Instrucciones de Montaje, Funcionamiento y Mantenimiento: Cuadro de Maniobra Integrado Automatismo de Eje
Instrucciones de Montaje, Funcionamiento y Mantenimiento: Cuadro de Maniobra Integrado Automatismo de Eje
ESPAÑOL
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
Índice
2 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Indicaciones de seguridad para las conexiones eléctricas
INDICACIONES DE SEGURIDAD
PARA LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
PELIGRO
Tensión de red
En caso de contacto con la tensión de red existe peligro de electrocución.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
▶ Las conexiones eléctricas sólo deben llevarse a cabo por un electricista.
▶ La instalación eléctrica por la obra debe corresponder a las disposiciones de seguridad pertinentes
(230/240 V CA, 50/60 Hz).
▶ Desconecte la instalación de la tensión y asegúrese de que no pueda ser reconectada accidentalmente.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por una instalación incorrecta
Una instalación errónea del automatismo puede ocasionar lesiones graves.
▶ La instalación eléctrica en la obra debe corresponder a las disposiciones de seguridad pertinentes.
▶ Las conexiones eléctricas sólo deben llevarse a cabo por un electricista.
▶ El transformador debe prestar atención a que se sigan las normas nacionales para el manejo de aparatos eléctricos.
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funcionan
Dispositivos de seguridad que no funcionan pueden causar lesiones en caso de error.
▶ El responsable de la puesta en marcha debe comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
ATENCIÓN
Daños por una instalación eléctrica incorrecta
Una instalación incorrecta puede ocasionar daños. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones.
▶ La presencia de corriente externa en los bornes de conexión de la pletina del cuadro de maniobra puede averiar
la electrónica.
▶ No tire nunca de los cables de conexión de los componentes eléctricos, esto puede averiar la electrónica.
▶ Introduzca los cables de sistema en la carcasa siempre desde abajo.
▶ Cierre las conexiones no utilizadas con tapones ciegos.
TR25E551-A 3
Conexión/elementos de mando Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
CONEXIÓN/ELEMENTOS DE MANDO
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
P1 P2 RST P T LD S1
ON
F
1 2 3 4 5 6
Halt LS 1 2 3 4 5 X52
ST102
– 15 +
ACCU
MOTOR TRAFO
4 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Esquema de conexiones posibles
max. 2m
.6 .5 .8
HOR1-300
DTH
01 02 03
1 4 3 5 2 7 5 6 5
K02 K03
UAP1-300
YE YE YE 24V 0V 1/2 0V Halt
STATUS
GN
.6 .8 .6 .8
.8.6
K01
.5
.5 .5
.6 .5 .8 .6 .5 .8 .6 .5 .8 UAP1-300
01 02 03
BUSIN BUSOUT
X52
EL301
max. 5 m
P1 P2 RST P T LD S1
ON
F
1 2 3 4 5 6
Halt LS 1 2 3 4 5 X52
ST102
11
ST1 X20 X30
– +
ACCU
HNA-300
TX/1 RX/1
RX/2 TX/2
EZS-300
SKS
15 13 14
TR25E551-A 5
Conexión/elementos de mando Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
metro
ELEMENTOS Puerta DE
abierta 1 2 3 4 5 6
- + - +
MANDO
2 P2 Sin función P2
ON
Potenció-
metro - + - + 1 2 3 4 5 6
mantenimiento 1 2 3 4 5 6
- + - +
5 P • Movimiento de 3.7
Pulsadores puerta en dirección 3.8.2
Puerta cerrada en
funcionamiento de P
hombre presente ON
(automatismo no
1 2 3 4 5 6
memorizado) - + - +
• Guardar la posición
final durante el
aprendizaje
6 T • Movimiento de 3.7
Pulsadores puerta en 3.8.2
funcionamiento por
impulsos
T
• Movimiento de ON
puerta en dirección
Puerta abierta en - + - + 1 2 3 4 5 6
funcionamiento de
hombre presente
(automatismo no
memorizado)
8 S1 para la programación
del cuadro de maniobra
Interrup- DIL-1 3.5
tores DIL
OFF Tipo de montaje S1
del automatismo ON ON ON
ON
a la derecha 1 2 3 4 5 6 1
OFF
1
- +
ON Tipo de montaje
del automatismo
a la izquierda ON ON ON
DIL-2 3.7
OFF Funcionamiento 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 3.8.2
de hombre 3.9
DIL 1 ON DIL 2 ON DIL 3 ON
presente
ON Funcionamiento
ON ON ON
normal
(autorretención)
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
DIL-3 3.10
OFF Sin función DIL 4 ON DIL 6 ON DIL 2/6 ON
ON Memorizar la
posición
Parada SKS
6 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Conexión/elementos de mando
8 S1 para la programación
del cuadro de maniobra
DIL-4 3.12
S1
OFF Sin función ON ON ON
ON
ON Aviso de puesta 1 2 3 4 5 6 1
OFF
1
- +
en movimiento /
cierre automático
DIL-5 ON ON ON
.6 .5 .8
de sistema control de lámparas de 5.4
señalización / aviso de la
posición final 25 mA
Puerta abierta HOR1-300
impulsos / apertura
.6 .8
K01
.5
STATUS
.5 .5
parcial
.6 .5 .8 .6 .5 .8 .6 .5 .8 UAP1-300
01 02 03
BUSIN BUSOUT
X52 X52 45 mA
R
max. 5 m R
10 F 2 A/T 6.3
Fusible F
de control
TR25E551-A 7
Conexión/elementos de mando Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
11 ST Conexión de la red L
N
3.3.1
102 1 PH 230 V
Conexión L Conexión de fase
encastrable N Conexión de
conductor neutro
ST102
12 ST1 Funcionamiento
por impulsos
Conexión Receptor vía +24 V GND
encastrable radiofrecuencia externo
1 Color de hilo BN WH
BN GN
Tensión auxiliar
+24 V CC (contra HEI3 BS
borne 5 = GND) HE3 BS
4 Canal 1 10 mA
Color de hilo WH
Entrada Impulso
5 Color de hilo GN Halt LS 1 2 3 4 5
GND = 0 V de HEI1/2/3
HE1/2/3
potencial de
referencia ST1 20 mA
INDICACIÓN:
Aislar todos los demás
hilos
Selección del sentido
de marcha
Pulsador DTH-R
Parada Color de hilo PK
GND = 0 V
Color de hilo GY GND +24 V max. 100 m
Pulsador Parada
PK BN
INDICACIÓN: GY WH GN
El puente de
alambre debe
retirarse para
la conexión
0
1
1 Color de hilo WH
Tensión auxiliar
+24 V CC Halt LS 1 2 3 4 5 DTH-R DTH-RM
2 Color de hilo BN
Pulsador ST1
Puerta abierta
3 Color de hilo GN
Pulsador
Puerta cerrada
8 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Conexión/elementos de mando
1 Color de hilo BN
WH
Tensión auxiliar
BN YE GN
+24 V CC (contra
borne 5 = GND) HEI3 BS
2 Canal 1 HE3 BS
Color de hilo WH 10 mA
Entrada
Puerta abierta
3 Canal 2 Halt LS 1 2 3 4 5
Color de hilo YE HEI2/3
HE2/3
Entrada
Puerta cerrada ST1 20 mA
5 Color de hilo GN
GND = 0 V de
potencial de
referencia
EL 301 3.12.2
Célula fotoeléctrica
bifilar en dirección
Puerta cerrada
LS 0 V en conexión TX
del emisor TX RX
0 V en conexión
del receptor RX
EL301
Señal del emisor Halt LS 1 2 3 4 5
TX 40 mA
Señal del receptor
RX ST1
Elementos de mando
externos
GND = 0 V de
potencial de
referencia
Pulsador Parada
Parada INDICACIÓN:
El puente de GND GND
alambre debe
retirarse para +24 V
la conexión
1 Tensión auxiliar
+24 V CC (contra
borne 5 = GND)
para elementos
de mando
externos
2 Pulsador Halt LS 1 2 3 4 5
Puerta abierta
3 Pulsador
Puerta cerrada ST1
4 Pulsador
Funcionamiento
por impulsos
5 GND = 0 V de
potencial de
referencia
TR25E551-A 9
Conexión/elementos de mando Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
INDICACIÓN:
La totalidad de los complementos no deben someter la alimentación de 24 V del automatismo a más de 300 mA.
10 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Información general
1.2 Garantía
Para la garantía se aplican las condiciones generalmente reconocidas o las acordadas en el contrato de suministro. La
garantía expira en caso de daños causados por no haber estudiado las instrucciones de servicio suministradas. No existe
derecho de garantía si se realizan modificaciones constructivas propias sin nuestro consentimiento previo o se realizan o
encargan instalaciones incorrectas que contravengan nuestras directivas de montaje preestablecidas. El fabricante
tampoco asume responsabilidad alguna por un funcionamiento accidental o negligente del automatismo o sus
complementos, así como por el mantenimiento inadecuado de puerta y los pesos de compensación.
WH BN GN YE GY PK BU RD BK GN/YE
Blanco Marrón Verde Amarillo Gris Rosa Azul Rojo Negro Verde/
amarillo
Tiempo de permanencia en abierto Tiempo de espera antes del movimiento de cierre de la puerta desde la posición
final de Puerta abierta, en caso de movimiento de cierre automático.
Cierre automático Movimiento de cierre automático de la puerta, después del tiempo de
permanencia en abierto, desde la posición final Puerta abierta.
Control por impulsos/ Cada vez que se presiona una vez el pulsador, la puerta inicia la marcha en
funcionamiento por impulsos dirección opuesta a la del último recorrido o se detiene (Abrir – Parar – Cerrar –
Parar – ....).
Recorrido de aprendizaje de las En este recorrido de aprendizaje se memorizan los valores de las fuerzas
fuerzas necesarias para el desplazamiento de la cancela.
Recorrido normal Desplazamiento de la puerta con los trayectos y fuerzas memorizados.
TR25E551-A 11
Información general Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
Funcionamiento de hombre Para desplazar la puerta a la correspondiente posición final debe mantenerse
presente presionado el correspondiente pulsador.
Para detener el movimiento de la puerta debe soltarse el pulsador.
Aviso de puesta en movimiento El tiempo que transcurre entre la orden de movimiento (impulso)/después de
concluir el tiempo de permanencia en abierto y el inicio del recorrido de la
puerta.
Recorrido de referencia Recorrido de la puerta a la posición final Puerta abierta para determinar
nuevamente la posición básica (p. ej. después de un fallo de corriente).
12 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Información general
Las máquinas no completas en el sentido de la directiva CE 2006/42/CE sólo están destinadas a montarse o ensamblarse
en otras máquinas o en otras máquinas incompletas o instalaciones para formar una máquina en el sentido de la directiva
citada.
Por este motivo, este producto sólo puede ponerse en marcha si se ha comprobado que toda la máquina/instalación en la
que ha sido montado cumple las disposiciones de la directiva CE indicada.
En caso de una modificación del producto no autorizada por nosotros, pierde validez la presente declaración.
1.7 Desmontaje/reciclaje
INDICACIÓN:
Durante el desmontaje deben seguirse todas las normas vigentes
en materia de seguridad laboral.
TR25E551-A 13
Información general Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
14 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Indicaciones de seguridad
2 Indicaciones de seguridad
El cuadro de maniobra es seguro si se usa de forma correcta y para el uso apropiado. El uso incorrecto o distinto al uso
apropiado puede ser peligroso. Por este motivo, hacemos referencia de manera explícita a las indicaciones de seguridad
en cada capítulo.
El símbolo de advertencia general indica un peligro que puede provocar lesiones o la muerte. En el texto se utiliza
el símbolo de advertencia general combinado con los niveles de advertencia que se describen a continuación. En la parte
de las ilustraciones una indicación especial hace referencia a las explicaciones del texto.
PELIGRO
Indica un peligro que puede provocar directamente la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que puede provocar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que puede provocar lesiones leves o de importancia media.
ATENCIÓN
Indica un peligro que puede dañar o destruir el producto.
PELIGRO
Tensión de red
Peligro de muerte por electrocución
▶ Ver indicación de advertencia, capítulo 3.3
TR25E551-A 15
Indicaciones de seguridad Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funcionan
▶ Ver indicación de advertencia, capítulo 3.2/3.8.1
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones durante el recorrido
▶ Ver indicación de advertencia, capítulo 4.2
PELIGRO
Tensión de red
Peligro de muerte por electrocución
▶ Ver indicación de advertencia, capítulo 5.1
PELIGRO
Tensión de red
Peligro de muerte por electrocución
▶ Ver indicación de advertencia, capítulo 6.3
ADVERTENCIA
Tensión de red y peligro de lesiones
▶ Ver indicación de advertencia, capítulo 6.1
16 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
3 Puesta en marcha
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones debido a movimientos de puerta incontrolados
Al poner en marcha el cuadro de maniobra la puerta puede moverse y aprisionar personas u objetos.
▶ Asegúrese de que no se encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de la puerta.
▶ Nunca permanezca debajo de una puerta abierta.
PELIGRO
Tensión de red
En caso de contacto con la tensión de red existe peligro de electrocución.
• La conexión sólo debe ser realizada por personal instruido y autorizado según las normas eléctricas
locales / nacionales relativas a la seguridad.
• El cuadro de maniobra está previsto para la conexión en la red pública de baja tensión.
• El cable de conexión entre los aparatos de mando y el cuadro de maniobra tiene un largo
máx. de 30 m con un diámetro mín. de 1,5 mm2(100 m 6 x 0,25 mm2 para el pulsador DTH).
▶ Antes de la conexión eléctrica, asegúrese de que la gama de tensión de red permitida del cuadro
de maniobra coincida con la tensión de red local.
▶ En caso de una conexión fija a la red del cuadro de maniobra prevea un dispositivo de desconexión
a la red multipolar con un fusible antepuesto.
▶ Introduzca los cables de conexión eléctrica a la carcasa del cuadro de maniobra siempre desde abajo.
▶ Tienda los cables del cuadro de maniobra del automatismo en un sistema de instalación separado
a otros cables de alimentación con tensión de red. De esta manera evitará averías.
▶ Compruebe si existen fallos en el aislamiento o roturas en los cables conductores en cada
comprobación de la puerta. En caso de fallo, desconecte inmediatamente la tensión y sustituya
el cable defectuoso.
TR25E551-A 17
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
INDICACIONES:
Enchufe de red CEE / Toma de corriente
El enchufe (índice de protección IP 44) del cable de la conexión a la red constituye un dispositivo de desconexión
de la red en todos los polos. La toma de corriente para este enchufe debe encontrarse en un lugar de fácil acceso,
pero a una altura segura para niños (entre 1,5 m y 1,9 m) para poder desconectar el aparato de la red, en caso necesario.
Si no es posible, debe preverse el cable de alimentación para esta toma de corriente con un interruptor cerrable separable
en todos los polos que cumpla asimismo los criterios indicados.
N
N
C
a. Conectar el cable de conexión a la red (A) y la PE
T3
L3
alimentación de tensión de la red del automatismo
(B) al interruptor principal.
T2
N L2 N
0
interruptor principal. L L
INDICACIÓN:
Los hilos de los cables que llevan la tensión de red deben B A
230 V AC /1 Ph/PE
proveerse de un aislamiento adicional (p. ej. tubo de
protección) hasta su conexión.
3.4 Preparación
• Comprobar nuevamente en el cuadro de maniobra:
– Conexión eléctrica correcta de los accesorios en
X20, X30, X52
– Puente de alambre del circuito de parada en el
enchufe ST1 si no se ha conectado otros ON
S1
accesorios en el mismo. 1 2 3 4 5 6
OFF
18 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
PRECAUCIÓN
Desbloqueo
En la zona de movimiento de la puerta existe peligro de lesiones y daños.
▶ La puerta puede desacoplarse en cualquier momento del automatismo y manejarse manualmente a través
de la compensación de peso de la técnica de muelles de tracción. Los muelles de tracción deben estar tensados
según las “Instrucciones de montaje, funcionamiento y mantenimiento” de la puerta.
▶ Nunca permanezca debajo de una puerta abierta.
• Desbloquear la puerta
1. bien
a. Retirar el tornillo del desbloqueo de mantenimiento
(Torx T20) de la tapa de acceso [1a]
b. Retirar la tapa [1b]
c. Para un almacenamiento provisional del registro,
introducir en caso necesario la punta en forma de
estrella en el perfil de atornillamiento de la carcasa
[1c]
d. Abrir el desbloqueo de mantenimiento con la llave 1a 1b
(SW19) (dos giros completos) [1d]
o
e. Desbloqueo asegurado
Retirar el tornillo de fijación del desbloqueo
asegurado (SW13) del tirador. Accionar el
desbloqueo asegurado [1e]
• Abrir la puerta
2. Abrir la puerta [2]
1c 1d 1e
• Comprobación
3. Comprobar la compensación por muelles según las
“Instrucciones de montaje, funcionamiento
y mantenimiento” mecánicas de la puerta.
• Bloquear la puerta
4. bien
a. Bloquear el desbloqueo de mantenimiento
con la llave (dos giros completos) [3a]. 2 3a 3b
b. En caso necesario, retirar el registro de la carcasa.
c. Volver a montar la tapa de acceso [3b]
d. Fijar la tapa de acceso con el tornillo [3c]
o
e. Accionar el desbloqueo asegurado [3d].
Volver a atornillar el tirador del desbloqueo
asegurado.
3c 3d 4
• Enclavar el acoplamiento
5. Asegurar que el acoplamiento quede enclavado
(movimiento corto de la puerta en ambos sentidos) [4])
TR25E551-A 19
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
DIL-1
OFF Tipo de montaje del automatismo a la derecha
en el lado interior S1 S1
ON Tipo de montaje del automatismo a la izquierda ON ON
en el lado interior 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
3.6 Conectar
• Establecer la alimentación de corriente.
ADVERTENCIA 1 2 3 4 5 6
20 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones debido a movimientos de puerta incontrolados. No está activado ningún dispositivo
de seguridad.
Al programar el cuadro de maniobra la puerta puede moverse y aprisionar personas u objetos. Durante los recorridos
de aprendizaje, los dispositivos de seguridad están desconectados.
▶ Asegúrese de que no se encuentren personas u objetos en la zona de movimiento de la puerta.
▶ Nunca permanezca debajo de una puerta abierta.
INDICACIÓN:
• El automatismo sólo puede memorizarse si se encuentra en estado no memorizado o después de un reset
del automatismo (ver cap. 3.15 ) (el LED LD parpadea lento).
El tipo de montaje debe determinarse según el cap. 3.5.
Antes del aprendizaje, los interruptores DIL 2-6 (S1)encontrarse en 0.
Dispositivos de seguridad:
Todos los dispositivos de seguridad conectados y operativos (p. ej. SKS / LS / EZS) se reconocen y memorizan durante
el aprendizaje. Para realizar modificaciones deben realizarse un reset del automatismo (ver cap. 3.15) y un nuevo
aprendizaje (ver cap. 3.8.2).
• EZS
En rejas enrollables en zonas públicas fácilmente accesibles por personas (niños), se recomienda adicionalmente
la protección contra la aprehensión EZS. Si se acciona una protección contra aprehensión EZS en
X20, en funcionamiento de hombre presente tampoco es posible un recorrido en dirección Puerta abierta.
• SKS
– Con una protección contra accidentes SKS conectada en funcionamiento de autorretención, la puerta se mueve
en dirección Puerta abierta y Puerta cerrada.
– Sin una protección contra accidentes SKS conectada en funcionamiento de autorretención, la puerta se mueve
en dirección Puerta abierta y, en funcionamiento de hombre presente, en dirección Puerta cerrada
(excepto en los recorridos de aprendizaje de las fuerzas).
Indicación:
Modificaciones posteriores de los dispositivos de seguridad (p. ej. conexión, desmontaje) después del aprendizaje
requieren un restablecimiento de los ajustes de fábrica del automatismo (cap. 3.15) y una memorización nueva
(ver cap. 3.8.2).
TR25E551-A 21
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
INDICACIÓN:
En las puertas enrollables, en la posición final 4
Puerta cerrada deben incrustarse máx. dos a tres perfiles.
Al determinar las posiciones finales debe tenerse
en cuenta el arrastre de la puerta. P ON
22 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
.6 .5 .8
(así como el relé 3 en UAP1-300) detecta la posición final
Puerta abierta.
X52 HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W L N
RD
1 vez respectivamente durante 10 s como 1x
confirmación.
c. El interruptor DIL 4 debe mantenerse en ON.
.6 .5 .8
Un relé opcional HOR1-300 conectado en X52
(así como el relé 3 en UAP1-300) sincroniza una lámpara
de advertencia en el tiempo de preaviso durante cada X52 HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W L N
recorrido de puerta y en cada posición intermedia.
En las posiciones finales, el relé está apagado.
▶ Funcionamiento de hombre presente en dirección
S1 LD S1
Puerta cerrada, autorretención en dirección ON ON
Puerta abierta sin aviso de puesta en marcha
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
a. Interruptor DIL 2 a OFF
RD
b. Interruptor DIL 4 en ON. El LED rojo LD 1x
parpadea 1 vez. T LD S1
c. A continuación, presionar durante los siguientes ON
RD
max. 10 sek. 1x
10 segundos como confirmación. 2x
.6 .5 .8
(así como el relé 3 en UAP1-300) detecta la posición final
Puerta abierta.
X52 HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W L N
en ambas direcciones 1 2 3 4 5 6
RD
1 2 3 4 5 6
a. Interruptor DIL 2 en OFF
1x
b. Interruptor DIL 4 en ON. El LED rojo LD
parpadea 1 vez. T LD S1
ON
c. A continuación, presionar durante los siguientes
10 segundos el pulsador T 2 veces. 1 2 3 4 5 6
RD
INDICACIÓN:
Si el interruptor 4 vuelve a colocarse en OFF, se vuelve al “funcionamiento de hombre presente en ambas direcciones”.
A través del pulsador Puerta abierta / Puerta cerrada conectada en ST1 y el pulsador de la carcasa puede desplazarse
la puerta en funcionamiento de hombre presente.
Si antes del recorrido se acciona una protección contra accidentes SKS memorizada, conectada en X30, la puerta sólo
se puede desplazar en dirección Puerta cerrada con una segunda orden.
Si durante el recorrido se acciona una protección contra accidentes SKS memorizada y conectada en X30,
el automatismo se detiene.
Si antes del recorrido se acciona una protección contra la aprehensión EZS memorizada y conectada en X20,
no es posible mover la puerta.
Si durante el recorrido se acciona una protección contra la aprehensión EZS memorizada y conectada en X20,
se detiene el automatismo.
TR25E551-A 23
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
3.10.1 Ajustar la posición de Parada SKS / límite para inversión del movimiento
La posición de Parada SKS / límite para inversión
del movimiento desactiva la protección contra accidentes
SKS poco antes de llegar a la posición final
Puerta cerrada, para impedir reacciones erróneas S1 S1
T LD ON ON
(p. ej. inversión no intencionada).
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
- +
1. El interruptor DIL 2 debe encontrarse en ON
El interruptor DIL 4 deben encontrarse en OFF. 1
Todavía no debe haberse ajustado la función de cierre
automático (ver cap. 3.12.2).
El interruptor DIL 3 debe encontrarse en OFF.
A continuación, ajustar el interruptor DIL 3 T ON
en ON = Memorizar la posición de parada SKS [1].
1 2 3 4 5 6
2. Colocar en el centro de ancho de puerta un objeto 1x
de 35 mm (p. ej. un metro en posición vertical) [2].
3. Presionar 1 vez el pulsador T (secuencia de impulsos) 2 3
en la pletina (pulsador Puerta cerrada con DTH-R
conectado). La puerta se desplaza en funcionamiento
LD
de autorretención en dirección Puerta cerrada [3].
4. Después de que la puerta se detiene debido
a la protección SKS, la puerta invierte brevemente y
3x
se detiene con el mensaje de error 3.
Se ha memorizado la posición Parada SKS / límite 4a 4b
de inversión [4a / 4b].
5. Comprobar la posición de Parada SKS / límite para
inversión del movimiento (ver cap. 3.10.2).
PELIGRO
Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funcionan
Peligro de lesiones por dispositivos de seguridad que no funcionan
Dispositivos de seguridad que no funcionan pueden causar lesiones en caso de error.
▶ El responsable de la puesta en marcha debe comprobar el funcionamiento del o de los dispositivos de seguridad.
INDICACIÓN:
Si no se ha reconocido el objeto de comprobación
(puerta continúa recorrido hasta colisionar), debe volver
a memorizarse la posición Parada SKS / límite de inversión
(ver cap. 3.10.1), y volver a comprobarse.
24 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
K02
03
K03
1 4 3 5 2 7 5 6 5
YE YE YE 24V 0V 1/2 0V Halt
STATUS
.6 .8
K01
.5
Apertura parcial (1/2) la puerta se desplaza hasta .5 .5
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Pulsador Apertura parcial - +
Si la puerta se encuentra en la posición Apertura parcial, 2
no se evalúa una pulsación adicional del pulsador
Apertura parcial (1/2).
Cierre automático
Está función no es posible en combinación con la función
de apertura parcial.
ATENCIÓN
Las funciones activar aviso de la puesta en movimiento / movimiento de cierre automático sólo pueden ajustarse
después de la programación de la
– posición de parada SKS (cap. 3.10.1)
– posición de apertura parcial (cap. 3.11).
INDICACIÓN:
No es posible un cierre automático desde la posición de apertura parcial (cap. 3.11).
TR25E551-A 25
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
.6 .5 .8
se activa el aviso de puesta en movimiento 2 s antes
de cada recorrido. X52
Un relé opcional HOR1-300 conectado en X52 HOR1-300
30 V DC/2.5 A
250 V AC/500 W
(así como el relé 3 en UAP1-300) sincroniza una lámpara 1 L N
de advertencia en el tiempo de preaviso durante cada
recorrido de puerta y en cada posición intermedia. S1 S1
LD ON ON
En las posiciones finales, el relé está apagado.[1].
1. Interruptor DIL 4 (S1) al cambiar - + 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
RD
min 10 sec.
1x
INDICACIÓN: 3 4
No está activada la función de cierre automático.
.6 .5 .8
recorrido de puerta y en cada posición intermedia.
En las posiciones finales, el relé está apagado.[1].
1. Interruptor DIL 4 al cambiar X52 30 V DC/2.5 A
de OFF a ON = Ajustes activos [2]. HOR1-300 250 V AC/500 W
L N
2. Presionar 1 vez el pulsador T sobre la pletina 1
en los siguientes 10 s [3] = Tiempo de permanencia S1 S1
T LD
en abierto 30 s. ON ON
Puerta cerrada. 4 5
INDICACIONES:
Con la función de “Cierre automático” programada
se suprime el aviso de puesta en movimiento al arrancar
desde la posición final Puerta cerrada. TX RX X20
Si se producen 3 errores de fuerza o SKS, la puerta
se detiene en la posición final Puerta abierta. Con una
orden nueva se vuelve a iniciar el movimiento de cierre
Halt LS 1 2 3 4 5
automático. EL301 EL51
26 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por limitación de la fuerza ajustada incorrectamente
Si la limitación de fuerza no está correctamente conectada, las personas podrían ser desplazadas por la puerta.
▶ Ajuste la limitación de fuerza sopesando la seguridad entre personas y el uso. Tenga en cuenta las disposiciones
específicas del país.
Si la limitación de fuerza no está correctamente ajustada, es posible que la puerta se detenga demasiado tarde.
De esta manera, pueden quedar aprisionados personas y objetos.
▶ No ajuste innecesariamente la limitación de la fuerza demasiado alta.
TR25E551-A 27
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
y se apaga [3]. 2
3. Después de soltar el pulsador RST se realiza el reset
y los datos de la puerta se borran [4].
RST LD RST LD
4. Después de 1-2 s parpadea rápido el LED rojo LD [5].
INDICACIONES:
RD
Si se suelta el pulsador RST durante los 5 segundos del
paso “3”, se interrumpe el proceso de reset. A 3
continuación brilla o parpadea el LED LD rojo en función
del estado anterior (sin memorizar / memorizado).
RST LD LD
Después de un reset / aprendizaje del automatismo
y con la posición de Parada SKS (interruptor DIL 3 en ON)
RD
1 - 2 sec.
se vuelve a memorizar la posición de Parada SKS
en el primer recorrido en dirección Puerta cerrada 4 5
(utilizar objeto de aprendizaje, ver cap. 3.10.1).
1 sek.
max. 5 sek. 1x
Puerta cerrada deseada.
Volviendo a presionar el pulsador T pueden realizarse 3
correcciones en dirección Puerta abierta [5].
T
6. Presionar el pulsador P 1 vez. La puerta se desplaza
automáticamente a la posición final Puerta abierta [6].
7. Se realiza de forma automática un recorrido de
aprendizaje de los trayectos. 4 5
28 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
INDICACIÓN:
Presionando el pulsador Puerta abierta/Impulso se realiza un recorrido de referencia a la posición final Puerta abierta, los
demás pulsadores no tienen ninguna función.
Si el acoplamiento no ha enclavado, el eje del automatismo se girará con la primera pulsación hasta que quede enclavado;
a continuación, deberá presionarse nuevamente el pulsador para iniciar el recorrido de referencia.
ADVERTENCIA
Desbloqueo
En la zona de movimiento de la puerta existe peligro de lesiones y daños.
▶ La puerta puede desacoplarse en cualquier momento del automatismo y manejarse manualmente a través
de la compensación de peso de la técnica de muelles de tracción.
▶ Nunca permanezca debajo de una puerta abierta.
TR25E551-A 29
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
ADVERTENCIA
• Cuadros de maniobra sin interruptor principal (cap. 3.2.3):
Peligro de lesiones por un recorrido accidental
Si el acumulador de emergencia HNA-300 está conectado, puede producirse un recorrido de puerta accidental a pesar
de que la instalación esté desconectada de la tensión.
▶ Durante todos los trabajos debe desconectarse de la tensión la instalación de puerta y desconectarse el enchufe del
acumulador de emergencia HNA-300 en la carcasa del automatismo.
30 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Puesta en marcha
INDICACIÓN:
Si se vuelve a conectar la
instalación a la corriente
después de concluir los
trabajos, se realiza un
recorrido de referencia a la
posición final Puerta abierta
presionando el pulsador
Puerta abierta/Impulso; los
demás pulsadores no tienen
ninguna función.
TR25E551-A 31
Puesta en marcha Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
32 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Complementos y ampliaciones
5 Complementos y ampliaciones
PELIGRO
Tensión de red con peligro de muerte
En caso de contacto con la tensión de red existe peligro de electrocución.
▶ Antes de montar complementos y ampliaciones, desconecte la instalación de la red y asegúrela contra
una nueva conexión según las normas relativas a la seguridad.
▶ Monte sólo complementos y ampliaciones autorizadas por el fabricante para este cuadro de maniobra.
▶ Tenga en cuenta las disposiciones de seguridad locales.
▶ Realice el tendido los cables de la red y del cuadro de maniobra siempre en sistemas de instalación
separados.
TR25E551-A 33
Complementos y ampliaciones Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
X32 Conexión de una protección contra accidentes por sensor óptico (receptor (4) con masa de sellado negra)
INDICACIÓN:
No conectar al mismo tiempo un consumidor en X33.
X33 No usado
X34 Conexión de sensor óptico de la protección contra accidentes (receptor (3) con masa de sellado gris)
24V El LED (GN) brilla si existe tensión de funcionamiento (= todo en orden)
SKS LED (RD) brilla si se acciona el canto de cierre (= avería)
RSK El LED (YE) brilla si el circuito de reposo está cerrado (= todo en orden)
Pletina de adaptación de cable espiral y cable del sistema (2)
X30 Conexión del cable espiral y del cable de sistema como unión al cuadro de maniobra
24V
1 2 3 4 5
X30
WH BN GN YE BK(GY)
X32 X34 SKS
2
X30
1 2 3 4 5
WH BN GN YE BK(GY)
+24V Test
24V 1 2 3 4 5
RSK 0V SKS
2
WH BN GN YE BK (GY)
RSK
1 X31 X31 X31 X33
RD
YE
24V
WH BN GN YE BK (GY)
X30
1
X32 X34
SKS
RSK
X31 X31 X31 X33
3 4
34 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Complementos y ampliaciones
A B C 2 3
LS/SKS
RSK RX TX
637 000
12 5 20 SE 18 12 5 20 SE 18 12 5 20 SE 18
P
4
A B C
3 TX/1 RX/1 2
2 RX/2 TX/2 3
4 4
1 X20
TX/1 RX/1 RX/2 TX/2
TR25E551-A 35
Complementos y ampliaciones Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
HOR1-300
max. 2m
.6 .5 .8
max.
2,5 A/30 V DC
500 W/250 V AC L
P1 P2 RST P T S1
ON
1 2 3 4 5 6
X52
X20 X30
– +
4xx S/T
X45
1 2 3 4
637 743
36 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Complementos y ampliaciones
.6 .8
YE
.6 .8
24V 0V 1/2 0V Halt
GN BN PK
1 4 3 5 2 7 5 6 5
STATUS
Z
.6 .8
K01
.5
.5 .5
.6 .5 .8 .6 .5 .8 .6 .5 .8 UAP1-300
01 02 03
BUSIN BUSOUT
Y
GN
X1 0
1
STATUS
DTH-I DTH-IM
Z
.6 .5 .8 .6 .5 .8 .6 .5 .8
+24 V GND
K01 K02 K03 max. 2,5 A/30 V DC
500 W/250 V AC
WH GN GY
L N
max. 1,5 mm² BN PK
1 4 3 5 2 7 5 6 5
Y
X52
X2 0
1
TR25E551-A 37
Complementos y ampliaciones Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
ADVERTENCIA
• Cuadros de maniobra sin interruptor principal (cap. 3.3.2):
Peligro de lesiones por un recorrido accidental
Si el acumulador de emergencia HNA-300 está conectado, puede producirse un recorrido de puerta accidental a pesar
de que la instalación esté desconectada de la tensión.
▶ Durante todos los trabajos debe desconectarse de la tensión la instalación de puerta y desconectarse el enchufe del
acumulador de emergencia HNA-300 en la carcasa del automatismo.
1. Desconectar la instalación
de la tensión. ON
1 2 3 4 5 6
AKKU
2. Montar el acumulador de
emergencia según las
prescripciones. – +
ACCU
ADVERTENCIA
• Cuadros de maniobra sin interruptor principal (cap. 3.3.2):
Peligro de lesiones por un recorrido accidental
Si el acumulador de emergencia HNA-300 está conectado, puede producirse un recorrido de puerta accidental a pesar
de que la instalación esté desconectada de la tensión.
▶ Durante todos los trabajos debe desconectarse de la tensión la instalación de puerta y desconectarse el enchufe del
acumulador de emergencia HNA-300 en la carcasa del automatismo.
1. Si el automatismo ha sido
memorizado previamente,
realizar un reset del automatismo
(ver cap. 3.15).
2. Desconectar la instalación de
la tensión.
3. En el automatismo, todos los
interruptores DIN deben encontrarse
en la posición OFF (ver cap. 3.6).
4. Realizar el cableado del
automatismo con el cuadro de
maniobra externo 360 (ver las
instrucciones del cuadro de
maniobra 360)
5. Por motivos de seguridad abrir
la puerta manualmente a aprox.
1000 mm de alto (ver cap. 6.2).
6. Memorizar el cuadro de
maniobra 360 (ver las instrucciones
del cuadro de maniobra 360).
38 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Mantenimiento/servicio
6 Mantenimiento/servicio
PRECAUCIÓN
Tensión de red y peligro de lesiones
Durante los trabajos de mantenimiento y servicio pueden surgir ciertos peligros. Por ello, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
▶ Los trabajos de servicio/mantenimiento sólo deben ser realizados por personal instruido y autorizado según las
normas locales/nacionales relativas a la seguridad.
▶ Antes de realizar los siguientes trabajos, desconecte la instalación de la red y asegúrela contra una nueva conexión,
según las normas relativas a la seguridad:
– Trabajos de mantenimiento y de servicio
– Solución de fallos
– Sustitución de los fusibles
▶ En caso de funcionamiento sin interruptor principal deben desconectarse todos los enchufes del acumulador de
emergencia en la carcasa del automatismo (si presente).
ATENCIÓN
Desgaste o fallo del engranaje
En caso de una limitación demasiado alta de la fuerza el automatismo puede no registrar un desequilibrio de la puerta.
Esto puede causar un desgaste considerable del engranaje o su fallo.
▶ Realice mensualmente una comprobación de la instalación de la puerta si la limitación de fuerza está ajustada de
forma demasiado insensible.
Contador de mantenimiento
El contador de mantenimiento cuenta los ciclos
de funcionamiento durante un año. En caso de más
de 7500 ciclos o después de 365 días debe realizarse
un mantenimiento de la instalación. Esto se indica de la
siguiente manera.
1. El LED rojo en el pulsador de la carcasa parpadea
rápido, si
– actualmente no se indica ningún error
– actualmente no se está programando
el automatismo. 1
2. Realizar el mantenimiento.
3. Realizar un recorrido de aprendizaje posterior
(ver cap. 3.16). El contador de mantenimiento
se vuelve a restablecer automáticamente.
TR25E551-A 39
Mantenimiento/servicio Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
PRECAUCIÓN
Desbloqueo
En la zona de movimiento de la puerta existe peligro de lesiones y daños.
▶ La puerta puede desacoplarse en cualquier momento del automatismo y manejarse manualmente a través de la
compensación de peso de la técnica de muelles de tracción.
▶ Nunca permanezca debajo de una puerta abierta.
2. Desbloquear la puerta
bien
a. Retirar el tornillo del desbloqueo
de mantenimiento (Torx T20) de la tapa
de acceso [2a]
b. Retirar la tapa [2b]
c. Abrir el desbloqueo de mantenimiento
con la llave (SW19) (dos giros completos) [2c]
o 1
d. Retirar el tornillo de fijación del desbloqueo
asegurado (SW13) del tirador. Accionar el
desbloqueo asegurado [2d]
4. Comprobación
Comprobar la compensación por muelles según las 2a 2b
“Instrucciones de montaje, funcionamiento y
mantenimiento” mecánicas de la puerta
5. Bloquear la puerta
bien
a. Bloquear el desbloqueo de mantenimiento
con la llave (dos giros completos) [4a]
b. Volver a montar la tapa de acceso [4b]
c. Fijar la tapa de acceso con el tornillo [4c] 2c 2d 3
o
d. Accionar el desbloqueo asegurado [4d].
Volver a atornillar el desbloqueo asegurado
6. Enclavar el acoplamiento
INDICACIÓN:
Si se vuelve a conectar la instalación a la corriente
después de concluir los trabajos, se realiza presionando
el pulsador Puerta abierta/Impulso un recorrido de
referencia a la posición de referencia en la posición final
Puerta abierta, los demás pulsadores no tienen ninguna 5
4c 4d
función.
40 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Mantenimiento/servicio
PELIGRO
Tensión de red
En caso de contacto con la tensión de red existe peligro de muerte.
▶ Antes de la solución de errores desconecte la instalación de la tensión.
▶ Asegure la instalación contra una nueva conexión accidental.
6.3.1 Fusibles
Fusible F, circuito del cuadro de maniobra (T 2 A/250 V,
fusible de cristal según IEC 60127, 5x20 mm, con F
capacidad nominal de desconexión H [1500 A]).
TR25E551-A 41
Mantenimiento/servicio Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4
42 TR25E551-A
Cuadro de maniobra integrado WA 300 R S4 Mantenimiento/servicio
TR25E551-A 43
Quedan prohibidas la divulgación y la reproducción
de este documento, así como su uso indebido y la
comunicación del contenido, salvo por autorización
explícita. En caso de infracción se hace
responsable de indemnización por daños y
perjuicios. Se reservan todos los derechos, en
particular para el caso de concesión de patente, de
modelo de utilidad o industrial. Reservado el
derecho a modificaciones.
WA 300 R S4
HÖRMANN KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 94-98
D-33803 Steinhagen
TR25E551-A www.hoermann.com