Marsanes - Biblioteca Nag Hammadi
Marsanes - Biblioteca Nag Hammadi
Marsanes
(Edición Académica)
Esta traducción original se presenta en la Biblioteca de la Sociedad Gnóstica con permiso del Dr. John D. Turner, quien retiene todos los
derechos de autor. El Dr. Turner agrega los encabezados que se muestran en negrita al texto. Los números de línea se proporcionan en
supraíndice, los números en negrita indican la página del códice. La versión completamente anotada del Dr. Turner de esta traducción,
incluido su índice de secciones, está disponible aquí .
Marsanes es un texto complejo, y el manuscrito original es fragmentario en muchos lugares. Usando encabezados resumidos, esta traducción
ofrece al lector una guía de los temas del texto. El Dr. Turner ha indicado lagunas con elipses [...]. Varias secciones largas del códice son
demasiado fragmentarias para la interpretación. Esta edición hace todo lo posible para reproducir todo el texto descifrable en el manuscrito
copto original.
_____________________________________
MARSANES
NHC X, 1: 1,10-68,18
17 18 19 20
Los primeros [y el] segundo y el [tercero] son para los mundanos y el material. Tengo [te informé] sobre esto, que
21 22 23 24
deberías [proteger] tus cuerpos. Y un [poder] perceptible por los sentidos [ocultará] a los que descansarán, y se
25 26
mantendrán [de] la (s) pasión (es) y la división [de] la unión (encarnacional).
3. Sello 5 El arrepentimiento
15 16 17
El [quinto,] [con respecto al] arrepentimiento [de] aquellos que están dentro de mí y {con respecto a aquellos} que residen
18 años
en ese lugar (¿el cuarto?).
4. Sello 6 Los autogenerados
19 con 20 con 21
Pero el sexto, respecto a los autogenerados, respecto al ser incorpóreo que existe individualmente (cf. los individuos
22 23 24 25
perfectos), junto con aquellos que permanecen en la verdad del Todo [con respecto a] comprensión y aseguramiento (o:
estabilidad).
3 con 4 5
Y el octavo, respecto a la mente que es [hombre, que] apareció [al principio (es decir, "Protophanes")], así como la
6 7
sustancia [que es incorpórea] y el mundo [inteligible].
7. Sello 9 El Kalyptos
8 9 10
El noveno, [con respecto a la cabeza] del poder [que] apareció [en el] [comienzo.
2. Tonos / Acentos
19 20
Pero sepa que los oxytones ( jise = oxys ; o deberían ser "vocales largas" = makra = êô ) existen entre las vocales y
21 22 a su 23
los diptongos lado. Pero los [cortos (vocales) ( brachy eo ; ¿o deberían ser barionones = baru = gajb ?)] son deficientes,
24 25 a
así como los [otros sonidos que] se originan través de ellos. [Y] aquellos que [se dibujan (~ perispwmenon es decir,
26 27
circunflejo)], ya que son intermedios, [también son deficientes].
27 28 1 2 3
[El] tercera [configuración del alma] es [una esfera y] 28 es un uno esférica que va alrededor de ella. De las vocales
4 5 6 de la 7
simples < aaa ,> eee , < êêê,> iii , ooo , uuu , ôôô los diptongos fueron siguiente manera: ai, au , [ e ] i, eu , êu, ou, ôu, oi
8 9 10 11 12
hola [ u ] i, ôi. auei, euêu, oiou , [ gg ] g, ggg, ggg, aiau , [ eieu ], êu, oiou, ôu, ggg , [ ggg ], aueieu, oiou, êu - tres veces
13 14 15 16 17
para un alma masculina . La tercera configuración es esférica; la segunda configuración, ya que la rodea, tiene dos
sonidos (es un diptongo).
18 19 20 21 22
Del alma macho tercera configuración (consiste en) de los vocales simples: aaa, eee, eee, iii, ooo , uuu, OOO,
23 24 25 26 27
OOO, OOO . [Y] esta configuración es distinta [de] la primera, pero [se parecen] [y] hacen unos [sonidos fáciles]
28 1
de [este tipo: aeê ] oô (es decir, las vocales protácticas de los diptongos). Y 29 de estos (se hacen) los diptongos
2
(agregando I o u ).
3 4 5 6
Así también el cuarto y el quinto: con respecto a ellos, no se permitió que todo fuera revelado , sino solo aquellas cosas que
7A 8 9 10
son obvias. usted (pl.) Se le enseñó sobre ellos, que debe contemplarlos para que ellos también puedan buscar y encontrar
11 12 a 13 14 15
[lo que] son todos, ya sea través de ellos mismos o uno a través del otro, o (buscar) para revelar [límites] establecidos
16 17
desde el principio, ya sea con referencia a ellos mismos [o] con referencia el uno al otro.
18 19 20
Así como [ellos (las letras)] coexisten entre sí [en] palabras, ya sea individualmente o por similitud,
21 22 23 24 25
[están] antepuestos (o) [ellos] están añadidos. O su [parte] es derivada y similar, ya sea a través de [la] [larga
26 27
( makron )] (vocales êô ) o [a través de] las de [valor de tiempo dual ( dichronoi) aiu ), o] a [el corto
28 29 1 2
(vocales brachy eo)] que son cortas [...] [...] 30 o los oxytones (o: vocales cortas) o los tonos intermedios (es
3
decir, perispômena ) o los bariones (o: vocales cortas).
4 5 6 7 8
Y (a veces) <las> consonantes existen con las vocales, y en los turnos se anteponen y se anexan. Constituyen una
9 10 11 12
nomenclatura [para] los ángeles. Y (a veces) [las] consonantes son independientes (¿autoexistentes?), [y] diversas-
13 14 15
- ellas (txt. " It ": sg. Vb w. Neut. Pl. Subject?) Y ellas (txt. "it") sufijo los dioses ocultos (¿los fenómenos del habla no
16 17 18 19 20
representados gráficamente?). Por medio de beat y pitch y silencio y ataque [ellos] convocan los semivowels, de los
21 22 13
cuales están sujetos a un solo [sonido]. Así como son solo [inmutable (consonantes lmnr s )] <y> el doble (consonantes z ch
24 25 26
ps ) que existen entre los semivowels ( z ch ps lmnrs ), los aspirados ( dasy th ph xi ) [ y los inhalados ( psiloi k pt)] y
27 28
los [intermedios ( b gd )] constituyen [los que no tienen voz (consonantes [mute b gdkpt th ph xi ]).
29 30 1
Al contrario de] [naturaleza ellos (las consonantes y vocales)] se combinan [entre sí, y] están separados 31 uno del
2 3 4 5
otro. Son antepuestos y anexos, y constituyen una nomenclatura ignorante . Y ellos (las sílabas resultantes) se convierten en
6 7 8 9 10
uno o dos o tres o [cuatro] o cinco o seis hasta siete con un sonido [simple]. Estos que [tienen] dos [sonidos (diptongos)] se
11
agrupan con [las] [diecisiete consonantes.
12 13 14
Entre] los anteriormente nombrados (~ proônumos ) [algunos] son deficientes y son como si [ellos] no tuvieran
15 16 17 18
sustancia, o como si [fueran] una imagen [de] sustancias, [o] como si separan la naturaleza [que es] buena [de la] que [es
19 20 21 22
mala] en el [centro] Y usted (sg.) [Ensamblará] en esos (patrones) que se asemejan entre sí las vocales [junto con] las
23 24 25 26
consonantes. Unos son: bagad [ a ] zatha , beged [ e ] zeqe , [ bêgêdê ] zêthê , [ bigidizithi , bogo ] dozotho ,
27 28 29 1
[ buguduzuthu ], bôgôdô [ zôthôy] el resto. [Y algunos son]: ba [ bebêbibobubô ]. 32 Pero el resto
2 3 4 5
son diferentes: abebêbi [ b ] ob , para que usted (sg.) Pueda [ensamblar] y separarse de los ángeles.
7. Aritmología
6 7 8 9 10
Y habrá habrá algunos efectos. Un buen punto de partida es de [la] Tríada. [Se extiende] [a lo que (es decir, la Diada)]
11 12 13 14 15
necesita [el Uno] [que] confinó [en] una forma (la Tríada). <The> Dyad y Monad no se parecen en nada; más bien son
16 17 18
principios. La Dyad [constituye] una división [de la] Mónada, [y] [it] pertenece a la hipóstasis (si esto fuera sustrato
19 20 21 22
=Hipokeimenon ?). Pero el Tetrad recibió (los) [elementos] y el Pentad recibió la concordia, y el [Hexad] fue
23 24 25 26 27
perfeccionado por el mismo . El [Hebdomad] recibió belleza, [y el] Ogdoad [sintonizó sus componentes] [a la
28 29 1 2 3
armonía], [y el Ennead es] [honrado mucho más]. 33 Y el [Decad reveló] todo el lugar (es decir, el reino eónico). Pero el
4 5 6 7
Hendecad y el [Dodecad] han pasado más de [a lo ilimitado], [y] [es más alto que] el Hebdomad [que
8 9 10
es] [acotado. ...] [...]
8. Sílabas y sustantivos
11 12 13 14 15 16 17
[...] [...] de [...] [...] [...] [sustantivo (s) ...] [...] prometen que [ las marcas de articulación
18 19 20 21 22
( diairesis )] comienzan [a separarse] por medio de un signo [y] un punto, el [no flexionado (vertical = :) uno] y el
23 24 25 26
[inflexionado (doblado = klje )] uno . Así también [son las imágenes] de ser: derivan [de una unión] de las letras
27 1 2 3
(elementos) en [una unión santa] 34 según una [yuxtaposición] donde existen independientemente. [Y] <ellos> existen con
4 5 6 7
cada [otro] por generación o [por] [su parentesco]. Y] según [su propia] [generación] no tienen [...] estos
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
[...] [...] [...] [...] [.. .] [...] [...] [...] [...] [... tienen] [...] [...] uno [...] hablando [el] acertijo. Así como
20 21 22 23 24
dentro de [el] mundo perceptible por los sentidos existe el templo [que mide] setecientos [codos], y un río que [...]
25 26 27 28 29 1 2
dentro de [una] eternidad, ellos [.. .] tres [...] a los cuatro sello [...] (s) nubes [...] 35 [y las] aguas, y las [formas] [de
3 4
las] imágenes de cera, [y] algunas imágenes de esmeraldas.
5 6 7
Por lo demás, voy a [enseñarte (sg.)] Sobre ellos. Esto es [la] generación de los nombres. Eso (fem.) Que [no era] generado
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
[... del] principio [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] con respecto a [...] [...] sin embargo, [... tres] veces,
19 20
cuando [cerrado], cuando alargado, cuando [corto].
9. palabras
21 22 23 24
Pero existe un [discurso] gentil y existe otro discurso [relacionado con] [permanente (¿ ehpara rmhe ?)] Sustancia de
25 26 27 28 1
este [tipo, hablando] de [lo que es invisible], y [se manifiesta] la diferencia [entre el Mismo] y el [Diferente y] 36 entre
2 3 4 5 6
el todo y una [parte] de una sustancia [indivisible]. Y [ese] poder tiene [a] compartir en [la alegría] - en (ambos) discordia y
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
[armonía--] [de su honor], ya sea [...] [...] [...] [.. .] [...] [...] [...] [... es] posible [saber que las cosas que
17 en 18 19 20 21
existen] todas partes [son honradas] siempre, [ ya que] habitan (ambos) con los corpóreos y los incorpóreos. Este es
22 23 24 25
el discurso sobre las hipóstasis que uno debería [saber] de esta manera. Si [ellos no] [hablan] entre sí, [cómo entonces]
26 27 28
ayuda (el discurso) [aquellos que] están preocupados [con] [él (el discurso) sobre lo que es] visible? [Por lo tanto] si
1 lo 2 3
uno 37 sabe, uno lo [hablará].
4 5 6 7
Pero hay palabras, algunos de los cuales son [doble], [y otros] que existen [por separado, los que pertenecen] a [sustancia
8 9 10 11 12 13 14 15 16
(¿nombres propios?) ...] [...] [...] [...] [...] [... ] [y] ellos [...] ... [...] o los que [...] [... según los que
17 18 19 20 21
realizan] o según [los que] tienen hora . Y [estos] están separados o están unidos entre sí o con ellos mismos, ya sea
22 23 24 25 26 27 28
[el] diptongos, o las [vocales] simples, o cada [...] o [...] o [...] [existen] tal como [...] [existen] ... [...] las
1 2 3
[consonantes ...] 38 existen individualmente hasta que se dividen y se unen.
4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ahora algunos pueden [para generar las consonantes] [letra] por [letra] ...] [... diferencia] [...] [...] [...] [...] [...]
13 14 15 16 17
se convierten en [... siendo] ... [....] [Ellos (las letras) contarán] una vez [o dos veces], y tres veces [para las]
18 19 20 21 22 23
vocales, y dos veces [para] las consonantes, [y] una vez para todo el conjunto, y con incertidumbre para [cosas que]
24 25 26 a de 27
están sujetas a cambios [como así como aquellas cosas que] originaron [de ellos] y [todo] partir entonces. Y son todos
28 1 2 3 4
[los nombres] [a la vez. Estaban] 39 ocultos, pero se pronunciaron abiertamente. No lo hicieron parada siendo revelado, ni
5 6 8 9
tampoco dejan de nombrando a los ángeles. Las vocales [están unidas con] las [consonantes, ya sea] externamente [o]
10 11 12 13 14
internamente, por medio de [...] dijeron [...] [enseñan ...] nuevamente [ de esta manera fueron contados] cuatro veces,
15 16 17 18 años
(y) fueron [engendrados] tres veces, y se convirtieron en [doce veces].
C. (¿Respuesta?)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
58 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [. ..] [...] [...] ... [...] hueso (s)
21 22 23 24 25 26 27 28 29 1
de los [...] en el [mundano] [...] .. . [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] (faltan las páginas 59-60) 61 [.. .] para sus
2 3 4 5
hijas [...] [...] por igual que [...] el reino de [el] [Triple Powered One].
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Pero este [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] cada [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [
24 25 26 27 28 29 1 2 3
...] [...] [...] [...] [...] [...] [.... No] 62 [hablar] en la base de lo que [no sabes] [Y ...], porque es [...] que tú (sg.) [...] aquel
4
cuyo [...] [tú] (pl.) no] sabía.
F. La revelación de Gamaliel
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Y] él [condujo] [yo abajo], y él] [yo ...] [...] [...] [...] [...] [.. sus miembros [...] ... [...] el [invisible] [...] [...] [... juicio
18 19 20 21 22 23 24 25
...] [... ] arrojó [...] cada [... que se coloca] [...] [... fuente que fluye] de [el] [agua] vivo [...] los dos [... silencioso] [... dios
26 27 28 29 1 2 3 4 5
(s) ...] [...] [...] [...] [...] 66 limpiarlo (fem. ) de [...] [de ...] el que [sellaron] ha sido adornado [con el] celestial
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
[sello. ...] [...] [...] [...] [...] [...] a sus [...] grandes [...] [...] [...] [...] [...]
[M] ARSANES