0% encontró este documento útil (0 votos)
305 vistas40 páginas

Maquina de Pintura King Graco

VIDEO

Cargado por

dulcebocado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
305 vistas40 páginas

Maquina de Pintura King Graco

VIDEO

Cargado por

dulcebocado
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 40

Instrucciones

Bombas y sistemas de pulverización


3A7301F
King™ con motor neumático XL ES

Sistemas de pulverización de alta presión y alto rendimiento para aplicar recubrimientos protectores.
Únicamente para uso profesional.

Lea todas las advertencias e instrucciones de este


manual antes de usar el equipo. Guarde estas
instrucciones.

Consulte la sección Modelos en


la página 6 para ver las presiones
máximas de trabajo.

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.


Contents
Manuales relacionados ....................................... 2 Parada............................................................... 18
Advertencias ...................................................... 3 Mantenimiento.................................................... 19
Sistemas de pulverizador .................................... 6 Programa de mantenimiento
Matriz de piezas del motor neumático ........... 6 preventivo ...................................... 19
Sistemas de bomba ..................................... 7 Mantenimiento diario .................................... 19
Protección contra la corrosión....................... 19
Identificación de componentes - Montaje en Mantenimiento del carro ............................... 19
carro..................................................... 8
Resolución de problemas .................................... 20
Identificación de componentes - Montaje en
pared.................................................... 9 Desmontaje de la base de bomba........................ 21
Desconexión y conexión de la base de
Componentes del sistema ................................... 10 bomba ........................................... 21
Puesta a tierra.................................................... 10 Piezas ............................................................... 22
Instalación de conjunto de montaje en Bombas....................................................... 32
pared.................................................... 11 Dimensiones ...................................................... 35
Instalación del conjunto de tolva .......................... 11 Cuadros de rendimiento ...................................... 37
Configuración ..................................................... 12 Especificaciones técnicas.................................... 39
Procedimiento de descompresión ........................ 13 Garantía estándar de Graco ................................ 1
Limpieza ............................................................ 14
Cebar ................................................................ 16
Pulverización...................................................... 18

Manuales relacionados
Manual en Descripción
inglés
334644 Motor neumático Xtreme XL,
Instrucciones - Piezas
3A0293 Controles de aire, Instrucciones - Piezas
311825 Bases de bomba Dura-Flo™,
Instrucciones - Piezas
311762 Bases de bomba Xtreme®, Instrucciones
- Piezas
311164 Sistemas Xtreme, Instrucciones - Piezas

2 3A7301F
Advertencias

Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación
de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro
se refiere a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este
manual o en las etiquetas de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y advertencias
de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección pueden aparecer a lo largo de este manual
donde corresponda.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Las emanaciones inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura en la zona de trabajo
pueden incendiarse o explotar. La circulación de pintura o el disolvente por el equipo puede generar
chispas estáticas. Para evitar incendios y explosiones:
• Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
• Elimine toda fuente de ignición como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y
plásticos protectores (fuente potencial de chispas por electricidad estática).
• Ponga a tierra todos los equipos en el lugar de trabajo. Consulte las instrucciones de conexión a
tierra.
tierra
• Nunca pulverice ni enjuague con disolvente a alta presión.
• Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación ni apague ni encienda las luces cuando haya
vapores inflamables.
• Utilice únicamente mangueras puestas a tierra.
• Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparar dentro de
este. No use bolsas de cubos, salvo que sean antiestáticos o conductores.
• Detenga la operación inmediatamente si se producen chispas de electricidad estática o siente una
descarga eléctrica.. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.

3A7301F 3
Advertencias

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN EN LA PIEL
El fluido a alta presión procedente de la pistola, fugas de la manguera o componentes rotos
penetrarán en la piel. Esto puede considerarse como un simple corte, pero se trata de una lesión
grave que puede dar como resultado una amputación. Obtenga tratamiento quirúrgico de inmediato.
• No pulverizar sin el portaboquillas y el protector del gatillo puestos.
• Acople el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
• Nunca apunte con la pistola a otra persona ni a ninguna parte del cuerpo.
• No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
• No intente bloquear ni desviar fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o un trapo.
• Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar y antes de limpiar, revisar o
realizar el mantenimiento del equipo.
• Apriete todas las conexiones antes de accionar el equipo.
• Revise a diario las mangueras y acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas desgastadas o
dañadas.

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO


La utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
• No utilice la unidad cuando se encuentre fatigado o bajo la influencia de drogas o alcohol.
• No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor
valor nominal del sistema. Consulte la sección Datos técnicos de todos los manuales del equipo.
• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte la sección
Datos técnicos de todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los
fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida la MSDS al
distribuidor o al minorista.
• No abandone la zona de trabajo mientras el equipo está energizado o presurizado.
• Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de descompresión cuando el equipo no esté
en uso.
• Verifique el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones
de las agencias y crear peligros para la seguridad.
• Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las homologaciones aprobadas
acorde al entorno en que los utiliza.
• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea obtener información
adicional, llame a su distribuidor.
• Desvíe las mangueras y el cable de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas en
movimiento y superficies calientes.
• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
• Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo en todo momento.
• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.

4 3A7301F
Advertencias

ADVERTENCIA
PELIGRO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO
Las piezas en movimiento pueden dañar, cortar o amputar los dedos u otras partes del cuerpo.
• Manténgase alejado de las piezas en movimiento.
• No utilice el equipo sin las cubiertas o tapas de protección.
• El equipo presurizado puede arrancar sin previo aviso. Antes de revisar, mover o dar servicio al
equipo, realice el Procedimiento de descompresión y desconecte todas las fuentes de alimentación.

PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS


Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los
ojos o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea las SDSM para conocer los peligros específicos de los fluidos que está usando.
• Guarde los fluidos peligrosos en envases adecuados que hayan sido aprobados. Proceda a su
eliminación siguiendo las directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Use equipos de protección adecuados en el lugar de trabajo para evitar lesiones graves, como
lesiones oculares, pérdida auditiva, inhalación de emanaciones tóxicas y quemaduras. Los equipos
de protección incluyen, entre otros, lo siguiente:
• Protección ocular y auditiva.
• Respiradores, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y
del disolvente.

3A7301F 5
Sistemas de pulverizador

Sistemas de pulverizador
Matriz de piezas del motor neumático
Inspeccione la placa de identificación (ID) de su
pulverizador o sistema de montaje en muro que hay en
el lateral de la ménsula de montaje del estante para ver
el número de pieza de 6 dígitos de su sistema. Use la
matriz siguiente para definir la estructura del sistema,
basándose en los seis dígitos. Por ejemplo, el número
de pieza del pulverizador K 70 F G 1 representa la marca
King (K K), la relación de presión (70
70:1),
70 la base de bomba
Xtreme con filtro integrado en un carro para tareas
pesadas (H H), y el sistema completo (pistola, manguera
y filtro de bomba incluidos) (1 1). Para pedir piezas de
repuesto, consulte Piezas, page 22.

Aproba-
ciones:

II 2 G Ex h IIC 230°C (T2) Gb

K 70 F H 1
Primer Presión del sistema Tipo de base Quinto dígito, Sexto dígito, opciones 0–9
dígito, montaje
pulverizador
K 30* XL 3400/220 cc F Filtro estánd. H Carro para 0 Sistema esencial con kit de
servicio controles de aire y sifón, sin
intensivo manguera ni pistola
40* XL 3400/180 cc N Sin filtro estánd. L Carro ligero 1 Unidad estánd. completa con
kit de aire, kit de sifón y kit
de manguera/pistola
45* XL 6500/290cc M Max-Life con filtro W Montaje en 2 Unidad estánd. completa con
muro kit de aire, kit de sifón y kit de
manguera/pistola y lubricador
50* XL 6500/250 cc
60* XL6500/220cc
70* XL 6500/180 cc
90* XL 6500/145 cc
47 XL 10000/430
cc DF
71 XL 10000/290 cc
82 XL 10000/250 cc

Sistemas de fluidos pesados Sistemas de pulverizador con manguera de 76 m


(250 pies) y pistola XHF
Pieza Descripción
Pieza Descripción
24X593 PULVERIZADOR, XL70, fluido
pesado, 70:1 26C349* K70NH0 con manguera de 76 m (250
pies) y pistola XHF
24X594 PULVERIZADOR, XL80, fluido
pesado, 80:1 26C351 K71NH0 con manguera de 76 m (250
pies) y pistola XHF
NOTA: Los sistemas incluyen una tolva, sin filtro de
fluido, una válvula de retención exterior de 3/4 pulg., *Estos sistemas se tratan en el manual de las
una manguera de 3/4 pulg. x 50 pies (15 m), un bombas y sistemas de pulverización King
latiguillo de 1/2 pulg. x 25 pies (7,6 m) y una pistola
de pulverización XHF con boquilla.

6 3A7301F
Sistemas de pulverizador

Sistemas de bomba
Inspeccione la placa de identificación (ID) de su sistema
de bomba (conectado a la carcasa del motor negra)
para ver el número de pieza de 6 dígitos del mismo. Por
ejemplo, el número de pieza de la bomba P 70 H C 2
representa la bomba (PP), la relación de presión (70 70:1),
70 la
construcción en acero al carbono (C C) y el filtro integrado
2).
(2
Para pedir piezas de repuesto, consulte
Piezas del sistema de bomba.

Aproba-
ciones:

II 2 G Ex h IIC 230°C (T2) Gb

P 70 H C 2
Primer Presión del sistema Tipo de motor Tipo de base Opción de filtro
dígito,
bomba
P 30* XL 3400/220 cc F Alto rendimiento C Acero al 1 Sin filtro en base de
carbono bomba
40* XL 3400/180 cc M Maximización 2 Filtro incorporado en
de la vida útil base de bomba (Max
Life ofrecido solo con
filtro integrado)
45* XL 6500/290cc
50* XL 6500/250 cc
60* XL6500/220cc
70* XL 6500/180 cc
90* XL 6500/145 cc
47 XL 10000/430
cc DF
71 XL 10000/290 cc
82 XL 10000/250 cc

* Estos sistemas se tratan en el manual 3A5422.

3A7301F 7
Identificación de componentes - Montaje en carro

Identificación de componentes - Montaje en carro


*
+

% 7

$
&
' ( /

. )
3

WL     E

6
-

5 1
0

:
Figure
1 Pulverizador airless (sin aire)
Leyenda:
A Entrada de aire, 1 pulg npt(f) en pieza de L Cable de conexión a tierra (requerido)
conexión tipo garra M Bomba
B Válvula de aire maestra tipo de purga
(requerida) N Manguera y tubo de aspiración (si llevara)
C Válvula de alivio de presión de aire P Salida de fluido de la bomba
D Filtro de aire/separador de agua PG Protección de bomba
E Indicador de presión de aire R Salida de fluido opcional, para una
F Tuerca de empaquetadura segunda pistola de pulverización
S Pistola de pulverización
G Ajuste del regulador de aire
T Control antihielo (purga de aire)
H Motor Neumático
U Tolva (si llevara)
J Válvula de drenaje/purga de fluido
(requerida) W Manguera de fluido
K Filtro de fluido (si llevara)

8 3A7301F
Identificación de componentes - Montaje en pared

Identificación de componentes - Montaje en pared


G H

C
B
T
L

E
D ti33232b

F
K

P N
S

M
J

W
Figure 2 Pulverizador airless (sin aire)
Leyenda:
A Entrada de aire, 1 pulg npt(f) en pieza de K Filtro de fluido (si llevara)
conexión tipo garra L Cable de conexión a tierra (requerido)
B Válvula de aire maestra tipo de purga
(requerida) M Bomba
C Válvula de alivio de presión de aire N Manguera y tubo de aspiración
D Filtro de aire/separador de agua P Salida de fluido
E Indicador de presión de aire S Pistola de pulverización
F Tuerca de empaquetadura T Control antihielo (purga de aire)
G Ajuste del regulador de aire W Manguera de fluido
H Motor Neumático
J Válvula de drenaje/purga de fluido
(requerida)

3A7301F 9
Componentes del sistema

Componentes del sistema Puesta a tierra


NOTA: * Componentes requeridos del sistema.

* Válvula de aire maestra tipo de


purga (B) El equipo se debe conectar a tierra para reducir
el riesgo de chispas de electricidad estática. Las
chispas de electricidad estática pueden ocasionar
el encendido o la explosión de las emanaciones.
La puesta a tierra proporciona un cable de escape
para la corriente eléctrica.
El aire atrapado puede hacer que la bomba funcione
de forma inesperada, lo que puede provocar
lesiones graves producidas por las salpicaduras o Herramientas necesarias:
las piezas en movimiento.
• Abrazaderas y cables de conexión a tierra para
los cubos
• Asegúrese de que puede acceder fácilmente a la
válvula desde la bomba y que está situada aguas • Dos cubos metálicos de 19 litros (5 gal.)
abajo del regulador de aire.
1. Conecte el cable de tierra (244524) (L) al
• Necesaria en su sistema para liberar el aire espárrago de conexión a tierra del motor
atrapado entre dicha válvula y el motor neumático neumático.
cuando la válvula está cerrada.
— Abra la válvula para suministrar aire al motor.
— Cierre la válvula para interrumpir el aire al motor y
para purgar todo el aire atrapado en el motor.

* Válvula de alivio de presión de aire


(C)
Se abre automáticamente para aliviar la presión
de aire si la presión suministrada excede el límite 2. Conecte el otro extremo del cable de conexión
preconfigurado. a tierra a una tierra verdadera.
3. Conecte a tierra el objeto que está siendo
pulverizado, recipiente de suministro de fluido y
* Filtro de aire (D) todo el equipo de la zona de trabajo. Siga las
normas locales. Use únicamente mangueras de
Quita la suciedad dañina del suministro de aire aire y de fluido conductoras de electricidad.
comprimido. Se emplea un filtro de un mínimo de
40 micras. 4. Conecte a tierra todos los cubos de disolvente.
Use solo cubos metálicos, que son conductores,
colocados sobre una superficie conectada a
tierra. No coloque el cubo sobre una superficie
Ajuste del regulador de aire (G) no conductora, como papel o cartón, que pueda
interrumpir la continuidad de la conexión a tierra.
Ajusta la presión de aire al motor y la presión de
salida de fluido de la bomba. Sitúelo cerca de la
bomba. Lea la presión de aire en el manómetro (E).

* Válvula de drenaje/purga de fluido


(J)
Abra la válvula para aliviar la presión al limpiar
o cebar la bomba. Cierre la válvula durante la
pulverización.

Control de antihielo (T)


Gire la perilla de aire de purga (abierta) para reducir
la formación de hielo.
10 3A7301F
Instalación de conjunto de montaje en pared

Instalación de conjunto de Instalación del conjunto


montaje en pared de tolva
NOTA: Antes de montar cualquier 1. Si fuera necesario, retire la manguera de
conjunto de bomba en la pared, realice el aspiración.
Procedimiento de descompresión, page 13.
a. Desconecte la manguera de aspiración (6).
1. Asegúrese de que la pared sea suficientemente
b. Desconecte el accesorio de conexión (7) y
fuerte como para soportar el peso del conjunto de
el adaptador de desconexión rápida (8) de
la bomba y los accesorios, fluido, mangueras, y
la bomba.
el esfuerzo producido durante el funcionamiento.
2. Acople la ménsula (930) al carro (9) con tuercas
2. Taladre cuatro agujeros de 11 mm (7/16 pulg.)
(916) y tornillos (915).
usando la ménsula como plantilla. Use cualquiera
de los tres grupos de agujeros de montaje de la 3. Sin apretar, acople la ménsula (929) a la ménsula
ménsula. Consulte Dimensiones, page 35. (930) con tuercas (916) y tornillos (915).
3. Atornille el soporte firmemente a la pared 4. Instale el codo (904) y el accesorio de conexión
utilizando los pernos y las arandelas diseñados (908) en la bomba.
para sujetar la estructura mural.
5. Monte los accesorios de conexión (932) y (905)
4. Una el conjunto de bomba a la ménsula de en la tolva (907).
montaje (201).
6. Conecte el accesorio de conexión (905) al
5. Conecte las mangueras de aire y de fluido. accesorio de conexión (908). Ajuste la altura de
Consulte la sección Configuración, page 12. la ménsula (929) para que entre bajo el reborde
de la parte trasera de la tolva (907). Apriete las
tuercas (916).

3A7301F 11
Configuración

Configuración 5. Conecte la manguera de fluido conductora


eléctrica a la salida de la bomba y ajústela.
6. Conecte la manguera de fluido conductora de
electricidad (y la manguera de aire si se usa
una pistola con asistencia por aire) a la pistola y
apriétela. Compruebe que todas las conexiones
de la máquina estén apretadas.
Para evitar que vuelque, asegúrese de que el carro 7. Cierre la válvula de aire principal de purga (B).
esté sobre una superficie plana y nivelada. No Conecte la manguera de suministro de aire a la
hacerlo podría causar lesiones o dañar el equipo. entrada de aire (A) de 1 pulg. npt(h).

Herramientas necesarias:
• Dos llaves ajustables
• Martillo que no provoque chispas o maza de
plástico
• Llave dinamométrica
• Destornillador de cabeza plana
1. Conecte a tierra el pulverizador. Consulte
Puesta a tierra, page 10.
2. Utilice un destornillador de punta plana para
retirar la protección de la bomba (PG).
3. Revise la tuerca de empaquetadura (F). Retire la
tapa de la tuerca de empaquetadura y llene con
líquido sellador de cuellos (TSL). Apriete a un 8. Limpie y cebe antes de utilizar. Consulte
par de 135-150 N•m (100-110 lb-pie). Limpieza, page 14 y Cebar, page 16.

4. Vuelva a poner la protección de la bomba (PG).

12 3A7301F
Procedimiento de descompresión

Procedimiento de 4. Sujete la pistola firmemente contra un cubo


metálico conectado a tierra. Dispare la pistola
descompresión hasta que se libere la presión.

Siga el Procedimiento de descompresión


siempre que vea este símbolo.

5. Ponga el seguro del gatillo.

Este equipo seguirá presurizado hasta que se


libere manualmente la presión. Para evitar lesiones 6. Drene el fluido. Para drenar fluido, abra
graves por fluido presurizado, como la inyección lentamente todas las válvulas de drenaje de
en la piel, salpicaduras de fluido y las ocasionadas fluido, incluso la válvula de drenaje/purga (J) del
por piezas en movimiento, siga el Procedimiento de sistema en un cubo de residuos. Si hay un tubo
descompresión cuando deje de pulverizar y antes de retorno, abra la válvula de bola de la tubería
de limpiar, revisar o dar servicio al equipo. de retorno. Cierre la válvula una vez drenado
el fluido.
1. Ponga el seguro del gatillo de la pistola.

2. Cierre la válvula de aire principal de purga (B).

Izquierda: base Xtreme Derecha: base


Dura--Flo
Dura
7. Si sospecha que la boquilla de pulverización o
la manguera pueden estar obstruidas o que la
presión no se ha liberado completamente.
a. MUY LENTAMENTE, afloje la tuerca
3. Quite el seguro del gatillo de la pistola. de retención del portaboquillas o el
NOTA: Si se usa una pistola asistida por aire, acoplamiento del extremo de la manguera
gire el regulador de aire de la pistola en sentido para liberar gradualmente la presión.
contrario a las agujas del reloj para aliviar la b. Afloje completamente la tuerca o el
presión. acoplamiento.
c. Limpie la obstrucción de la manguera o la
boquilla.

3A7301F 13
Limpieza

Limpieza 5. Gire la perilla de ajuste del regulador (G) en


sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
se detenga y el manómetro (E) indique cero.

Para evitar incendios y explosiones, conecte


siempre a tierra el equipo y el recipiente de
residuos. Para evitar chispas estáticas y lesiones
por salpicaduras, limpie siempre a la presión más
baja posible.
6. Abra la válvula principal de tipo purga (B).
Limpie la bomba:
• Antes del primer uso
• Cuando cambie de color o de fluido.
• Antes de reparar el equipo
• Antes de que el fluido se seque o se asiente en
una bomba inactiva (compruebe el período de
conservación de los fluidos catalizados).
• Al finalizar el día
• Antes de almacenar la bomba
Límpiela con la menor presión posible. Limpie con 7. Limpie la manguera y la pistola:
un fluido compatible con el que está bombeando y
con las piezas del equipo en contacto con el fluido. a. Quite el seguro del gatillo de la pistola.
Consulte al fabricante o proveedor del fluido sobre Sujete la pistola contra un cubo metálico
los fluidos recomendados para la limpieza y la conectado a tierra.
frecuencia de limpieza.
1. Siga el Procedimiento de descompresión, page
13.
2. Retire la boquilla y el portaboquillas de la pistola.
3. Si lo desea, retire el filtro de fluido. Vuelva a
instalar la tapa del filtro después de retirar el
filtro de fluido.
4. Coloque el tubo de aspiración usando un
disolvente compatible.

NOTA: No estire demasiado la manguera. Déjela


colgando para facilitar la entrada de fluido en la
bomba.

14 3A7301F
Limpieza

b. Dispare la pistola y gire lentamente la perilla Izquierda: base Derecha: base


de ajuste del regulador de aire (G) hasta que Xtreme Dura--Flo
Dura
la bomba comience a girar y salga un chorro
constante por la pistola. Dispare la pistola b. Arranque la bomba girando la perilla de
durante 10-15 segundos. ajuste del regulador de aire (G) en sentido
de las agujas del reloj hasta que la bomba
comience a moverse.

NOTA: Si se usa una pistola con asistencia


por aire, aumente la presión de aire girando
el regulador de la pistola en sentido de las
agujas del reloj.
c. Cuando comience a salir disolvente limpio,
gire la perilla de ajuste del regulador (G) en c. Cuando fluya disolvente limpio por el tubo de
sentido contrario a las agujas del reloj hasta drenaje, cierre la válvula de drenaje/purga
que se detenga y el manómetro indique cero. (J) girándola en sentido de las agujas del
La bomba se parará. Cuando deje de salir reloj. La bomba se calará.
producto, suelte el gatillo y ponga el seguro.
Pare la bomba con la varilla oculta en la
misma.
d. Cierre la válvula de aire principal de purga.
8. Si se limpia por la válvula de drenaje/purga:
a. Coloque el tubo de drenaje en una lata de
desecho conectada a tierra. Abra la válvula
de drenaje/cebado (J) girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.

Izquierda: base Derecha: base


Xtreme Dura--Flo
Dura
d. Pare la bomba con la varilla oculta en la
misma.
e. Siga el Procedimiento de descompresión,
page 13. Deje disolvente en su interior
cuando guarde el pulverizador.
9. Retire el filtro de fluido y sumérjalo en disolvente.
Vuelva a colocar la tapa del filtro.

3A7301F 15
Cebar

Cebar 6. Cebe a través de la válvula de drenaje si fuera


necesario.
NOTA: Normalmente, materiales de viscosidad
alta 1K.
AVISO
No cebe la bomba con la válvula de
drenaje/purga si usa materiales de dos
1. Siga el Procedimiento de descompresión, page componentes. Los materiales de dos
13. componentes mezclados se endurecerán en la
2. Ponga el seguro del gatillo de la pistola. Retire la válvula y la obstruirán.
boquilla y el portaboquillas de la pistola.
a. Coloque el tubo de drenaje en una lata de
3. Coloque el tubo de aspiración en el producto que desecho conectada a tierra. Abra la válvula
va a pulverizar. de drenaje/cebado (J) girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.

NOTA: No estire demasiado la manguera; déjela


colgando para ayudar a que el fluido entre en
la bomba.
4. Gire la perilla de ajuste del regulador (G) en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
se detenga y el manómetro (E) indique cero. Izquierda: base Derecha: base
Xtreme Dura--Flo
Dura
b. Arranque la bomba girando la perilla de
ajuste del regulador de aire (G) en sentido
de las agujas del reloj hasta que la bomba
comience a moverse.

5. Abra la válvula principal de tipo purga (B).

16 3A7301F
Cebar

7. Cebe la manguera y la pistola:


a. Quite el seguro del gatillo de la pistola.
Sujete la pistola contra un cubo metálico
conectado a tierra.

b. Dispare la pistola y gire lentamente la perilla


de ajuste del regulador de aire (G) hasta que
la bomba comience a girar y salga un chorro
constante por la pistola. Dispare la pistola
durante 10-15 segundos.

NOTA: Si se usa una pistola con asistencia


por aire, aumente la presión de aire girando
el regulador de la pistola en sentido de las
agujas del reloj.
c. Ponga el seguro del gatillo.
8. El equipo ya está listo para pulverizar; vaya a
Pulverización, page 18.

3A7301F 17
Pulverización

Pulverización 6. Quite el seguro del gatillo de la pistola.

AVISO 7. Pulverice un patrón de prueba. Lea las


recomendaciones del fabricante del fluido.
No permita que la bomba funcione en seco. Se Ajuste la presión según sea necesario. Si usa
acelerará rápidamente hasta una velocidad alta, lo una pistola con asistencia por aire, aumente
que ocasionará daños. la presión de aire girando el regulador de la
pistola en sentido de las agujas del reloj mientras
1. Cebe. Consulte Cebar, page 16. prueba el patrón de pulverización.
2. Siga el Procedimiento de descompresión, page
13.
3. Instale la boquilla y el portaboquillas en la pistola.
4. Abra la válvula de aire principal de purga (B).

8. Limpie cuando termine de pulverizar. Consulte


Limpieza, page 14.
9. Siga el Procedimiento de descompresión, page
13.

Parada

5. Gire la perilla de ajuste del regulador (G)


hasta que el manómetro (E) indique la presión
deseada. Gírela en sentido de las agujas del reloj AVISO
para aumentar la presión y en sentido contrario a Nunca deje agua o fluidos acuosos durante toda
las agujas del reloj para disminuir la presión. la noche en la bomba. Si se está bombeando un
fluido con base acuosa, limpie primero con agua,
después con un inhibidor de anticorrosión como
esencias minerales Libere la presión, pero deje el
agente anticorrosivo en la bomba para proteger las
piezas contra la corrosión.

Siga el Procedimiento de descompresión, page 13.


Limpie siempre la bomba antes de que el fluido se
seque en la varilla de desplazamiento. Consulte
Limpieza, page 14.

18 3A7301F
Mantenimiento

Mantenimiento
Programa de mantenimiento Protección contra la corrosión
preventivo
Limpie siempre la bomba antes de que el fluido se
Las condiciones de funcionamiento de su sistema seque en la varilla de desplazamiento. Nunca deje
en particular determinan con qué frecuencia se agua o fluidos con base acuosa en la bomba durante
requiere mantenimiento. Establezca un programa toda la noche. En primer lugar, limpie con agua o
de mantenimiento preventivo registrando cuándo un disolvente compatible y después con esencias
y qué clase de mantenimiento se necesita. Luego minerales. Alivie la presión, pero deje el alcohol
determine un programa regular para revisar el mineral en la bomba para que proteja las piezas
sistema. contra la corrosión.

Mantenimiento diario Mantenimiento del carro


Lubrique periódicamente el eje entre los puntos A
y B con un aceite ligero.
Mantenga limpio el carro, eliminando derrames con
un disolvente compatible

NOTA: Para las paradas durante toda la noche,


pare la bomba en la parte más baja de su
carrera para evitar que el fluido se seque en la
superficie expuesta de la varilla de desplazamiento
y dañe las empaquetaduras de cuello. Siga el
Procedimiento de descompresión, page 13.
1. Limpieza. Consulte Limpieza, page 14.
2. Libere la presión. Consulte
Procedimiento de descompresión, page 13.
3. Verifique la tuerca de empaquetadura (S). Ajuste
las empaquetaduras y cambie el líquido sellador
de cuellos (TSL) si fuera necesario. Apriete a un
par de 34-41 N•m (25-30 lb-pie).
4. Drene el agua del filtro de aire.
5. Limpie el tubo de aspiración usando un
disolvente compatible. Se recomienda limpiar la
parte exterior del pulverizador con un paño y un
disolvente compatible.
6. Revise las mangueras, tubos y acoplamientos.
Apriete todas las conexiones de fluido antes de
cada uso.
7. Limpie el filtro de la tubería de fluido.

3A7301F 19
Resolución de problemas

Resolución de problemas 2. Verifique todos los problemas y causas posibles


antes de desarmar la bomba.
3. Consulte el manual del motor neumático para
información sobre localización de averías del
motor neumático.
* Para determinar si la manguera de fluido
o la pistola están obstruidas, siga el
Procedimiento de descompresión, page 13.
Desconecte la manguera de fluido y coloque un
recipiente en la salida de fluido de la bomba para
recoger el fluido. Conecte suficiente suministro
de aire para arrancar la bomba. Si la bomba
1. Siga el Procedimiento de descompresión, page arranca, la obstrucción está en la manguera de
13. fluido o en la pistola.

Problema Causa Solución


No funciona. Válvula cerrada u obstruida. Limpie la línea de aire; aumente el
suministro de aire. Verifique que las
válvulas están abiertas.
Manguera de fluido o pistola Limpie la manguera o la pistola.*
obstruidas.
Fluido seco en la varilla de Limpie la varilla; detenga siempre la
desplazamiento. bomba en la carrera descendente;
mantenga el vaso húmedo con
disolvente compatible.
Piezas del motor neumático sucias, Limpie o repare el motor neumático.
desgastadas o dañadas. Vea el manual del motor.
Salida baja en ambas carreras. Línea de aire restringida o suministro Limpie la línea de aire; aumente el
de aire inadecuado. Válvulas suministro de aire. Verifique que las
cerradas u obturadas. válvulas están abiertas.
Manguera de fluido/pistola obstruida; Despeje la manguera o la pistola*;
diámetro interior de la manguera use una manguera con mayor D.I.
demasiado pequeño.
Formación de hielo en el motor Abra el control de antihielo.
neumático.
Salida baja en la carrera descendente. Válvula de admisión abierta o Limpie o realice el servicio de la
desgastada. válvula de admisión.
Fluido de viscosidad alta. Ajuste los espaciadores de entrada.
Salida baja en la carrera ascendente. Empaquetaduras o válvula de pistón Limpie la válvula de pistón; sustituya
abiertas o desgastadas. las empaquetaduras.
Velocidad acelerada errática. Suministro de fluido agotado, Rellene el suministro y cebe la
aspiración obstruida. bomba. Limpie el tubo de aspiración.
Fluido de viscosidad alta. Reduzca la viscosidad, ajuste los
espaciadores de entrada
Empaquetaduras o válvula de pistón Limpie la válvula de pistón; sustituya
abiertas o desgastadas. las empaquetaduras.
Válvula de admisión abierta o Limpie o realice el servicio de la
desgastada. válvula de admisión.
Funciona muy lentamente. Posible formación de hielo. Pare la bomba. Abra el control de
antihielo.
Efectúa ciclos o no conserva la Válvulas de retención o juntas Dé servicio a la base de bomba.
presión en la calada. desgastadas. Consulte el apartado Desmontaje
de la base de bomba, page 21 en
el manual de las bases de bomba
Xtreme (311762).
Hay burbujas de aire en el fluido. Línea de aspiración floja. Apriete. Use un líquido sellador de
roscas compatible o cinta de PTFE en
las conexiones.
Acabado defectuoso o chorro de Presión de fluido incorrecta en la Consulte el manual de la pistola; lea
pulverización irregular. pistola. las recomendaciones del fabricante
del fluido.
El fluido está demasiado diluido o es Ajuste la viscosidad del fluido; lea las
demasiado espeso. recomendaciones del fabricante del
fluido.
20 3A7301F
Desmontaje de la base de bomba

Desmontaje de la base de 4. Utilice un destornillador de hoja plana para sacar


la protección de la bomba (PG).
bomba
PG

Herramientas necesarias ti34191a

• Juego de llaves ajustables 5. Asegure la varilla del pistón del motor neumático
• Llave dinamométrica por sus caras planas con una llave. Use otra
llave para aflojar la tuerca de acoplamiento (CN).
• Maza de caucho
• Lubricante de roscas
• Lubricante antiagarrotamiento 222955
• Loctite® 2760™ o equivalente

Desconexión y conexión de la base


de bomba

1. Lave la bomba, vea Limpieza, page 14). Pare la


bomba en la parte inferior de su carrera. Siga el
Procedimiento de descompresión, page 13.
2. Desconecte la manguera de aire.
3. Desconecte la manguera de fluido (W). Sujete el
accesorio de entrada de fluido (P) con una llave
para impedir que se afloje mientras desconecta 6. Retire las tuercas de las varillas de unión (TN).
la manguera de aspiración (N). 7. Desmonte la base de bomba. Consulte el manual
NOTA: Anote la posición relativa de la salida de de la base de bomba para informarse sobre su
fluido de la base de bomba (P) y la entrada (X) servicio. Para dar servicio al motor, consulte el
del motor para facilitar su alineamiento durante manual del motor provisto por separado.
el montaje. Si el motor no requiere servicio, 8. Vuelva a conectar la base de bomba siguiendo
déjelo en su montaje. los pasos de desconexión en orden inverso.
NOTA: Apriete la tuerca a 312-340 N•m (230-250
pie-lb). Aplique sellador anaeróbico para tubos.

3A7301F 21
Piezas

Piezas
Sistemas de pulverizador airless King
La tabla siguiente presenta una lista de los principales componentes y los números de pieza de cada sistema
de pulverizador airless.
Sistema Número de referencia y descripción K40MW1 P40HM2 L180M2 XL34D0
de pulver-
izador 301 302 303 K40NH0 P40HC1 L180C1 XL34D0
Bomba Base de Motor
bomba K40NH1 P40HC1 L180C1 XL34D0

K25FH0 P25HC2 L290C2 XL34D0 K40NH2 P40HC1 L180C1 XL34D0

K25FH1 P25HC2 L290C2 XL34D0 K40NL0 P40HC1 L180C1 XL34D0

K25FH2 P25HC2 L290C2 XL34D0 K40NL1 P40HC1 L180C1 XL34D0

K25FL0 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FH0 P45HC2 L290C2 XL65D0

K25FL1 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FH1 P45HC2 L290C2 XL65D0

K25FW0 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FH2 P45HC2 L290C2 XL65D0

K25FW1 P25HC2 L290C2 XL34D0 K45FL0 P45HC2 L290C2 XL65D0

K25NH0 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45FL1 P45HC2 L290C2 XL65D0

K25NH1 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45FW0 P45HC2 L290C2 XL65D0

K25NH2 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45FW1 P45HC2 L290C2 XL65D0

K25NL0 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45MH2 P45HM2 L290M2 XL65D0

K25NL1 P25HC1 L290C1 XL34D0 K45MW1 P45HM2 L290M2 XL65D0

K30FH0 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NH0 P45HC1 L290C1 XL65D0

K30FH1 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NH1 P45HC1 L290C1 XL65D0

K30FH2 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NH2 P45HC1 L290C1 XL65D0

K30FL0 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NL0 P45HC1 L290C1 XL65D0

K30FL1 P30HC2 L220C2 XL34D0 K45NL1 P45HC1 L290C1 XL65D0

K30FW0 P30HC2 L220C2 XL34D0 K50FH0 P50HC2 L250C2 XL65D0

K30FW1 P30HC2 L220C2 XL34D0 K50FH1 P50HC2 L250C2 XL65D0

K30MH2 P30HM2 L220M2 XL34D0 K50FH2 P50HC2 L250C2 XL65D0

K30MW1 P30HM2 L220M2 XL34D0 K50FL0 P50HC2 L250C2 XL65D0

K30NH0 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50FL1 P50HC2 L250C2 XL65D0

K30NH1 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50FW0 P50HC2 L250C2 XL65D0

K30NH2 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50FW1 P50HC2 L250C2 XL65D0

K30NL0 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50NH0 P50HC1 L250C1 XL65D0

K30NL1 P30HC1 L220C1 XL34D0 K50NH1 P50HC1 L250C1 XL65D0

K40FH0 P40HC2 L180C2 XL34D0 K50NH2 P50HC1 L250C1 XL65D0

K40FH1 P40HC2 L180C2 XL34D0 K50NL0 P50HC1 L250C1 XL65D0

K40FH2 P40HC2 L180C2 XL34D0 K50NL1 P50HC1 L250C1 XL65D0

K40FL0 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FH0 P60HC2 L220C2 XL65D0

K40FL1 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FH1 P60HC2 L220C2 XL65D0

K40FW0 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FH2 P60HC2 L220C2 XL65D0

K40FW1 P40HC2 L180C2 XL34D0 K60FL0 P60HC2 L220C2 XL65D0

K40MH2 P40HM2 L180M2 XL34D0 K60FL1 P60HC2 L220C2 XL65D0


K60FW0 P60HC2 L220C2 XL65D0
22 3A7301F
Piezas

K60FW1 P60HC2 L220C2 XL65D0 K90MH2 P90HM2 L145M2 XL65D0


K60MH2 P60HM2 L220M2 XL65D0 K90NH0 P90HC1 L145C1 XL65D0
K60MW1 P60HM2 L220M2 XL65D0 K90NH1 P90HC1 L145C1 XL65D0
K60NH0 P60HC1 L220C1 XL65D0 K90NH2 P90HC1 L145C1 XL65D0
K60NH1 P60HC1 L220C1 XL65D0 K90NL0 P90HC1 L145C1 XL65D0
K60NH2 P60HC1 L220C1 XL65D0 K90NL1 P90HC1 L145C1 XL65D0
K60NL0 P60HC1 L220C1 XL65D0 K47FH0 P47HC1 24W644 24X856
K60NL1 P60HC1 L220C1 XL65D0 K47FH1 P47HC1 24W644 24X856
K70FH0 P70HC2 L180C2 XL65D0 K47FH2 P47HC1 24W644 24X856
K70FH1 P70HC2 L180C2 XL65D0 K47FW0 P47HC1 24W644 24X856
K70FH2 P70HC2 L180C2 XL65D0 K47FW1 P47HC1 24W644 24X856
K70FL0 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FH0 P71HC2 B29HC2 24X856
K70FL1 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FH1 P71HC2 B29HC2 24X856
K70FW0 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FH2 P71HC2 B29HC2 24X856
K70FW1 P70HC2 L180C2 XL65D0 K71FW0 P71HC2 B29HC2 24X856
K70MH2 P70HM2 L180M2 XL65D0 K71FW1 P71HC2 B29HC2 24X856
K70MW1 P70HM2 L180M2 XL65D0 K71NH0 P71HC1 B29HC1 24X856
K70NH0 P70HC1 L180C1 XL65D0 K71NH1 P71HC1 B29HC1 24X856
K70NH1 P70HC1 L180C1 XL65D0 K71NH2 P71HC1 B29HC1 24X856
K70NH2 P70HC1 L180C1 XL65D0 K82FH0 P82HC2 B25HC2 24X856
K70NL0 P70HC1 L180C1 XL65D0 K82FH1 P82HC2 B25HC2 24X856
K70NL1 P70HC1 L180C1 XL65D0 K82FH2 P82HC2 B25HC2 24X856
K90FH0 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82FW0 P82HC2 B25HC2 24X856
K90FH1 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82FW1 P82HC2 B25HC2 24X856
K90FH2 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82NH0 P82HC1 B25HC1 24X856
K90FL0 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82NH1 P82HC1 B25HC1 24X856
K90FL1 P90HC2 L145C2 XL65D0 K82NH2 P82HC1 B25HC1 24X856

3A7301F 23
Piezas

Sistemas de pulverizador King con carro para base de bomba Xtreme


 


  


  








 



  


 
WL     E



 




1
Ponga grasa en los ejes del carro antes de
montar las ruedas.
2
Para sistemas de fluidos pesados 24X593 y
24X594 solamente.
3. Aplique sellador de tuberías anaeróbico en las
roscas de todas las tuberías no giratorias.

24 3A7301F
Piezas

Sistemas King con base de bomba Xtreme


Ref. Pieza Descripción Cant.
1 — — — Consulte Bombas, page 32. 1
2 24Z852 CARRO, alta resistencia, pintado 1
3 25D515 MANGUERA, aspiración, 19 l (5 galones) para 1–1/4 npt 1
9 113436 ANILLO, retén 2
10 154628 ARANDELA 2
11 113362 RUEDA, semineumática 2
12 112395 TORNILLO, con cabeza para llave, cabeza embridada 4
13 — — — MÓDULO, controles de aire, 1 pulg. npt 1
17U994 CONTROLES DE AIRE ESTÁNDAR, K71**0, K71**1, K82**0, K82**1
25D532 CONTROLES DE AIRE CON LUBRICADOR, K71**2, K82**2
14 — — — VÁLVULA DE SEGURIDAD 1
113498 110 psi, módulos K71
16M190 95 psi, modelos K82
15 112958 TUERCA, hex., bridada 4
16 114231 CONTRATUERCA, hex (estándar) 4
17 115248 TORNILLO, cabeza, hex. 4
18 25D498 CAJA DE HERRAMIENTAS, color, negro 1
19 113361 TAPA, tubo, circular 2
21 15Y118 ETIQUETA, fabricado en EE. UU. 1
22 17V650 LABEL, caja de herramientas, pulverizador King 1
27 24T756 MANGUERA, conj., Xtreme, 7250 psi 1
28 XTR704 PISTOLA, XTR7, 1 pulg., 4 fng, XHDRAC 1
29 278770 MANGUERA, acoplada 1
30 206994 FLUIDO, líquido sellador de cuellos (TSL), botella de 8 oz 1
35 17V370 Con manguera y pistola, sin pulverizador 1
41 16T480 VÁLVULA, retención 1
44 160032 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla; 3/4–14 npt 1
47 171439 BOQUILLA, tubo, reductor 1
57 17W472 CUBIERTA, máquina, corta, King 2
58 17W470 ADAPTADOR, cubierta, corto, King 1
59 513035 TORNILLO, cab. hex. SKT, M6 x 20m 4

3A7301F 25
Piezas

Sistemas de fluidos pesados — 24X593 y 24X594


9 1

14 55 60
53

23
6
15
58
2
59
1 31

2 57

16
29
30
15 48

1 10 4
12 8
11 5
45 2 32 7

ti34208a

25 2

2 46
26b 26c 26a 47 41 44

1
Ponga grasa en los ejes del carro antes de
montar las ruedas.
2
Para sistemas de fluidos pesados 24X593 y
24X594 solamente.
3. Aplique sellador de tuberías anaeróbico en las
roscas de todas las tuberías no giratorias.

26 3A7301F
Piezas

Sistemas de fluidos pesados


Ref. Pieza Descripción Cantidad y descripción de
pulverizadores con manguera y
tolva de pistola
24X593 24X594
1 P71HC1 BOMBA, fluido pesado, sistema de bomba 1
P82HC1 BOMBA, fluido pesado, sistema de bomba 1
2 278770 Manguera, acoplada 1
4■ 126939 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo 90, hembra, reductor 1 1
5■ 128095 ACCESORIO DE CONEXIÓN, leva y ranura, 1,5 npt(m) 1 1
6 17U994 MÓDULO, controles de aire 1 1
7■ 17E114 TOLVA 1 1
8■ 17C692 ACCESORIO DE CONEXIÓN, leva/ranura, 1,5 m, 1–1/2 1 1
npt
9 17X355 KIT, carro, servicio intensivo 1 1
10 113362 RUEDA, semineumática 2 2
11 113436 ANILLO, retén 2 2
12 154628 ARANDELA 2 2
14■ 113361 TAPA, tubo, circular 2 2
15■ 112395 TORNILLO, cabeza, cab. embr. 8 8
16 112958 TUERCA, hex., bridada 8 8
23 113498 VÁLVULA, seguridad, 110 psi 1
120306 VÁLVULA, seguridad, 85 psi 1
25* 262854 PISTOLA, XHF 1 1
26a* H77550 MANGUERA, acoplada, 725 psi, 3/4 pulg. D.I., 50 pies
(15,2 m) 1 1
26b* H75025 MANGUERA, acoplada, 725 psi, 3/4 pulg. D.I., 50 pies
(15,2 m) 1 1
26c* 16R883 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla, reductor, 3/4 x 1/4 1 1
29■ — — — MÉNSULA, tolva 1 1
30■ — — — MÉNSULA, tolva, superior 1 1
31 15M987 ACCESORIO DE CONEXIÓN, codo 60 grados 1 1
32■ — — — ACCESORIO DE CONEXIÓN, casquillo, 1–1/2 1 1
41 16T480 VÁLVULA, retención 1 1
44 160032 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla; 3/4–14 npt 1 1
45* 158491 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla; 1/2–14 npt 1 1
46* 24P834 PIEZA GIRATORIA, recta, PTFE 1 1
47 171439 BOQUILLA, tubo, reductor 1 1
48 17C453 JUNTA, 2 pulg. (paquete de 6) 1 1
57 17W472 CUBIERTA, máquina, corta, King 2 2
58 17W470 ADAPTADOR, cubierta, corto, King 1 1
59 513035 TORNILLO, cab. hex. SKT, M6 x 20m 4 4

■ Se incluye en el kit de tolva 24X570.


* Se incluye en el kit de pistola y manguera 24X553.

3A7301F 27
Piezas

Dura--Flo con carro


Sistemas Dura
258
201

259
202
219
217 257
218

16
214 15
213
222
212 220
203
221

211 208

229
207
206
205
210
209

204
230
ti33242b

228
227b 227c 227a

28 3A7301F
Piezas

Dura--Flo con carro


Piezas de sistema Dura
Ref. Pieza Descripción Cant.
201 — — — Consulte Bombas, page 32. 1
202 24Z852 CARRO, alta resistencia, pintado 1
203 238620 FILTRO, pintura 1
204 24T757 MANGUERA, con sifón, Xtreme 1
205 116402 ADAPTADOR, conexión rápida 1
206 121239 CASQUILLO, reductor de 1,5 x 1 npt, acero inox. 1
207 120291 TUBERÍA, codo, hembra 1
208 124945 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla HH, 2 pulg. npt 2,5 lng, mm, bl. 1
209 113436 ANILLO, retén 2
210 154628 ARANDELA 2
211 113362 RUEDA, semineumática 2
212 112395 TORNILLO, con cabeza para llave, cabeza embridada 4
213 — — — CONTROLES DE AIRE 1
17U994 CONTROL DE AIRE ESTÁNDAR, K47FH0 y K47FH1
25D532 CONTROLES DE AIRE con lubricante, K47FH2
214 16M190 VÁLVULA, seguridad, 110 psi 1
215 112958 TUERCA, hex., bridada 4
216 114231 VÁLVULA, seguridad, 95 psi 4
217 115248 TORNILLO, cabeza, hex. 4
218 25D498 CAJA DE HERRAMIENTAS, color, negro 1
219 113361 TAPA, tubo, circular 2
221 15Y118 ETIQUETA, Fabricado en EE. UU. 1
222 17V650 LABEL, caja de herramientas, pulverizador King 1
227 24T755 MANGUERA, conj., Xtreme, 5600 psi 1
228 XTR504 PISTOLA, XTR5, empñ. 1 pulg., 4 fng, XHDRAC 1
229 128093 MANGUERA, acoplada 1
230 206994 FLUIDO, líquido sellador de cuellos (TSL), botella de 8 oz 1
236 159239 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla, tubería, reductor 1
257 17W472 PROTECCIÓN, bomba 2
258 17W471 ADAPTADOR, cubierta, EXT, King 1
259 513035 TORNILLO, cab. hex. SKT, M6 x 20m 4

3A7301F 29
Piezas

Sistemas con montaje en muro


358
303

359

309,310
357
301

323

302 4

320
17
322 311
321
318
308
319
307
306
6

315 305
316
314
331

330b 330c 330a


ti33243b

1. Aplique sellador de tuberías de acero inoxidable


en todas las roscas de las tuberías no giratorias.

30 3A7301F
Piezas

Piezas de sistema con montaje en muro


Ref. Pieza Descripción Cant.
301 24X180 MÉNSULA, muro, XL, pintada 1
302 25D650 MÓDULO, aire, montaje en muro, 1 pulg. 1
303 ——— BOMBA, Xtreme 1
P47HC1 XL10K/430DF, nf
P71HC2 XL10K/290, bf
P82HC2 XL10K/250, bf
304 238620 FILTRO, pintura (solo modelos K47) 1
305 197682 TUBO, sección 1
306 247302 MANGUERA, aspiración, 1 pulg. npt x conexión
1
rápida
307 ——— TUBERÍA, codo, hembra 1
120291 Sistemas K47
116401 Sistemas K71 y K82
308 116402 ADAPTADOR, conexión rápida 1
309 190774 BLANCO, etiqueta, kit 1
311 206994 FLUIDO, TSL, botella de 8 oz 1
314 187147 COLADOR, entrada 1
315 114967 ACOPLAMIENTO, tubo, 1 pulg. 1
316 195151 TUBO, entrada 1
317 124945 ACCESORIO DE CONEXIÓN, boquilla, 2 pulg. 1
npt lng, mm, bl.
318 121239 CASQUILLO, reductor de 1,5 x 1 npt, acero inox. 1
319 112395 TORNILLO, con cabeza para llave, cabeza
4
embridada
320 112958 TUERCA, hex., bridada 4
321 ——— MANGUERA, acoplada 1
128093 Sistemas K47
278770 Sistemas K71 y K82
322 VÁLVULA, seguridad, 110 psi 1
113498 110 psi, sistemas K71
16M190 95 psi, empaquetaduras de K47 y K82
323 15Y118 ETIQUETA, Fabricado en EE. UU. 1
330 ——— CONJUNTO DE MANGUERA, Xtreme 1
24T755 5600 psi, sistemas K47
24T756 7250 psi, sistemas K71 y K82
331 ——— XTR504 GUN 1
XTR504 XTR5, empuñadura de 1 pulg., sistemas K47
XTR704 XTR7, empuñadura de 1 pulg., sistemas K71 y
K82
357 17W472 PROTECCIÓN, bomba 2
358 17W471 ADAPTADOR, cubierta, EXT, King 1
359 513035 TORNILLO, cab. hex. SKT, M6 x 20m 4

3A7301F 31
Piezas

Bombas
Cantidad y descripción de pulverizadores

Sin manguera ni pistola Manguera y pistola Manguera y pistola, con lubricador


en controles de aire
Sin filtro en base Con filtro en Sin filtro en base Con filtro en Sin filtro en base Con filtro en
de bomba base de bomba de bomba base de bomba de bomba base de bomba
K71NH0 K82NH0 K71FH0 K82FH0 K71NH1 K82NH1 K71FH1 K82FH1 K71NH2 K82NH2 K71FH2 K82FH2
Pieza y descripción
P71HC1 * BOMBA,
Xtreme,
1 1 1
P71HC2 XL, 290
1 1 1
P82HC1 * BOMBA,
Xtreme,
1 1 1
P82HC2 XL, 250
1 1 1

* Consulte Piezas del sistema de bomba, página 32.

32 3A7301F
Piezas

Piezas del sistema de bomba


1 402 401
413

407

406
419 P71HC2 P82HC2

4 3

401
410 2 3

418
411
3 412

408 6

404 407

P47HC1 405 P71HC1 P82HC1


407

1 403 ti33244b

1 Apriete a un par de 129-142 N•m (95–105 lb-pie). 3 Aplique sellador anaeróbico para tubos.
2
Apriete a un par de 312-340 N•m (230–250 4
Aplique sellador de tuberías de acero inoxidable
lb-pie). en todas las roscas de las tuberías no giratorias.

3A7301F 33
Piezas

Piezas del sistema de bomba


Ref. Pieza Descripción Número de pieza de la bomba
Cant. P47HC1 P71HC1 P71HC2 P82HC1 P82HC2
401 24X856 MOTOR, neumático, 13 pulg. 1 • • • • •
402 184382 VARILLA, sujeción 3 •
17A048 3 • • • •
403 15U606 TUERCA, seguridad, M16 x 2 3 • • • • •
404 120465 ESPACIADOR, montaje, roscado 4 •
405 112958 TUERCA, hex., bridada 4 •
406 244524 CABLE, conjunto de conexión a tierra con • • • • •
1
abrazadera
407 — — — BASE, bomba 1
24W644 Dura-Flo, 3/4 •
L25HC1 Xtreme, 250 CV, sin filtro •
L25HC2 Xtreme, 250 CV, con filtro •
L29HC1 Xtreme, 290 CV, sin filtro •
L29HC2 Xtreme, 290 CV, con filtro •
410 — — — ADAPTADOR, varilla 1
184582 Sistemas P47 •
184583 Sistemas P71 y P82 • • • •
411 — — — COLLAR, acoplamiento 2
184130 Sistemas P47 •
184129 Sistemas P71 y P82 • • • •
412 — — — TUERCA, acoplamiento 1
184096 Sistemas P47 •
184098 Sistemas P71 y P82 • • • •
413 15H117 ETIQUETA, identificación 1 • • • • •
418 15K296 ESPACIADOR, pintado 1 •
419 — — — ETIQUETA, King 1
17U827 XL45–430 •
17U828 XL70–290 • •
17U829 XL80–250 • •
421 112887 HERRAMIENTA, llave, llave inglesa 1 •

s Pueden solicitarse etiquetas, señales, placas y tarjetas de advertencia de repuesto sin cargo.

34 3A7301F
Dimensiones

Dimensiones
Sistemas de pulverizador con carro

Montaje A B C D E
1035,05 mm 723,9 mm 666,75 mm 1174,75 mm 654,05 mm
Dura--Flo
Dura (40,75 pulg.) (28,5 pulg.) (26,25 pulg.) (46,25 pulg.) (25,75 pulg.)
1035,05 mm 723,9 mm 666,75 mm 1295,4 mm 654,05 mm
Xtreme (40,75 pulg.) (28,5 pulg.) (26,25 pulg.) (51 pulg.) (25,75 pulg.)

Sistemas de bomba y montaje en


muro

Montaje A B C D
781,05 mm 1250,95 mm 558,8 mm 584,2 mm
Dura--Flo
Dura (30,75 pulg.) (49,25 pulg.) (22 pulg.) (23 pulg.)
666,75 mm 1104,9 mm 558,8 mm 584,2 mm
Xtreme (26,25 pulg.) (43,5 pulg.) (22 pulg.) (23 pulg.)

3A7301F 35
Dimensiones

Diagrama de orificios de montaje de la ménsula de montaje en muro

1 Orificios de 12,7 mm (1/2 pulg.) de diámetro para montaje en soporte


2 Orificios de 11 mm (7/16 pulg.) de diámetro para montaje en pared
A 17,8 pulg. (450,9 mm)
B 14,5 pulg. (368,3 mm)
C 5,4 pulg. (136,5 mm)
D 1,6 pulg. (41,4 mm)
E 9 pulg. (228,6 mm)
F 12,4 pulg. (314,3 mm)
G 1 pulg. (25,4 mm)
H 5,3 pulg. (133,4 mm)
J 7,4 pulg. (187,3 mm)
K 2 pulg. (50,8 mm)

36 3A7301F
Cuadros de rendimiento

Cuadros de rendimiento
Cálculo de la presión de salida del Cálculo del caudal/consumo
fluido de aire de la bomba
Para calcular la presión de salida de fluido Para calcular el caudal/consumo de aire de la bomba
(psi/MPa/bar) con un caudal de fluido (gpm/lpm) y (scfm o m3/min) a un caudal de fluido (gpm/lpm) y
una presión de aire de funcionamiento (psi/MPa/bar) una presión de aire (psi/MPa/bar) especificados,
específicos, use las siguientes instrucciones y las utilice las instrucciones siguientes y los gráficos de
tablas de datos de la bomba. datos de la bomba.
1. Localice el caudal deseado en la parte inferior 1. Localice el caudal deseado en la parte inferior
de la tabla. de la tabla.
2. Siga la línea vertical hasta la intersección 2. Siga la línea vertical hasta la intersección
con la curva de presión de salida de fluido con la curva de presión de salida de fluido
seleccionada. Lea la presión de salida del fluido seleccionada. Lea el caudal/consumo de aire en
en la escala de la izquierda. la escala de la derecha.
Leyenda: Presión del aire
A 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)
B 480 kPa (4,8 bar, 70 psi)
C 280 kPa (2,8 bar, 40 psi)

47:1
Ciclos por minuto (cpm)
9 18 26 35 44 53 60
6000
300
(42.0, 420)
(8.5)

5000 250
(35.0, 350) (7.0)
A
4000 200
(28.0, 280)
B A (5.6)

Presión 3000 150


(21.0, 210) (4.2) Caudal de aire
de fluido B scfm (m3/min)
psi (bar) 2000 100
(14.0, 140) C (2.8)

1000 C 50
(7.0, 70) (1.4)

0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0


(3.8) (7.6) (11.4) (15.2) (19.0) (22.7) (26.5)
Caudal de fluido en gpm (lpm)

3A7301F 37
Cuadros de rendimiento

71:1
Ciclos por minuto (cpm)
13 26 39 52 60
8000 300
(56.0, 560) (8.5)
7000 A 250
(49.0, 490)
A (7.0)
6000
(42.0, 420)
200
5000 (5.6)
(35.0, 350) B
Presión 4000 150
(28.0, 280) B (4.2) Caudal de aire
de fluido
scfm (m3/min)
psi (bar) 3000
100
(21.0, 210) C (2.8)
2000
(14.0, 140)
C 50
1000 (1.4)
(7.0, 70)

0 1.0 2.0 3.0 4.0


(3.8) (7.6) (11.4) (15.2)
Caudal de fluido en gpm (lpm)

82:1
Ciclos por minuto (cpm)
15 30 45 60
8000 300
(56.0, 560) (8.5)
7000 A 250
(49.0, 490)
A (7.0)
6000
(42.0, 420) B 200
5000 (5.6)
(35.0, 350)

Presión 4000 150


(28.0, 280) B (4.2) Caudal de aire
de fluido C
3000 scfm (m3/min)
psi (bar) 100
(21.0, 210)
(2.8)
2000
(14.0, 140) C 50
1000 (1.4)
(7.0, 70)

0 1.0 2.0 3.0 4.0


(3.8) (7.6) (11.4) (15.2)
Caudal de fluido en gpm (lpm)

38 3A7301F
Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas
Sistemas de pulverización Xtreme XL
EE. UU. Métrico
Presión máxima de entrada de aire al pulverizador 150 psi 1 MPa, 10,3 bar
Longitud de carrera (nominal) 4,75 pulg.
Velocidad máxima de la bomba 60 ciclos por minuto
(no supere la velocidad máxima recomendada
para la bomba de fluido a fin de evitar el desgaste
prematuro de la misma).
Datos sonoros Consulte el manual del motor XL para ver los datos de
sonido.
Tamaño de entrada de aire 1 pulg. npt(h).
Piezas húmedas Acero al carbono, acero aleado, acero inoxidable con
grados 304, 440 y 17–4 PH, revestimientos de zinc y de
níquel, hierro dúctil, carburo de tungsteno, PTFE, cuero
Tamaño de entrada de fluido
Bases de bombas All Xtreme 1 1/4 npt(m)
Bases de bomba Dura-Flo 2 pulg. npt(h)
Tamaño de salida de fluido
(número de salidas)
Bases de bomba Xtreme con filtros integrados (2) npt(h) de 1/2 pulg.
Bases de bomba Xtreme sin filtros (1) 1 pulg. npt(h).
Bases de bomba Dura-Flo (1) 3/4 npt(m)
Presión máxima de funcionamiento del aire
K47 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K71 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
K82 88 psi 0,6 MPa, 6,1 bar
Presión máxima de trabajo del fluido
K47 4500 psi 31 MPa, 310 bar
K71 7100 psi 48,9 MPa, 489 bar
K82 7250 psi 50 MPa, 500 bar
Peso
K71, K82 340 lb 154,2 kg
K47 341 lb 154,7 kg

3A7301F 39
Garantía estándar de Graco

Graco garantiza que el producto al que se hace referencia en este documento y que ha sido fabricado
por Graco y que lleva su nombre, está libre de defectos materiales y de elaboración en la fecha original
de venta al comprador original. Con la excepción de cualquier garantía especial, extendida o limitada
publicada por Graco, durante el periodo de doce meses desde la fecha de venta, reparación o reemplazo
de cualquier parte del equipo que Graco considere defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el
equipo se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste y ruptura o de cualquier avería, daño o
desgaste causados por una instalación inadecuada, mala utilización, abrasión, corrosión, mantenimiento
inadecuado o incorrecto, negligencia, accidente, manipulación o sustitución de componentes no aprobados
por Graco. Graco tampoco será responsable de averías, daños o desgaste causado por la incompatibilidad
del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo o materiales no proporcionados por Graco ni
del diseño, manufactura, instalación, utilización o mantenimiento de estructuras, accesorios, equipo o
materiales no proporcionados por Graco.
Esta garantía será efectiva bajo la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un
distribuidor de Graco para la verificación de dicho defecto. Si se verifica que existe el defecto por el que se
reclama, Graco reparará o reemplazará gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá
al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún defecto en el
material o la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el
coste de piezas, mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la
garantía son los estipulados en las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún
otro recurso disponible (incluidos, pero sin limitarse a ello, daños accesorios o emergentes por pérdida
de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida
accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de
los dos (2) años posteriores a la fecha de venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS,
EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS POR GRACO. Estos
elementos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras,
etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco proporciona al comprador asistencia
razonable en la presentación de quejas por el incumplimiento de esas garantías.
Graco no se responsabiliza, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, imprevistos, especiales
o emergentes resultantes del suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del
equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos, ya sea por incumplimiento
del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents,
notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly
hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente
document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou
intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

Información sobre Graco


Para consultar la última información acerca de productos Graco, visite www.graco.com.
Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
Para hacer un pedido, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame para identificar el
distribuidor más cercano.
Teléfono: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax:
Teléfono Fax:612-378-3505

Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan la información más reciente
sobre el producto, disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Instrucciones originales. This manual contains English. MM 334645
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. Y FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • EE. UU.
Copyright 2015, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la
norma ISO 9001.
www.graco.com
Revisión E, marzo de 2018

También podría gustarte