Maquina de Pintura King Graco
Maquina de Pintura King Graco
Sistemas de pulverización de alta presión y alto rendimiento para aplicar recubrimientos protectores.
Únicamente para uso profesional.
Manuales relacionados
Manual en Descripción
inglés
334644 Motor neumático Xtreme XL,
Instrucciones - Piezas
3A0293 Controles de aire, Instrucciones - Piezas
311825 Bases de bomba Dura-Flo™,
Instrucciones - Piezas
311762 Bases de bomba Xtreme®, Instrucciones
- Piezas
311164 Sistemas Xtreme, Instrucciones - Piezas
2 3A7301F
Advertencias
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación
de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro
se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este
manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y advertencias
de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer a lo largo de este manual
donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo
pueden incendiarse o explotar. La circulación de pintura o el disolvente por el equipo puede generar
chispas estáticas. Para evitar incendios y explosiones:
• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
• Elimine toda fuente de ignición como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y
plásticos protectores (fuente potencial de chispas por electricidad estática).
• Ponga a tierra todos los equipos en el lugar de trabajo. Consulte las instrucciones de conexión a
tierra.
tierra
• Nunca pulverice ni enjuague con disolvente a alta presión.
• Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces cuando haya
vapores inflamables.
• Utilice únicamente mangueras puestas a tierra.
• Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparar dentro de
este. No use bolsas de cubos, salvo que sean antiestáticos o conductores.
• Detenga la operación inmediatamente si se producen chispas de electricidad estática o siente una
descarga eléctrica.. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
3A7301F 3
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN EN LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos
penetrarán en la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión
grave que puede dar como resultado una amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.
• No pulverizar sin el portaboquillas y el protector del gatillo puestos.
• Acople el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
• Nunca apunte con la pistola a otra persona ni a ninguna parte del cuerpo.
• No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
• No intente bloquear ni desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo.
• Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o
realizar el mantenimiento del equipo.
• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
• Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o
dañadas.
4 3A7301F
Advertencias
ADVERTENCIA
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
• No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.
• El equipo presurizado puede arrancar sin previo aviso. Antes de revisar, mover o dar servicio al
equipo, realice el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.
3A7301F 5
Sistemas de pulverizador
Sistemas de pulverizador
Matriz de piezas del motor neumático
Inspeccione la placa de identificación (ID) de su
pulverizador o sistema de montaje en muro que hay en
el lateral de la ménsula de montaje del estante para ver
el número de pieza de 6 dígitos de su sistema. Use la
matriz siguiente para definir la estructura del sistema,
basándose en los seis dígitos. Por ejemplo, el número
de pieza del pulverizador K 70 F G 1 representa la marca
King (K K), la relación de presión (70
70:1),
70 la base de bomba
Xtreme con filtro integrado en un carro para tareas
pesadas (H H), y el sistema completo (pistola, manguera
y filtro de bomba incluidos) (1 1). Para pedir piezas de
repuesto, consulte Piezas, page 22.
Aproba-
ciones:
K 70 F H 1
Primer Presión del sistema Tipo de base Quinto dígito, Sexto dígito, opciones 0–9
dígito, montaje
pulverizador
K 30* XL 3400/220 cc F Filtro estánd. H Carro para 0 Sistema esencial con kit de
servicio controles de aire y sifón, sin
intensivo manguera ni pistola
40* XL 3400/180 cc N Sin filtro estánd. L Carro ligero 1 Unidad estánd. completa con
kit de aire, kit de sifón y kit
de manguera/pistola
45* XL 6500/290cc M Max-Life con filtro W Montaje en 2 Unidad estánd. completa con
muro kit de aire, kit de sifón y kit de
manguera/pistola y lubricador
50* XL 6500/250 cc
60* XL6500/220cc
70* XL 6500/180 cc
90* XL 6500/145 cc
47 XL 10000/430
cc DF
71 XL 10000/290 cc
82 XL 10000/250 cc
6 3A7301F
Sistemas de pulverizador
Sistemas de bomba
Inspeccione la placa de identificación (ID) de su sistema
de bomba (conectado a la carcasa del motor negra)
para ver el número de pieza de 6 dígitos del mismo. Por
ejemplo, el número de pieza de la bomba P 70 H C 2
representa la bomba (PP), la relación de presión (70 70:1),
70 la
construcción en acero al carbono (C C) y el filtro integrado
2).
(2
Para pedir piezas de repuesto, consulte
Piezas del sistema de bomba.
Aproba-
ciones:
P 70 H C 2
Primer Presión del sistema Tipo de motor Tipo de base Opción de filtro
dígito,
bomba
P 30* XL 3400/220 cc F Alto rendimiento C Acero al 1 Sin filtro en base de
carbono bomba
40* XL 3400/180 cc M Maximización 2 Filtro incorporado en
de la vida útil base de bomba (Max
Life ofrecido solo con
filtro integrado)
45* XL 6500/290cc
50* XL 6500/250 cc
60* XL6500/220cc
70* XL 6500/180 cc
90* XL 6500/145 cc
47 XL 10000/430
cc DF
71 XL 10000/290 cc
82 XL 10000/250 cc
3A7301F 7
Identificación de componentes - Montaje en carro
% 7
$
&
' ( /
. )
3
WL E
6
-
5 1
0
:
Figure
1 Pulverizador airless (sin aire)
Leyenda:
A Entrada de aire, 1 pulg npt(f) en pieza de L Cable de conexión a tierra (requerido)
conexión tipo garra M Bomba
B Válvula de aire maestra tipo de purga
(requerida) N Manguera y tubo de aspiración (si llevara)
C Válvula de alivio de presión de aire P Salida de fluido de la bomba
D Filtro de aire/separador de agua PG Protección de bomba
E Indicador de presión de aire R Salida de fluido opcional, para una
F Tuerca de empaquetadura segunda pistola de pulverización
S Pistola de pulverización
G Ajuste del regulador de aire
T Control antihielo (purga de aire)
H Motor Neumático
U Tolva (si llevara)
J Válvula de drenaje/purga de fluido
(requerida) W Manguera de fluido
K Filtro de fluido (si llevara)
8 3A7301F
Identificación de componentes - Montaje en pared
C
B
T
L
E
D ti33232b
F
K
P N
S
M
J
W
Figure 2 Pulverizador airless (sin aire)
Leyenda:
A Entrada de aire, 1 pulg npt(f) en pieza de K Filtro de fluido (si llevara)
conexión tipo garra L Cable de conexión a tierra (requerido)
B Válvula de aire maestra tipo de purga
(requerida) M Bomba
C Válvula de alivio de presión de aire N Manguera y tubo de aspiración
D Filtro de aire/separador de agua P Salida de fluido
E Indicador de presión de aire S Pistola de pulverización
F Tuerca de empaquetadura T Control antihielo (purga de aire)
G Ajuste del regulador de aire W Manguera de fluido
H Motor Neumático
J Válvula de drenaje/purga de fluido
(requerida)
3A7301F 9
Componentes del sistema
3A7301F 11
Configuración
Herramientas necesarias:
• Dos llaves ajustables
• Martillo que no provoque chispas o maza de
plástico
• Llave dinamométrica
• Destornillador de cabeza plana
1. Conecte a tierra el pulverizador. Consulte
Puesta a tierra, page 10.
2. Utilice un destornillador de punta plana para
retirar la protección de la bomba (PG).
3. Revise la tuerca de empaquetadura (F). Retire la
tapa de la tuerca de empaquetadura y llene con
líquido sellador de cuellos (TSL). Apriete a un 8. Limpie y cebe antes de utilizar. Consulte
par de 135-150 N•m (100-110 lb-pie). Limpieza, page 14 y Cebar, page 16.
12 3A7301F
Procedimiento de descompresión
3A7301F 13
Limpieza
14 3A7301F
Limpieza
3A7301F 15
Cebar
16 3A7301F
Cebar
3A7301F 17
Pulverización
Parada
18 3A7301F
Mantenimiento
Mantenimiento
Programa de mantenimiento Protección contra la corrosión
preventivo
Limpie siempre la bomba antes de que el fluido se
Las condiciones de funcionamiento de su sistema seque en la varilla de desplazamiento. Nunca deje
en particular determinan con qué frecuencia se agua o fluidos con base acuosa en la bomba durante
requiere mantenimiento. Establezca un programa toda la noche. En primer lugar, limpie con agua o
de mantenimiento preventivo registrando cuándo un disolvente compatible y después con esencias
y qué clase de mantenimiento se necesita. Luego minerales. Alivie la presión, pero deje el alcohol
determine un programa regular para revisar el mineral en la bomba para que proteja las piezas
sistema. contra la corrosión.
3A7301F 19
Resolución de problemas
• Juego de llaves ajustables 5. Asegure la varilla del pistón del motor neumático
• Llave dinamométrica por sus caras planas con una llave. Use otra
llave para aflojar la tuerca de acoplamiento (CN).
• Maza de caucho
• Lubricante de roscas
• Lubricante antiagarrotamiento 222955
• Loctite® 2760™ o equivalente
3A7301F 21
Piezas
Piezas
Sistemas de pulverizador airless King
La tabla siguiente presenta una lista de los principales componentes y los números de pieza de cada sistema
de pulverizador airless.
Sistema Número de referencia y descripción K40MW1 P40HM2 L180M2 XL34D0
de pulver-
izador 301 302 303 K40NH0 P40HC1 L180C1 XL34D0
Bomba Base de Motor
bomba K40NH1 P40HC1 L180C1 XL34D0
3A7301F 23
Piezas
WL E
1
Ponga grasa en los ejes del carro antes de
montar las ruedas.
2
Para sistemas de fluidos pesados 24X593 y
24X594 solamente.
3. Aplique sellador de tuberías anaeróbico en las
roscas de todas las tuberías no giratorias.
24 3A7301F
Piezas
3A7301F 25
Piezas
14 55 60
53
23
6
15
58
2
59
1 31
2 57
16
29
30
15 48
1 10 4
12 8
11 5
45 2 32 7
ti34208a
25 2
2 46
26b 26c 26a 47 41 44
1
Ponga grasa en los ejes del carro antes de
montar las ruedas.
2
Para sistemas de fluidos pesados 24X593 y
24X594 solamente.
3. Aplique sellador de tuberías anaeróbico en las
roscas de todas las tuberías no giratorias.
26 3A7301F
Piezas
3A7301F 27
Piezas
259
202
219
217 257
218
16
214 15
213
222
212 220
203
221
211 208
229
207
206
205
210
209
204
230
ti33242b
228
227b 227c 227a
28 3A7301F
Piezas
3A7301F 29
Piezas
359
309,310
357
301
323
302 4
320
17
322 311
321
318
308
319
307
306
6
315 305
316
314
331
30 3A7301F
Piezas
3A7301F 31
Piezas
Bombas
Cantidad y descripción de pulverizadores
32 3A7301F
Piezas
407
406
419 P71HC2 P82HC2
4 3
401
410 2 3
418
411
3 412
408 6
404 407
1 403 ti33244b
1 Apriete a un par de 129-142 N•m (95–105 lb-pie). 3 Aplique sellador anaeróbico para tubos.
2
Apriete a un par de 312-340 N•m (230–250 4
Aplique sellador de tuberías de acero inoxidable
lb-pie). en todas las roscas de las tuberías no giratorias.
3A7301F 33
Piezas
s Pueden solicitarse etiquetas, señales, placas y tarjetas de advertencia de repuesto sin cargo.
34 3A7301F
Dimensiones
Dimensiones
Sistemas de pulverizador con carro
Montaje A B C D E
1035,05 mm 723,9 mm 666,75 mm 1174,75 mm 654,05 mm
Dura--Flo
Dura (40,75 pulg.) (28,5 pulg.) (26,25 pulg.) (46,25 pulg.) (25,75 pulg.)
1035,05 mm 723,9 mm 666,75 mm 1295,4 mm 654,05 mm
Xtreme (40,75 pulg.) (28,5 pulg.) (26,25 pulg.) (51 pulg.) (25,75 pulg.)
Montaje A B C D
781,05 mm 1250,95 mm 558,8 mm 584,2 mm
Dura--Flo
Dura (30,75 pulg.) (49,25 pulg.) (22 pulg.) (23 pulg.)
666,75 mm 1104,9 mm 558,8 mm 584,2 mm
Xtreme (26,25 pulg.) (43,5 pulg.) (22 pulg.) (23 pulg.)
3A7301F 35
Dimensiones
36 3A7301F
Cuadros de rendimiento
Cuadros de rendimiento
Cálculo de la presión de salida del Cálculo del caudal/consumo
fluido de aire de la bomba
Para calcular la presión de salida de fluido Para calcular el caudal/consumo de aire de la bomba
(psi/MPa/bar) con un caudal de fluido (gpm/lpm) y (scfm o m3/min) a un caudal de fluido (gpm/lpm) y
una presión de aire de funcionamiento (psi/MPa/bar) una presión de aire (psi/MPa/bar) especificados,
específicos, use las siguientes instrucciones y las utilice las instrucciones siguientes y los gráficos de
tablas de datos de la bomba. datos de la bomba.
1. Localice el caudal deseado en la parte inferior 1. Localice el caudal deseado en la parte inferior
de la tabla. de la tabla.
2. Siga la línea vertical hasta la intersección 2. Siga la línea vertical hasta la intersección
con la curva de presión de salida de fluido con la curva de presión de salida de fluido
seleccionada. Lea la presión de salida del fluido seleccionada. Lea el caudal/consumo de aire en
en la escala de la izquierda. la escala de la derecha.
Leyenda: Presión del aire
A 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)
B 480 kPa (4,8 bar, 70 psi)
C 280 kPa (2,8 bar, 40 psi)
47:1
Ciclos por minuto (cpm)
9 18 26 35 44 53 60
6000
300
(42.0, 420)
(8.5)
5000 250
(35.0, 350) (7.0)
A
4000 200
(28.0, 280)
B A (5.6)
1000 C 50
(7.0, 70) (1.4)
3A7301F 37
Cuadros de rendimiento
71:1
Ciclos por minuto (cpm)
13 26 39 52 60
8000 300
(56.0, 560) (8.5)
7000 A 250
(49.0, 490)
A (7.0)
6000
(42.0, 420)
200
5000 (5.6)
(35.0, 350) B
Presión 4000 150
(28.0, 280) B (4.2) Caudal de aire
de fluido
scfm (m3/min)
psi (bar) 3000
100
(21.0, 210) C (2.8)
2000
(14.0, 140)
C 50
1000 (1.4)
(7.0, 70)
82:1
Ciclos por minuto (cpm)
15 30 45 60
8000 300
(56.0, 560) (8.5)
7000 A 250
(49.0, 490)
A (7.0)
6000
(42.0, 420) B 200
5000 (5.6)
(35.0, 350)
38 3A7301F
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Sistemas de pulverización Xtreme XL
EE. UU. Métrico
Presión máxima de entrada de aire al pulverizador 150 psi 1 MPa, 10,3 bar
Longitud de carrera (nominal) 4,75 pulg.
Velocidad máxima de la bomba 60 ciclos por minuto
(no supere la velocidad máxima recomendada
para la bomba de fluido a fin de evitar el desgaste
prematuro de la misma).
Datos sonoros Consulte el manual del motor XL para ver los datos de
sonido.
Tamaño de entrada de aire 1 pulg. npt(h).
Piezas húmedas Acero al carbono, acero aleado, acero inoxidable con
grados 304, 440 y 17–4 PH, revestimientos de zinc y de
níquel, hierro dúctil, carburo de tungsteno, PTFE, cuero
Tamaño de entrada de fluido
Bases de bombas All Xtreme 1 1/4 npt(m)
Bases de bomba Dura-Flo 2 pulg. npt(h)
Tamaño de salida de fluido
(número de salidas)
Bases de bomba Xtreme con filtros integrados (2) npt(h) de 1/2 pulg.
Bases de bomba Xtreme sin filtros (1) 1 pulg. npt(h).
Bases de bomba Dura-Flo (1) 3/4 npt(m)
Presión máxima de funcionamiento del aire
K47 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K71 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K82 88 psi 0,6 MPa, 6,1 bar
Presión máxima de trabajo del fluido
K47 4500 psi 31 MPa, 310 bar
K71 7100 psi 48,9 MPa, 489 bar
K82 7250 psi 50 MPa, 500 bar
Peso
K71, K82 340 lb 154,2 kg
K47 341 lb 154,7 kg
3A7301F 39
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que el producto al que se hace referencia en este documento y que ha sido fabricado
por Graco y que lleva su nombre, está libre de defectos materiales y de elaboración en la fecha original
de venta al comprador original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada
publicada por Graco, durante el periodo de doce meses desde la fecha de venta, reparación o reemplazo
de cualquier parte del equipo que Graco considere defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el
equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste y ruptura o de cualquier avería, daño o
desgaste causados por una instalación inadecuada, mala utilización, abrasión, corrosión, mantenimiento
inadecuado o incorrecto, negligencia, accidente, manipulación o sustitución de componentes no aprobados
por Graco. Graco tampoco será responsable de averías, daños o desgaste causado por la incompatibilidad
del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo o materiales no proporcionados por Graco ni
del diseño, manufactura, instalación, utilización o mantenimiento de estructuras, accesorios, equipo o
materiales no proporcionados por Graco.
Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un
distribuidor de Graco para la verificación de dicho defecto. Si se verifica que existe el defecto por el que se
reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá
al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el
material o la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el
coste de piezas, mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la
garantía son los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún
otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios o emergentes por pérdida
de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida
accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de
los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS,
EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO. Estos
elementos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras,
etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco proporciona al comprador asistencia
razonable en la presentación de quejas por el incumplimiento de esas garantías.
Graco no se responsabiliza, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, imprevistos, especiales
o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del
equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya sea por incumplimiento
del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente
document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente
sobre el producto, disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Instrucciones originales. This manual contains English. MM 334645
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. Y FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • EE. UU.
Copyright 2015, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la
norma ISO 9001.
www.graco.com
Revisión E, marzo de 2018