLISH

Prewash Add a preliminary wash process before starting the Cotton washing Intensive 7 L/P - O
programme.
Bed linen 5 L/P L/P O
ECO 40-60 For cleaning medium soiled cotton garments suitable for washing at 40 °C
Cotton 7 L/P - O
or 60 °C, together in the same washing cycle.
Prewash 5 L/P - O
20 º C For washing delicate laundry that can only be washed at 20 °C.
ECO 40-60 7 L/P - O
Delicate For transparent fabrics, bras, lingerie (silk), and other fabrics that can only
be washed by hand. For best results, use liquid detergent. 20 ºC 3.5 L/P - O
AutoClean Cleans the drum by removing dirt and preventing bacteria build-up. Make Delicate 3.5 L/P L/P -
sure the drum is empty.
Do not use cleaning products to clean the drum. AutoClean 0 - - -

Spin Only An additional spin programme to effectively remove moisture from Spin Only 7 - - -
laundry.
Rinse&Spin 7 - - -
Rinse&Spin An additional rinsing programme.
AllergyCare 3.5 L/P L/P O
AllergyCare Includes a high-temperature wash and additional rinses to help remove
L: liquid detergent (if you use liquid detergent, it is not recommended to enable Delay Start).
detergent residues effectively.
P: powder detergent.
O: optional.
Table of washing programmes -: no detergent or softener.
- Washing efficiency and results are determined by the quality of the detergent used. Use
only washing machine detergent. Use recommendations:
- If necessary, use a specific detergent, e.g., for synthetic and woollen fabrics. Always follow Use powder detergent from 20°C to 95°C.
the detergent manufacturer’s recommendations. Use wool detergent from 20°C to 40°C.
- Do not use dry-cleaning products such as trichloroethylene and similar. Choose best-
quality detergents.
Washing Weight Programme Energy Water Temp. Residual Spin
programme (kg) duration consumption consumption (ºC) moisture speed
PROGRAMME MAXIMUM TYPE OF WASHING MACHINE DETERGENT (h:min) (kWh/cycle) (l/cycle) content (RPM)
LOAD (kg) SOFTENER (%)
ALL FABRICS SPECIFIC FABRIC
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800
MIX 3.5 L/P - O

Express 15’ 2 L/P - O


Express 15’ 2.0 0:18 0.040 35 17 90 800
Wool 2 - L/P -

Shirt 2.5 L/P I O Wool 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400

Sportswear 2.5 L/P - O

66 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 67


ENGLISH ENGLISH

Shirt 2.5 0:45 0.480 46 40 76 800 Warnings


- Check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Do not
open the door if there is still water inside the machine.
Sportswear 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800 - Do not wash one garment only, as this could destabilise the washing machine. Always
introduce at least 3 or 4 clothes so that draining can be done smoothly. For a better
efficiency and water and energy save, we recommend filling two thirds of the drum with
Intensive 7.0 2:08 0.780 46 50 75 800 laundry.

Bed linen 5.0 1:05 0.800 48 60 72 800 - The information given for programmes other than the ECO 40-60 programme are indicative
only.
- The eco 40-60 programme can clean normally soiled cotton clothes declared as washable
Cotton 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800 at 40ºC or 60ºC, together in the same cycle. This programme is used to assess compliance
with EU eco-design legislation.
- The times indicated for each programme match the length with standard loads and
Prewash 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800 temperatures. Other loads and temperatures will need different programme length.
- The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400 are carried out at lower temperatures and longer length.
- Load the washing machine to the quantity estimated for each programme, this will help
3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400 you save energy and water.
- The length, and energy and water consumption of each programme may vary according
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400 to the weight and type of laundry, the additional functions active, water, and ambient
temperature.
20 ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600 - It is recommended the use of liquid detergent for washing programmes at low temperature.
You can vary the quantity of detergent according to the quantity of laundry and its soiling
level. Follow the detergent manufacturer recommendations for the quantity of detergent
Delicate 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600 you must use.
- Noise and remaining moisture level depend on the spin speed. The higher the spin speed,
AutoClean 0 1:23 1.50 60 80 / 800 the higher the noise and the lower the residual moisture content.
- You can find more information on this model by scanning the following QR code and
accessing the database with all information (also found on the energy label):

Spin Only 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800


Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
Rinse&Spin 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
A AX AM AS AT

Reference: 02465 02528 02529 02530 02531


AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800
QR code

68 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 69


ENGLISH ENGLISH

Control panel SteamMax


- This function activates along with the Intensive, Bed Linen, and AllergyCare washing
programmes (the SteamMax. icon lights up).
Selection Turn the knob to select a washing programme.
- The function performs extra steam-sterilisation cleaning together with the selected
knob
washing programme.
The display shows the current programme information and estimated time - This function cannot be disabled.
Display
remaining, or an information code when a fault occurs.
Child Lock
Press this button to change the washing-programme water temperature. The
- To prevent accidents, the Child Lock locks all buttons except the Power button.
Temperature available temperature range varies from programme to programme.
- To enable or disable Child Lock, press and hold the temperature and speed buttons for 3
The selected temperature will be shown on the display.
seconds.
Press this button to change the spin speed of the programme. The available - When the Child Lock is enabled, the Child Lock icon lights up.
Speed spin-speed options depend on the programme.
The selected spin speed will be shown on the display. Mute
Press this button repeatedly to cycle through the available options (from 3 to - You can enable or disable the sound of the selection knob and all buttons.
Delay Start - To enable or disable the sound, press and hold the Speed and Delay Start buttons
24 hours in one hour increments).
simultaneously for 3 seconds.
Press this button to start or stop the washing process: - When the sound is disabled, the Mute icon lights up.
Press the button once to start the washing programme.
Start/Pause
To stop the programme, press the button again. Door Lock
To resume the programme, press the button again. - When washing starts, the door is locked, and the Door Lock icon lights up for safety
Press this button to switch the washing machine on or off. reasons.
Power If you switch on the machine and do not press any button within 10 minutes, - At the end of a washing programme and after a few seconds, the door unlocks for you to
the machine will switch off automatically. remove the laundry.

Delay Start Extra Load


You can set the washing machine to automatically end washing at a specific time by choosing - Hold down the Start/Pause button for 3 seconds. Once the door is unlocked, you can add
a delay between 3 and 24 hours (in 1 hour increments). more laundry in the washing machine.
1. Choose the desired programme and change the cycle settings if necessary. - For safety reasons, the Extra Load function cannot be used if there is excess water in the
2. Press the Delay Start button repeatedly until the desired end time is set. drum or if water temperature is high.
3. Press the Start/Pause button.
4. To disable the Delay Start feature, restart the washing machine by pressing the Power Other functions
button.
Emergency door unlocking
Example: - If you want to remove the laundry in case of long-term power failure, make sure that the
Current time: 2:00 p.m. water level in the drum is below the door bottom level, the temperature is below 40°C (or
Desired starting time: 5:00 p.m. low enough to exclude the risk of burns), and the drum does not rotate. Then, disconnect
the drain hose and reconnect it. Wait until there’s no more water in the drum.
1. Select the washing programme. - Once the water has completely drained out of the washing machine, open the drain-outlet
2. Select the “Delay Start” function and set 3 hours by pressing the Delay Start button. cover at the front bottom-right corner, pull the rod slightly downwards, and, as soon as
3. Press the Start/Pause button. you hear a slight sound, open the door and take out the laundry.
The washing machine will start operating at 5:00 p.m.

70 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 71


ENGLISH ENGLISH

- Refit the drain-outlet cover. remove dirt from the surface. Make sure that the surface of the washing machine remains
- This method can only be used in an emergency. dry at all times. Do not scratch the washing machine with sharp objects.
2. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive, neutral detergents if necessary.
Resume function
This device has a Resume function in case of switch-off. If there is a loose plug or a power Cleaning the drain outlet
failure occurs during the washing process, the appliance is able to remember the previously 1. Open the drain-outlet cover as shown in Figure 14. You can open it with the help of a
selected settings and resume operation once power is restored (it must be switched on again non-sharp, non-cutting object.
by pressing the power button). 2. Unscrew the plug and remove any foreign material or objects from the drain outlet. Be
careful with possible water that may come out during the process. Fig. 15
Memory function 3. Refit the plug and close the cover. Fig. 16
The appliance can automatically remember the last settings used. When you switch the
washing machine back on, it will remember the last washing programme and settings selected Cleaning the water inlet valve filter
(this means that all settings of the last wash will be selected by default when you switch the The inlet filter must be cleaned if no or insufficient water enters when the tap is opened.
appliance back on). 1. Lower the water pressure:
a. Close the tap.
Laundry weight detection b. Select any programme except Spin Only.
At the beginning of the wash, the washing machine will estimate the laundry weight and c. Press the Start/Pause button and keep the programme running for about 40 seconds.
automatically dispense detergent (provided there is enough in the drawer) and adjust the d. Disconnect the plug.
water amount accordingly to save as much as possible. 2. Disconnect the inlet hose from the tap. Fig. 17
3. Gently pull out the filter using a pair of needle-nosed pliers. Use extreme caution not to
Unbalance control system force the filter to avoid damaging it. Fig. 18
- It may take some time for the washing machine to balance the weight distribution of 4. Wash the filter with water and remove any accumulated dirt.
laundry in case of unbalance. 5. Place the filter back in its original position.
- If the laundry is still unevenly distributed in the drum, spin speed can be decreased to avoid 6. Reconnect the inlet hose. Fig. 19
strong vibrations.
- If there isn’t enough laundry in the drum, the washing machine may not spin due to the Cleaning the detergent drawer
unbalance control system. Add more laundry for the machine to start spinning. 1. Open the detergent drawer (lift it up slowly) and remove the siphon by lifting it up as
shown in Figure 20.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with tap water or clean them with a brush.
5. CLEANING AND MAINTENANCE 3. Refit the detergent drawer and the siphon.
- It’s possible for some detergent to get into the drum when removing the detergent drawer.
Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. This is normal.
- To avoid spillage, make sure that no water, detergent, or softener is left in the detergent
Warning drawer before removing it.
Unplug the appliance and close the tap before maintenance.
Defrosting
Cleaning the drum Do not expose the washing machine to temperatures below 0°C, as this may affect its operation
Clean the drum if you see rust on the inside. Never use steel wool pads for this purpose. and the lifespan of its parts. Should you notice frozen parts, follow the below procedure:
1. Turn off the washing machine and unplug the power cord.
Cleaning the surface 2. Pour hot water over the tap to loosen the water inlet hose.
1. Use a dry cloth or a cloth lightly dampened with a neutral, non-abrasive detergent to 3. Disconnect the water inlet hose and immerse it in hot water.

72 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 73


ENGLISH ENGLISH

4. Pour hot water into the drum and leave it for about 10 minutes.
The actual running time Check if the laundry in the drum is evenly spread out.
5. Reconnect the water inlet hose to the tap.
of the programmes does Check if the water flows in and out properly.
not correspond to the time
Please note indicated on the display.
1. When resuming use of the washing machine, make sure that the ambient temperature is
above 0°C. The washing machine fills up Check if the height of the drain hose is less than 65 cm.
2. If the washing machine is located in a room where it can easily freeze, thoroughly drain during draining. Check if the drain hose is submerged.
the remaining water inside the drain hose and water inlet hose.
3. Refer to a technician if the washing machine freezes. If the washing machine still does
not work after the above procedure, please contact the official Cecotec Technical Support 7. ERROR CODES
Service.

CODE PROBLEM POSSIBLE SOLUTIONS

6. TROUBLESHOOTING E1 The washing Check if the water inlet tap is open.


machine takes Check that the water pressure is not too low.
a long time to Check that the water inlet hose is not dirty or blocked.
PROBLEMS POSSIBLE SOLUTIONS
fill up.
There’s water in the drum This is normal. It’s the result of factory water tests.
before first use. E2 The washing Check that the drain pump is not blocked.
machine takes a
The washing machine does Check that the plug is properly connected to the socket. long time to drain
not turn on. Check if the tap is open. the water.
Check if the Power button was pressed.
Check if the Start/Pause button was pressed. E3 The door is not Check that there are no items such as clothes or dirt between
Check if the Delay Start function is enabled. closed properly. the door and the seal.

The washing machine leaks. Check and tighten the water inlet hose. E4 The water Check that the water outlet hose is not dirty or blocked.
Clean the drain hose and contact the official Cecotec overflows.
Technical Support Service.
E5 Electric motor Contact the Technical Support Service of Cecotec.
Strange noise and strong Check whether the transport bolts have been removed. failure.
vibrations. Check if the levelling feet are properly adjusted. Check if the
washing machine is installed on a level and solid surface. E6 Heating element Contact the Technical Support Service of Cecotec.
Check for metal items inside. failure.

Washing results are not Select a suitable washing programme. E7 Temperature Contact the Technical Support Service of Cecotec.
satisfactory. Add the appropriate amount of detergent according to the sensor failure.
instructions on the detergent package.
E8 PCB or frequency Contact the Technical Support Service of Cecotec.
The buttons do not work. Check whether the “Child Lock” function is enabled. inverter board
failure.

74 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 75


ENGLISH ENGLISH

E9 Communication Contact the Technical Support Service of Cecotec. Power 220-240 V~, 50 Hz
failure (software). supply

E10 “Inverter” failure. Contact the Technical Support Service of Cecotec. IPX IP X4
EP The running Turn the selection knob until the current washing programme
washing is selected. Technical specifications may change without prior notice to improve product quality.
programme does Made in China | Designed in Spain
not correspond to
the programme
indicated on the 9. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES
selection knob.
This symbol indicates that, according to the applicable regulations, the
Note: product and/or batteries must be disposed of separately from household
If none of these situations match your problem, do not attempt to disassemble or repair the waste. When this product reaches the end of its shelf life, you should dispose
washing machine yourself. Repairs carried out by unqualified persons may result in injury or of the batteries/accumulators and take them to a collection point designated
serious malfunctions. Please contact the place where you bought the appliance or the official by the local authorities.
Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, Consumers must contact their local authorities or retailer for information
and you must use only original spare parts. concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment.

8. TECHNICAL SPECIFICATIONS
10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY
Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the
A AX AM AS AT applicable regulations.
It is recommended that repairs be carried out by qualified personnel.
Reference: 02465 02528 02529 02530 02531 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
QR code to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

Maximum 7 kg 11. COPYRIGHT


load (dry
clothes) The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be
Rated power 1850 W reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic,
mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC
INNOVACIONES, S.L.
Water 0.05 MPa - 0.8 MPa
pressure

76 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 77


FRANÇAIS FRANÇAIS

23. Charge supplémentaire


24. Marche/Arrêt
1. PIÈCES ET COMPOSANTS 25. Icône SteamMax
26. Icône mode Silencieux
Img. 1 27. Icône Sécurité enfants
1. Tiroir à lessive 28. Icône de verrouillage de la porte
2. Porte 29. Sélecteur des programmes
3. Pieds de mise à niveau
4. Panneau de contrôle Tiroir à lessive. Img. 3
5. Couvercle de la pompe de vidange 1. Compartiment pour le prélavage
6. Colliers de serrage du tuyau de vidange 2. Compartiment pour l’adoucissant
7. Valve d’entrée d’eau (froide) 3. Compartiment pour le lavage
8. Câble d’alimentation
9. Tuyau de vidange Note
10. Boulon de transport x4 Les graphiques de ce manuel sont des représentations schématiques et peuvent ne pas
11. Couvercle arrière correspondre exactement à ceux du produit.
12. Prise de courant

Panneau de contrôle. Img. 2 2. AVANT UTILISATION


1. Mix
2. Express 15’ - Cet appareil possède un emballage conçu pour le protéger pendant son transport. Sortez
3. Laine (Wool) l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Rangez la boîte
4. Chemise (Shirt) d’origine et le reste des éléments provenant de l’emballage dans un endroit sûr pour éviter
5. Vêtements de sport (Sportswear) d’endommager l’appareil si vous devez le transporter à l’avenir. Si vous devez vous défaire
6. Intensif (Intensive) de l’emballage d’origine, assurez-vous de recycler tous les éléments correctement.
7. Linge de lit (Bed linen) - Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il
8. Coton (Cotton) manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont
9. Prélavage (Prewash) pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec.
10. ECO 40-60
11. 20 ºC Contenu de la boîte. Img. 4
12. Délicat (Delicate) 1. Lave-linge
13. Nettoyage du tambour (AutoClean) 2. Tuyau d’arrivée
14. Essorage (Spin Only) 3. Couvercle avec trous
15. Rinçage (Rinse&Spin) 4. Tuyau de vidange
16. AllergyCare 5. Support du tuyau de vidange
17. Température 6. Clé à molette
18. Sécurité enfants 7. Manuel d’instructions
19. Vitesse
20. Silencieux
21. Départ différé
22. Démarrage/Pause

78 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 79


FRANÇAIS FRANÇAIS

3. INSTALLATION 1. Vis de blocage


2. Support du pied
Note
Il est recommandé que ce lave-linge soit installé par un technicien qualifié. Si vous considérez B. État d›usine
que vous avez les connaissances nécessaires pour installer le lave-linge, veuillez lire Écrous de blocage sur la partie inférieure du lave-linge
attentivement les instructions d’installation avant de procéder à son installation. Pieds placés dans les écrous

Outils nécessaires Note


Il est recommandé de disposer des outils suivants pour faciliter l’installation du lave-linge : Afin de faciliter l’installation, les pieds ne sont pas complètement fixés. Veillez donc à fixer les
ciseaux, pinces, tournevis standard, gants et clé à molette. quatre pieds avant de régler la hauteur.

Déballage du lave-linge 1. Lorsque vous placez le lave-linge, vous devez vérifier si les pieds sont complètement
Sortez le lave-linge de son emballage et vérifiez s’il n’a pas subi de dommages pendant fixés, sinon, fixez-les. Les écrous de blocage doivent être fermement fixés à la partie
le transport. Si le lave-linge a été endommagé pendant le transport ou s’il manque des inférieure du lave-linge et les pieds doivent être solidement fixés dans les écrous. Img. 7
composants, veuillez contacter immédiatement votre distributeur. 2. Une fois le lave-linge installé, appuyez avec les deux mains sur les coins opposés de la
partie supérieure et secouez-le pour vérifier que les pieds sont bien fixés et que le lave-
Sélection de l’emplacement linge ne bouge pas. Img. 8
Avant d’installer le lave-linge, choisissez un emplacement présentant les caractéristiques 3. Si le lave-linge bouge, desserrez l’écrou de blocage dans le sens indiqué sur la figure 9 à
suivantes : l’aide de la clé fournie jusqu’à ce que la hauteur appropriée soit atteinte de sorte que le
- Surface rigide, sèche et de niveau (si elle n’est pas plane, veuillez lire le paragraphe « Mise lave-linge n’oscille pas. Img. 9
à niveau du lave-linge »). 4. Pour finir, utilisez la clé pour fixer l’écrou de blocage à la base du lave-linge (vous pouvez
- Évitez le contact avec la lumière directe du soleil. également fixer légèrement les pieds avec la main pour éviter qu’ils ne bougent). Assurez-
- Une ventilation suffisante. vous que les pieds ne bougent pas. Img. 10
- La température ambiante doit être comprise entre 0 et 40 °C.
- L’humidité ambiante doit être inférieure à 95 % (lorsque la température est de 25 °C). Avertissement
- Gardez le lave-linge loin des sources de chaleur telles que le charbon ou le gaz. Ne placez 1. Le lave-linge doit être parfaitement de niveau et stabilisé lorsque les quatre pieds
pas le lave-linge sur le câble d’alimentation. N’installez pas le lave-linge sur un sol reposent fermement sur le sol.
recouvert de moquette. 2. Un réglage incorrect de la mise à niveau peut provoquer des bruits forts, des vibrations du
lave-linge, le déplacement du lave-linge et d’autres anomalies.
Enlever les boulons de transport. Img. 5 3. La ventilation d’air est située dans la partie inférieure du lave-linge (pour éviter les
Avant d’utiliser ce lave-linge, il faut enlever les boulons de transport de la partie arrière. Pour obstructions). Installez le lave-linge sur un sol solide, lisse et non glissant. Ne placez pas
ce faire, suivez les étapes suivantes : le lave-linge sur une moquette souple ou un plancher en bois, ni sur divers meubles ou
1. Desserrez les quatre boulons de transport. supports, car cela pourrait causer des dommages.
2. Saisissez-les par la tête et retirez-les.
3. Insérez les bouchons en plastique dans les trous des boulons de transport.
4. Rangez les boulons de transport dans un endroit approprié pour une prochaine utilisation. 4. FONCTIONNEMENT

Mise à niveau du lave-linge Installation du lave-linge

Image 6 Raccorder le tuyau d’arrivée. Img. 11


A. Structure du pied 1. Raccordez le tuyau d’arrivée au robinet et fixez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.

80 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 81


FRANÇAIS FRANÇAIS

2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée à la valve d’arrivée d’eau située à l’arrière Fonctionnement du lave-linge
du produit et serrez le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre.
Note
Note - Assurez-vous que le lave-linge est correctement installé avant de l’utiliser.
- Si le tuyau coule après le raccordement, répétez le processus. - Avant de laver le linge pour la première fois, vous devez effectuer un cycle complet sans
- Ne pliez pas le tuyau. linge.
- Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée avant chaque utilisation du lave-linge.
Première utilisation
Raccorder le tuyau de vidange 1. Connectez le câble d’alimentation et le tuyau d’arrivée comme décrit dans la section
- Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur de 65 à 100 cm au-dessus du sol, sinon précédente.
cela pourrait entraîner un mauvais drainage. Img. 12 2. Mettez un peu de lessive (environ 10 g) dans le tiroir à lessive et fermez-le.
- Vous pouvez utiliser le support du tuyau de vidange fourni pour raccorder le tuyau de 3. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
vidange au mur, au tube de vidange ou à l’évier. Img. 13 4. Tournez le sélecteur des programmes jusqu’au programme Coton (Cotton).
- Assurez-vous que tous les raccords du tuyau sont bien serrés. 5. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause.
Cela permet d’éliminer l’eau qui reste dans le lave-linge après le test du fabricant.
Note
Ne plongez pas l’extrémité du tuyau de vidange dans l’eau pour que le lave-linge fonctionne Séparation du linge
correctement. Lisez attentivement ces recommandations pour éviter tout dommage.
1. Ne dépassez pas la capacité de charge.
Connexion électrique 2. Séparez le linge par couleur et par étiquette d’entretien. La plupart des vêtements portent
- Comme le courant maximal traversant le lave-linge est de 10 A lorsque la température une étiquette d’entretien sur le col ou sur une couture latérale.
augmente pendant le lavage, assurez-vous que le système d’alimentation électrique 3. Assurez-vous que toutes les poches sont vides, car les objets étrangers (pièces de
(courant, tension d’alimentation et câble) de votre maison peut répondre aux exigences de monnaie, trombones, etc.) peuvent endommager les vêtements et les composants du
charge normale des appareils électriques. lave-linge.
- Branchez l’appareil sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre. 4. Avant le lavage, fermez les fermetures éclair, attachez les boutons, etc.
- Assurez-vous que la tension d’alimentation de votre maison correspond à la tension 5. Pour laver les vêtements, il est conseillé de les séparer par couleur. Les vêtements foncés
nominale du lave-linge. ne doivent jamais être lavés avec des vêtements clairs.
- Assurez-vous que la fiche d’alimentation convient à la prise de courant. 6. Les zones très sales, les taches, etc., doivent être prétraitées avec de la lessive liquide,
- N’utilisez pas de multiprises comme rallonges. un détachant, etc.
- Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées. 7. Tournez à l’envers les vêtements en laine qui forment facilement des bouloches avant de
- Lorsque vous débranchez la fiche, tenez-la fermement et retirez-la. Ne tirez pas les mettre dans le lave-linge.
brusquement sur le câble d’alimentation.
Note
Avertissement Assurez-vous qu’aucun vêtement n’est coincé entre la porte et le joint.
1. Le lave-linge doit être correctement mis à la terre. Si un court-circuit se produit, la mise à
la terre peut réduire le risque de choc électrique. Utilisation du tiroir à lessive
2. Le lave-linge doit être utilisé sur un circuit séparé des autres appareils électriques. Sinon, - Retirez le tiroir à lessive.
le protecteur électrique peut se déclencher ou le fusible peut sauter. - Si vous allez utiliser le programme de prélavage : ajoutez de la lessive dans le compartiment
pour le prélavage (compartiment I). Vous pouvez utiliser de la lessive en poudre ou de la
lessive liquide.
- Ajoutez de la lessive pour le lavage principal dans le compartiment pour le lavage

82 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 83


FRANÇAIS FRANÇAIS

(compartiment II). Vous pouvez utiliser de la lessive en poudre ou de la lessive liquide.


Laine (Wool) Le programme Laine se caractérise par un balancement et un trempage
- Ajoutez de l’adoucissant dans le compartiment pour l’adoucissant (compartiment ).
doux pour protéger les fibres de laine contre le rétrécissement et la
- Utilisez de la lessive qui convienne pour un nettoyage au lave-linge à différentes
déformation.
températures afin d’obtenir le meilleur résultat et consommer le moins d’eau et d’électricité
Il est recommandé d’utiliser une lessive neutre.
possible.
- La quantité de lessive/adoucissant utilisée ne doit être ajoutée qu’une seule fois. Respectez Chemise (Shirt) Vous pouvez sélectionner ce programme pour laver des chemises en
les instructions du fabricant de la lessive/adoucissant. coton, lin, fibres synthétiques ou tissus mélangés.
- Trop de lessive produira trop de mousse, qui peut facilement déborder et affecter sa
dissolution, ce qui rendra le rinçage plus difficile. Vêtements Ce programme est conçu pour laver les vêtements de sport.
- Choisissez une lessive en poudre non moussante ou peu moussante, qui convient aux de sport
lave-linge à chargement frontal. (Sportswear)
- Un excès de lessive peut générer trop de mousse, ce qui rendra le lavage plus difficile.
Intensif Pour vêtements très sales. Le temps de lavage est plus long que pour les
(Intensive) autres cycles.
Note
1. Il est normal qu’une partie de lessive liquide tombe dans le tambour lorsque vous retirez Linge de lit (Bed Ce programme convient pour le lavage de vêtements plus lourds comme
le tiroir à lessive. Évitez de tirer fréquemment sur le tiroir pour réduire le gaspillage de linen) les jeans, le linge de lit, etc.
lessive liquide.
2. Le niveau de lessive ne doit pas dépasser le repère MAX du tiroir à lessive. Coton (Cotton) Pour le coton, les draps, le linge de table, les sous-vêtements, les
3. Diluez d’abord l’adoucissant ou la lessive concentrés, puis versez-les dans le serviettes ou les chemises. Le temps de lavage et le nombre de rinçages
compartiment correspondant du tiroir à lessive. sont automatiquement ajustés en fonction de la charge.

Prélavage Ajoutez un processus de prélavage avant de lancer le programme Coton


Étapes du lavage (Prewash) (Cotton).
1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour allumer le lave-linge.
2. Tournez le sélecteur des programmes pour sélectionner un programme. ECO 40-60 Pour le lavage de linge en coton moyennement sale, qui peut être lavé à
3. Modifiez les paramètres du programme (température, vitesse, etc.) en fonction de vos 40 °C ou à 60 °C, dans le même cycle.
besoins.
20 ºC Pour le lavage de certains vêtements délicats, qui ne peuvent être lavés
4. Réglez le départ différé si vous souhaitez que le cycle de lavage se termine à une certaine
qu’à 20 °C.
heure.
5. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause. Délicat (Delicate) Pour les tissus transparents, les soutiens-gorge, la lingerie (soie) et
autres tissus qui ne peuvent être lavés qu’à la main. Pour de meilleurs
Étapes pour changer de programme pendant le fonctionnement résultats, utilisez de la lessive liquide.
1. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour arrêter le programme de lavage.
2. Choisissez un autre programme avec le sélecteur des programmes. Nettoyage Nettoyage du tambour pour éliminer la saleté et éviter l’accumulation de
3. Appuyez à nouveau sur le bouton Démarrage/Pause pour lancer le nouveau programme. du tambour bactéries. Assurez-vous que le tambour est vide.
(AutoClean) N’utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoyer le tambour.
Programmes
Essorage (Spin Programme d’essorage supplémentaire pour éliminer efficacement
Mix Pour chargements mixtes avec des vêtements en coton et synthétiques. Only) l’humidité du linge.

Express 15’ Pour le linge peu sale et les charges de moins de 2,0 kg que vous Rinçage Programme de rinçage supplémentaire.
souhaitez laver rapidement. (Rinse&Spin)

AllergyCare Cette fonction comprend un lavage à haute température et des rinçages


supplémentaires pour aider à éliminer efficacement les restes de lessive.

84 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 85


FRANÇAIS FRANÇAIS

Tableau des programmes de lavage


Essorage (Spin 7 - - -
- L’efficacité et les résultats du lavage sont déterminés par la qualité de la lessive utilisée.
Only)
N’utilisez que de la lessive pour lave-linge.
- Si nécessaire, utilisez une lessive spécifique, par exemple pour les tissus synthétiques et Rinçage 7 - - -
en laine. Suivez toujours les recommandations du fabricant de la lessive. (Rinse&Spin)
- N’utilisez pas de produits de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène et autres produits
similaires. Choisissez des lessives de qualité. AllergyCare 3.5 L/P L/P O
L : lessive liquide (si vous utilisez une lessive liquide, il n’est pas recommandé d’activer le
départ différé).
PROGRAMME CHARGE TYPE DE LESSIVE POUR LAVE-LINGE P : lessive en poudre.
MAXIMALE ADOUCISSANT O : facultatif.
TOUT TYPE DE TISSU UN TYPE
(kg) - : pas de lessive ni d’adoucissant.
SPÉCIFIQUE DE
TISSU
Il est recommandé d’utiliser :
Mix 3.5 L/P - O Lessive en poudre de 20 °C à 95 °C.
Lessive pour laine de 20 °C à 40 °C.
Express 15’ 2 L/P - O

Laine (Wool) 2 - L/P - Programme Poids Durée du Consommation Consommation Temp. Taux Vitesse
(Kg) programme d’énergie (kWh/ d’eau (L/cycle) (ºC) d’humidité d’essorage
Chemise (Shirt) 2.5 L/P L O
(h:min) cycle) résiduelle (tr/min)
Vêtements de sport 2.5 L/P - O (%)
(Sportswear)
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800
Intensif (Intensive) 7 L/P - O

Linge de lit (Bed 5 L/P L/P O Express 15’ 2.0 0:18 0.040 35 17 90 800
linen)

Coton (Cotton) 7 L/P - O Laine (Wool) 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400

Prélavage 5 L/P - O
(Prewash) Chemise (Shirt) 2.5 0:45 0.480 46 40 76 800

ECO 40-60 7 L/P - O


Vêtements 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800
20 ºC 3.5 L/P - O de sport
(Sportswear)
Délicat (Delicate) 3.5 L/P L/P -
Intensif 7.0 2:08 0.780 46 50 75 800
Nettoyage 0 - - -
(Intensive)
du tambour
(AutoClean) Linge de lit (Bed 5.0 1:05 0.800 48 60 72 800
linen)

86 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 87


FRANÇAIS FRANÇAIS

- Les temps indiqués pour chaque programme correspondent à la durée avec une charge et
Coton 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800
une température standard. D’autres types de charge et de température correspondront à
(Cotton)
des temps différents.
Prélavage 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800 - Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux
(Prewash) qui fonctionnent à des températures plus basses et d’une durée plus longue.
- Chargez le lave-linge jusqu’à la capacité indiquée pour chaque programme, cela vous
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400
permettra d’économiser de l’eau et de l’énergie.
- La durée des programmes, la consommation d’énergie et d’eau peuvent varier en fonction
3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400
du poids et du type de linge, des fonctions supplémentaires sélectionnées, de l’eau et de
la température ambiante.
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400
- Il est recommandé d’utiliser une lessive liquide pour les programmes de lavage à basse
température. La quantité de lessive peut varier en fonction de la quantité de linge et du
20 ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600
degré de salissure. Suivez les recommandations des fabricants de lessives quant à la
quantité de lessive à utiliser.
Délicat 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600 - Le bruit et le niveau d’humidité restant dépendent de la vitesse d’essorage. Plus la vitesse
(Delicate) d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé et plus le taux d’humidité résiduelle est faible.
- Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations
Nettoyage 0 1:23 1.50 60 80 / 800
relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur
du tambour
l’étiquette énergétique) :
(Auto Clean)

Essorage 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800 Bolero Bolero Bolero Bolero


Modèle Bolero
(Spin Only) DressCode DressCode DressCode DressCode
DressCode
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
Rinçage 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800
A AX AM AS AT
(Rinse&Spin)
Référence 02465 02528 02529 02530 02531
AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800
Code QR

Avertissements
- Vérifiez qu’il n’y ait pas d’eau dans le tambour avant d’ouvrir la porte. N’ouvrez pas la porte
s’il y a encore de l’eau à l’intérieur de la machine.
- Ne lavez qu’un seul vêtement, cela pourrait déstabiliser le lave-linge. Insérez toujours un Panneau de contrôle
minimum de 3 ou 4 vêtements afin que le drainage puisse se faire sans problème. Pour une
plus grande efficacité et des économies d’eau et d’énergie, il est recommandé de remplir
les deux tiers du tambour avec du linge. Sélecteur des Tournez le sélecteur pour sélectionner un programme.
programmes
- Les informations données pour les programmes autres que le programme ECO 40-60 ne L’écran affiche les informations sur le programme en cours et le temps restant
sont qu’indicatives. Écran
estimé, ou un code d’information en cas de problème.
- Le programme ECO 40-60 est capable de nettoyer dans le même cycle du linge en coton
normalement sale lavable à 40 °C ou 60 °C. Ce programme s’utilise pour évaluer la
conformité à la législation européenne en matière d’éco-conception.

88 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 89


FRANÇAIS FRANÇAIS

- Cette fonction permet d’effectuer un lavage supplémentaire de stérilisation à la vapeur en


Appuyez sur ce bouton pour modifier la température de l’eau pour le
même temps que le programme de lavage sélectionné.
Température programme. L’intervalle de température disponible dépend du programme.
- Cette fonction ne peut pas être désactivée.
La température sélectionnée s’affichera sur l’écran.
Appuyez sur ce bouton pour modifier la vitesse d’essorage du programme. Les Sécurité enfants
Vitesse options de vitesse d’essorage dépendent du programme. - Pour éviter les accidents causés par les enfants, la Sécurité enfants verrouille tous les
La vitesse d’essorage sélectionnée s’affichera à l’écran. boutons, à l’exception du bouton Marche/Arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour afficher les options disponibles (de - Pour activer ou désactiver la fonction Sécurité enfants, appuyez sur les boutons de
Départ différé température et de vitesse pendant 3 secondes.
3 à 24 heures par intervalles d’une heure).
- Lorsque la Sécurité enfants est activée, l’icône de la Sécurité enfants s’allume.
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter le processus de lavage :
Démarrage/ Appuyez une fois sur ce bouton pour lancer un programme. Mode Silencieux
Pause Pour arrêter le programme, appuyez de nouveau sur le bouton. - Vous pouvez activer ou désactiver le son du sélecteur des programmes et de tous les
Pour poursuivre le programme, appuyez à nouveau sur ce bouton. boutons.
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le lave-linge. - Pour activer ou désactiver le son, appuyez simultanément sur les boutons de vitesse et de
Marche/Arrêt Si vous allumez le lave-linge et n’appuyez sur aucun bouton dans les 10 départ différé pendant 3 secondes.
minutes, il s’éteindra automatiquement. - Lorsque le son est désactivé, l’icône du mode Silencieux s’allume.

Départ différé Verrouillage de la porte


Vous pouvez régler le lave-linge pour qu’il termine automatiquement le lavage à une certaine - Lorsque le processus de lavage commence, pour des raisons de sécurité, la porte est
heure en choisissant un délai compris entre 3 et 24 heures (par intervalles d’une heure). verrouillée et l’icône de verrouillage de la porte s’allume.
1. Choisissez le programme souhaité et modifiez les paramètres du cycle si nécessaire. - A la fin d’un programme et après quelques secondes, la porte se déverrouille pour que
2. Appuyez sur le bouton Départ différé plusieurs fois jusqu’à ce que l’heure de fin souhaitée vous puissiez retirer le linge.
soit réglée.
3. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause. Charge supplémentaire
4. Pour annuler le départ différé, redémarrez le lave-linge en appuyant sur le bouton - Maintenez appuyé le bouton de démarrage/pause pendant 3 secondes. Une fois la porte
Marche/Arrêt. déverrouillée, vous pouvez ajouter du linge dans le lave-linge.
- Pour des raisons de sécurité, la fonction Chargement supplémentaire ne peut pas être
Exemple : utilisée s’il y a un excès d’eau dans le tambour ou si la température de l’eau est élevée.
Heure actuelle : 14:00 heures.
Heure de démarrage souhaitée : 17:00 heures. Autres fonctions

1. Sélectionnez le programme de lavage. Déverrouillage d’urgence de la porte


2. Sélectionnez la fonction Départ différé et réglez 3 heures en appuyant sur le bouton - Si vous souhaitez retirer le linge en cas de panne de courant de longue durée, assurez-
Départ différé. vous que le niveau d’eau dans le tambour est inférieur au niveau de la partie inférieure de
3. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause. la porte, que la température est inférieure à 40 °C, ou en tout cas pas assez élevée pour
Le lave-linge commencera à fonctionner à 17:00 heures. provoquer des brûlures, et que le tambour ne tourne pas, puis débranchez le tuyau de
vidange et rebranchez-le. Attendez que l’eau sorte.
SteamMax - Une fois l’eau complètement évacuée du lave-linge, ouvrez le couvercle de la pompe de
- Cette fonction est automatiquement activée en même temps que les programmes Intensif, vidange situé en bas à droite de la partie avant, tirez légèrement la tige vers le bas et
Linge de lit et AllergyCare (l’icône SteamMax. s’allume). lorsque vous entendez un léger bruit, ouvrez la porte et sortez le linge.

90 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 91


FRANÇAIS FRANÇAIS

- Remettez le couvercle de la pompe de vidange en place. Nettoyage de la surface


- Cette méthode ne peut être utilisée qu’en cas d’urgence. 1. Utilisez un chiffon sec ou un chiffon légèrement humidifié avec un produit de nettoyage
neutre et non abrasif pour enlever la saleté de la surface. Veillez à ce que la surface
Fonction Redémarrer du lave-linge reste sèche à tout moment. Ne touchez pas le lave-linge avec des objets
Cet appareil dispose d’une fonction de redémarrage en cas de panne de courant. En cas de pointus.
panne de courant ou de débranchement de la fiche pendant le lavage, l’appareil mémorise les 2. La surface peut être nettoyée avec un produit de nettoyage neutre et non-abrasif dilué
réglages et reprend le processus lorsque le courant est rétabli (il doit être rallumé en appuyant au cas où il serait nécessaire.
sur le bouton Marche/Arrêt).
Nettoyage de la pompe de vidange
Fonction Mémoire 1. Ouvrez le couvercle du filtre comme indiqué sur l’image 14. Vous pouvez utiliser un objet
L’appareil peut mémoriser automatiquement le dernier réglage utilisé. Lorsque vous rallumez non pointu.
le lave-linge, il se souviendra du programme et des réglages sélectionnés la dernière fois (cela 2. Desserrez le filtre et retirez tout objet étranger ou matériel de la pompe de vidange, faites
signifie que tous les réglages du dernier lavage seront sélectionnés par défaut lorsque vous attention à ce que de l’eau puisse sortir pendant ce processus. Img. 15
mettez le lave-linge en marche). 3. Réinstallez le filtre et fermez le couvercle. Img. 16

Reconnaissance du poids des vêtements Nettoyage du filtre de la valve d’entrée


Au début du lavage, le lave-linge calcule le poids du linge et distribue automatiquement la Le filtre d’entrée doit être nettoyé si l’eau n’entre pas ou insuffisamment lorsque le robinet est
lessive (à condition qu’il y ait suffisamment de lessive dans le tiroir), puis décide de la quantité ouvert.
d’eau nécessaire pour économiser le plus possible. 1. Diminuez la pression de l’eau :
a. Fermez le robinet.
Système anti-balourd b. Sélectionnez un programme, sauf le programme Essorage (SpinOnly).
- Lorsque le lave-linge est prêt à essorer, le tambour peut prendre un certain temps pour c. Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et laissez le programme en cours pendant
équilibrer la charge en raison d’un déséquilibre important. environ 40 secondes.
- Si la charge est toujours déséquilibrée dans le tambour, la vitesse d’essorage peut être d. Débranchez l’appareil.
réduite pour éviter les fortes vibrations. 2. Débranchez le tuyau d’arrivée du robinet. Img. 17
- S’il n’y a pas assez de linge dans le tambour, le lave-linge risque de ne pas essorer à 3. Retirez doucement le filtre à l’aide d’une pince à becs pointus. Faites très attention, ne
cause du système anti-balourd, vous devez donc ajouter du linge pour que le lave-linge forcez pas le filtre car cela pourrait l’endommager. Img. 18
commence à essorer. 4. Lavez le filtre à l’eau et enlevez la saleté accumulée.
5. Remettez le filtre en place dans sa position initiale.
6. Raccordez de nouveau le tuyau d’arrivée. Img. 19
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage du tiroir à lessive
Le bon entretien du lave-linge prolongera sa vie utile. 1. Ouvrez le tiroir à lessive (soulevez-le doucement) et retirez le couvercle (siphon) en le
soulevant comme indiqué sur la figure 20.
Avertissement 2. Lavez le tiroir à lessive et le couvercle (siphon) avec de l’eau du robinet ou une brosse.
Avant de commencer l’entretien, débranchez l’appareil et fermez le robinet. 3. Remettez le tiroir et le couvercle (siphon) en place.
- Il est possible qu’un peu de lessive pénètre dans le tambour lorsque vous retirez le tiroir,
Nettoyage de l’intérieur du tambour ceci est normal.
Si vous voyez de la rouille à l’intérieur du tambour, nettoyez-le. N’utilisez jamais de tampons - Pour éviter tout débordement, assurez-vous qu’il ne reste pas d’eau, de lessive ou
de laine d’acier à cette fin. d’adoucissant dans le tiroir à lessive avant de le retirer.

92 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 93


FRANÇAIS FRANÇAIS

Dégivrage
Les résultats de lavage ne Sélectionnez un programme approprié.
N’exposez pas le lave-linge à des températures inférieures à 0 °C, car cela pourrait affecter son
sont pas ceux attendus. Ajoutez la quantité appropriée de lessive en suivant les
fonctionnement et la durée de vie de ses composants. Si cela se produit et que vous détectez
instructions figurant sur l’emballage de la lessive.
des pièces gelées, effectuez le processus suivant :
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le câble d›alimentation. Les boutons ne fonctionnent Vérifiez si la fonction Sécurité enfants est activée.
2. Versez de l’eau chaude sur le robinet d’eau pour détacher le tuyau d’arrivée d’eau. pas.
3. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau et plongez-le dans l’eau chaude. Le temps réel de Vérifiez si le linge dans le tambour est bien réparti.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour et laissez-la pendant environ 10 minutes. fonctionnement des Vérifiez si l’eau entre et sort correctement.
5. Raccordez de nouveau le tuyau d’arrivée d’eau au robinet. programmes ne correspond
pas à la durée indiquée sur
Note l’écran.
1. Lorsque vous utilisez à nouveau le lave-linge, assurez-vous que la température ambiante
est supérieure à 0 °C. Le lave-linge se remplit Vérifiez si la hauteur du tuyau de vidange est inférieure à 65
2. Si le lave-linge est situé dans une pièce où il peut facilement geler, videz soigneusement pendant la vidange. cm.
l’eau restante à l’intérieur du tuyau de vidange et du tuyau d’arrivée d’eau. Vérifiez si le tuyau de vidange est immergé.
3. Contactez un technicien si le lave-linge gèle. Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas
après la procédure ci-dessus, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. 7. CODES D’ERREUR

CODE PROBLÈME POSSIBLES SOLUTIONS


6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
E1 Le lave-linge Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
met beaucoup Vérifiez si la pression de l’eau n’est pas trop faible.
PROBLÈMES POSSIBLES SOLUTIONS
de temps à se Vérifiez que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas sale ou bouché.
Il y a des traces d’eau dans le Cela est normal et c’est le résultat des tests d’eau effectués remplir d’eau.
tambour. en usine.
E2 Le lave-linge Vérifiez que la pompe de vidange n’est pas bloquée.
Le lave-linge ne s’allume pas. Vérifiez que la fiche est correctement branchée à la prise de met beaucoup de
courant. temps à évacuer
Vérifiez si le robinet est ouvert. l’eau.
Vérifiez si vous avez appuyé sur le bouton Marche/Arrêt.
Vérifiez si vous avez appuyé sur le bouton Démarrage/Pause. E3 La porte n’est Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets tels que des vêtements ou de la
Vérifiez si la fonction de départ différé est activée. pas fermée saleté entre la porte et le joint d’étanchéité.
correctement.
Le lave-linge perd de l’eau. Vérifiez et serrez le tuyau d’arrivée d’eau.
Nettoyez le tuyau de vidange et contactez le Service Après- E4 L’eau déborde. Vérifiez que le tuyau de sortie d’eau n’est pas sale ou bloqué.
Vente Officiel de Cecotec.
E5 Erreur au niveau Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Bruit étrange et fortes Vérifiez si vous avez enlevé les boulons de transport. du moteur
vibrations. Vérifiez si les pieds sont de niveau. Vérifiez si le lave-linge est électrique
installé sur une surface plane et solide.
Vérifiez si des objets métalliques se trouvent à l’intérieur.

94 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 95


FRANÇAIS FRANÇAIS

E6 Erreur au niveau Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES


de l’élément
chauffant. Modèle Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
E7 Erreur au niveau Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
7500 7500 7500 7500 7500
du capteur de la
Inverter A Inverter A X Inverter A M Inverter A S Inverter A T
température.
Référence 02465 02528 02529 02530 02531
E8 Erreur au niveau Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
du PCB ou de la Code QR
carte du variateur
de fréquence.
Capacité de 7 kg
E9 Erreur lors de la Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
charge maximale
communication
(linge sec)
(software).
Puissance 1850 W
E10 Erreur Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. nominale
« Inverter ».
Pression de l’eau 0.05 MPa - 0.8 MPa
EP Le programme Tournez le sélecteur jusqu’à ce que le programme de lavage
de lavage en cours soit sélectionné.
en cours ne Source 220-240 V~, 50 Hz
correspond pas d’alimentation
au programme
indiqué sur le IPX IP X4
sélecteur. Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin
d’améliorer la qualité du produit.
Note Produit fabriqué en Chine I Conçu en Espagne
Si aucune de ces situations ne correspond à votre problème, n’essayez pas de démonter
ou de réparer le lave-linge vous-même. Les réparations effectuées par des personnes
inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des mauvais fonctionnements. Veuillez 9. RECYCLAGE DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un
technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur,
le produit et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets
municipaux. Lorsque ce produit atteint la fin de sa vie utile, vous devez retirer
les piles ou batteries et les apporter à un point de collecte désigné par les
autorités locales.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de
vous défaire de vos appareils électriques et électroniques et/ou des batteries correspondantes,
vous devez contacter les autorités locales.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement.

96 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 97


FRANÇAIS DEUTSCH

10. GARANTIE ET SAV

Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de 1. TEILE UND KOMPONENTEN
conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais
établis par la réglementation applicable. Abb. 1
Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié. 1. Waschmittelfach
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service 2. Gerätetür
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 3. Nivellierfüße
4. Bedienfeld
5. Abflussabdeckung
6. Schellen für den Ablassschlauch
11. COPYRIGHT
7. Einlassventil (Kalt)
8. Stromkabel
Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC
9. Entwässerungsrohr
INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être,
10. Transportsicherungen (4EA)
en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données,
11. Rückdeckel
transmis ou distribué par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, photocopie,
12. Stecker
enregistrement ou similaire) sans l’autorisation préalable de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

Bedienfeld. Abb. 2
1. Mix
2. Express 15’
3. Wool (Wolle)
4. Shirt
5. Sportbekleidung (Sportswear)
6. Intensiv (Intensive)
7. Bettwäsche (Bed linen)
8. Cotton (Baumwolle)
9. Vorwaschgang (Prewash)
10. ECO 40-60
11. 20 ºC
12. Feinwäsche (Delicate)
13. Trommelreinigung (AutoClean)
14. Spin Only (nur Schleudern)
15. Spülen (Rinse & Spin)
16. AllergyCare
17. Temperatur
18. Kindersicherung
19. Geschwindigkeit
20. Geräuscharm
21. Zeitverzögerung
22. Start/Pause

98 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 99


DEUTSCH DEUTSCH

23. Zusätzliche Ladung 3. MONTAGE


24. Ein-/Ausschaltung
25. Symbol Steam Max Notiz
26. Symbol Stille Es wird empfohlen, dass Ihre neue Waschmaschine von einem qualifizierten Techniker
27. Symbol für die Kindersicherung installiert wird. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie über die notwendigen Kenntnisse für die
28. Symbol Türverriegelung Installation der Waschmaschine verfügen, lesen Sie bitte die Installationsanleitung sorgfältig
29. Programmwahlschalter durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren.

Waschmittelfach. Abb. 3 Notwendige Werkzeuge


1. Vorwaschmittelbehälter Es wird empfohlen, folgende Werkzeuge zur Verfügung zu haben, um die Installation der
2. Weichspülerbehälter Waschmaschine zu erleichtern: Schere, Zange, Standardschraubenzieher, Handschuhe und
3. Waschmittelbehälter Schraubenschlüssel.

Hinweis: Waschmaschine auspacken


Die Grafiken in diesem Handbuch sind schematische Darstellungen und stimmen Packen Sie die Waschmaschine aus und überprüfen Sie, ob sie während des Transports
möglicherweise nicht genau mit dem Produkt überein. beschädigt worden ist. Sollte das Gerät beim Transport beschädigt worden sein oder Teile
fehlen, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihren Händler vor Ort.

2. VOR DER VERWENDUNG Auswahl des Standorts


Wählen Sie vor der Installation der Waschmaschine einen Ort, der die folgenden Merkmale
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen aufweist:
Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Sie - Fester, trockener und ebener Untergrund (falls nicht eben, lesen Sie bitte den Abschnitt
können den Originalkarton und die andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren, „Nivellierung der Füße“).
um Schäden am Gerät zu vermeiden, falls Sie es in Zukunft transportieren müssen. - Vermeiden Sie den Kontakt mit direktem Sonnenlicht.
Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass alle Artikel - Ausreichende Belüftung.
wiederverwerten. - Die Umgebungstemperatur muss zwischen 0-40°C liegen.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung - Die Luftfeuchtigkeit sollte weniger als 95% betragen (bei einer Temperatur von 25°C).
fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst - Halten Sie die Waschmaschine von Wärmequellen wie Kohle oder Gas fern. Achten Sie
von Cecotec. darauf, dass die Waschmaschine nicht auf dem Stromkabel aufliegt. Stellen Sie die
Waschmaschine nicht auf Teppichböden auf.
Vollständiger Inhalt: Abb. 4
1. Waschmaschine Entfernung der Transportsicherungen Abb. 5
2. Wasser-Zulaufschlauch Bevor Sie diese Waschmaschine verwenden, müssen Sie die Transportsicherungen an der
3. Abdeckung der Löcher Rückseite der Scheibe entfernen. Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:
4. Entwässerungsrohr 1. Lösen Sie die vier Transportsicherungen
5. Halterungsklemme 2. Fassen Sie sie am Kopf und ziehen Sie sie heraus.
6. Verstellbarer Schraubenschlüssel 3. Stecken Sie die Kunststoffkappen in die Löcher der Transportsicherungen.
7. Bedienungsanleitung 4. Bewahren Sie die Transportsicherungen an einem geeigneten Ort zur späteren
Verwendung auf.

100 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 101


DEUTSCH DEUTSCH

Nivellierung der Waschmaschine 4. BEDIENUNG

Legende Abbildung 6: Installation der Waschmaschine


A. Struktur der Füße
1. Sicherungsmutter Anschluss des Einlassschlauchs. Abb. 11
2. Fuß-Halterung 1. Schließen Sie den Zulaufschlauch an den Wasserhahn an und befestigen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn.
B. Werkszustand 2. Schließen Sie das andere Ende des Einlassschlauchs an das Einlassventil auf der
Kontermuttern an der Unterseite der Waschmaschine Rückseite des Geräts an und befestigen Sie es im Uhrzeigersinn.
Füße auf den Muttern platziert
Notiz
Hinweis: - Wenn der Schlauch nach dem Anschluss undicht ist, wiederholen Sie den Vorgang.
Um die Installation zu erleichtern, sind die Füße nicht vollständig befestigt. Achten Sie daher - Der Schlauch darf nicht geknickt werden.
darauf, alle vier Füße zu befestigen, bevor Sie das Niveau einstellen. - Überprüfen Sie den Anschluss des Zulaufschlauchs vor jeder Benutzung der
Waschmaschine.
1. Wenn Sie die Waschmaschine aufstellen, sollten Sie prüfen, ob die Füße vollständig
befestigt sind, falls nicht, befestigen Sie sie. Die Sicherungsmuttern müssen fest mit der Anschluss für Abflussschlauch
Unterseite der Unterlegscheibe verbunden und die Füße sicher in den Muttern verriegelt - Der Abflussschlauch sollte in einer Höhe von 65-100 cm über dem Boden angebracht
sein. Abb. 7 werden, da er sonst zu einem schlechten Abfluss führen kann. Abb. 12
2. Sobald die Waschmaschine installiert ist, drücken Sie mit beiden Händen nacheinander - Sie können die mitgelieferte Abflussschlauchhalterung verwenden, um den
auf die gegenüberliegenden Ecken des Oberteils und schütteln Sie es senkrecht nach Abflussschlauch an der Wand, am Abflussrohr oder am Waschbecken zu befestigen. Abb.
unten, um zu prüfen, ob die Füße fest eingerastet sind und die Waschmaschine nicht 13
wackelt. Abb. 8 - Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchverbindungen dicht sind.
3. Wenn die Scheibe wackelt, lösen Sie die Sicherungsmutter in der in Abbildung 9 gezeigten
Richtung mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel, bis die richtige Höhe erreicht ist, so Notiz
dass die Scheibe nicht mehr wackelt. Abb. 9 Tauchen Sie das Ende des Ablaufschlauchs nicht in Wasser, damit die Waschmaschine richtig
4. Zum Schluss befestigen Sie die Sicherungsmutter mit dem Schraubenschlüssel an der funktioniert.
Unterseite der Waschmaschine (Sie können die Füße auch leicht mit der Hand befestigen,
damit sie sich nicht bewegen). Achten Sie darauf, dass sich die Füße nicht bewegen. Abb. Stromanschluss
10 - Da der maximale Strom durch die Waschmaschine 10 A beträgt, wenn die Temperatur
während des Waschvorgangs ansteigt, sollten Sie sich vergewissern, dass das
WARNUNG Stromversorgungssystem (Strom, Versorgungsspannung und Kabel) in Ihrer Wohnung
1. Die Waschmaschine muss perfekt waagerecht stehen und stabilisiert sein, wenn alle vier den normalen Lastanforderungen von Elektrogeräten gerecht wird.
Füße fest auf dem Boden stehen. - Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte und geerdete Steckdose an.
2. Eine falsche Nivellierung kann laute Geräusche, Vibrationen der Waschmaschine, ein - Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung in Ihrem Haushalt mit der
Verrutschen der Waschmaschine und andere anormale Erscheinungen verursachen. Nennspannung der Waschmaschine übereinstimmt.
3. Die Entlüftungsöffnung befindet sich an der Unterseite der Waschmaschine (um - Achten Sie darauf, dass der Netzstecker in die Steckdose passt.
Verstopfungen zu vermeiden). Stellen Sie die Waschmaschine auf einen festen, glatten - Verwenden Sie keine Mehrzweckstecker oder -steckdosen als Verlängerungskabel.
und rutschfesten Boden. Stellen Sie die Waschmaschine nicht auf einen weichen - Schließen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an und ziehen Sie ihn nicht ab.
Teppich- oder Holzboden oder auf verschiedene Möbel und Ständer, da dies zu unnötigen - Wenn Sie den Stecker abziehen, halten Sie den Stecker fest und ziehen Sie ihn heraus.
Verletzungen führen kann. Ziehen Sie nicht zu stark am Netzkabel.

102 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 103


DEUTSCH DEUTSCH

WARNUNG Notiz
1. Die Waschmaschine muss ordnungsgemäß geerdet sein. Im Falle eines Kurzschlusses Vergewissern Sie sich, dass keine Kleidungsstücke zwischen der Tür und der Dichtung
kann die Erdung das Risiko eines Stromschlags verringern. eingeklemmt sind.
2. Die Waschmaschine muss an einem von anderen Elektrogeräten getrennten Stromkreis
betrieben werden. Andernfalls kann der elektrische Schutz ausgelöst werden oder die Verwendung des Waschmittelfachs
Sicherung kann durchbrennen. - Nehmen Sie das Waschmittelfach heraus.
- Wenn Sie das Vorwaschprogramm nutzen wollen: Füllen Sie Waschmittel in
Betrieb der Waschmaschine den Vorwaschbehälter (Fach I). Sie können entweder Pulverwaschmittel oder
Flüssigwaschmittel verwenden.
Notiz - Geben Sie das Waschmittel für die Hauptwäsche in den Waschtank (Fach II). Sie können
- Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die Waschmaschine richtig installiert ist. entweder Pulverwaschmittel oder Flüssigwaschmittel verwenden.
- Bevor Sie die Wäsche zum ersten Mal waschen, sollten Sie einen kompletten Waschgang - Füllen Sie den Enthärter in den Enthärter-Tank (Fach ).
ohne Wäsche durchführen. - Verwenden Sie ein Waschmittel, das für das Waschen in der Maschine bei verschiedenen
Temperaturen geeignet ist, um die besten Ergebnisse zu erzielen und die geringste Menge
Erste Nutzung an Wasser und Strom zu verbrauchen.
1. Schließen Sie das Netzkabel und den Ansaugschlauch wie im vorherigen Abschnitt - Die Menge des verwendeten Waschmittels/Weichspülers sollte nur einmal zugegeben
beschrieben an. werden. Bitte beachten Sie die Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels/
2. Geben Sie etwas Waschmittel (etwa 10 g) in die Schublade und schließen Sie sie. Weichspülers.
3. Drücken Sie die Ein-/Ausschaltung - Zu viel Reinigungsmittel erzeugt viel Schaum, der leicht überlaufen kann und die Auflösung
4. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das Programm Baumwolle. beeinträchtigt, wodurch das Spülen erschwert wird.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. - Wählen Sie nicht schäumendes oder schaumarmes Pulverwaschmittel, das für Frontlader-
Dadurch wird das in der Waschmaschine verbliebene Wasser aus dem Test des Herstellers Waschmaschinen geeignet ist.
entfernt. - Eine Überdosierung von Waschmittel kann zu viel Schaum erzeugen, was das Waschen
erschwert.
Trennung der Wäsche
Lesen Sie diese Empfehlungen sorgfältig durch, um Probleme mit der Waschmaschine und Notiz
Schäden an Ihrer Kleidung zu vermeiden. 1. Es ist normal, dass beim Herausziehen des Waschmittelfachs etwas Flüssigwaschmittel
1. Legen Sie nicht mehr Wäsche ein, als die Nennkapazität beträgt. in die Trommel fällt. Vermeiden Sie häufiges Herausziehen des Fachs, um die
2. Trennen Sie die Wäsche nach Farbe und Pflegeetikett. Die meisten Kleidungsstücke haben Verschwendung von Flüssigwaschmittel zu reduzieren.
ein Textilpflegeetikett am Kragen oder an einer Seitennaht. 2. Der Füllstand darf die MAX-Markierung im Waschmittelfach nicht überschreiten.
3. Vergewissern Sie sich, dass alle Taschen leer sind, da Fremdkörper (Münzen, 3. Verdünnen Sie zuerst das Weichspüler- oder Waschmittelkonzentrat und füllen Sie es
Büroklammern usw.) die Wäsche und die Komponenten der Maschine beschädigen dann in das Waschmittelfach.
können.
4. Schließen Sie Reißverschlüsse, Haken usw. vor dem Waschen. Waschschritte
5. Beim Waschen der Kleidung ist es ratsam, sie nach Farben zu trennen. Dunkle Kleidung 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die Waschmaschine einzuschalten.
sollte auf keinen Fall mit heller Kleidung gewaschen werden. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein Programm auszuwählen.
6. Stark verschmutzte Bereiche, Flecken usw. sollten mit Flüssigwaschmittel, 3. Ändern Sie die Programmeinstellungen (Temperatur, Geschwindigkeit usw.) entsprechend
Fleckenentferner usw. vorbehandelt werden. Ihren Bedürfnissen.
7. Wenden Sie Wollkleidung, die sich leicht zusammenrollen lässt, bevor Sie sie in die 4. Stellen Sie den verzögerten Start ein, wenn Sie den Waschgang zu einer bestimmten Zeit
Waschmaschine geben. beenden möchten.
5. Drücken Sie die Start/Pause-Taste.

104 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 105


DEUTSCH DEUTSCH

Schritte zum Programmwechsel während des Betriebs


Trommelreinigung Reinigt die Trommel, indem es Schmutz entfernt und die Ansammlung von
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu beenden.
(AutoClean) Bakterien verhindert. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
2. Wählen Sie mit dem Programmwähler ein anderes Programm.
Verwenden Sie zur Reinigung der Trommel keine Reinigungsmittel.
3. Drücken Sie erneut die Start/Pause-Taste, um das neue Programm zu starten.
Spin Only (nur Ein zusätzliches Schleuderprogramm zur effektiven Entfernung von
Programme Schleudern) Feuchtigkeit aus der Wäsche.

Mix Für gemischte Ladungen mit Baumwoll- und Synthetikkleidung. Rinse&Spin Ein zusätzliches Spülprogramm.
(Spülen)
Express 15’ Für leicht verschmutzte Wäsche und Ladungen unter 2,0 kg, die schnell
gewaschen werden sollen. AllergyCare Enthält eine Hochtemperaturwäsche und zusätzliche Spülgänge, um
Reinigungsmittelrückstände wirksam zu entfernen.
Wool (Wolle) Das Wollprogramm zeichnet sich durch sanftes Wiegen und Einweichen
aus, um die Wollfasern vor Schrumpfung/Verformung zu schützen. Tabelle der Waschprogramme
Es wird empfohlen, ein neutrales Reinigungsmittel zu verwenden. - Die Effizienz und das Waschergebnis hängen von der Qualität des verwendeten
Waschmittels ab. Verwenden Sie nur Waschmaschinenwaschmittel.
Shirt Sie können dieses Programm wählen, um Hemden aus Baumwolle, - Verwenden Sie gegebenenfalls ein spezielles Waschmittel, z. B. für synthetische Stoffe
Leinen, Kunstfasern oder Mischgewebe zu waschen. und Wollstoffe. Befolgen Sie stets die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers.
- Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie Trichlorethylen oder ähnliches.
Sportbekleidung Dieses Programm ist für das Waschen von Sportbekleidung vorgesehen.
Wählen Sie die besten Waschmittel.
(Sportswear)

Intensiv (Intensive) Für stark verschmutzte Kleidung. Die Waschzeit ist länger als bei anderen PROGRAMM HÖCHSTBELASTUNG (kg) ART DES WASCHMITTELS FÜR DIE WEICHSPÜLER
Zyklen. WASCHMASCHINE
Bettwäsche (Bed Dieses Programm eignet sich für das Waschen schwerer Kleidungsstücke: JEDER STOFF EINE
linen) Jeans, Bettwäsche, usw. BESTIMMTE
Cotton Für Baumwolle, Laken, Tischwäsche, Unterwäsche, Handtücher ART VON
(Baumwolle) oder Hemden. Die Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge werden STOFF
automatisch an die jeweilige Beladung angepasst. MIX 3.5 L/P - O
Vorwaschgang Fügen Sie einen Vorwaschgang hinzu, bevor Sie das Programm Express 15’ 2 L/P - O
(Prewash) Baumwolle starten (Cotton).
Wool (Wolle) 2 - L/P -
ECO 40-60 Zum Waschen von mittelstark verschmutzter Baumwollwäsche, die
bei 40 °C oder 60 °C gewaschen werden kann, und zwar im selben Shirt 2.5 L/P L O
Waschgang.
Sportbekleidung 2.5 L/P - O
20 ºC Zum Waschen bestimmter empfindlicher Wäsche, die nur bei 20 °C (Sportswear)
gewaschen werden kann.
Intensiv (Intensive) 7 L/P - O
Feinwäsche Für transparente Stoffe, BHs, Dessous (Seide) und andere Stoffe, die nur
Bettwäsche (Bed 5 L/P L/P O
(Delicate) mit der Hand gewaschen werden können. Die besten Ergebnisse erzielen
linen)
Sie mit Flüssigwaschmittel.

106 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 107


DEUTSCH DEUTSCH

Cotton (Baumwolle) 7 L/P - O Shirt 2.5 0:45 0.480 46 40 76 800

Vorwaschgang 5 L/P - O
(Prewash) Sportbe- 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800
kleidung
ECO 40-60 7 L/P - O (Sports-
20ºC 3.5 L/P - O wear)

Feinwäsche 3.5 L/P L/P - Intensiv 7.0 2:08 0.780 46 50 75 800


(Delicate) (Intensive)

Trommelreinigung 0 - - - Bettwäsche 5.0 1:05 0.800 48 60 72 800


(AutoClean) (Bed linen)

Spin Only (nur 7 - - - Cotton 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800


Schleudern) (Baum-
wolle)
Rinse&Spin (Spülen) 7 - - -
Vorwasch- 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800
AllergyCare 3.5 L/P L/P O gang
L: Flüssigwaschmittel (wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, wird die Aktivierung der (Prewash)
Startverzögerung nicht empfohlen).
P: Waschpulver. ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400
O: optional.
-: ohne Waschmittel oder Weichspüler. 3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400

Wir empfehlen: 2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400


Waschmittelpulver von 20°C bis 95°C.
Waschmittel für Wolle von 20°C bis 40°C. 20ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600

Programm Gewicht Programm- Energiever- Wasserver- Temp. RMC Schleuderdrehzahl Feinwäsche 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600
(kg) dauer (h:min) brauch (kWh/ brauch (L/ (ºC) (%) (U/MIN) (Delicate)
Zyklus) Spülgang) Trommel- 0 1:23 1.50 60 80 / 800
reinigung
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800 (Auto Clean)

SpinOn- 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800


Express 15’ 2.0 0:18 0.040 35 17 90 800 ly (nur
Schleu-
Wool 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400 dern)
(Wolle)

108 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 109


DEUTSCH DEUTSCH

Rinse& 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800 Modell Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
Spin DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
(Spülen) 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
A AX AM AS AT
Allergy- 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800
Care Referenz 02465 02528 02529 02530 02531

QR Code
Warnungen
- Prüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser im Inneren der Trommel abgelassen
wurde. Öffnen Sie die Tür nicht, wenn sich noch Wasser im Gerät befindet.
- Waschen Sie nicht nur ein Wäschestück, dies könnte die Waschmaschine destabilisieren.
Legen Sie immer mindestens 3 oder 4 Kleidungsstücke ein, damit die Drainage ohne
Probleme erfolgen kann. Um die Effizienz zu erhöhen und Wasser und Energie zu sparen, Bedienfeld
empfiehlt es sich, die Trommel zu zwei Dritteln mit Wäsche zu füllen.
Drehen Sie den Wahlschalter, um ein Programm auszuwählen.
- Die Angaben für andere Programme als das Programm ECO 40-60 sind lediglich Richtwerte. Programmwähler
- Mit dem Programm ECO 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als
waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Waschgang gereinigt werden. Auf dem Display werden die aktuellen Programminformationen und die
Mit diesem Programm wird die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften zum Ökodesign Display verbleibende Zeit angezeigt, oder ein Informationscode, wenn ein Problem
bewertet. auftritt.
- Die für jedes Programm angegebenen Zeiten entsprechen der Dauer bei Standardbelastung Drücken Sie diese Taste, um die Wassertemperatur für das Programm zu
und -temperatur. Bei anderen Beladungsarten und Temperaturen ergeben sich andere ändern. Der verfügbare Temperaturbereich hängt vom jeweiligen Programm
Zeiten. Temperatur
ab.
- Die energieeffizientesten Programme sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Die gewählte Temperatur wird auf dem Display angezeigt.
Temperaturen und längerer Dauer laufen.
Drücken Sie diese Taste, um die Schleudergeschwindigkeit des Programms zu
- Beladen Sie die Waschmaschine nur mit der für das jeweilige Programm angegebenen
Geschwindigkeit ändern. Die Schleuderdrehzahl hängt vom jeweiligen Programm ab.
Kapazität, um Energie und Wasser zu sparen.
Die gewählte Schleuderdrehzahl wird auf dem Display angezeigt.
- Programmdauer, Energie- und Wasserverbrauch können je nach Gewicht und Art der
Wäsche, gewählten Zusatzfunktionen, Wasser- und Umgebungstemperatur variieren. Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die verfügbaren Optionen zu
Zeitverzögerung
- Es wird empfohlen, Flüssigwaschmittel für Waschprogramme mit niedrigen Temperaturen durchlaufen (von 3 bis 24 Stunden in Schritten von einer Stunde).
zu verwenden. Die Menge des Waschmittels kann je nach Wäschemenge und
Drücken Sie diese Taste, um den Waschvorgang zu starten oder zu stoppen:
Verschmutzungsgrad variieren. Befolgen Sie die Empfehlungen des Waschmittelherstellers
Drücken Sie die Taste einmal, um ein Programm zu starten.
zur Menge des zu verwendenden Waschmittels. Start/Pause
Um das Programm zu beenden, drücken Sie die Taste erneut.
- Geräusch und Restfeuchte hängen von der Schleuderdrehzahl ab. Je höher die
Um das Programm fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut.
Schleuderdrehzahl ist, desto höher ist das Geräusch und desto geringer ist die Restfeuchte.
- Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu diesem Modell Drücken Sie diese Taste, um die Waschmaschine ein- oder auszuschalten.
gespeichert sind, indem Sie den folgenden QR-Code scannen (der sich auch auf dem Ein-/Ausschaltung Wenn Sie das Gerät einschalten und innerhalb von 10 Minuten keine Taste
Energieetikett befindet): drücken, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Zeitverzögerung
Sie können die Maschine so einstellen, dass sie den Waschvorgang automatisch zu einem
bestimmten Zeitpunkt beendet, indem Sie eine Verzögerung zwischen 3 und 24 Stunden (in

110 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 111


DEUTSCH DEUTSCH

Schritten von 1 Stunde) wählen. Zusätzliche Ladung


1. Wählen Sie das gewünschte Programm und ändern Sie ggf. die Zykluseinstellungen. - Halten Sie die Taste Start/Pause 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn die Kindersicherung
2. Drücken Sie die Taste Verzögerter Start so oft, bis die gewünschte Endzeit eingestellt ist. aktiviert ist, leuchtet das Kindersicherungssymbol.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. - Aus Sicherheitsgründen kann die Funktion Extra Load nicht verwendet werden, wenn sich
4. Um die Zeitverzögerung abzubrechen, starten Sie das Gerät neu, indem Sie die Taste Ein/ zu viel Wasser in der Trommel befindet oder wenn die Wassertemperatur zu hoch ist.
Aus drücken.
Andere Funktionen
Zum Beispiel:
Aktuelle Uhrzeit: 14:00. Notentriegelung der Tür
Gewünschte Startzeit: 17:00 Uhr. - Wenn Sie die Wäsche bei einem längeren Stromausfall herausnehmen wollen, vergewissern
Sie sich, dass der Wasserstand in der Trommel unter der Unterkante der Tür liegt, die
1. Wählen Sie das Waschprogramm. Temperatur unter 40°C liegt oder zumindest nicht so hoch ist, dass sie Verbrennungen
2. Wählen Sie die Funktion „Zeitverzögerung“ und stellen Sie 3 Stunden ein, indem Sie die verursacht, und die Trommel sich nicht dreht, dann: Ziehen Sie den Entwässerungsrohr ab
Taste „Zeitverzögerung“ drücken. und schließen Sie ihn wieder an. Warten Sie, bis das Wasser abgelaufen ist.
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause. - Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine ausgelaufen ist, öffnen Sie die Abdeckung
Die Waschmaschine wird um 17:00 Uhr in Betrieb genommen. der Ablaufpumpe unten rechts an der Vorderseite, ziehen Sie die Stange leicht nach unten,
und wenn Sie ein leichtes Geräusch hören, öffnen Sie die Tür und nehmen Sie die Wäsche
SteamMax heraus.
- Diese Funktion wird automatisch zusammen mit den Programmen Intensiv-, Bettwäsche- - Bringen Sie den Deckel der Ablaufpumpe wieder an.
und Allergy Care aktiviert (Symbol SteamMax. leuchtet). - Diese Methode kann nur in Notfällen angewendet werden.
- Die Funktion führt eine zusätzliche Dampfsterilisationsreinigung in Verbindung mit dem
gewählten Waschprogramm durch. Wiederaufnahmefunktion
- Diese Funktion kann nicht ausgeschaltet werden. Dieses Gerät verfügt über eine Wiederaufnahmefunktion im Falle eines Stromausfalls. Bei
einem Stromausfall oder einem lockeren Stecker während des Waschvorgangs kann sich das
Kindersicherung Gerät die Einstellungen merken und den Vorgang fortsetzen, sobald die Stromversorgung
- Um Unfälle durch Kinder zu vermeiden, sperrt die Kindersicherung alle Tasten mit wiederhergestellt ist (es muss durch Drücken der Ein-/Ausschalttaste wieder eingeschaltet
Ausnahme der Ein/Aus-Taste. werden).
- Um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Temperatur- und
Geschwindigkeitstasten 3 Sekunden lang gedrückt. Speicher-Funktion
- Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, leuchtet das Kindersicherungssymbol. Das Gerät kann sich automatisch die zuletzt verwendete Einstellung merken. Wenn Sie die
Maschine wieder einschalten, merkt sie sich das Programm und die Einstellungen, die beim
Stille letzten Mal gewählt wurden (das bedeutet, dass alle Einstellungen des letzten Waschgangs
- Sie können den Ton des Programmwähler und aller Tasten aktivieren oder deaktivieren. beim Einschalten der Maschine standardmäßig gewählt werden).
- Um den Ton zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Tasten für Geschwindigkeit
und Startverzögerung gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Erkennung des Gewichts der Wäsche
- Wenn der Ton ausgeschaltet ist, leuchtet das Stummschaltungssymbol. Zu Beginn des Waschvorgangs schätzt die Waschmaschine das Gewicht der Wäsche und
dosiert das Waschmittel automatisch (vorausgesetzt, es befindet sich genügend Waschmittel
Türverriegelung in der Schublade) und bestimmt dann die Wassermenge entsprechend, um so viel wie möglich
- Wenn der Waschvorgang beginnt, wird die Tür aus Sicherheitsgründen verriegelt und das zu sparen.
Türverriegelungssymbol leuchtet auf.
- Am Ende eines Programms und nach einigen Sekunden entriegelt sich die Tür, so dass Sie
die Wäsche entnehmen können.

112 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 113


DEUTSCH DEUTSCH

Unwuchtschutz 1. Den Wasserdruck senken:


- Wenn die Waschmaschine zum Schleudern bereit ist, kann es aufgrund einer großen a. Drehen Sie den Wasserhahn zu.
Unwucht einige Zeit dauern, bis die Wäsche ausgewuchtet ist. b. Wählen Sie ein beliebiges Programm außer Schleudern. (Spin Only).
- Wenn die Wäsche in der Trommel immer noch nicht ausgewuchtet ist, kann die c. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und lassen Sie das Programm etwa 40 Sekunden lang
Schleuderdrehzahl reduziert werden, um starke Vibrationen zu vermeiden. laufen.
- Wenn die Wäschemenge in der Trommel nicht ausreicht, kann es sein, dass die Maschine d. Ziehen Sie den Stecker ab.
aufgrund des Unwuchtschutzes nicht schleudert, so dass Sie mehr Wäsche einfüllen 2. Ziehen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab. Abb. 17
müssen, damit die Maschine zu schleudern beginnt. 3. Ziehen Sie den Filter mit einer Spitzzange vorsichtig heraus. Seien Sie äußerst vorsichtig
und setzen Sie den Filter nicht mit Gewalt ein, da er dadurch beschädigt werden kann. Abb.
18
5. REINIGUNG UND WARTUNG 4. Waschen Sie den Filter mit Wasser und entfernen Sie den angesammelten Schmutz.
5. Bringen Sie den Filter wieder in seine ursprüngliche Position.
Eine gute Wartung der Waschmaschine verlängert ihre Lebensdauer. 6. Schließen Sie den Ansaugschlauch wieder an. Abb. 19

Hinweis Reinigung des Waschmittelfachs


Bevor Sie mit der Wartung beginnen, schalten Sie den Strom ab und schließen Sie den 1. Öffnen Sie das Waschmittelfach (heben Sie es langsam an) und entfernen Sie den Deckel
Wasserhahn. (Siphonplatte), indem Sie ihn wie in Abbildung 20 gezeigt anheben.
2. Reinigen Sie das Waschmittelfach und den Deckel (Siphonplatte) mit Leitungswasser
Reinigung der Innenseite der Trommel oder einer Bürste.
Wenn Sie Rost auf der Innenseite der Trommel sehen, sollten Sie sie reinigen, verwenden Sie 3. Setzen Sie das Fach und den Deckel (Siphonplatte) wieder ein.
dazu niemals Stahlwolle. - Es ist möglich, dass beim Herausnehmen des Fachs etwas Waschmittel in die Trommel
gelangt, das ist normal.
Reinigung der Oberfläche - Vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser, Waschmittel oder Weichspüler im
1. Verwenden Sie ein trockenes Tuch oder ein mit einem neutralen, nicht scheuernden Waschmittelfach befindet, bevor Sie es herausnehmen, um ein Verschütten zu vermeiden.
Reinigungsmittel leicht angefeuchtetes Tuch, um Schmutz von der Oberfläche zu
entfernen. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche der Waschmaschine stets trocken Auftauen
bleibt. Berühren Sie die Waschmaschine nicht mit scharfen Gegenständen. Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C aus, da dies seine Funktion und die
2. Die Oberfläche kann bei Bedarf mit einem verdünnten neutralen, nicht scheuernden Lebensdauer seiner Komponenten beeinträchtigen kann. Wenn dies der Fall ist und Sie
Reinigungsmittel gereinigt werden. gefrorene Teile feststellen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigung der Entwässerungspumpe 2. Gießen Sie heißes Wasser über den Wasserhahn, um den Wasserzulaufschlauch zu lösen.
1. Öffnen Sie den Filterdeckel wie in Abbildung 14 dargestellt. Sie können ein nicht-scharfes, 3. Ziehen Sie den Wasserzulaufschlauch ab und tauchen Sie ihn in heißes Wasser.
nicht-scharfes Objekt zur Hilfe nehmen. 4. Gießen Sie heißes Wasser in das Fass und lassen Sie es etwa 10 Minuten stehen.
2. Schrauben Sie das Sieb ab und entfernen Sie alle Fremdkörper oder Gegenstände aus 5. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn an.
dem Sieb der Abflusspumpe; achten Sie darauf, dass dabei Wasser austreten kann. Abb.
15 Notiz
3. Setzen Sie den Filter wieder ein und schließen Sie den Deckel. Abb. 16 1. Wenn Sie die Waschmaschine wieder benutzen, achten Sie darauf, dass die
Umgebungstemperatur über 0°C liegt.
Reinigung des Einlassfilters 2. Wenn die Waschmaschine in einem Raum steht, in dem sie leicht einfrieren kann, lassen
Der Einlassfilter muss gereinigt werden, wenn beim Öffnen des Wasserhahns kein oder zu Sie das restliche Wasser im Ablaufschlauch und im Wasserzulaufschlauch gründlich ab.
wenig Wasser eintritt. 3. Wenden Sie sich an einen Techniker, wenn die Waschmaschine einfriert. Wenn die

114 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 115


DEUTSCH DEUTSCH

Waschmaschine nach dem oben beschriebenen Verfahren immer noch nicht funktioniert, 7. FEHLERCODE
wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec.

CODE PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNGEN


6. PROBLEMLÖSUNG E1 Es dauert lange, bis die Prüfen Sie, ob der Wasserzulaufhahn geöffnet ist.
Waschmaschine gefüllt Prüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu niedrig ist.
PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNGEN ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch
nicht verschmutzt oder verstopft ist.
In dem Fass befinden sich Dies ist normal und das Ergebnis von Wassertests, die im
Spuren von Wasser. Werk durchgeführt wurden. E2 Die Waschmaschine Stellen Sie sicher, dass die Entwässerungspumpe nicht
braucht sehr lange, um blockiert ist.
Die Waschmaschine schaltet Prüfen Sie, ob der Stecker richtig mit der Steckdose
das Wasser abzulassen.
sich nicht an. verbunden ist.
Prüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet ist. E3 Die Tür ist nicht richtig Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen der Tür und der
Prüfen Sie, ob die Ein/Aus-Taste gedrückt ist. geschlossen. Dichtung keine Gegenstände wie Kleidung oder Schmutz
Prüfen Sie, ob die Start/Pause-Taste gedrückt ist. befinden.
Prüfen Sie, ob die Funktion “Verzögerter Start” aktiviert ist.
E4 Das Wasser läuft über. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserausgangsschlauch
Die Waschmaschine verliert Prüfen Sie den Wasserzulaufschlauch und ziehen Sie ihn fest. nicht verschmutzt oder verstopft ist.
Wasser. Reinigen Sie den Abflussschlauch und wenden Sie sich an das
offizielle Cecotec-Kundendienst. E5 Fehler des elektrischen Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
Motors.
Seltsame Geräusche und Prüfen Sie, ob die Transportsicherungen entfernt wurden.
starke Vibrationen. Prüfen Sie, ob die Füße waagerecht eingestellt sind. E6 Fehler des Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
Vergewissern Sie sich, dass die Waschmaschine auf einem Heizelementes.
ebenen und festen Untergrund steht.
Überprüfen Sie das Innere auf Metallgegenstände. E7 Fehler des Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
Temperatursensors
Die Waschergebnisse sind Wählen Sie ein geeignetes Programm aus.
nicht zufriedenstellend. Fügen Sie die entsprechende Menge an Waschmittel gemäß E8 Fehler der Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
den Anweisungen auf der Verpackung hinzu. Leiterplatte oder der
Frequenzumrichterkarte.
Die Tasten funktionieren nicht. Prüfen Sie, ob die Funktion “Kindersicherung” aktiviert ist.
Die tatsächliche Laufzeit der Prüfen Sie, ob die Wäsche in der Trommel ausreichend verteilt E9 Fehler der Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
Programme stimmt nicht ist. Kommunikation
mit der auf dem Display Prüfen Sie, ob das Wasser richtig ein- und ausfließt. (Software).
angezeigten Zeit überein.
E10 Fehler “Inverter”. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.
Die Waschmaschine füllt sich Prüfen Sie, ob die Höhe des Ablaufschlauchs weniger als 65
EP Das laufende Drehen Sie den Wähler, bis das aktuelle Waschprogramm
beim Entleeren. cm beträgt.
Waschprogramm ausgewählt ist.
Prüfen Sie, ob der Abflussschlauch untergetaucht ist.
stimmt nicht mit dem
auf dem Wählschalter
angegebenen Programm
überein.

116 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 117


DEUTSCH DEUTSCH

Hinweis: 9. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN


Wenn keine der genannten Situationen auf Ihr Problem zutrifft, versuchen Sie nicht, die
Waschmaschine selbst zu zerlegen oder zu reparieren. Reparaturen, die von unerfahrenen Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie
Personen durchgeführt werden, können zu Verletzungen oder schwerwiegenden gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
Fehlfunktionen führen. Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht
haben, oder an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den
von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
verwendet werden. Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder
Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihre Akkus zu erhalten.
8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.

Modell Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero 10. GARANTIE UND KUNDENDIENST
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
7500 7500 7500 7500 7500 Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel,
Inverter A Inverter A X Inverter A M Inverter A S Inverter A T die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden
Referenz 02465 02528 02529 02530 02531 Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
QR Code
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728

Maximale 7 kg
Belastung 11. COPYRIGHT
(trockene Wäsche)
Nennleistung 1850 W Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC
INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz
noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in
Wasserdruck 0.05 MPa - 0.8 MPa einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder Ähnliches) verbreitet werden.

Stromversorgung 220-240 V~, 50 Hz

IPX IP X4

Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden, um die Produktqualität
zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

118 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 119


ITALIANO ITALIANO

23. Carica extra


24. Accensione/spegnimento
1. PARTI E COMPONENTI 25. Icona Steam Max
26. Icona muto
Fig. 1 27. Icona Blocco di sicurezza per bambini
1. Vaschetta del detersivo 28. Icona di blocco dell’oblò
2. Oblò 29. Manopola di selezione
3. Piedini di livellamento
4. Pannello di controllo Vaschetta del detersivo. Fig. 3
5. Coperchio dell’uscita di drenaggio 1. Scomparto di prelavaggio
6. Morsetti del tubo flessibile di drenaggio 2. Scomparto dell’ammorbidente
7. Valvola d’ingresso dell’acqua (fredda) 3. Scomparto di lavaggio
8. Cavo di alimentazione
9. Tubo flessibile di drenaggio Nota:
10. Bullone di trasporto (4EA) I grafici di questo manuale sono rappresentazioni schematiche e potrebbero non corrispondere
11. Coperchio posteriore esattamente al prodotto.
12. Spina di alimentazione

Pannello di controllo. Fig. 2 2. PRIMA DELL’USO


1. Mix
2. Express 15’ - Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto.
3. Lana (Wool) Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente nell’imballaggio.
4. Maglietta (Shirt) Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro per prevenire danni
5. Abbigliamento sportivo (Sportswear) all’apparecchio in caso di necessità di trasportarlo in futuro. Se si desidera smaltire
6. Intensivo (Intensive) l’imballaggio originale, assicurarsi di riciclare tutti gli elementi in modo appropriato.
7. Biancheria da letto (Bed linen) - Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi
8. Cotone (Cotton) mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di
9. Prelavaggio (Prewash) Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec.
10. ECO 40-60
11. 20 ºC Contenuto della scatola. Fig. 4
12. Capi delicati (Delicate) 1. Lavatrice
13. Pulizia automatica del cestello (AutoClean) 2. Tubo flessibile d’ingresso
14. Centrifuga (Spin Only) 3. Tappo dei fori
15. Risciacquo (Rinse & Spin) 4. Tubo flessibile di drenaggio
16. AllergyCare 5. Morsetto di supporto
17. Temperatura 6. Chiave inglese
18. Blocco di sicurezza per bambini 7. Manuale di istruzioni
19. Velocità
20. Muto
21. Avvio ritardato
22. Avvio/Pausa

120 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 121


ITALIANO ITALIANO

3. INSTALLAZIONE 2. Base di appoggio

Nota B. Stato di fabbrica


Si raccomanda di rivolgersi a un tecnico qualificato per l’installazione della lavatrice. Se si Dadi di bloccaggio a contatto con la base della lavatrice
ritiene di avere le conoscenze necessarie per installare la lavatrice, leggere attentamente le Dadi di bloccaggio e piedini di livellamento avvitati del tutto
istruzioni d’installazione prima di procedere.
Nota:
Attrezzi necessari Per facilitare l’installazione, i piedini di livellamento non vengono forniti già fissati; assicurarsi
Per facilitare l’installazione della lavatrice, si consiglia di disporre dei seguenti attrezzi: forbici, quindi di fissare tutti e quattro i piedini prima di livellare la lavatrice.
pinze, cacciavite standard, guanti e chiave inglese.
1. Quando si posiziona la lavatrice, è necessario verificare se i piedini sono completamente
Disimballaggio della lavatrice fissati; se non lo fossero, fissarli bene. I dadi di bloccaggio devono essere saldamente
Disimballare la lavatrice e verificare se ha subito danni durante il trasporto. Se la lavatrice è stata fissati alla base della lavatrice e i piedini di livellamento saldamente fissati ai dadi. Fig. 7
danneggiata durante il trasporto o se manca qualche elemento, contattare immediatamente 2. Una volta installata la lavatrice, premere in successione con entrambe le mani sugli angoli
il rivenditore locale. opposti del piano e scuoterla verticalmente verso il basso per verificare che i piedini siano
ben fissati e che la lavatrice non traballi. Fig. 8
Scelta del luogo d’installazione 3. Se la lavatrice traballa, allentare il dado di bloccaggio nella direzione indicata nella figura
Prima di installare la lavatrice, scegliere un luogo con le seguenti caratteristiche: 9 con la chiave inglese in dotazione fino a raggiungere l’altezza appropriata. Fig. 9
- Superficie rigida, asciutta e piana (se non è piana, leggere la sezione “Livellamento della 4. Infine, utilizzare la chiave inglese per fissare il dado di bloccaggio alla base della lavatrice
lavatrice”). (è anche possibile fissare leggermente i piedini a mano per evitare che si spostino).
- Al riparo dalla luce solare diretta. Assicurarsi che i piedini rimangano fissi in posizione. Fig. 10
- Sufficientemente ventilato.
- Con una temperatura ambiente compresa tra 0 e 40°C. AVVERTENZA
- Con una umidità inferiore al 95 % (quando la temperatura è pari a 25°C). 1. Solo la completa assenza di traballamenti indica un livellamento adeguato della lavatrice.
- Tenere la lavatrice lontana da fonti di calore come carbone o gas. Assicurarsi che la 2. Un livellamento inadeguato della lavatrice può causare rumori forti, vibrazioni,
lavatrice non poggi sul cavo di alimentazione. Non installare la lavatrice su pavimenti in spostamenti e altri fenomeni anomali.
moquette. 3. La ventilazione avviene nella parte inferiore della lavatrice (per evitare ostruzioni).
Installare la lavatrice su un pavimento solido, liscio e non scivoloso. Non collocare la
Rimozione dei bulloni di trasporto. Fig. 5 lavatrice su una coperta morbida o su un pavimento di legno, né su mobili o supporti vari
Prima di utilizzare la lavatrice, è necessario rimuovere i bulloni di trasporto dal retro. Per fare per evitare lesioni.
ciò, seguire i passaggi di seguito:
1. Allentare i quattro bulloni di trasporto.
2. Afferrare i bulloni dalla testa e tirare. 4. FUNZIONAMENTO
3. Inserire i tappi di plastica nei fori dei bulloni di trasporto.
4. Conservare i bulloni di trasporto in un luogo adatto per usarli in futuro. Installazione della lavatrice

Livellamento della lavatrice Collegamento del tubo flessibile d’ingresso. Fig. 11


1. Collegare il tubo flessibile d’ingresso al rubinetto e fissarlo in senso antiorario.
Legenda della figura 6: 2. Collegare l’altra estremità del tubo flessibile d’ingresso alla valvola d’ingresso sul retro
A. Struttura dei piedini di livellamento del prodotto e fissarla saldamente in senso orario.
1. Dado di bloccaggio

122 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 123


ITALIANO ITALIANO

Nota Primo uso


- Se il tubo flessibile perde dopo averlo collegato, ripetere l’operazione. 1. Collegare il cavo di alimentazione e il tubo flessibile d’ingresso come descritto nella
- Non piegare il tubo flessibile. sezione precedente.
- Verificare che il tubo flessibile d’ingresso sia ben collegato prima di ogni uso. 2. Mettere un po’ di detersivo (circa 10 g) nella vaschetta e chiuderla.
3. Premere il tasto di accensione/spegnimento.
Collegamento del tubo flessibile di drenaggio 4. Ruotare la manopola di selezione fino a Cotone (Cotton).
- Il tubo flessibile di drenaggio deve essere posizionato a un’altezza di 65-100 cm dal suolo 5. Premere il tasto di Avvio/Pausa.
per favorire un buon drenaggio della lavatrice. Fig. 12 In questo modo verrà rimossa l’acqua rimasta nella lavatrice dopo il test del produttore.
- È possibile utilizzare il morsetto di supporto in dotazione per collegare il tubo flessibile di
drenaggio alla parete, al tubo di scarico o al lavello. Fig. 13 Divisione dei vestiti
- Assicurarsi che tutti i tubi flessibili siano ben collegati. Leggere attentamente queste raccomandazioni per evitare problemi con la lavatrice e danni
ai vestiti.
Nota 1. Non eccedere la capacità nominale della lavatrice.
Per il corretto funzionamento della lavatrice, non immergere l’estremità del tubo flessibile di 2. Dividere i vestiti in base al colore e all’etichetta di lavaggio. La maggior parte degli
drenaggio in acqua. indumenti presenta un’etichetta per la cura dei tessuti sul colletto o su una cucitura
laterale.
Collegamenti elettrici 3. Assicurarsi che tutte le tasche siano vuote per evitare che oggetti estranei (monete,
- Poiché la corrente massima che fluisce attraverso la lavatrice è di 10 A quando la graffette, ecc.) danneggino gli indumenti e i componenti della lavatrice.
temperatura aumenta durante il lavaggio, assicurarsi che il sistema di alimentazione 4. Chiudere le cerniere, fissare i ganci, ecc. prima del lavaggio.
(corrente, tensione di alimentazione e cavo) della propria casa possa soddisfare i normali 5. Quando si lavano gli indumenti, è consigliabile separarli per colore. Evitare assolutamente
requisiti di carico degli elettrodomestici. di lavare capi oscuri insieme a quelli chiari.
- Collegare l’apparecchio a una presa di corrente correttamente installata e dotata di messa 6. Le aree molto sporche, le macchie, ecc. devono essere pretrattate con detergenti liquidi,
a terra. smacchiatori, ecc.
- Assicurarsi che la tensione di alimentazione dell’abitazione corrisponda alla tensione 7. Prima di metterli in lavatrice, inserire al rovescio gli indumenti in lana che si appallottolano
nominale della lavatrice. facilmente.
- Assicurarsi che la spina di alimentazione corrisponda alla presa di corrente.
- Non utilizzare spine o prese multiuso come prolunghe. Nota
- Non collegare o scollegare la spina con le mani bagnate. Assicurarsi che non vi siano indumenti incastrati tra l’oblò e la guarnizione.
- Quando si scollega la spina, tenerla saldamente ed estrarla. Non tirare bruscamente il
cavo di alimentazione. Uso della vaschetta del detersivo
- Aprire la vaschetta del detersivo.
AVVERTENZA - Se si intende utilizzare il programma di prelavaggio, aggiungere detersivo allo scomparto
1. La lavatrice deve essere collegata correttamente a terra. In caso di cortocircuito, la messa di prelavaggio (scomparto I). Si può usare un detersivo in polvere o un detersivo liquido.
a terra può ridurre il rischio di scosse elettriche. - Aggiungere il detersivo per il lavaggio principale nello scomparto di lavaggio (scomparto
2. La lavatrice deve funzionare su un circuito separato dagli altri apparecchi elettrici. In caso II). Si può usare un detersivo in polvere o un detersivo liquido.
contrario, il protettore di rete potrebbe scattare o il fusibile bruciarsi. - Aggiungere l’ammorbidente nello scomparto dell’ammorbidente (scomparto ).
- Per ottenere risultati ottimali e ridurre al minimo il consumo di acqua e di elettricità,
Funzionamento della lavatrice utilizzare un detersivo adatto al lavaggio in lavatrice a diverse temperature.
- La quantità di detersivo/ammorbidente necessaria deve essere aggiunta una sola volta per
Nota ogni ciclo di lavaggio. Consultare le istruzioni del produttore del detersivo/ammorbidente.
- Assicurarsi che la lavatrice sia installata correttamente prima dell’uso. - Una quantità eccessiva di detersivo produce molta schiuma che può facilmente fuoriuscire;
- Prima dell’uso, è necessario eseguire un ciclo completo di lavaggio a vuoto.

124 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 125


ITALIANO ITALIANO

ciò influirà sulla dissoluzione dello stesso e renderà difficile il risciacquo.


Abbigliamento Questo programma è stato progettato per il lavaggio di abbigliamento
- Scegliere un detersivo in polvere non schiumogeno o a basso livello di schiuma adatto a
sportivo sportivo.
lavatrici con carica frontale.
(Sportswear)
- Un eccesso di detersivo può generare molta schiuma, rendendo più difficile il lavaggio.
Intensivo Per capi molto sporchi. Il tempo di lavaggio è maggiore rispetto ad altri
Nota (Intensive) programmi.
1. È normale che un po› di detersivo liquido cada nel cestello quando si estrae la vaschetta
del detersivo. Evitare di estrarre frequentemente la vaschetta per ridurre lo spreco di Biancheria da Questo programma è adatto al lavaggio di capi più pesanti: jeans,
detersivo liquido. letto (Bed linen) biancheria da letto, ecc.
2. Non eccedere il segno MAX sulla vaschetta del detersivo.
Cotone (Cotton) Per cotone, lenzuola, biancheria da tavola, biancheria intima, asciugamani
3. Diluire prima l’ammorbidente o il detersivo concentrato, poi versarlo nella vaschetta del
o camicie. Il tempo di lavaggio e il numero di risciacqui vengono regolati
detersivo.
automaticamente in base al carico.

Ciclo di lavaggio Prelavaggio Aggiunge un processo di lavaggio preliminare prima di avviare il


1. Premere il tasto di accensione/spegnimento per accendere la lavatrice. (Prewash) programma Cotone (Cotton).
2. Ruotare la manopola di selezione per scegliere un programma di lavaggio.
3. Modificare le impostazioni del programma di lavaggio (temperatura, velocità, ecc.) in ECO 40-60 Per la pulizia nello stesso ciclo di capi in cotone mediamente sporchi
base alle proprie esigenze. adatti al lavaggio a 40 °C o 60 °C.
4. Regolare l’avvio ritardato se si desidera terminare il ciclo di lavaggio a una certa ora. 20 º C Per il lavaggio di alcuni capi delicati che possono essere lavati solo a 20
5. Premere il tasto di Avvio/Pausa. °C.

Modifica dei programmi di lavaggio durante il funzionamento Capi delicati Per tessuti trasparenti, reggiseni, lingerie (seta) e altri tessuti che
1. Premere il tasto di avvio/pausa per interrompere il processo di lavaggio. (Delicate) possono essere lavati solo a mano. Per ottenere risultati ottimali,
2. Scegliere un altro programma di lavaggio ruotando la manopola di selezione. utilizzare un detersivo liquido.
3. Premere nuovamente il tasto di avvio/pausa per avviare il nuovo programma di lavaggio.
Pulizia Pulisce il cestello rimuovendo lo sporco e prevenendo la formazione di
automatica batteri. Assicurarsi che il cestello sia vuoto.
Programmi di lavaggio
del cestello Non utilizzare prodotti di pulizia per pulire il cestello.
Mix Per carichi misti con capi in cotone e sintetici. (AutoClean)

Express 15’ Per capi poco sporchi e carichi inferiori a 2,0 kg che si desidera lavare Centrifuga (Spin Un programma di centrifuga aggiuntivo per eliminare efficacemente
rapidamente. Only) l’umidità dalla biancheria.

Lana (Wool) Il programma di lavaggio per lana è caratterizzato da un’azione Risciacquo Un programma di risciacquo supplementare.
delicata di dondolamento e ammollo per proteggere le fibre di lana dal (Rinse&Spin)
restringimento/distorsione.
AllergyCare Lavaggio ad alta temperatura e risciacqui supplementari per rimuovere
Si consiglia l’uso di un detersivo neutro.
efficacemente i residui di detersivo.
Maglietta (Shirt) È possibile selezionare questo programma per lavare camicie di cotone, Tabella dei programmi di lavaggio
lino, fibre sintetiche o tessuti misti. - L’efficienza e i risultati di lavaggio sono determinati dalla qualità del detersivo utilizzato.
Utilizzare solo detersivi per bucato.
- Se necessario, utilizzare un detersivo ad uso specifico, p. es., per tessuti sintetici e di lana.
Seguire sempre le raccomandazioni del produttore del detersivo.

126 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 127


ITALIANO ITALIANO

- Non utilizzare prodotti di lavaggio a secco come tricloroetilene e simili. Scegliere detersivi
Risciacquo 7 - - -
di qualità.
(Rinse&Spin)

AllergyCare 3,5 L/P L/P O


PROGRAMMA CARICA TIPO DI DETERSIVO PER BUCATO
MASSIMA AMMORBIDENTE L: detersivo liquido (se si usa un detersivo liquido, si sconsiglia l’uso della funzione di avvio
TUTTI I TESSUTI TESSUTO ritardato).
(kg)
SPECIFICO P: detersivo in polvere.
O: opzionale.
MIX 3,5 L/P - O
-: senza detersivo o ammorbidente.
Express 15’ 2 L/P - O
Si consiglia quanto segue:
Lana (Wool) 2 - L/P - Usare detersivo in polvere da 20°C a 95°C.
Usare detersivo per lana da 20°C a 40°C.
Maglietta (Shirt) 2,5 L/P L O

Abbigliamento 2,5 L/P - O


Programma Peso Durata del Consumo Consumo Temp. Umidità Velocità di
sportivo
(Kg) programma di energia di acqua (ºC) residua centrifuga
(Sportswear)
(h:min) (kWh/ciclo) (L/ciclo) (%) (RPM)
Intensivo 7 L/P - O
(Intensive) Mix 3,5 0:45 0,480 48 40 75 800

Biancheria da 5 L/P L/P O


letto (Bed linen) Express 15’ 2,0 0:18 0,040 35 17 90 800

Cotone (Cotton) 7 L/P - O


Lana (Wool) 2,0 0:44 0,110 56 20 78 400
Prelavaggio 5 L/P - O
(Prewash)
Maglietta 2,5 0:45 0,480 46 40 76 800
ECO 40-60 7 L/P - O (Shirt)

20ºC 3,5 L/P - O Abbigliamento 2,5 0:35 0,460 46 40 76 800


sportivo
Capi delicati 3,5 L/P L/P -
(Sportswear)
(Delicate)
Intensivo 7,0 2:08 0,780 46 50 75 800
Pulizia automatica 0 - - -
(Intensive)
del cestello
(AutoClean) Biancheria 5,0 1:05 0,800 48 60 72 800
da letto (Bed
Centrifuga (Spin 7 - - -
linen)
Only)
Cotone 7,0 2:19 1,46 66 80 % 72 800
(Cotton)

128 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 129


ITALIANO ITALIANO

standard. Altri tipi di carico e di temperatura daranno luogo a tempi diversi.


Prelavaggio 5,0 1:48 1,80 80 80 72 800
- I programmi più efficienti dal punto di vista energetico sono generalmente quelli che
(Prewash)
funzionano a temperature più basse e per durate più lunghe.
ECO 40-60 7.0 3:28 0,648 56 34 53,9 1400 - Caricare la macchina fino alla capacità indicata per ogni programma, questo aiuterà a
risparmiare energia e acqua.
3,5 2:42 0,444 40 32 53,9 1400 - La durata dei programmi, il consumo di energia e i livelli di consumo di acqua possono
variare a seconda del peso e del tipo di carico di lavaggio, delle funzioni aggiuntive
2,0 2:34 0,174 34 23 53,9 1400 selezionate, della temperatura dell’acqua e dell’ambiente.
- Si raccomanda di usare il detersivo liquido per i programmi di lavaggio a bassa temperatura.
20ºC 3,5 0:50 0,180 41 20 83 600 La quantità di detersivo può variare a seconda della quantità di biancheria e del grado di
sporco di questa. Seguire le raccomandazioni dei produttori di detersivi sulla quantità di
detersivo da usare.
Capi delicati 3,5 0:43 0,490 58 40 79 600
- Il rumore e il livello di umidità rimanente dipendono dalla velocità di centrifuga. Più alta è la
(Delicate)
velocità di centrifuga, più alto è il rumore e più basso è il livello di umidità residua.
Pulizia 0 1:23 1,50 60 80 / 800 - È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni
automatica relative a questo modello scansionando il seguente codice QR (presente anche
del cestello sull›etichetta energetica):
(AutoClean)

Centrifuga 7.0 0:11 0,05 0 / 73 800 Modello Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
(Spin Only) DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
Risciacquo 7.0 0:17 0,06 18 / 73 800 A AX AM AS AT
(Rinse&Spin)
Codice 02465 02528 02529 02530 02531
prodotto
AllergyCare 3,5 1:32 0,82 69 60 74 800
Codice QR

Avvertenze
- Controllare se l’acqua all’interno del cestello è stata svuotata prima di aprire l’oblò. Non
aprire l’oblò se c’è ancora acqua all’interno della lavatrice.
- Non lavare solamente un capo, ciò potrebbe destabilizzare la lavatrice. Introdurre sempre
un minimo di 3 o 4 indumenti per garantire un corretto scarico. Per una maggiore efficienza Pannello di controllo
e risparmio di acqua ed energia, si raccomanda di riempire due terzi del cestello con il
bucato. Manopola di Ruotare la manopola di selezione per scegliere un programma di lavaggio.
selezione
- Le informazioni fornite per i programmi diversi dal programma ECO 40-60 sono solo
Il display mostra le informazioni sul programma di lavaggio in corso e la stima
indicative.
Display del tempo rimanente, oppure un codice informativo quando si verifica un
- Il programma ECO 40-60 è in grado di pulire la biancheria di cotone con livello di sporco
problema.
normale dichiarata come lavabile a 40°C o 60°C, insieme nello stesso ciclo. Questo
programma è usato per valutare la conformità con la legislazione europea sull’ecodesign.
- I tempi indicati per ogni programma corrispondono alla durata con carico e temperatura

130 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 131


ITALIANO ITALIANO

Biancheria da letto (Bed linen) e Allergy Care: l’icona SteamMax si accenderà.


Premere questo tasto per modificare la temperatura dell’acqua per il
- SteamMax esegue una pulizia supplementare con sterilizzazione a vapore in combinazione
programma di lavaggio. L’intervallo di temperatura selezionabile varia da
Temperatura con il programma di lavaggio selezionato.
programma a programma.
- Questa funzione non può essere disattivata.
La temperatura selezionata viene mostrata sul display.
Premere questo tasto per modificare la velocità di centrifuga del programma Blocco di sicurezza per bambini
Velocità di lavaggio. Le opzioni di velocità di centrifuga dipendono dal programma. - Il blocco di sicurezza per bambini blocca tutti i tasti tranne quello di accensione/
La velocità di rotazione selezionata viene mostrata sul display. spegnimento per evitare incidenti.
Avvio Premere ripetutamente questo tasto per scorrere tra le opzioni disponibili (da - Per attivare o disattivare il blocco di sicurezza per bambini, tenere premuti i tasti di
ritardato 3 a 24 ore con incrementi di un’ora). temperatura e velocità per 3 secondi.
- Quando il blocco di sicurezza per bambini è attivo, l’icona del blocco per bambini s’illumina.
Premere questo tasto per avviare o interrompere il processo di lavaggio:
Premere una volta il tasto per avviare il programma di lavaggio. Muto
Avvio/Pausa
Per interrompere il programma, premere nuovamente il tasto. - È possibile attivare o disattivare il suono della manopola di selezione e di tutti i tasti.
Per riprendere il programma, premere nuovamente il tasto. - Per attivare o disattivare il suono, tenere premuti contemporaneamente i tasti di velocità e
Premere questo tasto per accendere o spegnere la lavatrice. di avvio ritardato per 3 secondi.
Accensione/ - Quando l’audio è disattivato, l’icona Muto s’illumina.
Se si accende la lavatrice e non viene premuto alcun tasto entro 10 minuti, la
spegnimento
lavatrice si spegne automaticamente.
Avvio ritardato Blocco dell’oblò
È possibile impostare la lavatrice in modo che termini automaticamente il lavaggio a una certa - Quando inizia il processo di lavaggio, per motivi di sicurezza, l’oblò viene bloccato e l’icona
ora, scegliendo un avvio ritardato compreso tra 3 e 24 ore (con incrementi di 1 ora). di blocco dell’oblò si accende.
1. Scegliere il programma di lavaggio desiderato e modificare le impostazioni del ciclo, se - Al termine di un programma di lavaggio e dopo alcuni secondi, l’oblò si sblocca per
necessario. consentire di estrarre la biancheria.
2. Premere ripetutamente il tasto di Avvio ritardato fino a impostare l’ora di fine lavaggio
desiderata. Carica extra
3. Premere il tasto di Avvio/Pausa. - Mantenere premuto il tasto di avvio/pausa per 3 secondi. Una volta sbloccato l’oblò, è
4. Per annullare l’avvio ritardato, riavviare la lavatrice premendo il tasto di accensione/ possibile aggiungere altra biancheria nella lavatrice.
spegnimento. - Per motivi di sicurezza, la funzione Carica extra non può essere attivata se nel cestello c’è
acqua in eccesso o se la temperatura dell’acqua è troppo elevata.
Esempio:
Ora corrente: 14:00. Altre funzioni
Ora di inizio desiderata: 17:00.
Sblocco di emergenza dell’oblò
1. Selezionare il programma di lavaggio. - Se si desidera rimuovere la biancheria in caso di interruzione prolungata dell’alimentazione
2. Selezionare la funzione di “Avvio ritardato” e impostare 3 ore premendo il tasto di Avvio elettrica, assicurarsi che il livello dell’acqua nel cestello sia al di sotto del livello inferiore
ritardato. dello sportello, che la temperatura sia inferiore a 40°C, o in ogni caso non abbastanza
3. Premere il tasto di Avvio/Pausa. alta da provocare ustioni, e che il cestello non ruoti; quindi, scollegare il tubo flessibile di
La lavatrice inizierà a funzionare alle 17:00. scarico e ricollegarlo. Aspettare che il cestello si svuoti.
- Una volta svuotato il cestello della lavatrice, aprire il coperchio dell’uscita di drenaggio
SteamMax in basso a destra, tirare leggermente l’asta verso il basso e, quando si sente un leggero
- Questa funzione si attiva automaticamente insieme ai programmi Intensivo (Intensive), rumore, aprire l’oblò ed estrarre la biancheria.

132 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 133


ITALIANO ITALIANO

- Ricollocare il coperchio dell’uscita di drenaggio. Pulizia della superficie


- Questo metodo può essere utilizzato solo in caso di emergenza. 1. Per rimuovere lo sporco dalla superficie, utilizzare un panno asciutto o leggermente
inumidito con un detergente neutro e non abrasivo. Assicurarsi che la superficie della
Funzione di ripristino lavatrice rimanga sempre asciutta. Non toccare la lavatrice con oggetti appuntiti.
Questo apparecchio dispone di una funzione di ripristino in caso di spegnimento. Se durante il 2. Se necessario, la superficie può essere pulita con un detersivo neutro non abrasivo diluito.
processo di lavaggio si verifica un’interruzione di corrente o la spina è allentata, l’apparecchio è
in grado di memorizzare le impostazioni e di riprendere a funzionare al ripristino della corrente Pulizia dell’uscita di drenaggio
(deve essere riacceso premendo il tasto di accensione/spegnimento). 1. Aprire il coperchio dell’uscita di drenaggio illustrato nella figura 14. È possibile aprirlo con
un oggetto non affilato né tagliente.
Funzione di memoria 2. Svitare il tappo e rimuovere qualsiasi materiale od oggetto estraneo dall’uscita di
L’apparecchio può ricordare automaticamente l’ultima impostazione utilizzata. Quando si drenaggio, facendo attenzione all’eventuale acqua che potrebbe fuoriuscire. Fig. 15
riaccende la lavatrice, quest’ultima ricorda le ultime impostazioni e programmi selezionati (ciò 3. Riavvitare il tappo e chiudere il coperchio. Fig. 16
significa che tutte le impostazioni dell’ultimo lavaggio saranno selezionate di default quando
si accende la lavatrice). Pulizia del filtro della valvola d’ingresso
Il filtro della valvola d’ingresso deve essere pulito se all’apertura del rubinetto l’acqua non
Dosaggio automatico in base al peso del bucato entra o entra in quantità insufficiente.
All’inizio del lavaggio, la lavatrice valuta il peso del bucato ed eroga automaticamente il 1. Ridurre la pressione dell’acqua:
detersivo (a condizione che ve ne sia a sufficienza nella vaschetta), quindi decide la quantità a. Chiudere il rubinetto.
d’acqua appropriata per risparmiare il più possibile. b. Selezionare qualsiasi programma, tranne Centrifuga (Spin Only).
c. Premere il tasto di Avvio/Pausa e mantenere il programma di lavaggio in funzione per circa
Sistema antisbilanciamento 40 secondi.
- Quando la lavatrice è pronta per la centrifuga, potrebbe essere necessario un po’ di tempo d. Scollegare la spina di alimentazione.
per bilanciare il bucato a causa di una distribuzione sbilanciata dello stesso all’interno del 2. Scollegare il tubo flessibile d’ingresso dal rubinetto. Fig. 17
cestello. 3. Estrarre delicatamente il filtro con un paio di pinze a punta. Rimuovere il filtro con estrema
- Se il bucato è ancora distribuito in modo sbilanciato, è possibile ridurre la velocità di cautela per evitare di danneggiarlo. Fig. 18
centrifuga per evitare forti vibrazioni. 4. Lavare il filtro con acqua e rimuovere lo sporco accumulato.
- Se la quantità di bucato nel cestello è insufficiente, il cestello potrebbe non girare a causa 5. Ricollocare il filtro nel rubinetto.
del sistema antisbilanciamento, per cui è necessario aggiungere altro bucato affinché il 6. Ricollegare il tubo flessibile d’ingresso. Fig. 19
cestello inizi a girare.
Pulizia della vaschetta del detersivo
1. Aprire la vaschetta del detersivo (sollevandola lentamente) e rimuovere il sifone
5. PULIZIA E MANUTENZIONE sollevandolo come illustrato nella figura 20.
2. Lavare la vaschetta del detersivo e il sifone con acqua di rubinetto o pulirlo con una
Una corretta manutenzione della lavatrice allungherà la vita utile della stessa. spazzola.
3. Ricollocare la vaschetta del detersivo e il sifone.
Attenzione - È possibile che un po› di detersivo finisca nel cestello quando si rimuove la vaschetta.
Prima di procedere alla manutenzione, scollegare la macchina e chiudere il rubinetto. - Per evitare fuoriuscite, assicurarsi che nella vaschetta del detersivo non siano rimasti
acqua, detersivo o ammorbidente prima di rimuoverla.
Pulizia dell’interno del cestello
Se si nota della ruggine all’interno del cestello, è necessario pulirlo; non utilizzare mai pagliette Scongelamento
d’acciaio. Non esporre la lavatrice a temperature inferiori a 0°C per non comprometterne il funzionamento

134 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 135


ITALIANO ITALIANO

e la durata dei componenti. Se ciò accade e si notano parti congelate, eseguire la procedura di
Risultati di lavaggio Selezionare un programma di lavaggio appropriato.
seguito:
insoddisfacenti. Aggiungere la quantità di detersivo appropriata secondo le
1. Spegnere la lavatrice e scollegare il cavo di alimentazione.
istruzioni riportate sulla confezione del detersivo.
2. Versare acqua calda sul rubinetto dell’acqua per allentare il tubo flessibile d’ingresso
dell’acqua. I tasti non funzionano. Controllare se la funzione “Blocco di sicurezza per bambini”
3. Scollegare il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua e immergerlo in acqua calda. è attiva.
4. Versare acqua calda nel cestello e lasciarla agire per circa 10 minuti. La durata effettiva dei Controllare se la distribuzione del bucato nel cestello è
5. Ricollegare il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua al rubinetto. programmi di lavaggio non bilanciata.
corrisponde a quella indicata Controllare se l’acqua entra ed esce correttamente.
Nota sul display.
1. Quando si utilizza nuovamente la lavatrice, assicurarsi che la temperatura ambiente sia
superiore a 0°C. La lavatrice si riempie durante Controllare se l’altezza del tubo flessibile di drenaggio è
2. Se la lavatrice si trova in una stanza in cui può congelarsi facilmente, svuotare l’acqua il drenaggio. inferiore a 65 cm.
residua del tubo flessibile di drenaggio e del tubo flessibile d’ingresso dell’acqua. Controllare se il tubo flessibile di drenaggio è immerso.
3. Rivolgersi a un tecnico se la lavatrice si blocca. Se la lavatrice ancora non funziona dopo la
procedura sopra descritta, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 7. CODICI DI ERRORE

CODICE Problema POSSIBILI SOLUZIONI


6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E1 La lavatrice Controllare se il rubinetto d’ingresso dell’acqua è aperto.
impiega molto Verificare che la pressione dell’acqua non sia troppo bassa.
PROBLEMA POSSIBILI SOLUZIONI
tempo a riempirsi. Verificare che il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua non sia
Ci sono tracce d’acqua nel Questo è normale ed è il risultato dei test effettuati dal sporco o bloccato.
cestello. produttore.
E2 La lavatrice Verificare che l’uscita di drenaggio non sia bloccata.
La lavatrice non si accende. Verificare che la spina di alimentazione sia ben collegata alla impiega troppo a
presa di corrente. scaricare l’acqua.
Verificare che il rubinetto sia acceso.
Verificare se il tasto di accensione/spegnimento è stato E3 L’oblò non è Verificare che tra l’oblò e la guarnizione di tenuta non vi siano
premuto. chiuso bene. oggetti come vestiti o sporcizia.
Verificare se il tasto di avvio/pausa è stato premuto.
E4 L’acqua trabocca. Verificare che il tubo flessibile di uscita dell’acqua non sia
Verificare se la funzione Avvio ritardato è attiva.
sporco o bloccato.
La lavatrice perde. Controllare e serrare il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua.
Pulire il tubo flessibile di drenaggio e contattare il Servizio di E5 Guasto del Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. motore elettrico.

Rumore anomalo e vibrazioni Verificare che i bulloni di trasporto siano stati rimossi. E6 Guasto Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
forti. Regolare il livellamento dei piedini. Assicurarsi che la dell’elemento
lavatrice sia stata installata su una superficie piana e solida. riscaldante.
Verificare la presenza di oggetti metallici all’interno.

136 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 137


ITALIANO ITALIANO

E7 Guasto del Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Carico massimo 7 kg


sensore di (capi asciutti)
temperatura.
Potenza 1850 W
E8 Guasto del PCB o Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. nominale
del convertitore
di frequenza. Pressione 0,05 MPa - 0,8 MPa
dell’acqua
E9 Guasto di Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
comunicazione
Fonte di 220-240 V~, 50 Hz
(software).
alimentazione
E10 Guasto “Inverter”. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Con e senza fili IP X4
EP Il programma di Ruotare la manopola fino a selezionare il programma di
lavaggio in corso lavaggio corrente.
non corrisponde Le specifiche tecniche possono cambiare senza previo avviso per migliorare la qualità del
al programma prodotto.
indicato sulla Prodotto in Cina | Progettato in Spagna
manopola di
selezione.
9. RICICLAGGIO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Nota:
Se nessuna di queste situazioni corrisponde al proprio problema, non tentare di riparare la Questo simbolo indica che, in conformità con le normative vigenti, il prodotto
lavatrice per conto proprio. Le riparazioni effettuate da persone inesperte possono provocare e/o la batteria devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
lesioni o gravi malfunzionamenti. Contattare il negozio locale di acquisto o il Servizio di Quando questo prodotto raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico rimuovere le pile/batterie/accumulatori e portarlo in un punto di raccolta
autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali. designato dalle autorità locali.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare
gli elettrodomestici e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità
locali.
8. SPECIFICHE TECNICHE
Il rispetto delle linee guida di cui sopra aiuterà a proteggere l’ambiente.

Modello Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero


DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode 10. GARANZIA E SUPPORTO TECNICO
7500 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
Inverter A AX AM AS AT Cecotec sarà responsabile nei confronti dell’utente finale o del consumatore per qualsiasi
Codice prodotto 02465 02528 02529 02530 02531 difetto di conformità esistente al momento della consegna del prodotto nei termini, condizioni
e scadenze stabilite dalla normativa vigente.
Codice QR
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato.
Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio
di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28.

138 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 139


ITALIANO PORTUGUÊS

11. COPYRIGHT

I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC 1. PEÇAS E COMPONENTES
INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere,
in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito Fig. 1
con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa 1. Gaveta para detergente
autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 2. Porta
3. Pés ajustáveis
4. Painel de controlo
5. Tampa do filtro
6. Guias da mangueira de descarga
7. Válvula de entrada de água (fria)
8. Cabo de alimentação
9. Mangueira de descarga de água
10. Parafuso de transporte (x4)
11. Tampa traseira
12. Ficha

Painel de controlo. Fig. 2


1. Mix
2. Express 15’
3. Lã (Wool)
4. Camisas (Shirt)
5. Roupa de desporto (Sportswear)
6. Intensivo (Intensive)
7. Roupa de cama (Bed linen)
8. Algodão (Cotton)
9. Pré-lavagem (Prewash)
10. ECO 40-60
11. 20 ºC
12. Delicado (Delicate)
13. Limpeza do tambor (AutoClean)
14. Centrifugar (SpinOnly)
15. Enxaguar (Rinse&Spin)
16. AllergyCare
17. Temperatura
18. Bloqueio para crianças
19. Velocidade
20. Silencioso
21. Início retardado
22. Iniciar/Pausar

140 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 141


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

23. Carga extra 3. INSTALAÇÃO


24. Ligar/desligar
25. Ícone SteamMax Nota
26. Ícone Silêncio Recomenda-se que a máquina seja instalada por um técnico qualificado. Se considera que
27. Ícone Bloqueio para crianças tem os conhecimentos necessários para instalá-la, leia atentamente as instruções antes de
28. Ícone Boqueio da porta começar a instalação.
29. Seletor de programa
Ferramentas necessárias
Gaveta para detergente Fig. 3 Recomenda-se que disponha das seguintes ferramentas para lhe facilitar a instalação:
1. Compartimento do detergente de pré-lavagem tesoura, alicate, chaves de fendas padrão, luvas e chave inglesa.
2. Compartimento do amaciador
3. Compartimento do detergente de lavagem principal Retirar a embalagem
Retire a embalagem da máquina e verifique se tem sofrido algum dano durante o transporte.
Nota: Se a máquina tiver sofrido qualquer dano durante o transporte ou faltar alguma peça, contacte
Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder com o distribuidor local imediatamente.
exatamente ao produto.
Seleção do local para instalação
Antes de instalar a máquina, selecione um local com as seguintes características:
2. ANTES DE USAR - Superfície dura, seca e plana (se não for plana, por favor, leia a secção “Nivelação dos
pés”).
- Este aparelho é acondicionado em embalagens concebidas para o proteger durante - Evite o contacto com a luz solar direta.
o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. - Ventilação suficiente.
Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos - A temperatura ambiente deve ser 0-40 ºC.
no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se deseja descartar a embalagem - A humidade do ambiente deve ser inferior ao 95 % (quando a temperatura for de 25 ºC).
original, certifique-se de reciclar todos os elementos corretamente. - Mantenha a máquina afastada de fontes de calor como o carvão ou o gás. Verifique que
- Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se a máquina não esteja apoiada no cabo de alimentação. Não instale a máquina sobre
algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço superfícies alcatifadas.
de Assistência Técnica oficial da Cecotec.
Remoção de parafusos de transporte. Fig. 5
Conteúdo da caixa. Fig. 4 Antes de utilizar a máquina de lavar roupa deve remover parafusos de transporte da parte de
1. Máquina de lavar roupa trás. Siga os passos seguintes:
2. Mangueira de entrada de água 1. Afrouxe os quatro parafusos de transporte.
3. Tampa para os orifícios 2. Segure-os e puxe deles.
4. Mangueira de drenagem 3. Coloque as tampas de plástico nos orifícios dos parafusos de transporte.
5. Guia de suporte 4. Guarde os parafusos de transporte num local seguro para futuros usos.
6. Chave inglesa
7. Este manual de instruções Nivelação dos pés

Legenda da figura 6:
A. Estrutura do pé
1. Porca de bloqueio
2. Suporte do pé

142 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 143


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Nota
B. Estado de fábrica - Se a mangueira perde água após a ligação, repita o processo de novo.
Porcas de bloqueio na parte inferior da máquina. - Não dobre a mangueira.
Pés colocados nas porcas. - Verifique a ligação da mangueira regularmente.

Nota: Ligar a mangueira da descarga de água


Para facilitar a instalação, os pés não estão completamente fixados, certifique-se de fixar os - A mangueira de descarga tem de ser colocada a uma altura de 65-100 cm por cima da
quatro pés antes de ajustar o nível. superfície, caso contrário, pode causar uma drenagem deficiente. Fig. 12
- Pode utilizar o suporte da mangueira de descarga fornecido para conectá-la à parede, ao
1. Quando colocar a máquina, tem de verificar se os pés estão completamente fixados, caso tubo de escoamento ou ao lavatório. Fig. 13
contrário, fixe-os. As porcas de bloqueio têm de estar firmemente bloqueadas na parte - Certifique-se de que todas as ligações da mangueira estejam bem apertadas.
inferior da máquina e os pés fixados corretamente às porcas. Fig. 7
2. Uma vez instalada a máquina, pressione com ambas as mãos nos cantos opostos da Nota
parte superior sucessivamente e mova-a para verificar se os pés estão bloqueados e a Não submerja a extremidade da mangueira de descarga para que máquina funcione
máquina não balança. Fig. 8 corretamente.
3. Se a máquina balançar, afrouxe as porcas de bloqueio no sentido indicado na figura 9 com
a chave fornecida para obter a altura adequada para a máquina deixar de balançar. Fig. 9 Conexão elétrica
4. Por último, utilize a chave para fixar a porcas de bloqueio até a parte inferior da máquina - Uma vez que a corrente máxima passa pela máquina é de 10 A quando a temperatura
(também pode fixar ligeiramente os pés com a mão para evitar que se movam). Verifique aumenta durante a lavagem, certifique-se de que o sistema de alimentação (corrente,
que os pés não se movem. Fig. 10 tensão de alimentação e cabo) em sua casa pode satisfazer os requisitos de carga normal
dos aparelhos elétricos.
ADVERTÊNCIA - Ligue o aparelho à ficha corretamente instalada e com ligação à terra.
1. A máquina tem de estar perfeitamente nivelada e estável quando os quatro pés estejam - Certifique-se de que a tensão de alimentação da sua vivenda coincide com a tensão
na superfície. nominal da máquina.
2. Um ajuste incorreto de nivelação pode provocar ruídos fortes, vibrações, deslocações e - Certifique-se de que os pinos da ficha coincidem com a tomada.
outros problemas anormais. - Não utilize fichas ou extensões elétricas.
3. A ventilação de ar está situada na parte inferior da máquina (para evitar obstruções). - Não ligue nem desconecte a ficha com as mãos molhadas.
Instale a máquina sobre uma superfície sólida, plana e não deslizante. Não coloque a - Quando desconectar a ficha, segure-a firmemente e puxe. Não puxe do cabo. de
máquina sobre alcatifas ou chão de madeira nem sobre móveis ou suportes, pois poderia alimentação
sofrer lesões inecessárias.
ADVERTÊNCIA
1. A máquina de lavar roupa deve ter uma ligação à terra adequada. Se se produz um curto-
4. FUNCIONAMENTO circuito, a ligação à terra pode reduzir o perigo de choque elétrico.
2. A máquina de lavar roupa deve funcionar em um circuito separado de outros aparelhos
Instalação elétricos. Caso contrário, poderia ser acionado o protetor contra sobretensão ou queimar-
se o fusível.
Ligar a mangueira da entrada de água. Fig. 11
1. Ligue a mangueira de entrada à torneira e fixe-a no sentido contrário aos ponteiros do Funcionamento
relógio.
2. Ligue a outra extremidade da mangueira de entrada à válvula de entrada na parte de trás Nota
do produto e aperte firmemente a mangueira em sentido horário. - Certifique-se de que a máquina esteja corretamente instalada antes de utilizá-la.
- Antes de lavar a roupa pela primeira vez, deve realizar um ciclo completo sem roupa.

144 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 145


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

máquina de lavar roupa de carga frontal.


Primeira utilização - Uma sobrecarga de detergente poderia gerir muita espuma, o que dificultará a lavagem.
1. Ligue o cabo de alimentação e a mangueira de entrada como foi descrito na secção prévia.
2. Coloque um pouco de detergente (aprox. 10 g) na gaveta e feche-a. Nota
3. Toque no ícone Ligar/Desligar. 1. É normal se cair um pouco de detergente líquido no tambor quando puxar da gaveta para
4. Rode o seletor de programas até o programa Algodão (Cotton). detergente. Evite puxar da gaveta para reduzir o gasto de detergente líquido.
5. Prima o botão Iniciar/Pausar. 2. O nível não deve exceder a marca “MÁX.” dos compartimentos.
Isto removerá os restos de água do teste do fabricante que ficaram na máquina. 3. Dilua primeiro o amaciador ou o detergente concentrado e coloque na gaveta para
detergente.
Separar a roupa
Leia atentamente estas recomendações para evitar problemas com a máquina e danos na Passos de lavagem
roupa. 1. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar a máquina.
1. Não introduza mais roupa da capacidade nominal. 2. Rode o seletor de programa para selecionar um programa.
2. Separe a roupa por cores e etiquetas de lavagem. A maior parte das roupas tem uma 3. Altere as definições do programa (temperatura, velocidade, etc.) de acordo com as suas
etiqueta com instruções de lavagem. necessidades.
3. Certifique-se de que todos os bolsos estejam vazios, pois objetos como moedas, clipes, 4. Defina o Início retardado se desejar finalizar o ciclo de lavagem a uma hora determinada.
etc., podem danificar a roupa e a máquina. 5. Prima o botão Iniciar/Pausar.
4. Feche os fechos, fixe os ganchos, etc. antes de lavar.
5. Para lavar a roupa, é conveniente separá-la por cores. A roupa escura não deve lavar-se Passos para alterar o programa durante o funcionamento.
com roupa clara. 1. Prima o botão Iniciar/Pausar para deter o ciclo de lavagem.
6. As zonas muito sujas, as nódoas, etc., tem de ser tratadas previamente com detergente 2. Escolha outro programa com o seletor de programas.
líquido, tira-nódoas, etc. 3. Prima novamente o botão Iniciar/Pausar para iniciar o programa de novo.
7. Coloque do avesso a roupa de lã antes de a colocar na máquina.
Programas
Nota
Mix Para cargas mistas com roupas de algodão e sintéticas.
Certifique-se de que não fique roupa entre a porta e a junta de borracha.
Express 15’ Para roupas ligeiramente sujas e cargas de menos de 2,0 kg que deseje
Uso da gaveta para detergente lavar rapidamente.
- Saque a gaveta para detergente.
- Se utilizar o programa pré-lavagem: adicione o detergente no compartimento do detergente Lã (Wool) O programa de lã caracteriza-se por um movimento suave e de molho
de pré-lavagem (compartimento 1). Pode utilizar detergente em pó ou detergente líquido. para proteger as fibras de lã do encolhimento/deformação.
- Adicione detergente para a lavagem principal no compartimento do detergente de lavagem É recomendável utilizar um detergente neutro.
principal (compartimento 2). Pode utilizar detergente em pó ou detergente líquido.
Camisas (Shirt) Pode selecionar este programa para lavar camisas de algodão, linho,
- Adicione amaciador no compartimento do amaciador (compartimento ).
fibras sintéticas ou tecidos mistos.
- Utilize um detergente apto para máquina de lavar a diferentes temperaturas para obter os
melhores resultados e consumir a mínima quantidade de água e eletricidade. Roupa de Este programa foi concebido para a lavagem de roupa desportiva.
- A quantidade de detergente/amaciador a utilizar deve adicionar-se apenas uma vez. Para desporto
consultar a quantidade, leia as instruções do fabricante do detergente/amaciador. (Sportswear)
- Um excesso de detergente produzirá muita espuma, que pode transbordar e afetará à sua
dissolução, o que dificultará o aclarado. Intensivo Para roupas muito sujas. O tempo de lavagem é maior do que em outros
- Escolha detergente em pó sem espuma ou pouca espuma, que seja adequado para (Intensive) ciclos.

146 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 147


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Roupa de cama O programa é adequado para roupas mais pesadas: calças de ganga, PROGRAMA CARGA TIPO DE DETERGENTE PARA A MÁQUINA
(Bed linen) roupa de cama, etc. MÁXIMA AMACIADOR
QUALQUER TECIDO UM TECIDO
(kg)
Algodão (Cotton) Para algodão, lençóis, toalhas de mesa, roupa interior, toalhas ou ESPECÍFICO
camisas. O tempo de lavagem e o número de aclarados definem-se
MIX 3,5 L/P - O
automaticamente de acordo com a carga.
Express 15’ 2 L/P - O
Pré-lavagem Adicione um ciclo de pré-lavagem antes de iniciar o programa Algodão
(Prewash) (Cotton). Lã (Wool) 2 - L/P -
ECO 40-60 Para a limpeza da roupa de algodão de sujidade média e adequada para a Camisas (Shirt) 2,5 L/P L O
lavagem a 40 ºC ou 60 ºC, juntas no mesmo ciclo.
Roupa de desporto 2,5 L/P - O
20 ºC Para lavar algumas roupas delicadas, as quais apenas podem ser lavadas (Sportswear)
a 20 ºC.
Intensivo 7 L/P - O
Delicado Para tecidos transparentes, soutiens, lingerie (seda) e outro tecido que (Intensive)
(Delicate) apenas podem ser lavados à mano. Para obter melhores resultados,
utilize detergente líquido. Roupa de cama 5 L/P L/P O
(Bed linen)
Limpeza Limpe o tambor removendo a sujidade e evitando a acumulação de
do tambor bactérias. Certifique-se de que o tambor está vazio. Algodão (Cotton) 7 L/P - O
(AutoClean) Não utilize produtos de limpeza para limpar o tambor.
Pré-lavagem 5 L/P - O
Centrifugar Um programa de centrifugação extra para remover eficazmente a (Prewash)
(SpinOnly) humidade da roupa.
ECO 40-60 7 L/P - O
Enxaguar Um programa de aclarado extra.
20 ºC 3,5 L/P - O
(Rinse&Spin)
Delicado (Delicate) 3,5 L/P L/P -
AllergyCare Inclui uma lavagem de alta temperatura e aclarados extras para ajudar a
remover eficazmente os restos de detergente. Limpeza do tambor 0 - - -
Tabela de programas de lavagem (AutoClean)
- A eficácia e os resultados da lavagem estão determinados pela qualidade do detergente
utilizado. Utilize apenas detergente para máquina de lavar roupa. Centrifugação 7 - - -
- Se for necessário, utilize um detergente específico, por exemplo, para tecidos sintéticos e (SpinOnly)
de lã. Siga sempre as recomendações do fabricante do detergente. Enxaguar 7 - - -
- Não utilize produtos de limpeza a seco como tricloroetileno e similares. Escolha os (Rinse&Spin)
melhores detergentes.
AllergyCare 3,5 L/P L/P O
L: detergente líquido (se utilizar detergente líquido, não é recomendável ativar o Início
retardado).
P: detergente em pó.
O: opcional
-: sem detergente ou amaciador

148 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 149


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

20 ºC 3,5 0:50 0,180 41 20 83 600


Recomenda-se utilizar:
Detergente em pó em 20 ºC - 95 ºC.
Detergente para lã em 20 ºC - 40 ºC. Delicado 3,5 0:43 0,490 58 40 79 600
(Delicate)

Programa Peso Duração Consumo Consumo Temp. RMC Velocidade de Limpeza 0 1:23 1,50 60 80 / 800
(kg) do de energia de água (ºC) (%) centrifugação do tambor
programa em (kWh/ (L/ciclo) (RPM) (AutoClean)
(h:min) ciclo)
Centrifugação 7,0 0:11 0,05 0 / 73 800
Mix 3,5 0:45 0,480 48 40 75 800 (SpinOnly)

Enxaguar 7,0 0:17 0.06 18 / 73 800


Express 15’ 2,0 0:18 0,040 35 17 90 800 (Rinse&Spin)

Lã (Wool) 2,0 0:44 0,110 56 20 78 400 AllergyCare 3,5 1:32 0,82 69 60 74 800

Camisas (Shirt) 2,5 0:45 0,480 46 40 76 800 Advertências


- Verifique se a água dentro do tambor foi drenada antes de abrir a porta. Não abra a porta
se ainda haver água no interior da máquina de lavar roupa.
Roupa de 2,5 0:35 0,460 46 40 76 800 - Não basta lavar apenas uma peça de roupa, pois isto poderia desestabilizar a máquina
desporto de lavar roupa. Insira sempre um mínimo de 3 ou 4 peças para que a drenagem possa ser
(Sportswear) feita sem problemas. Para maior eficiência e poupança de água e energia, é recomendado
Intensivo 7,0 2:08 0,780 46 50 75 800 encher dois terços do tambor com roupa suja.
(Intensive)
- As informações dadas para outros programas que não o programa Eco 40-60 são apenas
Roupa de cama 5,0 1:05 0,800 48 60 72 800 indicativas.
(Bed linen) - O programa Eco 40-60 é capaz de limpar a roupa normalmente suja de algodão declarado
lavável a 40°C ou 60°C, juntos no mesmo ciclo. Este programa é utilizado para avaliar a
Algodão 7,0 2:19 1,46 66 80 72 800 conformidade com a legislação da UE em matéria de conceção ecológica.
(Cotton) - Os tempos indicados para cada programa correspondem à duração com carga e
temperatura padrão. Outros tipos de carga e temperatura resultarão em tempos
Pré-lavagem 5,0 1:48 1,80 80 80 72 800
diferentes.
(Prewash)
- Os programas mais eficientes em termos energéticos são geralmente os que funcionam a
ECO 40-60 7,0 3:28 0,648 56 34 53,9 1400 temperaturas mais baixas e por períodos mais longos.
- Carregue a máquina de lavar roupa até à capacidade indicada para cada programa, isto
3,5 2:42 0,444 40 32 53,9 1400 ajudará a poupar energia e água.
- A duração do programa, o consumo de energia e os níveis de consumo de água podem
2,0 2:34 0,174 34 23 53,9 1400 variar em função do peso e tipo de carga de lavagem, funções adicionais selecionadas,
água e temperatura ambiente.

150 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 151


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

- Recomenda-se a utilização de detergente líquido para programas de lavagem a baixa


Prima este botão para iniciar ou deter o ciclo de lavagem:
temperatura. A quantidade de detergente pode variar em função da quantidade de roupa
Prima o botão uma vez para iniciar um ciclo.
e do grau de sujidade. Siga as recomendações dos fabricantes de detergente sobre a Iniciar/Pausar
Para deter o ciclo, prima novamente o botão.
quantidade de detergente a utilizar.
Para deter o ciclo, prima novamente o botão.
- O ruído e o nível de humidade restante dependem da velocidade de centrifugação. Quanto
maior for a velocidade de centrifugação, maior será o ruído e menor será o nível de Prima este botão para ligar ou desligar a máquina de lavar louça.
humidade restante. Ligar/desligar Se ligar a máquina de lavar roupa e não premir nenhum botão nos seguintes
- Pode aceder à base de dados de produtos onde a informação do seu modelo é armazenada 10 minutos, desligara-se automaticamente.
digitalizando o código QR (também se encontra na etiqueta energética).
Início retardado
Pode configurar a máquina de lavar roupa para que finalize a lavagem automaticamente a
Modelo Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero uma hora determinada, escolhendo um atraso de entre 3 e 24 h (em intervalos de uma hora).
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode 1. Escolha o programa que deseje e altere as definições do ciclo se for necessário.
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 2. Prima o botão de Início retardado repetidamente para definir a hora de finalização
A AX AM AS AT desejada.
Referência 02465 02528 02529 02530 02531 3. Prima o botão Iniciar/Pausar.
4. Para cancelar o Início retardado, reinicie a máquina de lavar roupa premindo o botão
Código QR Ligar/Desligar.

Exemplo:
Hora atual: 14:00h.
Painel de controlo Hora desejada de início: 17:00h.

1. Selecione o programa de lavagem.


Seletor de Rode o seletor para selecionar um programa. 2. Selecione a função Início retardado e defina 3 horas premindo o botão Início retardado.
programas 3. Prima o botão Iniciar/Pausar.
O ecrã mostra a informação do programa atual e o tempo restante estimado A máquina de lavar roupa começará a funcionar às 17:00h.
Ecrã
ou um código de informação quando se produz um problema.
SteamMax
Prima este botão para alterar a temperatura da água do programa. A faixa de - Esta função ativa-se de forma automática juntamente com os programas Intensivo, Roupa
Temperatura temperatura disponível depende do programa. de cama e AllergyCare (o ícone SteamMax é aceso).
O ecrã mostrará a temperatura selecionada. - A função realiza uma limpeza extra de esterilização mediante vapor juntamente com o
Prima este botão para alterar a velocidade de centrifugação do programa. As programa de lavagem selecionado.
Velocidade opções de velocidade de centrifugação dependem do programa. - Esta função não pode desativar-se.
O ecrã mostrará a velocidade de centrifugação selecionada.
Bloqueio para crianças
Início Prima este botão repetidamente para ver as opções disponíveis (de 3 a 24
- Para evitar acidentes causados pelas crianças, o Bloqueio para crianças bloqueia todos os
retardado horas por intervalos de una hora).
botões exceto o botão de Ligar/Desligar.
- Para ativar ou desativar a função de Bloqueio para crianças, mantenha premidos os botões
temperatura e velocidade durante 3 segundos.
- Quando o Bloqueio para crianças esteja ativado, acende-se o ícone de Bloqueio para
crianças.

152 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 153


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Silêncio selecionadas a última vez (isto significa que todas as definições da última lavagem serão
- Pode ativar ou desativar o som do seletor de programas e de todos os botões. selecionadas por defeito quando ligar a máquina).
- Para ativar ou desativar o som, mantenha premido os botões de Velocidade e Início
retardado simultaneamente durante 3 segundos. Reconhecimento do peso da roupa
- Quando o som estiver desativado, acende-se o ícone Silêncio. Ao início da lavagem, a máquina estimará o peso da roupa e dosará o detergente
automaticamente (sempre que houver suficiente detergente na gaveta), logo decidirá a
Bloqueio da porta quantidade de água de acordo com isto para poupar ao máximo.
- Quando começar o a lavagem, por motivos de segurança, a porta bloqueia-se e o ícone de
Bloqueio da porta acende-se. Proteção contra o desequilíbrio
- Após uns segundos depois de finalizar o ciclo, a porta desbloqueia-se para que possa tirar - Quando a máquina estiver pronta para centrifugar, pode demorar um pouco em equilibrar
a roupa. a roupa por causa de um grande desequilíbrio.
- Se a roupa seguir desequilibrada no tambor, a velocidade de centrifugado pode reduzir-se
Carga extra para evitar vibrações fortes.
- Mantenha premido o botão Iniciar/Pausar durante 3 segundos. Uma vez desbloqueada a - Se a quantidade de roupa no tambor for insuficiente, é possível que a máquina não
porta, pode adicionar mais roupa à máquina de lavar roupa. centrifugue devido à proteção contra o desequilíbrio, pelo que deverá adicionar mais
- Por motivos de segurança, a função Carga extra não poderá utilizar-se se houver um roupa para que máquina comece a centrifugar.
excesso de água dentro do tambor ou se a temperatura da água for elevada.

OUTRAS FUNÇÕES 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desbloqueio de emergência da porta Uma boa manutenção da máquina de lavar roupa irá prolongar a sua vida útil.
- Se quiser tirar a roupa quando houver um corte de eletricidade de longa duração, certifique-
se de que o nível da água no tambor está abaixo da parte inferior do nível da porta, a Aviso
temperatura está abaixo de 40 ºC (ou em todo o caso, não é suficientemente elevada para Antes de iniciar a manutenção, desligue a máquina da tomada e feche a torneira.
que possa provocar queimaduras) e o tambor não roda, então desconecto a mangueira de
descarga e conecte-a novamente. Espere até a água sair. Limpeza do interior do tambor
- Uma vez que a água tem saído completamente da máquina de lavar roupa, abra a tampa da Se observar ferrugem no interior do tambor deve limpá-la, nunca utilize esfregões de aço para
bomba de drenagem situada na parte inferior direita da parte dianteira, puxe ligeiramente este fim.
da haste para baixo e, quando ouvir um som, abra a porta e tire a roupa.
- Coloque novamente a tampa da bomba de drenagem. Limpeza da superfície
- Este método apenas pode ser utilizado em caso de emergência. 1. Utilize um pano seco ou ligeiramente húmido com um detergente neutro e não abrasivo
para remover a sujidade da superfície. Certifique-se de que a superfície da máquina está
Função Retomar seca em todo momento. Não toque a máquina com objetos pontiagudos.
Este aparelho tem a função de retomar em caso de desligação. Se houver uma falha elétrica 2. A superfície pode ser limpa com detergente neutro diluído e não abrasivo, se necessário.
ou uma ficha solta no processo de lavagem, o aparelho pode recortar as definições e retomar o
ciclo quando se restabeleça a rede elétrica (deve ligar-se novamente premindo o botão Ligar/ Limpeza da bomba de drenagem
Desligar). 1. Abra a tampa do filtro como mostra a figura 14. Pode ajudar-se de algum objeto não
pontiagudo nem afiado.
Função Memória 2. Desaparafuse o filtro e remova qualquer material ou objetos estranhos do filtro da bomba
O aparelho pode lembrar a última definição utilizada automaticamente. Quando voltar a de drenagem, ter em atenção que a água pode sair durante este processo. Fig. 15
ligar a máquina de lavar roupa, esta lembrar-se-á do programa e as definições que foram 3. Instale novamente o filtro e feche a tampa. Fig. 16

154 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 155


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

Limpeza do filtro da válvula de entrada 2. Se a máquina se encontra num quarto onde possa ficar congelada de forma fácil, esvazie
O filtro de entrada deve limpar-se se ao abrir a torneira não entra água ou entra pouca bem a água residual dentro da mangueira de descarga e da descarga de água de água.
quantidade. 3. Contacte com um técnico se a máquina se congela. Se uma vez efetuado o processo
1. Baixe a pressão da água: anterior, a máquina ainda não funciona, contacte com o Serviço de Assistência Técnica
a. Feche a torneira. da Cecotec.
b. Selecione qualquer programa exceto Centrifugação (SpinOnly).
c. Prima o botão Iniciar/Pausar e mantenha o programa em funcionamento durante 40
segundos. 6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
d. Desconecte a ficha.
2. Desconecte a mangueira de entrada da torneira. Fig. 17
3. Puxe suavemente o filtro para fora, utilizando um alicate de ponta fina. Tenha extremo PROBLEMAS SOLUÇÕES POSSÍVEIS
cuidado, não force o filtro, uma vez que isto pode danificá-lo. Fig. 18 Há restos de água no tambor. Isto é normal e é resultado dos testes realizados pelo
4. Lave o filtro com água e remova toda a sujidade acumulada. fabricante.
5. Coloque novamente o filtro na sua posição original.
A máquina de lavar não liga. Verifique se a ficha está corretamente conectada à tomada
6. Conecte novamente a mangueira de entrada. Fig. 19
elétrica.
Verifique se a torneira está aberta.
Limpeza da gaveta para detergente
Verifique se o botão Ligar/Desligar está premido.
1. Abra a gaveta para detergente (levante-a devagar) e tire a tampa (sifão de gaveta)
Verifique se o botão Iniciar/Pausar está premido.
levantando-a como mostra a figura 20.
Verifique se a função de Início retardado está ativada.
2. Lave a gaveta para detergente e a tampa (sifão de gaveta) com água da torneira ou uma
escova. A máquina de lavar roupa Verifique e aperte a mangueira de entrada de água.
3. Coloque novamente a gaveta a tampa (sifão da gaveta). perde água. Limpe a mangueira de descarga e contacte com o Serviço de
- E possível que um pouco de detergente entre no tambor quando tirar a gaveta, isto é Assistência Técnica da Cecotec.
normal.
Ruído estranho e vibrações Verifique se os parafusos de transporte foram removidos.
- Para evitar derramamentos, certifique-se de que não há água, detergente ou amaciador na
fortes. Verifique se os pés estão nivelados. Verifique se a máquina
gaveta para detergente antes de a remover.
está instalada sobre uma superfície plana e sólida.
Verifique se há objetos metálicos no interior.
Descongelação
Não deve expor a máquina de lavar roupa a temperaturas inferiores a 0 ºC, pois pode afetar ao Os resultados da lavagem não Selecione um programa adequado.
seu funcionamento e à vida útil dos componentes. Se isto suceder e detetar partes congeladas, foram satisfatórios. Adicione a quantidade adequada de detergente de acordo
realize o seguinte processo: com as instruções do detergente.
1. Desligue a máquina e desconecte o cabo de alimentação.
Os botões não funcionam. Verifique se a função “Bloqueio para crianças” está ativada.
2. Verta água quente sobre a torneira de água para afrouxar a mangueira de entrada de
água. O tempo de funcionamento Verifique se a roupa no tambor está suficientemente
3. Desconecte a mangueira de entrada de água e submerja-a em água quente. real dos programas não se espalhada.
4. Verta água quente no tambor e deixe de molho durante uns 10 minutos. corresponde com o tempo Verifique se a água sai e entra corretamente.
5. Conecte novamente a mangueira de entrada de água à torneira. indicado no ecrã.
A máquina de lavar roupa fica Verifique se a altura da mangueira de descarga é inferior a
Nota cheia durante a drenagem. 65 cm.
1. Quando utilize de novo a máquina, certifique-se de que a temperatura ambiente é Verifique se a mangueira de descarga está submersa.
superior a 0 ºC.

156 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 157


PORTUGUÊS PORTUGUÊS

7. CÓDIGOS DE ERRO Nota:


Se nenhuma destas situações corresponder ao seu problema, não tente desmontar ou reparar
o aparelho por si próprio. As reparações efetuadas por pessoas inexperientes podem resultar
CÓDIGO PROBLEMA SOLUÇÕES POSSÍVEIS
em ferimentos ou avarias graves. Contacte a loja local onde efetuou a sua compra ou contacte
E1 A máquina de Verifique se a torneira de entrada de água está aberta. com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico
lavar roupa tarda Verifique se a pressão da água não é demasiado baixa. autorizado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais.
em encher. Verifique se a mangueira de entrada de água não está suja ou
bloqueada.
8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
E2 A máquina de Verifique se a bomba de drenagem não está bloqueada.
lavar roupa tarda
em drenar a água. Modelo Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
E3 A porta não Verifique se não há nenhum elemento como roupa ou
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
está fechada sujidade entre a porta e a junta de borracha.
A AX AM AS AT
corretamente.
Referência 02465 02528 02529 02530 02531
E4 A água Verifique que a mangueira de descarga não esteja suja ou
transborda. bloqueada. Código QR

E5 Erro do motor Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.


elétrico. Carga máxima 7 kg
E6 Erro do elemento Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. (roupa seca)
aquecedor.
Potência 1850 W
E7 Erro do sensor de Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. nominal
temperatura.
Pressão da 0.05 MPa - 0.8 MPa
E8 Erro da PCB ou da Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. água
placa inversora
de frequência. Alimentação 220-240 V~, 50 Hz
elétrica
E9 Erro de Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
comunicação
IPX IP X4
(software).

E10 Erro “Inverter”. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.


As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a
EP O programa de Rode o seletor até selecionar o programa de lavagem atual. qualidade do produto.
lavagem em Fabricado em China | Desenhado em Espanha
execução não
corresponde com
o programa que
indica o seletor.

158 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 159


PORTUGUÊS NEDERLANDS

9. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS


1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto
e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Afb. 1
Quando este produto atingir o fim da sua vida útil, deverá remover as pilhas/ 1. Wasmiddellade
baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas 2. Deur
autoridades locais. 3. Verstelbare poten
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar 4. Bedieningspaneel
os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes 5. Filterklep
baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais. 6. Bochten voor het fixeren van de waterafvoerslang
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 7. Water inlaatklep (koud)
8. Netsnoer
9. Waterafvoerslang
10. GARANTIA E SAT 10. Transportbouten (x4)
11. Achterklep
A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de 12. Stekker
conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos
estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Bedieningspaneel. Afb. 2
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. 1. Mix
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o 2. Express 15’
Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 3. Wol (Wool)
28. 4. Overhemd (Shirt)
5. Sport kleding (Sportswear)
6. Intensief (Intensive)
11. COPYRIGHT 7. Beddengoed (Bed linen)
8. Katoen (Cotton)
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC 9. Voorwas (Prewash)
INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no 10. ECO 40-60
todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou 11. 20 ºC
distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a 12. Delicate (Delicate)
autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 13. Trommelreiniging (AutoClean)
14. Centrifugeren (Spin Only)
15. Spoelen (Rinse&Spin)
16. AllergyCare
17. Temperatuur
18. Kinderslot
19. Snelheid
20. Stilte
21. Uitgestelde start
22. Start/pauze
23. Extra lading

160 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 161


NEDERLANDS NEDERLANDS

24. Aan/uit 3. INSTALLATIE


25. SteamMax icoon
26. Stilte icoon Opmerking
27. Kinderslot knop Het wordt aanbevolen uw nieuwe wasmachine door een gekwalificeerde technicus te laten
28. Blokkering van de deuren icoon installeren. Als u denkt dat u over de nodige kennis beschikt om de wasmachine te installeren,
29. Programmakiezer lees dan de installatie-instructies aandachtig door alvorens met de installatie door te gaan.

Wasmiddellade Afb. 3 Benodigd gereedschap


1. Vak voor de voorwas Om de installatie van de wasmachine te vergemakkelijken is het volgende gereedschap
2. Vak voor wasverzachter aanbevolen: schaar, tang, standaard schroevendraaier, handschoenen en moersleutel.
3. Vak voor de hoofdwas
Verwijder de verpakking
Opmerking: Verwijder de verpakking van de wasmachine en controleer of deze tijdens het transport schade
De afbeeldingen in deze handleiding zijn schematische weergaven en komen mogelijk niet heeft opgelopen. Als de wasmachine tijdens het transport is beschadigd of als er onderdelen
exact overeen met het product. ontbreken, neem dan onmiddellijk contact op met uw plaatselijke dealer.

Locatiekeuze
2. VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Kies voor de installatie van de wasmachine een plaats met de volgende kenmerken:
- Stijve, droge en vlakke ondergrond (indien niet vlak, lees dan het hoofdstuk “Nivelleren van
- Dit apparaat heeft een verpakking die ontworpen is om het tijdens het transport te de poten”).
beschermen. Haal het apparaat uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. U kunt - Vermijd contact met direct zonlicht.
de originele doos en andere verpakking op een veilige plaats bewaren om beschadiging - Voldoende ventilatie.
van het toestel te voorkomen als u het in de toekomst moet vervoeren. Als u de verpakking - De omgevingstemperatuur moet tussen 0-40 °C liggen.
toch weggooit, zorg er dan voor een correcte recyclage. - De omgevingsvochtigheid moet minder dan 95% zijn (bij een temperatuur van 25°C).
- Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een - Houd de wasmachine uit de buurt van warmtebronnen zoals kolen of gas. Zorg ervoor dat
van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de de wasmachine niet op het netsnoer rust. Plaats de wasmachine niet op vloerbedekking.
Technische Dienst van Cecotec.
Verwijderen van de transportbouten Afb. 5
Inhoud van de doos: Afb. 4 Voordat u de wasmachine gebruikt, moet u alle transportbouten aan de achterkant van het
1. Wasmachine apparaat verwijderen. Volg de onderstaande stappen:
2. Watertoevoerslang 1. Draai de vier transportbouten los.
3. Doppen voor bouten 2. Houd de transportbouten vast met uw hand en trek deze.
4. Waterafvoerslang 3. Plaats de plastic doppen in de gaten van de transportbouten.
5. Bochten voor fixeren 4. Bewaar de transportbouten op een geschikte plaats voor toekomstig gebruik.
6. Moersleutel
7. Instructiehandleiding Nivelleren van de poten

Legende afbeelding 6:
A. Pootstructuur
1. Borgmoer
2. Pootsteun

162 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 163


NEDERLANDS NEDERLANDS

B. Fabriekstoestand Opmerking
Borgmoeren op de bodem van de wasmachine - Als de slang na het aansluiten lekt, herhaalt u de procedure opnieuw.
Poten geplaatst op de moeren - Buig de slang niet.
- Controleer voor elk gebruik van de wasmachine de watertoevoerslang van de toevoerslang.
Opmerking:
Om de installatie te vergemakkelijken worden de poten niet volledig vastgezet, dus zorg ervoor Aansluiting voor waterafvoerslang.
dat u alle vier de poten vastzet voordat u de waterpas instelt. - De waterafvoerslang moet op een hoogte van 65-100 cm boven de grond worden geplaatst,
anders kan dit leiden tot slechte afwatering. Afb. 12
1. Bij het plaatsen van de wasmachine moet u controleren of de poten volledig vastzitten, - U kunt de meegeleverde waterafvoerslang houder gebruiken om de waterafvoerslang aan
zo niet, zet ze dan vast. De borgmoeren moeten stevig op de bodem van de wasmachine de muur, afvoerpijp of gootsteen te bevestigen. Afb. 13
worden vastgezet en de poten moeten stevig op de moeren worden bevestigd. Afb. 7 - Zorg ervoor dat alle slangverbindingen goed vastzitten.
2. Zodra de wasmachine is geïnstalleerd, drukt u met beide handen achtereenvolgens op
de tegenoverliggende hoeken van het bovenblad en schudt u de verticaal naar beneden Opmerking
om te controleren of de poten stevig vastzitten en of de wasmachine niet wiebelt. Afb. 8 Dompel het uiteinde van de waterafvoerslang niet onder in water voor een goede werking van
3. Als de wasmachine wiebelt, draait u de borgmoer in de richting van afbeelding 9 met de de wasmachine.
bijgeleverde sleutel los tot de juiste hoogte is bereikt, zodat de wasmachine niet wiebelt.
Afb. 9 Elektrische aansluiting
4. Gebruik tenslotte de moersleutel om de borgmoer aan de onderkant van de wasmachine - Aangezien de maximale stroom door de wasmachine 10 A bedraagt wanneer de temperatuur
te bevestigen (u kunt de poten ook lichtjes met de hand vastzetten om te voorkomen dat tijdens het wassen stijgt, moet u ervoor zorgen dat het stroomvoorzieningssysteem
ze verschuiven). Zorg ervoor dat de poten niet bewegen. Afb. 10 (stroom, voedingsspanning en kabel) in uw huis aan de normale belastingseisen van de
elektrische apparaten kan voldoen.
WAARSCHUWING - Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
1. De wasmachine moet perfect waterpas en stabiel staan als alle vier de poten stevig op - Controleer of de netspanning van uw huishouden overeenkomt met de nominale spanning
de vloer staan. van de wasmachine.
2. Een onjuiste afstelling van de waterpas kan leiden tot harde geluiden, trillingen van de - Controleer of de stekker in het stopcontact past.
wasmachine, verschuiven van de wasmachine en andere abnormale verschijnselen. - Gebruik geen multifunctionele stekkers of stopcontacten als verlengsnoeren.
3. De ontluchter bevindt zich aan de onderkant van de wasmachine (om verstoppingen te - De stekker niet met natte handen aansluiten of losmaken.
voorkomen). Installeer de wasmachine op een stevige, gladde en slipvrije vloer. Plaats - Bij het losmaken van de stekker, de stekker stevig vasthouden en eruit trekken. Trek niet
de wasmachine niet op een zachte deken of houten vloer, of op verschillende bureaus en hard aan het netsnoer.
statieven, omdat dit onnodig letsel kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
1. De wasmachine moet goed geaard zijn. Bij kortsluiting kan aarding het risico van
4. WERKING elektrische schokken verminderen.
2. De wasmachine moet op een gescheiden circuit van andere elektrische apparaten worden
Installatie van de wasmachine aangesloten. Anders kan de overspanningsbeveiliging doorslaan of de zekering springen.

Aansluiting voor watertoevoerslang. Afb. 11 Werking


1. Sluit de watertoevoerslang aan op de kraan en zet hem linksom vast.
2. Sluit het andere uiteinde van de watertoevoerslang aan op de inlaatklep op de achterkant Opmerking
van het product en draai de slang rechtsom vast. - Controleer voor gebruik of de wasmachine correct is geïnstalleerd.

164 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 165


NEDERLANDS NEDERLANDS

- Voordat u de kleding voor de eerste keer wast, moet u een volledige cyclus zonder kleding toegevoegd. Raadpleeg de instructies van de fabrikant van het wasmiddel/wasverzachter.
uitvoeren. - Te veel wasmiddel zal veel schuim produceren, dat gemakkelijk kan overlopen en het
oplossen ervan zal beïnvloeden, waardoor het spoelen moeilijker wordt.
Eerste gebruik - Kies een niet-schuimend of weinig schuimend poederwasmiddel, dat geschikt is voor
1. Sluit de netsnoer en de watertoevoerslang aan zoals beschreven in het vorige hoofdstuk. voorladers.
2. Doe wat wasmiddel (ongeveer 10 g) in de lade en sluit deze. - Een overmaat aan wasmiddel kan te veel sop genereren, waardoor het wassen moeilijker
3. Druk op de aan/uit-icoon. wordt.
4. Draai de programmakiezer naar het Katoen programma (Cotton).
5. Druk op de Start/Pauze knop. Opmerking
Dit verwijdert het water dat in de wasmachine achterblijft na de test van de fabrikant. 1. Het is normaal dat er wat vloeibaar wasmiddel in de trommel valt wanneer u het
wasmiddellade uittrekt. Vermijd veelvuldig trekken aan de lade om verspilling van
Scheiden van kleding vloeibaar wasmiddel te beperken.
Lees deze aanbevelingen zorgvuldig om problemen met de wasmachine en schade aan uw 2. Het niveau mag de MAX-markering in de wasmiddellade niet overschrijden.
kleding te voorkomen. 3. Verdun de wasverzachter of de wasmiddelconcentraten eerst en giet het dan in de
1. Doe niet meer kleding dan de nominale capaciteit. wasmiddellade.
2. Scheid kleding per kleur en waslabel. De meeste kledingstukken hebben een
textielverzorgingslabel op de kraag of op een zijnaad. Wasstappen
3. Zorg ervoor dat alle zakken leeg zijn, want vreemde voorwerpen (munten, paperclips, 1. Druk op aan/uit om de wasmachine aan te zetten.
enz.) kunnen het kledingstukken en de onderdelen van de wasmachine beschadigen. 2. Draai de programmakiezer om een programma te kiezen.
4. Sluit ritsen, maak haakjes vast, enz. voor het wassen. 3. Wijzig de programma-instellingen (temperatuur, snelheid, enz.) volgens uw behoeften.
5. Bij het wassen van kleding is het raadzaam deze per kleur te scheiden. In geen geval mag 4. Stel Uitgestelde start in als u de wascyclus op een bepaalde tijd wilt beëindigen.
donkere kleding met lichte kleding worden gewassen. 5. Druk op de Start/Pauze knop.
6. Sterk vervuilde plekken, vlekken, enz. moeten worden voorbehandeld met vloeibaar
wasmiddel, vlekkenverwijderaar, enz. Stappen om programma’s tijdens de werking te wijzigen
7. Keer gemakkelijk klonterende kleding met wollen oppervlakken binnenstebuiten voordat 1. Druk op Start/Pauze knop om het programma te starten.
u ze in de wasmachine stopt. 2. Kies een ander programma met de programmakiezer.
3. Druk nogmaals op de Start/Pauze knop om het nieuwe programma te starten.
Opmerking
Zorg ervoor dat er geen kleding tussen de deur en de afdichting zit. Programma’s

Mix Gemengde ladingen met katoenen en synthetische kledingstukken.


Gebruik van de wasmiddellade
- Verwijder de wasmiddellade. Express 15’ Voor licht vervuild kledingstukken en ladingen van minder dan 2,0 kg die u
- Als u het voorwasprogramma gaat gebruiken: voeg wasmiddel toe in het vak voor de snel wilt wassen.
voorwas (vak I). U kunt waspoeder of vloeibaar wasmiddel gebruiken.
- Doe het wasmiddel voor de hoofdwas in het vak voor de hoofdwas (vak II). U kunt Wol (Wool) Het Wol programma wordt gekenmerkt door voorzichtig wiegen en weken
waspoeder of vloeibaar wasmiddel gebruiken. om de wo vezels te beschermen tegen krimp/vervorming.
- Voeg wasverzachter toe in het vak voor wasverzachter (compartiment ). Het wordt aanbevolen een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.
- Gebruik een wasmiddel dat geschikt is voor wasmachine op verschillende temperaturen
Overhemd (Shirt) U kunt dit programma kiezen om overhemden van katoen, linnen,
om de beste resultaten te krijgen en de minste hoeveelheid water en elektriciteit te
synthetische vezels of gemengde stoffen te wassen.
verbruiken.
- De gebruikte hoeveelheid wasmiddel/wasverzachter mag slechts eenmaal worden

166 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 167


NEDERLANDS NEDERLANDS

Sport kleding Dit programma is bedoeld voor het reinigen van sport kleding. PROGRAMMA MAXIMUM SOORT WASMIDDEL VOOR DE
(Sportswear) LADING WASMACHINE WASVERZACHTER
(KG)
Intensief Voor sterk vervuilde kledingstukken. De wastijd is langer dan bij andere ELK MATERIAAL EEN SPECIFIEK
(Intensive) cycli. SOORT WEEFSEL

Beddengoed (Bed Dit programma is geschikt voor het wassen van zwaardere MIX 3.5 VW / WP - O
linen) kledingstukken: jeans, beddengoed, enz.
Express 15’ 2 VW / WP - O
Katoen (Cotton) Voor katoen, lakens, tafellinnen, ondergoed, handdoeken of overhemden.
De wastijd en het aantal spoelingen wordt automatisch aangepast aan de Wol (Wool) 2 - VW / WP -
lading.
Overhemd (Shirt) 2.5 VW / WP G O
Voorwas Voeg een voorwas toe voordat het Katoen programma (Cotton) wordt
Sportkleding 2.5 VW / WP - O
(Prewash) gestart.
(Sportswear)
ECO 40-60 Voor het reinigen van middelmatig vervuilde katoenen kledingstukken die
Intensief (Intensive) 7 VW / WP - O
geschikt zijn voor wassen op 40 °C of 60 °C, samen in dezelfde cyclus.
Beddengoed (Bed 5 VW / WP VW / WP O
20 º C Voor het wassen van delicaat kledingstukken, dat alleen op 20 °C kan
linen)
worden gewassen.
Katoen (Cotton) 7 VW / WP - O
Delicate (Delicate) Voor transparante stoffen, bh’s, lingerie (zijde) en andere stoffen die
alleen met de hand kunnen worden gewassen. Gebruik voor de beste Voorwas (Prewash) 5 VW / WP - O
resultaten vloeibaar wasmiddel.
ECO 40-60 7 VW / WP - O
Trommelreiniging Reinigt de trommel door vuil te verwijderen en de opbouw van bacteriën
(AutoClean) te voorkomen. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. 20ºC 3.5 VW / WP - O
Gebruik geen schoonmaakmiddelen om de trommel te reinigen. Delicate (Delicate) 3.5 VW / WP VW / WP -
Centrifugeren Een extra centrifugeren programma om effectief vocht uit het wasgoed te Trommelreiniging 0 - - -
(Spin Only) verwijderen. (AutoClean)
Spoelen Een extra spoelen programma. Centrifugeren (Spin 7 - - -
(Rinse&Spin) Only)
AllergyCare Inclusief een wasbeurt op hoge temperatuur en extra spoelingen om Spoelen 7 - - -
wasmiddelresten effectief te helpen verwijderen. (Rinse&Spin)
Tabel wasprogramma’s
- De efficiëntie en het wasresultaat worden bepaald door de kwaliteit van het gebruikte AllergyCare 3.5 VW / WP VW / WP O
wasmiddel. Gebruik alleen wasmiddel voor de wasmachine. VW: vloeibaar wasmiddel (als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, is het niet raadzaam de
- Gebruik eventueel een specifiek wasmiddel, bijvoorbeeld voor synthetische en wollen Uitgestelde start te activeren).
stoffen. Volg altijd de aanbevelingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel. WP: waspoeder.
- Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals trichloorethyleen en dergelijke. Kies de O: optioneel.
beste wasmiddelen. -: zonder wasmiddel of wasverzachter.

168 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 169


NEDERLANDS NEDERLANDS

20ºC 3.5 0:50 0,180 41 20 83 600


We raden aan:
Waspoeder van 20°C tot 95°C.
Wasmiddel voor wol van 20°C tot 40°C. Delicate 3.5 0:43 0,490 58 40 79 600
(Delicate)

Programma Gewicht Program- Energiever- Water Temp. RMC Centrifugesnel- Trommel- 0 1:23 1,50 60 80 / 800
(kg) maduur (u:min) bruik(kWh/ verbruik (L/ (ºC) (%) heid (TPM) reiniging
cyclus) cyclus) (AutoClean)

Centrifu- 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800


Mix 3.5 0:45 0,480 48 40 75 800
geren (Spin
Only)
Express 15’ 2.0 0:18 0,040 35 17 90 800
Spoelen 7.0 0:17 0,06 18 / 73 800
(Rinse&Spin)
Wol (Wool) 2.0 0:44 0,110 56 20 78 400
AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800

Overhemd 2.5 0:45 0,480 46 40 76 800


(Shirt) Waarschuwingen
- Controleer of het water in de trommel is weggelopen voordat u de deur opent. Open de
Sport kleding 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800
deur niet als er nog water in de wasmachine staat.
(Sportswear)
- Was niet slechts één kledingstuk, dit kan het wasmachine destabiliseren. Plaats altijd
minimaal 3 of 4 kledingstukken, zodat de afvoer zonder problemen kan plaatsvinden.
Intensief 7.0 2:08 0.780 46 50 75 800
Voor meer efficiëntie en water- en energiebesparing wordt aanbevolen tweederde van de
(Intensive)
trommel te vullen met kledingstukken.
Beddengoed 5.0 1:05 0,800 48 60 72 800
(Bed linen) - De informatie die wordt gegeven voor andere programma’s dan het ECO 40-60 programma
is slechts indicatief.
Katoen 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800 - Het ECO 40-60 programma is in staat normaal bevuild katoenen kleding dat als wasbaar
(Cotton) op 40°C of 60°C is aangegeven, samen in dezelfde cyclus te reinigen. Dit programma wordt
gebruikt om de naleving van de EU-wetgeving inzake ecologisch ontwerp te beoordelen.
Voorwas 5.0 1:48 1,80 80 80 72 800 - De voor elk programma aangegeven tijden komen overeen met de duur bij standaard
(Prewash) belading en temperatuur. Andere soorten belasting en temperatuur zullen andere tijden
ECO 40-60 7.0 3:28 0,648 56 34 53.9 1400 tot gevolg hebben.
- De meest energie-efficiënte programma’s zijn over het algemeen die welke bij lagere
3.5 2:42 0,444 40 32 53.9 1400 temperaturen en gedurende langere perioden werken.
- Laad de wasmachine tot de aangegeven capaciteit voor elk programma, dit zal helpen om
2.0 2:34 0,174 34 23 53.9 1400 energie en water te besparen.
- Programmaduur, energieverbruik en waterverbruik kunnen variëren, afhankelijk
van het gewicht en het soort wasgoed, de gekozen extra functies, de water- en
omgevingstemperatuur.

170 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 171


NEDERLANDS NEDERLANDS

- Het wordt aanbevolen vloeibaar wasmiddel te gebruiken voor wasprogramma’s op lage


Druk op deze knop om het wasproces te starten of te stoppen:
temperatuur. De hoeveelheid wasmiddel kan variëren naar gelang van de hoeveelheid
Druk eenmaal op de knop om een programma te starten.
kleding en de mate van vervuiling. Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikanten Start/pauze
Druk nogmaals op de knop om het programma te stoppen.
over de hoeveelheid te gebruiken wasmiddel.
Druk nogmaals op de knop om het programma voort te zetten.
- Het geluid en het resterende vochtgehalte zijn afhankelijk van de centrifugesnelheid. Hoe
hoger de centrifugesnelheid, hoe meer lawaai en hoe lager het resterende vochtgehalte. Druk op deze knop om de wasmachine aan of uit te zetten.
- U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waarin de informatie van elk model is Aan/uit Als u de wasmachine inschakelt en niet binnen 10 minuten op een knop
opgeslagen door de QR-code van uw model te scannen (ook te vinden op het energielabel). drukt, wordt de machine automatisch uitgeschakeld.
Uitgestelde start
U kunt de wasmachine zo instellen dat het wassen op een bepaalde tijd automatisch stopt
Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero door een vertraging te kiezen tussen 3 en 24 uur (in stappen van 1 uur).
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode 1. Kies het gewenste programma en wijzig zo nodig de cyclusinstellingen.
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 8500 Inverter 7500 Inverter 2. Druk herhaaldelijk op de knop Uitgestelde start totdat de gewenste eindtijd is ingesteld.
A AX AM A AT 3. Druk op Start/Pauze knop.
Referentie 02465 02528 02529 02530 02531 4. Om Uitgestelde Start te annuleren, herstart u de wasmachine door op de Aan/Uit knop
te drukken.
QR-code
Voorbeeld:
Huidige tijd: 14:00 uur.
Gewenste starttijd: 17:00 uur.

Bedieningspaneel 1. Kies het wasprogramma.


2. Selecteer de functie “Uitgestelde start” en stel 3 uur in door op de knop Uitgestelde start
te drukken.
Draai aan de draaiknop om het gewenste programma te kiezen. 3. Druk op de Start/Pauze knop.
Programmakiezer De wasmachine gaat om 17:00 uur draaien.
Het display toont de huidige programma-informatie en de geschatte
Display resterende tijd, of een informatiecode wanneer zich een probleem SteamMax
voordoet. - Deze functie wordt automatisch geactiveerd samen met de programma’s Intensief,
Beddengoed en AllergyCare (SteamMax icoon licht op).
Druk op deze knop om de watertemperatuur voor het programma te - De functie voert een extra stoomsterilisatiereiniging uit in combinatie met het
wijzigen. Het beschikbare temperatuurbereik is afhankelijk van het geselecteerde wasprogramma.
Temperatuur
programma. - Deze functie kan niet worden uitgeschakeld.
Het display toont de gekozen temperatuureenheid.
Druk op deze knop om de centrifugesnelheid van het programma te Kinderslot
wijzigen. De opties voor het centrifugesnelheid zijn afhankelijk van het - Om ongelukken door kinderen te voorkomen, vergrendelt het Kinderslot alle knoppen
Snelheid
programma. behalve de aan/uit-knop.
Het geselecteerde toerental wordt op het display weergegeven. - Om de functie Kinderslot in of uit te schakelen, houdt u de knoppen Temperatuur en
Snelheid 3 seconden ingedrukt.
Druk herhaaldelijk op deze knop om de beschikbare opties te doorlopen
Uitgestelde start - Wanneer de Kinderslot is geactiveerd, brandt het Kinderslot icoon.
(van 3 tot 24 uur in stappen van één uur).

172 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 173


NEDERLANDS NEDERLANDS

Stilte
- U kunt het geluid van de programmakiezer en alle knoppen in- of uitschakelen. Herkenning van het gewicht van kleding
- Om het geluid te activeren of te deactiveren houdt u de snelheids- en Uitgestelde start Aan het begin van de was zal de wasmachine het gewicht van het kleding inschatten en
knoppen tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt. automatisch wasmiddel doseren (mits er voldoende wasmiddel in de lade aanwezig is), en
- Als het geluid is uitgeschakeld, brandt het Stilte icoon uit. vervolgens de hoeveelheid water dienovereenkomstig bepalen om zoveel mogelijk te besparen.

Blokkeren van de deuren Onbalansbescherming


- Wanneer het wasproces begint, wordt om veiligheidsredenen de deur vergrendeld en licht - Wanneer de wasmachine klaar is om te centrifugeren, kan het enige tijd duren om de
het deurvergrendelingsicoon op. kleding in balans te brengen door een grote onbalans.
- Aan het einde van een programma en na enkele seconden wordt de deur ontgrendeld, - Als de kleding nog steeds niet in evenwicht is in de trommel, kan het centrifugesnelheid
zodat u het wasgoed kunt verwijderen. worden verlaagd om sterke trillingen te voorkomen.
- Als de hoeveelheid kleding in de trommel onvoldoende is, kan de wasmachine door de
Extra laden onbalansbeveiliging niet centrifugeren, zodat u meer kleding moet toevoegen om de
- Houd de start/pauze knop 3 seconden ingedrukt. Zodra de deur ontgrendeld is, kun je meer wasmachine te laten centrifugeren.
kleding in de wasmachine doen.
- Om veiligheidsredenen kan de functie Extra laden niet worden gebruikt als er te veel water
in de trommel zit of als de watertemperatuur hoog is. 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

Andere functies Goed onderhoud van de wasmachine verlengt de levensduur.

Noodontgrendeling van de deur Waarschuwing


- Zorg ervoor dat het waterniveau in de trommel onder het niveau van de deur staat, dat Trek de stekker uit het stopcontact en draai de kraan dicht voordat u met het onderhoud begint.
de temperatuur lager is dan 40 °C, of in ieder geval niet hoog genoeg om brandwonden te
veroorzaken, en dat de trommel niet draait, maak vervolgens de afvoerslang los en sluit Schoonmaken van de binnenkant van de trommel
deze weer aan. Wacht tot het water op is. Als u roest ziet aan de binnenkant van de trommel moet u deze schoonmaken, gebruik hiervoor
- Wanneer het water volledig uit de wasmachine is gelopen, opent u het deksel van de nooit staalwolpads.
afvoerpomp rechtsonder aan de voorzijde, trekt u de stang iets naar beneden en wanneer
u een licht geluid hoort, opent u de deur en haalt u de kleding eruit. Schoonmaken van het oppervlak
- Plaats het deksel van de afvoerpomp terug. 1. Gebruik een droge doek of een doek die licht bevochtigd is met een neutraal, niet-
- Deze methode kan alleen in noodgevallen worden gebruikt. schurend reinigingsmiddel om het vuil van het oppervlak te verwijderen. Zorg ervoor dat
het oppervlak van de wasmachine altijd droog blijft. Raak de wasmachine niet aan met
Hervat functie scherpe voorwerpen.
Dit apparaat heeft een hervattingsfunctie in geval van uitschakeling. Bij een stroomonderbreking 2. Het oppervlak kan indien nodig worden gereinigd met een verdund neutraal, niet-
of een losgeraakte stekker tijdens het wasproces kan het apparaat de instellingen onthouden schurend reinigingsmiddel.
en weer gaan werken zodra de stroom weer is ingeschakeld (het moet dan wel weer worden
ingeschakeld door op de aan/uit-knop te drukken). Reinigen van de afvoerpomp
1. Open het filterdeksel zoals aangegeven in afbeelding 14. Je kunt een niet scherp object
Geheugenfunctie gebruiken om je te helpen.
Het apparaat kan automatisch de laatst gebruikte instelling onthouden. Wanneer u de 2. Schroef de zeef los en verwijder vreemd materiaal of voorwerpen uit de zeef van de
wasmachine opnieuw inschakelt, onthoudt deze het programma en de instellingen die de afvoerpomp, let erop dat er tijdens dit proceswater uit kan komen. Afb. 15
vorige keer werden gekozen (dit betekent dat alle instellingen van de laatste wasbeurt 3. Plaats het filter terug en sluit het deksel. Afb. 16
standaard worden geselecteerd wanneer u de wasmachine inschakelt).

174 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 175


NEDERLANDS NEDERLANDS

Reinigen van het filter van de water inlaatklep na de bovenstaande procedure nog steeds niet werkt, neem dan contact op met de
Het inlaatfilter moet worden gereinigd als er geen of onvoldoende water binnenkomt wanneer Technische Dienst van Cecotec.
de kraan wordt geopend.
1. Verlaag de waterdruk:
a. Draai de kraan dicht. 6. PROBLEEMOPLOSSING
b. Kies een willekeurig programma behalve Centrifugeren (Spin Only).
c. Druk op de Start/Pauze knop en laat het programma ongeveer 40 seconden lopen.
d. Maak de stekker los. PROBLEMEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN
2. Maak de watertoevoerslang los van de kraan. Afb. 17 Er zijn sporen van water in de Dit is normaal en is het resultaat van watertests in de fabriek.
3. Trek het filter er voorzichtig uit met een nijptang. Wees uiterst voorzichtig, forceer het filter trommel.
niet, want dat kan het beschadigen. Afb. 18
De wasmachine gaat niet aan. Controleer of de stekker goed is aangesloten op een
4. Was het filter met water en verwijder eventueel opgehoopt vuil.
stopcontact.
5. Zet het filter terug in zijn oorspronkelijke positie.
Controleer of de kraan open staat.
6. Sluit de watertoevoerslang weer aan. Afb. 19
Controleer of de aan/uit-knop is ingedrukt.
Controleer of de Start/Pauze knop is ingedrukt.
Reiniging van de wasmiddellade
Controleer of de functie Uitgestelde start is geactiveerd.
1. Open de wasmiddellade (til het langzaam op) en verwijder het deksel (sifon) door het op
te tillen zoals aangegeven in afbeelding 20. De wasmachine lekt water. Controleer en draai de watertoevoerslang vast.
2. Was het wasmiddellade en het deksel (sifon) met kraanwater of een borstel. Reinig de waterafvoerslang en neem contact op met de
3. Plaats het compartiment en het deksel (sifon) terug. Technische Dienst van Cecotec
- Het is mogelijk dat er wat wasmiddel in de trommel komt bij het verwijderen van het
Vreemd geluid en sterke Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
compartiment, dit is normaal.
trillingen. Controleer of de poten waterpas staan. Controleer of hij op
- Zorg ervoor dat er geen water, wasmiddel of wasverzachter in het wasmiddelbakje
een vlakke en stevige ondergrond is geïnstalleerd.
achterblijft voordat u het verwijdert, om morsen te voorkomen.
Controleer op metalen voorwerpen binnenin.

Ontdooien De wasresultaten zijn niet Kies een geschikt programma.


Stel de wasmachine niet bloot aan temperaturen onder 0 °C, omdat dit de werking en de bevredigend. Voeg de juiste hoeveelheid wasmiddel toe volgens de
levensduur van de onderdelen kan beïnvloeden. Als dit gebeurt en u bevroren onderdelen aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel.
ontdekt, voer dan de volgende procedure uit:
De knoppen werken niet. Controleer of de functie “Kinderslot” is geactiveerd.
1. Zet de wasmachine uit en haal het netsnoer uit het stopcontact.
2. Giet heet water over de waterkraan om de watertoevoerslang los te maken. De werkelijke looptijd van Controleer of de kleding in de trommel voldoende verdeeld is.
3. Maak de watertoevoerslang los en dompel hem onder in heet water. de programma’s komt niet Controleer of het water goed in- en uitstroomt.
4. Giet heet water in het trommel en laat het ongeveer 10 minuten staan. overeen met de op het display
5. Sluit de watertoevoerslang weer aan op de waterklep. aangegeven tijd.
De wasmachine loopt vol Controleer of de hoogte van de waterafvoerslang minder dan
Opmerking tijdens het uitlekken. 65 cm bedraagt.
1. Als u de wasmachine weer gebruikt, zorg er dan voor dat de omgevingstemperatuur Controleer of de waterafvoerslang onder water staat.
boven 0 °C ligt.
2. Als de wasmachine zich in een ruimte bevindt waar het gemakkelijk kan vriezen, laat dan
het resterende water in de waterafvoerslang en de watertoevoerslang goed weglopen.
3. Neem contact op met een technicus als de wasmachine bevriest. Als de wasmachine

176 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 177


NEDERLANDS NEDERLANDS

7. FOUTCODES wasmachine te demonteren of te repareren. Reparaties door onervaren personen kunnen letsel
of ernstige storingen tot gevolg hebben. Neem contact op met de plaatselijke winkel waar u
uw aankoop heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden
Code PROBLEEM MOGELIJKE OPLOSSINGEN uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen
worden gebruikt.
E1 Het vullen van de Controleer of de watertoevoerkraan open staat.
wasmachine duurt lang. Controleer of de waterdruk te laag is.
Controleer of de watertoevoerslang niet vuil of verstopt is.
8. TECHNISCHE SPECIFICATIES
E2 De wasmachine doet er Controleer of de afvoerpomp niet geblokkeerd is.
lang over om het water
af te voeren. Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
E3 De deur is niet goed Controleer of er geen voorwerpen zoals kleding of vuil tussen 7500 7500 7500 8500 7500
gesloten. de deur en de afdichting. Inverter A Inverter A X Inverter A M Inverter A S Inverter A T

E4 Het water loopt over. Controleer of de waterafvoerslang niet vuil of verstopt is. Referentie 02465 02528 02529 02530 02531

E5 Storing van de Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. QR-code
elektromotor.

E6 Storing in het Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Maximale belasting 7 kg
verwarmingselement. (droge kleding)
E7 Storing in de Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
Nominaal vermogen 1850 W
temperatuursensor.

E8 Storing in de Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.


printplaat of in de Waterdruk 0.05 MPa - 0.8 MPa
frequentieregelaar.

E9 Communicatiestoring Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Stroomvoorziening 220-240 V ~ 50 Hz
(software).

E10 “Inverter” storing. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
IPX IP X4
EP Het lopende Draai de keuzeknop tot het huidige wasprogramma is
wasprogramma komt geselecteerd.
Technische specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de kwaliteit van
niet overeen met het
het product te verbeteren.
op de keuzeschakelaar
Gemaakt in China/ Ontworpen in Spanje.
aangegeven
programma.

Opmerking:
Als geen van deze situaties overeenkomt met uw probleem, probeer dan niet zelf de

178 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 179


NEDERLANDS POLSKI

9. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

Dit symbool geeft aan dat, volgens de geldende voorschriften, het product 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY
en/of de accu gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd.
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, dient u de Rys. 1
batterijen/accumulatoren te verwijderen en het naar een door de plaatselijke 1. Przedział detergentu
autoriteiten aangewezen inzamelpunt te brengen. 2. Drzwiczki
Voor gedetailleerde informatie over de aangewezen manier om elektrische 3. Nóżki do poziomowania
apparaten en/of hun batterijen moet de consument de plaatselijke overheid contacteren. 4. Panel sterowania
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu. 5. Pokrywka drenażowa
6. Zaciski węża spustowego
7. Zawór wlotowy wody (zimnej)
8. Kabel zasilający
10. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
9. Wąż spustowy
10. Śruba zamkowa (4 szt.)
Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan
11. Tylnia pokrywa
overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de
12. Wtyczka
voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel.
Panel sterowania. Rys. 2
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de
1. Mix
officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
2. Ekspres 15’
3. Wełna (Wool)
4. Koszula (Shirt)
11. COPYRIGHT 5. Ubrania sprotwe (Sportswear)
6. Inensywne (Intensive)
De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC 7. Bielizna pościelowa (Bed linen)
INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel 8. Bawełna (Cotton)
of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, 9. Pranie wstępne (Prewash)
doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, 10. ECO 40-60
opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. 20 ºC
12. Delikatny (Delikatny)
13. Czyszczenie bębna (AutoClean)
14. Odwirowanie (Spin Only)
15. Płukanie (Rinse & Spin)
16. AllergyCare
17. Temperatura
18. Blokada rodzicielska
19. Prędkość
20. Cisza
21. Opóźniony start
22. Start/Pauza

180 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 181


POLSKI POLSKI

23. Carga extra 3. INSTALACJA


24. Przycisk zasilania
25. Ikona Steam Max Uwaga
26. Ikona silencio Zaleca się, aby montaż nowej pralki powierzył wykwalifikowanemu technikowi. Jeśli uważasz,
27. Ikona blokady rodzicielskiej że masz wiedzę niezbędną do zainstalowania pralki, przed przystąpieniem do instalacji
28. Ikona blokady drzwi przeczytaj uważnie instrukcję instalacji.
29. Selektor programów
Potrzebne narzędzia
Przedział na środek piorący. Rys. 3 Zaleca się posiadanie następujących narzędzi ułatwiających montaż podkładki: nożyczki,
1. Zbiornik do prania wstępnego. szczypce, standardowy śrubokręt, rękawice i klucz.
2. Zbiornik na środek zmiękczający
3. Zbiornik do mycia Opakowanie pralki
Rozpakuj pralkę i sprawdź, czy nie uległa uszkodzeniu podczas transportu. Jeśli pralka została
Uwaga w jakikolwiek sposób uszkodzona podczas transportu lub brakuje jakichkolwiek elementów,
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie odpowiadać dokładnie produktowi. natychmiast skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.

Wybór lokalizacji
2. PRZED UŻYCIEM Przed zainstalowaniem pralki wybierz miejsce o następujących cechach:
- Twarda, sucha i równa powierzchnia (jeśli nie jest równa, przeczytaj rozdział
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas „Poziomowanie nóg”).
transportu. Wyjmij urządzenie z pudełka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. - Unikać kontaktu z bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Oryginalne pudełko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym - Dostateczna wentylacja.
miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu - Temperatura otoczenia powinna wynosić od 0 do 40°C.
w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyć się oryginalnego opakowania, pamiętaj o prawidłowym - Wilgotność otoczenia musi być mniejsza niż 95% (przy temperaturze 25°C).
recyklingu wszystkich jego elementów. - Trzymaj pralkę z dala od źródeł ciepła, takich jak węgiel lub gaz. Upewnij się, że pralka
- Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli nie stoi na przewodzie zasilającym. Nie instaluj pralki na podłodze wyłożonej wykładziną.
któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Usuwanie śrub transportowych. Rys. 5
Przed użyciem tej podkładki należy usunąć śruby transportowe z tyłu pralki. Aby to zrobić,
Zawartość pudełka. Rys. 4 wykonaj poniższe czynności:
1. Pralka 1. Poluzuj cztery śruby transportowe
2. Wąż dopływowy 2. Chwyć je za głowę i wyciągnij.
3. Zakrycia otworów 3. Umieść plastikowe zaślepki w otworach śrub transportowych.
4. Wąż spustowy 4. Przechowuj śruby transportowe w odpowiednim miejscu do wykorzystania w przyszłości.
5. Zacisk podtrzymujący
6. Klucz angielski Poziomowanie pralki
7. Ta instrukcja obsługi
Legenda rysunek 6:
A. Budowa nóg
1. Nakrętka blokująca
2. Uchwyt na nóżki

182 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 183


POLSKI POLSKI

Uwaga
B. Stan fabryczny - Jeśli po podłączeniu wąż przecieka, powtórz procedurę ponownie.
Nakrętki zabezpieczające na spodzie podkładki - Nie zginać węża.
Nóżki umieszczone na nakrętkach - Sprawdź podłączenie węża dopływowego przed każdym użyciem pralki.

Uwaga Podłączenie węża odpływowego


Aby ułatwić instalację, nóżki nie są całkowicie zamocowane, przed regulacją poziomu należy - Wąż odpływowy należy umieścić na wysokości 65-100 cm nad ziemią, w przeciwnym razie
zamocować wszystkie cztery nóżki. może dojść do słabego odpływu. Rys. 12
- Dostarczony uchwyt węża odpływowego umożliwia podłączenie węża odpływowego do
1. Podczas ustawiania pralki należy sprawdzić, czy nóżki są w pełni zamocowane, jeśli nie, ściany, rury odpływowej lub zlewu. Rys. 13
należy je naprawić. Nakrętki zabezpieczające muszą być mocno dokręcone na spodzie - Upewnić się, że wszystkie połączenia węży są szczelne.
pralki, a nóżki dobrze zamocowane w nakrętkach. Rys. 7
2. Po zainstalowaniu pralki, naciśnij kolejno obiema rękami przeciwległe rogi górnej części Uwaga
i potrząśnij nią pionowo w dół, aby sprawdzić, czy nóżki są dobrze zablokowane i pralka Nie zanurzaj końcówki węża odpływowego w wodzie, aby pralka działała prawidłowo.
się nie chybocze. Rys. 8
3. Jeśli pralka się chwieje, poluzuj nakrętkę zabezpieczającą w kierunku pokazanym na Połączenie elektryczne
rysunku 9 za pomocą dołączonego klucza, aż do osiągnięcia odpowiedniej wysokości, aby - Ponieważ maksymalny prąd przepływający przez pralkę wynosi 10 A, gdy temperatura
pralka się nie chwiała. Rys. 9 wzrasta podczas prania, upewnij się, że system zasilania elektrycznego (prąd, napięcie
4. Na koniec użyj klucza, aby przymocować nakrętkę zabezpieczającą do dolnej części pralki sieciowe i kabel) w Twoim domu może spełniać wymagania dotyczące normalnego
(możesz też lekko dokręcić nóżki ręcznie, aby zapobiec ich przesuwaniu). Upewnij się, że obciążenia urządzeń elektrycznych.
nogi się nie poruszają. Rys. 10 - Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
- Upewnij się, że napięcie zasilania w Twoim domu odpowiada napięciu znamionowemu
OSTRZEŻENIE pralki.
1. Pralka musi być idealnie wypoziomowana i ustabilizowana, gdy wszystkie cztery nóżki - Upewnij się, że wtyczka zasilania pasuje do gniazdka.
stoją stabilnie na podłodze. - Nie używaj wtyczek ani gniazdek uniwersalnych jako przedłużaczy.
2. Un ajuste incorrecto de la nivelación puede provocar ruidos fuertes, vibraciones de la - Nie podłączaj ani nie odłączaj wtyczki mokrymi rękami.
lavadora, desplazamiento de la lavadora y otros fenómenos anormales. - Podczas odłączania wtyczki należy ją mocno chwycić i wyciągnąć. Nie ciągnij gwałtownie
3. La ventilación de aire se encuentra en la parte inferior de la lavadora (para evitar za przewód zasilający.
obstrucciones). Instale la lavadora sobre un suelo sólido, liso y no resbaladizo. Nie
umieszczaj pralki na miękkim kocu lub drewnianej podłodze ani na różnych biurkach i OSTRZEŻENIE
stojakach, ponieważ może to spowodować niepotrzebne obrażenia.v 1. Pralka musi być odpowiednio uziemiona. W przypadku zwarcia uziemienie może
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem.
2. Pralka musi pracować w oddzielnym obwodzie od innych urządzeń elektrycznych.
4. FUNKCJONOWANIE W przeciwnym razie może zadziałać zabezpieczenie elektryczne lub przepalić się
bezpiecznik.
Instalacja pralki
Obsługa pralki
Łączenie węża wejściowego wody. Rys. 11
1. Podłącz wąż dopływowy do kranu i zamocuj go w kierunku przeciwnym do ruchu Uwaga
wskazówek zegara. - Przed użyciem upewnij się, że pralka jest prawidłowo zainstalowana.
2. Podłącz drugi koniec węża dopływowego do zaworu wlotowego z tyłu produktu i zamocuj - Przed pierwszym praniem należy wykonać pełny cykl bez ubrań.
go mocno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

184 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 185


POLSKI POLSKI

- Nadmierna ilość detergentu może spowodować powstanie dużej ilości piany, co utrudni
Pierwsze użytkowanie pranie.
1. Podłącz przewód zasilający i wąż dopływowy zgodnie z opisem w poprzedniej sekcji.
2. Wlej trochę detergentu (około 10 g) do szuflady i zamknij ją. Uwaga
3. Naciśnij przycisk włączania / wyłączania. 1. To normalne, że podczas wyciągania szuflady na detergent do bębna wpada niewielka
4. Ustaw programator na program Bawełna. ilość detergentu w płynie. Unikaj częstego ciągnięcia komory, aby ograniczyć zużycie
5. Ustaw programator na program Bawełna. detergentu w płynie.
Spowoduje to usunięcie śladów wody testowej producenta pozostałej w pralce. 2. Poziom nie może przekraczać oznaczenia MAX w komorze na detergent.
3. Najpierw rozcieńczyć skoncentrowany płyn do płukania tkanin lub detergent, a następnie
Separacja ubrań wlać go do przegródki na detergent.
Przeczytaj uważnie te zalecenia, aby uniknąć problemów z pralką i uszkodzenia odzieży.
1. Nie wkładaj więcej ubrań niż pojemność znamionowa. Etapy mycia
2. Sortuj ubrania według koloru i etykiety pielęgnacyjnej. Większość ubrań ma metkę 1. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania, aby włączyć pralkę.
dotyczącą pielęgnacji tekstyliów na karku lub w szwie bocznym. 2. Obrócić programator, aby wybrać program.
3. Upewnij się, że wszystkie kieszenie są puste, ponieważ ciała obce (monety, spinacze itp.) 3. Zmień ustawienia programu (temperatura, prędkość itp.) zgodnie z własnymi potrzebami.
mogą uszkodzić ubrania i elementy pralki. 4. Ustaw Opóźniony start, jeśli chcesz zakończyć cykl prania o określonej godzinie.
4. Zamknij zamki błyskawiczne, przymocuj haczyki itp. przed praniem. 5. Ustaw programator na program Bawełna.
5. Aby prać ubrania, wygodnie jest oddzielić według koloru. Ciemnych ubrań w żadnym
wypadku nie należy prać z jasnymi ubraniami. Kroki zmiany programów podczas pracy
6. Bardzo brudne miejsca, plamy itp. należy wstępnie potraktować płynnym detergentem, 1. Naciśnij przycisk start/pauza, aby zatrzymać proces prania.
odplamiaczem itp.w 2. Wybierz inny program za pomocą selektora programów.
7. Przed włożeniem do pralki odwróć ubrania, które łatwo się mechacą i mają wełniane 3. Ponownie naciśnij przycisk start/pauza, aby rozpocząć nowy program.
powierzchnie.
Programy
Uwaga
Mix Do mieszanych ładunków z odzieżą bawełnianą i syntetyczną.
Upewnić się, że między drzwiami a uszczelką nie dostało się żadne ubranie.
Ekspres 15’ Do lekko zabrudzonych rzeczy i wsadów o masie poniżej 2,0 kg, które
Korzystanie z przegródki na detergent chcesz szybko uprać.
- Wyciągnij przegródkę na detergent.
- Wyciągnij przegródkę na detergent. Możesz używać zarówno detergentu w proszku, jak i Wełna (Wool) Program wełniany obejmuje delikatne kołysanie i namaczanie, aby chronić
płynu. włókna wełny przed kurczeniem/zniekształceniem.
- Dodać detergent do prania zasadniczego w zbiorniku na pranie (przedział II). Możesz Zaleca się stosowanie neutralnego detergentu.
używać zarówno detergentu w proszku, jak i płynu.
Koszula (Shirt) Program ten można wybrać do prania koszul z bawełny, lnu, włókien
- Dodaj płyn do zmiękczania tkanin do dozownika płynu do płukania (przegródka ).
syntetycznych lub tkanin mieszanych.
- Aby uzyskać najlepsze rezultaty i zużywać minimalną ilość wody i prądu, używaj proszku
odpowiedniego do prania w pralce w różnych temperaturach. Ubrania sprotwe Ten program jest przeznaczony do czyszczenia odzieży sportowej.
- Stosowaną ilość detergentu/płynu zmiękczającego należy dodać tylko raz. Aby się z nimi (Sportswear)
zapoznać, zapoznaj się z instrukcjami producenta detergentu/środka zmiękczającego.
- Nadmiar detergentu spowoduje powstanie dużej ilości piany, która łatwo może się wylać i Inensywne Do bardzo brudnych ubrań. Czas prania jest dłuższy niż w innych cyklach.
wpłynie na jego rozpuszczanie, utrudniając płukanie. (Intensive)
- Wybierz nie pieniący się lub nisko pieniący się śeodek piorący w proszku odpowiedni do
pralek ładowanych od przodu.

186 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 187


POLSKI POLSKI

Bielizna Ten program jest odpowiedni do prania cięższych rzeczy: dżinsów, Program MAKSYMALNE RODZAJ DETERGENTU DO PRALKI
pościelowa (Bed pościeli itp. OBCIĄŻENIE ZMIĘKCZACZ
linen) (kg) DOWOLNA TKANINA OKREŚLONY
RODZAJ TKANKI
Bawełna Do bawełny, pościeli, bielizny stołowej, bielizny, ręczników lub koszul.
(Cotton) Czas prania i liczba płukań są automatycznie dostosowywane w MIX 3.5 L/P - O
zależności od wsadu.
Ekspres 15’ 2 L/P - O
Pranie wstępne Dodaje proces prania wstępnego przed uruchomieniem programu
Wełna (Wool) 2 - L/P -
(Prewash) Bawełna.
Koszula (Shirt) 2.5 L/P L O
ECO 40-60 Do czyszczenia średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej, nadającej się
do prania w temperaturze 40°C lub 60°C, razem w tym samym cyklu. Ubrania sprotwe 2.5 L/P - O
(Sportswear)
20 º C Do prania niektórych delikatnych ubrań, które można prać tylko w
temperaturze 20°C. Inensywne 7 L/P - O
(Intensive)
Delikatny Do tkanin przezroczystych, biustonoszy, bielizny (jedwab) i innych tkanin,
(Delikatny) które można prać tylko ręcznie. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, użyj Bielizna pościelowa 5 L/P L/P O
płynnego detergentu. (Bed linen)

Czyszczenie Czyści bęben, usuwając brud i zapobiegając gromadzeniu się bakterii. Bawełna (Cotton) 7 L/P - O
bębna Upewnij się, że bęben jest pusty.
(AutoClean) Nie używaj środków czyszczących do czyszczenia bębna. Pranie wstępne 5 L/P - O
(Prewash)
Odwirowanie Dodatkowy program wirowania, który skutecznie usuwa wilgoć z prania.
(Spin Only) ECO 40-60 7 L/P - O

Płukanie Dodatkowy program płukania. 20ºC 3.5 L/P - O


(Rinse&Spin) Delikatny 3.5 L/P L/P -
AllergyCare Obejmuje pranie w wysokiej temperaturze i dodatkowe płukania, aby (Delikatny)
skutecznie usunąć pozostałości detergentu. Czyszczenie bębna 0 - - -
Tabela programów prania (AutoClean)
- Skuteczność i efekty prania zależą od jakości użytego detergentu. Używaj wyłącznie
detergentu do pralek. Odwirowanie (Spin 7 - - -
- W razie potrzeby użyj specjalnego detergentu, na przykład do tkanin syntetycznych i Only)
wełny. Zawsze stosuj się do zaleceń producenta detergentu.
Płukanie 7 - - -
- Nie używaj produktów do czyszczenia na sucho, takich jak trójchloroetylen i tym podobne.
(Rinse&Spin)
Wybierz najlepsze detergenty.
AllergyCare 3.5 L/P L/P O
L: detergent w płynie (jeśli używasz detergentu w płynie, nie zaleca się włączania funkcji
opóźnionego startu).
P: proszek do prania.

188 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 189


POLSKI POLSKI

O: opcjonalne.
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400
-: bez detergentu i płynu do płukania tkanin.

3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400


Zalecamy użycie:
Detergent w proszku od 20°C do 95°C.
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400
Środek piorący do wełny od 20°C do 40°C.
20ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600
Program Waga Długość Zużycie Zużycie Temp. RMC Prędkość
(kg) trwania energii wody (L/ (ºC) (%) wirowania Delikatny 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600
programu (kWh/cykl) cykl) (obr/min) (Delikatny)
(h:min)
Czyszczenie 0 1:23 1.50 60 80 / 800
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800 bębna (Auto
Clean)
Ekspres 15’ 2.0 0:18 0.040 35 17 90 800 Odwirowanie 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800
(Spin Only)
Wełna (Wool) 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400
Płukanie 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800
(Rinse&Spin)
Koszula 2.5 0:45 0.480 46 40 76 800
(Shirt) AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800

Ubrania 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800


sprotwe Ostrzeżenie
(Sportswear) - Przed otwarciem drzwiczek sprawdź, czy woda wewnątrz bębna została opróżniona. Nie
otwieraj drzwi, jeśli w pralce wciąż znajduje się woda.
Inensywne 7.0 2:08 0.780 46 50 75 800
- Nie pierz tylko jednej sztuki odzieży, może to zdestabilizować pralkę. Zawsze wkładaj
(Intensive)
minimum 3 lub 4 elementy, aby odpływ przebiegał bez problemów. Aby uzyskać większą
Bielizna 5.0 1:05 0.800 48 60 72 800 wydajność oraz oszczędność wody i energii, zaleca się wypełnienie dwóch trzecich bębna
pościelowa odzieżą.
(Bed linen)
- Informacje podane dla programów innych niż ECO 40-60 mają jedynie charakter
Bawełna 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800 orientacyjny.
(Cotton) - Program eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonej odzieży bawełnianej
Pranie 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800 przeznaczonej do prania w temperaturze 40°C lub 60°C razem w tym samym cyklu.
wstępne Program ten służy do oceny zgodności z prawodawstwem UE dotyczącym ekoprojektu.
(Prewash) - Czasy wskazane dla każdego programu odpowiadają czasowi trwania przy standardowym
załadunku i temperaturze. Inne rodzaje obciążenia i temperatury spowodują różne czasy.
- Najbardziej wydajne programy pod względem zużycia energii to zazwyczaj te, które
działają w niższych temperaturach i przez dłuższy czas.

190 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 191


POLSKI POLSKI

- Załaduj pralkę do pojemności wskazanej dla każdego programu, pomoże to zaoszczędzić


Opóźniony Naciskaj ten przycisk wielokrotnie, aby przeglądać dostępne opcje (od 3 do 24
energię i wodę.
start godzin w odstępach co godzinę).
- Czas trwania programu, zużycie energii i poziomy zużycia wody mogą się różnić w
zależności od wagi i rodzaju wsadu, wybranych funkcji dodatkowych, temperatury wody i Naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć lub zatrzymać proces prania:
pomieszczenia. Naciśnij przycisk jeden raz, aby rozpocząć program.
Start/Pauza
- Do programów prania w niskich temperaturach zaleca się stosowanie detergentu w płynie. Aby zatrzymać program, ponownie naciśnij przycisk .
Ilość detergentu może się różnić w zależności od ilości prania i stopnia zabrudzenia prania. Aby kontynuować program, ponownie naciśnij przycisk.
Postępuj zgodnie z zaleceniami producentów detergentów, ile detergentu należy użyć. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć pralkę.
- Hałas i pozostały poziom wilgotności zależą od prędkości wirowania. Im wyższa prędkość Przycisk
Jeśli włączysz pralkę i nie naciśniesz żadnego przycisku przez następne 10
wirowania, tym głośniejszy hałas i niższy pozostały poziom wilgoci. zasilania
minut, wyłączy się ona automatycznie.
- Aby uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje Opóźniony start
dotyczące tego modelu, zeskanuj następujący kod QR (znajdujący się również na etykiecie Możesz ustawić pralkę tak, aby kończyła pranie automatycznie o określonej godzinie,
energetycznej): wybierając opóźnienie od 3 do 24 godzin (w krokach co 1 godzinę).
1. Wybierz żądany program iw razie potrzeby zmień ustawienia cyklu.
Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero 2. Naciskać kilkakrotnie przycisk opóźnionego startu, aż zostanie ustawiony żądany czas
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode zakończenia.
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 3. Naciśnij przycisk start/pauza.
A AX AM AS AT 4. Aby anulować Opóźniony start, ponownie uruchom pralkę, naciskając przycisk włącz/
wyłącz.
Referencja 02465 02528 02529 02530 02531
Przykład:
Kod QR
Aktualny czas: 14:00
Pożądany czas rozpoczęcia: 17:00

1. Wybierz program prania.


Panel sterowania 2. Wybierz funkcję „Opóźniony start” i ustaw 3 h, naciskając przycisk Opóźniony start.
3. Naciśnij przycisk Start/Pauza.
Pokrętło Obróć pokrętło, aby wybrać program. Pralka rozpocznie pracę o godzinie 17:00.
programów
SteamMax
Wyświetlacz pokazuje informacje o bieżącym programie i szacowanym - Ta funkcja jest aktywowana automatycznie wraz z programami Intensywny, Pościel i
Wyświetlacz
pozostałym czasie lub kod informacyjny w przypadku wystąpienia problemu. Pielęgnacja dla alergików (świeci się ikona SteamMax).
Naciśnij ten przycisk, aby zmienić temperaturę wody dla programu. Dostępny - Funkcja wykonuje dodatkowe czyszczenie w ramach sterylizacji parą wodną wraz z
Temperatura zakres temperatur zależy od programu. wybranym programem mycia.
Wybrana temperatura zostanie wyświetlona na ekranie. - Tej funkcji nie można wyłączyć.

Naciśnij ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania programu. Opcje Blokada rodzicielska
Prędkość prędkości wirowania zależą od programu. - Aby zapobiec wypadkom dzieci, blokada rodzicielska blokuje wszystkie przyciski z
Wybrana prędkość wirowania zostanie wyświetlona na ekranie. wyjątkiem przycisku włączania/wyłączania.
- Aby aktywować lub dezaktywować funkcję blokady dziecięcej, przytrzymaj wciśnięty
przyciski temperatury i prędkości przez 3 sek.
- Gdy blokada rodzicielska jest włączona, świeci się ikona blokady rodzicielskiej.

192 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 193


POLSKI POLSKI

włączeniu pralka zapamięta ostatnio wybrany program i ustawienia (oznacza to, że po


Cisza włączeniu pralki domyślnie zostaną wybrane wszystkie ustawienia z ostatniego prania).
- Możesz włączyć lub wyłączyć dźwięk programatora i wszystkich przycisków.
- Aby włączyć lub wyłączyć dźwięk, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski prędkości i Rozpoznawanie ciężaru odzieży
opóźnienia startu przez 3 sekundy. Na początku prania pralka oszacuje wagę ubrań i automatycznie dozuje detergent (o ile w
- Gdy dźwięk jest wyłączony, zapala się ikona wyciszenia. szufladzie znajduje się wystarczająca ilość detergentu), a następnie odpowiednio dobierze
ilość wody, aby zaoszczędzić jak najwięcej.
Zamek od drzwi
- Po rozpoczęciu procesu zmywania, ze względów bezpieczeństwa, drzwi są zablokowane Ochrona przed niewyważeniem
i zapala się ikona blokady drzwi. - Gdy pralka jest gotowa do wirowania, wyważenie prania może chwilę potrwać z powodu
- Po zakończeniu programu i po kilku sekundach drzwi odblokowują się, umożliwiając dużego niewyważenia.
wyjęcie prania. - Jeśli pranie nadal nie jest wyważone w bębnie, prędkość wirowania można zmniejszyć, aby
uniknąć silnych wibracji.
Dodatkowa opłata - Jeśli ilość prania w bębnie jest niewystarczająca, pralka może nie wirować z powodu
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk start/pauza przez 3 sekundy. Po odblokowaniu drzwi zabezpieczenia przed niewyważeniem, dlatego należy dodać więcej prania, aby pralka
można dołożyć do pralki więcej ubrań. zaczęła wirować.
- Ze względów bezpieczeństwa funkcja Doładowania nie może być używana, jeśli w bębnie
znajduje się nadmiar wody lub jeśli temperatura wody jest wysoka.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Inne funkcje
Dobra konserwacja pralki przedłuży jej żywotność.
Awaryjne otwieranie drzwi
- Jeśli chcesz wyjąć ubrania w przypadku długotrwałej przerwy w dostawie prądu, upewnij Ostrzeżenie
się, że poziom wody w bębnie jest poniżej dolnej krawędzi drzwiczek, temperatura jest Przed rozpoczęciem konserwacji odłącz zasilanie i zakręć kran.
niższa niż 40°C lub w każdym przypadku nie jest wystarczająco wysoki, aby spowodować
oparzenia, a bęben się nie obraca, więc odłącz wąż spustowy i podłącz go ponownie. Czyszczenie wnętrza bębna
Poczekaj, aż wypłynie woda. Jeśli zauważysz utlenianie wewnątrz bębna, powinieneś go wyczyścić, nigdy nie używaj do
- Po całkowitym wypłynięciu wody z pralki otwórz pokrywę pompy spustowej znajdującą tego wełny stalowej.
się w prawym dolnym rogu z przodu, lekko pociągnij drążek w dół, a po usłyszeniu cichego
dźwięku otwórz drzwiczki i wyjmij ubrania Czyszczenie powierzchni urządzenia
- Załóż pokrywę pompy spustowej. 1. Użyj suchej lub lekko wilgotnej ściereczki z neutralnym, nieściernym detergentem, aby
- Tej metody można użyć tylko w nagłych przypadkach. usunąć brud z powierzchni. Upewnij się, że powierzchnia pralki pozostaje sucha przez
cały czas. Nie dotykaj pralki ostrymi przedmiotami.
Wznowić funkcję 2. W razie potrzeby powierzchnię można czyścić rozcieńczonym neutralnym i nieściernym
To urządzenie ma funkcję wznowienia w przypadku wyłączenia zasilania. W przypadku detergentem.
przerwy w dostawie prądu lub obluzowania wtyczki w trakcie prania, urządzenie zapamięta
ustawienia i wznowi pracę po przywróceniu zasilania (należy je ponownie włączyć, naciskając Czyszczenie pompy spustowej
przycisk włącz/wyłącz). 1. Otwórz pokrywę filtra, jak pokazano na rysunku 14. Możesz pomóc sobie jakimś nieostrym
lub tnącym przedmiotem.
Funkcja pamięci 2. Odkręć filtr i usuń wszelkie ciała obce lub przedmioty z filtra pompy spustowej, uważaj,
Urządzenie może automatycznie zapamiętać ostatnio używane ustawienie. Po ponownym podczas tego procesu może wypłynąć woda. Rys. 15
3. Zainstaluj ponownie filtr i zamknij pokrywę. Rys. 16

194 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 195


POLSKI POLSKI

procesu pralka nadal nie działa, należy skontaktować się z Oficjalnym Serwisem
Czyszczenie filtra zaworu wlotowego Technicznym Cecotec.
Filtr wlotowy należy wyczyścić, jeśli po odkręceniu kranu nie wpływa woda lub jest jej za mało.
1. Baje la presión del agua:
a. Zakręć kran. 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
b. Wybierz dowolny program z wyjątkiem samego wirowania.
c. Naciśnij przycisk Start/Pauza i nie przerywaj programu przez około 40 sekund.
d. Odłącz wtyczkę. PROBLEMY MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
2. Odłącz wąż dopływowy od kranu. Rys. 17 W bębnie znajdują się ślady Jest to normalne i wynika z fabrycznych testów wody.
3. Delikatnie wyciągnij filtr, możesz sobie pomóc szczypcami igłowymi. Zachowaj szczególną wody.
ostrożność, nie wciskaj filtra na siłę, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Pralka nie włącza się. Sprawdź, czy wtyczka jest dobrze podłączona do gniazdka
Rys. 18
elektrycznego.
4. Umyj filtr wodą i usuń cały nagromadzony brud.
Sprawdź, czy kran jest otwarty.
5. Umieść filtr z powrotem w jego pierwotnym położeniu
Sprawdź, czy przycisk włączania/wyłączania jest wciśnięty.
6. Ponownie podłącz wąż dopływowy. Rys. 19
Sprawdź, czy przycisk start/pauza jest wciśnięty.
Sprawdź, czy funkcja Opóźniony start jest włączona.
Czyszczenie komory detergentu
1. Otwórz komorę na detergent (podnoś ją powoli) i zdejmij pokrywę (płytkę syfonową), Pralka traci wodę. Sprawdź i dokręć wąż doprowadzający wodę.
podnosząc ją, jak pokazano na rysunku 20. Oczyścić wąż odpływowy i skontaktować się z Oficjalnym
2. Przegródkę na detergent i pokrywę (płytkę syfonową) umyć wodą z kranu lub szczotką. Serwisem Technicznym Cecotec.
3. Założyć komorę i pokrywę (płyta syfonowa).
Dziwny dźwięk i silne wibracje. Sprawdź, czy zostały usunięte śruby transportowe.
- Podczas wyciągania komory do bębna może dostać się trochę detergentu. Jest to normalne.
Sprawdź, czy nogi są ustawione poziomo. Sprawdź, czy
- Aby uniknąć rozlania, upewnij się, że w przegródce na detergent nie ma wody, detergentu
pralka jest zainstalowana na stabilnej, równej powierzchni
ani płynu do płukania tkanin, zanim ją wyjmiesz.
Sprawdź, czy w środku nie ma metalowych przedmiotów.

Rozmrażanie Wyniki prania nie są Wybierz odpowiedni program.


Nie należy wystawiać pralki na działanie temperatur poniżej 0ºC, ponieważ może to wpłynąć zadowalające. Dodać odpowiednią ilość detergentu zgodnie z instrukcją na
na jej działanie i żywotność jej elementów. Jeśli tak się stanie i wykryjesz zamrożone części, opakowaniu detergentu.
wykonaj następującą procedurę:
Przyciski nie działają. Sprawdź, czy funkcja „Blokada rodzicielska” jest włączona.
1. Wyłącz pralkę i odłącz przewód zasilający.
2. Wlej gorącą wodę do kranu, aby poluzować wąż doprowadzający wodę. Rzeczywisty czas działania Sprawdź, czy pranie w bębnie jest wystarczająco rozłożone.
3. Odłącz wąż doprowadzający wodę i zanurz go w gorącej wodzie. programów nie odpowiada Sprawdź, czy woda wypływa i dobrze wpływa.
4. Wlej gorącą wodę do bębna i pozostaw na około 10 minut. czasowi wyświetlanemu na
5. Ponownie podłącz wąż doprowadzający wodę do kranu. ekranie.
Pralka napełnia się podczas Sprawdź, czy wysokość węża odpływowego jest mniejsza niż
Uwaga opróżniania. 65 cm.
1. Przed ponownym użyciem pralki upewnij się, że temperatura w pomieszczeniu jest Sprawdź, czy wąż odpływowy jest zanurzony.
wyższa niż 0°C.
2. Jeśli pralka znajduje się w pomieszczeniu, w którym może łatwo zamarznąć, należy
dokładnie spuścić pozostałą wodę wewnątrz węża odpływowego i węża dopływowego.
3. Skontaktuj się z technikiem, jeśli pralka zamarza. Jeżeli po wykonaniu powyższego

196 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 197


POLSKI POLSKI

7. KODY BŁĘDÓW Uwaga


Jeśli żadna z tych sytuacji nie pasuje do Twojego problemu, nie próbuj samodzielnie
demontować ani naprawiać pralki. Naprawy przeprowadzane przez niedoświadczone osoby
Kod PROBLEM MOŻLIWE ROZWIĄZANIA
mogą spowodować obrażenia lub poważne awarie. Skontaktuj się z lokalnym sklepem, w
E1 Pralka potrzebuje Sprawdź, czy zawór dopływu wody jest otwarty. którym dokonałeś zakupu lub Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Naprawę musi
czasu, aby się Sprawdź, czy ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. przeprowadzić autoryzowany technik, który może używać wyłącznie oryginalnych części
napełnić. Sprawdź, czy wąż doprowadzający wodę nie jest brudny lub zamiennych.
zablokowany.

E2 Pralka potrzebuje Sprawdź, czy pompa spustowa nie jest zablokowana.


8. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
czasu, aby
spuścić wodę.
Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
E3 Drzwi nie są Sprawdź, czy między drzwiami a uszczelką nie ma żadnych
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
prawidłowo przedmiotów, takich jak odzież lub brud.vv
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
zamknięte.
A AX AM AS AT
E4 Wylewa się woda. Sprawdź, czy wąż odprowadzający wodę nie jest brudny lub Referencja 02465 02528 02529 02530 02531
zablokowany.
Kod QR
E5 Awaria silnika Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej
elektrycznego. Cecotec.

E6 Awaria elementu Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Maksymalne 7 kg


grzejnego. Cecotec. obciążenie
(sucha odzież)
E7 Awaria czujnika Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej
Moc nominalna 1850 W
temperatury Cecotec.

E8 Awaria płytki Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej


drukowanej Cecotec. Ciśnienie wody 0.05 MPa - 0.8 MPa
lub karty
przetwornicy
częstotliwości. Zasilacz 220-240 V~, 50 Hz

E9 Błąd komunikacji Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej


(software). Cecotec. IPX IP X4

E10 Błąd “Inverter”. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej


Cecotec. Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu
poprawy jakości produktu.
EP Wykonywany Obróć pokrętło, aby wybrać żądany program. Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
program prania
nie odpowiada
programowi
wskazanemu
przez pokrętło.

198 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 199


POLSKI ČEŠTINA

9. RECYKLING URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol oznacza, że ​​zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ
bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy
produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wyjąć baterie/baterie/ Obr. 1
akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze 1. Přihrádka na prací prostředek
lokalne. 2. Dvířka
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego 3. Vyrovnávací nožky
sposobu utylizacji sprzętu gospodarstwa domowego i / lub odpowiednich 4. Kontrolní panel
baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. 5. Vypouštěcí kryt
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 6. Svorky vypouštěcí hadice
7. Ventil pro přívod vody (studená)
8. Napájecí kabel
9. Vypouštěcí hadice
10. GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
10. Přepravní šroub (4EA)
11. Zadní víko
Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności
12. Zástrčka
występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w
obowiązujących przepisach.
Kontrolní panel. Obr. 2
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
1. Mix
Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym
2. Express 15‘
Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28.
3. Vlna (Wool)
4. Košile (Shirt)
5. Sportovní oblečení (Sportswear)
11. COPYRIGHT 6. Intenzivní (Intensive)
7. Ložní prádlo (Bed linen)
Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC 8. Bavlna (Cotton)
INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może 9. Prelavado (Prewash)
być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, 10. ECO 40-60
przekazywana lub rozpowszechniana w jakikolwiek sposób (elektroniczny, mechaniczny, 11. 20 ºC
fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, SL 12. Jemný (Delicate)
13. Čištění bubnu (AutoClean)
14. Odstředění (Spin Only)
15. Oplachování (Rinse & Spin)
16. AllergyCare
17. Teplota
18. Dětská pojistka
19. Rychlost
20. Umlčet
21. Opožděný start
22. Zapnutí/přerušení

200 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 201


ČEŠTINA ČEŠTINA

23. Za příplatek 3. INSTALACE


24. Zapnutí/vypnutí
25. Icono Steam Max Poznámka
26. Icono umlčet Doporučujeme, aby vaši novou pračku instaloval kvalifikovaný technik. Pokud máte pocit, že
27. Ikona blokování před dětmi máte potřebné znalosti k instalaci pračky, přečtěte si prosím pozorně návod k instalaci, než
28. Ikona zámek u dveří budete pokračovat v instalaci.
29. Selektor programu
Potřebné nástroje
Přihrádka na prací prostředek. Obr. 3 Doporučujeme, abyste měli následující nástroje, které vám pomohou nainstalovat podložku:
1. Nádrž na předmytí nůžky, kleště, standardní šroubovák, rukavice a klíč.
2. Nádrž na změkčovač
3. Nádrž na mytí Vybalení pračky
Vybalte pračku a zkontrolujte, zda nebyla během přepravy poškozena. Pokud byla pračka
Poznámka: během přepravy jakkoli poškozena nebo některé položky chybí, okamžitě kontaktujte místního
Grafika v této příručce je schematickým znázorněním a nemusí přesně odpovídat Grafika v této prodejce.
příručce je schematická znázornění a nemusí přesně odpovídat produktu..
Výběr umístění
Před instalací pračky vyberte místo s následujícími vlastnostmi:
2. PŘED POUŽITÍM - Tvrdý, suchý a rovný povrch (pokud není rovný, přečtěte si část „Vyrovnání nohou“).
- Vyhněte se kontaktu s přímým slunečním zářením.
- Tento spotřebič je zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Tento spotřebič je - Dostatečná ventilace.
zabalen v obalu, který jej chrání během přepravy. Originální krabici a další obalové položky - Okolní teplota by měla být mezi 0-40°C.
můžete uschovat na bezpečném místě, abyste zabránili poškození zařízení v případě - Vlhkost prostředí musí být nižší než 95 % (při teplotě 25°C).
potřeby přepravy v budoucnu. Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte - Udržujte pračku mimo zdroje tepla, jako je uhlí nebo plyn. Ujistěte se, že pračka nestojí na
správným způsobem. napájecím kabelu. Neinstalujte pračku na podlahu s kobercem.
- Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí
nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Demontáž přepravních šroubů. Obr. 5
Před použitím této podložky musíte odstranit přepravní šrouby ze zadní části podložky.
Obsah krabice. Obr. 4 Chcete-li to provést, postupujte takto:
1. Pračka 1. Povolte čtyři přepravní šrouby
2. Přívodní hadice 2. Chyťte je za hlavu a vytáhněte je.
3. Kryt otvoru 3. Umístěte plastové krytky do otvorů přepravních šroubů.
4. Vypouštěcí hadice 4. Přepravní šrouby uložte na vhodné místo pro budoucí použití.
5. Opěrná svorka
6. Klíč Vyrovnání podložky
7. tento návod k použití
Legenda k obrázku 6:
A. Konstrukce nohou
1. Pojistná matice
2. Podpora nohou

202 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 203


ČEŠTINA ČEŠTINA

B. Tovární stav Poznámka


Pojistné matice na spodní straně podložky - Pokud hadice po připojení netěsní, opakujte proces znovu.
Nohy položené na ořechy - Hadici neohýbejte.
- Před každým použitím pračky zkontrolujte připojení přívodní hadice.
Poznámka:
Aby se usnadnila instalace, nejsou nožičky zcela připevněny, před nastavením úrovně se Připojení vypouštěcí hadice
ujistěte, že jsou připevněny všechny čtyři nožičky. - Vypouštěcí hadice by měla být umístěna ve výšce 65-100 cm nad zemí, jinak může způsobit
špatný odtok. Obr. 12
1. Při umístění pračky byste měli zkontrolovat, zda jsou nohy zcela upevněny, pokud ne, - Dodaný držák vypouštěcí hadice můžete použít k připojení vypouštěcí hadice ke stěně,
opravte je. Pojistné matice musí být pevně zajištěny na spodní části pračky a patky musí odtokové trubce nebo dřezu. Obr. 13
být v maticích dobře upevněny. Obr. 7 - Ujistěte se, že všechny hadicové spoje jsou těsné.
2. Po instalaci pračky stiskněte postupně oběma rukama protilehlé rohy horní části a
zatřeste jí svisle dolů, abyste zkontrolovali, zda jsou nožičky pevně zajištěny a pračka se Poznámka
neviklá. Obr. 8 Aby pračka správně fungovala, neponořujte konec vypouštěcí hadice do vody.
3. Pokud se pračka kývá, uvolněte pojistnou matici ve směru naznačeném na obrázku 9
pomocí dodaného klíče, dokud nedosáhnete správné výšky, aby se pračka neviklala. Obr. 9 Elektrické připojení
4. Nakonec pomocí klíče připevněte pojistnou matici ke spodní části pračky (nohy můžete - Protože maximální proud protékající pračkou je 10A, když teplota během praní stoupne,
také lehce zafixovat rukou, abyste zabránili jejich pohybu). Ujistěte se, že se nohy ujistěte se, že systém elektrického napájení (proud, síťové napětí a kabel) ve vaší
nepohybují. Obr. 10 domácnosti může splňovat běžné požadavky na zatížení elektrických spotřebičů.
- Připojte spotřebič do řádně nainstalované a uzemněné zásuvky.
VÝSTRAHA - Ujistěte se, že napájecí napětí ve vaší domácnosti odpovídá jmenovitému napětí pračky.
1. Pračka musí být dokonale vodorovná a stabilizovaná, když jsou všechny čtyři nohy pevně - Ujistěte se, že zástrčka odpovídá zásuvce.
na podlaze. - Nepoužívejte zástrčky nebo víceúčelové zásuvky jako prodlužovací kabely.
2. Nesprávné nastavení vyrovnání může způsobit hlasitý hluk, vibrace pračky, posunutí - Nepřipojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama.
pračky a další abnormální jevy. - Při odpojování zástrčky ji pevně uchopte a vytáhněte. Netahejte za napájecí kabel hrubě.
3. Větrací otvor je umístěn ve spodní části pračky (aby se zabránilo ucpání). Nainstalujte
pračku na pevnou, hladkou a neklouzavou podlahu. Nepokládejte pračku na měkkou VÝSTRAHA
přikrývku nebo dřevěnou podlahu nebo na různé stoly a stojany, mohlo by dojít ke 1. Pračka musí být řádně uzemněna. Pokud dojde ke zkratu, uzemnění může snížit riziko
zbytečnému zranění. úrazu elektrickým proudem.
2. Pračka musí pracovat na samostatném okruhu od ostatních elektrických spotřebičů. V
opačném případě může dojít k aktivaci elektrického chrániče nebo k přepálení pojistky.
4. FUNGOVÁNÍ
Provoz pračky
Instalace pračky
Poznámka
Připojení přívodní hadice. Obr. 11 - Před použitím se ujistěte, že je pračka správně nainstalována.
1. Připojte přívodní hadici ke kohoutku a upevněte ji proti směru hodinových ručiček. - Před prvním praním oblečení musíte spustit celý cyklus bez oblečení.
2. Připojte druhý konec přívodní hadice k přívodnímu ventilu na zadní straně produktu a
pevně jej upevněte ve směru hodinových ručiček. První použití
1. Připojte napájecí kabel a přívodní hadici, jak je popsáno v předchozí části.
2. Do zásuvky dejte trochu pracího prostředku (asi 10 g) a zavřete ji.

204 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 205


ČEŠTINA ČEŠTINA

3. Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí.


4. Otočte voličem programu na program Bavlna. Poznámka
5. Stiskněte tlačítko start/pauza. 1. Nadměrné množství pracího prostředku by mohlo vytvořit velké množství pěny, což
Tím se odstraní stopy zkušební vody výrobce, které zůstaly v pračce. znesnadní praní. Netahejte za přihrádku často, abyste snížili spotřebu tekutého pracího
prostředku.
Separace oděvů 2. Hladina nesmí překročit značku MAX v přihrádce na prací prostředek.
Přečtěte si pozorně tato doporučení, abyste předešli problémům s pračkou a poškození 3. Nejprve nařeďte koncentrovanou aviváž nebo prací prostředek a poté je nalijte do
oblečení. přihrádky na prací prostředek.
1. Nevkládejte více oblečení, než je jmenovitá kapacita.
2. Roztřiďte oblečení podle barvy a podle štítku péče. Většina oděvů má na krku nebo v Mycí kroky
bočním švu štítek pro péči o textil. 1. Stisknutím tlačítka on/off zapněte pračku.
3. Ujistěte se, že jsou všechny kapsy prázdné, protože cizí předměty (mince, sponky atd.) 2. Otočením voliče programů vyberte program.
mohou poškodit oděv a součásti pračky. 3. Změňte nastavení programu (teplotu, rychlost atd.) podle svých potřeb.
4. Zavřete zipy, připevněte háčky atd. před praním. 4. Nastavte Odložený start, pokud chcete ukončit prací cyklus v určitou dobu.
5. Pro praní oblečení je vhodné oddělit podle barvy. Tmavé oblečení by se v žádném případě 5. Stiskněte tlačítko start/pauza.
nemělo prát se světlým oblečením.
6. Velmi znečištěná místa, skvrny atd. musí být předem ošetřeny tekutým pracím Kroky ke změně programů během provozu
prostředkem, odstraňovačem skvrn atd. 1. Stisknutím tlačítka start/pauza zastavíte proces mytí.
7. Oblečení, které se snadno žmolkuje a má vlněné povrchy, před vložením do pračky obraťte 2. Zvolte jiný program pomocí voliče programů.
naruby. 3. Opětovným stisknutím tlačítka start/pauza spustíte nový program.

Poznámka Programy
Ujistěte se, že mezi dvířky a těsněním není zachycen žádný oděv.
Mix Pro smíšené prádlo s bavlněným a syntetickým oblečením.
Použití přihrádky na prací prostředek Express 15’ Pro lehce znečištěné nádobí a náplně do 2,0 kg, které chcete rychle
- Vytáhněte přihrádku na prací prostředek. vyprat.
- Pokud se chystáte použít program předpírky: přidejte prací prostředek do nádržky na
předpírku (přihrádka I). Můžete použít jak práškový, tak tekutý prací prostředek. Vlna (Wool) Vlněný program se vyznačuje jemným kolébáním a namáčením, aby byla
- Přidejte prací prostředek pro hlavní praní do mycí nádrže (přihrádka II). Můžete použít jak vlákna vlny chráněna před smrštěním/deformováním.
práškový, tak tekutý prací prostředek. Doporučuje se používat neutrální čisticí prostředek.
- Přidejte aviváž do zásobníku na aviváž (přihrádka ).
Košile (Shirt) Tento program můžete zvolit pro praní košil vyrobených z bavlny, lnu,
- K dosažení nejlepších výsledků používejte prací prostředek vhodný pro praní při různých
syntetických vláken nebo směsových tkanin.
teplotách a spotřebujte minimální množství vody a elektřiny.
- Množství použitého pracího prostředku/aviváže musí být přidáno pouze jednou. Chcete-li Sportovní Tento program je určen pro čištění sportovního oblečení.
je nahlédnout, postupujte podle pokynů výrobce pracího prostředku/aviváže. oblečení
- Přebytek pracího prostředku vytváří velké množství pěny, která může snadno přetékat a (Sportswear)
ovlivní její rozpouštění, což ztěžuje máchání.
- Zvolte práškový prací prostředek s nízkým nebo nepěnivým účinkem, který je vhodný pro Intenzivní Na velmi špinavé prádlo. Doba praní je delší než u jiných cyklů.
pračky s předním plněním. (Intensive)
- Nadměrné množství pracího prostředku by mohlo vytvořit velké množství pěny, což
znesnadní praní.

206 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 207


ČEŠTINA ČEŠTINA

Ložní prádlo Tento program je vhodný pro praní těžšího prádla: džíny, ložní prádlo atd. Express 15’ 2 L/P - O
(Bed linen)
Vlna (Wool) 2 - L/P -
Bavlna (Cotton) Na bavlnu, prostěradla, ubrusy, spodní prádlo, ručníky nebo košile. Doba
Košile (Shirt) 2.5 L/P L O
praní a počet máchání se automaticky upraví v závislosti na náplni.
Sportovní oblečení 2.5 L/P - O
Prelavado Přidá proces předběžného praní před spuštěním programu Bavlna.
(Sportswear)
(Prewash)
Intenzivní 7 L/P - O
ECO 40-60 Pro čištění středně znečištěného bavlněného prádla vhodného pro praní
(Intensive)
při 40 °C nebo 60 °C, společně ve stejném cyklu.
Ložní prádlo (Bed 5 L/P L/P O
20 º C K praní některých jemných oděvů, které lze prát pouze při 20 °C.
linen)
Jemný (Delicate) Na průhledné látky, podprsenky, spodní prádlo (hedvábí) a další látky,
Bavlna (Cotton) 7 L/P - O
které lze prát pouze v ruce. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte
tekutý prací prostředek. Prelavado 5 L/P - O
(Prewash)
Čištění bubnu Čistí buben tím, že odstraňuje nečistoty a zabraňuje hromadění bakterií.
(AutoClean) Ujistěte se, že je buben prázdný. ECO 40-60 7 L/P - O
K čištění bubnu nepoužívejte čisticí prostředky.
20ºC 3.5 L/P - O
Odstředění (Spin Dodatečný program odstřeďování pro účinné odstranění vlhkosti z prádla.
Only) Jemný (Delicate) 3.5 L/P L/P -

Vymáchání Dodatečný program máchání. Čištění bubnu 0 - - -


(Rinse&Spin) (AutoClean)

AllergyCare Zahrnuje praní při vysoké teplotě a další máchání, které pomáhají účinně Odstředění (Spin 7 - - -
odstranit zbytky pracího prostředku. Only)
Tabulka programů praní
Vymáchání 7 - - -
- Účinnost a výsledky mytí jsou dány kvalitou použitého pracího prostředku. Používejte
(Rinse&Spin)
pouze prací prostředek pro pračku.
- V případě potřeby použijte speciální prací prostředek, například pro syntetické tkaniny a AllergyCare 3.5 L/P L/P O
vlnu. Vždy dodržujte doporučení výrobce pracího prostředku. L: tekutý prací prostředek (pokud používáte tekutý prací prostředek, nedoporučujeme aktivovat
- Nepoužívejte chemické čisticí prostředky, jako je trichloretylen a podobně. Vyberte si ty odložený start).
nejlepší prací prostředky. Q: prací prášek.
O: volitelné.
-: sin detergente o suavizante.
PROGRAMY MAXIMÁLNÍ TYP PRACÍHO PROSTŘEDKU DO PRAČKY
ZATÍŽENÍ (kg) ZMĚKČOVAČ
JAKÉKOLI LÁTKY KONKRÉTNÍ TYP Doporučujeme použít:
TKÁNĚ Práškový prací prostředek od 20°C do 95°C.
Prací prostředek na vlnu od 20°C do 40°C.
MIX 3.5 L/P - O

208 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 209


ČEŠTINA ČEŠTINA

Programy Váha Trvání Spotřeba Spotřeba Teplota RMC Velocidad de Čištění bubnu 0 1:23 1.50 60 80 / 800
(Kg) programu energie (kWh/ vody (l/ (ºC) (%) centrifugado (Auto Clean)
(h: min) cyklus) cyklus) (RPM)
Odstředění (Spin 7.0 0:11 0.05 0 / 73 800
Mix 3.5 0:45 0.480 48 40 75 800 Only)

Vymáchání 7.0 0:17 0.06 18 / 73 800


Express 15’ 2.0 0:18 0.040 35 17 90 800
(Rinse&Spin)

Vlna (Wool) 2.0 0:44 0.110 56 20 78 400 AllergyCare 3.5 1:32 0.82 69 60 74 800

Košile (Shirt) 2.5 0:45 0.480 46 40 76 800 Upozornění


- Před otevřením dvířek zkontrolujte, zda byla voda uvnitř bubnu vyprázdněna. Neotevírejte
dvířka, pokud je uvnitř pračky stále voda.
Sportovní 2.5 0:35 0.460 46 40 76 800
- Neperte pouze jeden kus oblečení, mohlo by to destabilizovat pračku. Vždy vkládejte
oblečení
minimálně 3 nebo 4 oděvy, aby bylo možné vypuštění vody provést bez problémů. Pro vyšší
(Sportswear)
účinnost a úsporu vody a energie se doporučuje naplnit buben prádlem ze dvou třetin.
Intenzivní 7.0 2:08 0.780 46 50 75 800
(Intensive) - Údaje uvedené pro jiné programy než program ECO 40-60 jsou pouze orientační.
- Program eco 40-60 dokáže vyprat běžně znečištěné bavlněné prádlo deklarované jako
Ložní prádlo (Bed 5.0 1:05 0.800 48 60 72 800 pratelné na 40 °C nebo 60 °C, a to v jednom pracím cyklu. Tento program se používá k
linen) posouzení souladu s právními předpisy EU o ekodesignu.
- Časy uvedené u jednotlivých programů odpovídají době trvání při standardním naplnění a
Bavlna (Cotton) 7.0 2:19 1.46 66 80 72 800
teplotě. Jiné typy naplnění a teploty budou mít za následek jiné časy.
- Energeticky nejúčinnější jsou obecně programy, které pracují při nižších teplotách a po
Prelavado 5.0 1:48 1.80 80 80 72 800 delší dobu.
(Prewash) - Pračku naplňte na kapacitu uvedenou pro každý program, což pomůže ušetřit energii a
vodu.
ECO 40-60 7.0 3:28 0.648 56 34 53.9 1400 - Doba trvání programu, spotřeba energie a vody se může lišit v závislosti na hmotnosti a
typu prádla, zvolených přídavných funkcích, teplotě vody a okolního prostředí.
3.5 2:42 0.444 40 32 53.9 1400 - Pro programy praní při nízkých teplotách se doporučuje používat tekutý prací prostředek.
Množství pracího prostředku se může lišit v závislosti na množství prádla a stupni
2.0 2:34 0.174 34 23 53.9 1400 znečištění. Řiďte se doporučením výrobce mycího prostředku ohledně množství použitého
mycího prostředku.
20ºC 3.5 0:50 0.180 41 20 83 600 - Hlučnost a úroveň zbytkové vlhkosti závisí na rychlosti odstřeďování. Čím vyšší je rychlost
odstřeďování, tím hlasitější je hluk a tím nižší je hladina zbývající vlhkosti.
Jemný (Delicate) 3.5 0:43 0.490 58 40 79 600 - Do databáze produktů, kde jsou uloženy informace o tomto modelu, se dostanete
naskenováním následujícího QR kódu (naleznete jej také na energetickém štítku):

210 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 211


ČEŠTINA ČEŠTINA

2. Opakovaně stiskněte tlačítko odloženého startu, dokud nenastavíte požadovaný čas


Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
ukončení.
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
3. Stiskněte tlačítko start/pauza.
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
4. Chcete-li zrušit odložený start, restartujte pračku stisknutím tlačítka On/Off.
A AX AM AS AT

Reference 02465 02528 02529 02530 02531 Příklad:


Aktuální čas: 14:00
Kód QR Požadovaný čas začátku: 17:00

1. Zvolte mycí program.


2. Vyberte funkci „Odložený start“ a stisknutím tlačítka Odložený start nastavte 3 hodiny.
3. Stiskněte tlačítko Zapnutí/Pausa.
Kontrolní panel Pračka začne pracovat v 17:00.

SteamMax
Volič Otočením ovladače vyberte program.
- Tato funkce se automaticky aktivuje společně s programy Intensive, Bedding a Allergy Care
programů
(ikona SteamMax svítí).
Na displeji se zobrazí informace o aktuálním programu a předpokládaný - Funkce provádí extra parní sterilizační čištění spolu se zvoleným mycím programem.
Obrazovka
zbývající čas nebo informační kód, když dojde k problému. - Tuto funkci nelze zakázat.
Stisknutím tohoto tlačítka změníte teplotu vody pro program. Dostupný
Dětská pojistka
Teplota teplotní rozsah závisí na programu.
- Aby se zabránilo nehodám dětí, dětský zámek uzamkne všechna tlačítka kromě tlačítka
Zvolená teplota se zobrazí na obrazovce.
zapnutí/vypnuto.
Stisknutím tohoto tlačítka změníte rychlost odstřeďování programu. Možnosti - Chcete-li aktivovat nebo deaktivovat funkci Dětský zámek, stiskněte a podržte tlačítka
Rychlost rychlosti odstřeďování závisí na programu. teploty a rychlosti po dobu 3 sekund.
Vybraná rychlost odstřeďování se zobrazí na obrazovce. - Když je aktivován dětský zámek, rozsvítí se ikona dětského zámku.
Opožděný Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka můžete procházet dostupné možnosti
start (3 až 24 hodin v hodinových krocích). Umlčet
- Můžete aktivovat nebo deaktivovat zvuk voliče programů a všech tlačítek.
Stisknutím tohoto tlačítka spustíte nebo zastavíte proces praní: - Chcete-li zvuk aktivovat nebo deaktivovat, stiskněte a podržte tlačítka rychlosti a
Zapnutí/ Jedním stisknutím tlačítka spustíte program. odloženého startu současně po dobu 3 sekund.
přerušení Chcete-li program zastavit, stiskněte tlačítko znovu. - Když je zvuk vypnutý, rozsvítí se ikona ztlumení.
Chcete-li v programu pokračovat, stiskněte tlačítko znovu.
Stisknutím tohoto tlačítka pračku zapnete nebo vypnete. Blokování dvířek
Zapnutí/ - Po zahájení mycího procesu se z bezpečnostních důvodů dvířka uzamknou a rozsvítí se
Pokud pračku zapnete a během následujících 10 minut nestisknete žádné
vypnutí ikona zámku dvířek.
tlačítko, automaticky se vypne.
- Na konci programu a po několika sekundách se dvířka odemknou, abyste mohli prádlo
Opožděný start vyjmout.
Pračku můžete nastavit tak, aby automaticky dokončila praní v nastavenou dobu, přičemž
můžete zvolit zpoždění mezi 3 a 24 hodinami (v krocích po 1 hodině). Za příplatek
1. Vyberte požadovaný program a v případě potřeby změňte nastavení cyklu. - Stiskněte a podržte tlačítko start/pauza po dobu 3 sekund. Jakmile jsou dvířka odemčena,

212 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 213


ČEŠTINA ČEŠTINA

můžete do pračky přidat další oblečení. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA


- Z bezpečnostních důvodů nelze funkci Extra Charge použít, pokud je v bubnu přebytečná
voda nebo pokud je teplota vody vysoká. Dobrá údržba pračky prodlužuje její životnost.

Další funkce Upozornění


Před zahájením údržby odpojte napájení a zavřete kohoutek.
Nouzové odblokování dveří
- Pokud chcete oblečení vyndat při dlouhodobém výpadku proudu, ujistěte se, že hladina Čištění vnitřku bubnu
vody v bubnu je pod úrovní dvířek, teplota je nižší než 40°C nebo v každém případě, není Pokud zaznamenáte oxidaci uvnitř bubnu, měli byste ho vyčistit, nikdy na něj nepoužívejte
dostatečně vysoká, aby způsobila popáleniny, a buben se neotáčí, proto odpojte vypouštěcí ocelovou vlnu.
hadici a znovu ji připojte. Počkejte, až vyteče voda.
- Po úplném vypuštění vody z pračky otevřete kryt vypouštěcího čerpadla umístěný vpředu Čištění povrchu
vpravo dole, mírně zatáhněte za tyč dolů, a když uslyšíte slabý zvuk, otevřete dvířka a 1. K odstranění nečistot z povrchu použijte suchý nebo mírně navlhčený hadřík s neutrálním
vyjměte oblečení neabrazivním čisticím prostředkem. Dbejte na to, aby povrch pračky zůstal vždy suchý.
- Nasaďte kryt vypouštěcího čerpadla. Nedotýkejte se pračky ostrými předměty.
- Tuto metodu lze použít pouze v případě nouze. 2. V případě potřeby lze povrch vyčistit zředěným neutrálním neabrazivním čisticím
prostředkem.
Funkci obnovení
Toto zařízení má funkci obnovení v případě vypnutí napájení. Pokud během praní dojde k Čištění vypouštěcího čerpadla
výpadku proudu nebo uvolněné zástrčce, může si spotřebič zapamatovat nastavení a po 1. Otevřete kryt filtru, jak je znázorněno na obrázku 14. Můžete si pomoci nějakým neostrým
obnovení napájení pokračovat v práci (měl by být znovu zapnut stisknutím tlačítka zapnutí/ nebo řezným předmětem.
vypnutí). 2. Odšroubujte filtr a odstraňte cizí materiál nebo předmět z filtru vypouštěcího čerpadla,
dávejte pozor, během tohoto procesu může vytékat voda. Obr. 15
Paměťová funkce 3. Znovu nainstalujte filtr a zavřete víko. Obr. 16
Spotřebič si automaticky zapamatuje poslední použité nastavení. Když pračku znovu zapnete,
bude si pamatovat program a nastavení, která byla naposledy zvolena (to znamená, že při Čištění filtru vstupního ventilu
zapnutí pračky budou standardně zvolena všechna nastavení z posledního praní). Vstupní filtr by měl být vyčištěn, pokud při otevření kohoutku nevnikne voda nebo pokud je
vody málo.
Rozpoznávání váhy oblečení 1. Snižte tlak vody:
Na začátku praní pračka odhadne váhu oblečení a automaticky dávkuje prací prostředek a. Zavřete kohoutek.
(pokud je v zásuvce dostatek pracího prostředku), podle toho pak rozhodne množství vody, b. Vyberte jakýkoli program kromě Pouze odstřeďování.(Spin Only).
abyste co nejvíce ušetřili. c. Stiskněte tlačítko Start/Pauza a nechte program běžet asi 40 sekund.
d. Odpojte zástrčku.
Ochrana proti nevyváženosti 2. Odpojte přívodní hadici od kohoutku. Obr. 17
- Když je pračka připravena k odstřeďování, může chvíli trvat, než se prádlo vyrovná kvůli 3. Jemně filtr vytáhněte, můžete si pomoci jehlovými kleštěmi. Buďte velmi opatrní, netlačte
velké nevyváženosti. na filtr silou, mohlo by dojít k jeho poškození. Obr. 18
- Pokud je prádlo v bubnu stále nevyvážené, lze snížit rychlost odstřeďování, aby se 4. Umyjte filtr vodou a odstraňte všechny nahromaděné nečistoty.
zabránilo silným vibracím. 5. Vraťte filtr zpět na původní místo
- Si la cantidad de ropa en el tambor es insuficiente, es posible que la lavadora no centrifugue 6. Znovu připojte přívodní hadici. Obr. 19
debido a la protección contra desequilibrio, por lo que deberá añadir más ropa para que la
lavadora comience a centrifugar.

214 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 215


ČEŠTINA ČEŠTINA

Čištění přihrádky na prací prostředek


Pračka ztrácí vodu. Zkontrolujte a utáhněte přívodní hadici vody.
1. Otevřete přihrádku na prací prostředek (pomalu ji zvedněte) a sejměte víko (sifonovou
Vyčistěte vypouštěcí hadici a kontaktujte oficiální technickou
desku) zvednutím, jak je znázorněno na obrázku 20.
asistenční službu Cecotec.
2. Umyjte přihrádku na prací prostředek a víko (sifonovou desku) vodou z vodovodu nebo
kartáčem. Zvláštní hluk a silné vibrace. Zkontrolujte, zda jste odstranili přepravní šrouby.
3. Nasaďte přihrádku a víko (sifonová deska). Zkontrolujte, zda jsou nohy nastaveny na úroveň.
- Při vytahování komory se může do bubnu dostat nějaký prací prostředek, to je normální. Zkontrolujte, zda je pračka instalována na pevném, rovném
- Abyste zabránili rozlití, ujistěte se, že v přihrádce na prací prostředek nezůstala žádná povrchu
voda, prací prostředek nebo aviváž, než ji vyjmete. Zkontrolujte, zda uvnitř nejsou kovové předměty.
Výsledky mytí nejsou Vyberte vhodný program.
Rozmrazení uspokojivé. Přidejte správné množství pracího prostředku podle pokynů
Pračku byste neměli vystavovat teplotám pod 0ºC, protože by to mohlo ovlivnit její provoz na obalu pracího prostředku.
a životnost jejích součástí. Pokud k tomu dojde a zjistíte zamrzlé části, proveďte následující
postup: Tlačítka nefungují. Zkontrolujte, zda je aktivována funkce “Dětský zámek”.
1. Vypněte pračku a odpojte napájecí kabel. Skutečná doba běhu programů Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu dostatečně rozprostřeno.
2. Nalijte horkou vodu na vodovodní kohoutek, abyste uvolnili přívodní hadici vody. neodpovídá době uvedené na Zkontrolujte, zda voda dobře vytéká a vstupuje dovnitř.
3. Odpojte přívodní hadici vody a ponořte ji do horké vody. obrazovce.
4. Nalijte horkou vodu do bubnu a nechte asi 10 minut.
5. Znovu připojte přívodní hadici vody ke kohoutku. Při vypouštění se pračka Zkontrolujte, zda je výška vypouštěcí hadice menší než 65 cm.
naplní. Zkontrolujte, zda není vypouštěcí hadice ponořená.
Poznámka
1. Při opětovném použití pračky se ujistěte, že teplota v místnosti je vyšší než 0 °C.
2. Pokud je pračka umístěna v místnosti, kde může snadno zmrznout, důkladně vypusťte 7. KÓDY CHYBY
zbývající vodu z vypouštěcí hadice a hadice přívodu vody.
3. Pokud pračka zamrzne, kontaktujte technika. Pokud po provedení výše uvedeného procesu
Kód PROBLÉM MOŽNÁ ŘEŠENÍ
pračka stále nefunguje, kontaktujte oficiální technickou asistenční službu Cecotec.
E1 Plnění pračky Zkontrolujte, zda je otevřený kohout přívodu vody.
nějakou dobu Zkontrolujte, zda tlak vody není příliš nízký.
6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ trvá. Zkontrolujte, zda není přívodní hadice špinavá nebo
zablokovaná.

PROBLÉMY MOŽNÁ ŘEŠENÍ E2 Pračce chvíli trvá, Zkontrolujte, zda není vypouštěcí čerpadlo ucpané.
než vypustí vodu.
V bubnu jsou stopy vody. To je normální a je to výsledek továrních testů vody.
Pračka se nezapne. Zkontrolujte, zda je zástrčka dobře zapojena do elektrické E3 Dveře nejsou Zkontrolujte, zda se mezi dvířky a těsněním nenachází žádné
zásuvky. správně zavřené. předměty, jako je oblečení nebo nečistoty.
Zkontrolujte, zda je kohoutek otevřený.
E4 Voda přetéká. Zkontrolujte, zda není výstupní hadice znečištěná nebo
Zkontrolujte, zda je stisknuto tlačítko zapnutí/vypnutí.
ucpaná.
Zkontrolujte, zda je stisknuto tlačítko start/pauza.
Zkontrolujte, zda je aktivována funkce Odložený start. E5 Porucha Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
elektromotoru.

216 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 217


ČEŠTINA ČEŠTINA

E6 Porucha topného Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE


tělesa.
Model Bolero Bolero Bolero Bolero Bolero
E7 Chyba senzoru Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.
DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode
teploty.
7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter 7500 Inverter
E8 Porucha desky Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. A AX AM AS AT
plošných spojů Reference 02465 02528 02529 02530 02531
nebo desky
frekvenčního Kód QR
měniče.

E9 Selhání Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec.


Maximální 7 Kg
komunikace
zatížení
(software).
(suché
E10 Porucha Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. prádlo)
„Inverter“. Nominální 1850 W
EP Prováděný Otáčejte voličem, dokud nezvolíte aktuální mycí program. výkon
mycí program
Tlak vody 0.05 MPa~0.8 MPa
neodpovídá
programu
označenému
Zdroj 220-240 V~, 50 Hz
voličem.
napájení

Poznámka: IPX IP X4
Pokud žádná z těchto situací neodpovídá vašemu problému, nepokoušejte se pračku sami
rozebrat nebo opravit. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo
vážným poruchám. Obraťte se na místní obchod, kde jste provedli nákup, nebo na oficiální Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení
technickou asistenční službu Cecotec. Opravu musí provádět autorizovaný technik a musí být kvality produktu.
použity pouze originální náhradní díly. Vyrobeno v Číně | Navrženo ve Španělsku

9. RECYKLACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ

Tento symbol označuje, že v souladu s platnými předpisy musí být výrobek


a/nebo baterie zlikvidovány odděleně od domovního odpadu. Po skončení
životnosti tohoto výrobku musíte baterie/akumulátory vyjmout a odnést na
sběrné místo určené místními úřady.
Podrobné informace o tom, jak správně likvidovat elektrická a elektronická
zařízení a/nebo baterie, by měli spotřebitelé získat od místních úřadů.
Dodržování výše uvedených pokynů přispěje k ochraně životního prostředí.

218 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A BO LERO DRES S CO DE 75 00 IN V ERTER A 219


ČEŠTINA

10. ZÁRUKA A TECHNICKÝ SERVIS

Společnost Cecotec odpovídá konečnému uživateli nebo spotřebiteli za jakýkoli nesoulad,


který existuje v době dodání výrobku za podmínek a ve lhůtách stanovených platnými předpisy.
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál.
Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou
podporu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28.

11. COPYRIGHT

Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES,
S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech
reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem
(elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího
souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

220 BOLERO DRE SSCO D E 75 0 0 INVE RT E R A


7
1 4

6
2
9 1 2 3

10
Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3
11

12 1
5
2 3 4
3

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1

25 27 5 6 7
29 28
26
8 9
1
2 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4
11
3
12
4
13
5
14
6
15
7
16

17
18 19 20 24
21 22 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2
A B
1

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 12

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 14

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 10

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 16


Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 18

Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 20


www.cecotec.es

EA01230210

Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain

También podría gustarte