0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas84 páginas

A 203-24 LIFTLUX Operation Spanish

Este manual proporciona instrucciones esenciales para el funcionamiento seguro y mantenimiento de la plataforma de levante LIFTLUX Modelos 203-24. Incluye advertencias de seguridad, procedimientos de inspección y capacitación del operador, así como especificaciones técnicas y procedimientos de emergencia. Es fundamental mantener este manual junto a la máquina para asegurar su correcto uso y cumplimiento de normativas.

Cargado por

rui
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
33 vistas84 páginas

A 203-24 LIFTLUX Operation Spanish

Este manual proporciona instrucciones esenciales para el funcionamiento seguro y mantenimiento de la plataforma de levante LIFTLUX Modelos 203-24. Incluye advertencias de seguridad, procedimientos de inspección y capacitación del operador, así como especificaciones técnicas y procedimientos de emergencia. Es fundamental mantener este manual junto a la máquina para asegurar su correcto uso y cumplimiento de normativas.

Cargado por

rui
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 84

Manual de funcionamiento,

seguridad y mantenimiento
Mantener este manual con la máquina en todo momento.

LIFTLUX
Modelos 203-24
Antes de N/S 15417
Menos N/S 12378 y 14130

3122630
September 7, 2007
Spanish - Operators & Safety
PREFACIO

PREFACIO

Este manual es una herramienta muy importante. Mantenerlo con la máquina en todo momento.
Este manual sirve el propósito de brindar a los propietarios, usuarios, operadores, arrendadores y arrendatarios los
procedimientos de manejo esenciales para promover el funcionamiento seguro y correcto de la máquina para
cumplir el propósito para el cual fue diseñada.
Debido a las mejoras continuas a sus productos, JLG Industries, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios a las
especificaciones sin previo aviso. Comunicarse con JLG Industries, Inc. para obtener la información más
actualizada.

3122630 – Plataforma de levante JLG – a


PREFACIO

SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURIDAD Y MENSAJES DE SEGURIDAD

Éste es el símbolo de aviso de seguridad. Se usa para advertir contra el riesgo de


lesiones potenciales. Observar todos los mensajes de seguridad que siguen a este
símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o de la muerte.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO INMINENTE, LA CUAL SI NO SE INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SE
EVITA RESULTARÁ EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE. ESTA EVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES MENORES O MODERADAS.
ETIQUETA TIENE UN FONDO ROJO. TAMBIÉN PUEDE ADVERTIR EN CONTRA DE PRÁCTICAS POCO SEGU-
RAS. ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO AMARILLO.

INDICA UNA SITUACIÓN DE PELIGRO POTENCIAL, LA CUAL SI NO SE


EVITA PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O EN LA MUERTE.
ESTA ETIQUETA TIENE UN FONDO ANARANJADO.

b – Plataforma de levante JLG – 3122630


PREFACIO

Para:
ESTE PRODUCTO DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS PROCEDIMIENTOS • Informes sobre • Información sobre el
INDICADOS EN LOS BOLETINES DE SEGURIDAD. COMUNICARSE CON accidentes cumplimiento de normas
JLG INDUSTRIES, INC., O CON EL REPRESENTANTE AUTORIZADO DE • Publicaciones sobre y reglamentos
JLG EN SU LOCALIDAD PARA LA INFORMACIÓN EN CUANTO A BOLE- seguridad del producto • Consultas en cuanto a usos
TINES DE SEGURIDAD QUE PUEDEN HABER SIDO EMITIDOS PARA especiales del producto
• Actualizar registros de
ESTE PRODUCTO.
propietario • Consultas en cuanto a
• Consultas en cuanto a la modificaciones al producto
IMPORTANT seguridad del producto
JLG INDUSTRIES, INC. ENVÍA BOLETINES DE SEGURIDAD AL PROPIE-
TARIO REGISTRADO DE ESTA MÁQUINA. COMUNICARSE CON JLG Comunicarse con:
INDUSTRIES, INC. PARA ASEGURARSE QUE LOS REGISTROS DEL Product Safety and Reliability Department
PROPIETARIO ACTUAL ESTÉN ACTUALIZADOS Y SEAN CORRECTOS. JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg, PA 17233 EE.UU.
IMPORTANT
o al distribuidor JLG más cercano
JLG INDUSTRIES, INC. DEBE RECIBIR NOTIFICACIÓN INMEDIATA DE (Ver las direcciones en la cara interior
TODOS LOS CASOS EN LOS CUALES ALGÚN PRODUCTO JLG HA SIDO de la portada del manual)
PARTE DE ALGÚN ACCIDENTE QUE HAYA INVOLUCRADO LESIONES
CORPORALES O LA MUERTE DE PERSONAS, O SI SE HAN PRODUCIDO En EE.UU.:
DAÑOS SIGNIFICATIVOS A LA PROPIEDAD PERSONAL O AL PRO- Llamada telefónica sin cargo:
DUCTO JLG. 877-JLG-SAFE (877-554-7233)
Fuera de EE.UU.:
Teléfono: 717-485-5161
Correo electrónico: [email protected]

3122630 – Plataforma de levante JLG – c


PREFACIO

REGISTRO DE REVISIONES

Edición original - 18 de mayo, 2005


Revisión - 7 de septiembre, 2007

d – Plataforma de levante JLG – 3122630


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD SECTION - 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CON-


1.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 TROL DE LA MÁQUINA
1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . .1-1 3.1 GENERALIDADES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Capacitación y conocimiento del operador . . . . 1-1 3.2 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inspección del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Inspección de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . . 3-2
1.3 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 3-2
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3 3.3 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES DE
Riesgos de tropiezo y caídas . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Riesgos de electrocución . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Riesgo de vuelcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Letreros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Riesgos de aplastamiento y colisiones . . . . . . . 1-8 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO . . . . . . . . . . .1-9 3.4 CONTROLES E INDICADORES . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Puestos de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . 3-4
SECTION - 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, Control de plataforma/suelo . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA Control de alimentación de estabilizadores . . . . 3-8
2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL . . . . . . . . . . . . . .2-1 3.5 PUESTO DE CONTROLES DE PLATAFORMA . . . 3-9
Capacitación del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Supervisión de la capacitación . . . . . . . . . . . . . 2-1 SECTION - 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Responsabilidades del operador . . . . . . . . . . . . 2-1 4.1 DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN Y Descripción general de las funciones y
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE . . . . . . . . .2-4 Interruptor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Revisión funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Corte de velocidad alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Corte de altura máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2

3122630 – Plataforma de levante JLG – i


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA


Selector de extensión/propulsión/elevación de 5.2 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA. . . . . . . . . .5-2
la plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Operador incapaz de controlar la máquina . . . . 5-2
Sistema de detección de carga (LSS). . . . . . . . 4-4 Notificación de incidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
4.2 USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 5.3 BAJADA MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
4.3 ELEVACIÓN Y BAJADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Retracción manual del piso de la plataforma . . 5-5
4.4 AUTONIVELACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . 4-6 5.4 LA EMERGENCIA QUE REMUELCA . . . . . . . . . . . .5-7
4.5 DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 Antes de remolcar la máquina, hacer lo
4.6 EXTENSIÓN DE PLATAFORMA HIDRÁULICA . . . . 4-7 siguiente: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
4.7 BAJADA DE EMERGENCIA - “PURGA PARA
BAJAR” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7 SECTION - 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTEN-
4.8 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO . . . . . 4-8 IMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR
4.9 INTERRUPTORES LIMITADORES Y 6.1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . 4-8 6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO . . . .6-2
4.10 OREJETAS DE AMARRE/LEVANTE . . . . . . . . . . . . 4-9 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Levante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
4.11 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE LA Pesos de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
MÁQUINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR .6-8
SECTION - 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA 6.4 NEUMÁTICOS Y RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
5.1 GENERALIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1 Daños a neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Interruptor de parada de emergencia . . . . . . . . 5-1 Reemplazo de neumáticos. . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Plataforma atorada con obstáculos elevados . . 5-1 Sustitución de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Recuperación de una máquina volcada . . . . . . 5-1 Instalación de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Inspección posterior a incidentes . . . . . . . . . . . 5-1 6.5 PRUEBA Y EVALUACIÓN DEL LSS . . . . . . . . . . . .6-15

ii – Plataforma de levante JLG – 3122630


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

SECTION - 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARA- LISTA DE TABLAS


CIONES 1-1 Distancias mínimas de aproximación segura
LISTA DE FIGURAS (D.M.A.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2-1. Diagrama de inspección visual diaria . . . . . . . . . . .2-7 2-1 Tabla de mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . 2-3
2-2. Puntos de inspección visual (Hoja 1) . . . . . . . . . . .2-8 3-1 Leyenda de etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
2-3. Puntos de inspección visual (Hoja 2) . . . . . . . . . . .2-9 6-1 Especificaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . 6-2
3-1. Puestos de controles de suelo . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 6-2 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
3-1. Control del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4 6-3 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
3-2. Control de plataforma/suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6 6-4 Especificaciones de neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 6-3
3-3. Ground Control Console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8 6-5 Especificaciones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
3-3. Puesto de controles de plataforma . . . . . . . . . . . . .3-9 6-6 Especificaciones de batería del motor . . . . . . . . . . 6-4
3-5. Ubicación de etiquetas - Hoja 1 de 3 . . . . . . . . . .3-12 6-7 Pesos de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
3-6. Ubicación de etiquetas - Hoja 2 de 3 . . . . . . . . . .3-13 6-8 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
3-7. Ubicación de etiquetas - Hoja 3 de 3 . . . . . . . . . .3-14 6-9 Especificaciones de lubricación . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
4-1. Pendientes verticales y laterales . . . . . . . . . . . . . . .4-3 7-1 Registro de inspecciones y reparaciones . . . . . . . 7-1
4-2. Ubicación de puntos de levante y amarre. . . . . . . .4-9
5-1. Desconexión de cubo motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
6-1. Especificaciones de temperatura de
funcionamiento del motor - Hoja 1 de 2 . . . . . . . .6-5
6-2. Especificaciones de temperatura de
funcionamiento del motor - Hoja 2 de 2 . . . . . . . .6-6
6-3. Diagrama de mantenimiento y lubricación por
parte del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8

3122630 – Plataforma de levante JLG – iii


CONTENIDO

SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA SECCIÓN - PÁRRAFO, TEMA PÁGINA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

iv – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

SECCIÓN 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD


1.1 GENERALIDADES
Esta sección describe las precauciones necesarias para el EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INDICADAS
funcionamiento y el mantenimiento correctos y seguros de la EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA MÁQUINA, DAÑOS A
máquina. Para promover el uso adecuado de la máquina, es LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
obligatorio establecer una rutina diaria de trabajo basada
sobre las instrucciones dadas en este manual. También es 1.2 ANTES DE USAR LA MÁQUINA
necesario que una persona capacitada establezca un pro-
grama de mantenimiento utilizando la información provista en
este manual y en el Manual de servicio y mantenimiento, el
Capacitación y conocimiento del operador
cual deberá seguirse para asegurar que la máquina pueda • Leer los manuales del operador y de seguridad completa-
utilizarse de modo seguro. mente antes de usar la máquina. Para aclaraciones, con-
sultas o información adicional en cuanto a cualquier parte
El propietario/usuario/operador/arrendador/arrendatario de
de este manual, comunicarse con JLG Industries, Inc.
la máquina no deberá aceptar la responsabilidad de usar la
máquina hasta haber leído el presente manual, haberse com-
pletado la capacitación y hasta haber usado la máquina bajo
la supervisión de un operador experto y calificado.
These sections contain the responsibilities of the owner, user,
operator, lessor, and lessee concerning safety, training, ins-
pection, maintenance, application, and operation. Si hay
dudas en cuanto a la seguridad, capacitación, inspección,
mantenimiento, uso o funcionamiento, favor de comunicarse
con JLG Industries, Inc. (“JLG”).

3122630 – Plataforma de levante JLG – 1-1


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• El operador no debe aceptar la responsabilidad de mane- • No accionar ni elevar la plataforma con la máquina sobre
jar la máquina hasta haber recibido capacitación adecuada camiones, remolques, vagones de tren, embarcaciones,
por parte de personas competentes y autorizadas para andamios ni otros equipos a menos que tal uso haya sido
ello. aprobado por escrito por JLG.
• Sólo permitir el uso de la máquina a personas autorizadas • Antes de usar la máquina, revisar si hay peligros elevados
y calificadas para ello y que hayan demostrado una com- en la zona de trabajo, tales como líneas eléctricas, grúas y
prensión del funcionamiento y mantenimiento seguros y otras obstrucciones elevadas potenciales.
correctos de la máquina. • Revisar el suelo en busca de agujeros, baches, barrancos,
• Leer, comprender y obedecer todos los mensajes de PELI- obstrucciones, basura, agujeros ocultos y otros riesgos
GRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN y las instrucciones potenciales.
de manejo de la máquina y de este manual. • Revisar la zona de trabajo en busca de puntos peligrosos.
• Asegurarse que la máquina sea utilizada de una manera No usar la máquina en entornos peligrosos a menos que
que satisfaga el propósito para el cual fue diseñada, según tal uso haya sido aprobado por JLG.
lo ha determinado JLG. • Asegurarse que las condiciones del suelo sean apropiadas
• Todo el personal que maneje la máquina debe estar fami- para soportar la carga máxima indicada en las etiquetas de
liarizado con los controles de emergencia y los procedi- carga de los neumáticos, las cuales se encuentran en el
mientos de manejo de emergencia especificados en este chasis, adyacentes a cada rueda.
manual. • No usar la máquina si la velocidad del viento excede los
• Leer, comprender y obedecer todos los reglamentos de la 12,5 m/s (28 mph).
empresa y de las autoridades locales correspondientes al • Esta máquina puede manejarse a temperaturas ambiente
manejo y uso de la máquina. desde -15° hasta 45°C (5° hasta 113°F). Consultar con JLG
para usar la máquina de modo óptimo a temperaturas fuera
Inspección del sitio de trabajo del intervalo mencionado.
• El usuario debe tomar las precauciones del caso para evi-
tar todos los peligros existentes en el sitio de trabajo antes
de usar la máquina.

1-2 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Inspección de la máquina 1.3 USO


• No usar esta máquina a menos que las inspecciones y revi-
siones funcionales se hayan llevado a cabo según lo espe-
Generalidades
cificado en la Sección 2 de este manual. • No usar la máquina para fines diferentes a la colocación de
• No usar la máquina hasta que la misma haya recibido el personas, sus herramientas y equipo en posición de tra-
servicio y mantenimiento indicados en los requisitos de bajo.
mantenimiento e inspección que se especifican en el
• Antes de usar la máquina, el usuario debe haberse familia-
Manual de servicio y mantenimiento de la máquina.
rizado con las capacidades de la máquina y las caracterís-
• Asegurarse que todos los dispositivos de seguridad funcio- ticas de respuesta de todas sus funciones.
nen apropiadamente. La modificación de estos dispositi-
vos constituye una violación a las normas de seguridad. • Nunca usar una máquina averiada. Si ocurre una avería,
apagar la máquina. Poner la máquina fuera de servicio y
notificar a las autoridades competentes.

LA MODIFICACIÓN O ALTERACIÓN DE UNA PLATAFORMA DE TRABAJO • No retirar, modificar ni desactivar ninguno de los dispositi-
AÉREA DEBE HACERSE ÚNICAMENTE CON APROBACIÓN PREVIA POR vos de seguridad.
ESCRITO DEL FABRICANTE • Nunca mover un interruptor o palanca de control abrupta-
mente por el punto muerto y hasta la posición de sentido
• No conducir esta máquina si los letreros y etiquetas de opuesto. Siempre devolver el interruptor a su punto muerto
seguridad o de instrucciones hacen falta o están ilegibles. y detener la máquina antes de moverlo a la función
• Revisar la máquina en busca de modificaciones hechas a siguiente. Accionar los controles aplicándoles presión
los componentes originales. Comprobar que todas las lenta y uniforme.
modificaciones hayan sido aprobadas por JLG. • Nunca dejar los cilindros hidráulicos, excepto los cilindros
• Evitar las acumulaciones de basura en la plataforma. Evitar de los estabilizadores, contra el extremo de su carrera
manchar el calzado y la superficie de la plataforma con (completamente extendidos o retraídos), antes de apagar
lodo, aceite, grasa y otras sustancias resbaladizas. la máquina o durante un intervalo prolongado. Siempre

3122630 – Plataforma de levante JLG – 1-3


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

“golpetear” el control en sentido opuesto brevemente Riesgos de tropiezo y caídas


cuando la función llega al final de su carrera. Esto rige para
máquinas en marcha o en posición de almacenamiento. • JLG Industries, Inc. recomienda que todos los ocupantes
de la plataforma usen un arnés completo con cordón de
• No permitir que el personal manipule ociosamente la
seguridad fijado a un punto de anclaje autorizado cuando
máquina, ni que la controle desde el suelo cuando hay per-
se usa esta máquina. Para más información en cuanto a
sonas ocupando la plataforma, salvo en caso de emergen-
los requisitos para protección contra caídas en los produc-
cia.
tos JLG, comunicarse con JLG Industries, Inc.
• No llevar materiales directamente en los rieles de la plata-
forma, a menos que tal uso haya sido aprobado por JLG.
• Si hay dos o más personas ocupando la plataforma, el ope-
rador deberá hacerse responsable de todas las funciones
de la máquina.
• Siempre asegurarse que las herramientas mecánicas
estén debidamente almacenadas y que nunca pendan por • Antes de usar la máquina, asegurarse que todas las puer-
sus cordones de la zona de trabajo de la plataforma. tas y barandillas estén fijadas y aseguradas en su posición
• No auxiliar una máquina atorada o inoperante empuján- correcta. Identificar el o los puntos de anclaje designados
dola o tirando de ella, salvo si se tira de las orejetas de ama- para cordones de seguridad en la plataforma y fijar firme-
rre de su chasis. mente el cordón de seguridad. Fijar sólo un (1) cordón de
seguridad a cada punto de anclaje.
• Poner el conjunto de las tijeras en posición de almacena-
miento y desconectar la alimentación antes de abandonar
la máquina.

1-4 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
.
Riesgos de electrocución
• Esta máquina no está aislada y no ofrece protección contra
el contacto con un conductor eléctricamente cargado.

• Mantener ambos pies firmemente colocados sobre el suelo


de la plataforma en todo momento. Nunca colocar escale-
ras, cajas, peldaños, planchas ni artículos similares sobre
la máquina para extender su alcance.
• Nunca usar las tijeras para subir ni bajar de la plataforma.
• Tener sumo cuidado al entrar o salir de la plataforma. Ase-
gurarse que las tijeras estén plenamente bajadas. Mirar
hacia la máquina al entrar o salir de la plataforma. Siempre
mantener tres puntos de contacto con la máquina, mante-
niendo dos manos y un pie o dos pies y una mano en con-
tacto en todo momento al subir y bajar de la misma.
• Evitar manchar el calzado y la superficie de la plataforma
con aceite, lodo y otras sustancias resbaladizas.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 1-5


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Tabla 1-1. Distancias mínimas de aproximación segura


(D.M.A.S.)

DISTANCIA MÍNIMA DE
Banda de voltaje
APROXIMACIÓN SEGURA
(Fase a fase)
m (ft)
0 a 50 kV 3 (10)
Más de 50 V a 200 kV 5 (15)
Más de 200 kV a 350 kV 6 (20)
Más de 350 kV a 500 kV 8 (25)
• Mantener una distancia prudente de las líneas eléctricas,
aparatos u otros componentes con corriente (expuestos o Más de 500 kV a 750 kV 11 (35)
aislados) según la Distancia mínima de aproximación Más de 750 kV a 1000 kV 14 (45)
segura (DMAS) dada en la Tabla 1-1. Tomar en cuenta el NOTA: Este requisito debe cumplirse salvo en el caso
movimiento de la máquina y la oscilación de las líneas eléc- que el reglamento de la empresa, de la locali-
tricas. dad o gubernamental sea más estricto.

• Mantener una distancia de no menos de 3 m (10 ft) entre


la máquina y sus ocupantes, sus herramientas y su equipo
y las líneas o aparatos eléctricos cargados a no más de
50.000 V. Se requieren 30 cm (1 ft) adicionales de separa-
ción por cada 30.000 V (o menos) de voltaje adicional.
• La distancia mínima segura de aproximación se puede
reducir si se han instalado barreras aislantes para impedir
el contacto, y las barreras están especificadas para el vol-

1-6 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

taje de la línea que se protege. Estas barreras no deben .

ser parte de (ni deben adosarse a) la máquina. La distancia


mínima segura de aproximación se debe reducir a una dis-
tancia dentro de las dimensiones de trabajo por diseño de
la barrera aislante. Esta determinación debe tomarla una
persona calificada de acuerdo con los requisitos del
empleador, locales o gubernamentales relativos a prácti-
cas de trabajo cerca de equipos energizados.

NO MANIOBRAR LA MÁQUINA NI LAS PERSONAS DENTRO DE LA ZONA


PROHIBIDA (DMAS). SUPONER QUE TODOS LOS COMPONENTES Y
ALAMBRES ELÉCTRICOS TIENEN CORRIENTE A MENOS QUE SE
CONOZCA LO CONTRARIO.
• No elevar la plataforma ni conducir con la plataforma ele-
Riesgo de vuelcos vada cuando se está sobre o cerca de una superficie incli-
nada, despareja o blanda. Asegurarse que la máquina se
• Asegurarse que las condiciones del suelo sean apropiadas encuentre sobre una superficie firme, nivelada y con apoyo
para soportar la carga máxima indicada en las etiquetas de uniforme antes de elevar la plataforma o de conducir con
carga de los neumáticos, las cuales se encuentran en el la plataforma elevada.
chasis, adyacentes a cada rueda. No viajar sobre superfi- • Antes de conducir sobre pisos, puentes, camiones u otras
cies sin apoyo.
superficies, comprobar la capacidad de carga de las mis-
• El usuario deberá familiarizarse con la superficie del suelo mas.
antes de conducir sobre ella. No exceder los límites de • Nunca exceder la carga máxima de trabajo especificada en
inclinación lateral ni de pendiente al conducir. la plataforma. Mantener todas las cargas dentro del perí-
metro de la plataforma, a menos que lo contrario haya sido
aprobado por JLG.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 1-7


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Mantener el chasis de la máquina a una distancia mínima • Mantener las manos y demás miembros del cuerpo aleja-
de 0,6 m (2 ft) de los agujeros, baches, barrancos, obstruc- dos de las tijeras mientras la máquina está en marcha.
ciones, basura, agujeros ocultos y otros peligros potencia-
• Estar atento a las obstrucciones alrededor y encima de la
les a nivel del suelo.
máquina al conducirla. Revisar los espacios libres encima,
• Nunca intentar usar la máquina como grúa. No atar la a los costados y debajo de la plataforma antes de elevarla
máquina a estructuras adyacentes. Nunca conectar alam- o bajarla.
bres, cables ni artículos similares a la plataforma.
• No usar la máquina si la velocidad del viento excede la
velocidad máxima del viento permitida.
• No cubrir los costados de la plataforma ni llevar objetos de
superficie extensa en la plataforma cuando se trabaja a la
intemperie. La adición de tales artículos aumenta la super-
ficie expuesta al viento de la máquina.
• No aumentar el tamaño de la plataforma con extensiones
o accesorios no autorizados.
• Si el conjunto de las tijeras o la plataforma se atora de
modo que una o más ruedas se levantan del suelo, todas • Mantener todos los miembros del cuerpo dentro de la pla-
las personas deberán desocupar la plataforma antes de taforma cuando ésta se encuentra en movimiento.
intentar liberar la máquina. Usar grúas, montacargas u
• Siempre solicitar la ayuda de un señalero para conducir en
otros equipos adecuados para estabilizar la máquina y qui-
zonas con obstrucciones a la visión.
tar al personal.
• Mantener a las personas no relacionadas con el funciona-
Riesgos de aplastamiento y colisiones miento a no menos de 1,8 m (6 ft) de distancia de la
máquina al conducirla.
• Todos los operadores y personal deberán portar cascos
adecuados.

1-8 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

• Bajo todas las condiciones de transporte, el operador 1.4 REMOLQUE, LEVANTE Y ACARREO
deberá limitar la velocidad según las condiciones del
suelo, congestión, visibilidad, pendiente, ubicación del • Nunca tener a personas en la plataforma al remolcar, levan-
personal y otros factores que causen riesgos de colisiones tar o acarrear la máquina.
o lesiones al personal.
• Esta máquina no debe remolcarse, salvo en caso de emer-
• Estar atento a las distancias de parada necesarias para gencia, avería, falla de alimentación o carga/descarga de
todas las velocidades de conducción. Al conducir a veloci- la misma. Consultar los procedimientos de remolcado de
dades altas, cambiar a marcha baja antes de parar. Con- emergencia.
ducir sobre pendientes a marcha baja solamente.
• Asegurarse que la plataforma esté completamente retraída
• No usar la marcha alta en zonas con obstrucciones o estre- y libre de herramientas antes de remolcar, levantar o aca-
chas, ni para conducir en retroceso. rrear la máquina.
• Tener sumo cuidado en todo momento para evitar que los • Al levantar la máquina con un montacargas, levantarla úni-
obstáculos choquen o interfieran con los controles de camente por los puntos designados para ello. Usar un
mando y con las personas en la plataforma. montacargas con capacidad adecuada.
• Asegurarse que los operadores de otras máquinas eleva- • Consultar la Sección 4 para la información de levante.
das y a nivel del suelo estén atentos a la presencia de la
plataforma de trabajo aérea. Desconectar la alimentación
de las grúas elevadas. Colocar barreras en el suelo, de ser
necesario.
• Evitar trabajar encima del personal en el suelo. Advertir al
personal que no trabaje, se pare ni camine debajo de una
plataforma elevada. Colocar barreras en el suelo según sea
necesario.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 1-9


SECCIÓN 1 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

1-10 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 2. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA


2.1 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL 6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc-
ciones elevadas, de otros equipos móviles y de obstácu-
La plataforma aérea es un dispositivo de movimiento de per- los, depresiones, agujeros, barrancos.
sonal y por lo tanto es esencial que sea usada y mantenida
7. Los medios de evitar el peligro que representan los con-
exclusivamente por personal calificado.
ductores eléctricos sin aislamiento.
Las personas que se encuentren bajo la influencia de drogas
8. Requisitos específicos del trabajo o aplicación de la
o alcohol, o que sufran de convulsiones, mareos o pérdida
máquina.
del control de sus facultades físicas no deben manejar esta
máquina.
Supervisión de la capacitación
Capacitación del operador La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de una per-
sona calificada en una zona despejada y libre de obstáculos,
La capacitación del operador debe cubrir:
hasta que el aprendiz haya desarrollado la habilidad de con-
1. Uso y limitaciones de los controles en la plataforma y en trolar y usar la máquina de modo seguro.
el suelo, controles de emergencia y sistemas de seguri-
dad. Responsabilidades del operador
2. Etiquetas de control, instrucciones y advertencias en la Se debe instruir al operador que tiene la responsabilidad y
máquina. autoridad para apagar la máquina en caso de una avería o de
alguna condición de peligro en el sitio de la obra o en la
3. Reglamentos del empleador y normas gubernamentales.
máquina misma.
4. Uso de equipos aprobados de protección contra caídas.
NOTA: El fabricante o el distribuidor enviará a personas califica-
5. Conocimiento suficiente del funcionamiento mecánico das para ayudar a la capacitación con la(s) primera(s)
de la máquina que permita reconocer la existencia de máquina(s) entregada(s) y de ahí en adelante, a solicitud
una avería real o potencial. del usuario o de su personal.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 2-1


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.2 PREPARACIÓN, INSPECCIÓN IMPORTANT


Y MANTENIMIENTO JLG INDUSTRIES, INC. RECONOCE COMO TÉCNICO DE SERVICIO CER-
TIFICADO EN LA FÁBRICA A UNA PERSONA QUE HA COMPLETADO CON
La tabla siguiente cubre las inspecciones y el mantenimiento
ÉXITO LOS CURSOS DE CAPACITACIÓN DE SERVICIO JLG PARA EL
periódicos de la máquina recomendados por JLG Industries,
MODELO DE PRODUCTO JLG EN PARTICULAR.
Inc. Consultar los reglamentos locales para más requisitos
relacionados con plataformas de trabajo aéreas. La frecuen-
cia de las inspecciones y el mantenimiento debe incremen-
tarse como sea necesario cuando la máquina se use en un
ambiente adverso o difícil, si la máquina se usa con mayor
frecuencia o si se usa de modo severo.

2-2 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Tabla 2-1. Tabla de mantenimiento e inspección

Responsabilidad
Tipo Frecuencia Calificación de servicio Referencia
principal
Inspección antes del Antes de usarla cada día, o cada vez que Usuario u operador Usuario u operador Manual del operador y de
arranque haya un cambio de operador. seguridad
Antes de cada venta, arriendo o entrega en Propietario, concesio- Mecánico JLG calificado Manual de servicio y manteni-
Inspección previa a la
alquiler. nario o usuario miento y formulario de inspec-
entrega (ver la nota)
ción JLG correspondiente
3 meses ó 150 horas de servicio, lo que Propietario, concesio- Mecánico JLG calificado Manual de servicio y manteni-
ocurra primero; o nario o usuario miento y formulario de inspec-
Inspección frecuente
Fuera de servicio por un plazo de más de ción JLG correspondiente
(Ver la nota)
3 meses; o
Cuando se compra usada.
Verificación del Semianualmente Propietario, concesio- Técnico de servicio Manual del operador y de
sistema de detección nario o usuario certificado por la fábrica seguridad
de carga (Recomendado)
Anualmente, antes de los 13 meses a contar Propietario, concesio- Técnico de servicio Manual de servicio y manteni-
Inspección anual de la
de la fecha de la inspección anterior. nario o usuario certificado por la fábrica miento y formulario de inspec-
máquina (ver la nota)
(Recomendado) ción JLG correspondiente
Mantenimiento A los intervalos que se especifican en el Propietario, Mecánico JLG calificado Manual de servicio y
preventivo Manual de servicio y mantenimiento. concesionario o usuario mantenimiento
NOTA: Los formularios de inspección se encuentran disponibles de JLG. Usar el Manual de servicio y mantenimiento para realizar
las inspecciones.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 2-3


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

2.3 INSPECCIÓN ANTES DEL ARRANQUE 4. Manuales del operador y de seguridad – Comprobar
que haya una copia del Manual del operador y de segu-
La inspección antes del arranque debe incluir cada uno de los ridad en el envase de almacenamiento a prueba de con-
siguientes: diciones climáticas.
1. Limpieza – Revisar todas las superficies en busca de 5. Inspección visual – Consultar la Figura 2-1.
fugas (aceite, combustible o fluido de batería) u objetos
6. Batería – Cargarla según sea necesario.
extraños. Informar de cualquier fuga al personal de man-
tenimiento correspondiente. 7. Combustible – (máquinas con motor de combustión) –
Añadir el combustible correcto como sea necesario.
2. Estructura – Inspeccionar la estructura de la máquina en
busca de abolladuras, daños, roturas y otras averías en 8. Suministro de aceite del motor – Verificar que el nivel
las soldaduras o miembros metálicos. de aceite llegue a la marca de lleno en la varilla de medi-
ción y que la tapa de llenado esté bien colocada.
9. Niveles de fluido – Asegurarse de revisar el nivel del
aceite del motor y del aceite hidráulico.
10. Accesorios/Aditamentos – Consultar el Manual del ope-
rador y de seguridad de cada accesorio o aditamento ins-
talado en la máquina para las instrucciones específicas
Rotura en miembro metálico Rotura en soldadura de inspección, uso y mantenimiento del mismo.
11. Revisión funcional – Una vez que se complete la inspec-
ción visual, efectuar una revisión funcional de todos los
3. Etiquetas y letreros – Revisar que todos estén limpios y sistemas en una área libre de obstrucciones a nivel de
sean legibles. Asegurarse que ninguno de los letreros y suelo y elevadas. Consultar la Sección 4 para instruccio-
etiquetas falte. Asegurarse que todas las etiquetas y nes más específicas de uso de cada función.
letreros ilegibles se limpien o reemplacen.

2-4 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

f. Revisar la bajada manual.


g. Comprobar que la plataforma se eleva y baja de
SI LA MÁQUINA NO FUNCIONA CORRECTAMENTE, APAGARLA DE manera apropiada.
INMEDIATO. INFORMAR SOBRE ESTE PROBLEMA AL PERSONAL DE
h. Comprobar el funcionamiento de la jaula de protec-
MANTENIMIENTO ADECUADO. NO USAR LA MÁQUINA HASTA QUE SE
ción de las tijeras.
INFORME QUE SE PUEDE USAR DE MODO SEGURO.
2. De la consola de control de plataforma:
Revisión funcional a. Asegurarse que la consola de control esté bien fijada
Efectuar la revisión funcional como sigue: en el lugar correspondiente.
b. Revisar que todos los protectores que protegen los
1. Desde el tablero de control del suelo sin carga en la pla-
interruptores estén en su lugar.
taforma:
c. Activar todas las funciones
a. Comprobar que todos los interruptores de control de
d. Revisar el interruptor de corte de velocidad alta ele-
funciones y trabas estén en su lugar.
vando la plataforma 3.5 m (11.5 ft) y asegurarse que
b. Activar todas las funciones y revisar los interruptores la velocidad alta se corte.
de corte y limitadores.
e. Asegurarse que todas las funciones de la máquina
c. Comprobar que la plataforma se eleva y baja de se desactiven cuando se presiona el botón de
manera apropiada. parada de emergencia.
d. Si la extensión de la plataforma está extendida, com- f. Asegurarse que los LED de la caja de control funcio-
probar que la extensión se retrae. nan correctamente.
NOTA: Asegurarse que la extensión de la plataforma esté retraída g. Comprobar que la extensión de la plataforma se
antes de la bajada. extiende y retrae correctamente.
e. Asegurarse que todas las funciones de la máquina
se desactiven cuando se acciona el botón de parada
de emergencia.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 2-5


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

3. Con la plataforma en la posición de transporte (almace-


namiento):
a. Conducir la máquina en una superficie nivelada y
detenerse para comprobar que los frenos retienen la
máquina.
b. Para comprobar si el sensor de inclinación funciona
adecuadamente, conducir la máquina en una pen-
diente más pronunciada que los 3° predeterminados
e intentar elevar la plataforma. La bocina de alarma
de inclinación deberá sonar.

2-6 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Figura 2-1. Diagrama de inspección visual diaria

3122630 – Plataforma de levante JLG – 2-7


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Generalidades 3. Estabilizador – (delantero derecho) – Ver la nota

Iniciar la “inspección visual” por el punto 1, el cual se indica 4. Conjunto de rueda y neumático – Bien fijado, sin
en el diagrama. Avanzar hacia la derecha (en sentido con- tuercas faltantes. Consultar la Sección 6. Inspeccionar
trahorario, visto desde arriba) revisando cada punto en la las ruedas en busca de daños y corrosión.
secuencia indicada para determinar las condiciones indica- 5. Barra de acoplamiento y eje – (delantero derecho) –
das en la “Lista de inspección visual diaria”. Ver la nota
6. Cilindro elevador – Ver la nota
7. Cubo motriz trasero derecho – Ver la nota
PARA EVITAR LESIONARSE, COMPROBAR QUE LA ENERGÍA DE LA
MÁQUINA ESTÉ DESCONECTADA AL EFECTUAR LA INSPECCIÓN 8. Tanque de combustible – Ver la nota
VISUAL DIARIA. 9. Cubo motriz trasero izquierdo – Ver la nota
10. Conjunto de motor y bomba hidráulica – Revisar el
IMPORTANT
nivel de aceite del motor. Ver la nota
NO PASAR POR ALTO LA INSPECCIÓN VISUAL DE LA PARTE INFERIOR
DEL CHASIS. CUANDO SE REVISA ESTA ÁREA A MENUDO SE DESCU- 11. Depósito hidráulico – Nivel de fluido hidráulico
BREN CONDICIONES QUE PUEDEN CAUSAR DAÑOS EXTENSOS A LA recomendado en indicador de nivel del depósito.
MÁQUINA. La tapa ventilada está bien fijada y funciona.
12. Barra de acoplamiento y eje – (delantero izquierdo) –
NOTA: En cada artículo, asegurarse que no haya piezas sueltas
Ver la nota
ni faltantes, que esté bien fijado y que no haya daños
visibles, además de los otros criterios mencionados. 13. Brazos de tijeras y almohadillas de desgaste
deslizantes (no se ilustran) – Ver la nota
1. Varillaje de dirección – Ver la nota.
2. Cilindro de dirección – Ver la nota
Figura 2-2. Puntos de inspección visual (Hoja 1)

2-8 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

14. Válvula de control – (no se ilustra) No hay alambres ni 16. Consola de control de plataforma – Letrero asegurado
mangueras sin apoyo, no hay alambres dañados ni y legible, palanca de control e interruptores vuelven a
rotos. posición de punto muerto, interruptor de gatillo e
interruptor de parada de emergencia funcionan
15. Controles de suelo – Letrero asegurado y legible,
correctamente, manual del operador y seguridad en la
interruptores de control vuelven a posición de punto
caja para almacenamiento.
muerto, interruptor de parada de emergencia funciona
adecuadamente. 17. Instalación de plataforma/barandillas (no se ilustra) –
Ver la nota

Figura 2-3. Puntos de inspección visual (Hoja 2)

3122630 – Plataforma de levante JLG – 2-9


SECCIÓN 2 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO, PREPARACIÓN E INSPECCIÓN DE LA MÁQUINA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

2-10 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 3. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA


3.1 GENERALIDADES máquina sea sometido a un programa completo de capacita-
ción y a un período de prueba para familiarizarse con las
características de la máquina antes de usarla.
IMPORTANT
No se debe permitir que personas que se encuentren bajo la
PUESTO QUE EL FABRICANTE NO EJERCE CONTROL DIRECTO SOBRE
influencia de drogas o alcohol, o que sufran de convulsiones,
LA APLICACIÓN Y EL USO DADOS A LA MÁQUINA, EL CUMPLIMIENTO
mareos o pérdida del control de sus facultades físicas mane-
DE BUENAS PRÁCTICAS DE SEGURIDAD EN ESTAS ÁREAS ES RESPON-
jen esta máquina.
SABILIDAD DEL USUARIO Y DE LOS OPERADORES.

Esta sección proporciona la información necesaria para com-


Capacitación del operador
prender el funcionamiento de los controles. En esta sección La capacitación del operador deberá incluir instrucciones
se incluyen las características y limitaciones del funciona- sobre los temas siguientes:
miento y las funciones y propósitos de los controles e indica-
1. Uso y limitaciones de los controles de la plataforma, con-
dores. Es importante que el usuario lea y comprenda los
troles del suelo, controles de emergencia y sistemas de
procedimientos correspondientes antes de usar la máquina.
seguridad.
Estos procedimientos ayudan a obtener la vida útil óptima y
el funcionamiento seguro de la máquina. 2. Conocimiento y comprensión del contenido de este
manual y de los rótulos de controles y los letreros con
3.2 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL instrucciones y advertencias colocados en la máquina.
El elevador de tijeras es un dispositivo de movimiento de per- 3. Conocimiento y comprensión del reglamento de seguri-
sonal y por lo tanto es esencial que sea usado y mantenido dad de la empresa y de las leyes federales, estatales y
exclusivamente por personal autorizado para ello y que haya locales del caso, incluyendo capacitación para recono-
demostrado una comprensión del uso y mantenimiento ade- cer y evitar riesgos potenciales en el sitio de trabajo, pres-
cuados de la máquina. Es importante que todo el personal tando atención particular a la tarea a desempeñar.
designado y responsable del uso y mantenimiento de la

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-1


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

4. Uso adecuado de todo el equipo de seguridad que el per- NOTA: El fabricante o el concesionario proporciona a personas
sonal deberá usar. calificadas para ayudar a la capacitación con la(s) pri-
5. Conocimiento adecuado del funcionamiento mecánico mera(s) máquina(s) entregada(s) y en ocasiones subse-
de la máquina que permita reconocer la existencia de cuentes, a solicitud del usuario o de su personal.
una avería real o potencial.
6. Los medios más seguros de trabajar cerca de obstruc- 3.3 CARACTERÍSTICAS Y LIMITACIONES
ciones elevadas, otros equipos móviles, obstáculos, DE FUNCIONAMIENTO
depresiones, agujeros, barrancos, etc. en la superficie.
7. Los medios de evitar el peligro que representan los con- Generalidades
ductores eléctricos sin aislamiento.
El conocimiento pleno de las características y limitaciones de
8. Cualesquiera requisitos adicionales para la tarea especí- funcionamiento de la máquina siempre es el primer requisito
fica o la aplicación particular de la máquina. del usuario, sin importar la experiencia que éste haya tenido
con equipos similares.
Supervisión de la capacitación
La capacitación debe hacerse bajo la supervisión de un ope- Letreros
rador o supervisor calificado en una zona despejada y libre
En los puestos de control se proporciona información sobre
de obstáculos, hasta que el aprendiz haya desarrollado la
puntos importantes a recordar durante el uso de la máquina
habilidad de controlar el elevador de tijeras de modo seguro
por medio de letreros con mensajes de PELIGRO, ADVER-
en un sitio de trabajo congestionado.
TENCIA, PRECAUCIÓN, IMPORTANTE e INSTRUCCIONES.
Esta información se coloca en diversos lugares con el propó-
Responsabilidades del operador sito expreso de advertir al personal sobre riesgos potenciales
El operador debe comprender que posee la responsabilidad constituidos por las características de funcionamiento y limi-
y autoridad de apagar la máquina en caso de surgir una avería taciones de carga de la máquina. Consultar el prefacio para
u otra condición poco segura ya sea en la máquina o en el las definiciones de los letreros antes mencionados.
sitio de trabajo y de solicitar más información de su supervisor
o del distribuidor de JLG antes de continuar sus labores.

3-2 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Capacidades
La función de elevar la plataforma sobre la posición de alma-
cenamiento con o sin carga se basa en los criterios siguien-
tes:
1. La máquina está nivelada y se encuentra sobre una
superficie de soporte firme.
2. La carga se encuentra dentro de los límites de capacidad
nominal establecidos por el fabricante.
3. Todos los sistemas de la máquina funcionan debida-
mente.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-3


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

3.4 CONTROLES E INDICADORES


Puestos de controles de suelo NO MANEJAR LA MÁQUINA DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE
SUELO SI HAY PERSONAS EN LA PLATAFORMA, SALVO EN CASO DE
EMERGENCIA.
EFECTUAR DESDE EL PUESTO DE CONTROLES DE SUELO TANTAS
REVISIONES E INSPECCIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTO COMO
SEA POSIBLE.

ehbelectronics

1
Vertragshandler

3 2

Start

1. Control de motor
2. Control de plataforma/suelo 1. Auxiliar de arranque
3. Alimentación de estabilizador 2. Arranque del motor
3. Horómetro
Figura 3-1. Puestos de controles de suelo Figura 3-1. Control del motor

3-4 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

1. Auxiliar de arranque - Este botón se usa para ayudar a


arrancar la máquina en tiempo frío.
2. Arranque del motor - Un botón que, al oprimirlo, arranca
el motor.
3. Horómetro - Un medidor que se usa para registrar el
tiempo que la máquina ha estado en uso.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-5


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

1. Selector de controles de plataforma/suelo


(llave de contacto)
2 2. DEL de inclinación a la izquierda
3. DEL de inclinación a la derecha
3 4. DEL de inclinación de parte delantera
5. DEL de inclinación de parte trasera
4
6. Mando desactivado
7. Retracción de extensión de la plataforma
5
8. Interruptor de elevación/bajada
6

8 7

Figura 3-2. Control de plataforma/suelo

3-6 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Control de plataforma/suelo 6. Mando desactivado - Este LED se ilumina cuando se


usan los estabilizadores y se acciona la función de ele-
1. Selector de controles de plataforma/suelo - Este selector vación.
accionado por llave de tres posiciones se sa para selec-
7. Retracción de la extensión de la plataforma - Este inter-
cionar entre controles de plataforma o controles de
ruptor de botón se usa para retraer la extensión de la
suelo. Cuando está en la posición central, la máquina
plataforma si está extendida.
está inoperante.
2. LED de inclinación a izquierda - Este LED se ilumina NOTA: La extensión de la plataforma debe estar retraída antes de
cuando la máquina está inclinada hacia la izquierda. bajar la plataforma.

3. LED de inclinación a derecha - Este LED se ilumina 8. Interruptor de elevación - Este interruptor momentáneo
cuando la máquina está inclinada hacia la derecha. se usa para elevar y bajar la plataforma. El interruptor se
debe mantener oprimido durante la elevación o bajada.
4. LED de inclinación a de parte delantera - Este LED se ilu-
mina cuando la máquina está inclinada hacia el frente.
5. LED de inclinación a izquierda - Este LED se ilumina
cuando la máquina está inclinada hacia atrás.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-7


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Control de alimentación de estabilizadores


1. Selector de estabilizador - Un selector de tres posiciones
accionado con llave que permite al operador seleccionar
si se usan los estabilizadores o no. La posición central
deja la máquina inoperante.
2. Interruptor de parada de emergencia - Un interruptor rojo
de dos posiciones que cuando se coloca en la posición
de encendido, con el interruptor selector de alimentación
en la posición de controles de suelo, suministra aliment-
ación al puesto de controles de suelo. Además, el inter-
ruptor puede usarse para desconectar la alimentación de
los controles en caso de emergencia. La alimentación se
1 conecta tirando del interruptor hacia afuera (posición de
encendido) y se desconecta empujándolo hacia adentro
(posición de apagado).
3. Interruptor aislador de batería - El aislador de batería se
encuentra fuera del compartimiento de batería (chasis).
Girar la manija en sentido horario para desconectar la ali-
mentación de la batería.
1. Selector de estabilizadores
2. Interruptor de parada de emergencia
3. Aislador de bater

Figura 3-3. Ground Control Console

3-8 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

3.5 PUESTO DE CONTROLES DE PLATAFORMA

1. Interruptor de parada de emergencia


2. Bocina
3. Interruptor de arranque
4. Palanca de control de elevación/propulsión
5. LED de sobrecarga
6. Interruptor de dirección
7. LED de corte de propulsión
8. Selector de extensión/propulsión/elevación
de la plataforma
9. LED de corte de elevación
10. LED de propulsión lenta
11. Habilitación de elevación/bajada
12. LED de inclinación (pendiente)
13. Interruptor de velocidad

Figura 3-3. Puesto de controles de plataforma

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-9


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Cuando el selector de controles de plataforma/suelo está en de dirección. Este interruptor debe mantenerse aplicado
la posición de plataforma, todos los movimientos y funciones durante todo el proceso de dirección.
se controlan desde el tablero de controles de la plataforma.
7. LED de propulsión - Este LED permanece iluminado
Los controles se activan ya sea por medio de botones o inter-
cuando la máquina está en un configuración que permite
ruptores giratorios cuyas funciones están marcadas con sím-
propulsarla.
bolos y/o con texto escrito.
8. Selector de extensión/propulsión/elevación de la
1. Interruptor de parada de emergencia - Situado en el
plataforma - Selecciona las funciones de extensión, pro-
tablero de controles; al oprimirlo se desactivan todas las
pulsión, elevación de la plataforma.
funciones, excepto la bajada de emergencia.
9. LED de corte de elevación - Este LED permanece ilumi-
2. Bocina - La máquina está equipada con una bocina. La
nado hasta que se alcance la altura máxima.
bocina se activa con un botón en el tablero de controles.
La máquina también está equipada con una alarma audi- 10. LED de propulsión lenta - Este LED permanece iluminado
ble que se activa automáticamente cuando se conduce cuando se conduce la máquina en modo de velocidad
la máquina. lenta.
3. Interruptor de arranque del tablero de controles a la dere- 11. Habilitación de elevación/bajada - Este interruptor funci-
cha. ona en conjunto con la función de elevación/bajada. Se
debe oprimir una vez después de seleccionar el sentido
4. Palanca de elevación/propulsión - La función de la
de elevación/bajada.
palanca depende de la posición del selector de extensión
de la plataforma, propulsión y elevación. 12. LED de inclinación (pendiente) - Este LED permanece ilu-
minado hast que la máquina se conduzca en una pend-
5. LED de sobrecarga - Este LED se ilumina (rojo) si la
iente mayor que 3°; en ese momento, el LED se apaga.
plataforma se sobrecarga.
6. Interruptor de dirección - Seleccionar el sentido de direc-
ción activando el botón según los símbolos de sentido

3-10 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

13. Interruptor de velocidad - Este interruptor permite selec- Después de seleccionar la velocidad deseada, mover la
cionar entre tres velocidades diferentes: palanca hacia adelante o hacia atrás según el sentido de pro-
pulsión deseado.
Traba de diferencial 4X4
NOTA: No se pueden hacer virajes cerrados con el diferencial tra-
(símbolo de tractor) - El selector giratorio bado.
se debe mantener en la posición de traba
de diferencial mientras se utiliza la fun- NOTA: Cuando la máquina está en la posición elevada, se puede
ción. conducir sólo a velocidad lenta.

Velocidad baja 4X4

(símbolo de camión)

Velocidad alta 2X4

(símbolo de automóvil de carrera)

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-11


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA
.

5 7
25 Both Sides

18
Both
Ends 6

15
End of Tube
Both Ends Top of Tube
6 Both Sides 19
5
Top of Tube
Both 2 19 Both Sides
1 1
Ends Both 1
1 Both 23
Ends
Ends 11 23
2 Both
Ends
5 11

Both 12
Ends 12
Both Both 22
Ends 3 31 8 3 Ends
Both 5 Exterior 10 29 14
Ends of Cover

Figura 3-5. Ubicación de etiquetas - Hoja 1 de 3

3-12 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

4 Both Sides Both Sides

20
4
4

Each 23
Corner
Place Arrow to Left of Joystick
on the Platform Control Box 20
13

Figura 3-6. Ubicación de etiquetas - Hoja 2 de 3

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-13


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Place on the Inside


of the Hood

9 16 17
30 29

24

21

Figura 3-7. Ubicación de etiquetas - Hoja 3 de 3

3-14 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Tabla 3-1. Leyenda de etiquetas Tabla 3-1. Leyenda de etiquetas

Punto 0274681-C Punto 0274681-C


1 1701785 20 1703819
2 1703811 21 1704412
3 1703814 22 --
4 1704277 23 4420051
5 1705671 24 1703812
6 1705673 25 1706561
7 1706455 26 - 28 --
8 1706472 29 1702773
9 1706598 30 1704885
10 1706482 31 1705084
11 1706559
12 1706560
13 1706485
14 1706512
15 1706487
16 1706599
17 1701505
18 1701509
19 1703687

3122630 – Plataforma de levante JLG – 3-15


SECCIÓN 3 - RESPONSABILIDADES DEL USUARIO Y CONTROL DE LA MÁQUINA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

3-16 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

SECCIÓN 4. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA


4.1 DESCRIPCIÓN El tablero de controles cuenta con un botón de parada de
emergencia que, al pulsarlo, desactiva todas las funciones,
excepto la bajada de emergencia.
Descripción general de las funciones
y componentes La máquina está equipada con una bocina. La bocina se
activa con un botón en el tablero de controles. La máquina
Normalmente la máquina se hace funcionar desde la plata- también está equipada con una alarma audible que se activa
forma. Sin embargo, se puede desconectar la caja de control automáticamente cuando se conduce la máquina.
de la ubicación en la plataforma y conectarla (en caso de
emergencia) en el borne de distribución situado dentro del La máquina puede funcionar dentro de determinados límites
compartimiento de válvulas de la máquina. de tolerancia supervisados y regulados por interruptores limi-
tadores:

Interruptor de inclinación
La máquina no puede elevarse ni propulsarse si se encuentra
en una pendiente de más de 3°. Un interruptor de inclinación
mide el ángulo de la pendiente y, de ser necesario, desactiva
las funciones de elevación y de propulsión elevada. En este
punto, aún se puede bajar la plataforma. El interruptor de incli-
nación se activa cuando la plataforma se eleva aproximada-
mente 1 m (3.2 ft).

3122630 – Plataforma de levante JLG – 4-1


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Corte de velocidad alta


Cuando la plataforma se eleva 3.5 m (11.5 ft), la velocidad de PUESTO QUE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LOS INTERRUPTO-
propulsión alta se reducirá a la velocidad de propulsión lenta. RES LIMITADORES ES SUMAMENTE IMPORTANTE PARA EL USO
Una vez que la plataforma está completamente bajada, se SEGURO DE LA MÁQUINA, ES NECESARIO VERIFICAR SU FUNCIONA-
puede conducir a velocidad alta. MIENTO DIARIAMENTE ANTES DE EMPEZAR LA JORNADA DE TRA-
BAJO.
Corte de altura máxima
Si la plataforma ha alcanzado su altura máxima, el interruptor • A fin de que la comprobación de los interruptores limitado-
limitador de altura máxima desactiva la función de elevación. res resulte sencilla y conveniente, el tablero de controles
cuenta con luces de prueba (LED) para cada interruptor
limitador.

NOTA: Con todas las funciones, excepto la sobrecarga, el LED se


ilumina cuando la función funciona correctamente.
El LED del interruptor de sobrecarga permanece apagado
hasta que la plataforma esté sobrecargada.

4-2 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

AL
E RTIC
IEA
NDR
PEG
DEEV
NT

S
PEID
NDE
IES
NTL
EOLAP
TEERAL
HORIZONTALES
HORIZONTAL
Figura 4-1. Pendientes verticales y laterales

3122630 – Plataforma de levante JLG – 4-3


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Selector de extensión/propulsión/elevación 1. El indicador de sobrecarga en la caja de controles de la


plataforma destella. (Ver la flecha más abajo)
de la plataforma
• La caja de controles también cuenta con el selector que
activa los modos de extensión, propulsión y elevación/
bajada de la plataforma. Esto significa que las funciones
de extensión, propulsión y elevación/bajada de la plata-
forma se controlarán por medio de la misma palanca,
según la posición del selector de extensión/propulsión/ele-
vación/bajada de la plataforma. La dirección (izquierda/
derecha) se controla por medio de un interruptor indepen-
diente, que está desactivado cuando la máquina está en el
modo de elevación/bajada.

Sistema de detección de carga (LSS)


El sistema de detección de carga (LSS) detecta si hay presión
en el cilindro elevador principal. Si la presión excede de un valor
predeterminado, sucede lo siguiente:

2. La alarma audible suena


3. Todos los movimientos normales quedan interrumpidos
desde los controles de tanto la plataforma como de suelo
4. Si se engrana el sistema de bajada manual, ubicado en
el compartimiento de válvulas, se permite efectuar otros
movimientos.

4-4 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

QUE 6 MESES A PARTIR DE LA VERIFICACIÓN ANTERIOR. CONSULTAR


IMPORTANT EL TEMA PRUEBA Y EVALUACIÓN EN LA SECCIÓN 6.
SI SE IMPIDEN TODOS LOS MOVIMIENTOS NORMALES SIN NINGUNA
INDICACIÓN AUDIBLE O VISUAL, SE HA PRODUCIDO UNA FALLA EN EL 4.2 USO
SISTEMA.
Si ocurre esta situación, proceder de la siguiente manera: NOTA: La caja de control de la plataforma se puede enchufar en
el nivel del suelo dentro del compartimiento de válvulas.
1. Volver a colocar la plataforma en la posición retraída y
bajada por medio del sistema de bajada manual ubicado • Hay un interruptor de parada de emergencia situado en la
en el compartimiento de válvulas. caja de control de la plataforma (botón rojo) y otro situado
en el nivel del suelo en el chasis. Cuando está activado, las
2. Inhabilitar la máquina señales del tablero de controles se desactivan instantánea-
3. Solicitar a un técnico de reparaciones calificado por JLG mente y se detienen todas las funciones, excepto las de
que evalúe la falla antes de volver a poner la máquina en bajada y elevación de emergencia (en el nivel del suelo).
servicio normal. Éstas continuarán funcionando si el botón de emergencia
de la caja de control está pulsado.
IMPORTANT • El interruptor maestro del chasis actúa como interruptor
EL SISTEMA DE DETECCIÓN DE CARGA DEBE CALIBRARSE CUANDO aislador de las baterías y corta la alimentación.
SE PRODUCE UNA O MÁS DE LAS CONDICIONES SIGUIENTES: • Los estabilizadores de nivelación automática se pueden
activar o desactivar (interruptor de estabilizadores conec-
a. Sustitución de un componente del LSS tado/desconectado). Es un interruptor accionado por llave
b. Retiro o sustitución de sensores del LSS situado fuera del compartimiento del depósito hidráulico.
c. La plataforma se retira o sustituye La activación de los estabilizadores se controla por medio
de la función de selección de elevación. El selector de ele-
vación permite extender los estabilizadores. El selector de
IMPORTANT bajada permite retraer los estabilizadores.
EL SISTEMA DE DETECCIÓN DE CARGA REQUIERE UNA VERIFI-
CACIÓN PERIÓDICA DE SUS FUNCIONES EN UN PLAZO NO MAYOR

3122630 – Plataforma de levante JLG – 4-5


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

• La máquina está equipada con una bocina, que se puede NOTA: La máquina está equipada con bajada por el efecto de la
activar desde la caja de control. Durante la conducción, se gravedad. No es necesario que el motor esté funcionando
activa una señal acústica constante como una alarma de para bajar la plataforma.
movimiento adicional.

4.3 ELEVACIÓN Y BAJADA 4.4 AUTONIVELACIÓN AUTOMÁTICA


La máquina cuenta con una característica de nivelación auto-
Si el selector de elevación/propulsión está en la posición de
mática que permite al operador nivelar automáticamente la
elevación, la elevación/bajada se activa por medio de la
máquina. Esta función se puede activar y desactivar desde el
palanca en conjunto con el botón de habilitación. Una vez que
puesto de controles del suelo.
la palanca pasa la posición de punto muerto, se alcanza la
velocidad de elevación máxima. Con la función de nivelación automática seleccionada, los
NOTA: Si el selector de elevación/propulsión está en la posición estabilizadores se despliegan por medio de la palanca de ele-
de propulsión, las funciones de elevación/bajada se des- vación. Con la palanca en la posición de elevación se extien-
activan. El interruptor de elevación/bajada de emergencia, den los estabilizadores y con la misma en la posición de
situado en el chasis inferior, permanece activado. Este bajada se retraen los estabilizadores.
interruptor puede activarse sólo cuando la llave de con- Todos los estabilizadores deben estar extendidos y en con-
tacto está en la posición de emergencia. tacto con la superficie de soporte para que la plataforma se
eleve desde la posición de almacenamiento. Si uno o más de
NOTA: Con los estabilizadores seleccionados y formando parte los estabilizadores, a pesar de estar extendidos, no están en
de la función de elevación, no se puede elevar la plata- contacto con la superficie de soporte, se deben retraer los
forma hasta que se desplieguen los estabilizadores y se estabilizadores y mover la máquina a una posición más apro-
nivele la máquina. piada.

NO BAJAR LA PLATAFORMA SIN ANTES HABER RETRAÍDO SU EXTEN- SI LA MÁQUINA SE DESNIVELA, BAJAR CUIDADOSAMENTE LA PLATA-
SIÓN POR COMPLETO. FORMA Y VOLVER A POSICIONAR LA MÁQUINA.

4-6 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

La función de dirección se acciona activando el interruptor


IMPORTANT giratorio de la dirección en el sentido indicado por los símbo-
SIEMPRE COMPROBAR QUE LA SUPERFICIE SOBRE LA CUAL SE CON- los del tablero de controles.
DUCIRÁ LA MÁQUINA ES FIRME Y ESTÁ LIBRE DE HUECOS U OBSTRUC-
CIONES QUE PUDIERAN PERJUDICAR EL FUNCIONAMIENTO DE LOS
ESTABILIZADORES.
4.6 EXTENSIÓN DE PLATAFORMA HIDRÁULICA
Con el selector de elevación/propulsión/extensión en la posi-
ción de extensión, la plataforma se puede extender hidráuli-
LOS ESTABILIZADORES NO SE PUEDEN USAR DESDE EL PUESTO DE camente. La función se activa moviendo la palanca hacia
CONTROLES DEL SUELO. adelante para extenderla y hacia atrás para retraerla.

•Conducción de la máquina desde la plataforma

4.7 BAJADA DE EMERGENCIA -


PARA CONDUCIR LA MÁQUINA, LA PALANCA SE DEBE MOVER HACIA “PURGA PARA BAJAR”
ADELANTE PARA AVANZAR Y HACIA ATRÁS PARA RETROCEDER. LA
PALANCA DE CONTROL TIENE UNA ZONA DE PUNTO MUERTO DE ±7% Todos controles deben estar en la posición de punto muerto.
DE LA CARRERA TOTAL. DESPUÉS DE ALCANZAR EL FINAL DE LA ZONA Después, la válvula de bajada de emergencia, situada en el
DE PUNTO MUERTO, LAS VÁLVULAS DE CONDUCCIÓN, FRENO Y brazo de levante, se puede abrir hidráulicamente por medio
ALARMA DE MOVIMIENTO SE ACTIVAN. LA MÁQUINA EMPIEZA A de una bomba manual dentro del compartimiento hidráulico.
MOVERSE. Una vez que se ha completado la bajada, se deben colocar
todas las palancas de la función de bajada de emergencia en
la posición de punto muerto.
4.5 DIRECCIÓN

3122630 – Plataforma de levante JLG – 4-7


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.8 ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO pronto como los estabilizadores estén completamente


retraídos, se alcanza la presión hidráulica máxima y se
Una vez que se han completado los trabajos a realizar, se puede conducir la máquina.
debe bajar completamente la plataforma y desactivar el inte-
3. Interruptor de inclinación - Si la máquina excede un
rruptor aislador de la batería.
ángulo de inclinación de 3°, la plataforma no se puede
elevar 1 m (3.2 ft) o más, o, si se está conduciendo con
la plataforma elevada, se desactivará la función de pro-
LA MÁQUINA DEBE CERRARSE CON LLAVE USANDO EL INTERRUPTOR pulsión.
CON LLAVE DEL TABLERO DE CONTROLES DEL SUELO PARA EVITAR 4. Interruptor de altura máxima - El interruptor de altura
QUE PERSONAS NO AUTORIZADAS LA USEN. máxima desactiva la función de elevación cuando la pla-
taforma alcanza su altura máxima.
En el caso de que la máquina no se use durante un período
prolongado, las baterías se deben cargar una vez cada dos 5. Jaula de protección de las tijeras - Para evitar que queden
semanas debido a la descarga automática y el consumo de objetos atrapados en las tijeras, se utiliza un dispositivo
alimentación que produce la máquina en reposo. de jaula protector que se eleva automáticamente, por
medio de puntales, una vez que se eleva la plataforma.
4.9 INTERRUPTORES LIMITADORES
Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
1. Interruptores limitadores para el modo de propulsión - Se
puede conducir a velocidad alta cuando la plataforma
está bajada. Cuando la plataforma está elevada 3.5 m
(11.5 ft) o más, sólo se puede conducir a velocidad lenta.
2. Interruptor limitador para retracción de los estabilizado-
res - Cuando la plataforma está totalmente abajo, el
NIVOLUX3 aumenta la velocidad del motor y activa las
cuatro válvulas para retraer los estabilizadores. Tan

4-8 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.10 OREJETAS DE AMARRE/LEVANTE


Amarre
Al transportar la máquina, la extensión de la plataforma debe
estar completamente retraída, la plataforma debe estar comple-
tamente bajada a la posición de almacenamiento y la máquina
debe estar firmemente amarrada a la plataforma del camión o del
remolque. Ver las orejetas de amarre en la Figura 4-2., Ubicación
de puntos de levante y amarre.
Tie Down Amarre
Tie Down
Levante Amarre

Si es necesario levantar la máquina, se puede levantarla por


medio de las orejetas de levante situadas en las cuatro esquinas
de la máquina. Estas orejetas permiten levantar la máquina
usando grúas u otros dispositivos de levante adecuados.

NOTA: Si es necesario levantar la máquina usando las orejetas de Orejetas


Liftde levante
Lugs
levante, JLG Industries Inc. recomienda usar una barra
Figura 4-2. Ubicación de puntos de levante y amarre
separadora y tiras o cadenas adecuadas para evitar dañar
la máquina. Las grúas u otros dispositivos de levante
deben contar con capacidad para manejar los pesos indi-
cados en la tabla de Especificaciones de funcionamiento
de la Sección 6 de este manual.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 4-9


SECCIÓN 4 - FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

4.11 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO La caja de control debe estar desenchufada durante el trans-
porte de la máquina. El receptáculo de la plataforma debe
DE LA MÁQUINA estar cerrado siempre que la caja de control no esté enchu-
fada. Ésta es la mejor manera de evitar daños a los compo-
IMPORTANT nentes eléctricos de la máquina debido a la humedad y el
transporte.
DURANTE EL TRANSPORTE, EL INTERRUPTOR AISLADOR DE LA BATE-
RÍA DEBE ESTAR DESCONECTADO. • Asegurarse que la caja de control esté almacenada en un
lugar seguro y seco y que la palanca de control principal
no se vea afectada por fuerzas adversas.

1. Aislador de batería

4-10 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

SECCIÓN 5. PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA


5.1 GENERALIDADES Recuperación de una máquina volcada
Esta sección brinda información sobre los procedimientos a Colocar un montacargas de capacidad adecuada o un equipo
seguirse y los sistemas y controles a utilizarse en caso de sur- equivalente debajo del lado elevado del chasis y usar una
gir una situación de emergencia durante el uso de la máquina. grúa u otro equipo de levante adecuado para levantar la pla-
Antes de usar la máquina y periódicamente de allí en ade- taforma mientras el montacargas o el equipo baja el chasis.
lante, todo el personal cuyas responsabilidades incluyan
intervenir o tener contacto alguno con la máquina deberá Inspección posterior a incidentes
repasar el manual de uso en su totalidad, incluyendo la pre- Después de todo incidente, inspeccionar minuciosamente la
sente sección. máquina y probar todas sus funciones, usando primero los
controles de suelo y después los de plataforma. No levantar
Interruptor de parada de emergencia la plataforma más de 3 m (10 ft) hasta haberse cerciorado que
Estos botones rojos grandes, uno afuera del compartimiento se han reparado todos los daños, en su caso, y que todos los
de válvulas y el otro en el puesto de controles de plataforma, controles funcionan correctamente.
apagan la máquina de inmediato al pulsarlos.

Plataforma atorada con obstáculos elevados


Si la plataforma se atasca o atora con una estructura o equipo
elevado, no continuar manejando la máquina desde los con-
troles de plataforma o de suelo hasta haber movido al opera-
dor y demás personas a un lugar seguro. Sólo entonces se
deberá intentar liberar la plataforma usando el equipo y per-
sonal necesario para ello. No accionar los controles de modo
que una o más ruedas se eleven sobre el suelo.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 5-1


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.2 FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA 3. Se pueden usar grúas, montacargas u otros equipos que
se tengan disponibles para sacar a los ocupantes de la
Uso de los controles de suelo plataforma y estabilizar el movimiento de la máquina en
caso que sus controles no funcionen de modo adecuado
IMPORTANT o estén averiados.
CONOCER EL MODO DE EMPLEO DE LOS CONTROLES DE SUELO EN Notificación de incidentes
CASO DE EMERGENCIA.
Es imperativo que se notifique a JLG Industries, Inc. de inme-
El personal que trabaja a nivel del suelo debe estar plena- diato de todo incidente que involucre a un producto JLG. Aun
mente familiarizado con las características de funcionamiento cuando no haya lesiones personales ni daños evidentes a la
de la máquina y con las funciones de control de suelo. La propiedad, comunicarse con JLG al:
capacitación deberá incluir el manejo de la máquina, el
EE.UU. - 877-JLG-SAFE
repaso y comprensión de esta sección, al igual que experien-
(877-554-7233)
cia práctica usando los controles en condiciones de emer-
gencia simulada. Europa - 717-485-5161

Operador incapaz de controlar la máquina Comunicarse por vía telefónica y proporcionar los detalles del
caso.
1. Manejar la máquina desde los controles de suelo ÚNICA-
Obsérvese que el no notificar al fabricante de un incidente que
MENTE con la ayuda de otras personas y equipos (grúas,
haya involucrado a un producto de JLG Industries en un plazo
eslingas, etc.) según se requiera para eliminar el peligro
de 48 horas luego de haber ocurrido puede anular la garantía
o condición de emergencia de modo seguro.
ofrecida para esa máquina particular.
2. Otras personas calificadas que se encuentren en la pla-
taforma pueden usar los controles de plataforma. NO
CONTINUAR USANDO LA MÁQUINA SI LOS CONTRO-
LES NO FUNCIONAN DE MODO NORMAL.

5-2 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.3 BAJADA MANUAL 2. Girar la perilla de la válvula en sentido horario hasta apre-
tarla.
NOTA: El sistema de bajada manual se provee como un medio de
3. Localizar la manija en el banco de válvulas pequeño que
emergencia para bajar al personal de la plataforma.
se ilustra abajo y bajarla para engranar.
1. Localizar el bloque de válvulas dentro de la cubierta del
sistema hidráulico en el lado derecho de la máquina.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 5-3


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

4. Activar la bomba manual accionando la palanca hacia


atrás y hacia adelante como se ilustra.
LA PLATAFORMA CONTINUARÁ DESCENDIENDO UNA VEZ QUE SE INI-
CIE EL MOVIMIENTO. PARA DETENER LA BAJADA DE LA PLATAFORMA,
GIRAR LA PERILLA DE LA VÁLVULA EN SENTIDO CONTRAHORARIO.
5. Después de completar la bajada manual, cerrar la válvula
en el banco de válvulas elevando su manija. Girar la peri-
lla de la válvula en la bomba manual en sentido contraho-
rario para abrirla y empujar la manija de la bomba hacia
adelante.

5-4 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Retracción manual del piso de la plataforma 3. Localizar la manija en el banco de válvulas pequeño que
se ilustra y bajarla para engranar
NOTA: La extensión de la plataforma debe estar retraída antes de
iniciar la bajada de la plataforma.

1. Localizar el bloque de válvulas dentro de la cubierta del


sistema hidráulico en el lado derecho de la máquina.
2. Girar la perilla de la válvula en sentido horario hasta apre-
tarla.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 5-5


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

4. Localizar la manija almacenada por separado y colocarla


en la válvula, tal como se ilustra (tercera sección desde
la izquierda).
5. Tirar de la manija hacia abajo para abrir la válvula.

7. Después de retraer la extensión de la plataforma manual-


mente, girar la manija de la válvula en la bomba manual
en sentido contrahorario para abrir la válvula y levantar la
manija de la válvula en el banco de válvulas pequeño.
8. Retirar la manija y colocarla nuevamente en la bolsa de
6. Mantener la válvula abierta y activar la bomba manual almacenamiento.
accionando la palanca hacia atrás y hacia adelante como
se ilustra hasta que la extensión de la plataforma se
retraiga completamente.

5-6 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

5.4 LA EMERGENCIA QUE REMUELCA

RIESGO DE MOVIMIENTO IMPREVISTO DE VEHÍCULO REMOLCADOR/


MÁQUINA. LA MÁQUINA NO TIENE FRENOS DE REMOLQUE. EL VEHÍCULO 1
REMOLCADOR DEBE PODER CONTROLAR LA MÁQUINA EN TODO
MOMENTO. NO SE PERMITE REMOLCAR LA MÁQUINA EN AUTOPISTAS. EL 2
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR LA MUERTE O
LESIONES GRAVES.
VELOCIDAD MÁXIMA DE REMOLCADO: 8 KM/H (5 MPH) POR NO MÁS DE
30-45 MINUTOS.
PENDIENTE MÁXIMA DE REMOLCADO: 25%.

Antes de remolcar la máquina, hacer


lo siguiente: 3

NO REMOLCAR LA MÁQUINA CON EL MOTOR EN MARCHA O CON LOS


CUBOS MOTRICES ENGRANADOS. 1. El Eje Conectó

1. Baje completamente la plataforma. 2. tapa De Desconexión

2. Desengranar los cubos de las ruedas motrices invirtiendo 3. El Eje Desconectó


sus tapas de desconexión. (Ver la Figure 5-1.) Después de
haber remolcado la máquina, llevar a cabo los proced-
imientos siguientes: Figura 5-1. Desconexión de cubo motriz
3. Volver a engranar los cubos de las ruedas motrices
invirtiendo sus tapas de desconexión.(Ver la Figure 5-1.)

3122630 – Plataforma de levante JLG – 5-7


SECCIÓN 5 - PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

5-8 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

SECCIÓN 6. ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR


6.1 INTRODUCCIÓN
Esta sección del manual proporciona información adicional y
necesaria al operador para el funcionamiento y manteni-
miento adecuados de esta máquina.
La porción de mantenimiento de esta sección está diseñada
como información para ayudar al operador de la máquina a
efectuar las tareas diarias de mantenimiento solamente y no
es sustituto del programa completo de mantenimiento pre-
ventivo e inspecciones que se incluye en el Manual de servicio
y mantenimiento.
Otras publicaciones disponibles específicas para esta
máquina:
Manual de servicio y mantenimiento................. 3121307
Manual ilustrado de piezas................................ 3121308

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-1


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.2 ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento

Velocidad de propulsión (rápida) 3,6 km/h (2.2 mph)


Tabla 6-1. Especificaciones de funcionamiento
Velocidad de elevación 60 s
Altura de trabajo máxima 22,3 m (73.2 ft) (plataforma vacía)
Altura máxima de la plataforma 20,3 m (66.7 ft) Velocidad de bajada 50 s
Radio de giro (exterior) 4,5 m (14.8 ft) (plataforma vacía)
Distancia entre ejes N/C Presión hidráulica máx. 210 bar
de funcionamiento (3046 psi)
Carga de trabajo máxima 750 kg/500 kg
(capacidad) - Plataforma principal/ (1650 lb/1100 lb) Fuente de alimentación Motor diesel
extensión de plataforma Presión máx. sobre el suelo 1 N/mm2
Personas 4 (152 psi)
Herramientas y equipos 430 kg/180 kg Carga máxima de neumáticos 4400 kg
Plataforma principal / Extensión de (1300 lb/397 lb) (9700 lb)
plataforma Carga máxima en zapata 4290 kg
Fuerza manual permitida 400 N (90 lbf) de estabilizador (9548 lb)
Inclinación máxima 3° Voltaje del sistema eléctrico 12 V
Velocidad máx. permisible de 12,5 m/s Pendiente máxima 25%
viento para funcionamiento (28 mph) Altura libre sobre el suelo 0,27 m (0.9 ft)
Peso bruto de la máquina (aprox.) 11.400 kg
(25,132 lb)
Velocidad de propulsión (lenta) 0,7 km/h
(0.4 mph)

6-2 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Dimensiones Capacidades
Tabla 6-2. Dimensiones Tabla 6-3. Capacidades

Altura de transporte 3,8 m / 3 m Tanque de combustible 90 l (23.8 gal)


(barandillas hacia arriba / (12.5 ft / 9.9 ft)
barandillas hacia abajo) Depósito hidráulico 135 l (35.7 gal)

Dimensiones de la plataforma - 4,6 x 2,4 m Cárter del motor


extensión retraída (15 x 7.9 ft) con filtro 10,5 l (11 qt)
sin filtro 10 l (10.6 qt)
Dimensiones de la plataforma - 7,4 x 2,4 m
extensión extendida (24.3 x 7.9 ft)
Neumáticos
Dimensiones para transporte 4,8 x 2,4 m
(15.9 x 7.9 ft) Tabla 6-4. Especificaciones de neumáticos

Tamaño 14 x 17.5

Número de
14
telas

Capacidad de
G
carga

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-3


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Motor Pesos de componentes


Tabla 6-5. Especificaciones del motor Tabla 6-7. Pesos de componentes

Tipo Deutz F3L 2011 Plataforma fija 850 kg (1874 lb)

Número de cilindros 3 Chasis con neumáticos rellenos


3800 kg (8378 lb)
con espuma
Cilindrada 2,3 l (140.4 in.3)
Conjunto del brazo 5100 kg (11,244 lb)
Diámetro 94 mm (3.7 in.)

Carrera 112 mm (4.4 in.)

Tipo de combustible Diesel

Tabla 6-6. Especificaciones de batería del motor

Voltaje 12 V

Rendimiento de arranque 100

Capacidad de reserva 880

6-4 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

TEMPERATURA DE
AIRE AMBIENTAL

NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA


A TEMPERATURAS AMBIENTE
SUPERIORES A ÉSTA

COMBUS-
TIBLE
PARA
ESPECIFICACIONES VERANO
DEL MOTOR

EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA SIN NECESIDAD COMBUS-


DE MEDIOS AUXILIARES A ESTA TEMPERATURA TIBLE
CUANDO SE USAN LOS FLUIDOS RECOMENDADOS Y PARA
CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE CARGADA. INVIERNO

EL MOTOR ARRANCA Y FUNCIONA A ESTA TEMPERATURA SI SE USAN COMBUSTI-


LOS FLUIDOS RECOMENDADOS, CON LA BATERÍA COMPLETAMENTE BLE PARA
CARGADA Y CON EL SISTEMA PARA TIEMPO FRÍO ESPECIFICADO POR INVIERNO
JLG (ES DECIR, CALENTADOR DE BLOQUE DEL MOTOR, INYECCIÓN DE CON
ÉTER O BUJÍAS DE PRECALENTAMIENTO, CALENTADOR DE BATERÍA Y KEROSENO
CALENTADOR DE DEPÓSITO DEL ACEITE HIDRÁULICO) AÑADIDO

NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA


A TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA

Figura 6-1. Especificaciones de temperatura de funcionamiento del motor - Hoja 1 de 2

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-5


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

CONDUCCIÓN PROLONGADA CON ACEITE


EN DEPÓSITO HIDRÁULICO A TEMPERATURAS
82°C (180°F) DE 82°C (180°F) O SUPERIORES.
(TEMP. DEPÓSITO
ACEITE HIDR.)
SI UNA O AMBAS CONDICIONES EXISTEN, JLG RECOMIENDA
TEMPERATURA ENFÁTICAMENTE QUE SE INSTALE UN ENFRIADOR DE ACEITE
AMBIENTE HIDRÁULICO (CONSULTAR AL DEPT. DE SERVICIO DE JLG PARA EL
USO CORRESPONDIENTE)
NOTA:
NO SE DEBE USAR LA
MÁQUINA A TEMPERATURAS 1. LAS RECOMENDACIONES
FUNCIONAMIENTO PROLONGADO CORRESPONDEN A TEMPERATURAS
AMBIENTE SUPERIORES A CON TEMPERATURAS AMBIENTE
ÉSTA AMBIENTE QUE CONSTANTEMENTE
DE 38°C (100°F) O SUPERIORES. ESTÁN DENTRO DE LOS LÍMITES
INDICADOS
2. SE DA POR SUPUESTO QUE TODOS
LOS VALORES HAN SIDO MEDIDOS A
NIVEL DEL MAR.

ESPECIFICACIONES COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE


HIDRÁULICAS PARA VERANO PARA INVIERNO

TEMPERATURA AMBIENTE
NO ARRANCAR EL SISTEMA
HIDRÁULICO SIN CALENTADORES
AUXILIARES SI SE USA ACEITE
HIDRÁULICO MOBIL 424 A
TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA

NO ARRANCAR EL SISTEMA HIDRÁULICO SIN CALENTADORES


AUXILIARES SI SE USA ACEITE HIDRÁULICO MOBIL DTE 13 A
TEMPERATURAS INFERIORES A ÉSTA
NO SE DEBE USAR LA MÁQUINA A
TEMPERATURAS AMBIENTE
INFERIORES A ÉSTA

% DE KEROSENO AÑADIDO

Figura 6-2. Especificaciones de temperatura de funcionamiento del motor - Hoja 2 de 2

6-6 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Lubricación NOTA: Además de las recomendaciones de JLG, no se reco-


mienda combinar aceites de marcas o tipos diferentes,
Aceite hidráulico puesto que posiblemente no contienen los mismos aditi-
vos requeridos, o pueden diferir en sus grados de viscosi-
Tabla 6-8. Aceite hidráulico dad. Si se desea usar un aceite hidráulico diferente al
Mobilfluid 424, comunicarse con JLG Industries para las
GAMA DE TEMPERATURAS DE GRADO DE VISCOSIDAD recomendaciones del caso.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA SAE
HIDRÁULICO Especificaciones de lubricación

-18° a -5°C 10W


(0° a +23°F) Tabla 6-9. Especificaciones de lubricación
-18° a +100°C 10W-20, 10W-30 CLAVE ESPECIFICACIONES
(0° a +210°F)
MPG Grasa universal con un punto de goteo mínimo de
+10° a +100°C 20W-20
177°C (350°F). Niveles excelentes de resistencia al
(+50° a +210°F)
agua y de adhesión y adecuada para presiones
extremas. (Timken OK 40 lb mínimo.)
NOTA: Los aceites hidráulicos deben tener características antides- EPGL Lubricante (aceite) para engranajes para presiones
gaste que por lo menos satisfagan la categoría de servicio extremas que satisfaga la categoría de servicio
API GL-3 y suficiente estabilidad química para trabajar en GL-5 de API o la especificación militar MIL-L-2105.
el sistema hidráulico. JLG Industries recomienda el aceite
EO Aceite del motor (cárter). Gasolina - Categoría
hidráulico Mobilfluid 424, el cual tiene un índice de visco-
SF/SG de API, MIL-L-2104. Diesel - Categoría
sidad SAE igual a 152.
CC/CD de API, MIL-L-2104B/MIL-L-2104C.
NOTA: Si las temperaturas permanecerán por debajo de -7°C HO Aceite hidráulico. Categoría de servicio
(20°F), JLG recomienda el uso del aceite Mobil DTE13. GL-3 de API, por ejemplo, Mobil 424.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-7


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.3 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

1. Pasadores de brazos
2. Cilindros de estabilizadores
3. Extremo de barra de acoplamiento
4. Manguetas
5. Compartimiento del motor (lado
opuesto)

Figura 6-3. Diagrama de mantenimiento y lubricación por parte del operador

6-8 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

NOTA: Los números dados a continuación corresponden con los 2. Cilindros de estabilizadores
de la Figura 6-3., Diagrama de mantenimiento y lubricación
por parte del operador.

NOTA: Asegurarse de lubricar los puntos similares del lado


opuesto de la máquina.

1. Pasador de brazo

• Puntos de lubricación - 4 graseras


• Capacidad - Según se requiera
• Lubricante - MPG
• Puntos de lubricación - 36 graseras • Intervalo - Según se requiera
• Capacidad - Según se requiera
• Lubricante - MPG
• Intervalo - Según se requiera

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-9


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

3. Compartimiento del motor b. Filtro de aire


a. Revisión/llenado de aceite del motor

• Puntos de lubricación - Tapa de llenado y varilla de


medición • Puntos de lubricación - Elemento sustituible
• Capacidad - Ver el Manual del motor • Intervalo - Cada 6 meses ó 300 horas de funciona-
miento.
• Lubricante - EO SAE 20W20
• Intervalo - Cada 3 meses ó 150 horas de funciona-
miento.

6-10 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

c. Revisión/llenado de aceite hidráulico 4. Extremo de barra de acoplamiento

• Puntos de lubricación - Tapa de llenado y mirilla


• Capacidad - 260 l (68.7 gal) • Puntos de lubricación - 2

• Lubricante - HO • Capacidad - Según se requiera

• Intervalo - Revisar el aceite diariamente; cambiarlo des- • Lubricante - MPG


pués de cada 1200 horas de funcionamiento. • Intervalo - Según se requiera

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-11


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

5. Manguetas 6.4 NEUMÁTICOS Y RUEDAS


Daños a neumáticos
Para los neumáticos inflados con aire, JLG Industries, Inc. reco-
mienda que si se descubre alguna cortadura, rasgadura o rotura
que deje expuestas las telas de la pared lateral o de la banda de
rodamiento del neumático, se tomen las medidas necesarias
para poner el producto JLG fuera de servicio de inmediato. Se
deben hacer los arreglos para sustituir el neumático o el conjunto
de neumático.
Para las llantas rellenas con espuma de poliuretano, JLG Indus-
tries, Inc. recomienda que se tomen medidas para retirar el pro-
ducto JLG de servicio inmediatamente y se hagan los arreglos
para sustituir la llanta o conjunto de llanta si se descubre alguna
de las condiciones siguientes.
• un corte liso y parejo a través de las telas de cordones
de más de 7,5 cm (3 in.) de largo total
• cualquier tipo de daños o rasgaduras (bordes
desparejos) en las telas de cordones de más de 2,5 cm
(1 in.) en cualquier sentido
• cualquier pinchadura de más de 2,5 cm (1 in.)
• Puntos de lubricación - 2 de diámetro
• cualquier tipo de daño en los cordones de la zona
• Capacidad - Según se requiera
de reborde de la llanta
• Lubricante - MPG Si una llanta está dañada pero se encuentra dentro de los crite-
• Intervalo - Según se requiera rios antes mencionados, se debe inspeccionar diariamente a fin
de asegurar que los daños no hayan sobrepasado los criterios
permitidos.

6-12 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Reemplazo de neumáticos Sustitución de ruedas


Los aros instalados en cada modelo de producto se han dise-
JLG recomienda que los neumáticos de repuesto sean del
ñado para cumplir con los requisitos de estabilidad, que inclu-
mismo diámetro, cantidad de telas y marca que los instalados
yen ancho de vía, presión de inflado y capacidad de carga.
originalmente en la máquina. Consultar el manual de piezas de
Los cambios de tamaño tales como en el ancho del aro, ubi-
JLG para el número de pieza de los neumáticos aprobados para
cación de la pieza central, diámetro más grande o más
una máquina o modelo específico. Si no se usa un neumático de
pequeño, etc., sin una recomendación de la fábrica por
repuesto aprobado por JLG, recomendamos que los neumáticos
escrito, pueden ocasionar condiciones inseguras respecto de
de repuesto cumplan con las siguientes características:
la estabilidad.
• Cantidad de telas y capacidad de carga y tamaño
iguales que los originales o mayores Instalación de ruedas
• Ancho de contacto de rodadura de los neumáticos Es sumamente importante aplicar y mantener el valor de apriete
igual que los originales o mayor adecuado.

• Dimensiones de diámetro, ancho y compensación


iguales al original.
LAS TUERCAS DE RUEDAS DEBEN INSTALARSE Y MANTENERSE CON
A menos que JLG Industries Inc. lo apruebe específicamente, no EL VALOR DE APRIETE ADECUADO PARA EVITAR QUE LAS RUEDAS SE
sustituir un conjunto de neumático relleno con espuma con un SUELTEN, LA ROTURA DE LOS ESPÁRRAGOS Y LA SEPARACIÓN PELI-
neumático regular. Al seleccionar e instalar un neumático de GROSA DE LA RUEDA Y EL EJE. ASEGURARSE DE UTILIZAR ÚNICA-
repuesto, asegurarse que todos los neumáticos estén inflados a MENTE LAS TUERCAS QUE CORRESPONDAN CON EL ÁNGULO DE
la presión recomendada por JLG. Debido a las diferencias de CONICIDAD DE LA RUEDA.
tamaño entre las marcas de neumáticos, los neumáticos coloca- Apretar las tuercas de rueda al valor adecuado para evitar que
dos en el mismo eje deben ser iguales. las ruedas se suelten. Usar una llave torsiométrica para apretar
los sujetadores. Si no se cuenta con una llave torsiométrica,
apretar los sujetadores con una llave de tuercas y después soli-
citar a un taller de servicio o al concesionario que apriete las tuer-

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-13


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

cas al valor adecuado. El apriete excesivo causa la rotura de los 3. Las tuercas deben apretarse por etapas. Siguiendo la
espárragos o deforma permanentemente los agujeros para secuencia recomendada, apretar las tuercas al valor
espárragos en las ruedas. El procedimiento correcto de instala- indicado en la tabla de valores de apriete de ruedas.
ción de las ruedas es el siguiente:
1. Enroscar todas las tuercas con la mano para evitar dañar SECUENCIA DE APRIETE
las roscas. NO aplicarles lubricante a las roscas ni a las 1a etapa 2a etapa 3a etapa
tuercas. 210 - 270 Nm 320 - 380 Nm 440 - 480 Nm
2. Apretar las tuercas siguiendo la secuencia dada a conti- (150 - 190 lb-ft) (230 - 270 lb-ft) (305 - 343 lb-ft)
nuación:
4. Las tuercas de las ruedas deben apretarse después de
las primeras 50 horas de funcionamiento y después de
haberse retirado alguna rueda. Revisar el apriete cada 3
meses ó 150 horas de funcionamiento.

1 6
PATRÓN DE
3 4 6 TUERCAS

5 2

6-14 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

6.5 PRUEBA Y EVALUACIÓN DEL LSS


Confirmación del rendimiento del sistema de detección de
carga (LSS) con pesos calibrados:

1. Accionar el vehículo desde los controles de suelo o con


la caja de controles de la plataforma enchufada en su
receptáculo a nivel del suelo y colocar la plataforma en
la posición de almacenamiento, por motivos de segu-
ridad. Colocar un peso equivalente a 120% de la carga
nominal de la máquina en el centro de la plataforma y
comprobar que los indicadores visuales y audibles de
advertencia de sobrecarga se activen. Reducir la carga
de la plataforma a 100% de la carga nominal y compro-
bar que los indicadores de advertencia no estén activa-
dos. En los vehículos con capacidades múltiples,
evaluar cada modo de funcionamiento con la carga
nominal correspondiente.

3122630 – Plataforma de levante JLG – 6-15


SECCIÓN 6 - ESPECIFICACIONES GENERALES Y MANTENIMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR

Esta página ha sido intencionalmente dejada en blanco.

6-16 – Plataforma de levante JLG – 3122630


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

SECCIÓN 7. REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES


Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

3122630 – Plataforma de levante JLG – 7-1


SECCIÓN 7 - REGISTRO DE INSPECCIONES Y REPARACIONES

Tabla 7-1. Registro de inspecciones y reparaciones

Fecha Observaciones

7-2 – Plataforma de levante JLG – 3122630


Oficinas corporativas
JLG Industries, Inc.
1 JLG Drive
McConnellsburg PA 17233-9533
EE.UU.
Teléfono: (717) 485-5161
Fax: (717) 485-6417

Representantes de JLG en todo el mundo


JLG Industries (Australia) JLG Latino Americana Ltda. JLG Industries (UK) JLG EQS
P.O. Box 5119 Rua Eng. Carlos Stevenson, Unit 4 & 5 Z. I. De Beaulieu
11 Bolwarra Road 80-Suíte 71 Bentley Avenue 47400 Fauillet
Port Macquarie 13092-310 Campinas-SP M24 2GP Middleton Francia
N.S.W. 2444 Brasil Inglaterra Teléfono: (33) 553 848 584
Australia Teléfono: (55) 19 3295 0407 Teléfono: (44) 161 654 1000 Fax: (33) 553848588
Teléfono: (61) 2 65 811111 Fax: (55) 19 3295 1025 Fax: (44) 161 654 1003
Fax: (61) 2 65 810122

JLG Deutschland GmbH JLG Equipment Services Ltd. JLG Industries (Italia) JLG Europe B.V.
Max Planckstrasse 21 Rm 1107 Landmark North Via Po. 22 Polaris Avenue 63
D-27721 Ritterhude/lhlpohl 39 Lung Sum Avenue 20010 Pregnana Milanese - MI 2132 JH Hoofddorp
Bei Bremen Sheung Shui N. T. Italia Países Bajos
Alemania Hong Kong Teléfono: (39) 029 359 5210 Teléfono: (31) 235 655 665
Teléfono: (49) 421 693 500 Teléfono: (852) 2639 5783 Fax: (39) 029 359 5845 Fax: (31) 235 572 493
Fax: (49) 421 693 5035 Fax: (852) 2639 5797

JLG Polska JLG Industries (Scotland) Plataformas Elevadoras JLG Industries (Sweden)
UI. Krolewska Wright Business Centre JLG Ibérica, S.L. Enköpingsvägen 150
00-060 Warsawa 1 Lonmay Road Trapadella, 2 Box 704
Polonia Queenslie, Glasgow G33 4EL P.I. Castellbisbal Sur SE - 17527 Järfälla
Teléfono: (48) 914 320 245 Escocia 08755 Castellbisbal, Barcelona Suecia
Fax: (48) 914 358 200 Teléfono: (44) 141 781 6700 España Teléfono: (46) 850 659 500
Fax: (44) 141 773 1907 Teléfono: (34) 937 724 700 Fax: (46) 850 659 534
Fax: (34) 937 711 762

www.jlg.com

También podría gustarte