Teléfono Panasonic
Teléfono Panasonic
Uno
Cable del auricular (p. 10) No de pedido PQJA212M
Uno
Cable de Línea Telefónica de 4 Hilos con enchufes verdes (p. 10, 11, 12)
Uno
2
Cable de Línea Telefónica de 2 hilos con enchufes transparentes (p. 11, 12)
Uno
Adaptador de montaje en pared (p. 17) No de pedido PQKL10035Z2
Uno
3
CONTENIDO
PREPARACIÓN
Ubicación del Control
Monitor
Ajustes
Instalación de las baterías
Conexión del Auricular
Conexión del Cable de la Línea Telefónica
Conexión de un dispositivo de comunicación
Resumen de programación
Modo de marcado
Ajuste de tiempo
Contraste LCD
Volumen del timbre
Montaje en pared
OPERACIÓN BÁSICA
Haciendo llamadas
Contestando llamadas
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Usar al otro durante una conversación
Conferencia
Marcador de velocidad
Almacenamiento de números de teléfono
Marcar un número almacenado
Marcador de un toque
Almacenamiento de números de teléfono
Marcar un número almacenado
Características especiales
Para usuarios del servicio de llamadas en espera
Marcación temporal por tonos
(Para usuarios de servicio de rotativo o de pulso)
Cómo utilizar el botón PAUSE
(Para usuarios de servicio de línea PBX analógica/larga distancia)
Silenciar su conversación
4
Botón FLASH
Código PIN
Bloque de marcación
Restricción de llamadas
INFORMACIÓN ÚTIL
Auriculares opcionales
Cambio de batería
Solución de problemas
Instrucciones de seguridad importantes
FCC y otra información
Índice
5
UBICACIÓN DE CONTROLES
6
MONITOR
7
AJUSTE
INSTALANDO LAS BATERIAS
8
CONECTANDO EL AURICULAR
Conecte el teléfono como se muestra a continuación.
Auricular
9
Para conectar dos tomas telefónicas de una sola línea
10
CONECTAR UN DISPOSITIVO DE COMUNICACIÓN
Después de conectar el cable de la línea telefónica a una toma de teléfono de dos
líneas, puede conectar un dispositivo de comunicación (computadora, módem, fax,
conector automático, etc.) a través de esta unidad usando la toma LINE2/DATA
11
RESUMEN DE PROGRAMACIÓN
Puede programar las siguientes funciones. La pantalla mostro las instrucciones de
programación. Consulte el buscapersonas correctamente para obtener detalles de
la función.
Presiones PROGRAMAR
Presiones MUTE
12
MODO DE MARCADO
Puede seleccionar el modo de marcación mediante programación. Si tiene un
servicio de marcación por tonos, configúrelo en “Tono”. Si se selecciona el servicio
rotatorio o por pulsos seleccione “Pulso”.
Su teléfono viene configurado de fábrica en “Tono”.
1 presione PROGRAMA
2 presione MUTE
3 presiones 3
Se muestra la configuración actual.
13
AJUSTE DE TIEMPO
Puede seleccionar AM/PM o la hora militar mediante programación.
1 presione PROGRAMA
2 presiones MUTE
3 presiones 6
6 presione PROGRAM
Suena un pitido largo
El reloj empieza a funcionar. “.”
parpadea en la pantalla
Si se escucha un sonido de alarma al ingresar
La hora y presionar PROGRAM la hora ingresada
No es correcta. Ingrese la hora correcta y presione
PROGRAM.
La unidad volverá al modo de espera
14
CONTRASTE LCD
Puede seleccionar el nivel de contraste de la pantalla LCD de 1 a 4 mediante
programación. Su teléfono viene configurado de fábrica en 3
1 presione PROGRAMA
2 presione MUTE
3 presione 7
4 presione 1 a 4
Cada vez que presione un botón el
Nivel cambiará en la pantalla
5 presione PROGRAMA
Suena un pitido largo
La unidad volverá al modo de espera
VOLUMEN DEL TIMBRE
Puede seleccionar el volumen del timbre de cada línea en ALTO, BAJO o
APAGADO.
Su teléfono viene configurado de fábrica en ALTO
15
MONTAJE EN PARED
La unidad se puede montar en una placa de teléfono de pared.
1 tire hacia debajo de la unidad de sujeción del auricular para bloquearla, de
modo que la lengüeta sujete el auricular.
16
HACIENDO LLAMADAS
Usando el auricular
1 presione LÍNEA 1 o LÍNEA 2/DATOS
para seleccionar una línea telefónica
2 levante el auricular
La indicación de línea se ilumina en rojo
Usar el altavoz
1 presione LÍNEA 1 o LÍNEA 2/DATO para seleccionar una línea telefónica.
2 presione SP-PHONE/HEADSET
El indicador de línea se enciende en rojo y el indicador SP-PHONE/HADSET
se enciende
3 marque un número de teléfono
se muestra en número marcado
después de unos segundos, la pantalla mostrará la duración de la llamada.
Si no marca correctamente presiones SP-PHONE/HEADSET y comience de
nuevo desde el paso 1.
4 cuando la otra persona conteste hable con el MIC (micrófono)
5 para colgar presione SP-PHONE/HEADSET
La pantalla volverá a modo de espera.
Asegúrese de que el botón CONF (Conferencia) esté suelto
Si la toma LÍNEA2/DATO está conectada a un dispositivo de comunicación
y el indicador LÍNEA2/DATO se ilumina en rojo, el dispositivo de
comunicación está en uso. Utilice la LÍNEA 1 para realizar o conectar otras
llamadas. De lo contrario, es posible que el dispositivo de comunicación no
funcione correctamente.
17
Para ajustar el volumen del auricular (4 niveles) o el volumen del altavoz (8
niveles) mientras habla
Para aumentar presione VOLUMEN . Para disminuir, presione VOLUMEN
Ejm. Nivel de volumen del auricular: 2 Ejm. Nivel de volumen del altavoz: 3
18
Qué significa el indicador de línea
Encendido (rojo) Está usando la línea que otra persona está usando en un
teléfono conectado en paralelo.
RESPONDIENDO LLAMADAS
Mientras se recibe una llamada, la unidad suena y el indicador de línea llamada
parpadea en rojo.
Usando el auricular
1 presione el botón de línea cuyo indicador
está parpadeando.
2 levante el auricular
El indicador de línea se ilumina en
rojo.
3 para colgar, coloque el auricular en el
La luz indicadora se apaga.
Usar el altavoz
1 presiones el botón de línea cuyo indicador está parpadeando
2 presione SP-PHONE/HEADSET
El indicador de línea se ilumina en rojo y el indicador de línea NSP-
PHONE/HEADSET se enciende.
3 hablar información el MIC (micrófono)
4 para colgar, presione SP-PHONE/HEADSET
Las luces indicadoras se apagan
Cuando los selectores RINGER está en OFF (p.26), las líneas seleccionadas
no sonarán
Asegúrese de que el botón CONF (Conferencia) esté suelto.
19
USANDO LA OTRA LÍNEA DURANTE UNA CONVERSACIÓN
Durante una conversación, si el indicador de otra línea parpadea en rojo, se está
recibiendo una llamada entrante en la línea. Puede responder a la segunda
llamada si mantiene la primera llamada. También puede realizar una llamada sin
terminar la primera llamada.
Ejemplo. Si está utilizando LÍNEA 1
1 oprima RETENER (HOLD) para poner la primera llamada LÍNEA 1 en espera
El indicador LÍNEA 1 se ilumina en verde.
Si está utilizando el auricular, colóquelo en la base.
3 para volver a la primera llamada (LÍNEA 1), presione el botón de línea para la
primera llamada (LÍNEA 1)
La segunda llamada finaliza.
20
CONFERENCIA DE LLAMADA
Mientras mantiene una conversación en una línea, puede realizar o conectar una
segunda llamada en otra línea y luego combinar ambas llamadas para hacer una
llamada de conferencia.
Ejemplo. Si usa LÍNEA 1
1 oprima RETENER (HOLD) para retener la primera llamada (LÍNEA 1)
El indicador LÍNEA 1 se ilumina en verde.
Si está utilizando el teléfono, colóquelo en el crédito.
2 presione el otro botón de línea (LINE2/DATA) y levante el auricular o presione
SP-PHONE/HEADSET para hacer o conectar una segunda llamada.
El indicador LINE2/DATA se ilumina en rojo.
3 cuando se conecte la segunda llamada, presiones CONF para realizar una
llamada de conferencia.
Ambos indicadores de línea se iluminan en rojo
21
MARCADOR RÁPIDO
Almacenamiento de números de teléfono
Puede almacenar hasta 10 números de teléfono en la memoria. Los botones de
marcaciones (0a 9) funcionan como estaciones de memoria. No presione ninguna
estación de memoria antes de almacenarla para evitar errores de operación
3 presione AUTO/LOW
22
Para Borrar un Número almacenado
1 presione PROGRAMA (PROGRAM)
2 presione AUTO/LOWER
23
MARCADOR DE UN TOQUE
Almacenamiento de Números de Teléfono
Puede almacenar hasta 20 números de teléfono en los botones de marcación
automática de un toque (10 números en las ubicaciones SUPERIORES de la
memoria, 10 números en las ubicaciones INFERIORES de la memoria).
No presione ningún botón de marcación automática de un toque antes de
guardar para evitar un funcionamiento incorrecto.
24
Para almacenar en una ubicación INFERIOR de la memoria
1 presione PROGRAMA (PROGRAM)
2 introduzca un número de teléfono, hasta 22 dígitos.
Si ingresa un número incorrecto presione
PROGRAM y comience nuevamente desde
el paso 1.
3 presione AUTO/LOWER
4 presione uno de los botones de marcación automática de un toque.
Suena un pitido largo
La unidad volverá al modo de espera.
Si suena 3 pitidos, el número ingresado en el paso 2 puede tener más de
22 dígitos. Levante el auricular y colóquelo en la base para volver al modo
de espera y comience de nuevo desde el paso 1.
Si se requiere una pausa para marcar, presione PAUSA donde sea
necesario. Presione PAUSA cuenta como un dígito.
25
Para borrar un número almacenado
1 presione PROGRAMA (PROGRAM)
2 presione AUTO/LOWER
26
MARCADOR DE UN TOQUE
Almacenamiento de Número de Teléfono
Puede almacenar hasta 20 números de teléfono en los botones marcación
automática de un toque (10 números en las ubicaciones de memoria
SUPERIORES (UPPER), 10 números en las ubicaciones de memoria
INFERIORES (LOWER))
No presione ningún botón de marcación automática de un toque antes de
pulsar para evitar un mal funcionamiento.
27
Para almacenar una ubicación INFERIOR (LOWER) de la memoria
1 presione PROGRAMA (PROGRAM)
2 ingrese un número de teléfono, hasta 22 dígitos
Si ingresa un número incorrecto, presione
PROGRAMA (PROGRAM) y comience nuevamente
desde el paso 1.
3 presione AUTO/LOWER
4 presione uno de los botones de marcación automática de un toque.
Suena un pitido largo
La unidad suena al modo de espera.
Si suenan pitidos, el número ingresado en el paso 2 puede tener más de 22
dígitos. Levante el auricular y colóquelo en la base para volver al modo de
espera y comience de nuevo desde el paso 1.
Si se requiere una pausa para marcar, presione PAUSA (PAUSE) si es
necesario. Presionar PAUSA (PAUSE) cuenta como un dígito.
28
Marcación de un Número Almacenado
Desde una ubicación SUPERIOR (UPPER) de la memoria:
3 pulse AUTO/LOWER
Tarjeta de memoria
29
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Presione TONE antes de ingresar los números de acceso que requieren marcación
por tonos
“ ” se visualiza
El modo de marcación cambia a tono. Puede ingresar el número para
acceder a un servicio de contestador, un servicio de banca electrónica, etc.
Cuando cuelgue, el modo volverá a pulso.
30
Como Utilizar el Botón PAUSA (PAUSE)
(Para Usuarios de Servicio de Línea PBX Analógica / Larga Distancia)
Al presionar PAUSA (PAUSE) una vez se crea una pausa de unos segundos.
Esto evita errores de marcado cuando vuelve a marcar o marcar un número
almacenado.
Presionar PAUSA (PAUSE) más de una vez aumenta la duración de la pausa
entre números.
Silenciar Su Conversación
“ ” aparece visualizado.
La otra persona no puede escucharlo, pero usted puede escucharlo.
Para reanudar la conversación, presione MUTE nuevamente.
31
Botón de DESTELLO (FLASH)
2 pulse MUTE
3 pulse 2
Se muestra la configuración actual.
32
Código PIN
2 presione MUTE
3 presione 5
Por favor escriba si código PIN, si olvida su código PIN, consulte con el Centro
de Servicio Panasonic más Cercano.
33
Bloqueo de DIAL
Puede evitar que otras personas realicen una llamada a cualquier número excepto
al preprogramado en la memoria del botón de EMERGENCIA. Una vez que bloqueó
los botones de marcación, ni siquiera los números de emergencia se pueden
marcar. Solo se aceptan llamadas entrantes hasta que se cancele el bloqueo de
marcación.
34
Para cancelar el bloqueo de marcación
Siga los pasos 1 a 3 anteriores nuevamente
“ ” desaparecerá y la unidad volverá al modo de espera.
Restricción de Llamadas
Puede evitar que la unidad marque números de teléfono que comiencen con los
dígitos especificados (1 o 2 dígitos). Los números de teléfonos con los dígitos
iniciales restringidos no se pueden marcar.
2 presione MUTE
3 presione 1
Si utiliza “1111” como código PIN
(configurado de fábrica), se mostrará la
pantalla de la derecha. No es necesario
ingresar un código PIN. Vaya al paso 6
Después de cambiar el código PIN se
Mostrará “- - - -“
35
6 ingrese el (los) números (1 dígitos o 2 dígitos)
que desea restringir (0 a 9).
(Ej. Se ingresa “12” como dígitos restringidos).
Si ingresa un número incorrecto,
ingrese un número correcto
Para cambiar dígitos restringidos de
2 dígito a 1 dígito, presione para que
2 dígitos cambien a “ - -“ e ingrese 1 dígito.
36
Para cancelar la restricción de llamadas
AURICULARES OPCIONALES
37
Realizar / Conectar Llamadas
38
Cambio de Batería
39
Solución de Problemas
Problema Remedio
La unidad no funciona. Verifique la configuración.
Retire las baterías y vuelva a
instalarlas para reiniciar la
unidad.
La unidad no suena. El (los) selector (es) RINGER
están en OFF. Ajústelo a ALTO
o BAJO.
40
Problema Remedio
Se borra la información previamente Si las baterías instaladas en la
programada. unidad se agotan, la información
programada puede borrarse.
Después de reemplazar las
baterías, reprograme si es
necesario.
Si no puede resolver su problema. Llame a nuestro centro d-e
atención telefónica al cliente al –
PANA(7262). Dirección de correo
electrónico de Panasonc´s para
consultas de clientes:
[email protected]
SOLO para clientes de EE.UU. O
Puerto Rico.
41
Instrucciones de Seguridad Importantes
Al usar esta unidad siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
1. Le y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en esta unidad.
3. Desenchufe esta unidad de las tomas de pared antes de limpiarla. No utilice
limpiadores líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiarlo.
4. No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
lavado, fregadero de cocina o similar.
5. Coloque esta unidad de forma superficie estable. Pueden producirse daños
y/o lesiones graves si la unidad se cae.
6. No cubra las ranuras y aberturas de la unidad. Están previsto para verificación
y protección contra sobrecalentamiento. Nunca coloque la unidad cerca de
radiadores o en un lugar donde no se proporcione la ventilación adecuada.
7. No coloque objetos sobre el cable de alimentación. Instale la unidad donde
nadie pueda pisar o tropezar con el cable.
8. No sobrecargue los tomacorrientes de pared ni los cables de extensión. Esto
puede resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.
9. Nunca introduzca ningún objeto a través de las ranuras de esta unidad. Esto
puede resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame
ningún líquido sobre la unidad.
10. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme esta unidad. Lleve
la unidad a un centro de servicio autorizado cuando sea necesario. Abrir o
quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros riesgos. El
montaje incorrecto puede provocar una descarga eléctrica cuando la unidad
se utilice posteriormente.
11. Desenchufe esta unidad de los tomacorrientes de pared o solicite el servicio
a un centro de servicio autorizado cuando ocurran las siguientes condiciones:
A. Cuando el cable de alimentación o el enchufe están dañados o
deshilachados.
B. Si se ha derramado líquido, infórmese sobre la unidad.
C. Si la unidad ha estado expuesta a la lluvia o el agua.
D. Si la unidad no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de
funcionamiento. Ajustar solo el control cubierto por las instrucciones de
funcionamiento. Un ajuste inadecuado puede requerir un trabajo externo
por parte de un técnico de servicio autorizado.
E. Si la unidad se ha caído o se ha dañado físicamente.
F. Si la unidad muestra un cambio notable en su rendimiento.
12. Durante tormentas eléctricas, evite el uso de teléfonos, excepto los
inalámbricos. Puede haber un riesgo remoto de descarga eléctrica por un
rayo.
42
13. No utilice esta unidad para informar sobre una fuga de gas cuando se
encuentre cerca de la fuga
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A NINGÚN TIPO DE
HUMEDAD.
PRECAUCUÓN:
Para reducir el riesgo de incendio o lesiones a personas lea y siga estas
instrucciones.
1. Utilice únicamente las baterías especificadas.
2. No arroje la(s) batería(s) al fuego. Pueden explotar. Consulte los códigos
locales de gestión de residuos para obtener instrucciones especiales de
eliminación.
3. No abra ni mutile la(s) batería(s). el electrolito liberado es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El electrolito puede ser
tóxico si se ingiere.
4. Tenga cuidado al manipular la(s) batería(s) para no cortocircuitar la(s)
batería(s) con materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La(s)
batería(s) y/o el conductor pueden sobrecalentarse y causar quemaduras.
5. No recargue la(s) batería(s) provista o identificada para su uso con el producto.
La(s) batería(s) pueden derramar electrolito corrosivo o explotar.
6. No intente rejuvenecer la(s) batería(s) provista o identificadas para su uso con
este producto mediante calentamiento. Puede producirse una liberación
repentina de electrolito de la batería que cause quemadura o irritación en los
ojos o la piel.
7. Reemplace todas las baterías al mismo tiempo. Mezclar baterías nuevas y
gastadas podría aumentar la presión interna de la celda y romper las baterías
descargadas. (Se aplica a productos que emplean más de una batería primaria
reemplazable por separado).
8. Al instalar las baterías, observe la polaridad o la dirección adecuadas. La
instalación incorrecta puede causar carga y puede resultar en fugas o
explosión. (Se aplica a productos que emplean más de una batería principal
reemplazable por separado).
9. Retire la(s) batería(s) de este producto si no se utilizará durante un período
prolongado (varios meses o más). Durante este tiempo, la(s) batería(s) podrían
tener fugas en el producto.
10. Deseche la(s) batería(s) “agotadas” lo antes posible. La(s) batería(s) “muerta”
pueden filtrarse en el producto.
43
11. No almacene este producto, ni la(s) batería(s) provista o identificadas para su
uso con este producto, en áreas de alta temperatura. Las baterías que se
almacenan en un congelador o refrigerador con el fin de prolongar la visa útil
deben protegerse de la condensación durante el almacenamiento y la
descongelación. Las baterías deben estabilizarse a temperatura ambiente
antes de su uso después del almacenamiento en frío.
44