0% encontró este documento útil (0 votos)
27 vistas10 páginas

Marsanes - Biblioteca Nag Hammadi

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
27 vistas10 páginas

Marsanes - Biblioteca Nag Hammadi

Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 10

La biblioteca de Nag Hammadi

Marsanes
(Edición Académica)

Traducido por John D. Turner

Esta traducción original se presenta en la Biblioteca de la Sociedad Gnóstica con permiso del Dr. John D. Turner, quien retiene todos los
derechos de autor. El Dr. Turner agrega los encabezados que se muestran en negrita al texto. Los números de línea se proporcionan en
supraíndice, los números en negrita indican la página del códice. La versión completamente anotada del Dr. Turner de esta traducción,
incluido su índice de secciones, está disponible aquí .

Marsanes es un texto complejo, y el manuscrito original es fragmentario en muchos lugares. Usando encabezados resumidos, esta traducción
ofrece al lector una guía de los temas del texto. El Dr. Turner ha indicado lagunas con elipses [...]. Varias secciones largas del códice son
demasiado fragmentarias para la interpretación. Esta edición hace todo lo posible para reproducir todo el texto descifrable en el manuscrito
copto original.

_____________________________________

MARSANES
NHC X, 1: 1,10-68,18

Exordio sobre la firmeza y la confianza de los destinatarios de la revelación


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [material ...] y una [potencia]. Ellos lo encontraron (¿el Padre supremo?) Con un
13 14 15 de
corazón puro sin ser afectados por males. Aquellos que hayan recibido ustedes ( por favor ) recibirán una recompensa
16 17 de 18 19
de elecciones por resistencia, y [recibirán] soportar [los] males.
20 21 22 23 24
[Pero] que ninguno de nosotros se angustie [y] piensen [en] su corazón que el supremo Padre [es distante], porque él mira a los
25 26 27 28
Todos [y] se encarga de todos ellos. Y [él] les ha mostrado su [orden] ya que son ellos los que hablan
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
[...] 2 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [lo que dije] al principio.

La visión de Marsanes de la naturaleza, la estructura y el despliegue de la totalidad


A. Los trece sellos
13 14 15 16
Pero en cuanto al decimotercer sello , lo he confirmado junto con [el] límite de conocimientos y la certeza de descanso.

1. Sellos 1-3 El corpóreo: los niveles mundanos y materiales

17 18 19 20
Los primeros [y el] segundo y el [tercero] son para los mundanos y el material. Tengo [te informé] sobre esto, que
21 22 23 24
deberías [proteger] tus cuerpos. Y un [poder] perceptible por los sentidos [ocultará] a los que descansarán, y se
25 26
mantendrán [de] la (s) pasión (es) y la división [de] la unión (encarnacional).

2. Sellos 4-5 El incorpóreo: la estancia (sello 4) y el arrepentimiento (sello 5)


27 28
El cuarto (la estadía) [y el] quinto (el arrepentimiento) que está arriba (es decir, la estadía), [son los] que has llegado a
29 30 1 2
conocer [como divino]. [El cuarto, relativo a lo que] 3 existe después (es decir, arriba) del [tipo somático] y la
3 4 5 6
naturaleza, es decir, lo que [se divide en] tres. Y ustedes [fueron] [informados] sobre [estos y aquello que es] en tres
7 8 9 10 11
[dimensiones] por estos [dos (¿el cuarto y el quinto?)]. Usted [fue informado de que] es incorpóreo [...] y después de
12 13 14
[...] dentro de [...] cada [...] cual [... y] las cosas dentro de ellos .

3. Sello 5 El arrepentimiento

15 16 17
El [quinto,] [con respecto al] arrepentimiento [de] aquellos que están dentro de mí y {con respecto a aquellos} que residen
18 años
en ese lugar (¿el cuarto?).
4. Sello 6 Los autogenerados

19 con 20 con 21
Pero el sexto, respecto a los autogenerados, respecto al ser incorpóreo que existe individualmente (cf. los individuos
22 23 24 25
perfectos), junto con aquellos que permanecen en la verdad del Todo [con respecto a] comprensión y aseguramiento (o:
estabilidad).

5. Sello 7 Los autogenes


26 con 27 28 29
Y el [séptimo,] respecto al poder engendrado por sí mismo que [es el] Tercero [Mente perfecta, [el segundo (después
1 2
de Barbelo) que se extendió a] 4 [el] cuarto (la estadía) para salvación [a través de] Sabiduría.

6. Sello 8 Los Protofanos

3 con 4 5
Y el octavo, respecto a la mente que es [hombre, que] apareció [al principio (es decir, "Protophanes")], así como la
6 7
sustancia [que es incorpórea] y el mundo [inteligible].

7. Sello 9 El Kalyptos
8 9 10
El noveno, [con respecto a la cabeza] del poder [que] apareció [en el] [comienzo.

8. Sello 10 El Eón de Barbelo


11 12 13
El] décimo, [concerniente] [Barbelo, la] virgen [que es hombre], es decir, el Eón.

9. Sellos 11-12 El Triple Accionado y el Espíritu Invisible


14 15 16 17 18
[El undécimo] y [el] [duodécimo] hablan del Invisible que posee tres poderes y el Espíritu insustancial que pertenece
19
al el primer engendrado (fem., Es decir, primer poder no engendrado del Triple Powered Uno, que es el Espíritu Invisible).

10. Sello 13 El desconocido silencioso


20 21 22 23 24
El decimotercero habla sobre [el] Silencioso que no era [conocido], incluso el fundamento ( katarchê = ) de los indiscriminables.

B. Visión de Marsanes sobre la naturaleza de la realidad incorpórea y corporal.


25 26 27 28
Porque soy yo quien tengo [contemplado] lo que realmente existe. [Ya sea] individualmente o [como un todo], por diferencia [Sabía]
29 1 2
que [pre] -existen [en] el lugar entero (es decir, el reino eónico) que es 5 eterno: todos aquellos que han llegado a existir ya sea sin
3 4 5 6 7
sustancia o con sustancia, aquellos que son engendrados, y los eones divinos junto con los ángeles y las almas sin engaño y el alma-
8 9 10 11
[vestiduras], las imágenes de [las] simples (¿almas?). Y [luego ellos] se mezclaron con [aquellos que eran distintos de] ellos (es decir,
12 13 14
¿sus cuerpos?). Pero [aun el] toda sustancia [perceptible] todavía se asemeja a la [sustancia inteligible] , así como el insustancial. [He
15 16 17
conocido] toda la corrupción [del primero (el reino perceptible)] , así como la inmortalidad de el segundo (fem., Es decir, lo inteligible e
insustancial).
18 19 20 21 22
He discriminado y han alcanzado el límite del mundo perceptible por los sentidos (y) todo el reino de la esencia incorpórea. Y el
23 24 25 26
mundo inteligible sabía por discriminación que en todos los sentidos el mundo perceptible por los sentidos es [digno] de ser
27 28 29 1
preservado por completo, [por] no he dejado de hablar [de] Autogenes, [no sea] [cualquiera] sea [ignorante] 6 a su vez de todo el
2
lugar (es decir, el reino eónico).

C. El descenso salvador de Autogenes


3 4 5
Él (Autogenes) descendió, nuevamente descendió del Unbegotten One que es insustancial, quien es el Espíritu. El (Autogenes ??) que
6 7 8 9
existe antes que todos ellos (los reinos debajo del Barbelo Aeon) extiende [a lo divino] autogenerados. El que tiene [sustancial
10 11 12 13 14
(Autogenes)] examina [el todo (el Eón de Barbelo)] y tiene [el todo y] se parece a [el todo]. Y de [el soltero] [están] divididos, [de
15 16 17
modo que] experimenté muchas cosas, siendo manifiesto que salvó a una multitud.

D. El despliegue del Barbelo Aeon del Triple Powered


1. Marsanes pregunta sobre el Reino Aeónico del Triple Poder
18 19 20 21 22
Pero más allá de todo esto, busco el reino del Triple Powered One, que no tiene principio. ¿De dónde apareció y actuó
23 de 24 25
para llenar el todo el lugar (es decir, el reino eónico) con su poder? Y ¿de qué manera nacieron los no engendrados sin ser
26 27 28
engendrados? Y ¿cuáles son [las] diferencias entre los [eones]? [Y] en cuanto a los no engendrados, ¿cuántos [son]? ¿Y en
29
qué sentido [¿difieren] el uno del otro?

2. El Triple Accionado actualiza el Silencio del Silencioso Desconocido


1 2 3 4
7 Cuando pregunté sobre estas cosas , percibí que él (el Triple Powered One) actuó desde el silencio. Él existe antes de los
5 6 7
que realmente existe, que pertenece al reino del ser. Él (el Poder Triple) es una otredad preexistente perteneciente al uno (el
8 9 10
Espíritu Invisible) que actualiza al Silencioso. Y el silencio de [eso (el Triple Poder) que sigue] él (el Espíritu Invisible)
11 12 13
actúa. Para [so] [siempre y cuando] el último (el Espíritu) [actúe], el primero (el Triple Accionado) [actúa también]. El
14 15
[silencio que pertenece al Un-] engendrado (el Espíritu Invisible) está entre [los eones, y desde] el principio es in
16 17 18
[sustancial]. Pero la actividad de Aquel (el Espíritu Invisible) <es> el Triple Poder. El Unigénito (el Espíritu Invisible) es
19 20
anterior al del Eón, ya que es in [sustancial].
21 22 23
Y en cuanto a la cumbre del silencio del Silencioso, es posible <para> la cumbre (es decir, el Espíritu Invisible) de la
24 25
energía del Triple Powered One para contemplarlo. Y el Uno (el Silencioso Desconocido) que existe , que está en silencio,
26 27 28 29
[quién está] más allá de [insustancialidad], manifestado [el Triple] [Desarrollado, Primero-] Perfecto. 3. La auto-
manifestación del Triple Poder
1 2 3 4
[Cuando apareció] 8 a los poderes, se regocijaron. Los que están dentro de mí se completaron junto con los restantes. Y todos
5 6 7 8 9
bendijeron al Triple Poder, uno por uno, que es [el] Primer Perfecto, [bendiciéndolo] en pureza, [cada] donde alabando al
10 11 12 13
Señor [que existe] ante el Todo , [quién (es) el] Triple Powered One. [No sucedió que] sus adoraciones [eran audibles],
14 15 16 17
pero [era mi parte] [para seguir] [preguntando] cómo habían guardado silencio . Contemplaría un poder de que
18
tengo en honor.

4. El Aeon de Barbelo se revela como el Tercer Poder del Triple Accionado


19 20 21
Cuando el tercer poder (es decir, el Barbelo Aeon) del Triple Powered lo contempló (el Triple Powered), me dijo
22 23 24 25
(Marsanes): "Cállate para que no sepas y huye y ven antes que yo". . Pero saben que este era [silencioso], y concéntrate
26 27 28 29
en la comprensión. Porque [el poder todavía] me mantiene [guiándome] a [el Eón que] es Barbelo, [la] [Virgen]
masculina. "

5. Marsanes explica el despliegue de Barbelo Aeon del Espíritu Invisible


1 2 3
9 Por esta razón, la Virgen se hizo hombre (como nous , el Eón de Barbelo), porque se había separado del hombre (es decir, el
4 5 6 7
Espíritu Invisible). El Conocimiento estaba fuera de él, como si le perteneciera. Y la que existe es la que buscó. Ella está
8 9 10
situada justo como el Triple Powered One está situado. Ella retiró de [estos] dos [poderes] (los dos primeros poderes del
11 12 13
Triple Poder), ya que existe [fuera de] la Grande (el Espíritu Invisible), [viendo lo que] está por encima [de ella, la Perfecta
14 15 16
(la Triple Potencia)] que está en silencio, [quien tiene] este [mandamiento] para estar en silencio. Su conocimiento
17 18 19
( gnôsis; cf. Mente) y su hipóstasis ( hipóstasis; cf. Existencia) y su actividad ( energeia; cf. Vida) son esas cosas que el
20 21
poder ( dynamis , es decir, Barbelo) del Triple Powered One expresado:

6. El Barbelo Aeon describe la alabanza del Triple Accionado


22 23 24
"Todos tenemos retirados a nosotros mismos. Nos hemos quedado [ ] en silencio, [y] cuando [nosotros] también supimos
25 26 nos 27
[que él es] el Triple Accionado, [nosotros] postramos; nosotros [dimos gloria y nosotros] lo bendecimos. [Él nos
28 29
confirió] sobre nosotros [una gran revelación] ".
1 2 3
[De nuevo] el invisible [Espíritu] 10 subió a su lugar. Se reveló todo el lugar (es decir, el reino eónico) , se desplegó todo el
4 5 6 7
lugar hasta que llegó a la región superior. Otra vez salió y causó que todo el lugar fuera iluminado, y todo el lugar fue
iluminado.
E. Marsanes recibe el poder del Aeón Barbelo
8 9
¡Y a [I (Marsanes)] se me ha dado la tercera parte (es decir, conocimiento, el Eón de Barbelo) de [el espíritu] del poder del
10 11 12
Triple [Powered] [One]! ¡Bendito sea [el Eón (de Barbelo)]! (El poder) dijo:

F. A través de Marsanes, el Barbelo Aeon insta al Ascenso hacia el Espíritu Invisible.


13 14 15
"¡Oh [habitantes de estos] lugares (¿el mundo sensible?)! Es necesario [para ti (sg.) Contemplar] aquellos que son más altos que estos
16 17 18 19 ¡
(¿los habitantes del Barbelo Aeon?), Y diles a los poderes. Porque serán [mejores] que los elegidos [en los últimos] tiempos. Hacia
20 21 22 23
arriba monta el Espíritu Invisible! Y ustedes (pl.) [ustedes mismos], asciendan con él [arriba ], ya que tienes [la] gran corona
24 25 26 27 28
[radiante] Pero ese día verá [mientras se apresura a] ascender por encima de [con él]. E [incluso] el sentido perceptible [cosas que
29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
son] visibles [para ti ...] y ellos ... "( faltan las páginas 11-12 ) 13 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [.
12 13 14 15 16 17
..] [..] [...] [...] la intelección. Él (el Espíritu Invisible ??) existe eternamente sin sustancia en Aquel que está, que está en
18 19 20 20 21 22
silencio, Aquel que es desde el principio, que] está sin [ ] sustancia parte de [...] [...] indivisibles. El [...] [...] considera un
23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9
[...] [...] [... noveno] [...] para [...] [...] [...] [...] [...] 14 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [.
10 11 12 13 14 15
..] [...] [...] [..] [...] [...] [...].

Ascenso de G. Marsanes al Triple Accionado


16 17 18
Yo [estaba viviendo] entre los eones que se generaron . Como se me permitió, [I] llegó a estar entre aquellos que no habían sido
19 20 21 22
[engendrados]. Pero yo estaba viviendo en el [gran] Eón (de Barbelo), aunque estaba [separado de él]. Y [vi] [los] tres poderes
23 24 25 26 27 28 29 1 2
[de] el Triple [Powered] One. La [primera (¿tercera?)] [potencia ...] y [...] [...] [...] [...] 15 [... the] Silent One y the Triple
3 4
Powered One, [and the One (ie, the Spirit)] que no tiene aliento.
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Tomamos nuestro puesto [...] [...] [contemplamos] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] entramos [...] [...] aliento (o: el
15 6 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
inteligible? Pnoê [tos] ) [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [. ..] [...] [...] [... el
1 2 3
Espíritu] 16 [que] no tiene aliento, [y él] existe en [desconocimiento].

H. Marsanes ve a la Deidad Suprema


4 5
Y [a través de él (¿el Espíritu Invisible?) Vi el gran [poder desconocido (¿el Silencioso
6 7 8 9 10 11 12 13 14
Desconocido?)]. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [el que no tiene] límite [...] [ ...] y [I] [vi al que existe]
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2
solo [...] [...] [...] [...] [...] [. ..] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] 17 [ ...] está activo [...] por qué
3 4 5 6 7 8 9 10
no hay conocimiento [entre los] ignorantes, y [...] [...] corre el riesgo [...] de convertirse en [...] [...] [...] y [...] a causa de [...] en
11 12 13 14 15 16
[...] [...] [...] [...] [...] [...] los que son dis- [similar].
17 18 19 20 21
Pero es necesario que [que todos los que] estén sin imagen [sean como] los del [soltero] [que] exista antes de [todos]. El pre
22 23 24 15 26 27 28 29 1 2
[existente] pensó [...] el que [...] ... [...] [...] [...] [...] [...] [...]18 [Ahora] estas [son las imágenes que vi] en nueve
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
[cósmicas] hebdomads [que están] en un día [único eterno]. [...] [...] [...] [...] treinta [...] [...] [...] [...] [ ...] [... ella
14
misma].

La nomenclatura de los poderes cósmicos y del alma

A. La necesidad de conocer la nomenclatura de los poderes cósmicos y del alma


15 16 17 18 19
Y [nuevamente después de] muchos [años, en cuanto a mí], cuando vi al [Padre (?) Llegué a] conocerlo, y [...] muchos [ ] parcial [.
20 21 22 23 por 24 25 26
..] para siempre [...] los materiales [...] mundanos [...] encima [...] además [...] [...] [
27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
...] [...] [...] [...] 19 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [. ..] [...] [...] él [...] [...] ... [Es necesario que]
15 16 17 18 19
una deidad [los transfiera] de [los que] [ observe] las cosas que [actúan en] en [actualidad]. Nombre [ellos según] según su
20 21 22 23
nomenclatura, [y que nadie] [piense] [que usted (pl.) es] inferior a [sus] [conocimiento] y su [hipóstasis]. Y [además, para
24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
que] [...] [...] [...] [...] [...] [...] 20 [.. .] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] oculto
15 16
[...] [... el] tercero [potencia].

B. Instrucciones de la Autoridad Bendita sobre la preparación del alma.


17 18 19 20
[Y] la Autoridad bendita (jefe de mujeres) dijo [para mí]: "Entre estos [mayo] la que [no la tiene no recibe gloria]. Porque no hay
21 22 23 .24 25 26 27 28 29
gloria [...] ni siquiera el (mascota) que [...] Porque de hecho el [sin gloria] [es] un ... [...] Por [...] [...] [...] [...] [...] [...]

C. Las configuraciones y poderes de los signos zodiacales


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
21 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] y los [signos zodiacales] [...] y el [ ...] [...] y
17 18 19 20 21 22
[...] [...] que no tienen [...] [...] adquirir por [...] [...] revolución [...] Y [es el] alma [que] [tiene] este [tipo de] [corporeidad], es
23 24 25 26
decir, [el] alma celestial [que] [sur] redondea [el mundo]. [...] configuración [...] [...] que es
27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
[...] [...] [...] [...] 22 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [ ...] [...] [...] [...] [espiritual ...] ... [...] [... Y] los
16 17 18 19 20
que [tienen semejanza] [...] [...] ... los que [...] [... la forma ...] [...] todas las imágenes [de las cuales I] [habló]. [Es necesario
21 22 23 24
que] todas las formas [se conviertan] en configuraciones, de modo que [las formas pueden] convertirse en [los elementos (cf. letras)]
en 15 26 27
sí mismas [incluido el] [liso (cf. inhalaciones)] y el [rudo (cf. aspirados), como] [las voces] de los animales [...] [...] y el
28 29 1
[...] [...] [...] ( faltan páginas 23-24 ) 25 [...] allí.
2 3 4 5
Pero sus (los signos del zodiaco) poderes, que son los ángeles, tienen la forma de bestias y animales. Algunos de ellos
6 7 8 9
son [polimorfo] y contrario a [naturaleza]; tienen [sonidos] para (adaptados a?) sus nombres, es decir, [son], son [distintos] y
10 11 12 13 14 se 15
[diferentes] en [apariencia] y [son bi-] [formados]. Pero estos que son [homofónico] por un tercio originan de la sustancia.
16 17 18
Y con respecto a estos, todos estos (comentarios) son suficientes, ya que (ya) hemos hablado de ellos. Para [esta] distribución tiene
19 20 21
lugar nuevamente en estas regiones (es decir, aquí) en [la forma] que hemos mencionado desde el [principio].

D. El alfabeto y las configuraciones del alma.


1. Vocales y diptongos: la primera y segunda configuración del alma
22 23 24 25 26
Sin embargo, el alma también [tiene] su configuración, aunque es diversa. Es [en] [su] forma donde reside la
27 28 1 2
configuración del alma unigénita . Su configuración es [la segunda] 26 esférica parcialmente: eêiou - mientras que el
3 4 5
primero va alrededor de [la], la auto-engendrado soul-- aeêiouô .
6 7 8
[La] segunda configuración-- eêiou- derivaciones de aquellos [que tienen] dos sonidos (diptongos). Los primeros que los
9 10 11 12
sufren son [el] [upsilon], y [el iota es su] [compañero. Y estos son los] [ya sabes] en [el resplandor] de la luz.
13 14 15 16 17 18 años
[Controle] ustedes mismos, reciban [la] semilla imperecedera, den fruto y no estén unidos a sus posesiones.

2. Tonos / Acentos
19 20
Pero sepa que los oxytones ( jise = oxys ; o deberían ser "vocales largas" = makra = êô ) existen entre las vocales y
21 22 a su 23
los diptongos lado. Pero los [cortos (vocales) ( brachy eo ; ¿o deberían ser barionones = baru = gajb ?)] son deficientes,
24 25 a
así como los [otros sonidos que] se originan través de ellos. [Y] aquellos que [se dibujan (~ perispwmenon es decir,
26 27
circunflejo)], ya que son intermedios, [también son deficientes].

3. Consonantes y sus combinaciones


28 1
Los sonidos de [los semivowels ( hemiphwna = zx ylmnrs )] son 27 superiores a los sin voz (consonantes bgdkpt th ph
2 3 4
c = aphôna ). Y los que son dobles ( zx ps = dipla ) son superiores a los semivowels que no cambian (lmnr = ametabola ). Y
5 6 7
los aspirados ( dasu = th ph xi ) son mejores que los aspirados ( psila = kpt ) <of> las consonantes mudas ( bgdkpt th ph xi ). Y
8
en cuanto a aquellos que son intermedios ( bgd = mesa ), sus combinaciones son muchas (por ejemplo, por aspiración o
9 10 11
precedencia "espiritual" = ph bp - xi gk - th dt ). Son ignorantes [de] los buenos (es decir, combinaciones) y se combinan con
12
los peores en el [medio].
13 14 15
[Como] en el caso de la nomenclatura de los [dioses] y los ángeles, [no es eso] ellos (las consonantes) se combinan entre
16 17 8 19 20
sí indiscriminadamente, pero solo tienen un efecto beneficioso. Simplemente no sucedió que su intención (o:
21
pronunciación) fuera aparente.
22 23
No (sg.) [Peca más], y no te atrevas a tener nada que ver con el pecado.
24 te 25 26
Ahora [I] hablo (sg.) [Con respecto a] [tres configuraciones de la forma] del alma.

4. Vocales y la segunda y tercera configuraciones del alma

27 28 1 2 3
[El] tercera [configuración del alma] es [una esfera y] 28 es un uno esférica que va alrededor de ella. De las vocales
4 5 6 de la 7
simples < aaa ,> eee , < êêê,> iii , ooo , uuu , ôôô los diptongos fueron siguiente manera: ai, au , [ e ] i, eu , êu, ou, ôu, oi
8 9 10 11 12
hola [ u ] i, ôi. auei, euêu, oiou , [ gg ] g, ggg, ggg, aiau , [ eieu ], êu, oiou, ôu, ggg , [ ggg ], aueieu, oiou, êu - tres veces
13 14 15 16 17
para un alma masculina . La tercera configuración es esférica; la segunda configuración, ya que la rodea, tiene dos
sonidos (es un diptongo).
18 19 20 21 22
Del alma macho tercera configuración (consiste en) de los vocales simples: aaa, eee, eee, iii, ooo , uuu, OOO,
23 24 25 26 27
OOO, OOO . [Y] esta configuración es distinta [de] la primera, pero [se parecen] [y] hacen unos [sonidos fáciles]
28 1
de [este tipo: aeê ] oô (es decir, las vocales protácticas de los diptongos). Y 29 de estos (se hacen) los diptongos
2
(agregando I o u ).

5. Combinaciones de vocales y las configuraciones cuarta y quinta del alma

3 4 5 6
Así también el cuarto y el quinto: con respecto a ellos, no se permitió que todo fuera revelado , sino solo aquellas cosas que
7A 8 9 10
son obvias. usted (pl.) Se le enseñó sobre ellos, que debe contemplarlos para que ellos también puedan buscar y encontrar
11 12 a 13 14 15
[lo que] son todos, ya sea través de ellos mismos o uno a través del otro, o (buscar) para revelar [límites] establecidos
16 17
desde el principio, ya sea con referencia a ellos mismos [o] con referencia el uno al otro.
18 19 20
Así como [ellos (las letras)] coexisten entre sí [en] palabras, ya sea individualmente o por similitud,
21 22 23 24 25
[están] antepuestos (o) [ellos] están añadidos. O su [parte] es derivada y similar, ya sea a través de [la] [larga
26 27
( makron )] (vocales êô ) o [a través de] las de [valor de tiempo dual ( dichronoi) aiu ), o] a [el corto
28 29 1 2
(vocales brachy eo)] que son cortas [...] [...] 30 o los oxytones (o: vocales cortas) o los tonos intermedios (es
3
decir, perispômena ) o los bariones (o: vocales cortas).

6. Combinaciones de consonantes y vocales: sílabas

4 5 6 7 8
Y (a veces) <las> consonantes existen con las vocales, y en los turnos se anteponen y se anexan. Constituyen una
9 10 11 12
nomenclatura [para] los ángeles. Y (a veces) [las] consonantes son independientes (¿autoexistentes?), [y] diversas-
13 14 15
- ellas (txt. " It ": sg. Vb w. Neut. Pl. Subject?) Y ellas (txt. "it") sufijo los dioses ocultos (¿los fenómenos del habla no
16 17 18 19 20
representados gráficamente?). Por medio de beat y pitch y silencio y ataque [ellos] convocan los semivowels, de los
21 22 13
cuales están sujetos a un solo [sonido]. Así como son solo [inmutable (consonantes lmnr s )] <y> el doble (consonantes z ch
24 25 26
ps ) que existen entre los semivowels ( z ch ps lmnrs ), los aspirados ( dasy th ph xi ) [ y los inhalados ( psiloi k pt)] y
27 28
los [intermedios ( b gd )] constituyen [los que no tienen voz (consonantes [mute b gdkpt th ph xi ]).
29 30 1
Al contrario de] [naturaleza ellos (las consonantes y vocales)] se combinan [entre sí, y] están separados 31 uno del
2 3 4 5
otro. Son antepuestos y anexos, y constituyen una nomenclatura ignorante . Y ellos (las sílabas resultantes) se convierten en
6 7 8 9 10
uno o dos o tres o [cuatro] o cinco o seis hasta siete con un sonido [simple]. Estos que [tienen] dos [sonidos (diptongos)] se
11
agrupan con [las] [diecisiete consonantes.
12 13 14
Entre] los anteriormente nombrados (~ proônumos ) [algunos] son deficientes y son como si [ellos] no tuvieran
15 16 17 18
sustancia, o como si [fueran] una imagen [de] sustancias, [o] como si separan la naturaleza [que es] buena [de la] que [es
19 20 21 22
mala] en el [centro] Y usted (sg.) [Ensamblará] en esos (patrones) que se asemejan entre sí las vocales [junto con] las
23 24 25 26
consonantes. Unos son: bagad [ a ] zatha , beged [ e ] zeqe , [ bêgêdê ] zêthê , [ bigidizithi , bogo ] dozotho ,
27 28 29 1
[ buguduzuthu ], bôgôdô [ zôthôy] el resto. [Y algunos son]: ba [ bebêbibobubô ]. 32 Pero el resto
2 3 4 5
son diferentes: abebêbi [ b ] ob , para que usted (sg.) Pueda [ensamblar] y separarse de los ángeles.

7. Aritmología
6 7 8 9 10
Y habrá habrá algunos efectos. Un buen punto de partida es de [la] Tríada. [Se extiende] [a lo que (es decir, la Diada)]
11 12 13 14 15
necesita [el Uno] [que] confinó [en] una forma (la Tríada). <The> Dyad y Monad no se parecen en nada; más bien son
16 17 18
principios. La Dyad [constituye] una división [de la] Mónada, [y] [it] pertenece a la hipóstasis (si esto fuera sustrato
19 20 21 22
=Hipokeimenon ?). Pero el Tetrad recibió (los) [elementos] y el Pentad recibió la concordia, y el [Hexad] fue
23 24 25 26 27
perfeccionado por el mismo . El [Hebdomad] recibió belleza, [y el] Ogdoad [sintonizó sus componentes] [a la
28 29 1 2 3
armonía], [y el Ennead es] [honrado mucho más]. 33 Y el [Decad reveló] todo el lugar (es decir, el reino eónico). Pero el
4 5 6 7
Hendecad y el [Dodecad] han pasado más de [a lo ilimitado], [y] [es más alto que] el Hebdomad [que
8 9 10
es] [acotado. ...] [...]

8. Sílabas y sustantivos
11 12 13 14 15 16 17
[...] [...] de [...] [...] [...] [sustantivo (s) ...] [...] prometen que [ las marcas de articulación
18 19 20 21 22
( diairesis )] comienzan [a separarse] por medio de un signo [y] un punto, el [no flexionado (vertical = :) uno] y el
23 24 25 26
[inflexionado (doblado = klje )] uno . Así también [son las imágenes] de ser: derivan [de una unión] de las letras
27 1 2 3
(elementos) en [una unión santa] 34 según una [yuxtaposición] donde existen independientemente. [Y] <ellos> existen con
4 5 6 7
cada [otro] por generación o [por] [su parentesco]. Y] según [su propia] [generación] no tienen [...] estos
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
[...] [...] [...] [...] [.. .] [...] [...] [...] [...] [... tienen] [...] [...] uno [...] hablando [el] acertijo. Así como
20 21 22 23 24
dentro de [el] mundo perceptible por los sentidos existe el templo [que mide] setecientos [codos], y un río que [...]
25 26 27 28 29 1 2
dentro de [una] eternidad, ellos [.. .] tres [...] a los cuatro sello [...] (s) nubes [...] 35 [y las] aguas, y las [formas] [de
3 4
las] imágenes de cera, [y] algunas imágenes de esmeraldas.
5 6 7
Por lo demás, voy a [enseñarte (sg.)] Sobre ellos. Esto es [la] generación de los nombres. Eso (fem.) Que [no era] generado
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
[... del] principio [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] con respecto a [...] [...] sin embargo, [... tres] veces,
19 20
cuando [cerrado], cuando alargado, cuando [corto].

9. palabras

21 22 23 24
Pero existe un [discurso] gentil y existe otro discurso [relacionado con] [permanente (¿ ehpara rmhe ?)] Sustancia de
25 26 27 28 1
este [tipo, hablando] de [lo que es invisible], y [se manifiesta] la diferencia [entre el Mismo] y el [Diferente y] 36 entre
2 3 4 5 6
el todo y una [parte] de una sustancia [indivisible]. Y [ese] poder tiene [a] compartir en [la alegría] - en (ambos) discordia y
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
[armonía--] [de su honor], ya sea [...] [...] [...] [.. .] [...] [...] [...] [... es] posible [saber que las cosas que
17 en 18 19 20 21
existen] todas partes [son honradas] siempre, [ ya que] habitan (ambos) con los corpóreos y los incorpóreos. Este es
22 23 24 25
el discurso sobre las hipóstasis que uno debería [saber] de esta manera. Si [ellos no] [hablan] entre sí, [cómo entonces]
26 27 28
ayuda (el discurso) [aquellos que] están preocupados [con] [él (el discurso) sobre lo que es] visible? [Por lo tanto] si
1 lo 2 3
uno 37 sabe, uno lo [hablará].
4 5 6 7
Pero hay palabras, algunos de los cuales son [doble], [y otros] que existen [por separado, los que pertenecen] a [sustancia
8 9 10 11 12 13 14 15 16
(¿nombres propios?) ...] [...] [...] [...] [...] [... ] [y] ellos [...] ... [...] o los que [...] [... según los que
17 18 19 20 21
realizan] o según [los que] tienen hora . Y [estos] están separados o están unidos entre sí o con ellos mismos, ya sea
22 23 24 25 26 27 28
[el] diptongos, o las [vocales] simples, o cada [...] o [...] o [...] [existen] tal como [...] [existen] ... [...] las
1 2 3
[consonantes ...] 38 existen individualmente hasta que se dividen y se unen.
4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ahora algunos pueden [para generar las consonantes] [letra] por [letra] ...] [... diferencia] [...] [...] [...] [...] [...]
13 14 15 16 17
se convierten en [... siendo] ... [....] [Ellos (las letras) contarán] una vez [o dos veces], y tres veces [para las]
18 19 20 21 22 23
vocales, y dos veces [para] las consonantes, [y] una vez para todo el conjunto, y con incertidumbre para [cosas que]
24 25 26 a de 27
están sujetas a cambios [como así como aquellas cosas que] originaron [de ellos] y [todo] partir entonces. Y son todos
28 1 2 3 4
[los nombres] [a la vez. Estaban] 39 ocultos, pero se pronunciaron abiertamente. No lo hicieron parada siendo revelado, ni
5 6 8 9
tampoco dejan de nombrando a los ángeles. Las vocales [están unidas con] las [consonantes, ya sea] externamente [o]
10 11 12 13 14
internamente, por medio de [...] dijeron [...] [enseñan ...] nuevamente [ de esta manera fueron contados] cuatro veces,
15 16 17 18 años
(y) fueron [engendrados] tres veces, y se convirtieron en [doce veces].

Ser digno y salvaguardar la revelación


19 20 21
Por estas razones hemos adquirido suficiencia; porque es apropiado que cada uno adquiera poderes para sí mismo que pueda dar
22 23 24 25 26 27 28
fruto, y que nunca acumulemos desprecio [sobre] los misterios [...] el [...] Por [.. .] que [es ...] [... las] almas [...] [... los]
29 30 1 2 3 4 5
signos del zodíaco [...] [...] [...] 40 una nueva hipóstasis. Y la recompensa que será ser provisto para tal es la salvación. Pero lo
6 le 7 8 9 10 11 12
opuesto sucederá allí al que comete pecado. [El que comete] pecado por sí mismo [...] será [en a ... en a] [...] [... estos].
13 14 15 16 17
[Medítelos] para que, antes de que usted (sg.) Examine lo que uno podría [transmitir] a otro, [puede recibir un] poder exaltado y
18 19 20 21 22
un conocimiento divino y una habilidad que no puede ser resistido. Pero usted (sargento) examinará quién es digno de que él
los 23 24 25 26 27 28 29 1 lo
revele, sabiendo que [bajarán] a quienes [...] pecarán. Por lo tanto [...] [el Padre ...] [...] [...] [...] 41 que es
2 3 4 5
apropiado. No desees para potenciar el mundo perceptible por los sentidos al no atenderme, el que ha recibido la salvación (eso viene) del
6
mundo inteligible.
7 8 9 10 11
Pero en cuanto a estos <discourses>, tenga cuidado con sus [divulgándolos] a [cualquiera]. [...] ... [...] [...] [...] para que
12 13 14 15
[no tenga éxito] [en entenderlos] y llevárselos]. [Y, en cuanto al resto], Yo [les hablaré] de la [finalización] [de mi discurso] para
16 17 18 19 20
que la persona pecadora [los divulgue a otros]. No los entendieron, a saber, los encarnados almas sobre la tierra, así como las que
21 22
están fuera del cuerpo , que están en el cielo, más numerosas que los ángeles.
23 del 24 25 26 27 27 28 29 30
El tema que [hablamos] en [cada] discurso, estas [...] estrellas [...] [...] [...] dicen si ya [...] en los [...] aquellos que
1 2 3 4 5 6
[...] 42 si observa los dos (sol y luna) o observa los siete planetas o los doce signos del zodíaco o los treinta [-seis]
7 8 9 10 11 12 13
decanos [...] [...] [...] [...] [... cuales] son [las doce zonas ( dôdekatêmoria , es decir, 12 signos de 30 grados cada una)] [ese
14 15 16 17
total] [trescientos sesenta] grados ( monomoiria [hasta] los [loci (doceavos de la eclíptica) )] en [asociación] con [estos] números (es
18 19 20 de
decir, grados recorridos), ya sea [aquellos en el cielo] o aquellos en la tierra, y aquellos que están debajo de la [tierra,] acuerdo con
21 22 23 24
las simpatías y las divisiones (¿asignaciones?) derivadas de estos y de los restantes [trescientos sesenta] grados [según el tipo y]
25 26 27
según [especies ...] [...] [...
28 29 30 1 2 3 4 5
Ellos] [enviarán] [desde] ella (¿el alma?) tiene poder [...] sobre [... existen] individualmente 43 [...] [...] [...] [...] el tiempo
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
[...] cada [...] [ ...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [.. .] [...] [...] [...] [... que son incorpóreos]. [Los que
21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4
son] [juntos] [rodean al divino Barbelo] [...] [...] [...] [...] [...] [inteligible ...] ... [...] [...] 44 [...] [...] [...] [...]
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
revelarlos [...] [.. .] de este [tipo] [...] este [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [.
20 21 22 23
..] [ángeles inteligibles], como ella (¿el alma?) [...] [...] inteligible [...] [...] por encima de [...] salvo (d) de
24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6
[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]. . . [...] [...] 45 [...] [...] ... [...] [...] mundo y [...] ... [...] [mundo
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [ ...] [...] [...] [...] ... [...]

La visión final de Marsanes sobre el destino de las almas

A. Los nombres (¿bautismales?)


22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6
Vinieron [...] ... [...] y [...] los que [...] [...] [...] [...] [...] [...] 46 [...] [...] ... [...] [...] ... [...] [.. .] ... [...] [...] es [...] [...]
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
como [...] [...] [...] [.. .] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] la voz de nombre (s) [y] [...] ...
23 24 25 26 27 28 29 1 2
[...] [... para] siempre [...] [... nombre (s) ] [...] [...] [...] [...] [...] (pp. 47-54 faltan) 55 [...] [.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
..] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [ ...] [...] [...] [...] [...]
B. Consulta de Marsanes sobre los poderes (bautismales)
18 19 19 20 21
Ahora, cuando me quedé en silencio, [dije,] "Dime [ ...] cuál es el [poder ...] [...] lavará (¿completo?) [...] [entero generación
22 23 24 25 26 27 28 29
...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
..] 56 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [. ..] [...] solamente, el [...] [y] desde
19 20 21
el [primer (número)] [no es una cantidad], y [...] todos [...] [...] en el
22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] 57 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [.
17 18 19 20 21 22
..] [...] [conocimiento ...] [...] perseverar [...] el gran [...] porque yo [me convertí en
23 23 24 25 26 27 28
...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [... ]

C. (¿Respuesta?)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
58 [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [. ..] [...] [...] ... [...] hueso (s)
21 22 23 24 25 26 27 28 29 1
de los [...] en el [mundano] [...] .. . [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] (faltan las páginas 59-60) 61 [.. .] para sus
2 3 4 5
hijas [...] [...] por igual que [...] el reino de [el] [Triple Powered One].
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Pero este [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] cada [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [
24 25 26 27 28 29 1 2 3
...] [...] [...] [...] [...] [...] [.... No] 62 [hablar] en la base de lo que [no sabes] [Y ...], porque es [...] que tú (sg.) [...] aquel
4
cuyo [...] [tú] (pl.) no] sabía.

D. La visión (apocalíptica) de Marsanes de los temibles ángeles


5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Y] I [dije ...] para el [...] [...] [...] [...] [...] [parcialmente ...] [ ...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [..
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4
.] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] 63 [...] en [... el] resto abajo [contra la] tierra. Y ellos hablaron
5 6
como los ángeles. [Y uno] era como las bestias [salvajes].
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Y él dijo: [...] [...] para siempre [...] bestia [...] bestia [...] [...] [...] [...] [...] [...] de [...] [...] de mi [alma ...] [...]
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1
vi [un ...] [de pie ...] y su [imagen] era [temible]. Y [su rostro] tenía [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [ ...] 64 I
2 3 4 5
[...] porque [vi] todas [las luces] a mi alrededor [ardiendo] [con fuego. [Y me miré a mí mismo] en medio de ellos
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
[...] [...] [...] [...] [...] [...] [.. .] [...] [...] [...] [...] [...] ángel (s) [asistiendo] yo.

E. Gamaliel llega a la ayuda de Marsanes


18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
[Y] [...] el [uno ...] [...] Gamaliel, [el] que preside [esos espíritus]. [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [
1 2 3 4 5
...] 65 [... los grandes] ángeles [quienes son aquellos] que reciben [todos ellos ...] [...] con aquellos a quienes [...] [.. .

F. La revelación de Gamaliel
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Y] él [condujo] [yo abajo], y él] [yo ...] [...] [...] [...] [...] [.. sus miembros [...] ... [...] el [invisible] [...] [...] [... juicio
18 19 20 21 22 23 24 25
...] [... ] arrojó [...] cada [... que se coloca] [...] [... fuente que fluye] de [el] [agua] vivo [...] los dos [... silencioso] [... dios
26 27 28 29 1 2 3 4 5
(s) ...] [...] [...] [...] [...] 66 limpiarlo (fem. ) de [...] [de ...] el que [sellaron] ha sido adornado [con el] celestial
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
[sello. ...] [...] [...] [...] [...] [...] a sus [...] grandes [...] [...] [...] [...] [...]

La visión de G. Marsanes del juicio de las almas


18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 1 2
Y [vi ...] [...] [sin mezclar ...] los que [...] ... [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] 67 [...] se convertirán en [...] de
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Dios [ ...] una mujer [...] mientras está en [trabajo] [...] mientras que la descendencia [...] [...] [...] [...] [...] con [...] [...] todos
13 14 15 16 17 18
de [...] [...] cosa [...] hombres [...] ] y [...] mujeres [y hombres] [de este tipo ...] [son otros [los que están sobre la] tierra. [Sepa]
19 20 21 22 23 24
que ellos [...] [...] cada [...] ellos, [...] en estos, [junto con los] nacidos en casa, por estos [pagarán] [...] Dios [...] [...] ... [...] eón
25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6
(es) [...] [...] [...] [...] [...] [...] 68 con los que quieren [...] que tienen [...] Dios [...] desde el [principio ...] en [el horror
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 años
[...] [...] [nombre (s) [...] [...] [...] [misterios [...] en [...] [...] Dios [...] [...] [...] manifiesta [...] [...] los que sabrán.

[M] ARSANES

También podría gustarte