Pliegos Licitacion Epse #05-18 para Consulta - No Valido para Presentar Ofertas
Pliegos Licitacion Epse #05-18 para Consulta - No Valido para Presentar Ofertas
PLIEGOS LICITATORIOS
S
TA
R
FE
R A
Licitación Pública EPSE Nº 05/18:
TA LT
O
“Provisión de: EN SU
ÍTEM I: DOS (2) TRANSFORMADORES DE POTENCIA 33/132kV –
ES ON
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PLIEGO DE BASES Y
PR C
A E
CONDICIONES GENERALES
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~3~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~4~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 3
ÍNDICE DE CONTENIDOS
ARTICULO 1. OBJETO 6
ARTICULO 2. PLIEGO 6
ARTICULO 3. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS 6
ARTICULO 4. OFERENTES 6
ARTICULO 5. DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR 7
ARTICULO 6. COMPOSICIÓN DE LAS OFERTAS 8
S
ARTICULO 7. REQUISITOS Y FORMAS DE GARANTÍA DE LA OFERTA 9
TA
ARTICULO 8. OFERTAS ALTERNATIVAS 9
R
ARTICULO 9. ACLARACIONES DE LA OFERTA 10
FE
R A
ARTICULO 10. ORDEN DE PRELACIÓN 10
TA LT
O
ARTICULO 11. ACLARACIONES SOBRE EL PLIEGO 10
ARTICULO 12. EN SU
APERTURA DE SOBRES 11
ARTICULO 13. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO 11
ES ON
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~5~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
ARTICULO 1. OBJETO
EL presente Pliego será aplicable a toda contratación que efectúe EPSE conforme al Régimen de Contrataciones
aprobado por Resolución Nº 02/04 y sus modificatorias.
ARTICULO 2. PLIEGO
Para tomar parte en un Concurso o Licitación, los interesados deberán atenerse a lo prescripto en el presente
Pliego, el Pliego de Bases y Condiciones Particulares, Aclaratorias y Anexos. Se tendrán por conocidos y
plenamente aceptados los Artículos contenidos en el presente por la sola circunstancia de la presentación de
la propuesta.
S
ARTICULO 3. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS
TA
Las ofertas para las Licitaciones y Concursos se presentarán en sobre cerrado, mediante cualquier
procedimiento que asegure su inviolabilidad y sin leyendas que identifiquen exteriormente a los Oferentes. Se
R
admitirán hasta el día, y media hora antes, de lo fijado para la apertura del acto, debiendo presentarse en la
FE
R A
Mesa de Entradas de EPSE.
TA LT
O
Si el día fijado para el acto de apertura no fuera laborable, tendrá lugar el día laborable siguiente en el mismo
lugar y hora.
EN SU
ARTICULO 4. OFERENTES
ES ON
Los OFERENTES podrán ser cualquier persona física o jurídica, admitiéndose su presentación en forma individual
o en Uniones Transitorias de Empresas (UT) que cumplan con las condiciones de este Pliego.
PR C
Los OFERENTES, en caso de ser persona física se acreditará mediante copia certificada del documento nacional
A E
de identidad, en caso de ser personas jurídicas, deberán acreditar su personería conforme lo establecido en las
R D
leyes en vigencia para la clase o tipo de sociedad a la que pertenezcan, debiendo adjuntar la autorización de los
órganos societarios para la presentación en el presente CONCURSO, como así también acompañar los poderes
PA O
Los poderes y documentación conferidos fuera de la República Argentina serán otorgados según las formas del
lugar de otorgamiento y serán debidamente legalizados según la legislación nacional aplicable y con la
D LI
intervención de los organismos competentes, debidamente apostillados o certificados por ante las autoridades
LI P
del Consulado argentino en el país de origen, en caso de corresponder. Asimismo, deberá ser legalizada en
forma similar toda la documentación requerida para el caso de sociedades extranjeras (Certificados de
existencia legal, Estatutos, Actas de Directorio, Instrumentos de vinculación, Balances, Poderes, etc.).
En caso de tratarse de sociedades constituidas en el extranjero, deberá acreditarse que las mismas se
VA
encuentren regularmente constituidas, de acuerdo a la legislación vigente en su país de origen. Asimismo los
balances y estados de situación patrimonial expresados en la moneda del país de origen, deberán haber sido
O
presentados ante el correspondiente organismo de control, adjuntando una traducción oficial al castellano con
N
todos los importes convertidos a la moneda de curso legal en la Argentina, refiriendo el tipo de cambio utilizado
y su fuente, todo debidamente legalizado.
Si la presentación la realizare una UT, las empresas que la integren deberán presentar la documentación
mencionada en el párrafo precedente, y además:
(i) Un compromiso de UT la que deberá ser suscripta por todos los integrantes y certificadas las firmas
por Escribano Público.
(ii) Además de las disposiciones legales en vigencia citadas, en dicho acuerdo deberán indicar las
Empresas integrantes y el porcentaje en que cada una de ellas participará en esa UT, el cual no podrá
variar desde su presentación al CONCURSO hasta la finalización de la OBRA, en caso de resultar
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~6~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 4
S
UT, quién acreditará su calidad de tal mediante copia certificada del acta de designación. En caso de
TA
revocación de la designación, deberá comunicar al COMITENTE, en forma fehaciente, dentro de los
dos (2) días de producida.
R
(v) Una empresa no podrá formar parte de más de una UT. Asimismo, si se presenta en asociación con
FE
R A
otra empresa, no podrá presentarse sola.
TA LT
O
ARTICULO 5. DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR
EN SU
Los Oferentes deberán presentar en un sobre cerrado la siguiente documentación:
1- Nombre y apellido o Razón Social, domicilio legal, comercial y particular del Oferente, según Formulario
ES ON
3- La firma y sello aclaratorio del Oferente en todas las hojas de la documentación base para el llamado a
R D
Concurso o Licitación Pública, incluido los Pliegos de Bases y Condiciones Generales y Particulares, en
prueba de que es de pleno conocimiento del Oferente todos y cada uno de sus Artículos, lo que implicará
PA O
encuadramiento en la actividad de los ítems que se coticen. Cuando se trate de oferentes radicados fuera
de la Provincia, deberán presentar la Constancia de Inscripción y Certificado de Libre Deuda de la
O
Provincia de origen, requiriéndose constancia de radicación en la Provincia de San Juan, como así también
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~7~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
10- La Oferta, que se presentará en sobre cerrado con la denominación de "Sobre Oferta", deberá incluir la
Propuesta Económica escrita a máquina, firmada en cada hoja según Formulario N°2: Modelo de
Propuesta Económica del Anexo E. Toda modificación, raspadura o enmienda, en partes fundamentales
de la oferta, precio, cantidad, plazo de mantenimiento, plazo de entrega u otras que hagan a la esencia
de la contratación, deberán estar debidamente salvadas.
11- En el caso de estar previsto, las ofertas alternativas se presentarán de conformidad a lo mencionado en
el inciso anterior en sobres cerrados con la denominación "Sobre Oferta Alternativa Nº XX".
12- Certificado de Libre Deuda o Constancia de no encontrarse incluido en la Ley Nº 7053 por no ser deudor
del Banco San Juan Residual.
S
ARTICULO 6. COMPOSICIÓN DE LAS OFERTAS
TA
Tal como se muestra en el esquema que sigue, las OFERTAS que se presenten en forma física impresa o digital
R
en soporte físico, deberán contener dos (2) sobres sellados independientes:
FE
R A
SOBRE N.º 1: ANTECEDENTES DOCUMENTACIÓN Y PROPUESTA TÉCNICA
TA LT
O
(i) Carpeta 1: Documentación formal exigida y los Pliego originales entregados por EPSE.
(ii) EN SU
Carpeta 2: Antecedentes técnico-financieros del PROPONENTE.
(iii) Carpeta 3: La PROPUESTA TÉCNICA Base de la OBRA (No debe incluir ninguna referencia a precios y/o
ES ON
costos)
(iv) Carpeta 4: Las PROPUESTAS TÉCNICAS Alternativas, si las hubiere.
PR C
Carpeta 1 Carpeta 2
LI P
O: Original (Impreso o digital en Soporte digital físico); CSD: copia en soporte digital; CSDB: copia en soporte
Digital Backup
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~8~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 5
S
a los tribunales ordinarios de la Ciudad de San Juan, renunciando a cualquier fuero o jurisdicción que
TA
pudiere corresponderle, como asimismo renunciar expresamente al beneficio de exclusión y división
constituyéndose en solidario, liso, llano y principal pagador de las obligaciones derivadas por la
R
presentación efectuada por el oferente, constituida a favor de EPSE. El plazo de vencimiento no podrá
FE
R A
ser inferior a treinta (30) días hábiles a contar del día posterior de la licitación. En caso de prórroga de la
TA LT
O
oferta se prorrogará dicha garantía.
3- Seguro de Caución expedido por compañía aseguradora que se constituya en solidario, liso, llano y
EN SU
principal pagador de todas las obligaciones originadas en el proceso de compra que se trate por el
oferente. Deberá ser hecho a favor de EPSE y contendrá la renuncia expresa a los beneficios de exclusión
ES ON
y división. También deberá fijar domicilio especial en la Ciudad de San Juan para todas las obligaciones y
derechos derivados de dicho seguro y contendrá el sometimiento expreso a los Tribunales Ordinarios de
PR C
la Ciudad de San Juan, renunciando a cualquier fuero de excepción que pudiere corresponderle. El plazo
A E
de vencimiento no podrá ser inferior a treinta (30) días hábiles a contar del día posterior a la Licitación o
R D
Concurso. Asimismo deberá establecer que una vez que quede firme la comunicación de incumplimiento
de las obligaciones a cargo del participante del llamado o adjudicatario, el asegurado tendrá derecho a
PA O
exigir al asegurador el pago pertinente, luego de haber resultado infructuosa la intimación extrajudicial
O EG
de pago hecha a aquél, no siendo necesaria ninguna otra interpelación ni acción previa contra sus bienes.
4- Títulos de la deuda pública provincial o nacional, tomados en su valor de cotización del penúltimo día
D LI
anterior a la fecha de apertura. EPSE no abonará intereses por los valores depositados en garantía, en
LI P
separados, debiendo explicitarse en qué consisten las alternativas en forma clara, que podrán ser sobre la
N
totalidad de la oferta o Ítems determinados y que serán ponderadas juntamente con la oferta original, pudiendo
consistir en ofertas de otras marcas, porcentajes de descuentos, etc., incluyendo pero no limitando a
alternativas de precios por pronta adjudicación y/o pronto pago, entendiéndose para este último caso (Pronto
Pago), que los plazos se contarán desde el momento en que la Gerencia respectiva conforme las facturas y se
constate el normal ingreso de las mercaderías, conforme lo que establece el Artículo 17 (Plazo de Entrega) del
presente Pliego.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~9~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
S
de primera calidad. Los oferentes deberán especificar las marcas de los elementos cotizados. En caso de no
TA
hacerlo se podrá solicitar la correspondiente aclaración, que deberá ser evacuada en un plazo perentorio de
dos (2) días de notificado. La falta de cumplimiento de lo requerido traerá aparejado la desestimación de la
R
oferta del o los Ítems de que se trate.
FE
R A
TA LT
O
ARTICULO 10. ORDEN DE PRELACIÓN
Ante cualquier divergencia que surgiere entre los documentos que forman parte de los pliegos el orden de
EN SU
prelación para su validez será el siguiente:
ES ON
(i) El presente Pliego de Bases y Condiciones Generales (PBCG),
(ii) Las aclaraciones o circulares que el COMITENTE haya hecho conocer a los INTERESADOS por escrito al
PR C
(vii) La ley 128-A y sus normas reglamentarias y modificatorias, la que será aplicable en forma supletoria en
LI P
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 10 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 6
la apertura de los sobres. Esta comunicación se efectuará a la totalidad de los adquirentes del presente
documento, a las direcciones consignadas por los mismos en el Registro de Ventas o Entrega de los Pliegos, por
telegrama, fax o en mano, tomándose como fecha para computar el plazo estipulado la correspondiente a la
imposición de la notificación.
S
ARTICULO 13. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO
TA
Adjudicada la presente Licitación o Concurso, EPSE notificará al oferente ganador, el que deberá presentar una
garantía de CINCO POR CIENTO (5%) del valor adjudicado en alguna de las formas previstas en el Articulo 7 del
R
presente pliego, dentro de los cinco días de notificado, como Garantía de Cumplimiento de Contrato.
FE
R A
TA LT
O
ARTICULO 14. IMPUGNACIONES
Los oferentes podrán efectuar observaciones en el acto de Apertura de sobres del Concurso o Licitación,
EN SU
respecto del mismo o de las propuestas.
Las observaciones deberán hacerse constar en el Acta de Apertura, con la obligación de firmar la misma,
ES ON
acreditando a tal efecto la facultad para hacerlo, caso contrario no será atendida la observación. Con
posterioridad al Acto de Apertura y dentro de los cinco (5) días corridos siguientes, los oferentes podrán
PR C
impugnar por escrito las ofertas. El escrito de impugnación debidamente fundado, deberá ser acompañado por
A E
Sociedad del Estado, en concepto de garantía de impugnación, por un monto equivalente al dos por ciento (2%)
del importe total de la Oferta o de la suma de ofertas que impugne.
PA O
La garantía será devuelta a quien la constituyó en forma proporcional al número de Ofertas para las cuales dicha
O EG
impugnación se resuelva favorablemente y se perderá en caso de que las impugnaciones sean rechazadas por
EPSE, sin perjuicio de las acciones legales con que cuente el oferente.
D LI
Asimismo, los oferentes podrán impugnar la Adjudicación, dentro de un plazo de cinco (5) días corridos
contados a partir de su notificación, la que afianzarán previamente con un depósito en efectivo en la Cuenta
Corriente Nº 500-201943/5 – Energía Provincial Sociedad del Estado, en concepto de garantía de impugnación,
equivalente al cinco por ciento (5%) del monto del presupuesto oficial si lo hubiere, o en su caso del monto de
VA
la Oferta triunfante. Según sea el resultado de la impugnación, se procederá a devolver o no la garantía. Esta
impugnación será resuelta por Resolución fundada del Presidente de EPSE, dentro de los cinco (5) días
O
posteriores a su presentación.
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 11 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
S
TA
ARTICULO 17. PLAZO DE ENTREGA
Los materiales y/o suministros que se adjudiquen deberán ser entregados en destino a partir de la comunicación
R
de la adjudicación en el plazo especificado en el Pliego de Bases y Condiciones Particulares.
FE
R A
En caso de contratación de servicios, los plazos se ajustarán conforme al contrato que oportunamente se
TA LT
O
suscriba.
Particulares, conjuntamente con las propuestas y cada una deberá llevar una etiqueta lacrada, consignando el
número de renglón a que corresponda, marca, modelo, tipo, contenido neto, pesos, etc. Estas muestras serán
PR C
devueltas a los interesados si no les correspondiera adjudicación. Para el caso que resulte imposible el traslado
A E
de las muestras bastará con la folletería que para cada caso corresponda.
R D
Según lo dispuesto en el Artículo 25 del Régimen de Contrataciones de EPSE, la Empresa se reserva el derecho
O EG
de aumentar o reducir hasta un veinte por ciento (20%) del total adjudicado, en las mismas condiciones de
precios ofertados y aceptados, antes de la extinción del contrato, lo que se hará saber en tiempo y forma al
D LI
adjudicatario.
LI P
al oferente la documentación, o dejará constancia en el acta en custodia de quién queda para su entrega, en
caso de no encontrarse éste presente en el Acto. Los demás requisitos deberán ser salvados dentro de las
O
cuarenta y ocho (48) hs. del Acto de Apertura, bajo pena de tener por inadmisible la Oferta.
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 12 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 7
S
acarreos y embalajes y serán por cuenta del proveedor las roturas y deterioros que sufran las mercaderías en
TA
su transporte hasta el momento de recibidas. Los mismos serán entregados en el domicilio de EPSE, o donde
EPSE indique o en el Pliego de Bases y Condiciones Particulares.
R
FE
R A
ARTICULO 25. FORMA DE PAGO
TA LT
O
El pago del suministro de bienes y/o servicios adjudicados, será efectuado de conformidad al Pliego de Bases y
Condiciones Particulares.
EN SU
ARTICULO 26. PENALIDADES
ES ON
Aceptada la propuesta por EPSE y producido el incumplimiento del adjudicatario en la provisión de las
mercaderías y/o servicios, se procederá a la ejecución de la garantía presentada e inhabilitación para
PR C
presentarse a futuros llamados a Concurso de Precios, Licitaciones Públicas o cualquier otra contratación que
A E
realice EPSE hasta un plazo máximo de un (1) año, a partir de la fecha de la notificación del instrumento legal
R D
contratación por cada día de mora. Vencido el término de diez (10) días de retraso y alcanzado la penalidad el
O EG
5 % del monto contractual, el contrato quedará resuelto por culpa del adjudicatario, en cuyo caso se ejecutará
la garantía constituida y se le inhabilitará por el plazo previsto en el párrafo precedente.
D LI
LI P
Los Oferentes declaran conocer y aceptar el presente Pliego de Condiciones que firman en prueba de
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 13 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
puestas a su disposición una vez que se haga efectiva la Garantía de Cumplimiento de Contrato presentada de
conformidad con el Artículo 13 del presente Pliego. La Garantía de Cumplimiento de Contrato será devuelta al
momento de finalización del Contrato.
Estando de acuerdo con todas los Artículos contenidos en el presente Pliego, firmo en prueba de conformidad.
FIRMA Y ACLARACIÓN
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 14 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 8
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
FORMULARIOS - PBCG
PR C
A E
R D
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 15 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
FORMULARIO Nº 1
Modelo Carta de Presentación
Me dirijo a Ud. a fin de presentarme al Concurso y/o Licitación Pública Nº xxx/20.., según el siguiente
detalle de datos personales y conforme a lo establecido en el Punto 1 ARTÍCULO 4º del Pliego de Bases
S
y Condiciones Generales:
TA
Lugar y Fecha:
R
FE
R A
Nombre y Apellido o Razón Social:
TA LT
O
Número de CUIL o CUIT:
EN SU
Nombre del/os Representante/s:
ES ON
Domicilio Legal:
PR C
Domicilio Comercial:
A E
Domicilio Particular:
R D
Tel./Fax:
PA O
E-Mail:
O EG
Declaro conocer y aceptar todas las disposiciones de los Pliegos de Bases y Condiciones Generales y
LI P
Firma:…………………………………………………………………………………………
O
N
Aclaración:……………………………………………………………………………………
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 16 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 9
FORMULARIO Nº 2
Modelo de Propuesta Económica
Me dirijo a Ud. a fin de presentarle Cotización de los bienes y/o servicios que detallo a continuación, como
resumen de la Propuesta Económica de la presente Licitación:
S
Item Cant U.M Descripción Precio Total IVA
TA
Unitario Neto
1 $ $ $
R
FE
2 $ $ $
R A
3 $ $ $
TA LT
O
4 $ $ $
5
EN SU $ $ $
ES ON
6 $ $ $
7 $ $ $
PR C
8 $ $ $
A E
R D
Totales $ $
PA O
GARANTÍA:
FORMA DE PAGO:
VA
PLAZO DE ENTREGA:
O
N
REFERENCIA:
……………………………..
Firma y Aclaración
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 17 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES GENERALES - PBCG
FORMULARIO Nº 3
Modelo de Declaración Jurada de Domicilios y Jurisdicción
S
UBICACIÓN: .………………………….
TA
R
FE
Señor Presidente
R A
de Energia Provincial Sociedad del Estado
TA LT
O
(datos del Presidente)
EN SU
S / D
ES ON
PR C
........................................... de esta Ciudad, declaramos que nos sometemos a la Justicia Ordinaria de la Ciudad
O EG
de San Juan, renunciando expresamente a cualquier fuero o jurisdicción de excepción que pudiese
correspondernos.
D LI
LI P
.........…………..
VA
Firma
Aclaración y sello
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 18 ~
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 10
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
TA
R
FE
R A
PLIEGO DE BASES Y
TA LT
O
EN SU
CONDICIONES PARTICULARES
ES ON
PR C
A E
R D
“Provisión de:
D LI
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
ÍNDICE DE CONTENIDOS
S
ARTÍCULO 9. PLAZO DE ENTREGA ................................................................................................................3
TA
ARTÍCULO 10. OFERTAS ALTERNATIVAS ........................................................................................................4
ARTÍCULO 11. ANTECEDENTES Y RESPONSABILIDADES DEL OFERENTE ........................................................4
R
ARTÍCULO 12. TÉRMINO DE MANTENIMIENTO DE OFERTAS ........................................................................4
FE
ARTÍCULO 13. OBLIGACIONES ASUMIDAS POR LA COMITENTE ....................................................................5
R A
ARTÍCULO 14. OBLIGACIONES DE LA CONTRATISTA ......................................................................................5
TA LT
O
ARTÍCULO 15. ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONTRATO ...............................................................................5
ARTÍCULO 16. EN SU
GARANTIA DE CUMPLIMIENTO DE CONTRATO ......................................................................5
ARTÍCULO 17. GARANTÍA DE ANTICIPO .........................................................................................................6
ES ON
ARTÍCULO 18. FONDO DE REPARO.................................................................................................................6
ARTÍCULO 19. FORMA DE PAGO ....................................................................................................................6
PR C
S
• ÍTEM II: DOS (2) TRANSFORMADORES DE POTENCIA 132/33kV – 100/100 MVA para ser instalados
TA
la ESTACIÓN TRANSFORMADORA TOCOTA I, ubicada en el Departamento de Calingasta, Provincia
de San Juan, incluyendo transporte hasta el sitio de obra, repuestos, supervisión de montaje, secado
R
de aceite, llenado de aceite y supervisión de puesta en servicio.
FE
R A
Las especificaciones y características técnicas son definidas en el Anexo A, ITEM I Y II : Especificación Técnica
TA LT
O
de este pliego.
Para la cotización se deberán tener en cuenta todas las condiciones técnicas y comerciales que se establecen
EN SU
en los documentos de la Licitación.
Cada OFERENTE podrá presentar oferta por cada Item (I y II) en forma separada, o bien, una única oferta por
ES ON
de los Ítems (I y II), pudiendo contratarse –a su vez– cada Ítem en forma separada.
A E
R D
ARTÍCULO 2. DEFINICIONES
PA O
A los efectos del presente Pliego los términos que se citan tendrán el siguiente significado, salvo que el
O EG
directo de la compra.
INSPECCION: El equipo de personas que colaboran y reportan al INSPECTOR, incluido el INSPECTOR mismo.
INTERESADO: Persona física o jurídica que está evaluando y tiene intenciones de formular OFERTA, habiendo
O
LLAMADO: Acto de comunicación y convocatoria realizado por la COMITENTE a empresas del medio, con el
objeto de informarles e interesarlas en la Licitación.
OFERTA: Declaración de voluntad irrevocable y unilateral efectuada por el OFERENTE, conforme lo
establecido en los Pliegos de Bases y Condiciones.
MONTO DEL CONTRATO: significa el precio global de todos los ítems en su conjunto de acuerdo con lo
establecido en el Contrato.
PARTE(S): significan la COMITENTE y la CONTRATISTA.
PBCP: Pliego de Bases y Condiciones Particulares y sus Anexos incluyendo, especificaciones Técnicas
Generales y Particulares, presupuesto, planos, etc.
PBCG: Pliego de Bases y Condiciones Generales.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~1~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
Folio Nº 12
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
PROVINCIA: Se refiere a la Provincia de San Juan, República Argentina.
TA
PROVINCIAL/ES: Perteneciente a la Provincia de San Juan, República Argentina.
REPRESENTANTE TÉCNICO: El Profesional Representante de la CONTRATISTA.
R
FE
R A
ARTÍCULO 3. PRESUPUESTO OFICIAL
TA LT
O
El Presupuesto Oficial es por un monto estimado de Dólares Cuatro Millones Quinientos Mil (U$S
4.500.000,00), I.V.A. incluido. EN SU
• ÍTEM I: Dólares Dos Millones Doscientos Mil (U$S 2.200.000,00), I.V.A. incluido.
ES ON
• ÍTEM II: Dólares Dos Millones Trescientos Mil (U$S 2.300.000,00), I.V.A. incluido.
PR C
Se fija el valor de los Pliegos en un monto de Pesos Diez Mil ($ 10.000,00). Los pliegos deberán ser pagados
R D
Agustín Gnecco 350 (Sur), Capital, San Juan, a partir del día 21 de Mayo de 2018, en horario de 8 a 13 hs..-
Las OFERTAS serán recibidas por mesa de entrada de la COMITENTE los días hábiles de 8 a 13 hs a partir del
día 18 de Mayo de 2018 y hasta una media hora antes de la hora establecida para el Acto de Apertura de los
O
sobres OFERTAS. Las Ofertas serán presentadas según lo especificado en las Clausulas TERCERA y CUARTA del
N
PBCG.
La apertura de los sobres OFERTAS se realizará en un solo Acto el día 22 de Junio de 2018 a las 09 hs., en
oficinas de EPSE, de calle Agustín Gnecco 350 (Sur), Capital, San Juan.
El sobre OFERTA, deberá presentarse en un único bulto, cerrado convenientemente y con el siguiente rótulo
como única identificación visible: LICITACIÓN PÚBLICA N° 05-18.
• “PROVISIÓN DE ÍTEM I: DOS (2) TRANSFORMADORES DE POTENCIA 132/33kV – 100/100 MVA para
ser instalados la ESTACIÓN TRANSFORMADORA SOLAR ULLUM”, ubicada en el Departamento de
Ullum, Provincia de San Juan
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~2~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
• “PROVISIÓN DE ÍTEM II: DOS TRANSFORMADORES DE POTENCIA 132/33kV – 100/100 MVA para
ser instalados la ESTACIÓN TRANSFORMADORA TOCOTA I”, ubicada en el Departamento de
Calingasta, Provincia de San Juan.
Toda la documentación integrante de la OFERTA, como así también todo documento escrito de cualquier
índole que deba presentar el OFERENTE a EPSE deberá estar redactada en idioma castellano. Quedan
exceptuados de esta obligación los catálogos y folletos ilustrativos, los que deberán presentarse traducidos
únicamente a requerimiento de EPSE.
Todas las páginas deberán estar numeradas, firmadas y selladas.
ARTÍCULO 6. OFERENTES
Podrán presentar ofertas todas aquellas personas físicas o jurídicas que cumplan con las condiciones
S
TA
técnicas y económicas solicitadas en los PBCG, PBCP y sus Anexos.
El OFERENTE deberá presentar Nota de “Carta de Presentación” cuyo modelo se adjunta en el Anexo E del
R
PBCG, en concepto de declaración jurada, donde acepta todas las condiciones de la presente Licitación, sin
FE
apartamiento alguno excepto los que por razones de ingeniería, así lo requieran.
R A
La falta de presentación de dicha declaración constituye causal de rechazo automático, de acuerdo a lo
TA LT
O
establecido en la Cláusula DECIMO OCTAVA (Rechazo Automático) del PBCG.
ARTÍCULO 7.
EN SU
CRONOGRAMA DE LA LICITACION
ES ON
extenderse los plazos indicados, sin que ello genere ningún tipo de responsabilidad o derecho a eventuales
R D
Las consultas formuladas por los INTERESADOS acerca de las dudas que puedan surgir en relación con los
D LI
documentos de la Licitación, como así también, las respuestas que brinde EPSE en torno a las mismas, se ceñirán
LI P
Los INTERESADOS en participar en la presente Licitación, deberán dar conocimiento de ello, enviando los
N
datos vía correo electrónico a las direcciones indicadas en el presente Artículo, detallando el nombre de la
Empresa INTERESADA, persona de contacto, dirección comercial, teléfono y dirección de correo electrónico.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~3~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
Folio Nº 13
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
Deberán presentar documentación que acredite esa situación, tal como certificado de empresas
TA
destinatarias, órdenes de provisión que hayan sido adjudicadas y cumplimentadas satisfactoriamente,
etc.
R
(ii) EPSE considerará toda otra información detallada, completa y precisa que permita apreciar y
FE
comparar las propuestas recibidas y efectuar así una selección con amplios conocimientos de causa.
R A
A fin de agilizar el trámite de la presente Licitación, EPSE basará su juicio evaluativo en la documentación
TA LT
O
presentada por cada OFERENTE, no admitiendo entregas extemporáneas de información, aclaraciones, salvado
EN SU
de omisiones, correcciones, etc., una vez recibidas las ofertas. No obstante ello, EPSE podrá solicitar a los
OFERENTES información, aclaraciones y/o documentación adicional que considere necesarios y en tal caso será
ES ON
obligación de dichos OFERENTES su presentación. En tal caso, los pedidos formulados y la información que
aporten los OFERENTES requeridos, deberán ser formalizados por escrito y también adelantados por correo
PR C
electrónico. Toda documentación y/o información presentada por los OFERENTES con posterioridad a la fecha
de presentación de Ofertas no será considerada a los fines de la evaluación de las Ofertas y la Adjudicación.
A E
R D
En función de los antecedentes presentados por cada OFERENTE se evaluará su capacidad técnica y se
determinará si el mismo puede resultar adjudicatario en la Licitación. La evaluación referida la llevará a cabo
PA O
Se considerará al OFERENTE no sólo desde el punto de vista comercial o industrial, sino además, responsable
LI P
técnicamente de la provisión que se licita, teniendo la obligación de indicar en su OFERTA cualquier detalle que
a su juicio influya sobre el perfecto funcionamiento de los elementos y/o servicios que propone suministrar.
Se presume y considera que el OFERENTE, ha estudiado la documentación del Pliego de Licitación y por lo
tanto se halla en posesión y perfecto conocimiento de todos los elementos de juicio necesarios para presentar
VA
En la presente Licitación se incluyen todos los ensayos que sea necesario realizar y el transporte hasta el
N
sitio de obra.
Por el hecho de presentar su OFERTA queda establecido que el OFERENTE acepta las condiciones del
presente Pliego y manifiesta su renuncia previa a efectuar cualquier tipo de reclamo (de cualquier naturaleza)
posterior a la apertura de las OFERTAS, basada en el desconocimiento de los requerimientos de la presente
Licitación.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~4~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
adjudicación, la COMITENTE deberá requerir la ampliación de la misma y de su garantía, por igual período, a la
totalidad de los oferentes, quienes para mantener la OFERTA deberán realizarlo por escrito y en forma expresa,
dentro de un término de dos (2) días hábiles a contar desde el día siguiente al de la notificación que a tal efecto
se curse; entendiéndose que la falta de presentación dentro del mismo importa la negativa a mantener la
OFERTA, la que dejará de ser considerada.
S
TA
ARTÍCULO 14. OBLIGACIONES DE LA CONTRATISTA
14.1 Programa de fabricación y entrega: La CONTRATISTA deberá presentar a EPSE, dentro de los diez (10)
R
días de la firma del Contrato, el cronograma de fabricación, presentado junto con la oferta según se solicita en
FE
el ARTÍCULO 27 (Programa de Fabricación) del presente pliego, adaptado a la fecha de firma de Contrato, el
R A
TA LT
cual una vez aprobado por EPSE pasará a formar parte del mismo.
O
La CONTRATISTA informará a EPSE mensualmente el avance respecto al Cronograma Contractual, indicando
EN SU
los cumplimientos obtenidos y, en caso de ocurrir, retrasos y las medidas correctivas para la recuperación de
plazos. Se obliga a indicar claramente el lugar de fabricación y de inspección de cada suministro cotizado.
ES ON
consecuencia será el único responsable también por cualquier defecto, deterioro o daño que pudieran sufrir
R D
durante estos procesos los elementos, máquinas o equipos que constituyen el suministro, objeto de ésta
Licitación.
PA O
O EG
de acuerdo a lo que considere sea más beneficioso para EPSE y sus objetivos, pudiendo rechazar todas las
OFERTAS antes de su adjudicación, por cuestiones de conveniencia, sin que ello genere a favor de los
OFERENTES derecho a indemnización alguna, renunciando expresamente a cualquier tipo de reclamo en tal
concepto con la sola presentación de la OFERTA.
La COMITENTE notificará fehacientemente el resultado de la Licitación a todos los PROPONENTES que hayan
VA
sido admitidos como tal, imponiéndole a la ADJUDICATARIA el plazo máximo de diez (10) días hábiles para la
firma del Contrato entre las PARTES.
O
Contrato en tiempo y forma establecidos, perderá sus derechos como ADJUDICATARIO sin posibilidad de acción
alguna contra la COMITENTE. Asimismo, la COMITENTE ejecutará la Garantía de la OFERTA.
En el Anexo B: del presente PBCP se adjunta un modelo de Contrato a firmar entre las PARTES.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~5~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
Folio Nº 14
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
perfeccionar la misma en un plazo no mayor de cinco (5) días hábiles de notificada tal situación bajo
apercibimiento de anular la adjudicación. La garantía deberá tener una vigencia que supere en dos (2) meses el
plazo contractual.
S
TA
ARTÍCULO 18. FONDO DE REPARO
Una vez firmada la Recepción provisoria, la CONTRATISTA deberá constituir y presentar a EPSE una garantía
R
por fondo de Reparo por el DIEZ POR CIENTO (10%) DEL CONTRATO. La constitución y presentación de esta
FE
garantía será condición para devolver las garantías de anticipo y de cumplimiento de contrato.
R A
TA LT
O
ARTÍCULO 19. FORMA DE PAGO
EN SU
Los pagos se realizarán en pesos. La componente en Dólares será convertida a Pesos según cotización oficial
del dólar tipo vendedor publicado por el Banco de la Nación Argentina, correspondiente al día hábil previo a la
ES ON
fecha de realización del pago. El Oferente indicará en su propuesta los montos en concepto de anticipos
discriminando el porcentaje de la porción del precio expresada en dólares y la porción del precio expresada en
PR C
pesos. Los ANTICIPOS serán realizados con posterioridad a la firma del Contrato. El pago de los ANTICIPOS se
A E
efectuará previa facturación y entrega por parte de la CONTRATISTA de la GARANTÍA DE ANTICIPO, según lo
R D
Pagos:
a. El VEINTE POR CIENTO (20%) en concepto de anticipo, pagadero dentro de los treinta (30) días hábiles
D LI
administrativos posterior a la Firma del Contrato entre las PARTES, presentación de la Garantía por
LI P
c. El DIEZ POR CIENTO (10%) dentro de los treinta (30) días hábiles administrativos posteriores de la
certificación de entrega del equipamiento y los repuestos en la ET Solar Ullum para el ÍTEM I y en la ET
O
d. El CINCO POR CIENTO (5%) dentro de los treinta (30) días hábiles administrativos posteriores de la
certificación de final de montaje del equipamiento en la ET Solar Ullum para el ÍTEM I y en la ET Solar
Tocota I para el ITEM II, a satisfacción de EPSE y recepción de la factura correspondiente
e. El CINCO POR CIENTO (5%) dentro de los treinta (30) días hábiles administrativos posteriores de la
certificación de final de puesta en servicio en la ET Solar Ullum para el ÍTEM I y en la ET Tocota I para el
ITEM II, a satisfacción de EPSE y recepción de la factura correspondiente.
Los pagos de las facturas presentadas se realizarán mediante transferencia bancaria a la cuenta de la
CONTRATISTA. La CONTRATISTA se compromete a informar al COMITENTE en forma fehaciente dentro de los
10 días de firmado el Contrato los datos del banco y el número de la cuenta donde desea recibir los pagos.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~6~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
Dichos datos podrán ser modificados en el futuro informando –de igual modo– los datos de la nueva cuenta
con –al menos– 30 días de anticipación. Solo se podrán proponer cuentas radicadas dentro del sistema bancario
argentino.
S
Licitación, de las condiciones técnicas del presente pliego, debiendo respetar el itemizado detallado.
TA
Los precios de los equipos de origen extranjeros serán indicados en la Planilla de Propuesta en condición
R
Nacionalizado, en Dólar Estadounidense, fijos y definitivos sin redeterminación de precios hasta la finalización
FE
del suministro y se considerarán comprendidos todos los impuestos nacionales, provinciales o municipales que
R A
resulten de aplicación, incluyendo los gravámenes de importación (los derechos de importación vigentes, y
TA LT
O
todos los impuestos y gastos que le demande su nacionalización a un importador no privilegiado).
EN SU
En los precios cotizados se considerarán comprendidos todos los impuestos, sellados, tasas y/o
contribuciones, ya sean nacionales, provinciales o municipales, que resulten de aplicación. En particular y en
ES ON
virtud de la Ley Provincial N° 1705 A, quedan eximidos del pago del impuesto a los sellos los CONTRATISTAS,
Subcontratistas y Proveedores de Bienes de las etapas de construcción e instalación de emprendimientos de
PR C
La CONTRATISTA presentará en el domicilio de EPSE las facturas a nombre de EPSE, juntamente con la
PA O
documentación requerida en cada una de las etapas y los correspondientes remitos y/o certificaciones
O EG
refrendadas por EPSE. El impuesto al valor agregado (I.V.A.) se facturará en el momento de emisión de la
factura.
D LI
LI P
por el retraso.
Estas disposiciones serán de aplicación por el mero transcurso del tiempo, produciéndose automáticamente
O
la mora sin necesidad de cursar a la CONTRATISTA ninguna clase de intimación, aviso o comunicación.
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~7~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
Folio Nº 15
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
REPRESENTANTE TÉCNICO para el manejo de las relaciones con EPSE.
TA
Toda la correspondencia relacionada con la obra o suministro será cursada entre los Representantes de
R
ambas partes.
FE
R A
ARTÍCULO 25. CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES DEL ESTADO
TA LT
O
La CONTRATISTA deberá cumplir en todos sus aspectos las disposiciones legales vigentes, esto es, las leyes
EN SU
nacionales, provinciales y ordenanzas municipales en vigor en la República Argentina, durante el término de la
duración del Contrato.
ES ON
Deberá efectuar las notificaciones y pagar todos los derechos y tasas que legalmente corresponden, y
mantendrá al COMITENTE indemne y cubierto de todas las responsabilidades y penalidades de cualquier índole
PR C
Dentro de los diez (10) días hábiles posteriores a la firma del Contrato, la CONTRATISTA deberá contactarse
O EG
con EPSE para fijar las etapas en las cuales se realizarán las visitas de inspecciones y ensayos en la planta/fábrica
del contratista. Deberán contemplarse al menos 3 inspecciones durante el proceso de fabricación para cada
D LI
El despacho de los materiales al destino previsto será autorizado por el EPSE una vez realizados los ensayos
e inspecciones en forma satisfactoria, en la fábrica de origen.
O
Los OFERENTES deberán considerar en su cotización los Gastos de traslados y estadía (viajes, traslados,
N
alojamientos, comidas, seguros y tarjeta de asistencia al viajero, etc.) para 2 (dos) inspectores, que asistirán en
representación EPSE a los ensayos e inspecciones, para lo cual deberán prever estos costos en su oferta, el
traslado por vía aérea, ida y vuelta, su traslado desde el alojamiento hasta el lugar de los ensayos, alojamientos,
comidas, etc. En el caso que a duración del viaje sea mayor a 8 horas contadas desde la salida del transporte de
desde San Juan hasta la llegada a Fábrica o al alojamiento, los traslados aéreos deberán ser en clase ejecutiva.
Dichos costos deberán estar prorrateados en los ítems de la oferta no aceptándose su inclusión como ítem
separado. Se tendrá en cuenta para el cálculo de los días del ensayo, los propios de los ensayos, los días para el
viaje y dos días extra, tanto para el caso de ensayos dentro de la Argentina, como en el caso de que fueran en
el extranjero.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~8~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
Item I: Estación Transformadora Solar Ullum, en coordenadas geográficas WGS84: Latitud: -31.384556°,
TA
Longitud: -68.674036° - VER ANEXO D
Item II: Estación Transformadora Tocota I en coordenadas geográficas WGS84: Latitud: -30.83234°,-
R
Longitud: 69.464422° - VER ANEXO D
FE
R A
Cabe destacar que como parte del traslado se debe considerar, él envió al sitio de todos los accesorios y
TA LT
O
repuestos de los equipos, así como también la descarga y ubicación en el/los sitios que indique EPSE.
EN SU
EPSE no se responsabilizara por los retrasos en que pueda incurrir el CONTRATISTA como producto de
problemas con el transporte o de otra índole.
ES ON
Para la ejecución del mismo se deberá tener en consideración el Manual de Seguridad Pública de acuerdo a
las pautas y requisitos establecidos en la Guía de Contenidos Mínimos del Sistema de Seguridad Pública de las
PR C
responsable de gestionar ante los organismos correspondientes los permisos de circulación para rutas y
caminos Nacionales, Provinciales, Municipales, etc. Será también responsable del pago de las tasas o cualquier
PA O
otro cargo que pudiese corresponder. El CONTRATISTA deberá presentar ante EPSE constancia del inicio de los
O EG
trámites de dichos permisos al menos 15 días corridos antes del inicio de transporte a destino de cada carga
especial.
D LI
LI P
período de garantía, EPSE otorgará la Recepción Definitiva dentro de los siguientes quince (15) días.
N
Aunque se haya emitido el Acta de Recepción Definitiva, la CONTRATISTA continuará siendo responsable del
cumplimiento de cualquier obligación contraída con anterioridad a la emisión de dicha acta, de acuerdo con lo
estipulado en el Contrato.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~9~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
Folio Nº 16
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
Los lapsos de tiempo que durante el período de garantía medien entre la detección de anomalías y nueva
puesta en servicio luego de la reparación completa a satisfacción de EPSE, no serán computados al período de
garantía.
Durante el período de garantía la CONTRATISTA deberá reparar, reponer, o fabricar (si ello fuera necesario)
por su cuenta y cargo cualquier desperfecto o deficiencia detectada, incluyendo transportes, manipuleo,
seguros, montajes, desmontajes, ensayos, etc., como así también el traslado y hospedaje de sus técnicos y/o
representantes.
En caso de reparaciones por garantía, las mismas y todas las partes del equipamiento involucradas en la
reparación, así como su montaje serán garantizadas por la CONTRATISTA al menos por un año a partir de la
nueva puesta en servicio a satisfacción de EPSE. Para cumplir este período mínimo, deberá extenderse el
período de garantía para las partes reparadas y todas las partes del equipamiento involucradas en la reparación,
S
así como su montaje en caso de que al momento de la nueva puesta en servicio el período de garantía original
TA
remanente sea menor a un año.
La CONTRATISTA deberá indicar el lugar para formular reclamos y responder a esos reclamos concurriendo
R
en un tiempo no mayor de 48 horas.
FE
R A
La CONTRATISTA deberá aceptar la primera intervención de EPSE para la localización de la falla sin que ello
TA LT
O
afecte las condiciones de la garantía.
El no cumplimiento en término de lo acordado, hará pasible a la CONTRATISTA de la multa indicada en el
presente Pliego. EN SU
ES ON
GARANTÍA DE OFERTA será devuelta una vez firmado el CONTRATO entre las PARTES, previa presentación a
satisfacción de EPSE de la Garantía de Cumplimiento del Contrato.
A E
GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO: será devuelta a los TREINTA (30) días de realizada la
R D
GARANTÍA DE FONDO DE REPARO: será devuelto a los TREINTA (30) días de Aprobada la Recepción
O EG
Definitiva.
GARANTÍAS POR ANTICIPO: serán devueltas a los TREINTA (30) días de recibidos los equipos en obra y
D LI
En tales supuestos, EPSE queda facultado para, con una intimación no inferior a quince (15) días corridos,
resolver anticipadamente el CONTRATO.
Este derecho de rescisión de EPSE no podrá ser discutido por la CONTRATISTA bajo ningún concepto,
debiendo aceptar tal decisión sin dilaciones y renunciando expresamente a todo tipo de reclamos por daños y
perjuicios que pudieran corresponderle.
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 10 ~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
Anexo A. Especificaciones Técnicas.
TA
Anexo B. Modelo de Contrato.
R
Anexo C. Cronograma Estimativo.
FE
Anexo D. Lugares de entrega
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627 ~ 11 ~
[email protected] – www.epsesanjuan.com.ar
Folio Nº 17
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ANEXOS:
ES ON
PLIEGO DE BASES Y
PR C
A E
R D
CONDICIONES PARTICULARES
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
PLIEGO DE BASES Y CONDICIONES PARTICULARES
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 18
PBCP –ANEXO A: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
PBCP –ANEXO A: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 19
S
E. P. S. E.
TA
R
FE
R A
TA LT
O
ANEXO A: ESPECIFICACIONES
EN SU
TÉCNICAS ITEM I
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
TRANSFORMADORES DE POTENCIA
33/132kV
Documento N°:
EPSE-020-18-SP-TR-001
ESPECIFICACION TECNICA Pág.
ITEM I 2
EPSE-020-18-SP-TR-001
de
TRANSFORMADORES DE POTENCIA
42
33/132KV
ESTACION TRANSFORMADORA SOLAR ULLUM
ÍNDICE
1.- Alcance ................................................................................................................... 4
2.- Normas de Aplicación............................................................................................ 5
3.- Condiciones de servicio ........................................................................................ 7
S
4.- Requisitos constructivos....................................................................................... 8
4.1.- Regulación de la tensión bajo carga ............................................................... 8
TA
4.2.- Aisladores ....................................................................................................... 8
4.3.- Tapa y cuba .................................................................................................... 9
R
4.4.- Arrollamientos ............................................................................................... 10
FE
4.5.- Cobre ............................................................................................................ 10
R A
4.6.- Bulonería ...................................................................................................... 10
TA LT
O
4.7.- Válvulas ........................................................................................................ 11
4.8.- Cañerías ....................................................................................................... 11
4.9.- EN SU
Calentamiento y refrigeración........................................................................ 11
4.10.- Tolerancias ................................................................................................... 12
ES ON
4.11.- Conmutador Bajo Carga................................................................................ 12
4.12.- Accesorios .................................................................................................... 13
4.13.- Circuito magnético ........................................................................................ 13
PR C
S
8.1.- Contenido de PCB ........................................................................................ 27
TA
9.- Requisitos para el montaje .................................................................................. 28
10.- Generalidades ...................................................................................................... 28
R
FE
11.- Repuestos............................................................................................................. 28
R A
12.- Condiciones Climáticas ....................................................................................... 28
TA LT
O
13.- PLANILLA DE DATOS CARACTERISTICOS GARANTIZADOS .......................... 29
14.- EN SU
ADJUNTOS ........................................................................................................... 42
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
1.- Alcance
El suministro debe ser completo, cumplir con los requerimientos de la especificación técnica
e incluir todos los componentes de cualquier tipo necesarios para su correcta instalación y
funcionamiento, aun cuando estos no se mencionen en estas especificaciones
S
Transformadora Solar Ullum.
TA
Sub
R
Cantidad Descripción
Ítem
FE
El alcance del suministro incluye el diseño, fabricación, suministro de
R A
materiales y accesorios, empaque, preparación para embarque,
TA LT
O
embarque, transporte y Seguro a Obra ET Solar Ullum, San Juan,
Argentina. Además todos los equipos, materiales y ensayos para su
EN SU
montaje y puesta en marcha.
Supervisión del montaje; repuestos; supervisión de las pruebas y
ES ON
1 2
puesta en servicio; y en general toda la información y documentación
requerida por el cliente, como manual de puesta en servicio, manual
de operación y mantenimiento, instructivo de almacenamiento en obra,
PR C
etc.
A E
la ET Solar Ullum.
PA O
O EG
deberá incluir :
LI P
S
ET el costo de este desplazamiento pero con supervisión u
TA
autorización del fabricante.
Sólo en carácter meramente enunciativo, pero no limitativo, deberá
realizar:
R
• Control de impactos (con eventual reparación) sufridos durante
FE
el transporte.
R A
• Armado y montaje definitivo, incluyendo todos los accesorios
TA LT
O
embalados por separado (bushings, radiadores, ventiladores,
ruedas, válvulas, tanque de expansión, relé Buchholz, etc.).
EN SU
• Control de las presiones a la llegada y durante el almacenado.
• Completamiento final del nivel de aceite, reemplazando el
ES ON
incluída.
• Precomisionado, comisionado y puesta en marcha de los
transformadores y de todos sus accesorios (relés, válvulas,
guarda motores, motores, ventiladores, conmutadores bajo
carga, imágenes térmicas, etc ).
VA
S
• IRAM 2211 - Coordinación de la aislación.
TA
• IRAM 2250 - Tipificación de características y accesorios.
• IRAM 2340 - Aceite aislante. Método de medición del factor de disipación.
R
• IRAM 2341 - Aceite aislante. Método de determinación de la rigidez dieléctrica.
FE
• IRAM 2437 - Determinación de los niveles de ruido.
R A
• IRAM 2444 - Grado de Protección Mecánica.
TA LT
O
• IRAM 2446 - Distancia de aislación externa en aire.
• IRAM 2453-1 - Guía de ensayos de impulso.
• EN SU
IRAM 2453-2 - Guía complementaria de ensayos de impulso atmosférico.
• IRAM 2471 - Guía de aplicación.
ES ON
• IRAM 2472 - Descargadores de Sobretensión.
• IRAM 2474 - Procedimiento de medición de la impedancia homopolar.
•
PR C
IEC 60156 - Method for the determination of the electric strength of insulating
oils.
• IEC 60182 - Basic dimensions of winding wires.
O
• IEC 60567 - Guide for the sampling of gases and of oil from oil-filled electrical
equipment and for the analysis of free and dissolved gases.
• IEC 60599 - Interpretation of the analysis of gases in transformers and other oil-
filled electrical equipment in service.
• IEC 60606 - Application guide for power transformers.
• IEC 60666 - Aceite Aislante.
• IEC 60722 - Guide for the lightning impulse and switching impulse of power
S
transformers and reactors.
TA
• IEC 61214 - Cambiador de Tap Bajo Carga.
• ASTM-A-343 - Part 44 - Test for alternating-current magnetic properties of
R
materials at power frequencies using the wattmeter-ammeter-voltmeter method
FE
and 25 cm Epstein frame.
R A
• ASTM-A-344 - Part 44 - Test for electrical and mechanical properties at magnetic
TA LT
material.
O
• ASTM-D-202 - Part 29 - Sampling an testing untreated paper used for electrical
•
insulation. EN SU
ASTM-D-709 - Part 29 - Specification for laminated thermosetting materials.
•
ES ON
ASTM-D-971 - Part 17 - Test for interfacial tension of oil against water by the ring
method.
• ASTM-D-1473 - Determinación del contenido de inhibidor de oxidación.
PR C
CIRSOC 103
R D
De ofrecerse equipos diseñados según otras normas, éstas deberán ser de igual o mayor
PA O
ONAN (60% - 60 MVA) - (1) ONAF (80% - 80 MVA) - (2) ONAF (100% - 100 MVA)
• Tensión auxiliar para comando, señalizaciones protecciones y alarmas 110 Vcc.
• Conmutador operable Bajo Carga de 21 posiciones, (0 ± 10 x 1% Un).
• Servicio nominal: Continuo.
• Sobre temperatura del cobre y el aceite (Condiciones 1 y 2): según IEC60076-2.
• Nivel de Operación 1.000 m.s.n.m.
• Clasificación: Zona 4 según Inpres Cirsoc 103
S
TA
4.1.- Regulación de la tensión bajo carga
R
La regulación de la tensión se efectuará a escalones constantes con un conmutador
automático de tensión bajo carga de 21 posiciones, que se ubicará sobre el arrollamiento de
FE
R A
mayor tensión, maniobrándose con el transformador en servicio, con carga. Será de marca
MR (Maschinenfabrik Reinhausen) modelo vacutap VM III o similar.
TA LT
O
El mando motor y el regulador automático de tensión será modelo TAPCON también de la
marca MR.
EN SU
El conmutador bajo carga se proveerá con los siguientes elementos de señalización y
ES ON
Los porcentajes de la regulación de tensión, las posiciones del Conmutador Bajo Carga y los
niveles de Tensión Secundaria en kV, serán los siguientes:
A E
R D
+10% +9% +8% +7% +6% +5% +4% +3% +2% +1% 0
PA O
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
O EG
145,20 143,88 142,56 141,24 139,92 138,60 137,28 135,96 134,64 133,32 132,00
-1% -2% -3% -4% -5% -6% -7% -8% -9% -10%
D LI
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
LI P
130,68 129,36 128,04 126,72 125,40 124,08 122,76 121,44 120,12 118,80
4.2.- Aisladores
Serán dimensionados para la máxima corriente de fase.
VA
Los aisladores responderán a las normas IRAM 2096, IEC 60137 e IEEE vigentes, sujetados
O
Los aisladores estarán fijados a la tapa mediante piezas fundidas, estampadas o laminadas,
de acero bronce o latón, indeformables en las condiciones normales de trabajo y será
posible su reemplazo sin desencubar el transformador.
La tapa se apoyará sobre una junta de elastómeros resistentes a los aceites, a temperatura
de 105°C y con retenes mecánicos para evitar el deterioro de la mencionada junta.
S
Cualquier refuerzo necesario se realizará cuidando de no entorpecer la libre circulación de
TA
gases hacia el relé Buchholz.
R
A tal efecto, la tapa tendrá una pendiente de aproximadamente 5°, que permita el
FE
escurrimiento de los gases producidos por una falla hacia el Buchholz. La conexión de la
R A
cañería desde la tapa al relé debe ser ubicada en el extremo más alto de la misma,
TA LT
cuidando que no queden trampas de gases.
O
EN SU
Se colocará un tapón de llenado y control de aceite.
armado y lleno de aceite al ser elevado con grúas, gatos, traccionado desde los cáncamos
de traslación o durante su transporte, de tal modo que no se produzcan deformaciones
PR C
Deberá resistir una sobrepresión de 70 kPa y una depresión absoluta de 130 Pa sin sufrir
R D
deformaciones permanentes.
PA O
tapa al apretar la misma. La cuba vendrá provista de cuatro apoyos para gatos.
El peso completo del transformador deberá ser soportado por dos cualesquiera de estos
D LI
apoyos.
LI P
Respecto a los apoyos, dejarán desde el nivel superior de la fundación, un espacio (sin
ruedas) de 350 mm como mínimo para la colocación de gatos, con algún eventual
suplemento de madera.
desplazamiento de la junta.
La tapa será diseñada de modo de evitar la acumulación de agua. Será solidaria con el
O
cuerpo interior del transformador a fin de que sean elevados simultáneamente. Tendrá
N
resistencia suficiente como para que, al levantar el transformador completo sin la cuba, no
sufra deformaciones permanentes. Los bulones de fijación de la tapa con la cuba, tendrán
una distribución uniforme de la presión a lo largo de la junta, sin producir deformaciones a la
tapa que comprometan la estanqueidad del transformador.
La tapa tendrá cavidades con vainas para sondas de control de la temperatura del aceite,
ubicadas en lugares accesibles aún con el transformador bajo tensión. Dichas vainas
tendrán una adecuada longitud sumergida en el aceite y con rosca interna en la parte
superior, con un tapón sellador que podrá retirarse normalmente sin necesidad de
herramientas especiales.
La cuba debe ser puesta a tierra en dos puntos, cercanos al suelo y dispuestos en los
extremos opuestos de una diagonal. En ellas se deben poder colocar cables de cobre de 50
a 95 mm2, abulonados. El tornillo deberá ser de un material que permita una buena
resistencia de contacto.
S
transformador de corriente del tipo toroidal, con una relación nominal de 200/1 A, 10 VA,
TA
clase 5P20, con una sobrecorriente de 1 segundo de 80xln. Clase de aislación de 5 kV, apto
para instalación en intemperie. Se montará sobre la máquina.
R
4.4.- Arrollamientos
FE
R A
Los arrollamientos serán de cobre electrolítico recocido brillante de alta pureza, sometidos a
TA LT
un proceso de estabilización previo a su montaje, con el objeto de asegurar la invariabilidad
O
de sus dimensiones en servicio y su elasticidad al ser sometidos a esfuerzos
EN SU
electrodinámicos. Se deberán prever ensayos de comprobación del estabilizado de los
arrollamientos. Se acota especialmente que el calado y fijación de los arrollamientos deberá
realizarse cuidadosamente, tratando, en lo posible, de utilizar al máximo la circunferencia
ES ON
Los elementos metálicos de fijación deben ser aptos para transmitir los esfuerzos de pre
compresión a los arrollamientos y soportar los esfuerzos electrodinámicos a los cuales
A E
Se utilizarán los mejores materiales para las aislaciones eléctricas, cuyas características
deberán figurar en la oferta y estarán sujetas a aprobación de la Inspección.
PA O
O EG
4.5.- Cobre
VA
Las pletinas serán de cobre electrolítico recocido brillante, blanco, libre de escorias y virutas
y trefilado en forma que no haya desprendimientos de escamas, ni alteraciones superficiales
durante el plegado.
O
N
4.6.- Bulonería
Toda la bulonería exterior que se utilice en cada máquina será de acero inoxidable o de
acero zincado en caliente de acuerdo con la norma VDE 0210/59 y de rosca métrica de paso
grueso, de acuerdo con la norma IRAM 5134.
Para asegurar las tuercas se usarán arandelas dobladas o dentadas, no las elásticas tipo
Grower.
4.7.- Válvulas
Deberán ser adecuadas para fluido caliente y a prueba de fugas, aun cuando se aplique un
vacío completo sobre cualquiera de los lados con presión normal de aceite, sobre el otro.
Todas las válvulas de aceite de la cuba, estarán diseñadas específicamente para que no
existan pérdidas al operar con aceite aislante caliente.
S
Se deben considerar las siguientes válvulas:
TA
• 1 Válvula de desagote, 3" tipo esférica abridada.
R
• 2 Válvulas de tratamiento de aceite, una superior y otra inferior (opuestas), 2" tipo
FE
esférica abridadas.
R A
• 2 Válvulas tomamuestras de aceite, una superior y otra inferior, 1/2" tipo esférica
TA LT
O
roscada.
• EN SU
2 Válvulas de vaciado tanque expansión, una principal y otra para CBC, 1" tipo
esférica roscada.
•
ES ON
2 Válvulas complemento de llenado tanque expansión, una principal y otra para CBC,
1" tipo esférica roscada.
• 2 Válvulas de aislación de Buchholz, tipo mariposa de medida adecuada al Relé.
PR C
4.8.- Cañerías
O EG
El sistema de refrigeración será del tipo de radiadores, los que serán herméticos al aceite
del transformador a 105 °C y a 0,5 kg/cm2 de presión.
El tapón del fondo del radiador estará colocado en el extremo externo del caño colector;
para el fácil acceso al vaciado del radiador. Los radiantes estarán vinculados con la cuba en
VA
S
TA
Estos ventiladores deben estar adosados a la cuba y no a los radiadores, deben poder ser
accionados en forma manual o automática desde el gabinete de control del transformador.
R
Los ventiladores deben ser aptos para operar en forma continua, a la intemperie, con un
FE
grado de protección IP-55, debiéndose prever un montaje anti-vibratorio e indicación del
R A
correcto sentido de giro.
TA LT
O
4.10.- Tolerancias EN SU
El Oferente deberá indicar en la Planilla de Datos Garantizados las tolerancias en los
ES ON
valores de la resistencia de los arrollamientos.
Las tolerancias fijadas para el desequilibrio máximo admisible entre tensiones de dos fases
PR C
El conmutador deberá ser del tipo en vacío (del tipo VACUTAP o similar). El Oferente
O EG
realizada por aquel, en el sentido que las características normales del CBC ofrecido es el
adecuado para el tipo de conexión de los bobinados principales del transformador, así como
LI P
que el referido Conmutador Bajo Carga es apto para proporcionar los “pasos” o regulación
de tensión solicitados.
4.12.- Accesorios
Serán provistos todos los accesorios indicados en las especificaciones, con las siguientes
variantes y agregados:
S
• Placa de características: Las placas será de acero inoxidable o aleación a base de
TA
cobre no “deszincificable” por acción de partículas y/o contaminantes contenidos en
la atmósfera y que puedan depositarse sobre el aparato. Podrá ser ubicada en dos
R
posiciones distintas, a cuyo efecto se colocarán los respectivos porta-placas en
FE
posición frontal del lado de menor tensión y en posición lateral lado izquierdo.
R A
TA LT
O
La Placa de Características llevará las siguientes indicaciones:
EN SU
Leyenda: Propiedad de EPSE “Energía Provincial Sociedad del Estado”
Marca - Modelo - N° - Año de fabricación.
ES ON
Número de fases - Frecuencia
Servicio nominal
Material de los arrollamientos
PR C
Líquido aislante
Potencia Nominal Permanente en KVA
A E
conmutador)
PA O
forma permanente con una sobreexcitación del 5%, y en vacío con una sobrexcitación
permanente del 10%.
Tanto los prensayugos, como los pernos pasantes del núcleo, deberán conectarse
eléctricamente a tierra, desde un solo punto, debiendo las conexiones resultar lo más cortas
posibles. Se usará un conductor de cobre flexible de 35 mm2 como mínimo para la conexión.
El núcleo magnético estará eléctricamente aislado (se podrá verificar la resistencia de
S
aislamiento) de la estructura de sujeción. Tanto el prensayugo como el núcleo, deberán
TA
conectarse a tierra desde un solo punto. Una caja bornera, con sus correspondientes cierres
herméticos, situada sobre la tapa de la máquina posibilitará dichas conexiones a los bornes
respectivos, que se conectarán entre si por medio de un puente. Mediante otro puente se
R
conectarán a un borne a tierra.
FE
R A
4.14.- Tanque de expansión
TA LT
O
El tanque de expansión se ubicará sobre el lateral izquierdo de la cuba, observándose
EN SU
desde el lado de AT. Deberá resistir las solicitaciones sísmicas indicadas en las condiciones
ambientales.
El tanque de expansión se deberá fabricar con una bolsa de goma en su interior que impida
ES ON
el contacto de la superficie libre del aceite con el aire. La bolsa será de goma de base
nitrilica u otro material resistente al aceite caliente y al ozono.
PR C
debiéndose cumplir además la condición de que no quede lleno ni vacío a las temperaturas
R D
Será sometido a una presión absoluta (vacío) de 130 Pa, no debiendo sufrir deformaciones
O EG
permanentes.
D LI
Su altura respecto de la cuba, debe ser tal que el nivel del aceite llegue a cubrir a los
aisladores de mayor tensión, aún en las temperaturas mínimas.
LI P
La parte superior del tanque tendrá una válvula con tapón para llenado de aceite de 38 mm
de diámetro como mínimo.
En la parte inferior del tanque y en un extremo, tendrá una válvula con tapón roscado de
VA
12,7 mm de diámetro para drenaje, debiendo tener el tanque una leve inclinación hacia ese
lado.
O
Uno de los extremos llevará la tapa abulonada con junta, de modo que pueda ser quitada
para efectuar limpieza interior. El cierre será hermético y soportará la misma sobrepresión y
depresión de la cuba.
A una altura cómoda para el desmontaje se instalará un secador de aire que se conectará a
la parte superior del tanque de expansión. Contendrá como agente deshidratante silicagel
activo que cambie de color al hidratarse. Podrá ser reactivado calentándolo en horno a
120°C – 180°C, además deberá contar con un indicador o testigo de humedad.
S
TA
Para lograr que el aire húmedo tome contacto con el silicagel únicamente cuando ingrese
aire al transformador por variación del volumen del aceite, debe tener un cierre hidráulico
que permita la entrada de aire solo ante una depresión.
R
FE
La reposición del silicagel se ejecutará sin empleo de herramientas especiales, con facilidad
R A
y al alcance de la mano del operador.
TA LT
O
EN SU
4.15.- Conjunto de ruedas
El transformador tendrá ruedas con pestañas para su deslizamiento sobre rieles, orientables
ES ON
en los sentidos longitudinal y transversal y con igual trocha (distancia entre caras internas de
rieles) que será de 1676 mm ± 10 mm.
PR C
Para facilitar el cambio de posición del conjunto de ruedas se deberá colocar una placa de
A E
bronce entre la base de apoyo de la cuba y el carro. Además, las ruedas y demás
accesorios serán aisladas de forma tal que la única vinculación a atierra se realice por un
R D
Serán de planchuela de acero resistente para poder levantar el transformador completo con
su carga de aceite con un coeficiente de seguridad 3. Los agujeros sin bordes vivos tendrán
VA
un diámetro de 40 mm.
con los planos transversales determinados por los puntos de fijación de la parte activa de
N
forma que las eslingas a utilizar puedan formar un ángulo mínimo de 60° con respecto de la
tapa y que en esa condición no toque o dañe los aisladores y accesorios.
S
Se tendrán contactos independientes para las funciones de alarma (1 NA) y disparo (2 NA).
TA
4.18.- Termómetro de cuadrante con contactos de alarma y disparo
R
Se instalará en un lugar fácilmente observable un termómetro de cuadrante para medición
FE
R A
local de temperatura del aceite con contactos de alarma (1NA) y contactos de disparo (2NA).
Las agujas fijas se colocarán en las temperaturas topes normales en 85°C y 95°C
TA LT
O
respectivamente y la tensión auxiliar será de 110 Vcc. Tendrá su correspondiente bornera.
EN SU
La tapa del transformador tendrá dos cavidades con vaina, una para introducir el termómetro
descripto y la otra para un termómetro a mercurio en lugar de fácil acceso, aún con el
ES ON
señalización de nivel y contactos de alarma (1NA) y disparo (1NA) más un relé repetidor
estándar, cuando el nivel descienda a límites peligrosos. La tensión auxiliar será de 110 Vcc.
PA O
También incluirá un Relé de Flujo modelo RS 2001de MR para la aplicación anterior que
dispondrá de contactos secos de disparo (2NA).
VA
4.21.- Juntas
O
Deberán implementarse los circuitos de comando para dar arranque a dos grupos de
ventiladores. La lógica de comando de los ventiladores será por carga mediante el equipo de
S
imagen térmica digital. El sistema analógico cumplirá la función de respaldo por temperatura
TA
del aceite y de la imagen térmica. El fabricante suministrará el ajuste correspondiente de
estas protecciones.
R
El fabricante deberá proporcionar el ajuste y calibración correspondiente a estas
FE
protecciones.
R A
TA LT
4.23.- Señalización, alarma y desenganche
O
Los conductores de los circuitos de señalización, alarma y desenganche o disparo, deberán
EN SU
estar separados de la tapa y de la cuba por métodos adecuados.
4.24.- Caja de interconexión
ES ON
necesario, la imagen térmica podrá ser separada del transformador por razones de
O EG
vibraciones o de temperatura.
D LI
Cada elemento deberá estar adecuadamente identificado con un cartel de acrílico gris con
VA
Este analizador será del tipo Hydran M2, para tener registros en línea y continuo de
mediciones y obtener alertas tempranas, registros históricos y análisis de tendencias. El
mismo deberá con los accesorios necesarios para su monitoreo a distancia desde la sala de
control o SCADA.
4.27.- Pintura
La preparación de las superficies y la aplicación de pinturas de protección responderán a lo
indicado a continuación:
S
seca. Una vez perfectamente limpias, se les aplicará dos manos de antióxido de fondo
TA
epoxídico (Norma Iram 1196) de distinto color, de 30 micrones cada una. Se completará
con esmalte poliuretánico ( Norma Iram 1240 ) hasta completar un espesor total de 120
micrones de película seca.
R
FE
El acabado exterior deberá cumplir las siguientes condiciones:
R A
TA LT
O
- Ausencia de grietas y tizado.
- Estabilidad de color y brillo.
- EN SU
Resistencia a golpes y rayado.
- Insolubilidad en el líquido refrigerante.
ES ON
- Apto para instalación a la intemperie, en ambientes de alta salinidad.
Con la máquina, deberá proveerse ocho (8) litros de pintura de acabado, para usarse en el
PR C
El recubrimiento exterior deberá ser COLOR VERDE 01-1-040 según la Norma Iram
DEF 1054.
PA O
O EG
b. Instalar cuatro pernos en posición vertical, dispuestos en las esquinas de la cuba, para
LI P
el tiraje de la cuba.
c. Disponer en la cuba elementos de amarre para el transporte.
d. Para la fijación del transformador a la base, el Proveedor deberá indicar en su diseño, el
tipo de anclaje que tendrá el transformador considerando las Condiciones Ambientales.
En base a dicho diseño, serán previstos en la fundación, los amarres respectivos.
e. Los apoyos para gatos estarán dispuestos en forma tal que sea posible colocar
VA
En el caso de utilizarse nitrógeno seco u otro gas inerte, el transformador deberá ser
transportado con presión superior a la atmosférica con un equipo que permita mantener y
verificar la presión interna e impedir sobrepresiones perjudiciales a la cuba. Todas las
S
tuberías y manómetros serán diseñados en forma tal que se dificulte su robo, roture o
TA
cambio del valor de la presión interna.
Dicha presión interna deberá mantenerse durante todo el tiempo que transcurre desde el
R
despacho del transformador hasta que sea llenado con el correspondiente aceite en Obra.
FE
R A
Los aisladores pasantes, tanque de expansión, radiadores y demás partes desmontables,
TA LT
O
deberán ser embalados separadamente para ser montados en el lugar de emplazamiento.
En particular, los aisladores pasatapas serán protegidos con envolturas de papel, cartón y
EN SU
madera, todo convenientemente zunchado. Las bocas de los radiadores deberán tener
tapas especiales para evitar el ingreso de polvo o cuerpos extraños.
ES ON
El aceite necesario para el llenado de la cuba y demás partes del transformador será
provisto en tambores de acero de 200 litros, debidamente sellados.
PR C
A E
impactos de tres ejes ortogonales, apto para funcionar a la intemperie con 100% de
humedad.
PA O
O EG
Luego del arribo de los transformadores a la obra, serán comparados los datos del
registrados con los valoras máximos garantizados. En el caso de verificarse la falta o falla de
alguno de los registradores o superación de los valores límite establecido, EPSE se reserva
el derecho de repetir los ensayos que estime necesarios.
Los costos de dichos ensayos y del eventual traslado del transformador quedarán a cargo
VA
del Proveedor.
O
N
5.1.- Planos
a) Cronograma de fabricación.
S
b) Planta y las cuatro vistas laterales (en escala 1:20) con todos los detalles (ubicación
TA
placa apoya gatos, bornera de puesta a tierra, cierre tapa cuba, detalles decubaje,
indicación de tuberías en general, accesorios y su ubicación, etc., distancias
R
FE
eléctricas entre bornes y tierra, todo debidamente acotado.
R A
c) Esquemas funcionales, multifilares, de cableado interno y de interconexión con todos
TA LT
O
los circuitos de comando, control y protección, con numeración de bornes, núcleos
EN SU
de cables y cables pilotos y designación codificada de todos los elementos
componentes.
ES ON
debidamente acotado.
A E
i) Planos y folletos de todas las válvulas y bridas del transformador, con indicación de
LI P
S
r) Planos de los gatos hidráulicos, con indicación de los diámetros de la cabeza y base.
TA
s) Detalle de la solución propuesta para aislar los accesorios de la cuba.
t) Detalle de las placas apoya gatos y ubicación de las mismas.
R
FE
u) Plano de planta y vistas de la parte activa de los transformadores.
R A
v) Plano de todas las juntas con medidas e indicación de material.
TA LT
O
w) Recorridos de cables pilotos por los transformadores.
EN SU
x) Verificación Estructural en condiciones normales de operación y con sismo,
indicando cargas máximas a transmitir a las bases.
ES ON
PR C
a. Manuales de operación y mantenimiento los cuales deben incluir todos los catálogos,
instructivos, etc., correspondientes a los productos que forman parte del suministro, en
R D
idioma español.
PA O
y sus componentes.
D LI
e. Certificados en fábrica de la chapa que será usada para fabricar el núcleo de la cuba.
transformadores de potencia.
O
6.- Ensayos
6.1.- Directivas generales
Se cumplirán las normas IRAM 2250 en sus puntos 4.1 a 4.5.
Es condición previa a la realización de los ensayos de la máquina, el cumplimiento de estas
exigencias dejándose constancia mediante acta correspondiente.
S
6.2.- Ensayos de tipo
TA
Se realizarán ensayos de tipo sobre ambos Transformadores y serán los siguientes:
R
a.- Ensayo de calentamiento, según norma IRAM 2018 y la IEC 60076-2.
FE
b.- Medición del nivel de ruido, según norma IRAM 2437 y la IEC 60551.
R A
c.- Medición de la impedancia homopolar, según IEC 60076-1.
TA LT
O
d.- Comportamiento ante cortocircuitos externos. Será demostrado por cálculo según
normas IRAM 2112 e IEC 60076-5.
EN SU
e.- Ensayo de análisis de respuesta en frecuencia (F.R.A.)
ES ON
El fabricante indicará los controles de calidad que efectuará en las etapas de construcción
de las máquinas y en la recepción de los materiales utilizados con sus respectivas
O EG
tolerancias.
D LI
6.3.2.- Cuba
Características de la chapa (certificado de fabricación).
Análisis físicos y químicos.
Control de soldaduras; métodos y procedimientos.
Composición y especificación del metal o los metales básicos.
Procedimiento de preparación de las partes a soldar.
Proceso de soldadura y secuencias de trabajo.
S
Materiales consumibles y /o aportes.
TA
Proceso de precalentamiento y poscalentamiento.
Características de los electrodos.
R
Métodos de ensayo y verificación.
FE
Control de arenado o granallado.
R A
Ensayo de vacío estanqueidad y presión de la cuba.
TA LT
O
Ensayo de presión de los radiadores.
Válvulas: certificado del material y ensayo hidráulico.
EN SU
Bridas: control del maquinado y tolerancia.
Control de espesor y adherencia de la pintura.
ES ON
6.3.3.- Bobinas
PR C
6.3.4.- Montaje
LI P
Análisis del aceite de acuerdo con norma IRAM 2026 y 2400: Físico–Químico (rigidez
N
dieléctrica, acidez, punto inflamación y combustión, tensión superficial, tangente delta, índice
de saponificación, viscosidad, contenido inhibidor, humedad, etc.) y Cromatografía
(Hidrógeno, Metano, Monoxido de carbono, Dioxido de carbono, Etileno, Etano, etc.)
Ensayos de tipo y de rutina del conmutador bajo carga de acuerdo a norma IRAM vigente.
Ensayos de tipo y de rutina del relé Buchholz de acuerdo a norma DIN 42566.
Ensayo de descargadores y aisladores.
Ensayo de calidad y dureza Shore de las juntas y burletes según norma IRAM, y su
resistencia al aceite.
Ensayo para verificar el tratamiento superficial de la bulonería, según norma VDE 0210.
Ensayos de aisladores pasantes de alta tensión según norma IRAM, IEC 60137 e IEEE
vigentes.
6.4.- Ensayos de rutina
6.4.1.- Ensayos de recepción en fábrica
• Ensayo del aceite aislante, según normas IEC 60567 / 60599 – IRAM 2026.
• Medición de tangente delta.
S
• Relación de Transformación, desplazamiento angular y polaridad.
TA
• Características físicas y dimensionales.
• Factor de potencia de los aislamientos de los devanados contra tierra y entre
R
devanados, corregido a 20 ºC.
FE
• Ensayos Dieléctricos según normas IRAM 2105 e IEC 60076-3.
R A
o Impulso con onda plena 1,2 useg.
TA LT
O
o Tensión Aplicada
o Tensión Inducida
•
EN SU
o Medición de descargas parciales, durante el ensayo de tensión inducida.
Medición de la resistencia de los arrollamientos, según norma IRAM 2018.
•
ES ON
Ensayo en vacío según norma IRAM 2106.
• Ensayo de cortocircuito según norma IEC 60076-1.
• Ensayo de hermeticidad: Sometiendo al transformador a una sobrepresión durante
PR C
Quedarán habilitados para realizar los ensayos finales del transformador si se cuenta con
los planos aprobados por EPSE y además se informó en forma fehaciente a presenciar el
VA
encubado de la máquina.
Nota: Los ensayos de rutina y de tipo a los que se hace referencia para descargadores y
O
aisladores.
Finalizado el armado el fabricante deberá disponer una máquina para tratamiento de aceite
de capacidad y potencia adecuada al volumen de aislante a tratar, como así también el
personal que resulte necesario para operar la máquina y llevar a cabo los ensayos:
S
regulador automático de tensión.
TA
e) Verificación de la resistencia de aislamiento y del funcionamiento de los motores
R
eléctricos del sistema de refrigeración.
FE
f) Ensayo de los circuitos de control de ventilación.
R A
g) Control de funcionamiento de todos los dispositivos de protección.
TA LT
O
h) Medición de la resistencia de aislamiento, de la resistencia óhmica y verificación
de EN SU
i) relación de transformación y polaridad de los transformadores de corriente.
ES ON
Aisladores pasantes.
k) Estado de la pintura
A E
R D
La comparación económica de las ofertas se realizará por el método del valor actual.
Se aplicarán las siguientes fórmulas generales:
D LI
C = C0 + C1
LI P
C1 = Cp. if
Cp = Costo de las pérdidas anuales de energía.
O
i(1 + i)n
n = Vida útil de transformador = 20 años.
i = Interés bancario de actualización = 0,10 (10%)
e = Valor por kW de la Energía = 0.05U$D/kW
Cp = a + b + c
a = Po x 8760 x e
b= Pcu x 4290.x e
c = Pr x 600 x e
donde:
Po = pérdidas en vacío (en kw)
Pcu = pérdidas en cortocircuito primario/secundario a 100 MVA (en kW)
S
Pr = pérdidas del equipo de refrigeración forzada de aire (en kW)
TA
Si las diferencias de pérdidas en vacío medidas difieren en más de un 3% de las pérdidas
garantizadas se aplicará una multa:
R
M1 = (Pom –Pog) x if x a x 1.5
FE
R A
Donde:
TA LT
O
Pom: Pérdidas en Vacío Medidas (en kW)
EN SU
Po: Pérdidas en Vacío Garantizadas (en Kw)
ES ON
Donde:
R D
Donde:
Prm: Pérdidas en el equipo de refrigeración medidas (en kW)
Pr: Pérdidas en el equipo de refrigeración garantizadas (en kW)
VA
El aceite será preferiblemente marca YPF y deberá cumplir con las normas IRAM 2026 y
2341 para la clase A tipo I, libre de aditivos y bifenilos policlorados (PCBs).
El Proveedor deberá indicar la marca y tipos de otros aceites que puedan cumplir con los
mismos requerimientos que el fluido a entregar.
S
TA
8.1.- Contenido de PCB
No se aceptarán bajo ningún concepto como fluidos refrigerantes: PCB (bifenilos
R
Policlorados o derivados policlorados), tampoco se admitirán vestigios de esos compuestos.
FE
La determinación del contenido de PCB en el refrigerante se verificará mediante la
R A
aplicación de la norma ASTM 4059/96. El Proveedor deberá adjuntar Protocolo de análisis
TA LT
O
emitido por laboratorio que cumpla con la Res. 655/2000 del ENRE al momento de entregar
las máquinas.
EN SU
El costo del ensayo para la determinación del contenido de PCB en el aceite, será a cargo
ES ON
del Proveedor.
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
S
10.- Generalidades
TA
La coordinación entre el Proveedor del transformador y el Proveedor del resto de los
equipos dela Playa y sus conexiones flexibles, será realizada en forma iterativa. Para esto el
R
Oferente deberá prever una entrega inicial de planos de detalle para revisión y ajustes.
FE
R A
11.- Repuestos
TA LT
O
EN SU
Se incluirá la provisión indicada en el punto 1 de la presente especificación.
Los repuestos para precomisionado, comisionado y puesta en marcha son a cargo del
Proveedor.
ES ON
+34 °C 0
del mes más caliente
O EG
S
TA
Cuando se ofrezca más de una marca, se deberá presentar una Planilla para cada una de
ellas y el Comitente/Contratista, se reserva el derecho de elegir, sin más trámite, cuál será la
R
que se incluirá en la Obra.
FE
R A
No se aceptarán, en la columna de Datos Garantizados, datos como: de acuerdo a catálogo,
TA LT
O
de acuerdo a curvas (salvo que las mismas se adjunten a la planilla correspondiente) o
según proyecto. Si así ocurriera, se considerará como faltante dicho dato, quedando a
EN SU
consideración del Comitente/Contratista el pedido de aclaración o la desestimación de la
oferta.
ES ON
Dentro del período garantía, el proveedor deberá hacerse cargo de todos los gastos
necesarios para reemplazar los materiales o partes defectuosas, inclusive los gastos y
O EG
riesgos derivados de fletes, embalajes, seguros y los transportes de ida y vuelta entre el
lugar donde fue entregado el transformador y el sitio en que prevé efectuar la reparación.
D LI
LI P
desde la fecha notificación. Las piezas de reposición y las reparaciones estarán cubiertas
por la garantía original. Cuando se produzcan fallas repetitivas en aparatos de una misma
serie que sean imputables a vicios ocultos, el proveedor procederá a corregir los defectos en
todas las unidades que integran la partida a su exclusiva cuenta y cargo.
1. Características generales
1.1 Fabricante -
S
1.2 Modelo -
TA
1.3 Año de diseño del modelo -
1.4 País de origen -
1.5 Tipo de instalación - Intemperie
R
1.6 Servicio - Continuo
FE
1.7 Normas de fabricación y ensayo - IRAM-IEC
R A
1.8 Número de fases - 3
TA LT
O
1.9 Frecuencia nominal Hz 50
1.10 Elevación máxima de operación msnm 1000
1.11
EN SU
Temperatura ambiente máxima de
°C 50
operación
ES ON
2. Arrollamiento de 132 kV
PR C
Progresiva /
2.1 Aislación -
R D
Gradual
Potencia nominal en cualquier
2.2 MVA 100
PA O
derivación
O EG
arrollamiento)
2.4 Derivaciones - 0 ± 10% pasos 1%
2.5 Tensión máxima de servicio kV 145,2
Estrella
c/neutro
2.6 Conexión del arrollamiento -
accesible
VA
ríg.
2.7 Grupo de conexión - YNd11
2.8 Tensión resistida
O
según norma
N
3. Arrollamiento de 33 kV
3.1 Aislación - Uniforme
S
Condición ONAN % 60
TA
3.3 Tensión nominal (del arrollamiento) kV 33
3.4 Tensión máxima de servicio kV
Conexión del arrollamiento Triángulo Triángulo
R
3.5
3.6 Tensión resistida
FE
R A
a impulso onda plena
(1,2/50 microsegundos)(v.cresta)
kV 170
TA LT
O
a frecuencia industrial (1 minuto)
lado neutro (v.eficaz)
kV 70
5. Pérdidas
EN SU
5.1 En vacío
ES ON
kW
relación de transformación nominal
R D
en derivación mínima kW
LI P
6. Corriente de excitación
6.1 En las condiciones nominales A
VA
cálculo
7.5 Tolerancia en la impedancia + / - 7%
S
Resistencia de los arrollamientos
8.
referida a 75°C
TA
8.1 Arrollamiento de 132kV
en la derivación máxima ohm
R
en la derivación nominal ohm
FE
ohm
R A
en la derivación mínima
8.2 Arrollamiento de 33 kV ohm
TA LT
O
Nivel de ruido máximo en las
9.
EN SU
condiciones nominales e
dB
según norma
aplicable
incluyendo todo el equipo de
IRAM e IEC
ES ON
enfriamiento en funcionamiento
IRAM 2105)
R D
11. Libre
PA O
O EG
Impedancia de magnetización a
13. tensión nominal, vista desde los % kOHM
terminales de alta tensión (140 kV)
VA
Sobreelevación máxima de
temperatura, en funcionamiento
continuo con potencia nominal, en
14.
O
S
minutos
ONAN minutos
TA
Corriente máxima soportada por
R
los arrollamientos, como múltiplo Lado AT con
FE
15. de la corriente nominal ln para Potencia de
R A
cualquier tipo de cortocircuito en aporte 7000
TA LT
O
bornes: MVA
15.1 Simétrica, durante 2 z, valor eficaz x ln
15.2 EN SU
Asimétrica, valor de cresta kA
ES ON
16. Etapa de enfriamiento
16.1 N° de radiadores -
16.2 N° de motoventiladores -
PR C
CARGA (%)
S
CONCEPTO UNIDAD
TA
120 100 75 50 25
18.1
R
Rendimiento %
Cos Fi=1
FE
Caída de tensión %
R A
TA LT
O
Rendimiento %
Cos Fi=0,8
Caída de tensión %
EN SU
Aceite aislante de acuerdo con la
19. -
Recomendación
ES ON
Tipo YPF-64
PR C
20. Masas:
20.1 Parte activa kg
A E
22. Dimensiones:
VA
longitud mm
N
ancho mm
23. Transporte
23.1 Mayor pieza para transporte:
denominación de la pieza -
altura mm
longitud mm
ancho mm
Aceleración máxima permisible en el
23.2
S
sentido:
vertical m/s²
TA
longitudinal m/s²
transversal m/s²
R
23.3 Gas de llenado para el transporte -
FE
23.4 Masas de transporte
R A
23.4.1 Del transformador con gas inerte kg
TA LT
O
23.4.2 Accesorios embalados kg
23.4.3
EN SU
Aceite (en tambores) kg
25.1 Núcleo
R D
normales Tesla
columnas Tesla
D LI
yugos Tesla
Nivel de aislación entre núcleo y
LI P
electrolític
Primario o de
pureza
O
99.95%
N
Cobre
electrolític
Secundario o de
pureza
99.95%
Terciario
25.1.6 Clase de aislación de arrollamientos A
25.2 Cuba y tanque de expansión
Sobrepresión máxima interna que
25.2.1 kPa 70
pueden soportar la cuba y el tanque
S
Pa 130
TA
cuba
(mm Hg) (1)
Pa 130
R
tanque de expansión
(mm Hg) (1)
FE
Pa 130
R A
radiadores
(mm Hg) (1)
TA LT
O
Tipo de cuba (con tapa superior c/tapa sup
25.2.3
abulonada) abulonada
25.2.4
laterales
EN SU
Espesor de las paredes de la cuba
mm
ES ON
piso mm
Tapa mm
Espesor de chapa del tanque de
PR C
25.2.5 mm
expansión
A E
25.2.6 Trocha
1676 10
R D
Dirección x mm
Dirección y mm 1676 10
PA O
25.2.7 Ruedas - sí
O EG
Anchos de banda - mm
Diámetro - mm
Pestañas - sí
D LI
26. libre - -
O
N
S
27.9 Corriente dinámica nominal (v.cresta) kA
27.10 Tensión resistida:
TA
a impulso atmosférico kVCr 650
según norma
R
IEC/IRAM
FE
a frecuencia industrial kV aplicable
R A
27.11 Capacitancia pF
TA LT
O
27.12 Longitud de contorneo mm
27.13 Distancia de arco mm
27.14
27.15
Longitud total EN SU mm
Diámetro máximo de la brida mm
ES ON
Resultante de esfuerzos simultáneos
27.16
en borne
27.16.1 Esfuerzo estático daN 70
PR C
por cortocircuito
27.17 Carga de rotura del borne/aislador daN -
O EG
28 libre
S
30.8 Longitud de contorneo mm
TA
30.9 Distancia de arco mm
30.10 Longitud total mm
R
30.11 Carga de rotura del borne daN -
30.12 Masa kg
FE
R A
Secuencia de bornes, ubicación de
TA LT
O
s/Proyecto
31 gabinetes, tanque de expansión y -
E.T.
trochas
EN SU
32 Descargadores de sobretensión
ES ON
32.3.1 Fabricante -
32.3.2 Tipo -
A E
32.3.3 Modelo -
R D
5 kA kVcr
N
10 kA kVcr
20 kA kVcr
32.3.15 Carga de rotura del borne daN
32.3.16 Dimensiones principales
Altura total mm
Diámetro máximo mm
32.3.17 Masa kg
S
Ej. VVIII
33.1.3
TA
Tipo/modelo 250Y
Cantidad de maniobras mínimas entre
33.1.4 N° >400000
reemplazo de contactos
R
33.1.5 Tensión de alimentación auxiliar V 110 CC
FE
R A
34 libre
TA LT
O
35 Accesorios
35.1
EN SU
Rele Buchholz (antisísmico) - sí
35.1.1 Fabricante - - KS
ES ON
35.1.2 País de origen - -
35.1.3 Tipo/modelo - -
PR C
Disparo - 2 NA
R D
Fabricante KS
35.2.2 País de origen - -
O EG
35.2.3 Tipo/modelo - -
35.2.4 Contactos independientes para:
D LI
Alarma - -
LI P
Disparo - 2 NA
35.3 Dispositivos Imagen Térmica - si
35.3.1 Fabricante - -
35.3.2 País de origen - -
35.3.3 Tipo/modelo - -
VA
1 NA AL +2
35.3.4
Contactos de arranque y parada - NA DISP
35.3.5 Regulación del cierre °C 40/100
O
STD.
S
para:
TA
Alarma - 1 NA
Disparo - 2 NA
R
Transformador de corriente en el
35.6
aislador pasatapa del neutro - si
FE
R A
200 /1 A si
30 VA si
TA LT
O
5P20 si
35.7
EN SU
Registrador de impactos en tres
direcciones ortogonales (solo - si
p/transporte)
ES ON
35.7.1 Fabricante -
35.7.2 País de origen -
PR C
35.7.3 Tipo/modelo -
Sensibilidad acorde con los valores
A E
35.7.4 - si
indicados en esta P.D.T Garantizados
R D
Temperatura ambiente:
Máxima °C + 50
O EG
Mínima °C - 15
Con viento máximo (130 km/h) °C + 10
D LI
Media anual °C + 16
35.9 Zona sísmica
Según Reglamento
INPRES CIRSOC 103
- Zona 4
Aceleración basal
35.10 Bolsa en Tanque de Expansión
VA
Marca
Modelo
O
Volumen de la bolsa
N
(1): 3% tolerancia para penalización y 10 % tolerancia para rechazo según IEC 60076.
MARCAS ACCESORIOS En la tabla siguiente se indican las marcas aceptadas para los
accesorios:
Aisladores AT ABB
Aisladores MT GERMER – FAPA - COMEM
Aisladores BT GERMER – FAPA - COMEM
Relé Buchholz ETI - MR MESSKO - ANILAG - SCAPARONE
S
Nivel Magnético MR MESSKO - CONYPRO - ANILAG- SCAPARONE
TA
Válvula Sobrepresión Cuba COMEM - QUALlTROL - ANILAG - SCAPARONE
Válvula Sobrepresión RBC MR MESSKO - QUALlTROL
R
Deshidratador Cuba SCAPARONE - ANILAG - KS- SOINCORD- COMEM
FE
TI Toroidal TAIT - HOFF - MAK - ARTECHE - EMPAY
R A
Termómetro Aceite MR MESSKO - AKM QUALITROL
TA LT
Deshidratador RBC SCAPARONE - ANILAG - KS - SOINCORD - COMEM
O
Sistema completo de imagen MR MESSKO - AKM QUALITROL
térmica EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
14.- ADJUNTOS
• PDTG transformadores enxistentes en ET Solar Ullum
• Protocolos de Ensayo de los transformadores enxistentes en ET Solar Ullum
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
1. Características generales
S
1.1 Fabricante - Tadeo Czerweny S.A
TA
1.2 Modelo - Potencia
1.3 Año de diseño del modelo - 2016
IN
R
1.5 Tipo de instalación - Intemperie Intemperie
FO
FE
1.6 Servicio - Continuo Continuo
R A
RM NO
TA LT
O
1.8 Número de fases - 3 3
AC ES
2. Arrollamiento de 132 kV
N CI
Progresiva / Progresiva/
2.1 Aislación -
EQ CA
Gradual Gradual
A E
2.2
R D
Condición ONAF1 % 80 80
PA O
MI ER
Condición ONAN % 60 60
O EG
kV 650 650
(1,2/50microsegundos) (v.cresta)
TE
S
neutro (v.eficaz) kV 70
TA
5. Pérdidas
5.1 En vacío
IN
R
en las condiciones nominales kW 56,5
FO N
FE
R A
con 110% de la tensión nominal kW 80,0
RM O
TA LT
O
relación de transformación nominal kW 325
AC ES
ES ON
en las condiciones nominales kW 381,5
DE FI
5.6 % 3 3 (1)
UI RE
R D
Corriente de excitación
PA QU
6.
PA O
7.
MVA y a 75°C
IS
Indicar fórmula
7.4 Impedancia homopolar por fase % 0,95 x Z1
O
de cálculo
N
S
TA
Nivel de descargas parciales máximo
medido durante el ensayo de tensión
IN
R
10. inducida, a la máxima tensión (según pC <500 <500
IRAM 2105)
FO N
FE
R A
11. Libre
RM O
TA LT
O
AC ES
ES ON
DE FI
Impedancia de magnetización a
33333%
PR C
Sobreelevación máxima de
R D
temperatura, en funcionamiento
PA QU
máxima de 45°C
TO IE
D LI
14.1 En el aceite °C 60 50
En el cobre Temp. Amb.
14.2 °C 65 55
LI P
Máx. 50°C
En el núcleo °C 60 50
EX NTO
14.3
(item 35.8)
14.4 En otras partes metálicas °C 60 50
IS
ONAF1
VA
minutos 310
ONAN minutos 470
E
O
S
TA
17. Sobrecargas admisibles S/IEC 354 S/ IEC 60076-7
IN
R
de la potencia nominal, para
FO N
FE
sobreelevaciones de temperatura % IEC 60076-7 S/ IEC 60076-7
17.1
R A
nominales, en función del número de
RM O
motoventiladores en operación
TA LT
O
AC ES
ES ON
sobrecarga
DE FI
10,20,30,40, y 50% para una potencia min IEC 60076-7 S/ IEC 60076-7
EQ CA
17.3
previa del 50, 75 y 90% de la nominal y
A E
UI RE
18.
función de la carga (f = 50Hz; t = 75°C)
O EG
EN IM
CARGA (%)
LI P
CONCEPTO UNIDAD
EX NTO
120 100 75 50 25
IS
18.1
Rendimiento % 99,56 99,62 99,68 99,72 99,69
TE
Cos Fi=1
Caída de tensión % 1,52 1,11 0,69 0,36 0,13
N
VA
TE
REQUERID
N
S
21.4 Total requerido m³ 38,1
TA
21.5 A extraer para transporte del trafo m³ 8
IN
R
22. Dimensiones:
FO N
FE
22.1 Transformador montado:
R A
altura total mm 6800
RM O
TA LT
altura hasta la tapa mm 4400
O
AC ES
longitud mm 7700
ancho EN SU mm 5600
IÓ PE
N CI
PR C
23. Transporte
EQ CA
altura mm 4500
PA QU
longitud mm 7000
PA O
ancho mm 3000
MI ER
O EG
sentido:
vertical m/s² 29,4 (3g)
TO IE
D LI
EX NTO
TE
S
electrolítico de electrolítico
Primario
pureza de pureza
TA
99.95% 99.95%
Cobre Cobre
IN
R
electrolítico de electrolítico
Secundario
pureza de pureza
FO N
FE
99.95% 99.95%
R A
RM O
Terciario N/A
TA LT
O
25.1.6 Clase de aislación de arrollamientos A A
AC ES
Pa 130 130
EQ CA
cuba
(mm Hg) (1) <1
A E
UI RE
Pa 130 130
R D
tanque de expansión
(mm Hg) (1) <1
PA QU
PA O
Pa 130 130
radiadores
MI ER
25.2.3
abulonada) abulonada abulonada
TO IE
25.2.4
laterales mm 9
LI P
piso mm 12
EX NTO
Tapa mm 12
IS
25.2.6 Trocha
Dirección x mm 1676 ± 10 1676±10
N
VA
TE
Diámetro - mm 350
N
Pestañas - sí Si
Potencias de cortocircuito para el
cálculo de la capacidad mecánica y
25.3 térmica de la máquina a los esfuerzos
producidos por fallas externas (según
IEC60076-5)
lado de 132kV GVA 7 7
lado de 33 kV GVA 0.5 0,5
26. libre - - -
S
27.3 País de origen - Brasil
TA
Antiniebla Antiniebla
27.4 Tipo
Capacitivo Capacitivo
IN
R
27.5 Norma de fabricación y ensayo IEC 60137 IEC 60137
FO N
FE
27.6 Tensión máxima permanente kV 145 145
R A
27.7 Corriente nominal kA 0,53
RM O
TA LT
O
27.8 kA 12,56 (2 seg.)
duración
AC ES
ES ON
a frecuencia industrial kV 275 275
DE FI
27.16
borne
PA O
MI ER
cortocircuito
27.16.3 Esfuerzo máximo admisible estático daN - S/ IEC 60137
TO IE
D LI
cortocircuito
EX NTO
28 libre -
NT
VA
S
a frecuencia industrial bajo lluvia kV 77 80
TA
30.8 (v.eficaz)
Longitud de contorneo mm 645
Distancia de arco mm 380
IN
30.9
R
30.10 Longitud total mm 570
FO N
FE
30.11 Carga de rotura del borne daN - 100
R A
30.12 Masa kg 12,5
RM O
TA LT
O
AC ES
trochas
N CI
ES ON
32 Descargadores de sobretensión
DE FI
MI ER
32.3.9
32.3.10 Capacidad de descarga de líneas - CLASE 3 Clase 3
LI P
32.3.13 kV 24,4
operación
Tensión residual máxima (v.cresta) con
N
VA
32.3.14
de rayo para:
5 kA kVcr 67,6
O
10 kA kVcr 72,7
N
20 kA kVcr 80,3
32.3.15 Carga de rotura del borne daN D.N.D.
32.3.16 Dimensiones principales
Altura total mm 430
Diámetro máximo mm 191
32.3.17 Masa kg 13,2
S
33.1.2 País de origen Alemania
TA
Ej. VVIII
33.1.3 Tipo/modelo VM III 500 Y
250Y
IN
R
Cantidad de maniobras mínimas entre
33.1.4 N° >400000 1200000
reemplazo de contactos
FO N
FE
33.1.5 Tensión de alimentación auxiliar V 110 CC 110 CC
R A
RM O
TA LT
O
34 libre -
AC ES
EN SU
IÓ PE
35 Accesorios
35.1 Rele Buchholz (antisísmico) - sí Si
N CI
ES ON
35.1.1 Fabricante - - ETI
País de origen Italia
DE FI
35.1.2 - -
35.1.3 Tipo/modelo - - Ø 3”- 3 cont.
PR C
Alarma - 1 NA 1 NA
A E
UI RE
Disparo - 2 NA 2 NA
R D
MI ER
- -
D LI
Disparo - 2 NA 2 NA
LI P
1 NA AL +2
35.3.4 Contactos de arranque y parada - 4 contactos
NA DISP
NT
VA
S
Alarma - 1 NA 2 NA
TA
Disparo - 2 NA 2 NA
35.6 Transformador de corriente en el
IN
- si Si
R
aislador pasatapa del neutro
200 /1 A si Si
FO N
FE
30 VA si Si
R A
RM O
5P20 si Si
TA LT
O
35.7 Registrador de impactos en tres
AC ES
ES ON
35.7.2 País de origen - Francia
DE FI
Temperatura ambiente:
R D
Máxima °C + 50 +50
PA QU
Mínima - 15 -15
PA O
°C
MI ER
Aceleración basal -
35.10 Bolsa en Tanque de Expansión Si
IS
Marca MUSTHANE
TE
TE
(1): 3% tolerancia para penalización y 10 % tolerancia para rechazo según IEC 60076.
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 46
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 47
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 48
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 49
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 50
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 51
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 52
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 53
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 54
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 55
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 56
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 57
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 58
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 59
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 60
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 61
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 62
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 63
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 64
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 65
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 66
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 67
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 68
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 69
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 70
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 71
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 72
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 73
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 74
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 75
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 76
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 77
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 78
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 79
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 80
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 81
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 82
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 83
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 84
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 85
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 86
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 87
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 88
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
Folio Nº 89
S
TA
TE
R
FE N
O TE
IS
EX NTO
R A
TA LT
TO IE
EN SU EN IM
ES ON MI ER
PA QU
PR C UI RE
A E EQ CA
DE FI
R D
PA ON CI
IÓ PE
O EG
AC ES
D I
RM O PL LI
FO N VA
IN O
N
N
O
VA
LI PL
D I
O EG
PA O
R D
A E
PR C
ES ON
EN SU
TA LT
R A
O
FE
R
TA
S
Folio Nº 90
S
TA
E. P. S. E.
R
FE
R A
TA LT
O
ANEXO A: ESPECIFICACIONES
EN SU
TÉCNICAS ITEM II
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
ESPECIFICACION TÉCNICA
TRANSFORMADORES DE POTENCIA
33/132kV
Documento N°:
EPSE-020-18-SP-TR-002
ESPECIFICACION TECNICA Pág.
ITEM II 2
EPSE-020-18-SP-TR-002
de
TRANSFORMADORES DE POTENCIA
42
33/132KV
ESTACION TRANSFORMADORA TOCOTA I
ÍNDICE
1.- Alcance ................................................................................................................... 4
2.- Normas de Aplicación............................................................................................ 5
3.- Condiciones de servicio ........................................................................................ 7
S
4.- Requisitos constructivos....................................................................................... 8
4.1.- Regulación de la tensión bajo carga ............................................................... 8
TA
4.2.- Aisladores ....................................................................................................... 8
4.3.- Tapa y cuba .................................................................................................... 8
R
4.4.- Arrollamientos ............................................................................................... 10
FE
4.5.- Cobre ............................................................................................................ 10
R A
4.6.- Bulonería ...................................................................................................... 10
TA LT
O
4.7.- Válvulas ........................................................................................................ 10
4.8.- Cañerías ....................................................................................................... 11
4.9.- EN SU
Calentamiento y refrigeración........................................................................ 11
4.10.- Tolerancias ................................................................................................... 12
ES ON
4.11.- Conmutador Bajo Carga................................................................................ 12
4.12.- Accesorios .................................................................................................... 12
4.13.- Circuito magnético ........................................................................................ 13
PR C
S
8.1.- Contenido de PCB ........................................................................................ 27
TA
9.- Requisitos para el montaje .................................................................................. 28
10.- Generalidades ...................................................................................................... 28
R
FE
11.- Repuestos............................................................................................................. 28
R A
12.- Condiciones Climáticas ....................................................................................... 28
TA LT
O
13.- PLANILLA DE DATOS CARACTERÍSTICOS GARANTIZADOS .......................... 29
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
1.- Alcance
El suministro debe ser completo, cumplir con los requerimientos de la especificación técnica
e incluir todos los componentes de cualquier tipo necesarios para su correcta instalación y
funcionamiento, aun cuando estos no se mencionen en estas especificaciones
S
Transformadora Tocota I.
TA
Sub
R
Cantidad Descripción
Ítem
FE
El alcance del suministro incluye el diseño, fabricación, suministro de
R A
materiales y accesorios, empaque, preparación para embarque,
TA LT
O
embarque, transporte y Seguro a Obra ET Tocota I, San Juan,
Argentina. Además todos los equipos, materiales y ensayos para su
EN SU
montaje y puesta en marcha.
Supervisión del montaje; supervisión de las pruebas y puesta en
ES ON
1 2
servicio; y en general toda la información y documentación requerida
por el cliente, como manual de puesta en servicio, manual de
operación y mantenimiento, instructivo de almacenamiento en obra,
PR C
etc.
A E
la futura ET Tocota I.
PA O
O EG
deberá incluir :
LI P
S
ET el costo de este desplazamiento pero con supervisión u autorización
TA
del fabricante.
Sólo en carácter meramente enunciativo, pero no limitativo, deberá
realizar:
R
• Control de impactos (con eventual reparación) sufridos durante
FE
el transporte.
R A
• Armado y montaje definitivo, incluyendo todos los accesorios
TA LT
O
embalados por separado (bushings, radiadores, ventiladores,
ruedas, válvulas, tanque de expansión, relé Buchholz, etc.).
EN SU
• Control de las presiones a la llegada y durante el almacenado.
• Completamiento final del nivel de aceite, reemplazando el
ES ON
incluída.
• Precomisionado, comisionado y puesta en marcha de los
transformadores y de todos sus accesorios (relés, válvulas,
guarda motores, motores, ventiladores, conmutadores bajo
carga, imágenes térmicas, etc ).
VA
S
• IRAM 2193 - Planchuelas desnudas de cobre para bobinados.
TA
• IRAM 2211 - Coordinación de la aislación.
• IRAM 2250 - Tipificación de características y accesorios.
R
• IRAM 2340 - Aceite aislante. Método de medición del factor de disipación.
FE
• IRAM 2341 - Aceite aislante. Método de determinación de la rigidez dieléctrica.
R A
• IRAM 2437 - Determinación de los niveles de ruido.
TA LT
O
• IRAM 2444 - Grado de Protección Mecánica.
• IRAM 2446 - Distancia de aislación externa en aire.
• EN SU
IRAM 2453-1 - Guía de ensayos de impulso.
• IRAM 2453-2 - Guía complementaria de ensayos de impulso atmosférico.
ES ON
• IRAM 2471 - Guía de aplicación.
• IRAM 2472 - Descargadores de Sobretensión.
•
PR C
S
• IEC 60722 - Guide for the lightning impulse and switching impulse of power
TA
transformers and reactors.
• IEC 61214 - Cambiador de Tap Bajo Carga.
R
• ASTM-A-343 - Part 44 - Test for alternating-current magnetic properties of
FE
materials at power frequencies using the wattmeter-ammeter-voltmeter method
R A
and 25 cm Epstein frame.
•
TA LT
O
ASTM-A-344 - Part 44 - Test for electrical and mechanical properties at magnetic
material.
• EN SU
ASTM-D-202 - Part 29 - Sampling an testing untreated paper used for electrical
insulation.
•
ES ON
ASTM-D-709 - Part 29 - Specification for laminated thermosetting materials.
• ASTM-D-971 - Part 17 - Test for interfacial tension of oil against water by the ring
method.
PR C
De ofrecerse equipos diseñados según otras normas, éstas deberán ser de igual o mayor
exigencia, debiéndose indicar claramente en la oferta, las diferencias existentes y adjuntar
O EG
S
automático de tensión bajo carga de 21 posiciones, que se ubicará sobre el arrollamiento de
TA
mayor tensión, maniobrándose con el transformador en servicio, con carga. Será de marca
MR (Maschinenfabrik Reinhausen) modelo vacutap VM III o similar.
R
El mando motor y el regulador automático de tensión será modelo TAPCON también de la
marca MR.
FE
R A
El conmutador bajo carga se proveerá con los siguientes elementos de señalización y
TA LT
O
operación a distancia, comando local remoto con contactos cableados a bornera.
EN SU
Los porcentajes de la regulación de tensión, las posiciones del Conmutador Bajo Carga y los
niveles de Tensión Secundaria en kV, serán los siguientes:
ES ON
+10% +9% +8% +7% +6% +5% +4% +3% +2% +1% 0
PR C
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
A E
145,20 143,88 142,56 141,24 139,92 138,60 137,28 135,96 134,64 133,32 132,00
R D
-1% -2% -3% -4% -5% -6% -7% -8% -9% -10%
PA O
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
O EG
130,68 129,36 128,04 126,72 125,40 124,08 122,76 121,44 120,12 118,80
D LI
4.2.- Aisladores
LI P
Los aisladores responderán a las normas IRAM 2096, IEC 60137 e IEEE vigentes, sujetados
con bridas que permitan desmontarlos sin levantar la tapa.
VA
Los aisladores estarán fijados a la tapa mediante piezas fundidas, estampadas o laminadas,
de acero bronce o latón, indeformables en las condiciones normales de trabajo y será
O
La tapa se apoyará sobre una junta de elastómeros resistentes a los aceites, a temperatura
de 105°C y con retenes mecánicos para evitar el deterioro de la mencionada junta.
A tal efecto, la tapa tendrá una pendiente de aproximadamente 5°, que permita el
escurrimiento de los gases producidos por una falla hacia el Buchholz. La conexión de la
cañería desde la tapa al relé debe ser ubicada en el extremo más alto de la misma,
cuidando que no queden trampas de gases.
S
TA
Se colocará un tapón de llenado y control de aceite.
R
armado y lleno de aceite al ser elevado con grúas, gatos, traccionado desde los cáncamos
FE
de traslación o durante su transporte, de tal modo que no se produzcan deformaciones
R A
permanentes o se comprometa su estanqueidad.
TA LT
O
Deberá resistir una sobrepresión de 70 kPa y una depresión absoluta de 130 Pa sin sufrir
EN SU
deformaciones permanentes.
ES ON
Debe limitarse el aplastamiento de las juntas de elastómeros y evitarse la deformación de la
tapa al apretar la misma. La cuba vendrá provista de cuatro apoyos para gatos.
El peso completo del transformador deberá ser soportado por dos cualesquiera de estos
PR C
apoyos.
A E
R D
Respecto a los apoyos, dejarán desde el nivel superior de la fundación, un espacio (sin
ruedas) de 350 mm como mínimo para la colocación de gatos, con algún eventual
PA O
suplemento de madera.
O EG
La tapa será diseñada de modo de evitar la acumulación de agua. Será solidaria con el
cuerpo interior del transformador a fin de que sean elevados simultáneamente. Tendrá
resistencia suficiente como para que, al levantar el transformador completo sin la cuba, no
sufra deformaciones permanentes. Los bulones de fijación de la tapa con la cuba, tendrán
una distribución uniforme de la presión a lo largo de la junta, sin producir deformaciones a la
VA
La tapa tendrá cavidades con vainas para sondas de control de la temperatura del aceite,
O
ubicadas en lugares accesibles aún con el transformador bajo tensión. Dichas vainas
N
tendrán una adecuada longitud sumergida en el aceite y con rosca interna en la parte
superior, con un tapón sellador que podrá retirarse normalmente sin necesidad de
herramientas especiales.
La cuba debe ser puesta a tierra en dos puntos, cercanos al suelo y dispuestos en los
extremos opuestos de una diagonal. En ellas se deben poder colocar cables de cobre de 50
a 95 mm2, abulonados. El tornillo deberá ser de un material que permita una buena
resistencia de contacto.
4.4.- Arrollamientos
Los arrollamientos serán de cobre electrolítico recocido brillante de alta pureza, sometidos a
S
un proceso de estabilización previo a su montaje, con el objeto de asegurar la invariabilidad
TA
de sus dimensiones en servicio y su elasticidad al ser sometidos a esfuerzos
electrodinámicos. Se deberán prever ensayos de comprobación del estabilizado de los
R
arrollamientos. Se acota especialmente que el calado y fijación de los arrollamientos deberá
FE
realizarse cuidadosamente, tratando, en lo posible, de utilizar al máximo la circunferencia
R A
superior libre en las bobinas, a fin de asegurar una buena resistencia.
TA LT
O
Los elementos metálicos de fijación deben ser aptos para transmitir los esfuerzos de pre
EN SU
compresión a los arrollamientos y soportar los esfuerzos electrodinámicos a los cuales
estarán sometidos los mismos.
Se utilizarán los mejores materiales para las aislaciones eléctricas, cuyas características
ES ON
4.5.- Cobre
D LI
Las pletinas serán de cobre electrolítico recocido brillante, blanco, libre de escorias y virutas
LI P
4.6.- Bulonería
Toda la bulonería exterior que se utilice en cada máquina será de acero inoxidable o de
O
acero zincado en caliente de acuerdo con la norma VDE 0210/59 y de rosca métrica de paso
N
Para asegurar las tuercas se usarán arandelas dobladas o dentadas, no las elásticas tipo
Grower.
4.7.- Válvulas
Deberán ser adecuadas para fluido caliente y a prueba de fugas, aun cuando se aplique un
vacío completo sobre cualquiera de los lados con presión normal de aceite, sobre el otro.
Todas las válvulas de aceite de la cuba, estarán diseñadas específicamente para que no
existan pérdidas al operar con aceite aislante caliente.
S
esférica abridadas.
TA
• 2 Válvulas tomamuestras de aceite, una superior y otra inferior, 1/2" tipo esférica
roscada.
R
• 2 Válvulas de vaciado tanque expansión, una principal y otra para CBC, 1" tipo
FE
esférica roscada.
R A
• 2 Válvulas complemento de llenado tanque expansión, una principal y otra para CBC,
TA LT
O
1" tipo esférica roscada.
•
•
EN SU
2 Válvulas de aislación de Buchholz, tipo mariposa de medida adecuada al Relé.
Válvulas de conexión de radiadores, tipo mariposa cierre metal-metal, en cantidad
ES ON
adecuada (dos por cada radiador).
PR C
4.8.- Cañerías
A E
El sistema de refrigeración será del tipo de radiadores, los que serán herméticos al aceite
del transformador a 105 °C y a 0,5 kg/cm2 de presión.
D LI
El tapón del fondo del radiador estará colocado en el extremo externo del caño colector;
LI P
para el fácil acceso al vaciado del radiador. Los radiantes estarán vinculados con la cuba en
forma individual. Los radiadores deberán poseer cáncamos de izaje.
Estos ventiladores deben estar adosados a la cuba y no a los radiadores, deben poder ser
accionados en forma manual o automática desde el gabinete de control del transformador.
Los ventiladores deben ser aptos para operar en forma continua, a la intemperie, con un
grado de protección IP-55, debiéndose prever un montaje anti-vibratorio e indicación del
correcto sentido de giro.
S
TA
4.10.- Tolerancias
El Oferente deberá indicar en la Planilla de Datos Garantizados las tolerancias en los
R
valores de la resistencia de los arrollamientos.
FE
R A
Las tolerancias fijadas para el desequilibrio máximo admisible entre tensiones de dos fases
TA LT
O
distintas y de la tensión de cortocircuito, son válidas para los errores de relación de
transformación en todos sus escalones.
EN SU
4.11.- Conmutador Bajo Carga
ES ON
El conmutador deberá ser del tipo en vacío (del tipo VACUTAP o similar). El Oferente
presentará, con su oferta, documentación fehaciente emitida por el Fabricante del
PR C
conmutador de tensión bajo carga (CBC), mediante la cual el mismo avale la selección
realizada por aquel, en el sentido que las características normales del CBC ofrecido es el
A E
adecuado para el tipo de conexión de los bobinados principales del transformador, así como
R D
que el referido Conmutador Bajo Carga es apto para proporcionar los “pasos” o regulación
PA O
de tensión solicitados.
O EG
conexión a RTU y otro indicador de posición mecánico para la indicación remota (en
N
4.12.- Accesorios
Serán provistos todos los accesorios indicados en las especificaciones, con las siguientes
variantes y agregados:
• Regulador Automático de Tensión (RAT) del tipo Tapcon 230 Expert de MR o similar.
• Placa de características: Las placas será de acero inoxidable o aleación a base de
cobre no “deszincificable” por acción de partículas y/o contaminantes contenidos en
la atmósfera y que puedan depositarse sobre el aparato. Podrá ser ubicada en dos
posiciones distintas, a cuyo efecto se colocarán los respectivos porta-placas en
posición frontal del lado de menor tensión y en posición lateral lado izquierdo.
S
La Placa de Características llevará las siguientes indicaciones:
TA
Leyenda: Propiedad de EPSE “Energía Provincial Sociedad del Estado”
Marca - Modelo - N° - Año de fabricación.
R
Número de fases - Frecuencia
FE
Servicio nominal
R A
Material de los arrollamientos
TA LT
O
Líquido aislante
Potencia Nominal Permanente en KVA
EN SU
Potencia Permanente en posición -5 % del conmutador (indicar punto del
conmutador)
ES ON
Tensión Nominal del Primario
Tensión Nominal del Secundario en Vacío
Tensión Nominal del Secundario a Plena Carga con cos =0,85
PR C
Tensión de cortocircuito
A E
A los efectos del cálculo del núcleo, según lo establecido en la Norma IEC 60076-1, se
tendrá en cuenta que el transformador debe ser capaz de funcionar a potencia nominal y en
forma permanente con una sobreexcitación del 5%, y en vacío con una sobrexcitación
permanente del 10%.
Tanto los prensayugos, como los pernos pasantes del núcleo, deberán conectarse
eléctricamente a tierra, desde un solo punto, debiendo las conexiones resultar lo más cortas
posibles. Se usará un conductor de cobre flexible de 35 mm2 como mínimo para la conexión.
S
4.14.- Tanque de expansión
TA
El tanque de expansión se ubicará sobre el lateral izquierdo de la cuba, observándose
desde el lado de AT. Deberá resistir las solicitaciones sísmicas indicadas en las condiciones
R
ambientales.
FE
El tanque de expansión se deberá fabricar con una bolsa de goma en su interior que impida
R A
el contacto de la superficie libre del aceite con el aire. La bolsa será de goma de base
TA LT
nitrilica u otro material resistente al aceite caliente y al ozono.
O
EN SU
Su capacidad no será inferior al 8 % del volumen total de aceite del transformador,
debiéndose cumplir además la condición de que no quede lleno ni vacío a las temperaturas
máximas y mínimas a que puede llegar el aceite: +100°C y –5°C.
ES ON
Será sometido a una presión absoluta (vacío) de 130 Pa, no debiendo sufrir deformaciones
PR C
permanentes.
A E
Su altura respecto de la cuba, debe ser tal que el nivel del aceite llegue a cubrir a los
R D
La parte superior del tanque tendrá una válvula con tapón para llenado de aceite de 38 mm
O EG
En la parte inferior del tanque y en un extremo, tendrá una válvula con tapón roscado de
12,7 mm de diámetro para drenaje, debiendo tener el tanque una leve inclinación hacia ese
LI P
lado.
aceite desmontable.
N
Uno de los extremos llevará la tapa abulonada con junta, de modo que pueda ser quitada
para efectuar limpieza interior. El cierre será hermético y soportará la misma sobrepresión y
depresión de la cuba.
A una altura cómoda para el desmontaje se instalará un secador de aire que se conectará a
la parte superior del tanque de expansión. Contendrá como agente deshidratante silicagel
activo que cambie de color al hidratarse. Podrá ser reactivado calentándolo en horno a
120°C – 180°C, además deberá contar con un indicador o testigo de humedad.
Para lograr que el aire húmedo tome contacto con el silicagel únicamente cuando ingrese
aire al transformador por variación del volumen del aceite, debe tener un cierre hidráulico
que permita la entrada de aire solo ante una depresión.
S
La reposición del silicagel se ejecutará sin empleo de herramientas especiales, con facilidad
TA
y al alcance de la mano del operador.
R
4.15.- Conjunto de ruedas
FE
El transformador tendrá ruedas con pestañas para su deslizamiento sobre rieles, orientables
R A
en los sentidos longitudinal y transversal y con igual trocha (distancia entre caras internas de
TA LT
O
rieles) que será de 1676 mm ± 10 mm.
EN SU
Para facilitar el cambio de posición del conjunto de ruedas se deberá colocar una placa de
bronce entre la base de apoyo de la cuba y el carro. Además, las ruedas y demás
ES ON
accesorios serán aisladas de forma tal que la única vinculación a atierra se realice por un
único camino, serán desmontables.
PR C
Serán de planchuela de acero resistente para poder levantar el transformador completo con
su carga de aceite con un coeficiente de seguridad 3. Los agujeros sin bordes vivos tendrán
LI P
un diámetro de 40 mm.
activa, se fijarán en los costados de la parte superior de la cuba cuatro cáncamos solidarios
N
con los refuerzos que provienen desde la base. Su ubicación permitirá el libre avance con un
ángulo de 60 ° con respecto al plano de la tapa.
S
Se instalará en un lugar fácilmente observable un termómetro de cuadrante para medición
TA
local de temperatura del aceite con contactos de alarma (1NA) y contactos de disparo (2NA).
Las agujas fijas se colocarán en las temperaturas topes normales en 85°C y 95°C
R
respectivamente y la tensión auxiliar será de 110 Vcc. Tendrá su correspondiente bornera.
FE
R A
La tapa del transformador tendrá dos cavidades con vaina, una para introducir el termómetro
TA LT
O
descripto y la otra para un termómetro a mercurio en lugar de fácil acceso, aún con el
transformador bajo tensión.
EN SU
4.19.- Indicador de nivel de aceite de cuadrante con contacto de alarma y disparo.
ES ON
estándar, cuando el nivel descienda a límites peligrosos. La tensión auxiliar será de 110 Vcc.
Se indicará el nivel máximo y mínimo y el correspondiente a 20°C de temperatura de aceite.
A E
R D
También incluirá un Relé de Flujo modelo RS 2001de MR para la aplicación anterior que
LI P
4.21.- Juntas
Las juntas serán de material resistentes al aceite, a una temperatura de 105°C.
VA
que estará compuesto mínimamente por un módulo base EPT 202, un módulo CTy un
módulo IM.
Se deberán proveer además todos los accesorios necesarios para la implementación de
dicho sistema una memoria descriptiva indicando el funcionamiento y ajustes del mismo.
Se deberán proveer además los transformadores de corriente para el relé de imagen
térmica.
Por razones de seguridad se deberá incluir un termómetro analógico para medición de
temperatura del aceite de la capa superior y un sistema analógico para la protección de
imagen térmica del bobinado de alta tensión independientes del sistema digital. Estos
equipos serán marca Messko y los cuadrantes serán de un diámetro mínimo de 150 mm.
Deberán implementarse los circuitos de comando para dar arranque a dos grupos de
ventiladores. La lógica de comando de los ventiladores será por carga mediante el equipo de
imagen térmica digital. El sistema analógico cumplirá la función de respaldo por temperatura
del aceite y de la imagen térmica. El fabricante suministrará el ajuste correspondiente de
estas protecciones.
S
El fabricante deberá proporcionar el ajuste y calibración correspondiente a estas
TA
protecciones.
4.23.- Señalización, alarma y desenganche
R
Los conductores de los circuitos de señalización, alarma y desenganche o disparo, deberán
FE
estar separados de la tapa y de la cuba por métodos adecuados.
R A
4.24.- Caja de interconexión
TA LT
O
Si el gabinete de comando se instala independientemente de la máquina, todas las
EN SU
conexiones que deban realizarse entre la máquina y el gabinete de comando deberán pasar
a través de una bornera de interconexión en el interior de una caja de interconexión.
ES ON
vibraciones o de temperatura.
R D
Cada elemento deberá estar adecuadamente identificado con un cartel de acrílico gris con
letras negras. El fabricante deberá presentar plano de detalles.
Este analizador será del tipo Hydran M2, para tener registros en línea y continuo de
mediciones y obtener alertas tempranas, registros históricos y análisis de tendencias. El
mismo deberá con los accesorios necesarios para su monitoreo a distancia desde la sala de
O
control o SCADA.
N
4.27.- Pintura
La preparación de las superficies y la aplicación de pinturas de protección responderán a lo
indicado a continuación:
epoxídico (Norma Iram 1196) con 30 micrones de espesor, de manera que no resulten
atacadas por el aceite aislante, ni modifique sus características.
S
micrones de película seca.
TA
El acabado exterior deberá cumplir las siguientes condiciones:
R
- Ausencia de grietas y tizado.
FE
- Estabilidad de color y brillo.
R A
- Resistencia a golpes y rayado.
TA LT
O
- Insolubilidad en el líquido refrigerante.
- Apto para instalación a la intemperie, en ambientes de alta salinidad.
EN SU
Con la máquina, deberá proveerse ocho (8) litros de pintura de acabado, para usarse en el
ES ON
retoque de las superficies dañadas luego del montaje.
El recubrimiento exterior deberá ser COLOR VERDE 01-1-040 según la Norma Iram
PR C
DEF 1054.
A E
R D
a. Proveer cuatro cáncamos adecuados para elevar el transformador completo, con aceite.
b. Instalar cuatro pernos en posición vertical, dispuestos en las esquinas de la cuba, para
O EG
el tiraje de la cuba.
c. Disponer en la cuba elementos de amarre para el transporte.
D LI
En el caso de utilizarse nitrógeno seco u otro gas inerte, el transformador deberá ser
transportado con presión superior a la atmosférica con un equipo que permita mantener y
verificar la presión interna e impedir sobrepresiones perjudiciales a la cuba. Todas las
tuberías y manómetros serán diseñados en forma tal que se dificulte su robo, roture o
cambio del valor de la presión interna.
S
Dicha presión interna deberá mantenerse durante todo el tiempo que transcurre desde el
TA
despacho del transformador hasta que sea llenado con el correspondiente aceite en Obra.
R
deberán ser embalados separadamente para ser montados en el lugar de emplazamiento.
FE
En particular, los aisladores pasatapas serán protegidos con envolturas de papel, cartón y
R A
madera, todo convenientemente zunchado. Las bocas de los radiadores deberán tener
TA LT
O
tapas especiales para evitar el ingreso de polvo o cuerpos extraños.
EN SU
El aceite necesario para el llenado de la cuba y demás partes del transformador será
provisto en tambores de acero de 200 litros, debidamente sellados.
ES ON
humedad.
A E
R D
Luego del arribo de los transformadores a la obra, serán comparados los datos del
registrados con los valoras máximos garantizados. En el caso de verificarse la falta o falla de
D LI
alguno de los registradores o superación de los valores límite establecido, EPSE se reserva
LI P
5.1.- Planos
a) Cronograma de fabricación.
S
b) Planta y las cuatro vistas laterales (en escala 1:20) con todos los detalles (ubicación
TA
placa apoya gatos, bornera de puesta a tierra, cierre tapa cuba, detalles decubaje,
indicación de tuberías en general, accesorios y su ubicación, etc., distancias
R
FE
eléctricas entre bornes y tierra, todo debidamente acotado.
R A
c) Esquemas funcionales, multifilares, de cableado interno y de interconexión con todos
TA LT
O
los circuitos de comando, control y protección, con numeración de bornes, núcleos
EN SU
de cables y cables pilotos y designación codificada de todos los elementos
componentes.
ES ON
debidamente acotado.
A E
i) Planos y folletos de todas las válvulas y bridas del transformador, con indicación de
LI P
S
r) Planos de los gatos hidráulicos, con indicación de los diámetros de la cabeza y base.
TA
s) Detalle de la solución propuesta para aislar los accesorios de la cuba.
t) Detalle de las placas apoya gatos y ubicación de las mismas.
R
FE
u) Plano de planta y vistas de la parte activa de los transformadores.
R A
v) Plano de todas las juntas con medidas e indicación de material.
TA LT
O
w) Recorridos de cables pilotos por los transformadores.
EN SU
x) Verificación Estructural en condiciones normales de operación y con sismo,
indicando cargas máximas a transmitir a las bases.
ES ON
PR C
a. Manuales de operación y mantenimiento los cuales deben incluir todos los catálogos,
instructivos, etc., correspondientes a los productos que forman parte del suministro, en
R D
idioma español.
PA O
y sus componentes.
D LI
e. Certificados en fábrica de la chapa que será usada para fabricar el núcleo de la cuba.
transformadores de potencia.
O
6.- Ensayos
6.1.- Directivas generales
Se cumplirán las normas IRAM 2250 en sus puntos 4.1 a 4.5.
Es condición previa a la realización de los ensayos de la máquina, el cumplimiento de estas
exigencias dejándose constancia mediante acta correspondiente.
S
6.2.- Ensayos de tipo
TA
Se realizarán ensayos de tipo sobre ambos Transformadores y serán los siguientes:
R
a.- Ensayo de calentamiento, según norma IRAM 2018 y la IEC 60076-2.
FE
b.- Medición del nivel de ruido, según norma IRAM 2437 y la IEC 60551.
R A
c.- Medición de la impedancia homopolar, según IEC 60076-1.
TA LT
O
d.- Comportamiento ante cortocircuitos externos. Será demostrado por cálculo según
normas IRAM 2112 e IEC 60076-5.
EN SU
e.- Ensayo de análisis de respuesta en frecuencia (F.R.A.)
ES ON
El fabricante indicará los controles de calidad que efectuará en las etapas de construcción
de las máquinas y en la recepción de los materiales utilizados con sus respectivas
O EG
tolerancias.
D LI
6.3.2.- Cuba
Características de la chapa (certificado de fabricación).
Análisis físicos y químicos.
Control de soldaduras; métodos y procedimientos.
Composición y especificación del metal o los metales básicos.
Procedimiento de preparación de las partes a soldar.
Proceso de soldadura y secuencias de trabajo.
S
Materiales consumibles y /o aportes.
TA
Proceso de precalentamiento y poscalentamiento.
Características de los electrodos.
R
Métodos de ensayo y verificación.
FE
Control de arenado o granallado.
R A
Ensayo de vacío estanqueidad y presión de la cuba.
TA LT
O
Ensayo de presión de los radiadores.
Válvulas: certificado del material y ensayo hidráulico.
EN SU
Bridas: control del maquinado y tolerancia.
Control de espesor y adherencia de la pintura.
ES ON
6.3.3.- Bobinas
PR C
6.3.4.- Montaje
LI P
Análisis del aceite de acuerdo con norma IRAM 2026 y 2400: Físico–Químico (rigidez
N
dieléctrica, acidez, punto inflamación y combustión, tensión superficial, tangente delta, índice
de saponificación, viscosidad, contenido inhibidor, humedad, etc.) y Cromatografía
(Hidrógeno, Metano, Monoxido de carbono, Dioxido de carbono, Etileno, Etano, etc.)
Ensayos de tipo y de rutina del conmutador bajo carga de acuerdo a norma IRAM vigente.
Ensayos de tipo y de rutina del relé Buchholz de acuerdo a norma DIN 42566.
Ensayo de descargadores y aisladores.
Ensayo de calidad y dureza Shore de las juntas y burletes según norma IRAM, y su
resistencia al aceite.
Ensayo para verificar el tratamiento superficial de la bulonería, según norma VDE 0210.
Ensayos de aisladores pasantes de alta tensión según norma IRAM, IEC 60137 e IEEE
vigentes.
6.4.- Ensayos de rutina
6.4.1.- Ensayos de recepción en fábrica
• Ensayo del aceite aislante, según normas IEC 60567 / 60599 – IRAM 2026.
• Medición de tangente delta.
S
• Relación de Transformación, desplazamiento angular y polaridad.
TA
• Características físicas y dimensionales.
• Factor de potencia de los aislamientos de los devanados contra tierra y entre
R
devanados, corregido a 20 ºC.
FE
• Ensayos Dieléctricos según normas IRAM 2105 e IEC 60076-3.
R A
o Impulso con onda plena 1,2 useg.
TA LT
O
o Tensión Aplicada
o Tensión Inducida
•
EN SU
o Medición de descargas parciales, durante el ensayo de tensión inducida.
Medición de la resistencia de los arrollamientos, según norma IRAM 2018.
•
ES ON
Ensayo en vacío según norma IRAM 2106.
• Ensayo de cortocircuito según norma IEC 60076-1.
• Ensayo de hermeticidad: Sometiendo al transformador a una sobrepresión durante
PR C
Quedarán habilitados para realizar los ensayos finales del transformador si se cuenta con
los planos aprobados por EPSE y además se informó en forma fehaciente a presenciar el
VA
encubado de la máquina.
Nota: Los ensayos de rutina y de tipo a los que se hace referencia para descargadores y
O
aisladores.
Finalizado el armado el fabricante deberá disponer una máquina para tratamiento de aceite
de capacidad y potencia adecuada al volumen de aislante a tratar, como así también el
personal que resulte necesario para operar la máquina y llevar a cabo los ensayos:
S
regulador automático de tensión.
TA
e) Verificación de la resistencia de aislamiento y del funcionamiento de los motores
R
eléctricos del sistema de refrigeración.
FE
f) Ensayo de los circuitos de control de ventilación.
R A
g) Control de funcionamiento de todos los dispositivos de protección.
TA LT
O
h) Medición de la resistencia de aislamiento, de la resistencia óhmica y verificación
de EN SU
i) relación de transformación y polaridad de los transformadores de corriente.
ES ON
Aisladores pasantes.
k) Estado de la pintura
A E
R D
PA O
La comparación económica de las ofertas se realizará por el método del valor actual.
Se aplicarán las siguientes fórmulas generales:
D LI
C = C0 + C1
LI P
C1 = Cp. if
Cp = Costo de las pérdidas anuales de energía.
O
N
b= Pcu x 4290.x e
c = Pr x 600 x e
donde:
Po = pérdidas en vacío (en kw)
Pcu = pérdidas en cortocircuito primario/secundario a 100 MVA (en kW)
S
Pr = pérdidas del equipo de refrigeración forzada de aire (en kW)
TA
Si las diferencias de pérdidas en vacío medidas difieren en más de un 3% de las pérdidas
garantizadas se aplicará una multa:
R
M1 = (Pom –Pog) x if x a x 1.5
FE
R A
Donde:
TA LT
O
Pom: Pérdidas en Vacío Medidas (en kW)
EN SU
Po: Pérdidas en Vacío Garantizadas (en Kw)
ES ON
Donde:
R D
Donde:
Prm: Pérdidas en el equipo de refrigeración medidas (en kW)
Pr: Pérdidas en el equipo de refrigeración garantizadas (en kW)
VA
El aceite será preferiblemente marca YPF y deberá cumplir con las normas IRAM 2026 y
2341 para la clase A tipo I, libre de aditivos y bifenilos policlorados (PCBs).
El Proveedor deberá indicar la marca y tipos de otros aceites que puedan cumplir con los
mismos requerimientos que el fluido a entregar.
S
TA
8.1.- Contenido de PCB
No se aceptarán bajo ningún concepto como fluidos refrigerantes: PCB (bifenilos
R
Policlorados o derivados policlorados), tampoco se admitirán vestigios de esos compuestos.
FE
La determinación del contenido de PCB en el refrigerante se verificará mediante la
R A
aplicación de la norma ASTM 4059/96. El Proveedor deberá adjuntar Protocolo de análisis
TA LT
O
emitido por laboratorio que cumpla con la Res. 655/2000 del ENRE al momento de entregar
las máquinas.
EN SU
El costo del ensayo para la determinación del contenido de PCB en el aceite, será a cargo
ES ON
del Proveedor.
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
S
10.- Generalidades
TA
La coordinación entre el Proveedor del transformador y el Proveedor del resto de los
equipos dela Playa y sus conexiones flexibles, será realizada en forma iterativa. Para esto el
R
Oferente deberá prever una entrega inicial de planos de detalle para revisión y ajustes.
FE
R A
11.- Repuestos
TA LT
O
EN SU
Se incluirá la provisión indicada en el punto 1 de la presente especificación.
Los repuestos para precomisionado, comisionado y puesta en marcha son a cargo del
Proveedor.
ES ON
Temperatura Máxima
R D
+40 °C 0
absoluta
PA O
S
TA
Cuando se ofrezca más de una marca, se deberá presentar una Planilla para cada una de
ellas y el Comitente/Contratista, se reserva el derecho de elegir, sin más trámite, cuál será la
R
que se incluirá en la Obra.
FE
R A
No se aceptarán, en la columna de Datos Garantizados, datos como: de acuerdo a catálogo,
TA LT
O
de acuerdo a curvas (salvo que las mismas se adjunten a la planilla correspondiente) o
según proyecto. Si así ocurriera, se considerará como faltante dicho dato, quedando a
EN SU
consideración del Comitente/Contratista el pedido de aclaración o la desestimación de la
oferta.
ES ON
Dentro del período garantía, el proveedor deberá hacerse cargo de todos los gastos
necesarios para reemplazar los materiales o partes defectuosas, inclusive los gastos y
O EG
riesgos derivados de fletes, embalajes, seguros y los transportes de ida y vuelta entre el
lugar donde fue entregado el transformador y el sitio en que prevé efectuar la reparación.
D LI
LI P
desde la fecha notificación. Las piezas de reposición y las reparaciones estarán cubiertas
por la garantía original. Cuando se produzcan fallas repetitivas en aparatos de una misma
serie que sean imputables a vicios ocultos, el proveedor procederá a corregir los defectos en
todas las unidades que integran la partida a su exclusiva cuenta y cargo.
1. Características generales
1.1 Fabricante -
S
1.2 Modelo -
TA
1.3 Año de diseño del modelo -
1.4 País de origen -
1.5 Tipo de instalación - Intemperie
R
1.6 Servicio - Continuo
FE
1.7 Normas de fabricación y ensayo - IRAM-IEC
R A
1.8 Número de fases - 3
TA LT
O
1.9 Frecuencia nominal Hz 50
1.10 Elevación máxima de operación msnm 2500
1.11
EN SU
Temperatura ambiente máxima de
°C 40
operación
ES ON
2. Arrollamiento de 132 kV
PR C
Progresiva /
2.1 Aislación -
R D
Gradual
Potencia nominal en cualquier
2.2 MVA 100
PA O
derivación
O EG
arrollamiento)
2.4 Derivaciones - 0 ± 10% pasos 1%
2.5 Tensión máxima de servicio kV 145,2
Estrella
c/neutro
2.6 Conexión del arrollamiento -
accesible
VA
ríg.
2.7 Grupo de conexión - YNd11
2.8 Tensión resistida
O
según norma
N
3. Arrollamiento de 33 kV
S
Condición ONAF1 % 80
TA
Condición ONAN % 60
3.3 Tensión nominal (del arrollamiento) kV 33
Tensión máxima de servicio kV
R
3.4
3.5 Conexión del arrollamiento Triángulo
FE
Tensión resistida
R A
3.6
a impulso onda plena
TA LT
O
(1,2/50 microsegundos)(v.cresta)
kV 170
EN SU
a frecuencia industrial (1 minuto)
lado neutro (v.eficaz)
kV 70
5. Pérdidas
ES ON
5.1 En vacío
en las condiciones nominales kW
PR C
kW
relación de transformación nominal
PA O
en derivación máxima kW
LI P
en derivación mínima kW
5.5 Tolerancia para cada pérdida medida % 3
5.6 Tolerancia para las pérdidas totales % 3
6. Corriente de excitación
VA
fórmula de
cálculo
7.5 Tolerancia en la impedancia + / - 7%
S
Resistencia de los arrollamientos
TA
8.
referida a 75°C
8.1 Arrollamiento de 132kV
R
en la derivación máxima ohm
FE
en la derivación nominal ohm
R A
en la derivación mínima ohm
TA LT
O
8.2 Arrollamiento de 33 kV ohm
EN SU
Nivel de ruido máximo en las
condiciones nominales e incluyendo
según norma
9. dB aplicable
ES ON
todo el equipo de enfriamiento en
IRAM e IEC
funcionamiento
PR C
10. pC <500
inducida, a la máxima tensión (según
R D
IRAM 2105)
PA O
11. Libre
O EG
Impedancia de magnetización a
13. tensión nominal, vista desde los % kOHM
terminales de alta tensión (140 kV)
VA
Sobreelevación máxima de
temperatura, en funcionamiento
continuo con potencia nominal, en la
O
según
14.1 En el aceite °C
IEC60076-2
según
14.2 En el cobre °C
IEC60076-2
según
14.3 En el núcleo
°C IEC60076-2
según
14.4 En otras partes metálicas
°C IEC60076-2
S
minutos
ONAN minutos
TA
R
Corriente máxima soportada por los
arrollamientos, como múltiplo de la
FE
15.
corriente nominal ln para cualquier
R A
tipo de cortocircuito en bornes:
TA LT
O
15.1 Simétrica, durante 2 z, valor eficaz x ln
Asimétrica, valor de cresta
15.2
EN SU kA
16.1 N° de radiadores -
16.2 N° de motoventiladores -
PR C
CARGA (%)
S
CONCEPTO UNIDAD
TA
120 100 75 50 25
18.1
R
Rendimiento %
Cos Fi=1
FE
Caída de tensión %
R A
TA LT
O
Rendimiento %
Cos Fi=0,8
Caída de tensión %
EN SU
Aceite aislante de acuerdo con la
19. -
Recomendación
ES ON
Tipo YPF-64
PR C
20. Masas:
20.1 Parte activa kg
A E
22. Dimensiones:
VA
longitud mm
N
ancho mm
23. Transporte
23.1 Mayor pieza para transporte:
denominación de la pieza -
altura mm
longitud mm
ancho mm
Aceleración máxima permisible en el
23.2
S
sentido:
vertical m/s²
TA
longitudinal m/s²
transversal m/s²
R
23.3 Gas de llenado para el transporte -
FE
23.4 Masas de transporte
R A
23.4.1 Del transformador con gas inerte kg
TA LT
O
23.4.2 Accesorios embalados kg
23.4.3
EN SU
Aceite (en tambores) kg
25.1 Núcleo
R D
normales Tesla
columnas Tesla
D LI
yugos Tesla
Nivel de aislación entre núcleo y
LI P
electrolíti
Primario co de
pureza
O
99.95%
N
Cobre
electrolíti
Secundario co de
pureza
99.95%
Terciario
25.1.6 Clase de aislación de arrollamientos A
25.2 Cuba y tanque de expansión
Sobrepresión máxima interna que
25.2.1 kPa 70
pueden soportar la cuba y el tanque de
S
Pa 130
TA
cuba
(mm Hg) (1)
Pa 130
R
tanque de expansión
(mm Hg) (1)
FE
Pa 130
R A
radiadores
(mm Hg) (1)
TA LT
O
Tipo de cuba (con tapa superior c/tapa sup
25.2.3
abulonada) abulonada
25.2.4
laterales
EN SU
Espesor de las paredes de la cuba
mm
ES ON
piso mm
Tapa mm
Espesor de chapa del tanque de
PR C
25.2.5 mm
expansión
A E
25.2.6 Trocha
1676 10
R D
Dirección x mm
Dirección y mm 1676 10
PA O
25.2.7 Ruedas - sí
O EG
Anchos de banda - mm
Diámetro - mm
Pestañas - sí
D LI
26. libre - -
O
N
dimensionar
según altura
de operación
27.7 Corriente nominal kA
S
Corriente térmica nominal de corta
TA
27.8 kA
duración
27.9 Corriente dinámica nominal (v.cresta) kA
R
27.10 Tensión resistida:
FE
A
R A
dimensionar
a impulso atmosférico kVCr 750
TA LT
O
según altura
de operación
EN SU
a frecuencia industrial kV
según norma
IEC/IRAM
A
dimensionar
según altura
ES ON
aplicable
de operación
27.11 Capacitancia pF
PR C
27.16
borne
O EG
28 libre
O
29.1 Fabricante -
29.2 Modelo -
29.3 País de origen -
Porcelana
29.4 Tipo - Sólida
A
dimensionar
29.5 Tensión máxima permanente kV 52
según altura
de operación
29.6 Corriente nominal A
S
30.2 Modelo -
30.3 País de origen -
TA
30.4 Tipo - Porcelana
A
R
dimensionar
Tensión máxima permanente kV 52
FE
30.5
según altura
R A
de operación
TA LT
O
30.6 Corriente nominal A
30.7 Tensión resistida:
EN SU A
dimensionar
a impulso atmosférico (v.cresta) kV 250
según altura
ES ON
de operación
A
PR C
dimensionar
a frecuencia industrial bajo lluvia (v.eficaz) kV 95
según altura
A E
de operación
R D
s/Proyecto
31 gabinetes, tanque de expansión y -
E.T.
trochas
32 Descargadores de sobretensión
VA
32.3.3 Modelo -
N
S
32.3.14
corrientes de descarga de
TA
sobretensiones de rayo para:
5 kA kVcr
R
10 kA kVcr
FE
20 kA kVcr
R A
32.3.15 Carga de rotura del borne daN
TA LT
O
32.3.16 Dimensiones principales
Altura total mm
32.3.17
Diámetro máximoEN SU mm
Masa kg
ES ON
PR C
garantizados
completos con
R D
MR
O EG
reemplazo de contactos
33.1.5 Tensión de alimentación auxiliar V 110 CC
34 libre
VA
35 Accesorios
35.1 Rele Buchholz (antisísmico) - sí
35.1.1 Fabricante - - KS
O
35.1.3 Tipo/modelo - -
35.1.4 Contactos independientes para:
Alarma - 1 NA
Disparo - 2 NA
35.2 Dispositivos alivio sobrepresión - si
35.2.1 Fabricante - - KS
35.2.2 País de origen - -
35.2.3 Tipo/modelo - -
35.2.4 Contactos independientes para:
Alarma - -
Disparo - 2 NA
35.3 Dispositivos Imagen Térmica - si
35.3.1 Fabricante - -
35.3.2 País de origen - -
35.3.3 Tipo/modelo - -
1 NA AL +2
35.3.4 -
S
Contactos de arranque y parada NA DISP
TA
35.3.5 Regulación del cierre °C 40/100
35.3.6 Regulación apertura °C 20/100
R
35.3.7 Contacto de alarma °C 40/120
35.3.8 Contacto de apertura °C 40/120
FE
Transmisión a distancia del estado
R A
35.3.9 4-20mA
térmico
TA LT
O
35.4 Nivel de aceite - si
35.4.1 Fabricante - -
35.4.2 País de origen
EN SU - -
35.4.3 Tipo/modelo - -
ES ON
1 NA AL + 1
NA DISP+ 1
35.4.4 Contactos independientes por mínimo - RELÉ REPET.
PR C
35.5.1 Fabricante -
R D
35.5.3 Tipo/modelo -
Contactos graduables independientes
O EG
35.5.4
para:
Alarma - 1 NA
D LI
Disparo - 2 NA
Transformador de corriente en el
LI P
35.6
aislador pasatapa del neutro - si
200 /1 A si
30 VA si
5P20 si
Registrador de impactos en tres
VA
35.7.1 Fabricante -
País de origen
N
35.7.2 -
35.7.3 Tipo/modelo -
Sensibilidad acorde con los valores
35.7.4 - si
indicados en esta P.D.T Garantizados
35.8 Condiciones ambientales
Temperatura ambiente:
Máxima °C + 40
Mínima °C - 20
Con viento máximo (190 km/h) °C + 12,5
Con viento (50km/h) °C -7
Media anual °C + 15
35.9 Zona sísmica
Según Reglamento
INPRES CIRSOC 103
- Zona 4
Aceleración basal
35.10 Bolsa en Tanque de Expansión
Marca
S
Modelo
TA
Volumen de la bolsa
Sensor para Detección de Pinchadura si
R
FIRMA DEL REPRESENTANTE TECNICO FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL
FE
R A
(1): 3% tolerancia para penalización y 10 % tolerancia para rechazo según IEC 60076.
TA LT
O
EN SU
ES ON
MARCAS ACCESORIOS En la tabla siguiente se indican las marcas aceptadas para los
accesorios:
PR C
Aisladores AT ABB
A E
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
ITEM I Y II
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
PA O
R D
A E
PR C
ES ON
EN SU
TA LT
R A
O
FE
R
TA
S
Folio Nº 112
PBCP –ANEXO B: MODELO DE CONTRATO
MODELO DE CONTRATO
S
……………………, con domicilio legal en ..................................., en adelante el CONTRATISTA, se
TA
conviene en celebrar el presente Contrato, en los términos y condiciones de las cláusulas que se
detallan a continuación:
R
FE
R A
PRIMERA: ANTECEDENTES
TA LT
O
El presente contrato se celebra en el marco del Régimen de Contrataciones, aprobado por
Resolución Nº 02-04 de EPSE y sus modificatorias.------------------------------------------------------------
EN SU
SEGUNDA: OBJETO DEL CONTRATO
ES ON
siguiente:
A E
DESCRIPCIÓN:
R D
Cantidad:
PA O
Marca:
Procedencia:
O EG
Modelo:
Otros:
LI P
TERCERA: EL PRECIO
EL PRECIO del objeto del presente Contrato es de PESOS/DÓLARES xxxxxx (en letras), conforme
a las condiciones establecidas en la Oferta Económica presentada por EL CONTRATISTA.----------
VA
multiplicándola por la cotización del dólar tipo vendedor publicado por el Banco de la Nación
Argentina correspondiente al día hábil previo a la fecha de realización del pago.
A. El VEINTE POR CIENTO (20%) en concepto de anticipo, pagadero dentro de los treinta
(30) días hábiles administrativos posterior a la Firma del Contrato entre las PARTES,
presentación de la Garantía por dicho concepto a entera satisfacción EPSE y recepción
de la factura correspondiente, además de la Orden de Compra sellada.
B. El SESENTA POR CIENTO (60 %), pagadero dentro de los treinta (30) días hábiles
administrativos posteriores de la finalización exitosa de los ensayos FAT, presentación
PBCP –ANEXO B: MODELO DE CONTRATO
S
TA
El CINCO POR CIENTO (5%) dentro de los treinta (30) días hábiles administrativos posteriores de
la certificación de final de puesta en servicio en la ET Solar Ullum para el ÍTEM I y en la ET Solar
R
Tocota I para el ITEM II, a satisfacción de EPSE y recepción de la factura correspondienteLos
FE
pagos de las facturas presentadas se realizarán mediante transferencia bancaria a la cuenta de
R A
TA LT
la CONTRATISTA, quien se compromete a informar por medio de declaración jurada al
O
COMITENTE en forma fehaciente dentro de los 10 días de firmado el presente contrato. -------
EN SU
QUINTA: PLAZO DE ENTREGA
ES ON
La entrega de los bienes objeto del presente Contrato se efectuará de acuerdo al Programa de
fabricación y entrega establecidos en la OFERTA y que como Anexo formará parte integra del
PR C
presente Contrato tal como se indica en el Artículo 14, punto 14.1 del PBCP. EL CONTRATISTA
A E
podrá anticipar las entregas dentro de los límites estipulados para el bien. ---------------------------
R D
Para garantizar las obligaciones de este Contrato EL CONTRATISTA entrega en este Acto a favor
O EG
OCTAVA: PENALIDADES
Si EL CONTRATISTA incurriera en un incumplimiento de las obligaciones asumidas mediante el
presente Contrato, se le aplicarán las penalidades previstas en el Artículo 23 del PBCP. -----------
DÉCIMA: INSTALACIÓN
EL CONTRATISTA se compromete a ………………………………………………….
S
mismas acciones anteriores podrá tomar EL CONTRATISTA si EPSE incumple alguna de sus
TA
obligaciones.----------------------------------------------------------------------------------------
R
DÉCIMO SEGUNDA: FUERZA MAYOR
FE
R A
EL CONTRATISTA no será responsable por el incumplimiento total o parcial de sus obligaciones
TA LT
O
contractuales por causas que se deban a hechos extraordinarios e imprevisibles o inevitables
ajenos a su voluntad o actuación, en los términos del Artículo 955 y cc. del CCyC de la Nación.
EN SU
Las causas de Fuerza Mayor serán invocadas por escrito detallando su naturaleza, comienzo,
duración y consecuencias, acreditándola con documento que ofrezca plena fe.---------------------
ES ON
Ante cualquier controversia originada en la ejecución y/o interpretación del presente Contrato,
A E
las partes se someten de los Tribunales Ordinarios de la ciudad de San Juan, para intervenir en
R D
Las partes dejan expresa constancia que señalan como sus domicilios los mencionados en la
D LI
parte introductoria de este Contrato, y que toda comunicación cursada a ellos se tendrá por
válida si la variación de domicilio no es comunicada por escrito, de manera fehaciente, a la otra
LI P
Ante cualquier divergencia que surgiere entre los documentos que forman parte del presente
Contrato orden de prelación para su validez será el siguiente:
1. el presente Contrato,
2. Las aclaraciones o circulares que la COMITENTE haya hecho conocer por escrito a
los INTERESADOS.
3. el PLIEGO de Bases y Condiciones Particulares,
4. Pliego de Bases y Condiciones Generales,
5. las Especificaciones Técnicas,
6. los Anexos, aclaratorias, listas y detalle adicional.
PBCP –ANEXO B: MODELO DE CONTRATO
S
TA
DÉCIMO SÉPTIMA:
El CONTRATISTA será el único responsable del cumplimiento de las leyes impositivas, laborales
R
y previsionales vigentes, en relación a sí mismo y al personal que emplee para la ejecución del
FE
R A
transporte, entrega, montaje e instalación de los bienes objeto del presente Contrato, liberando
TA LT
O
al COMITENTE de toda responsabilidad al respecto.----------------------------------------------------------
El CONTRATISTA en virtud de la Ley Provincial N° 1705 A, alcanzado por el objeto del presente
Contrato, queda eximido del pago del impuesto a los sellos. ----------------------------------------------
PR C
A E
En prueba de conformidad, en la ciudad de San Juan, provincia del mismo nombre, a los .........
R D
días del mes de ............................. de 2018, se firman dos (2) ejemplares de un mismo tenor y a
PA O
un solo efecto. -
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Folio Nº 114
PBCP –ANEXO C: CRONOGRAMA ESTIMATIVO
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
PBCP –ANEXO C: CRONOGRAMA ESTIMATIVO
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 115
PBCP –ANEXO C: CRONOGRAMA ESTIMATIVO
S
Convocatoria Notas
Fecha Hora Fecha Hora (días)
TA
Durante tres (3) días corridos, según el
1 Publicación del llamado 23/05/2018 N/A 25/05/2018 N/A 3 Artículo 12° del RÉGIMEN DE
R
CONTRATACIONES de EPSE.
FE
Entrega de pliegos a los
R A
2 23/05/2018 8:00 22/06/2018 8:30 31
interesados.
TA L T
O
Recepción de consultas
EN SU
3 23/05/2018 8:00 15/06/2018 13:00 24
o aclaraciones
ES ON
Respuesta a consultas
4 o emisión de 23/05/2018 8:00 18/06/2018 13:00 27
PR C
aclaraciones
A E
R D
5 Presentación de ofertas 18/05/2018 8:00 22/06/2018 8:30 36
PA O
O IEG
6 Apertura de sobres 22/06/2018 9:00 22/06/2018 10:00 1
L ID PL
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
PBCP –ANEXO C: CRONOGRAMA ESTIMATIVO
S
TA
R
FE
R A
TA L T
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O IEG
L ID PL
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 116
PBCP –ANEXO D: LUGARES DE ENTREGA
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
PBCP –ANEXO D: LUGARES DE ENTREGA
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 117
PBCP –ANEXO D: LUGARES DE ENTREGA
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
PBCP –ANEXO D: LUGARES DE ENTREGA
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar
Folio Nº 118
PBCP –ANEXO D: LUGARES DE ENTREGA
S
TA
R
FE
R A
TA LT
O
EN SU
ES ON
PR C
A E
R D
PA O
O EG
D LI
LI P
VA
O
N
Agustín Gnecco 350 (S) – J5402FRB – San Juan, Argentina. Tel/Fax: +54 (264) 422 4426/4627
[email protected] – www.epse.com.ar