Dominica Sanctissimæ Trinitatis
I. classis
Ad Vesperas I
Incipit Rito de entrada
℣. Deus ✠ in adiutórium meum inténde. ℣. Dios ✠ mío, ven en mi auxilio.
℟. Dómine, ad adiuvándum me festína. ℟. Señor, date prisa en socorrerme.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
sæculórum. Amen. siglos de los siglos. Amén.
Allelúia. Aleluya.
Psalmi {Psalmi & antiphonæ ex Proprio de Tempore} Salmos {Salmos y antífonas del Propio del Tiempo}
Ant. Glória tibi, Trínitas * æquális, una Déitas, et ante Ant. Gloria a Ti, * Trinidad igual, divinidad única,
ómnia sǽcula, et nunc et in perpétuum. anterior a todos los siglos, ahora y siempre.
Psalmus 109 [1] Salmo 109 [1]
109:1 Dixit Dóminus Dómino meo: * Sede a dextris meis: 109:1 Oráculo del Señor a mi Señor: * «Siéntate a mi
109:1 Donec ponam inimícos tuos, * scabéllum pedum derecha,
tuórum. 109:1 Y haré de tus enemigos * estrado de tus pies».
109:2 Virgam virtútis tuæ emíttet Dóminus ex Sion: * 109:2 Desde Sión extenderá el Señor el poder de tu cetro:
domináre in médio inimicórum tuórum. * somete en la batalla a tus enemigos.
109:3 Tecum princípium in die virtútis tuæ in 109:3 «Eres príncipe desde el día de tu nacimiento, entre
splendóribus sanctórum: * ex útero ante lucíferum esplendores sagrados; * yo mismo te engendré, como
génui te. rocío, antes de la aurora».
109:4 Iurávit Dóminus, et non pœnitébit eum: * Tu es 109:4 El Señor lo ha jurado y no se arrepiente: * «Tú eres
sacérdos in ætérnum secúndum órdinem Melchísedech. sacerdote eterno, según el rito de Melquisedec».
109:5 Dóminus a dextris tuis, * confrégit in die iræ suæ 109:5 El Señor a tu derecha, el día de su ira, * quebrantará
reges. a los reyes.
109:6 Iudicábit in natiónibus, implébit ruínas: * 109:6 Dará sentencia contra los pueblos, amontonará
conquassábit cápita in terra multórum. cadáveres, * quebrantará cráneos sobre la ancha tierra.
109:7 De torrénte in via bibet: * proptérea exaltábit caput. 109:7 En su camino beberá del torrente, * por eso
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. levantará la cabeza.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
sǽcula sæculórum. Amen. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
Ant. Glória tibi, Trínitas æquális, una Déitas, et ante siglos de los siglos. Amén.
ómnia sǽcula, et nunc et in perpétuum. Ant. Gloria a Ti, Trinidad igual, divinidad única,
anterior a todos los siglos, ahora y siempre.
Ant. Laus et perénnis glória * Deo Patri, et Fílio, Sancto Ant. Alabanza y gloria eterna * a Dios Padre, y al Hijo
simul Paráclito, in sæculórum sǽcula. con el Espíritu Santo, por los siglos de los siglos.
Psalmus 110 [2] Salmo 110 [2]
110:1 Confitébor tibi, Dómine, in toto corde meo: * in 110:1 Doy gracias al Señor de todo corazón, * en
consílio iustórum, et congregatióne. compañía de los rectos, en la asamblea.
110:2 Magna ópera Dómini: * exquisíta in omnes 110:2 Grandes son las obras del Señor, * dignas de
voluntátes eius. estudio para los que las aman.
110:3 Conféssio et magnificéntia opus eius: * et iustítia 110:3 Esplendor y belleza son su obra, * su generosidad
eius manet in sǽculum sǽculi. dura por siempre;
110:4 Memóriam fecit mirabílium suórum, miséricors et 110:4 Ha hecho maravillas memorables, * el Señor es
miserátor Dóminus: * escam dedit timéntibus se. piadoso y clemente. Él da alimento a sus fieles,
110:5 Memor erit in sǽculum testaménti sui: * virtútem 110:5 Recordando siempre su alianza; * mostró a su
óperum suórum annuntiábit pópulo suo: pueblo la fuerza de su obrar,
110:7 Ut det illis hereditátem géntium: * ópera mánuum 110:7 Dándoles la heredad de los gentiles. * Justicia y
eius véritas, et iudícium. verdad son las obras de sus manos,
110:8 Fidélia ómnia mandáta eius: confirmáta in sǽculum 110:8 Todos sus preceptos merecen confianza: son
sǽculi, * facta in veritáte et æquitáte. estables para siempre jamás, * se han de cumplir con
110:9 Redemptiónem misit pópulo suo: * mandávit in verdad y rectitud.
ætérnum testaméntum suum. 110:9 Envió la redención a su pueblo, * ratificó para
110:9 (fit reverentia) Sanctum, et terríbile nomen eius: * siempre su alianza,
inítium sapiéntiæ timor Dómini. 110:9 (reverencia) Su nombre es sagrado y temible. * Primicia
110:10 Intelléctus bonus ómnibus faciéntibus eum: * de la sabiduría es el temor del Señor,
laudátio eius manet in sǽculum sǽculi. 110:10 Tienen buen juicio los que lo practican; * la
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. alabanza del Señor dura por siempre.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
sǽcula sæculórum. Amen. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
Ant. Laus et perénnis glória Deo Patri, et Fílio, Sancto siglos de los siglos. Amén.
simul Paráclito, in sæculórum sǽcula. Ant. Alabanza y gloria eterna a Dios Padre, y al Hijo
con el Espíritu Santo, por los siglos de los siglos.
Ant. Glória laudis * résonet in ore ómnium, Patri, Ant. Resuene la alabanza * en todos los labios, a gloria
genitǽque Proli, Spirítui Sancto páriter resúltet laude del Padre, del Hijo engendrado, y del Espíritu Santo.
perénni. Salmo 111 [3]
Psalmus 111 [3] 111:1 Dichoso quien teme al Señor * y ama de corazón
111:1 Beátus vir, qui timet Dóminum: * in mandátis eius sus mandatos.
volet nimis. 111:2 Su linaje será poderoso en la tierra, * la
111:2 Potens in terra erit semen eius: * generátio rectórum descendencia del justo será bendita.
benedicétur. 111:3 En su casa habrá riquezas y abundancia, * su
111:3 Glória, et divítiæ in domo eius: * et iustítia eius caridad es constante, sin falta.
manet in sǽculum sǽculi. 111:4 En las tinieblas brilla como una luz el que es justo,
111:4 Exórtum est in ténebris lumen rectis: * miséricors, * clemente y compasivo.
et miserátor, et iustus. 111:5 Dichoso el que se apiada y presta, y administra
111:5 Iucúndus homo qui miserétur et cómmodat, rectamente sus asuntos. * El justo jamás vacilará,
dispónet sermónes suos in iudício: * quia in ætérnum 111:7 Su recuerdo será perpetuo. * No temerá las malas
non commovébitur. noticias,
111:7 In memória ætérna erit iustus: * ab auditióne mala 111:8 Su corazón está firme en el Señor. Su corazón está
non timébit. seguro, * sin temor, hasta que vea derrotados a sus
111:8 Parátum cor eius speráre in Dómino, confirmátum enemigos.
est cor eius: * non commovébitur donec despíciat 111:9 Reparte limosna a los pobres; su caridad es
inimícos suos. constante, sin falta, * y alzará la frente con dignidad.
111:9 Dispérsit, dedit paupéribus: iustítia eius manet in 111:10 El malvado, al verlo, se irritará, rechinará los
sǽculum sǽculi, * cornu eius exaltábitur in glória. dientes hasta consumirse. * La ambición del malvado
111:10 Peccátor vidébit, et irascétur, déntibus suis fremet fracasará.
et tabéscet: * desidérium peccatórum períbit. ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in siglos de los siglos. Amén.
sǽcula sæculórum. Amen. Ant. Resuene la alabanza en todos los labios, a gloria
Ant. Glória laudis résonet in ore ómnium, Patri, del Padre, del Hijo engendrado, y del Espíritu Santo.
genitǽque Proli, Spirítui Sancto páriter resúltet laude
perénni.
Ant. Laus Deo Patri, * parilíque Proli, et tibi, Sancte, Ant. Alabanza a Dios Padre, * y al Hijo, y que nuestros
stúdio perénni, Spíritus, nostro résonet ab ore, omne per labios te canten, Espíritu Santo, por toda la eternidad.
ævum. Salmo 112 [4]
Psalmus 112 [4] 112:1 Alabad, siervos del Señor, * alabad el nombre del
112:1 Laudáte, púeri, Dóminum: * laudáte nomen Señor.
Dómini. 112:2 (reverencia) Bendito sea el nombre del Señor, * ahora y
112:2 (fit reverentia) Sit nomen Dómini benedíctum, * ex hoc por siempre:
nunc, et usque in sǽculum. 112:3 De la salida del sol hasta su ocaso, * alabado sea el
112:3 A solis ortu usque ad occásum, * laudábile nomen nombre del Señor.
Dómini. 112:4 El Señor se eleva sobre todos los pueblos, * su
112:4 Excélsus super omnes gentes Dóminus, * et super gloria sobre los cielos.
cælos glória eius. 112:5 ¿Quién como el Señor, Dios nuestro, que se eleva
112:5 Quis sicut Dóminus, Deus noster, qui in altis en su trono * y se abaja para mirar al cielo y a la tierra?
hábitat, * et humília réspicit in cælo et in terra? 112:7 Levanta del polvo al desvalido, * alza de la basura
112:7 Súscitans a terra ínopem, * et de stércore érigens al pobre,
páuperem: 112:8 Para sentarlo con los príncipes, * los príncipes de su
112:8 Ut cóllocet eum cum princípibus, * cum princípibus pueblo;
pópuli sui. 112:9 A la estéril le da un puesto en la casa, * como
112:9 Qui habitáre facit stérilem in domo, * matrem madre feliz de hijos.
filiórum lætántem. ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in siglos de los siglos. Amén.
sǽcula sæculórum. Amen. Ant. Alabanza a Dios Padre, y al Hijo, y que nuestros
Ant. Laus Deo Patri, parilíque Proli, et tibi, Sancte, labios te canten, Espíritu Santo, por toda la eternidad.
stúdio perénni, Spíritus, nostro résonet ab ore, omne per
ævum.
Ant. Ex quo ómnia, * per quem ómnia, in quo ómnia: Ant. Gloria por siempre * a aquel de quien todo
ipsi glória in sǽcula. procede, por quien todo existe, y en quien todo subsiste.
Psalmus 116 [5] Salmo 116 [5]
116:1 Laudáte Dóminum, omnes gentes: * laudáte eum, 116:1 Alabad al Señor todas las naciones, * aclamadlo
omnes pópuli: todos los pueblos.
116:2 Quóniam confirmáta est super nos misericórdia 116:2 Firme es su misericordia con nosotros, * su
eius: * et véritas Dómini manet in ætérnum. fidelidad dura por siempre.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
sǽcula sæculórum. Amen. siglos de los siglos. Amén.
Ant. Ex quo ómnia, per quem ómnia, in quo ómnia: ipsi Ant. Gloria por siempre a aquel de quien todo procede,
glória in sǽcula. por quien todo existe, y en quien todo subsiste.
Capitulum Hymnus Versus {ex Proprio de Tempore} Capítulo Himno Verso {del Propio del Tiempo}
Rom 11:33 Rom 11:33
O Altitúdo divitiárum sapiéntiæ, et sciéntiæ Dei, quam ¡Qué abismo de riqueza la sabiduría y ciencia de Dios!
incomprehensibília sunt iudícia eius, et investigábiles ¡Qué insondables sus juicios y qué inescrutables sus
viæ eius! caminos!
℟. Deo grátias. ℟. Demos gracias a Dios.
Hymnus Himno
Iam sol recédit ígneus: Ya el sol se aparta fogoso:
Tu, lux perénnis, Únitas, Tú, luz perenne, Dios trino
Nostris, beáta Trínitas, y uno, en los pechos infunde
Infúnde lumen córdibus. tus resplandores divinos.
Te mane laudum cármine, Loándote en la mañana,
Te deprecámur véspere; por la tarde te pedimos
Dignéris ut te súpplices que entre los Santos del cielo
Laudémus inter cǽlites. seguir podamos tus himnos.
Patri, simúlque Fílio, Al Padre con su Unigénito,
Tibíque, Sancte Spíritus, y a Ti también, Santo Espíritu,
Sicut fuit, sit iúgiter como lo fue, sea siempre
Sæclum per omne glória. gloria por todos los siglos.
Amen. Amén.
℣. Benedicámus Patrem et Fílium cum Sancto Spíritu. ℣. Bendigamos al Padre y al Hijo con el Espíritu Santo.
℟. Laudémus et superexaltémus eum in sǽcula. ℟. Alabémosle y ensalcémosle por todos los siglos.
Canticum Magnificat {Antiphona ex Proprio de Tempore} Canticum Magnificat {Antífona del Propio del Tiempo}
Ant. Grátias * tibi Deus, grátias tibi, vera et una Ant. Gracias a ti, * ¡oh Dios!, gracias a ti, verdadera y
Trínitas, una et summa Déitas, sancta et una Unítas. una Trinidad, una y suprema Divinidad, una y santa
Canticum B. Mariæ Virginis Unidad.
Luc. 1:46-55 Cántico de la B. Virgen María
1:46 Magníficat ✠ * ánima mea Dóminum. Lc 1, 46-55
1:47 Et exsultávit spíritus meus: * in Deo, salutári meo. 1:46 Proclama ✠ * mi alma la grandeza del Señor,
1:48 Quia respéxit humilitátem ancíllæ suæ: * ecce enim 1:47 Se alegra mi espíritu * en Dios, mi salvador;
ex hoc beátam me dicent omnes generatiónes. 1:48 Porque ha mirado la humillación de su esclava. *
1:49 Quia fecit mihi magna qui potens est: * et sanctum Desde ahora me felicitarán todas las generaciones,
nomen eius. 1:49 Porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí:
1:50 Et misericórdia eius, a progénie in progénies: * * su nombre es santo,
timéntibus eum. 1:50 Y su misericordia llega a sus fieles * de generación
1:51 Fecit poténtiam in brácchio suo: * dispérsit supérbos en generación.
mente cordis sui. 1:51 Él hace proezas con su brazo: * dispersa a los
1:52 Depósuit poténtes de sede: * et exaltávit húmiles. soberbios de corazón,
1:53 Esuriéntes implévit bonis: * et dívites dimísit inánes. 1:52 Derriba del trono a los poderosos * y enaltece a los
1:54 Suscépit Israël púerum suum: * recordátus humildes,
misericórdiæ suæ. 1:53 A los hambrientos los colma de bienes * y a los
1:55 Sicut locútus est ad patres nostros: * Ábraham, et ricos los despide vacíos.
sémini eius in sǽcula. 1:54 Auxilia a Israel, su siervo, * acordándose de la
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. misericordia,
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in 1:55 Como lo había prometido a nuestros padres, * en
sǽcula sæculórum. Amen. favor de Abrahán y su descendencia por siempre.
Ant. Grátias tibi Deus, grátias tibi, vera et una Trínitas, ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
una et summa Déitas, sancta et una Unítas. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
siglos de los siglos. Amén.
Ant. Gracias a ti, ¡oh Dios!, gracias a ti, verdadera y una
Trinidad, una y suprema Divinidad, una y santa Unidad.
Preces Feriales{omittitur} Preces Feriales{omitido}
Oratio {ex Proprio de Tempore} Oración {del Propio del Tiempo}
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam. ℣. Señor, escucha nuestra oración.
℟. Et clamor meus ad te véniat. ℟. Y llegue a ti nuestro clamor.
Orémus. Oremos.
Omnípotens sempitérne Deus, qui dedísti fámulis tuis Dios todopoderoso y eterno, que, en la profesión de la
in confessióne veræ fídei, ætérnæ Trinitátis glóriam fe verdadera, has concedido a tus siervos reconocer la
agnóscere, et in poténtia maiestátis adoráre Unitátem: gloria de la Trinidad eterna y adorar la Unidad de tu
quǽsumus; ut, eiúsdem fídei firmitáte, ab ómnibus majestad omnipotente; concédenos que la fuerza de esta
semper muniámur advérsis. misma fe nos haga más fuertes ante las dificultades de
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: la vida.
qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina
Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. contigo en la unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos
℟. Amen. los siglos de los siglos.
℟. Amén.
Conclusio Conclusión
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam. ℣. Señor, escucha mi oración.
℟. Et clamor meus ad te véniat. ℟. Y llegue a ti mi clamor.
℣. Benedicámus Dómino. ℣. Bendigamos al Señor.
℟. Deo grátias. ℟. Demos gracias a Dios.
℣. Fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant ℣. Las almas de los fieles, por la misericordia de Dios,
in pace. descansen en paz.
℟. Amen. ℟. Amén.
Ad Completorium
Incipit Rito de entrada
℣. Iube, Dómine, benedícere. ℣. Dígnate, Señor, dar tu bendición.
Benedictio. Noctem quiétam et finem perféctum Bendición. El Señor todopoderoso nos conceda una
concédat nobis Dóminus omnípotens. noche tranquila y una muerte santa.
℟. Amen. ℟. Amén.
Lectio brevis Lectura breve
1 Pet 5:8-9 1 Pe 5:8-9
Fratres: Sóbrii estóte, et vigiláte: quia adversárius Hermanos, sed sobrios, estad despiertos, porque
vester diábolus tamquam leo rúgiens círcuit, quærens vuestro enemigo el diablo, como león rugiente, ronda
quem dévoret: cui resístite fortes in fide. buscando a quién devorar. Resistidle firmes en la fe.
℣. Tu autem, Dómine, miserére nobis. ℣. Tú, Señor, ten piedad de nosotros.
℟. Deo grátias. ℟. Demos gracias a Dios.
℣. Adiutórium nóstrum ✠ in nómine Dómini. ℣. Nuestro auxilio ✠ es el nombre del Señor.
℟. Qui fecit cælum et terram. ℟. Que hizo el cielo y la tierra.
Examen conscientiæ vel Pater Noster totum secreto. Examen de conciencia o Padre nuestro en silencio.
Pater noster, qui es in cælis, sanctificétur nomen tuum: Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea
advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo et tu nombre, venga a nosotros tu reino, hágase tu
in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie: et voluntad así en la tierra como en el cielo. El pan nuestro
dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus de cada día dánosle hoy; perdónanos nuestras deudas,
debitóribus nostris: et ne nos indúcas in tentatiónem: así como nosotros perdonamos a nuestros deudores, y
sed líbera nos a malo. Amen. no nos dejes caer en la tentación, mas líbranos del mal.
Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Amén.
Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Yo, pecador, me confieso a Dios todopoderoso, a la
Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, et ómnibus bienaventurada siempre Virgen María, al
Sanctis, quia peccávi nimis, cogitatióne, verbo et bienaventurado San Miguel Arcángel, al
ópere: percutit sibi pectus mea culpa, mea culpa, mea máxima bienaventurado San Juan Bautista, a los
culpa. Ídeo precor beátam Maríam semper Vírginem, bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo, a todos los
beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem santos (y a vosotros hermanos o a vos, Padre), que
Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, et pequé gravemente con el pensamiento, palabra y obra se
omnes Sanctos, oráre pro me ad Dóminum Deum golpea el pecho tres veces, por mi culpa, por mi culpa, por mi
nostrum. grandísima culpa; por tanto, ruego a la bienaventurada
Misereátur nostri omnípotens Deus, et dimíssis siempre Virgen María, al bienaventurado San Miguel
Arcángel, al bienaventurado San Juan Bautista, a los
peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam ætérnam. Amen.
santos Apóstoles Pedro y Pablo, a todos los santos (y
Indulgéntiam, ✠ absolutiónem et remissiónem vosotros hermanos o a vos, Padre), que roguéis por mí a
peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et Dios, nuestro Señor.
miséricors Dóminus. Amen. Dios todopoderoso tenga misericordia de nosotros,
perdone nuestros pecados, y nos lleve a la vida eterna.
Amén.
El Señor ✠ todopoderoso, rico en misericordia, nos
conceda la indulgencia, absolución y remisión de
nuestros pecados. Amén.
℣. Convérte nos ✙ Deus, salutáris noster. ℣. Conviértenos, ✙ oh Dios, Salvador nuestro.
℟. Et avérte iram tuam a nobis. ℟. Cesa en tu rencor contra nosotros.
℣. Deus ✠ in adiutórium meum inténde. ℣. Dios ✠ mío, ven en mi auxilio.
℟. Dómine, ad adiuvándum me festína. ℟. Señor, date prisa en socorrerme.
Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in sǽcula Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
sæculórum. Amen. siglos de los siglos. Amén.
Allelúia. Aleluya.
Psalmi {Psalmi et Antiphona de Dominica} Salmos {Salmos y Antífonas del domingo}
Ant. Miserére * mihi, Dómine, et exáudi oratiónem Ant. Ten piedad * de mí, Señor, y escucha mi oración.
meam. Salmo 4 [1]
Psalmus 4 [1] 4:2 Escúchame cuando te invoco, Dios, defensor mío; *
4:2 Cum invocárem exaudívit me Deus iustítiæ meæ: * Tú que en el aprieto me diste anchura,
in tribulatióne dilatásti mihi. 4:2 Ten piedad de mí * y escucha mi oración.
4:2 Miserére mei, * et exáudi oratiónem meam. 4:3 Y vosotros, ¿hasta cuándo ultrajaréis mi honor, *
4:3 Fílii hóminum, úsquequo gravi corde? * ut quid amaréis la falsedad y buscaréis el engaño?
dilígitis vanitátem, et quǽritis mendácium? 4:4 Sabedlo: el Señor hizo milagros en mi favor, * y el
4:4 Et scitóte quóniam mirificávit Dóminus sanctum Señor me escuchará cuando lo invoque.
suum: * Dóminus exáudiet me cum clamávero ad eum. 4:5 Temblad y no pequéis, * reflexionad en el silencio de
4:5 Irascímini, et nolíte peccáre: * quæ dícitis in córdibus vuestro lecho;
vestris, in cubílibus vestris compungímini. 4:6 Ofreced sacrificios legítimos y confiad en el Señor. *
4:6 Sacrificáte sacrifícium iustítiæ, et speráte in Dómino. Hay muchos que dicen: «¿Quién nos hará ver la dicha,
* Multi dicunt: Quis osténdit nobis bona? 4:7 Si la luz de tu rostro ha huido de nosotros?» * Pero
4:7 Signátum est super nos lumen vultus tui, Dómine: * Tú, Señor, has puesto en mi corazón más alegría
dedísti lætítiam in corde meo. 4:8 Que si abundara * en trigo y en vino.
4:8 A fructu fruménti, vini, et ólei sui * multiplicáti sunt. 4:9 En paz me acuesto * y en seguida me duermo,
4:9 In pace in idípsum * dórmiam, et requiéscam; 4:10 Porque Tú sólo, Señor, * me haces vivir tranquilo.
4:10 Quóniam tu, Dómine, singuláriter in spe * ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
constituísti me. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. siglos de los siglos. Amén.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in
sǽcula sæculórum. Amen.
Psalmus 90 [2] Salmo 90 [2]
90:1 Qui hábitat in adiutório Altíssimi, * in protectióne 90:1 Tú que habitas al Amparo del Altísimo, * que vives
Dei cæli commorábitur. a la sombra del Omnipotente,
90:2 Dicet Dómino: Suscéptor meus es tu, et refúgium 90:2 Di al Señor: «Refugio mío, alcázar mío, * Dios mío,
meum: * Deus meus sperábo in eum. confío en Ti».
90:3 Quóniam ipse liberávit me de láqueo venántium, * et 90:3 Él te librará de la red del cazador, * de la peste
a verbo áspero. funesta.
90:4 Scápulis suis obumbrábit tibi: * et sub pennis eius 90:4 Te cubrirá con sus plumas, * bajo sus alas te
sperábis. refugiarás:
90:5 Scuto circúmdabit te véritas eius: * non timébis a 90:5 Su brazo es escudo y armadura. * No temerás el
timóre noctúrno, espanto nocturno,
90:6 A sagítta volánte in die, a negótio perambulánte in 90:6 Ni la flecha que vuela de día, ni la peste que se
ténebris: * ab incúrsu, et dæmónio meridiáno. desliza en las tinieblas, * ni la epidemia que devasta a
90:7 Cadent a látere tuo mille, et decem míllia a dextris mediodía.
tuis: * ad te autem non appropinquábit. 90:7 Caerán a tu izquierda mil, diez mil a tu derecha; * a
90:8 Verúmtamen óculis tuis considerábis: * et ti no te alcanzará.
retributiónem peccatórum vidébis. 90:8 Nada más mirar con tus ojos, * verás la paga de los
90:9 Quóniam tu es, Dómine, spes mea: * Altíssimum malvados,
posuísti refúgium tuum. 90:9 Porque hiciste del Señor tu refugio, * tomaste al
90:10 Non accédet ad te malum: * et flagéllum non Altísimo por defensa.
appropinquábit tabernáculo tuo. 90:10 No se te acercará la desgracia, * ni la plaga llegará
90:11 Quóniam Ángelis suis mandávit de te: * ut hasta tu tienda,
custódiant te in ómnibus viis tuis. 90:11 Porque a sus ángeles ha dado órdenes * para que te
90:12 In mánibus portábunt te: * ne forte offéndas ad guarden en tus caminos;
lápidem pedem tuum. 90:12 Te llevarán en sus palmas, * para que tu pie no
90:13 Super áspidem, et basilíscum ambulábis: * et tropiece en la piedra;
conculcábis leónem et dracónem. 90:13 Caminarás sobre áspides y víboras, * pisotearás
90:14 Quóniam in me sperávit, liberábo eum: * prótegam leones y dragones.
eum, quóniam cognóvit nomen meum. 90:14 «Se puso junto a mí: * lo libraré; lo protegeré
90:15 Clamábit ad me, et ego exáudiam eum: * cum ipso porque conoce mi nombre,
sum in tribulatióne: erípiam eum et glorificábo eum. 90:15 Me invocará y lo escucharé. * Con él estaré en la
90:16 Longitúdine diérum replébo eum: * et osténdam illi tribulación, lo defenderé, lo glorificaré,
salutáre meum. 90:16 Lo saciaré de largos días * y le haré ver mi
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. salvación».
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
sǽcula sæculórum. Amen. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
siglos de los siglos. Amén.
Psalmus 133 [3] Salmo 133 [3]
133:1 Ecce nunc benedícite Dóminum, * omnes servi 133:1 Y ahora bendecid al Señor, * los siervos del Señor,
Dómini: 133:1 Los que pasáis la noche * en la casa del Señor:
133:1 Qui statis in domo Dómini, * in átriis domus Dei 133:2 Levantad las manos hacia el santuario * y bendecid
nostri. al Señor.
133:2 In nóctibus extóllite manus vestras in sancta, * et 133:3 El Señor te bendiga desde Sión, * el que hizo cielo
benedícite Dóminum. y tierra.
133:3 Benedícat te Dóminus ex Sion, * qui fecit cælum et ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
terram. ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. siglos de los siglos. Amén.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in Ant. Ten piedad de mí, Señor, y escucha mi oración.
sǽcula sæculórum. Amen.
Ant. Miserére mihi, Dómine, et exáudi oratiónem
meam.
Hymnus Himno
Te lucis ante términum, A Ti, Creador, pedimos,
Rerum Creátor, póscimus, antes que la luz acabe,
Ut pro tua cleméntia seas por tu gran clemencia
Sis præsul et custódia. centinela que nos guarde.
Procul recédant sómnia, Aleja los malos sueños,
Et nóctium phantásmata; y las nocturnas imágenes;
Hostémque nóstrum cómprime, reprime a nuestro adversario,
Ne polluántur córpora. que nuestros cuerpos no manche.
Præsta, Pater piíssime, Hazlo así, Padre piísimo,
Patríque compar Únice, Hijo al Padre semejante,
Cum Spíritu Paráclito que reinas con el Espíritu,
Regnans per omne sǽculum. por siglos interminables.
Amen. Amén
Capitulum Responsorium Versus Capítulo, Responsorio y Verso
Ier 14:9 Jer 14:9
Tu autem in nobis es, Dómine, et nomen sanctum tuum Tú estás con nosotros, Señor; sobre nosotros se ha
invocátum est super nos: ne derelínquas nos, Dómine, invocado tu nombre: no nos abandones, Señor Dios
Deus noster. nuestro.
℟. Deo grátias. ℟. Demos gracias a Dios.
℟.br. In manus tuas, Dómine, * Comméndo spíritum ℟.br. A tus manos, Señor, * encomiendo mi espíritu.
meum. ℟. A tus manos, Señor, * encomiendo mi espíritu.
℟. In manus tuas, Dómine, * Comméndo spíritum ℣. Tú, el Dios leal, nos librarás.
meum. ℟. Encomiendo mi espíritu.
℣. Redemísti nos, Dómine, Deus veritátis. ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Comméndo spíritum meum. ℟. A tus manos, Señor, * encomiendo mi espíritu.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto.
℟. In manus tuas, Dómine, * Comméndo spíritum ℣. Guárdanos, Señor, como a las niñas de tus ojos.
meum. ℟. A la sombra de tus alas, escóndenos.
℣. Custódi nos, Dómine, ut pupíllam óculi.
℟. Sub umbra alárum tuárum prótege nos.
Canticum: Nunc dimittis Cántico Nunc dimittis
Ant. Salva nos, * Dómine, vigilántes, custódi nos Ant. Sálvanos, * Señor, despiertos, protégenos
dormiéntes; ut vigilémus cum Christo, et requiescámus dormidos, para que velemos con Cristo, y descansemos
in pace. en paz.
Canticum Simeonis Cántico de Simeón
Luc. 2:29-32 Lc 2, 29-32
2:29 Nunc dimíttis ✠ servum tuum, Dómine, * 2:29 Ahora, Señor, ✠ según tu promesa, * puedes dejar a
secúndum verbum tuum in pace: tu siervo irse en paz,
2:30 Quia vidérunt óculi mei * salutáre tuum, 2:30 Porque mis ojos han visto * a tu Salvador,
2:31 Quod parásti * ante fáciem ómnium populórum, 2:31 A quien has presentado * ante todos los pueblos:
2:32 Lumen ad revelatiónem géntium, * et glóriam plebis 2:32 Luz para alumbrar a las naciones, * y gloria de tu
tuæ Israël. pueblo de Israel.
℣. Glória Patri, et Fílio, * et Spirítui Sancto. ℣. Gloria al Padre, al Hijo, * y al Espíritu Santo.
℟. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, * et in ℟. Como era en el principio, ahora y siempre, * por los
sǽcula sæculórum. Amen. siglos de los siglos. Amén.
Ant. Salva nos, Dómine, vigilántes, custódi nos Ant. Sálvanos, Señor, despiertos, protégenos dormidos,
dormiéntes; ut vigilémus cum Christo, et requiescámus para que velemos con Cristo, y descansemos en paz.
in pace.
Oratio Oración
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam. ℣. Señor, escucha mi oración.
℟. Et clamor meus ad te véniat. ℟. Y llegue a ti mi clamor.
Orémus. Oremos.
Vísita, quǽsumus, Dómine, habitatiónem istam, et Visita, Señor, esta habitación: aleja de ella las insidias
omnes insídias inimíci ab ea lónge repélle: Ángeli tui del enemigo; que tus ángeles santos habiten en ella y
sancti hábitent in ea, qui nos in pace custódiant; et nos guarden en paz.
benedíctio tua sit super nos semper. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina
Per Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum: contigo en la unidad del Espíritu Santo, Dios, por todos
qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, los siglos de los siglos.
Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. ℟. Amén.
℟. Amen.
Conclusio Conclusión
℣. Dómine, exáudi oratiónem meam. ℣. Señor, escucha mi oración.
℟. Et clamor meus ad te véniat. ℟. Y llegue a ti mi clamor.
℣. Benedicámus Dómino. ℣. Bendigamos al Señor.
℟. Deo grátias. ℟. Demos gracias a Dios.
Benedictio. Benedícat et custódiat nos omnípotens et Bendición. Que nos bendiga y nos guarde el Señor
miséricors Dóminus, ✠ Pater, et Fílius, et Spíritus omnipotente y misericordioso, ✠ Padre, Hijo y Espíritu
Sanctus. Santo.
℟. Amen. ℟. Amén.
Antiphona finalis B.M.V. Antífona final de la Bienaventurada Virgen
Salve, Regína, mater misericórdiæ; María
vita, dulcédo et spes nóstra, salve. Salve, Reina y Madre de misericordia,
Ad te clamámus éxsules fílii Hevæ. vida, dulzura y esperanza nuestra; Salve.
Ad te suspirámus geméntes et flentes A ti llamamos los desterrados hijos de Eva;
In hac lacrimárum valle. a ti suspiramos, gimiendo y llorando,
Eia ergo, advocáta nostra, en este valle de lágrimas.
illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.
Et Iesum, benedíctum fructum ventris tui, Ea, pues, Señora, abogada nuestra,
nobis post hoc exsílium osténde. vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos,
O clemens, o pia, o dulcis Virgo María. y después de este destierro, muéstranos a Jesús,
℣. Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix. fruto bendito de tu vientre.
℟. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. ¡Oh clementísima, oh piadosa, oh dulce Virgen María!
Orémus. ℣. Ruega por nosotros, santa Madre de Dios.
Omnípotens sempitérne Deus, qui gloriósæ Vírginis ℟. Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de
Matris Maríæ corpus et ánimam, ut dignum Fílii tui Jesucristo.
habitáculum éffici mererétur, Spíritu Sancto cooperánte,
præparásti: da, ut, cuius commemoratióne lætámur, eius
Oremos.
pia intercessióne, ab instántibus malis et a morte Dios todopoderoso y eterno, con la ayuda del Espíritu
perpétua liberémur. Per eúndem Christum Dóminum Santo, preparaste el cuerpo y el alma de María, la
nóstrum. Amen. Virgen Madre, para ser digna morada de tu Hijo; al
℣. Divínum auxílium ✠ máneat semper nobíscum. recordarla con alegría, líbranos, por su intercesión, de
℟. Amen. los males presentes y de la muerte eterna. Por el mismo
Jesucristo nuestro Señor. Amén.
℣. Que el auxilio divino ✠ permanezca siempre con
nosotros.
℟. Amén.
Fuente: https://www.divinumofficium.com/
Y breviario Romano en español de Dom A. M. Gubianas año1936
Grupo de WhatsApp para aprender a rezar el Breviarium Romanum tradicional.
Link de ingreso: https://chat.whatsapp.com/FNqSq635bzgDw5zMpj7GVC
Si no funciona solicitar ingreso al +5491158299334
https://nunquamreformata.blogspot.com/
A.M.D.G
L.D.V.M