Identificación de Riesgos Laborales,
Medidas Preventivas y Evaluación
en la construcción de puentes y túneles
 PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS DE SEGURIDAD EN PUENTES
Identificación de Riesgos Laborales,
Medidas Preventivas y Evaluación
en la construcción de puentes y túneles
TTííttuulloo::
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y
Evaluación en la construcción de puentes y túneles.
AAuuttoorreess::
Proyecto redactado por la Fundación Laboral de la Construcción
Navarra.
Con la colaboración de la Asociación Navarra de Empresas de
Construcción de Obras Públicas (ANECOP).
Esta guía ha sido subvencionada por el Instituto Navarro de
Salud Laboral (I.N.S.L.) del Gobierno de Navarra.
EEddiittaa::
© GOBIERNO DE NAVARRA
Departamento de Salud
Instituto Navarro de Salud Laboral
www.cfnavarra.es/insl
1ª edición, 1ª impresión (2007)
Diseño gráfico: ANA COBO
Imprime: ONA INDUSTRIA GRÁFICA
Depósito Legal: NA-1.620/2007
ISBN: 978 8423529681
Promociona y distribuye:
Fondo de Publicaciones del Gobierno de Navarra
c/ Navas de Tolosa, 21
Tel.: 848 42 71 21
Fax: 848 42 71 23
fondo.publicaciones@navarra.es
http://www.navarra.es
31002 Pamplona
Índice
CAPÍTULO I. Riesgos Laborales en la construcción de obras públicas ........ 9
11.. Conceptos y descripción................................................................................. 11
22.. Evaluación.......................................................................................................... 11
2.1. Metodología de evaluación.................................................................... 12
2.2. Determinación de la magnitud del riesgo .......................................... 13
CAPÍTULO II. Puentes.............................................................................................. 17
11.. Introducción ..................................................................................................... 19
22.. La construcción de puentes, rama de la ingeniería civil......................... 19
33.. Diseño y funcionalidad.................................................................................. 20
44.. Factores inseparables en la construcción de puentes ........................... 20
55.. Planteamiento básico de construcción ..................................................... 20
66.. Influencia del entorno en la construcción del puente ............................. 21
77.. Tipos de puentes............................................................................................. 21
88.. Características y elementos básicos
de dos tipos de puentes muy diferenciados............................................. 25
99.. Clasificación básica de los sistemas constructivos
de puentes de hormigón............................................................................... 26
1100.. Relación entre el sistema constructivo y la luz principal del puente... 26
1111.. Tipo de puente del presente trabajo.......................................................... 27
1122.. Características elementales de un puente viga ...................................... 29
1133.. Croquis y elementos del puente de losa................................................... 30
1144.. Croquis y elementos del puente de viga .................................................... 31
1155.. Glosario............................................................................................................ 32
CAPÍTULO III. Proceso de ejecución de un puente .......................................... 41
Trabajos previos a la construcción del puente
I. Replanteo ................................................................................................. 44
II. Desbroce................................................................................................... 48
III.Construcción de península o ataguia................................................... 51
Tareas de construcción
11.. Pilotaje en la peninsula................................................................................ 53
1.1. Excavación de pozos ............................................................................ 55
1.2. Colocación de armaduras en el pozo................................................ 56
1.3. Hormigonado del pilote ....................................................................... 58
22.. Descabezado de los pilotes.......................................................................... 61
33.. Colocación de hierro en el encepado........................................................ 63
44.. Encofrado del encepado.............................................................................. 66
55.. Hormigonado del encepado........................................................................ 68
66.. Ejecución de la viga cargadero .................................................................. 70
6.1. Excavación de la viga cargadero......................................................... 71
6.2. Aplicación de hormigón de limpieza ................................................. 72
6.3. Encofrado de viga cargadero ...............................................................73
6.4. Colocación de hierro en viga cargadero ........................................... 74
6.5. Hormigonado de zapata y viga cargadero ....................................... 75
6.6. Desencofrado ......................................................................................... 76
77.. Colocación de pilas prefabricadas............................................................. 77
88.. Colocación de dinteles prefabricados....................................................... 79
índice
99.. Replanteo de mesetas de hormigón autonivelante ................................ 81
9.1. Replanteo de mesetas de hormigón autonivelante ....................... 82
9.2. Hormigonado del dintel ....................................................................... 83
1100.. Colocación del neopreno............................................................................. 84
1111.. Lanzado y colocación de vigas.................................................................. 86
1122.. Colocación de placas de hormigón de encofrado perdido ................... 88
1133.. Colocación y atado del hierro de losa del puente.................................. 90
1144.. Hormigonado de la losa del puente .......................................................... 82
1155.. Colocación de barreras tipo new jersey................................................... 94
1166.. Ejecución de la losa de transición del puente ........................................ 96
1177.. Hormigonado de la losa de transición...................................................... 98
Riesgos de Trabajos al aire libre
A. Trabajo en campo.................................................................................... 99
B. Trabajo en condiciones climáticas adversas.................................... 100
Trabajo en equipo
A. Trabajo individual.................................................................................... 101
B. Trabajo en equipo.................................................................................... 101
CAPÍTULO IV. Túneles.......................................................................................... 103
11.. Introducción ................................................................................................. 105
22.. El túnel como alternativa de construcción ............................................ 105
33.. Introducción a obras subterráneas.......................................................... 106
44.. Factores funcionales de cada túnel ......................................................... 107
55.. Instrucciones para el proyecto, construcción y explotación
de obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS 98) ........... 108
66.. Factores funcionales de cada Túnel ........................................................ 130
6.1. Estudios previos a la construcción .................................................. 130
6.2. Factores importantes en la explotación del túnel......................... 130
77.. Construcción.................................................................................................. 131
7.1. Fases elementales de construcción .................................................. 131
7.2. Métodos clásicos empleados en la perforación de túneles.......... 131
7.3. Procedimientos utilizados en el avance del túnel......................... 132
88.. Ilustración de la sección transversal....................................................... 133
CAPÍTULO V. Proceso de ejecución de un túnel............................................. 135
A. Características del túnel de carreteras objeto
del presente trabajo.................................................................................... 137
B. Partes que componen un túnel y esquema de perforación............... 138
C. Máquinas más emblemáticas a utilizar .................................................. 140
D. Identificación, medidas preventivas y evaluación de riesgos
laborales en el proceso de construcción de túneles............................. 141
11.. Ejecución de la boquilla ............................................................................. 142
1.1. Replanteo.............................................................................................. 142
1.2. Perforación de un anillo de sostenimiento..................................... 147
1.3. Colocación de bulones en el anillo de sostenimiento................... 149
1.4. Colocación de mallazo en el frente................................................... 151
1.5. Gunitado del perímetro de la boquilla............................................. 153
1.6. Perforación del frente......................................................................... 155
1.7. Voladura del frente.............................................................................. 157
1.8. Retirada del material de voladura.................................................... 160
1.9. Sostenimiento de la bóveda .............................................................. 162
1.10. Gunitado de la bóveda........................................................................ 166
índice
22.. Avance...................................................................................................................................... 168
2.1. Perforación del frente de la bóveda ................................................ 169
2.2. Voladura del frente............................................................................... 171
2.3. Retirada del material de voladura .................................................... 174
2.4. Sostenimiento de la bóveda............................................................... 176
2.5. Gunitado de la bóveda........................................................................ 180
33.. Destroza ........................................................................................................ 182
3.1. Perforación del suelo de la bóveda.................................................. 183
3.2. Voladura del suelo............................................................................... 185
3.3. Retirada del material de voladura.................................................... 189
3.4. Sostenimiento de hastiales ............................................................... 190
3.5. Gunitado de hastiales ......................................................................... 193
44.. Construcción de la contrabóveda ............................................................ 195
4.1. Excavación de la contrabóveda y retirada de material ............... 196
4.2. Colocación de hierro en la contrabóveda ....................................... 199
4.3. Hormigonado de la contrabóveda.................................................... 201
4.4. Relleno de la contrabóveda con zahorra natural......................... 203
55.. Impermeabilización de la bóveda............................................................ 207
5.1. Traslado a obra y desplazamiento dentro de la bóveda............. 208
5.2. Traslado de materiales hasta el lugar de trabajo ........................ 209
5.3. Montaje de andamios y plataformas de trabajo............................ 210
5.4. Impermeabilización de túneles.......................................................... 211
5.5. Impermeabilización de elementos prefabricados-falsos túneles.. 213
66.. Hormigonado de la bóveda........................................................................ 215
6.1. Montaje del carro de encofrado........................................................ 216
6.2. Colocación del carro en la puesta.................................................... 219
6.3. Hormigonado de la puesta................................................................ 220
6.4. Desencofrado y limpieza del carro de encofrado.......................... 221
Riesgos de Trabajos al aire libre
AA.. Trabajo en campo.................................................................................. 223
BB.. Trabajo en condiciones climáticas adversas ................................... 224
Trabajo en equipo
AA.. Trabajo individual.................................................................................. 225
BB.. Trabajo en equipo.................................................................................. 225
 PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS DE SEGURIDAD EN PUENTES
9
CAPÍTULO I:
RIESGOS LABORALES EN LA CONSTRUCCIÓN
DE OBRAS PÚBLICAS
10
Riesgos Naturales
Peligro
Procesos naturales
peligrosos
Peligrosidad
Vulnerabilidad
Evaluación
Cálculo del riesgo
Actuación
Prevención
Predicción
DESCRIPCIÓNCONCEPTOS
Proximidad de un daño o peligro.
Circunstancia en la que es posible que suceda algún mal.
Aludes, arrastres de rocalla, inundaciones, desprendimientos de rocas,
corrimiento de tierras y otros movimientos catastróficos de tierra y
piedras.
Probabilidad de que un determinado fenómeno natural, de una cierta
extensión, intensidad y duración, con consecuencias negativas se
produzca.
Impacto del fenómeno sobre las personas, y es el incremento de la
vulnerabilidad el que ha llevado a un mayor aumento de los riesgos
naturales.
Cálculo, valoración de una cosa.
Realización de actos para anular o disminuir riesgos.
Todas las medidas que se realcen con anticipación.
Anticipación del fenómeno con una mayor o menor antelación, la cual
dependerá del tipo de fenómeno, ya que en algunos casos ésta tan solo
se puede realizar con pocas horas de antelación y difícilmente se puede
determinar el lugar de afectación.
Cuanto mejor sea la respuesta ante el riesgo, éste será menor. Es por
ello, que en algunas regiones esta respuesta se evalúa mediante un
criterio numérico y posteriormente se resta su valor al producto de
peligrosidad por vulnerabilidad.
Riesgo = (Peligrosidad x Vulnerabilidad) – Capacidad de respuesta
Si existe un Peligro, existe un Riesgo.
Si existe un Riesgo, existe la Probabilidad de que se materialice.
Si el Riesgo se materializa, se originan unas Consecuencias.
Las Consecuencias siempre serán las mismas:
“Sufrir un Mal”
  Identificar el peligro.
  Estimar el riesgo, valorando la probabilidad
y consecuencias de que el riesgo se
materialice.
1. Analizar
el riesgo
2.Valorar
el riesgo
PREMISAS DE PARTIDA
Peligro
Circunstancia en la que es posible que suceda algún mal
Consecuencias
Hecho o acontecimiento que se deriva o resulta de otro
Probabilidad de sufrir un mal
Cualidad o posibilidad verosímil y fundada
de que algo pueda suceder
  Emitir un juicio sobre la tolerabilidad del
riesgo.
  Si el riesgo no es tolerable se debe controlar
el riesgo.
FASES
ACTUACIÓN ELEMENTAL
¡Recordar!
Riesgo = (Peligrosidad x Vulnerabilidad) – Capacidad de respuesta
I
11
1. Conceptos y descripción 2. Evaluación
CAPÍTULO I: Riesgos laborales en la construcción de obras públicas
12
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
2.1. Metodología de Evaluación
Objeto
Se pretende establecer un método para realizar la Evaluación de Riesgos
Laborales de la empresa y de la obra donde actúa.
Ámbito
Como concepto, la evaluación de riesgos deberá hacerse en todas las áreas
y puestos de trabajo de la empresa. Dado el permanente cambio que implica
la construcción de una obra civil debe hacerse una evaluación inicial de la
obra y una revisión periódica de la misma. Esto supone la actualización del
plan de prevención y la identificación de supuestos nuevos peligros que con
toda seguridad aparecerán.
Definiciones
Evaluación de riesgos laborales:
Es el proceso dirigido a estimar la magnitud de aquellos riesgos que
no hayan podido evitarse, obteniendo la información necesaria para
que el empresario esté en condiciones de tomar una decisión apropia-
da sobre la necesidad de adoptar medidas preventivas y, en tal caso,
sobre el tipo de medidas que deben adoptarse.
Riesgos Laborales:
La posibilidad de que un trabajador sufra un determinado daño deri-
vado del trabajo. Para calificar un riesgo desde el punto de vista de su
gravedad, se valorarán conjuntamente la probabilidad de que se pro-
duzca el daño y la severidad del mismo.
Riesgo laboral grave e inminente:
Aquél que resulte probable racionalmente que se materialice en un
futuro inmediato y pueda suponer un daño grave para la salud de los
trabajadores.
Procesos, actividades, operaciones, equipos o productos potencialmente
peligrosos:
Aquellos que, en ausencia de medidas preventivas específicas, origi-
nen riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores que los
desarrollan o utilizan.
Condiciones de trabajo:
Cualquier característica del mismo que pueda tener una influencia sig-
nificativa en la generación de riesgos para la seguridad y la salud del
trabajador.
Quedan específicamente incluidas en esta definición:
a. Las características generales de los locales, instalaciones, equipos,
productos y demás útiles existentes en el centro de trabajo.
b. La naturaleza de los agentes físicos, químicos y biológicos presen-
tes en el ambiente de trabajo y sus correspondientes intensidades,
concentraciones o niveles de presencia.
c. Los procedimientos para la utilización de los agentes citados ante-
riormente que influyan en la generación de los riesgos mencionados.
d. Todas aquellas otras características del trabajo, incluidas las rela-
tivas a su organización y ordenamiento, que influyan en la magni-
tud de los riesgos a que esté expuesto el trabajador.
Utilidad de la evaluación de riesgos:
El resultado de una evaluación de los riesgos debe servir para hacer
un inventario de acciones, con el fin de diseñar, mantener o mejorar
los controles de riesgos.
Es necesario contar con un buen procedimiento para planificar la
implantación de las medidas de control que sean precisas después de
la evaluación de los riesgos.
I
13
CAPÍTULO I: Riesgos laborales en la construcción de obras públicas
Procedimiento de Actuación
Recogida de información relevante
Enumerar las áreas, puestos y condiciones de trabajo que puedan dar lugar
a riesgos laborales.
Recoger información de las mismas, incluyendo planos, fichas, técnicas, ins-
trucciones, fichas de seguridad, declaraciones de conformidad, informes de
Mutua, estadísticas anteriores, etc.
En este proceso se recogerá información sobre:
• Locales de trabajo.
• Puestos de trabajo y personal que ocupa cada puesto.
• Maquinaria y Equipos de trabajo.
• Productos peligrosos.
• Informes anteriores, sanciones, etc.
Identificación del riesgo
Una vez determinadas las situaciones que pueden causar riesgos, se anali-
zarán y determinarán los mismos conforme a la clasificación que se haya
establecido.
2.2. Determinación de la Magnitud del Riesgo
Una vez identificados los riesgos, se procede a establecer su magnitud. Para
cada riesgo detectado debe estimarse la potencial severidad del daño (con-
secuencias) y la probabilidad de que ocurra el hecho. Para ello, utilizaremos
el método de evaluación del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el
Trabajo.
Control del riesgo
Análisis del riesgo
Gestión
del riesgo
¿Proceso
seguro?
Identificación
del peligro
Estimación del riesgo
Valoración del riesgo
Riesgo controlado
Evaluación del riesgo
Probabilidad Consecuencias Magnitud del riesgo
Riesgo
identificado
Baja
B
Media
M
Alta
A
Ligeramente
dañino
LD
Dañino
D
Extremadamente
dañino
ED
Trivial
T
Tolerable
TO
Moderado
MO
Importante
I
Intolerable
IN
Baja (B)
Media (M)
Alta (A)
Ligeramente
dañino
(L)
Dañino
(D)
Extremadamente
dañino
(D)
CONSECUENCIAS
Trivial Tolerable Moderado
Tolerable Moderado Importante
Moderado Importante Intolerable
Probabilidad
CCoonnsseeccuueenncciiaass oo sseevveerriiddaadd ddeell ddaaññoo::
PPrroobbaabbiilliiddaadd ddee qquuee ooccuurrrraa eell ddaaññoo::
Toma de decisiones
Una vez estimada la probabilidad y la gravedad de las consecuencias,
damos un valor a la urgencia con la que debemos afrontar la elimina-
ción o control de dichos riesgos.
MMaaggnniittuudd ddeell RRiieessggoo::
El técnico en prevención, junto a las personas que trabajan en cada
área, propondrá las medidas concretas a tomar en cada caso.
Para determinar la potencial severidad del daño, debe considerarse:
­ Partes del cuerpo que se verán afectadas.
­ Naturaleza del daño, graduándolo desde ligeramente dañino a extremadamente
dañino.
Ligeramente dañino
•Daños superficiales: cortes y magulladuras pequeñas, irritación
en los ojos por polvo.
•Molestias e irritación: dolor de cabeza.
Dañino
•Laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras importantes,
fracturas menores.
•Sordera, dermatitis, asma, trastornos músculo-esqueléticos,
enfermedad que conduce a enfermedad menor.
Extremadamente dañino
•Amputaciones, fracturas mayores, intoxicaciones, lesiones
múltiples, lesiones fatales.
•Cáncer y otras enfermedades crónicas que acorten severamente
la vida.
Ejemplos
Se puede graduar, desde baja hasta alta, con el siguiente criterio:
14
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Trivial (T) No se requiere acción específica.
Tolerable (TO) No se necesita mejorar la acción preventiva, sin embargo se
deben considerar soluciones más rentables o mejoras que no
supongan una carga económica importante.
Se requieren comprobaciones periódicas para asegurar que se
mantiene la eficacia de las medidas de control.
Moderado (MO) Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando
las inversiones precisas. Las medidas para reducir el riesgo
deben implantarse en un período determinado.
Cuando el riesgo moderado está asociado con consecuencias
extremadamente dañinas, se precisará una acción posterior para
establecer, con más precisión, la probabilidad de daño como
base para determinar la necesidad de mejora de las medidas de
control.
Importante (I) No debe comenzarse el trabajo hasta que no se haya reducido
el riesgo. Puede que se precisen recursos considerables para
controlar el riesgo.
Cuando el riesgo corresponde a un trabajo que se está realizando,
debe remediarse el problema en un tiempo inferior al de los
riesgos moderados.
Intolerable (IN) No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se reduzca
el riesgo.
Si no es posible reducir el riesgo, incluso con recursos limitados,
debe prohibirse el trabajo.
Métodos de Control
Los métodos de control deben escogerse teniendo en cuenta los
siguientes principios:
a. Combatir los riesgos en su origen.
b. Adaptar el trabajo a la persona en particular en lo que respecta al
diseño de los puestos de trabajo, así como a la elección de los equi-
pos y métodos de trabajo y de producción, con miras a atenuar el
trabajo monótono y repetitivo y a reducir los efectos del mismo en
la salud.
c. Tener en cuenta la evolución de la técnica.
d. Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro.
e. Adoptar las medidas que antepongan la protección colectiva a la
individual.
f. Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.
Revisión del plan de actuación
El plan de actuación debe revisarse antes de su implantación, consi-
derando lo siguiente:
a. Si los nuevos sistemas de control de riesgos conducirán a niveles
de riesgo aceptables.
b. Si los nuevos sistemas de control han generado nuevos peligros.
c. La opinión de los trabajadores afectados sobre la necesidad y la
operatividad de las nuevas medidas de control.
La evaluación de los riesgos debe ser, en general, un proceso continuo.
Por lo tanto la adecuación de las medidas de control debe estar suje-
ta a una revisión continua y modificarse si es preciso. De igual forma
si cambian las condiciones de trabajo, y con ello varían los peligros y
los riesgos, habrá que revisar la evaluación de riesgos.
Evaluación previa de Procesos Peligrosos:
Primera
evaluación
y adopción
de medidas
preventivas
Mediante parámetros físicos como intensidad,
magnitud, duración, energía, presión, altura,
volumen e impacto.
1. Identificar los peligros naturales.
2. Época en que se producen.
3. Frecuencia.
4. Magnitud.
5. Causas.
6. Indicadores previos.
1º Obtener información de Organismos Oficiales
sobre peligros naturales que afectan a la zona.
2º Obtener estadísticas fiables sobre el tipo/s de
riesgo/s detectado/s.
3º Obtener información de personas de la zona.
4º Ponderar, evaluar y actuar para Planificar la
Prevención de Riesgos de forma sistemática e
intuitiva.
5º Determinar la época en la que deben realizarse
los trabajos.
6º Dotar de Medidas Preventivas.
• Señalizar zonas de peligro.
• Dotar de pequeñas refugios, parapetos, plataformas.
• Establecer sistema de evacuación de la zona.
• Disponer de elementos de transporte.
• Colocar “testigos” o elementos avisadores
premonitorios de peligros.
• Señales de alerta para abandonar la zona.
Para evaluar, mitigar y prevenir procesos peligros, hay
que referirse a una zona definida. La zona en cuestión es
aquella donde se inicia el proceso, donde se sigue su curso
y donde se producen los efectos.
Cada evaluación requiere la investigación de la probabilidad
de aparición y frecuencia del proceso peligroso.
I
15
CAPÍTULO I: Riesgos laborales en la construcción de obras públicas
16
17
CAPÍTULO II:
PUENTES
18
II1. Introducción
Definiciones:
I “Fábrica que por lo común se destina a soportar el tránsito ferroviario,
rodado o de peatones, salvando los obstáculos que ofrecen las masas
acústicas, calles, quebradas, líneas férreas, carreteras y calles. Otra
aplicación no tan corriente es la de ayudar a los acueductos, canales de
irrigación, oleoductos y cintas transportadoras a salvar los accidentes
del terreno.” (Enciclopedia Británica).
I Estructura que salva un obstáculo, sea río, foso, barranco o vía de
comunicación natural o artificial, y que permite el paso de peatones,
animales o vehículos.
I Es una construcción, normalmente artificial, que permite salvar un
accidente geográfico como por ejemplo un río o un cañón para permitir el
paso sobre el mismo.
I Por lo general, el término puente se utiliza para describir a las
estructuras viales, trazado por encima de la superficie, que permiten
vencer obstáculos naturales con quebradas, hondonadas, canales,
entrantes de mar, estrechos de mar, lagos, etc.
2.La construcción de puentes,
rama de la ingeniería civil
Todos los puentes se basan en modelos naturales, a los que, conforme la
tecnología ha ido avanzando, se han incorporado nuevas formas de resolver
los mismos problemas. A partir de un tronco derribado sobre un cauce, una
piedra desprendida de una ladera o una maraña de lianas y enredaderas
tendidas sobre un barranco, que desde siempre han servido para salvar
accidentes naturales, se ha montado una ciencia que es parte importante de
las aplicaciones de la ingeniería civil: el proyecto y construcción de
puentes.
En el transcurso de la historia se han diseñado numerosos tipos de puentes
dependiendo principalmente de los materiales disponibles y las técnicas
utilizadas. Su construcción sigue evolucionando buscando en todo
momento satisfacer las necesidades de las comunidades cada día más
complicadas. La limitación de esta evolución se encuentra más en el campo
de la economía que en el diseño y técnicas estructurales.
El proyecto y cálculo de este tipo de obras pertenecen a la Ingeniería
Estructural que es una rama clásica de la ingeniería civil. Su finalidad es la
de conseguir estructuras funcionales que resulten adecuadas desde el
punto de vista resistente. En un sentido práctico, la ingeniería estructural
es la aplicación de la mecánica Newtoniana para el diseño de elementos y
sistemas estructurales tales como edificios, puentes muros (incluyendo
muros de retención), presas, túneles, etc.
En definitiva, el puente es el objeto ejemplar de la ingeniería civil, el
paradigma de las obras públicas donde el diseño creativo, la belleza no
puede apartarse, de lo útil, de lo funcional, de lo necesario. “El hecho vital,
el símbolo principal de la ingeniería civil, es la síntesis del libre diseño
creativo y la profundización analítica". Hans Straub.
19
“Armoniosa conjunción de arte y ciencia,
una de las más geniales creaciones del hombre”
CAPÍTULO II: Puentes
3. Diseño y funcionalidad
“La ingeniería de puentes ha pasado de ser una artesanía tradicional a
convertirse en un conjunto de técnicas complejas, basadas en ciencias
abstractas y en cálculos matemáticos. Sin embargo, la expresión artística
de la estructura y su consistencia material no pueden ser aspectos
diferentes de una concepción dualista, sino que deben dar una síntesis de
un proceso dialéctico que, a veces, enfrenta ambas posturas.”
El diseño creativo de la estructura del puente, su perfección y
estética y su adaptación al paisaje, son elementos
armónicos que deben contemplarse en el proyecto del
puente. Es deseable que los puentes, además de ser
seguros y económicos, puedan también poseer armonía,
equilibrio estético y un cierto sentimiento de longevidad.
Igualmente es importante darles un grado de luminosidad que
haga más grata la vida; favoreciendo la reconciliación del arte y la técnica.
4. Factores inseparables
en la construcción de puentes
La importancia del proceso de construcción es tan grande y está tan
presente en el proyectista que muchos tipos de puentes se conocen por su
procedimiento de construcción.
En sintonía con lo dicho, la estética, la historia y la integración con el
entorno deberían ser los criterios determinantes en el comienzo del
proyecto. De éstos se derivarán:
•Funcionalidad.
•Distancia que debe salvar el puente o lluuzz,
en francés portée y en inglés span.
•Tipo de puente más idóneo.
•Dimensiones.
•Tipos y resistencia de los materiales.
Llegado el momento, habrá que añadir a esta relación consideraciones tales
como: la durabilidad y la conservación del puente, el proyecto de elementos
prefabricados y el control de calidad en la fábrica proveedora.
5. Planteamiento básico de construcción
Dividir en partes dependiendo de la luz del puente aunque en ello
intervienen otros factores que pueden corregir este planteamiento básico.
El puente se deberá construir por adición de partes sucesivas. Cada una de
1º soportarse a sí misma y
2º iniciar la construcción de la siguiente fase.
Otra alternativa consiste en utilizar una estructura auxiliar que resista las
diferentes partes hasta su terminación procediendo a su retirada al finalizar
la obra.
No es posible contestar genéricamente a la pregunta de cual es el proceso
de construcción más adecuado. Como criterio se puede decir que será el
que necesite los mínimos medios de fabricación y montaje, o los mínimos
materiales adicionales para poder resolver la construcción, es decir, para
conseguir que las estructuras parciales se soporten a sí mismas y soporten
la fase siguiente. Este planteamiento se verá corregido por otros factores
que intervienen en el proceso, pero será siempre un factor determinante a
la hora de elegir la solución de un puente, y su influencia será cada vez
mayor según aumente su luz.
Una manera de reducir costes en la construcción del puente consiste en la
creación de estructuras parciales sucesivas lo más parecidas posibles en su
modo de resistir a la estructura final. De esta manera se reducirán los
materiales que sean necesarios añadir para resistir estos estados
intermedios.
20
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Factor determinante:
la luz del puente
II
21
CAPÍTULO II: Puentes
Ejemplo de un proceso de construcción adecuado es el de los voladizos
sucesivos para construir puentes viga, porque los momentos flectores del
voladizo van a ser menores que los de la estructura terminada. En cambio,
la construcción de un arco por voladizos atirantados requiere tirantes
provisionales, y en general más armadura en el arco de la que necesita el
puente terminado. Esto no invalida la solución arco respecto de la solución
viga, construidos ambos por voladizos sucesivos, porque el proceso de
construcción, aunque es fundamental, no es el único factor que define la
economía del puente.
Para evaluar el costo de la obra acabada es necesario sumar los materiales
de la propia obra y todos los elementos necesarios para su construcción.
No siempre será más económica la obra con un proceso de construcción
más adecuado y por tanto más económico, porque puede ocurrir que el
exceso de materiales y de medios auxiliares necesarios para la
construcción, se vea compensado por la economía de materiales de la
propia obra, de forma que la suma total puede resultar menor que en otras
estructuras con procesos de construcción más económicos.
Ejemplo de ello puede ser el arco, que por ser una estructura que resiste
por forma, no puede funcionar como tal hasta que no se completa. Ello exige
gran cantidad de medios para su construcción, pero la economía de
materiales del puente arco terminado puede compensar en muchos casos
el exceso de medios auxiliares.
También se reducen los medios de construcción, haciendo que las diferentes
partes que van a formar el puente sean lo más ligeras posibles. Conviene
por tanto utilizar materiales con la mayor resistencia específica posible. Por
ello, la construcción de un puente metálico es siempre más económica que
la de uno equivalente de hormigón, y a esto se debe que los puentes de
grandes luces serán siempre metálicos, o de otros materiales de resistencia
específica menor.
En los puentes de luces pequeñas, medias, e incluso grandes, la economía
del costo del hormigón respecto del acero puede compensar el mayor costo
de la construcción.
6. Influencia del entorno
en la construcción del puente
La influencia del medio donde hay que construir el puente es un problema
fundamental, que resulta determinante en muchos casos a la hora de elegir
el proceso de construcción de un puente.
No hay que olvidar que el fin del puente es independizar la plataforma de la
vía de tráfico del agua o del suelo que hay bajo él, y por ello el proceso de
construcción necesitará con mucha frecuencia la misma independencia del
medio que la obra acabada; ejemplo de ello son los puentes sobre ríos de
gran caudal, de avenidas frecuentes, o navegables; o los pasos sobre
autopistas en funcionamiento. En estos casos será necesario que, una vez
construidos los cimientos, el resto de la obra se construya con la máxima
independencia posible del suelo. Los problemas aquí apuntados y muchos
otros particulares de cada proyecto llevarán en cada caso a adoptar el tipo
de estructura, el material, y el proceso de construcción, más adecuados
para el puente que se quiere construir.
7. Tipos de puentes
Según Estructura:
- De vigas.
- De arcos.
- De armaduras.
- Cantiléver.
- Sustentados por cables.
- De pontones.
- Basculante.
- Giratorio.
- Deslizante.
- Elevación vertical.
- Transbordador.
Según Material:
- De cuerdas, liadas,…
- De madera.
- Mampostería.
- Metálicos.
- De hormigón Armado.
- De hormigón Pretensado.
- Mixtos.
PUENTES
FIJOS
PUENTES
MÓVILES
Son ligeros, baratos, poco
resistentes, de poca duración,
vulnerables.
Los puentes de mampostería están construidos
con materiales como la piedra, los ladrillos y el
hormigón, con los que se construyen estructuras
arquitectónicas como el arco y la bóveda que
soportan bien las fuerzas de compresión.
Estos puentes son los antecesores de los puentes sustentados por cables (colgantes y
atirantados) actuales.
Este tipo de puentes se denomina pasarela.
Los cables se fabricaban de lianas, enredaderas, cuero, bambú, mimbre y materiales similares.
Las cuerdas están agrupadas y torcidas en espiral para formar una unidad resistente
Los primeros puentes metálicos se hicieron de hierro fundido; la mayoría tienen estructuras poco
claras, heredadas de los de piedra y de madera. En el puente de Coalbrookdale sobre el río Severn,
el primero de los puentes metálicos, construido en 1779
El hierro forjado es el material de los puentes de la segunda mitad del s. XIX, la época de los grandes viaductos de
ferrocarril en viga triangulada; de este material son las vigas en celosía y los arcos de Eiffel
El primer gran puente cuya estructura principal es de acero es el de San Luis sobre el río Mississippi en los Estados Unidos, proyecto de
James B. Eads en 1874, con tres arcos de 152+157+152 m de luz.
Los dos grandes puentes de finales del s. XIX fueron también de los primeros que se hicieron con acero: el puente de Brooklyn y el puente
de Firth of Forth.
Desde finales de s. XIX el acero se impuso como material de construcción sobre el hierro.
Clasificación de Puentes según los Materiales de su Estructura
De Hierro
Fundido
De Hierro
Forjado
De Acero
MADERA
DE MAMPOSTERÍA
PUENTE DE CUERDAS
PUENTES METÁLICOS
22
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
El hormigón armado es una colaboración del acero y el hormigón, adecuado especialmente para
resistir esfuerzos de flexión. El hormigón es muy adecuado para resistir compresiones y el acero
en barras para resistir tracciones. Por ello las barras de acero se introducen en la pieza de
hormigón, en el borde que debe resistir las tracciones, y gracias a la adherencia entre los dos
materiales, las primeras resisten las tracciones y el segundo las compresiones.
Clasificación de Puentes según los Materiales de su Estructura (continuación)
HORMIGÓN ARMADO
El hormigón pretensado se puede considerar un nuevo material; su diferencia con el hormigón
armado es que en éste la armadura es pasiva, es decir, entra en carga cuando las acciones
exteriores actúan sobre la estructura; en el pretensado, en cambio, la armadura es activa, es
decir se tesa previamente a la actuación de las cargas que va a recibir la estructura (peso propio,
carga muerta y cargas de tráfico), comprimiendo el hormigón, de forma que nunca tenga tracciones
o que éstas tengan un valor reducido.
HORMIGÓN PRETENSADO
La estructura mixta es una nueva forma de colaboración del acero y el hormigón, en este caso
yuxtapuestos, no mezclados como en el hormigón armado y pretensado, pero sí conectados entre
sí para que trabajen conjuntamente
MIXTOS
II
23
CAPÍTULO II: Puentes
Ventajas
Inconvenientes
Un puente colgante es un puente sostenible por un arco invertido formado por numerosos cables de acero, del que se suspende el tablero del puente mediante tirantes verticales.
Clasificación de Puentes según su Escritura
PUENTE COLGANTE
MIXTOS
PUENTE DE ARCO
PUENTE EN VIGAS
PUENTE EN MÉNSULA
PUENTES MÓVILES
Ventajas
Inconvenientes - En condiciones de fuertes vientos o turbulencias se hace intransitable por falta de rigidez.
- Bajo grandes cargas de viento, las torres ejercen un gran momento (fuerza en sentido curvo) en el suelo, y
requieren una gran cimentación cuando se trabaja en suelos débiles, lo que resulta caro.
- La piedra y muchos materiales similares son fuertes en esfuerzos de compresión. En esfuerzos de tracción son muy
débiles, por eso, muchos puentes en arco, están diseñados para trabajar constantemente bajo compresión.
- Permiten utilizar en su construcción materiales simples, como piedra y similares, cemento, materiales de relleno,
hormigón en masa (no armado), ladrillo, etc. Época de los romanos y medieval.
- A partir del siglo XIX se empezó a utilizar el hierro.
- Son adecuados en sitios capaces de proporcionar una buena resistencia al empuje horizontal. Se pueden utilizar
para salvar grandes distancias construyéndolos con una serie de arcos sucesivos. (Acueductos romanos)
Un puente de arco es un puente con apoyos a los extremos del vano, entre los cuales se halla una estructura con forma de carco por donde se transmiten las cargas. El tablero
puede estar apoyado o colgado de esta estructura principal, dando origen a distintos tipos de puentes.
Estos puentes reparten el peso sobre los pilares de apoyo, los arcos contiguos y los apoyos en tierra firme. De esta manera consiguen mayor distancia entre los pilares.
- El vano central puede ser muy largo en relación a la cantidad de material empleado.
- Pueden tener la plataforma a gran altura permitiendo el paso de barcos muy altos.
- No se necesitan apoyos centrales durante su construcción.
- Puede flexar bajo vientos severos y terremotos.
Un puente viga es un puente cuyos vanos son soportados por vigas. Este tipo de puentes deriva directamente del puente tronco.
Se construyen con madera, acero u hormigón (armado, pretensado o postesado). Se emplean vigas en forma de I, en forma de caja hueca. Etc. Como su antecesor,
este puente es estructuralmente el más simple de todos los puentes.
Se emplean en vanos cortos e intermedios (con hormigón pretensado), un uso muy típico es en las pasarelas peatonales sobre autovías.
Puente de vigas. Consiste en varios de estos órganos, que, colocados paralelamente unos a otros con separaciones de 1,2 a 1,5 m, salvan la distancia entre estribos
o pilas y soportan el tablero. Cuando son ferrocarriles, disponen de vigas de madera o acero y sus pisos pueden ser abiertos o estar cubiertos con balasto o placas
de hormigón armado. Los destinados a servir el tráfico de vehículos son de acero, hormigón armado pretensado o madera. Las vigas metálicas pueden ser en I o de
ala ancha; los caballetes de madera forman vanos con vigas o largueros que descansan en pilas de pilotes del mismo material o en pilotes jabalconados. Los puentes
de vigas de hormigón armado o de acero pueden salvar tramos de 20 a 25 m; para distancias superiores se utilizan mucho el acero y el hormigón prtensado y, cuando
la longitud es considerable, las vigas son compuestas.
Además de las secciones de algunos puentes de pontones, los tramos móviles pueden ser basculantes (puentes levadizos), giratorios o de
elevación vertical, según las necesidades locales. El primer tipo de puente basculante fue el ala abatible de madera que servía para cruzar el foso de los castillos y que se elevaba
con cadenas desde el interior.
Un puente en ménsula es un puente que se construye usando ménsulas consecutivas,
que son estructuras horizontales que se proyectan en el espacio y sólo están soportadas en un extremo. Para pequeños
puentes peatonales, pueden construirse con vigas simples, pero para mayores puentes se construyen con grandes
estructuras reticuladas de acero.
Estos puentes pueden construirse con la técnica de puentes por volados sucesivos, en la que apenas se requiere de
una estructura provisional.
24
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
II
25
CAPÍTULO II: Puentes
Diversificación:
Puentes en arco:
11.. Puente en arco de celosía.
22.. Puente de tímpanos rellenos.
33.. Puente de arcos.
44.. Puente de tablero intermedio.
55.. Puente tablero inferior.
66.. Puente de arco atirantado por
el tablero.
77.. Puente de tablero superior.
7.1. Arco empotrado.
88.. Puente en arco de
articulaciones.
8.1. Articulación.
Puentes de losa:
11.. Puente de pórtico rectangular.
22.. Puentes de pórtico trapezoidal.
Puentes de vigas:
11.. Puente de tramos de celosía.
22.. Puente de vigas continuas.
33.. Puente de vigas
independientes.
44.. Puente de vigas cantilever.
Puentes móviles:
11.. Puente basculante de doble
brazo.
22.. Puente basculante de un brazo.
2.1. Contrapeso.
33.. Puente de elevación vertical.
3.1.Torre guía.
44.. Puente giratorio.
55.. Puente flotante.
66.. Viaducto.
77.. Puente transbordador.
88.. Puente colgante.
8.1. Cable portante.
8.2. Péndola.
99.. Puente de tirantes, puente
atirantado.
9.1. Torre, pilono, mástil.
9.2. Tirantes en arpa.
9.3. Tirantes en abanico.
1100.. Puente de fundición.
8.Características y elementos básicos
de 2 tipos de puentes muy diferenciados
PUENTES DE PIEDRA:
11.. Arco de medio punto/arco
redondo.
22.. Arquillo de desagüe.
33.. Tajamar, espolón.
44.. Cabeza de puente, torre
albarrana, albarrana, torre
fuerte.
55.. Ojo, ojo de puente.
66.. Apartadero.
77.. Pretil, acitara, antepecho.
88.. Paramento de sillares.
99.. Ripio, relleno.
1100.. Encachado.
1111.. Estacada, pilotaje.
11.1. Pilote, zampa.
PUENTES DE HORMIGÓN ARMADO:
11.. Ojo auxiliar.
22.. Estribo, muro frontal.
33.. Aligeramiento.
44.. Arco rebajado, arco de punto
hurtado.
55.. Luz, vano.
66.. Tramo.
77.. Pilar.
88.. Clave.
99.. Altura.
1100.. Tablero.
1111.. Espesor.
1122.. Superestructura.
1133.. Cimientos.
13.1. Zapata.
26
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
10. Relación entre el sistema constructivo
y la luz principal del puente
9. Clasificación básica de los sistemas
constructivos de puentes de hormigón
IN SITU
I Encofrados fijos.
I Cimbras fijas o desplazables.
I Voladizos sucesivos.
PREFABRICACIÓN
I Vigas de tablero.
I Losetas.
I Elementos de terminación.
I Vigas de lanzamiento.
I Construcción segmental.
OTROS
I Rotación.
I Empujados.
I Desplazados.
Parcial
TToottaall
Clasificación Luz Principal (m)
IN SITU
I Losas macizas 3-12
I Losas nervuradas 6-15
I Losas aligeradas postesadas 10-20
I Vigas hormigón armado 10-20
I Vigas placas postesadas 15-25
I Vigas placas aligeradas postesadas 17-30
I Vigas postesadas 30-80
I Arcos 60-150
I Voladizos sucesivos 110-300
I Dovelas in situ en puentes atirantados 200-1000
PARCIAL
I Vigas prefabricadas hormigón armado 10-20
I Vigas prefabricadas Pre o Postesadas 17-50
PREFABRICACIÓN
I Arcos y Pórticos 15-25
I Vigas prefabricadas Pre o Postesadas 17-50
I Tableros segmentales 20-70
TOTAL
I Cajones de sección variable 40-150
I Voladizos sucesivos 110-300
I Doveles prefabricados en puentes atirantados 200-1000
MIXTOS
I Vigas cajón postesadas empujadas 60-150
II
27
CAPÍTULO II: Puentes
11. Tipo de puente del presente trabajo
Puente de hormigón
Hormigón
Es una piedra artificial, más concretamente un conglomerado, formado por
grava y arena mezcladas con un conglomerante hidráulico, el cemento, que
endurece al mezclarse con el agua. El hormigón ofrece una resistencia a la
compresión que a veces supera la de las piedras naturales; pero tiene
escasa resistencia a la tracción.
Las características básicas del hormigón se modifican mediante aditivos.
Existen una gran variedad de ellos: colorantes aceleradores y retardadores
de fraguado, fluidificantes, impermeabilizantes, etc.
Antes de su fraguado el hormigón tiene una consistencia más o menos
fluida y se adapta a la forma del recipiente que lo contiene. Para su puesta
en obra se utilizan, entonces, moldes transitorios, denominados encofrados,
los cuáles se retiran posteriormente.
Hormigón Armado
La técnica constructiva del hormigón armado consiste en la utilización de
hormigón reforzado con barras o mallas de acero, llamadas armaduras. Las
armaduras de hormigón armado son de acero, barras corrugadas y mallas
electro soldadas.
El hormigón que es un material con buenas características de resistencia
ante esfuerzos de compresión su resistencia a la tracción y al corte son
relativamente bajas, por lo cual se lo puede utilizar tal sólo en situaciones
donde los riesgos de fallo por tracción o corte sean prácticamente nulos.
Para superar este inconveniente se introducen en el hormigón barras de
acero, siendo entonces este material quien lleva los esfuerzos de tracción.
Es usual, además, disponer barras de acero en zonas o elementos
netamente comprimidos, como es el caso de los pilares, porque, en
definitiva, los intentos de compensar las deficiencias del hormigón a
tracción y corte resultaron en el desarrollo de una nueva técnica, la del
hormigón armado.
28
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Hormigón pretensado
En este tipo de hormigón se modifica el estado de tensión de la estructura
imponiendo a priori un estado de deformación independiente de las cargas
externas que gravitarán sobre esa estructura puesta en obra. Mientras que
el hormigón armado normal puede considerarse constituido de dos partes:
el hormigón, que resiste bien a la compresión, y la armadura, que resiste a
la tracción, el hormigón pretensado constituye una estructura homogénea
que resiste bien ambas acciones.
Para el pretensado se utilizan aceros de muy alto límite elástico, dado que
el fenómeno denominado fluencia lenta anularía la ventaja si así no se
hiciera.
Puentes de Hormigón Armado
Hay dos soluciones clásicas: los de vigas de alma llena, que podían ser vigas
en T unidas por la losa superior, o vigas de cajón para las luces mayores, y
los arcos, solución idónea para el hormigón, que es un material adecuado
para resistir compresiones.
A pesar de que se llegaron a construir puentes viga de gran luz como el de
Ivry sobre el Sena, con una pasarela triangulada de 134,5 m de luz,
construida en 1930 y el de Villeneuve-St. Georges también sobre el Sena,
cerca de París, con una viga continua de alma llena con luz máxima de 78 m,
y terminado en 1939 rápidamente se impuso el hormigón pretensado.
Partes fundamentales del puente
I. Estructura central: conjunto de los tramos que salvan los vanos entre los
soportes.
II. Infraestructura:
I Cimientos
I Estribos
I Pilas
Cada tramo está formado por:
I una o varias armaduras de apoyo,
I de un tablero o piso y de
I los arriostrados laterales o vientos,
que, a su vez, las hacen llegar a los
cimientos, donde se disipan en la
roca o terreno circundantes.
Armaduras: pueden ser placas,
vigas y jabalcones, que transmiten
las cargas mediante flexión o
curvatura principalmente.
Arriostramientos laterales: se
colocan entre las armaduras para
unirlas y proporcionar la necesaria
rigidez lateral. El arriostramiento
transmite a estribos y pilas las
tensiones producidas por las
cargas dinámicas que pasan por
los puentes situados en curvas.
Están formados por las rocas, terreno o pilotes que
soportan el peso de estribos y pilas.
Situación: se sitúan en los extremos del puente.
Función: soportan los terraplenes que conducen al puente.
Alternativa: pueden reemplazarse por pilares hincados
que permiten el desplazamiento del suelo en su derredor.
Son: los apoyos intermedios de los puentes de dos o más
tramos.
Función: soportan los tramos.
Tablero: está compuesto por un
piso de planchas, vigas
longitudinales o largueros sobre
los que se apoya el piso y vigas
transversales que soportan a los
largueros.
MAQUINAS A UTILIZAR
I Retroexcavadora
de cadenas.
I Bulldozer.
I Pilotadora.
I Plataforma
elevadora.
I Camión grúa.
I Camión
hormigonera.
MATERIALES DE TRABAJO
II
29
CAPÍTULO II: Puentes
Puente viga
Se construye utilizando vigas que son piezas rectas
horizontales apoyadas en dos o más puntos que soportan
las cargas que actúan sobre ellas mediante su capacidad
para resistir flexiones.
CARACTERÍSTICAS ELEMENTALES:
I Construcción sobre cimbra in situ: muy conveniente
para luces pequeñas y medias.
I Construcción sobre cimbra autoportante: consiste en
una viga metálica que se apoya en las propias vigas del
puente.
I Puente de dovelas prefabricadas construidas sobre
cimbra: se monta la cimbra, se disponen las dovelas
encima de ella y posteriormente se unen conjuntas.
I Voladizos sucesivos: presenta numerosas variantes
tales como las dovelas prefabricadas o la viga auxiliar.
I Puente empujado: consiste en montar el tablero en un
parque fijo alineado con el puente y trasladado
longitudinalmente deslizando sobre el estribo y las
pilas hasta llegar al extremo opuesto.
I Puentes girados: consiste en montar el tablero en un
parque fijo alineado con el puente y trasladarlo
longitudinalmente deslizando sobre el estribo y las
pilas hasta llegar al extremo opuesto.
12. Características elementales de un puente viga
I Cinta de
balizamiento.
I Armaduras de
cimentación y de la
losa.
I Placas de encofrado
tipo peri.
I Andamio, escalera.
I Escalera de mano.
I Cuñas de madera
y plástico.
I Latiguillos de
arriostramiento.
30
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS
DEL PUENTE LOSA
11.. Puente de losa
22.. Aleta lateral
33.. Muro lateral, muro en vuelta
44.. Zapata corrida
55.. Estribo, muro frontal
66.. Barrera de seguridad rígida
77.. Losa pretensaza
88.. Armadura
99.. Tablero
1100.. Barrera de seguridad semirrígida,
barrera de seguridad metálica
1111.. Arista superior de la losa
1122.. Arista inferior de la losa
1133.. Plataforma
1144.. Aleta, muro en ala
1155.. Esquina
1166.. Anclaje de pretensazo
1177.. Tendón
1188.. Sellado
1199.. Esviaje
2200.. Eje de apoyos
2211.. Cajeado
2222.. Tope de losa
2233.. Hueco
2244.. Neopreno
2255.. Placa de apoyo de elastómero
13. Croquis y elementos del puente de losa
(Diccionario visual de la construcción – Generalitat de Catalunya)
II
31
CAPÍTULO II: Puentes
14. Croquis y elementos del puente de viga
(Diccionario visual de la construcción – Generalitat de Catalunya)
DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS
DEL PUENTE DE VIGAS
1. Puente de vigas
22.. Muro lateral, muro en vuelta
33.. Estribo, muro frontal
44.. Larguero, viga longitudinal
55.. Tablero
66.. Losa armada
77.. Junta de tablero
88.. Pavimento
99.. Viguería
1100.. Junta abierta
1111.. Tope
1122.. Pila
1133.. Dintel
1144.. Fuste
1155.. Pedestal
1166.. Zapata corrida
1177.. Viga de chapa y pletinas
1188.. Conector a losa
1199.. Chapa gruesa
2200.. Pletina
2211.. Tornillo
2222.. Riostra, viga riostra
2233.. Rigidizador
2244.. Viga armada
2255.. Viga metálica
2266.. Ala
2277.. Alma
2288.. Talón
32
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
15. Glosario
ACCESO
Entrada o paso al puente.
ACERO
Aleación de hierro y carbono conteniendo menos de un 1,7% de
carbono , susceptible de adquirir propiedades muy variadas mediante
tratamiento mecánico y térmico.
ACERO ESTRUCTURAL
empleado para las estructuras de construcciones civiles tales como
puentes, casas y armazones, a los cuáles se exige buena ductilidad,
necesaria no sólo para absorber las puntas de tensión, sino también
para poder efectuar fácilmente todas las elaboraciones que implican
la deformación plástica del material.
ACUEDUCTO
Puente que proporciona continuidad a una conducción o vía de agua.
ALAMBRE
Hilo de un metal cualquiera. El alambre laminado, el más grueso, se
obtiene por laminación de lingotes o tochos prelaminados y
constituye el material de partida para la obtención del alambre fino
por estiramiento.
ALAS
Los elementos horizontales de una viga, ubicados en los extremos
superior e inferior.
ALCANTARILLA
Estructura similar a un puente, pero que salva una distancia
longitudinal de menos de tres metros.
ANCLAJE
Enlace de las partes de una construcción mediante elementos
metálicos (tirantes, pernos, anclas, etc.) que aseguran la inmovilidad
del conjunto.
APAREJO
Forma o modo en que aparecen colocados los ladrillos, sillares o
mampuestos de un muro, de una bóveda o de cualquier otro elemento
de fábrica.
ARCADA
Serie de arcos.
ARCILLA
Sustancia que, empapada en agua, se hace muy plástica. Con
frecuencia se halla mezclada con caliza, arena y óxidos metálicos. Es
silicato de alúmina hidratado y se utiliza como materia base para la
fabricación de los productos cerámicos: ladrillos, bovedillas...
ARCO
Construcción curvilínea que cubre el vano de un muro o la luz entre
los pilares. Curvatura de una bóveda.
ARCO DE MEDIO PUNTO, SEMICIRCULAR O DE CAÑÓN
Arco de trazado circular constituido por un semicírculo completo.
ARCO ELÍPTICO, DE TRES PUNTOS O CARPANEL
Arco rebajado cuya curvatura se ajusta en los extremos para entrar
tangente a los soportes verticales.
ARCO REBAJADO O SEGMENTARIO
Arco de trazado circular cuya curvatura corresponde a un segmento
de un círculo con su centro ubicado a un nivel inferior a su base; sus
bordes forman un ángulo con las caras verticales de los soportes y
resulta con profundidad mucho menor que la de un arco de medio
punto.
ÁRIDOS
Materiales pétreos (grava, arena...) que se mezclan con agua y
cemento para obtener el hormigón.
ARGAMASA
Mezcla de cal, agua, arena y grava o pedazos de ladrillo.
ARMADURA, ENTRAMADO O ARMAZÓN
Estructuras formadas por elementos simples unidos de muy diversas
maneras para que las construcciones no se derrumben. Estructura
formada por la unión de varios elementos esbeltos de metal o
madera.
ARMADURA PARABÓLICA
Armadura con el cordón inferior recto y horizontal y el superior en
forma de polígono circunscrito en un arco cóncavo.
ARMAZÓN
Conjunto de piezas sobre las que se arma algo.
II
33
CAPÍTULO II: Puentes
ARRIOSTRAMIENTO
Dispositivo para evitar la deformación y el derrumbamiento de las
armaduras de vigas, por medio de riostras, tornapuntas o bridas
ensambladas.
ARTICULACIÓN
Unión móvil de dos partes.
ATAGUÍAS
Recintos estancos que sirven para excavar en seco dentro de ellos,
cuando la cota de cimentación está por debajo del nivel del agua.
BARRA
Se suele designar así, al elemento de la estructura que está sometido
a compresión.
CABALLETE
Bastidor que soporta un viaducto.
CABLE DE ALAMBRE
El que se hace de hilos de alambres torciéndolos en espiral.
CADENA
Manchón vertical de sillería que refuerza un muro de fábrica.
CAJONES
Al igual que las ataguías, son recintos en cuyo interior se va excavan-
do, pero en este caso el recinto forma parte de la cimentación.
CALZADA
Parte del puente especialmente dispuesta y preparada para el tráfico
y circulación de vehículos.
CANTONERA
Manchón vertical que refuerza la esquina o extremo de un estribo o
pilastra.
CARGA
Fuerzas aplicadas directamente sobre las estructuras y que son la
causa de sus posibles movimientos y deformaciones.
CARGA DE ENSAYO
Peso considerable repartido sobre un puente, para probar su solidez
antes de abrirlo al tráfico.
CARTELA
Elemento estructural donde se unen (soldadura, roblonado,
atornillado) las barras formando un nudo.
CELOSÍA
Enrejado de madera o metálico.
CEMENTO
Conjunto de sustancias pulverulentas capaces de formar con el agua
pastas blandas que se endurecen espontáneamente al contacto del
aire o del agua, y sirven para formar bloques o para unir los
elementos de la construcción.
CERCHA
Estructura articulada plana. Están contenidas en un solo plano, en el
cual se encuentran también todas las cargas aplicadas.
Frecuentemente se utilizan por parejas para sostener puentes.
CHAPA
Placa metálica plana de espesor entre 3 y 20 mm, obtenida por
laminación en frío o en caliente, y de superficie por lo común lisa, o
que presenta a veces relieves, estrías.
CIMBRA
Armazón que sostiene el peso de un arco o de otra construcción,
destinada a salvar un vano, en tanto no está en condiciones de
sostenerse por sí misma.
CIMIENTOS
Elementos de los puentes formados por las rocas, enormes masas de
hormigón armado (zapatas), terreno o pilotes que soportan el peso de
estribos y pilas. Éstos transmiten las tensiones a los cimientos que a
su vez las disipan en el terreno circundante.
CLAVE
Piedra central (dovela) con que se cierra un arco. También se conoce
como piedra angular.
COLUMNA
Pieza arquitectónica, generalmente cilíndrica, de mucha mayor altura
que diámetro, que sirve para sostén y apoyo o sólo para adorno.
COMPRESIÓN (ESFUERZO DE -)
Se produce cuando determinadas fuerzas actúan sobre un cuerpo,
aplastándolo o reduciendo su longitud.
34
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
CONTRAPILASTRA
Resalto que se hace en el paramento de un muro a uno y otro lado de
una pilastra o media columna unida a él.
COPA
Conjunto de ramas y hojas que forma la parte superior de un árbol.
CORDONES
Los elementos que corren de soporte a soporte en la parte superior
o inferior de una viga o armazón.
CORRUGADO, (HIERRO -)
Barras de hierro con salientes en aletas o en espiral ("arrugas") para
aumentar la adherencia entre acero y hormigón en el hormigón
armado.
COSTILLARES
Elementos verticales que descansan sobre arcos para sostener el
tablero en ausencia de muros frontales y relleno.
DIAFRAGMA
Chapa de refuerzo transversal para aumentar la rigidez de los
largueros. Mantienen la alineación de los largueros durante la
construcción y tienden a equilibrar la distribución transversal de las
cargas entre los mismos.
DOVELA
Piedra labrada en forma de cuña, para formar arcos o bóvedas
principalmente.
EROSIÓN
Desgaste, merma que se produce en la superficie de un cuerpo por
acción de agentes naturales como la lluvia, viento, sol... o agentes
artificiales como la contaminación.
ESFUERZO DE COMPRESIÓN
Se produce cuando determinadas fuerzas actúan sobre un cuerpo,
aplastándolo o reduciendo su longitud.
ESFUERZO DE TORSIÓN
Los materiales de determinado cuerpo sufren el esfuerzo de torsión
cuando las fuerzas que actúan sobre ellos tienden a retrocederlos
sobre sí mismos.
ESFUERZO DE TRACCIÓN
Se produce cuando sobre determinado cuerpo actúan fuerzas que
"estiran" sus materiales. Los cables, cuerdas, hilos, trabajan a tracción.
ESPALDA
Superficie superior curvada de la dovela de un arco.
ESQUELETO
Conjunto de piezas duras y resistentes que da consistencia al cuerpo
de los animales, sosteniendo o protegiendo sus partes blandas.
ESTAY (E)
Cabo que sujeta la cabeza de un mástil al pie del inmediato y en
dirección hacia proa.
ESTRIBOS
Apoyos del puente situados en los extremos y sostienen los
terraplenes que conducen a él.
EXTRADÓS
Superficie convexa y exterior de un arco o bóveda. Línea formada por
la parte superior de las dovelas.
FÁBRICA
Cualquier construcción o parte de ella hecha con piedra o ladrillo y
argamasa.
FATIGA
Esfuerzo que soporta, por unidad de sección, un cuerpo sometido a
fuerzas externas. Disminución de resistencia de un material sometido
a la acción de tensiones variables..
FLECTOR (MOMENTO -)
Para una sección transversal de una pieza sometida a flexión, suma
algebraica de los momentos de todas las fuerzas que actúan sobre la
sección, a un mismo lado de ésta.
FLECHA
Altura que desciende la fibra neutra de una pieza horizontal sometida
a una carga transversal. Altura de la clave de un arco o bóveda sobre
la línea de los arranques.
FLEXIÓN
Una pieza experimenta tensiones de flexión cuando está sometida a
fuerzas externas que se ejercen en sentido transversal a su longitud,
cual es el caso, por ejemplo, de una viga de puente.
II
35
CAPÍTULO II: Puentes
FORJADO
Entramado.
FUNDICIÓN
Aleación de hierro y carbono con una proporción entre un 1,76% y un
6,67% de carbono.
GALVANIZADO
Baño de cinc fundido dado a un alambre, plancha de hierro, etc., para
que no se oxide.
GÁRGOLA
Caño vistoso de tejado o fuente.
GRANITO
Roca cristalina formada por cuarzo, feldespato y mica, de color gris,
blanco, ceniciento, rosado o verdoso. Presenta notable resistencia, es
duro, estable y raramente es defectuoso.
GRAVA
Piedra machacada con que se cubre y allana el piso de los caminos.
HIERRO
Cuerpo simple, metal dúctil, maleable y muy tenaz, de color gris
azulado, y el más útil en la industria y en las artes.
HIERRO CORRUGADO
Barras de hierro con salientes en aletas o en espiral ("arrugas") para
aumentar la adherencia entre acero y hormigón en el hormigón
armado.
HIERRO FORJADO
Hierro obtenido por el procedimiento de forja (pequeño horno en el
que no llegaba a producirse la fusión del mineral). Su producto era
una masa pastosa, que tenía que ser mejorada y conformada a través
de golpes (forjar).
HIERRO FUNDIDO
Los primeros puentes metálicos se hicieron de hierro fundido. Las
piezas se obtenían vertiendo el hierro líquido en moldes. El primero
de los puentes metálicos fue el Coalbrookdale, sobre el río Severn,
construido en 1779.
HIERRO LAMINADO
Obtenido por un proceso que consiste en hacer pasar el lingote entre
rodillos comprimiendo el material y dándole su forma definitiva. El
tratamiento normal es la laminación en caliente.
HILO
Alambre muy delgado que se extrae de algunos metales. Agrupado de
distintas formas se obtienen los cables.
HORMIGÓN
Es una piedra artificial, más concretamente un conglomerado,
formado por grava y arena mezcladas con un conglomerante
hidráulico, el cemento, que endurece al mezclarse con el agua. El
hormigón ofrece una resistencia a la compresión que a veces supera
la de las piedras naturales; pero tiene escasa resistencia a la tracción.
HORMIGÓN ARMADO
Estructura mixta constituida por hormigón ordinario y una serie de
barras de hierro tales que hacen a la estructura resistente también a
la tracción. Las barras de hierro (armadura) se disponen oportuna-
mente en las zonas del hormigón sometidas a esfuerzos de tracción.
HORMIGÓN PRETENSADO
En este tipo de hormigón se modifica el estado de tensión de la
estructura imponiendo a priori un estado de deformación
independiente de las cargas externas que gravitarán sobre esa
estructura puesta en obra. Mientras que el hormigón armado normal
puede considerarse constituido de dos partes: el hormigón, que
resiste bien a la compresión, y la armadura, que resiste a la tracción,
el hormigón pretensado constituye una estructura homogénea que
resiste bien ambas acciones.
IMPOSTA
Hilada de sillares, sobre la cual se asienta un arco.
INFRAESTRUCTURA
Conjunto de un puente formado por los cimientos, los estribos y las
pilas que soportan los tramos.
INTRADÓS
Línea de intersección del sofito (superficie inferior curvada de la
dovela) y del plano longitudinal de un arco.
INVERTEBRADO
Dícese de los animales que carecen de columna vertebral.
36
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
JABALCÓN
Madero ensamblado en uno vertical para apear otro horizontal.
JUNTA
Separación entre dos elementos contiguos. Las juntas deben ser
capaces de absorber las dilataciones de las superficies que separan
para evitar deformaciones y esfuerzos en la estructura.
LAMINADO
Proceso de conformado de los metales que se puede realizar en
caliente o en frío. Consiste en hacer pasar un material por dos rodillos
de igual velocidad periférica pero con sentido de rotación diferente,
siendo la distancia entre las periferias de los rodillos menor que el
espesor de la pieza a laminar.
LARGUERO
Palo o barrote puesto a lo largo de una obra de carpintería.
LATERALES
Elementos que sostienen a un tablero desde los lados por medio de
vigas transversales bajo el tablero.
LONGITUDINAL
Paralelo a la dirección del puente
LUZ
Distancia horizontal entre los apoyos de un arco o entre pilas
contiguos de un puente.
MADERA
Parte sólida de los árboles, cubierta por la corteza.
MAMPOSTERÍA
Fábrica a base de piedras de forma y tamaño irregulares colocadas
con argamasa.
MÉNSULAS
Grandes escuadras colocadas a ambos lados de la orilla de un río y
sobre las cuáles se apoya un puente.
MOLDURA
Ornamento saliente y continuo en una superficie o esquina.
MOMENTO FLECTOR
Para una sección transversal de una pieza sometida a flexión, suma
algebraica de los momentos de todas las fuerzas que actúan sobre la
sección, a un mismo lado de ésta.
MONTANTE
Elementos verticales equivalente a los postes que refuerzan el alma
de una viga.
MUROS DE ACOMPAÑAMIENTO O DE ENLACE
Muros que enlazan los estribos con los taludes con el terraplén
contiguo.
OJOS
Espacio entre dos pilares contiguos de un puente. Hueco que se
realiza en los puentes arcos, en la vertical de los pilares entre dos
arcos, para evacuar más agua en las riadas.
PALASTRO
Hierro laminado.
PANDEO
El fenómeno de pandeo se produce en una estructura que soporta
fuerzas de compresión excesivas y los soportes son demasiado
delgados o débiles para soportar el esfuerzo.
PARAPETO
Pared o baranda que, para evitar caídas, se coloca a los lados de un
puente.
PASARELA
Puente ligero, para uso exclusivo de peatones.
PÉNDOLA
Varilla vertical que sostiene el piso de un puente colgante.
PERFIL
Vista que representa la sección que se produce, o se produciría, en un
cuerpo o en un terreno al ser cortado por un plano vertical.
PILAR
Especie de pilastra que se pone aislada en los edificios, para sostener
algo.
PILAS
Apoyos intermedios de los puentes de dos o más tramos.
II
37
CAPÍTULO II: Puentes
PILASTRA
Columna cuadrada.
PILOTE
Estaca que penetra hasta alcanzar estratos más resistentes para
consolidar los cimientos en obras hidráulicas o terrenos muy débiles,
trasladando las cargas (del puente) a terrenos más profundos.
PLACA
Lámina, plancha o película que se forma o está superpuesta en un
objeto
PLANCHA
Lámina delgada de cualquier metal.
PLUMA
El largo brazo de la grúa.
PONTÓN
Estructura similar a un puente, pero entre 3 y 5,9 metros de longitud
PROFUNDIDAD
La dimensión vertical de la estructura de un puente
PUENTE
Construcción de material resistente, que enlaza ambas orillas de un
río, foso, sima o similares, para permitir pasarlo.
PUENTE ATIRANTADO
Los elementos fundamentales de la estructura resistente del puente
atirantado son los tirantes, que son cables rectos que atirantan el
tablero, proporcionándole una serie de apoyos intermedios más o
menos rígidos.
PUENTE BASCULANTE
Gira alrededor de un eje horizontal situado en una línea de apoyo (se
incluyen los puentes levadizos).
PUENTE CANTILÉVER
Adecuados para tramos muy largos, están formados por dos vanos
simétricos, llamados brazos, que se proyectan desde las pilas hacia el
centro, y cuyos extremos se unen mediante vigas simplemente
apoyadas y que se anclan en los lados simétricamente opuestos,
mediante los vanos de anclaje, para sostener los extremos de dos
tramos suspendidos.
PUENTE COLGANTE
Está formado por un tablero sostenido mediante tirantes o vigas de
celosía de dos o más cables que se apoyan en la cúspide de torres
levantadas sobre las pilas y que se anclan por sus extremos a los
pilares de sujeción. El puente colgante es, igual que el arco, una
estructura que resiste gracias a su forma; en este caso salva una
determinada luz mediante un mecanismo resistente que funciona
exclusivamente a tracción, evitando gracias a su flexibilidad, que
aparezcan flexiones en él.
PUENTE CONTINUO
La superestructura rígida se apoya en tres o más luces sin
interrupciones. Permiten economizar material respecto a los de una
sola luz, pero presentan el inconveniente de ser muy sensibles a los
asientos de las pilas.
PUENTE DE ARCO
Conocidos desde la antigüedad, han experimentado un formidable
desarrollo gracias al acero y hormigón armado y pretensado, que
permiten salvar grandes luces con pequeñas curvaturas.
PUENTE DE CABALLETES
Viaductos o puentes de caballetes son los que constan de varios
tramos, generalmente en forma de arco. El término se aplica tanto a
las fábricas sencillas como a las monumentales. Los caballetes en que
se apoyan los viaductos tienen la misma función que las pilas:
soportan las cargas verticales y laterales, pero están construidos en
un solo plano con pilotes derechos o inclinados. También pueden estar
compuestos por miembros armados en forma de viga de celosía.
PUENTE DE DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL
El puente se desplaza longitudinalmente sobre rodillos, avanzando o
retrocediendo en voladizo libre hasta llegar al apoyo de la otra orilla.
La mayoría de los puentes actuales de desplazamiento horizontal son
flotantes.
PUENTE DE DESPLAZAMIENTO VERTICAL
Son tableros simplemente apoyados, cuyos apoyos se pueden mover
verticalmente para elevarlos a la cota que requiere el gálibo de
navegación.
38
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
PUENTE DE ARMADURA RÍGIDA
Se aúna la estructura de los puentes de placa con la de los puentes
de viga, formando construcciones monolíticas de gran utilidad en
cruces de carreteras y ferrocarriles. Se construyen de hormigón
armado o pretensado, o mixtos de acero y hormigón.
PUENTES DE LARGUEROS
Son los puentes de vigas o viguetas que no utilizan pilas intermedias.
Se llaman simples para diferenciarse de los continuos.
PUENTE DE PLACAS
Está formado por planchas de hormigón armado (luces < 10 m) o
pretensado (luces < 12 m) que salvan la distancia entre estribos o
pilas.
PUENTE DE PONTONES
Consisten básicamente en un tablero apoyado sobre una serie de
elementos flotantes que sirven para mantenerlo en una situación más
o menos fija.
PUENTE DE TABLERO INFERIOR
Cuando el tablero se sitúa entre las armaduras.
PUENTE DE TABLERO SUPERIOR
Cuando el piso va apoyado en la parte superior de los órganos
principales.
PUENTE DE VIGA DE CELOSÍA
Es un puente de viga compuesta para grandes luces (mayor de 40 m).
Las vigas de celosía, al igual que las de hormigón armado o
pretensado también se utilizan para los llamados puentes continuos,
en los que la superestructura rígida se apoya e tres o más pilas, lo que
permite salvar grandes luces.
PUENTE DE VIGA SIMPLE
Está constituido por una serie de vigas paralelas, separadas de 1,2 a
1,5 m, colocadas entre los estribos y que sostienen sobre sus alas
superiores el piso de la calzada.
PUENTE FERROVIARIO
Puente situado en una vía férrea.
PUENTE GIRATORIO
La plataforma gira alrededor de un eje vertical, situado en una pila
central. Los brazos de la plataforma pueden ser iguales o desiguales.
Este tipo de puente se utiliza para pequeñas luces, y tiene el
inconveniente de requerir gran espacio libre horizontal para su
maniobra.
PUENTE LEVADIZO
Tienen parte del tablero formado por una o dos estructuras móviles
con el eje de giro horizontal situado en el extremo del tramo a
levantar.
PUENTE TRANSBORDADOR
Consiste en una viga fija, situada a la altura requerida por el gálibo,
de la que cuelga una plataforma móvil, generalmente mediante
cables, que transporta los vehículos de una orilla a la opuesta.
PUENTES FIJOS
Puentes permanentes.
PUENTES MÓVILES
Son puentes cuya razón de ser es la interferencia de los tráficos
marítimo y terrestre. Los grandes barcos requieren un gálibo muy
alto, y ello condiciona de forma radical los puentes que se construyen
sobre los canales de navegación.
PUENTES VIALES
Puentes para el tránsito de una carretera ordinaria.
REMACHE
Clavija de hierro o de otro metal, utilizado como elemento de unión de
piezas metálicas, cuya punta se remacha.
RIOSTRAS
Piezas que se colocan oblicuamente y aseguran la invariabilidad de
forma de una estructura.
ROBLÓN
Clavija de hierro o de otro metal, utilizado como elemento de unión de
piezas metálicas, cuya punta se remacha. Las piezas de la torre Eiffel
están roblonadas.
II
39
CAPÍTULO II: Puentes
ROTURA
Cuando los elementos estructurales sufren la acción de fuerzas con
intensidad mayor a la que su resistencia es capaz de soportar, se
produce la rotura o la deformación definitiva. La rotura de un material
depende de su límite de elasticidad.
SECCIÓN
Dibujo o croquis que representa la vista de un cuerpo cualquiera si
hubiese sido cortado por un plano determinado.
SILLERÍA
Fabrica a base de piedra de forma rectangular de tamaño uniforme o
modular cogida con argamasa u hormigón.
SOFITO
Superficie inferior curvada de la dovela de un arco. Plano inferior del
saliente de un cuerpo en voladizo.
SOLDADURA
Método de unión de piezas metálicas que se realiza mediante presión
y/o calor.
SUBESTRUCTURA
Los estribos y pilas con sus cimientos.
SUMERGIBLE
Un puente o calzada diseñado para quedar bajo el nivel de las
crecientes o la marea sufriendo poco o ningún daño.
SUPERESTRUCTURA
Conjunto de los tramos que salvan los vanos situados entre los
soportes de un puente.
TABLERO
Piso del puente. Soporta directamente las cargas dinámicas (tráfico)
y por medio de las armaduras transmite sus tensiones a estribos y
pilas, que, a su vez, las hacen llegar a los cimientos, donde se disipan
en la roca o terreno circundantes.
TALUD
Borde inclinado de un corte al terreno natural o de un terraplén.
TAJAMAR
Apéndices triangulares o curvos que sobresalen de los extremos de
las bases de las pilas para manejar la corriente de agua y los objetos
que puedan arrastrar las crecientes.
TENSIÓN
Fuerza que impide separarse unas de otras a las partes de un cuerpo
cuando se encuentra en dicho estado.
TERRAPLÉN
Macizo de tierra con que se llena un vacío o que se levanta para hacer
una defensa o un camino.
TÍMPANO
Espacios situados entre el extradós y el tablero de un puente de arco.
TIRANTE
Se suele denominar así, al elemento de una armadura sometido a un
esfuerzo de tracción.
TORRE
Pilar de considerable altura utilizado en los puentes sustentados por
cables de donde se sujetan éstos.
TORSIÓN (ESFUERZO DE -)
Los materiales de determinado cuerpo sufren el esfuerzo de torsión
cuando las fuerzas que actúan sobre ellos tienden a retrocederlos
sobre sí mismos.
TRACCIÓN (ESFUERZO DE -)
Se produce cuando sobre determinado cuerpo actúan fuerzas que
"estiran" sus materiales. Los cables, cuerdas, hilos... trabajan a
tracción.
RAMO
Amplitud longitudinal del arco.
TRANSVERSAL
Perpendicular respecto a la dirección del puente.
TRONCO
Tallo fuerte y macizo de los árboles y arbustos.
VANO
Parte del muro o fábrica en la que no hay apoyo para el techo o
bóveda.
VERTEBRADO
Dícese del animal cordado, provisto de esqueleto con columna
vertebral y cráneo, y sistema nervioso central con médula espinal y
encéfalo.
40
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
VERDUGO
Línea horizontal de ladrillo en una estructura de fábrica.
VIADUCTO
Puente que salva desniveles amplios o profundos, para una vía férrea
o carretera.
VIENTO
Cuerda o alambre que se ata a una cosa para mantenerla derecha en
vertical o para moverla con precisión hacia un lado.
VIGA
Elemento de construcción de material diverso (madera, hierro, hormi-
gón...) que se usa para formar techos y sostener construcciones.
VIGA DE CELOSÍA
Viga metálica cuyo plano vertical o alma está formado al menos
parcialmente por elementos diagonales que se cruzan en forma de
celosía (algunos llaman así a todo tipo de armadura lateral, en cuyo
caso, la viga de celosía propiamente dicha sería la simétrica de alto
grado de multiplicidad o sea de mallas pequeñas.
VIGUETA
Viga pequeña, generalmente secundaria.
ZAPATA
Estructura de hormigón armado sobre la que se apoya el pilar y cuya
función es la de distribuir la elevada carga del pilar sobre una
superficie que sea lo más amplia posible.
41
CAPÍTULO III:
PROCESO DE EJECUCIÓN DE UN PUENTE
42
III
43
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
Proceso de ejecución
TRABAJOS PREVIOS A LA CONSTRUCCIÓN DEL PUENTE
I. REPLANTEO
II. DESBROCE
III.CONSTRUCCIÓN DE PENÍNSULA O ATAGUÍA
TAREAS DE CONSTRUCCIÓN
1. Pilotaje en la península
1.1. Excavación de pozos
1.2. Colocación de armaduras en el pozo
1.3. Hormigonado del pilote
2. Descabezado de los pilotes
3. Encofrado del encepado
4. Colocación de hierro en el encepado
5. Hormigonado del encepado
6. Ejecución de la viga cargadero
6.1. Excavación de la viga cargadero
6.2. Aplicación de hormigón de limpieza
6.3. Encofrado de viga cargadero
6.4. Colocación de hierro en la viga cargadero
6.5. Hormigonado de zapata y viga cargadero
6.6. Desencofrado
7. Colocación de pilas prefabricadas
8. Colocación de dinteles prefabricados
9. Replanteo de mesetas de hormigón autonivelante
9.1. Replanteo
9.2. Hormigonado del dintel
10. Colocación de los asientos de neopreno
11. Lanzado y colocación de vigas
12. Colocación de placas de hormigón de encofrado perdido
13. Colocación y atado de hierro en la losa
14. Hormigonado de la losa del puente
15. Colocación de barreras new jersey
16. Ejecución de la losa de transición del puente
16.1. Aplicación de hormigón de limpieza den la losa de transición
16.2. Colocación de la armadura en la losa de transición
17. Hormigonado de la losa de transición
Riesgos de Trabajos al aire libre
A. Trabajo en campo
B. Trabajo en condiciones climáticas adversas
Trabajo en equipo
A. Trabajo individual
B. Trabajo en equipo
44
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Trabajos previos a la construcción del puente
I. REPLANTEO
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
- Trazar en el terreno o sobre el plano de cimientos la planta de una
obra ya estudiada y proyectada.
- Pasar las medidas del plano al terreno, o sea marcarlo en tamaño
natural según las indicaciones de los planos. Este trazo se hace
con referencia a la demarcación hecha por las autoridades locales
y al proceso de ubicación realizado anteriormente.
- En el replanteo, mediante el cual se ubican en el terreno las
diferentes partes de la obra, en las posiciones relativas señaladas
en el proyecto.
III
45
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN CAMPO
Caídas al mismo nivel por
tropiezos, al salvar
obstáculos o por
deslizamiento del terreno
X
Caídas a distinto nivel al
salvar obstáculos,
descender a zanjas o
pozos o por
deslizamientos del
terreno
Sepultamiento,
aplastamiento o golpes
con materiales
desprendidos
Riesgos por causas
naturales: vientos,
tormentas, incendios…
Ataques seres vivos
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
- Conocimiento y reconocimiento previo del terreno.
- Buscar los accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos.
- No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno.
- Conocer y reconocer el terreno antes de acceder a él.
- Llevar equipo adecuado para moverse por terraplenes, zanjas o pozos, tales como calzado, escala,
cuerda, arnés, linterna, etc.
- No se debe transitar por zonas con peligro de desprendimiento o corrimientos de terreno.
- Llevar casco de seguridad.
- Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición.
- Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo.
- Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en
previsión de temporal.
- Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.).
- Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque.
- Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles
picaduras o mordeduras.
- Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se
es alérgico a alguno de ellos.
M TRABAJOS HABITUALES
46
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN OBRA
Caídas al mismo nivel por
tropiezos, al salvar
obstáculos o por
deslizamiento del terreno
X
Caídas a distinto nivel al
salvar obstáculos,
descender a zanjas o
pozos o por
deslizamientos del
terreno
Golpes y cortes durante
la colocación de estacas
y varillas
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
Proyección de
fragmentos durante el
clavado de estacas o
causados por el trabajo
de maquinaria cerca
Inhalación de polvo
Inhalación de gases
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
- Conocimiento y reconocimiento previo del terreno.
- Buscar accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos.
- No transitar zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno y señalizar su
existencia.
- Proteger los posibles corrimientos en zonas blandas con entibados, redes u otros medios de
contención.
- Señalizar los lugares con desnivel y proteger mediante vallado o protección equivalente los
desniveles de obra.
- Colocar rampas o escaleras para el acceso a zonas con desnivel.
- Tapar pozos y arquetas.
- Prever vías o medios de acceso y escape seguros en pozos y zanjas para casos de desprendimientos,
corrimientos inundaciones, etc.
- Utilizar herramienta con protección de manos en las tareas de clavado.
- Utilizar guantes de protección.
- Evitar los trabajos junto a la maquinaria.
- Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
- Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección.
- Utilizar casco de seguridad.
- Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones.
- Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de
contaminantes o la ausencia de oxigeno. En caso de comprobar la presencia de contaminantes,
identificarlos mediante tubos colorimétricos y utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar
equipo autónomo de respiración. En caso de falta de oxigeno, introducirlo de forma forzada.
- En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados.
III
47
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN OBRA (continuación)
Descarga eléctrica por
contacto con líneas
eléctricas enterradas
X
Golpes y aplastamientos
por caída de materiales
sueltos,
desprendimientos o
deslizamientos de
terreno
Atropellos por presencia
de vehículos de obra
X
X
X
X
X
X X X
- Estudiar la posible presencia de líneas eléctricas enterradas y señalizar su presencia y peligro.
- En su presencia, utilizar guantes de protección y material dieléctrico.
- Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. Proteger los posibles corrimientos o
desprendimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de contención.
- Seleccionar lugares de trabajo y recorridos más adecuados y libres de obstáculos.
- Llevar casco de seguridad.
- No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno.
- Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición.
- Señalizar y delimitar/aislar el campo de trabajo de las máquinas y no invadirlo durante las mediciones.
- No trabajar en el radio de acción de la maquinaria de obra sin la presencia de una persona que
coordine ambos trabajos.
- Llevar ropa de alta visibilidad para facilitar la localización.
48
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
II. DESBROCE
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
- Consiste en extraer y retirar de las zonas designadas todos los
árboles, tocones, plantas, maleza, broza, maderas caídas,
escombros, basura o cualquier otro material indeseable según el
Proyecto o a juicio del Director de obra.
III
49
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO DE EXCAVACIÓN
Atropello por máquina o
camión
X X X - No permanecer en el radio de acción de las máquinas de obra.
- Realizar una plataforma de trabajo horizontal para conseguir que la retroexcavadora y los camiones
de obra circulen de una forma segura por la zona de trabajo.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- Colocar pregálibos para controlar la altura de los vehículos de obra antes de transitar por el área de
influencia de la línea eléctrica aérea.
- Mantener los operarios fuera del radio de acción de la maquina.
- Emplear ropa de alta visibilidad.
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniéndolos limpios de barro así
como el calzado.
- Nunca saltar de la maquinaria subir y bajar por los peldaños.
- Balizar y proteger mediante cinta de balizamiento el borde de la excavación.
- Evitar aproximarse al borde del río colocando un caballón de tierras a modo de tope de seguridad.
- Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina, manteniéndolos limpios de barro.
- Nunca saltar desde la máquina, subir y bajar utilizando los peldaños y asideros.
- Disponer de información precisa en el caso en que se produzca una situación de esas características.
- Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora y los vehículos de obra.
- Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas.
- Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerradas.
- Si esto no es posible sería necesario utilizar cascos de protección auditiva.
Vuelco de máquina o
camión
X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas o
enterradas
X X X
Proyección de objetos
durante el trabajo
X X X
Caídas de personas desde
la máquina
X X X
Caídas de personas desde
el borde de la excavación
X X X
Golpes por o entre
objetos
X X X
Derivados de trabajos en
condiciones
meteorológicas extremas
X X X
Choques contra otros
vehículos
X X X
Derivados de ambientes
pulverulentos
X X X
Ruido X X X
M TRABAJOS HABITUALES
50
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRANSPORTE A VERTEDERO
Caídas a distinto nivel X X X
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, mantenerlos limpios de barro así
como el calzado.
- Nunca saltar de la maquinaria subir y bajar por los peldaños.
- Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones de obra durante las maniobras.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Se prohíbe acercarse al camión de obra al borde de la excavación, evitando aproximarse al borde del
río.
- Colocar un caballón de tierras en el borde de la ataguía a modo de tope de seguridad.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- Colocar pregálibos para controlar la altura de los vehículos de obra antes de transitar por el área de
influencia de la línea eléctrica aérea.
- Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere
con vías de circulación.
- Respetar los límites de velocidad en la zona en obras.
- Se prohíbe acercarse al camión al borde de la excavación, evitando aproximarse al borde del vial
dispuesto para el tránsito de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad.
- Mantener la zona libre de polvo regando la zona cuando la visibilidad lo haga necesaria.
- Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y libres de obstáculos
para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra.
Atrapamiento X X X
Corrimientos de tierras X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas o
enterradas
X X X
Choques con otros
vehículos
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Vuelco de máquina o
camión
X X X
III
51
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
III. CONSTRUCCIÓN DE PENÍNSULA O ATAGUÍA
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
- Estructura o plataforma que se utiliza para crear un espacio
temporal seco que desvía las aguas de un río posibilitando la
construcción de los pilares de un puente.
- La envergadura de las estructuras son diversas en magnitud y
coste económico dependiendo del tipo, características,
complejidad de la obra y su entorno, especialmente en la
construcción de presas.
- Una vez terminada la construcción del puente o presa se destruye
la ataguía o península para que el cauce del río vuelva a su estado
inicial o al indicado en el proyecto de la obra.
MAQUINAS A UTILIZAR
I Bulldozer.
I Retroexcavadora
de cadenas.
I Camiones de obra.
MATERIALES DE TRABAJO
I Piedra de escollera
I Material de relleno
I Cinta de
balizamiento.
52
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Atropello por máquina o
camión
X X X
- No permanecer en el radio de acción de las máquinas de obra.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Restringir el paso de operarios de obra a la zona y prohibir el tránsito de personas ajenas a la obra.
- Realizar una plataforma de trabajo con un perímetro a base de un caballón de piedras de escollera
para garantizar los trabajos dentro de la plataforma.
- Mantener una plataforma de trabajo llana para evitar posibles vuelcos.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- Colocar pregálibos para controlar la altura de los vehículos de obra antes de transitar por el área de
influencia de la línea eléctrica aérea.
- Terraplenar el material a base de tongadas uniformes empezando desde la orilla, empujando
mediante el bulldozer pisando continuamente el material.
- Prohibir que los camiones de obra se acerquen al borde de la plataforma del río para verter el material.
- Mantener una comunicación entre los vehículos de obra de la zona para conocer el transcurso de las
maniobras de aproximación al borde de la explanada.
- Utilizar un caballón de material en el borde de la explanada para que sirva como tope de seguridad.
- Mantener los operarios fuera del radio de acción de las maquinas.
- Emplear ropa de alta visibilidad.
- Restringir el paso de operarios de obra a la zona y prohibir el tránsito de personas ajenas a la obra.
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina.
- Nunca saltar desde arriba, emplear los peldaños para subir y bajar.
- Balizar y proteger mediante caballón de material el borde de la plataforma.
- Restringir el paso de operarios de obra a la zona y prohibir el tránsito de personas ajenas a la obra.
- Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina.
- Nunca saltar desde arriba, emplear los peldaños para subir y bajar.
- Disponer de información precisa en el caso en que se produzca una situación de esas características.
- Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora y los vehículos de obra.
- Disponer de un equipo de maquinaria de obra suficiente para desarrollar el trabajo sin saturar la zona
de vehículos de obra.
- Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas.
- Es preciso disponer de información de las posibles sueltas de agua de los pantanos de regulación que
se encuentran en la parte superior de la cuenca hidrográfica.
- Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada. Si esto no es posible sería
necesario utilizar cascos de protección auditiva.
Vuelco de máquina o
camión al río
X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas o
enterradas
X X X
Atrapamiento por
corrimiento de tierra
X X X
Proyección de objetos
durante el trabajo
Caídas de personas desde
la máquina
X X X
Caídas de personas desde
el borde de la excavación
X X X
Golpes por o entre
objetos
X X X
Derivados de trabajos en
condiciones
meteorológicas extremas
X X X
Choques contra otros
vehículos
X X X
Derivados de ambientes
pulverulentos
X X X
Inundación
X X X
X X X
Ruido X X X
M TRABAJOS HABITUALES
III
53
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
Tareas de construcción
1. PILOTAJE EN LA PENÍNSULA O ATAGUÍA
1.1. Excavación de pozos
- En ocasiones, cuando comenzamos a realizar la excavación para la
ejecución de una obra, podemos encontrarnos diversas dificultades
para encontrar el estrato resistente o firme donde queremos
cimentar. O simplemente se nos presenta la necesidad de apoyar una
carga aislada sobre un terreno sin firme, o difícilmente accesible por
métodos habituales.
- En estos casos se recurre a la solución de cimentación profunda, que
se constituye por medio de muros verticales profundos, los muros
pantalla o bien a base de pilares hincados o perforados en el terreno,
denominados pilotes.
- Sistema presentado en este trabajo:
1) Perforación mediante trépano.
3) Colocación de armadura.
4) Hormigonado.
Fases de realización:
1. Barrenado de pilotes.
2. Colocación de armaduras en pilotes.
3. Vertido de hormigón en pilotes.
4. Excavación y perfilado de encepados.
5. Descabezado de pilotes.
6. Colocación de armaduras en encepados.
7. Encofrado del encepado.
8. Vertido de hormigón en encepados.
54
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
MAQUINARIA NECESARIA
Maquinaría especial de pilotaje.
TREPANAR = PERFORAR
I Trépano
El trépano es la herramienta que realiza el trabajo de
rotura, disgregación y trituración de la roca y puede ser de
diferentes formas dependiendo del terreno a perforar. La
perforación a rotación se realiza mediante el giro del
trépano que es impulsado por una varilla o mandril.
III
55
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.1. EXCAVACIÓN DE POZOS
Golpes de los útiles de la
máquina durante las
maniobras de
aproximación
Atrapamiento de
miembros durante la
colocación de camisas en
el interior
X X X - No permanecer en el radio de acción de la pilotadora, en caso de ser necesario permanecer en zona
de visibilidad del conductor de la máquina.
- Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de excavación. Permanecer fuera del
radio de acción de la máquina.
- Estacionar la máquina de forma segura, realizando las operaciones de aproximación al punto de
estacionamiento respetando la velocidad y la distancia de seguridad con las máquinas que
intervienen en el proceso.
- Mantener la explanada libre de barros y elementos que puedan provocar problemas de vuelcos o
atascos de los vehículos de obra.
- Antes de posicionar la máquina es preciso preparar una plataforma lisa y sin elementos que puedan
hacer peligrar el equilibrio de la pilotadora. El manejo de la pilotadora se realizará de forma segura y
sin realizar maniobras bruscas para evitar un posible vuelco.
- Realizar las tareas de forma segura según el procedimiento de trabajo.
- Mantenerse fuera del radio de acción de la maquinaria.
- Mantenerse fuera del radio de acción de la maquinaria.
- Mantener la superficie de trabajo libre de materiales de excavación y de útiles de trabajo.
- Evitar trabajar y transitar por el borde del pozo. Para evitar caídas al interior del pozo la entibación
deberá sobresalir un metro sobre el nivel del suelo.
- Los operarios deberán alejarse del trépano cuando la pilotadora realice labores de limpieza del
trépano mediante giro de este en sentido inverso a cierta velocidad.
- Utilizar protectores auditivos cuando la confluencia de varias máquinas lo hagan necesario.
- Suba y baje de la máquina por los asideros que esta dispone, manteniendo los estribos limpios de
barro.
- Emplear mascarillas antipolvo cuando la situación lo requiera y regar la zona cuando la superficie se
encuentre muy seca y polvorienta.
- Se prohíbe almacenar camisas en varias alturas para evitar que puedan rodar y atrapar a operarios.
X X X
Golpes por penduleo de
cargas suspendidas
X X X
Atoramiento del camión
(barros, terrenos
irregulares)
X X X
Vuelco de la máquina
(velocidad alta, terrenos
irregulares)
X X X
Atrapamiento en labores
de limpieza y ajuste
X X X
Desprendimiento del
trépano, roturas de
cables o mordazas
X X X
Golpes por penduleo del
trépano
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caída al interior del pozo X X X
Proyección de partículas X X X
Ruido ambiental X X X
Golpes por la máquina X X X
Polvo ambiental X X X
Aplastamiento por
objetos
X X X
56
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
1.2. Colocación de armaduras en el pozo
- Una vez terminada la operación de excavación del pozo se introduce
la armadura.
- La armadura es una estructura metálica de forma de cilindro que se
fundirá con el hormigón una vez rellenado el pozo.
- La armadura se construye y prepara en la proximidad al pozo.
- En función de la profundidad del pozo así será la longitud de la
estructura teniendo que incorporar proceso de soldadura.
III
57
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.2. COLOCACIÓN DE ARMADURAS EN EL POZO
Desprendimiento de
armaduras
X X X - No permanecer en el radio de acción de la pilotadora, en caso de ser necesario permanecer en zona
de visibilidad del conductor de la máquina.
- Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de excavación.
- Estacionar la máquina de forma segura, realizando las operaciones de aproximación al punto de
estacionamiento respetando la velocidad y la distancia de seguridad con las máquinas que
intervienen en el proceso.
- Una vez atada la armadura, esta será guiada mediante un operario que indique al maquinista el lugar
exacto al que es necesario dirigir la armadura. El operario se mantendrá fuera del radio de acción de
la armadura y únicamente indicara al conductor mediante señales gestuales o dialogando por medio
de walkies.
- Las maniobras de aproximación de la armadura y su posterior colocación se realizarán manteniendo
al personal fuera del radio de acción de la máquina.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones.
- Emplear prendas de protección adecuadas, calzado de seguridad, guantes de cuero, prendas
ignífugas, peto de cuero y pantalla de soldador.
- Es preciso utilizar guantes apropiados en la manipulación de las piezas metálicas.
- Protección de la cara y ojos mediante gafas o pantalla de soldadura.
- Emplear guantes, manguitos, peto de cuero, polainas y pantalla de soldador.
- Realizar la tarea de soldadura en lugares abiertos con buena exposición al viento, empleando
protección individual (botas, mandil, careta de soldador, polainas y guantes).
- En el caso de que la exposición a humos y gases lo requiera, emplear mascarillas adecuadas o equipos
autónomos de aire.
- Mantener las botellas de gases en buenas condiciones de conservación así como las mangueras,
manteniéndolas en un carro debidamente sujetas mediante cadenas.
Cortes y erosiones en
miembros superiores
X X X
Atrapamientos X X X
Golpes en las
extremidades superiores
X X X
Vuelco de la armadura en
las maniobras de
suspensión y colocación
de las mismas
X X X
Electrocuciones por
manejo de máquinas
eléctricas
X X X
Quemaduras e incendios
por manejo de equipos de
soldadura
X X X
Dermatitis por contacto
con el acero
X X X
Proyección de partículas X X X
Radiaciones X X X
Inhalación de vapores y
gases
X X X
Explosiones de gases X X X
58
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
1.3. Hormigonado del pilote
- Una vez introducida la armadura en el pozo hay que proceder a verter
el hormigón contenido en la cuba del camión hormigonera. Para ello
se utilizará un embudo de longitud acorde con la profundidad del
pozo.
- El embudo sujeto por el mástil de la pilotadora será movido
verticalmente facilitando así la salida de aire del pozo.
III
59
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.3. HORMIGONADO DEL PILOTE
Atropello por máquina o
camión
X X X
- No permanecer en el radio de acción de la pilotadora, en caso de ser necesario permanecer en zona
de visibilidad del conductor de la máquina.
- Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de excavación.
- Estacionar la máquina de forma segura, realizando las operaciones de aproximación al punto de
estacionamiento respetando la velocidad y la distancia de seguridad con las máquinas que
intervienen en el proceso.
- No está permitido manipular las carcasas que protegen partes calientes de la máquina.
- Emplear mascarillas antipolvo cuando la situación lo requiera y regar la zona cuando la superficie se
encuentre muy seca y polvorienta.
- Utilizar protectores auditivos cuando la confluencia de varias máquinas lo hagan necesario.
- Es necesario utilizar la máquina para realizar las operaciones de movimiento de piezas, evitando en
todo momento realizar manipulaciones manuales y así evitar posibles lesiones dorsolumbares.
- Manipular las piezas pesadas entre dos personas.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- Las camisas de hormigonado se dirigirán desde abajo por medio de silgas amarradas al balancín de
la pilotadora.
- Se dirigirán por medio de unas cuerdas por un mínimo de dos personas y nunca directamente con las
manos.
- Mantener los operarios fuera del radio de acción de la pilotadora, utilizando gafas de seguridad en
esta operación.
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo estos libres de barro.
- Balizar y proteger mediante barandillas el borde de la excavación.
- Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina, manteniendo estos libres de barro.
Atrapamiento de
extremidades superiores
e inferiores
X X X
Golpes por objetos X X X
Quemaduras por partes
calientes del motor
X X X
Daños producidos por
ambientes pulvígenos
X X X
Ruido propio y ambiental
producido por otras
máquinas en su cercanía
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas o
enterradas
X X X
Golpes por o entre
objetos
X X X
Proyección de objetos
durante el trabajo
X X X
Caídas de personas desde
la máquina
X X X
Caídas de personas desde
el borde de la excavación
X X X
Golpes por o entre
objetos
X X X
60
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Derivados de trabajos en
condiciones
meteorológicas extremas
X X X - Disponer de información precisa en el caso en que se produzca una situación de esas características.
- Mantener la distancia de seguridad entre la pilotadora y los vehículos de obra.
- Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas.
- Es preciso disponer de información precisa de las predicciones meteorológicas y de la información de
los pantanos de la cuenca hidrográfica, para evitar así inundaciones de la ataguía.
- Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada.
- Los empleados que estén en el entorno de la máquina deben utilizar los medios necesarios para evitar
riesgos de este tipo.
Choques contra otros
vehículos
X X X
Derivados de ambientes
pulverulentos
X X X
Inundación X X X
Ruido X X X
HORMIGONADO DEL PILOTE (continuación)
III
61
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
2. DESCABEZADO DE PILOTES
- Es una operación sencilla que consiste en quitar, por medios
neumáticos, el hormigón de la parte superior del pilote
(aproximadamente un metro) para dejar libre la armadura
posibilitando así la colocación y el atado del hierro del encepado.
- Los extremos superiores de los pilotes se cortarán a escuadra y a
nivel establecido en el proyecto. La cabeza de los pilotes serán
cortadas para ajustarlas al plano de la parte inferior de la
estructura que se apoye en ella.
62
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Ruido X X X - Es preciso disponer de protectores auditivos durante la ejecución de la tarea.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Realizar mantenimiento adecuado del martillo neumático.
- Emplear guantes de protección para reducir en cierto modo las vibraciones
- Emplear gafas de protección durante la manipulación con el martillo neumático.
- Se prohíbe acercarse a los pilotes a las máquinas en general cuando se estén realizando los trabajos
de descabezado de los pilotes.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener en la medida de lo posible, limpio el entorno de trabajo para evitar posibles caídas por
materiales.
- Procurar evitar la formación de barro en la zona de trabajo.
- Utilizar calzado de seguridad con puntera reforzada para evitar lesiones en la zona de los pies.
- Realizar las uniones por medio de medios auxiliares adecuados, retirándose los operarios del radio de
acción de la máquina en las operaciones de movimiento de materiales.
- Colocar la toma a tierra de forma correcta para eliminar derivaciones de tensiones, los conductores
estarán en perfecto estado de conservación revisándolos periódicamente.
- Emplear prendas de protección adecuadas, calzado de seguridad, guantes de cuero, prendas
ignífugas, peto de cuero y pantalla de soldador.
- Es preciso utilizar guantes apropiados en la manipulación de las piezas metálicas.
- Protección de la cara y ojos mediante gafas o pantalla de soldadura.
- Emplear guantes, manguitos, peto de cuero, polainas y pantalla de soldador.
- Realizar la tarea de soldadura en lugares abiertos con buena exposición al viento empleando
protección individual en el caso en el que la exposición se desarrolle en lugares que por sus
características lo requieran.
- Mantener las botellas de gases en buenas condiciones de conservación así como las mangueras.
Manteniéndolas en un carro debidamente sujetas mediante cadenas.
Pisadas sobre objetos X X X
Vibraciones X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Golpes y aplastamiento
por caídas de materiales
sueltos
X X X
Electrocuciones por
manejo de máquinas
eléctricas
X X X
Quemaduras e incendios
por manejo de equipos de
soldadura
X X X
Dermatitis por contacto
con el acero
X X X
Proyección de partículas X X X
Radiaciones X X X
Inhalación de vapores y
gases
X X X
Explosiones de gases X X X
III
63
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
3. COLOCACIÓN DEL HIERRO EN EL ENCEPADO
- La estructura de hierro que formará el encepado se realiza en la
zona próxima al lugar donde se debe colocar. Esta estructura se
trasladará por medio de grúa móvil en el lugar para proceder al
encofrado.
- Definimos en encepado como una pieza prismática que une las
cabezas de un grupo de pilotes que trabajan conjuntamente.
- Pueden existir encepados de un solo pilote. El encepado sirve de
base al soporte que descansa sobre el, de forma análoga a lo que
sería una zapata aislada.
64
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Pisadas sobre objetos X X X
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Permanecer fuera del alcance del camión grúa.
- Emplear ropa de alta visibilidad en estas tareas.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza en el área de trabajo.
- Evitar la formación de barro, limpiando estas zonas de restos de excavación.
- Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados a la zona de trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo libre de restos de barro, emplear rampas y pasarelas adecuadas.
- Es preciso utilizar guantes de protección cuando se realice la tarea de atado y colocación de hierro.
- Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra para eliminar las
tensiones eléctricas.
- Revisar los elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza.
- Limpiar la zona de barros y elementos de excavación.
- Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna
lo más recta posible para evitar lumbalgias.
- Procurar intercalar posturas para mejorar de esta forma las posturas forzadas de la tarea.
- Manejar y manipular piezas pesadas entre dos personas, manipulándolas con la espalda recta.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo y
al interior del mismo.
- Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el
lugar definitivo.
- Evitar trasladar piezas por encima de operarios.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Dermatitis por contacto
de manos desnudas con
el acero
X X X
Electrocuciones por
manejo de máquinas
eléctricas
X X X
Atrapamiento por o
entre objetos
X X X
Posturas forzadas X X X
Sobreesfuerzos en el
manejo del hierro
X X X
Caídas y atrapamientos
en las extremidades por
caminar sobre la ferralla
X X X
Aplastamiento por rotura
de cables
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Vuelco de grúa X X X
Atropello por máquina o
grúa
X X X
Caída de objetos por
desplome
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Golpes por objetos y
herramientas
X X X
Atrapamientos por o
entre objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
- Mantener la zona de trabajo libre de restos de materiales y con compactación adecuada.
- Los operarios se mantendrán alejados de la zona de maniobras hasta que se acabe de estacionar la
grúa definitivamente.
- Se prohíbe acercarse a la grúa a todo tipo de maquinaria de obra.
- Balizar la zona de trabajo y evitar el acceso de los operarios de obra al radio de acción de la grúa.
- No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse
debajo de las mismas.
- La estructura metálica se podrá guiar mediante sogas a cierta distancia y nunca colocándose en el
radio de acción de la misma.
- No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse
debajo de las mismas, salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo.
- Las piezas de ferralla se acopiarán lo más cerca posible del punto de montaje, teniendo presente la
necesidad de efectuar trabajos (manejo de escaleras,..) y su correcta estabilidad (comprobación que
realizará el jefe de equipo).
- Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza.
- Las operaciones serán realizadas por cuadrillas bien compenetradas para manipular y atar de forma
coordinada los redondos de hierro.
- La maniobra de descarga se realizará mediante cuadrillas compuestas por dos trabajadores y un
capataz o jefe de equipo que irán indicando el lugar exacto donde se colocará la armadura.
III
65
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
66
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
4. ENCOFRADO DEL ENCEPADO
- Consiste en colocar tableros metálicos tipo PERI en el perímetro
de la armadura utilizando puntales y codales según el plan de
montaje.
III
67
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Fallo del encofrado X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Golpes y cortes durante
la colocación de los peris
metálicos
X X X
Golpes y aplastamiento
por caídas de materiales
sueltos, desplazamientos
o deslizamiento del
terreno
X X X
Vuelco de encofrados
tipo peri
X X X
Vuelco de la grúa X X X
Aplastamiento por rotura
de cables
X X X
- Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza evitando la formación de barro en la zona de trabajo.
- Emplear gafas de protección durante las tareas de unión de las placas metálicas de encofrado tipo
“Peri”.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde la zanja.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la zanja.
- Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos una vez se acabe con la
tarea de encofrado.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza el entorno de la cimentación.
- Retirar restos de excavación de la zona evitando la formación de barro en las zonas de acceso al
encepado.
- Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados a la zona de trabajo.
- Emplear rampas y pasarelas de acceso al interior del encepado.
- Emplear herramientas adecuadas, utilizando guantes de protección.
- Es preciso mantenerse alejado de la pieza durante la manipulación, indicando al conductor del camión
grúa desde una distancia de seguridad adecuada.
- Acopiar y manipular los tableros metálicos de encofrado lejos del borde del talud, emplear durmientes
adecuados para garantizar la estabilidad del acopio.
- Utilizar cascos de protección durante la tarea de colocación y unión de los tableros metálicos.
- Arriostrar y calzar los alzados de forma correcta y según las instrucciones de montaje, evitando el
montaje en momentos de vientos muy fuertes.
- Respetar en todo momento el procedimiento de montaje en condiciones meteorológicas adversas.
- Se prohíbe acercarse al camión al borde la excavación.
- Se colocarán topes de seguridad en el borde y se situará en un lugar estable.
- Los operarios deben mantenerse alejados de las piezas durante la operación de traslado al lugar
definitivo evitando siempre permanecer bajo materiales en manipulación.
- Emplear las sirgas y cadenas que indique el plan de montaje utilizando los elementos de unión en
perfectas condiciones.
68
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
5. HORMIGONADO DEL ENCEPADO
- Consiste en verter y vibrar el hormigón contenido en la cuba del
camión hormigonera en toda la superficie encofrada.
III
69
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Fallo del encofrado X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
- Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
- Evitar la formación de barro en el entorno del tajo, limpiándolo periódicamente.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde del encepado.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del encepado.
- Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza.
- Mantener el entorno de trabajo libre de restos de materiales de excavación, barro y restos de
materiales de obra.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados para poder llegar al encepado de una forma
segura.
70
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
6. EJECUCIÓN DE LA VIGA CARGADERO
11.. Aplicación de hormigón de limpieza.
(Colocación previa a la de la estructura de hierro evitando así su
contacto con el terreno).
22.. Encofrado de viga cargadero.
33.. Colocación de hierro en la viga cargadero.
44.. Hormigonado de la viga cargadero.
55.. Desencofrado.
6.1. Excavación de la viga cargadero
- Hacer hueco entre la cabeza del talud y el terraplén para poder
construir el conjunto “viga cargadero”.
III
71
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
6.1. EXCAVACIÓN DE LA VIGA CARGADERO
Atropello por máquina o
camión
X X X
Vuelco de máquina o
camión
X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas o
enterradas
X X X
Atrapamiento por
corrimiento de tierra
X X X
Proyección de objetos
durante el trabajo
X X X
Caídas de personas desde
la máquina
X X
X
X
- No permanecer en el radio de acción de las máquinas de obra.
- Prohibido permanecer en la parte posterior de la maquinaria de obra.
- Balizar la zona de trabajo diferenciando el acceso de los peatones y sobre todo limitando el acceso
de personas ajenas a la obra.
- Realizar una plataforma de trabajo llana para conseguir una operación segura.
- Respetar los límites de velocidad permitidos.
- Colocar un caballón de tierras alrededor de la zona de trabajo que sirva como tope de seguridad de
la zona de trabajo.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- Colocar pregálibos cerca de la presencia de líneas eléctricas.
- El material de excavación o bien se llevará a vertedero o se depositará lejos de la excavación.
- Mantener los operarios fuera del radio de acción de las maquinas.
- Siempre dispondrán de ropa de alta visibilidad y nunca permanecerán en la zona posterior de las
máquinas.
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo los peldaños y el
calzado limpios de barro.
- Balizar y proteger mediante barandillas el borde de la excavación.
- Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina, manteniendo los peldaños limpios
de barro.
- Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora y los vehículos de obra.
- En caso de trabajar en situaciones de escasa visibilidad (trabajos nocturnos), reforzar la iluminación
mediante baterías de focos.
- Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas.
- Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada.
- Si esto no es posible sería necesario utilizar cascos de protección auditiva.
Caídas de personas desde
el borde de la excavación
X X
X
Golpes por o entre
objetos
X X
X
Choques contra otros
vehículos
X X
X
Derivados de ambientes
pulverulentos
X X
XRuido X X
72
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
6.2. APLICACIÓN DE HORMIGÓN DE LIMPIEZA
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
- Mantener el entorno de trabajo libre de restos de recortes de hierro.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde del talud.
- Es preciso colocar topes de seguridad en la cabeza del talud así como señalización a base de malla.
- Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza de la zona de trabajo.
- Retirar restos de material de excavación y restos de materiales de obra.
- Realizar los acopios en zonas diferenciadas de las zonas de tránsito.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados para poder llegar a la zona de trabajo de
forma segura.
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Fallo del encofrado X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
III
73
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
6.3. ENCOFRADO DE VIGA CARGADERO
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Fallo del encofrado X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Golpes y cortes durante
la colocación de los peris
metálicos
X X X
Golpes y aplastamiento
por caídas de materiales
sueltos, desplazamientos
o deslizamiento del
terreno
X X X
Vuelco de encofrados
tipo peri
X X X
Vuelco de la grúa X X X
Aplastamiento por rotura
de cables
X X X
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
- Emplear gafas de protección durante la colocación y unión de las piezas prefabricadas metálicas.
- Se prohíbe acercarse al camión pluma al borde del talud.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud.
- Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza en el entorno de trabajo.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas para ascender al encofrado.
- Emplear herramientas adecuadas, utilizando guantes de protección.
- Es preciso mantenerse alejado de la pieza durante la manipulación, indicando al conductor del camión
grúa desde una distancia de seguridad adecuada.
- Acopiar y manipular los tableros metálicos de encofrado lejos del borde del talud, emplear durmientes
adecuados para garantizar la estabilidad del acopio.
- Utilizar cascos de protección durante la tarea de colocación y unión de los tableros metálicos.
- Arriostrar y calzar los alzados de forma correcta y según las instrucciones de montaje, evitando el
montaje en momentos de vientos muy fuertes.
- Respetar en todo momento el procedimiento de montaje en condiciones meteorológicas adversas.
- Se prohíbe acercarse al camión al borde de la excavación.
- Se colocarán topes de seguridad en el borde y se situará en un lugar estable.
- Los operarios deben mantenerse alejados de las piezas durante la operación de traslado al lugar
definitivo evitando siempre permanecer bajo materiales en manipulación.
- Emplear las sirgas y cadenas que indique el plan de montaje utilizando los elementos de unión en
perfectas condiciones.
74
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
6.4. COLOCACIÓN DE HIERRO EN LA VIGA CARGADERO
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Dermatitis por contacto
de manos desnudas con
el acero
X X X
Electrocuciones por
manejo de máquinas
eléctricas
X X X
Atrapamiento por o
entre objetos
X X X
Posturas forzadas X X X
Sobreesfuerzos en el
manejo del hierro
X X X
Caídas y atrapamientos
en las extremidades por
caminar sobre la ferralla
X X X
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
- Emplear gafas de protección durante las tareas de cortado de redondos metálicos.
- Se prohíbe acercarse al camión grúa al borde del talud.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza en el área de trabajo.
- Eliminar los restos de materiales de excavación y los restos de hierro.
- Acopiar los materiales de obra en lugares próximos al tajo y diferenciados de la zona de tránsito.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas.
- Es preciso utilizar guantes de protección cuando se realicen las tareas de colocación y atado de
hierro.
- Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra para eliminar
tensiones eléctricas.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza.
- Eliminar los restos de materiales de excavación y los restos de hierro.
- Acopiar los materiales de obra en lugares próximos al tajo y diferenciados de la zona de tránsito.
- Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna
lo más recta posible para evitar lumbalgias.
- Alternar posturas de trabajo en las labores de atado para reducir de esta forma los riesgos de
lumbalgias.
- Manejar y manipular piezas pesadas entre dos personas, manipulándolas con la espalda recta.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la armadura al suelo
o al interior del entramado de hierro.
III
75
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
6.5. HORMIGONADO DE ZAPATA Y VIGA CARGADERO
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde del talud.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud y balizar la zona de trabajo.
- Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de verter el
hormigón.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza en el entorno de trabajo.
- Utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas al interior del encofrado.
- Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados a la zona de vertido de hormigón.
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Fallo del encofrado X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
76
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
6.6. DESENCOFRADO
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
- Se prohíbe acercarse al camión pluma al borde del talud.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud.
- Balizar la zona de acceso de vehículos de obra restringiendo su acceso a la zona donde se desencofre.
- Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que cumplen las condiciones de seguridad para
ser manipulados de una forma segura tanto en el encofrado como en el desencofrado.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza el entorno de trabajo.
- Acopiar los puntales y los tableros de encofrar metálicos en zonas habilitadas para ello.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados a la zona de trabajo.
Pisadas sobre objetos X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Fallo del encofrado X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
III
77
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
7. COLOCACIÓN DE PILAS PREFABRICADAS
- Colocación de pilares prefabricados mediante grúas móviles.
- Los pilares son las columnas sobre los que debe colocarse las
vigas del puente. Normalmente se colocan directamente sin
almacenamiento previo.
78
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Aplastamiento por rotura
de cables
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Vuelco de grúa X X X
Atropello por máquina o
grúa
X X X
Vuelco de pilas
prefabricadas
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Caída de objetos pos
desplome y manipulación
X X X
Golpes por objetos y
herramientas
X X X
Atrapamientos por o
entre objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
- Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el
lugar definitivo.
- Nunca se trasladarán piezas prefabricadas por encima de operarios.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y
limpieza.
- Mantener la zona de trabajo libre de restos de materiales y con una compactación adecuada.
- La grúa deberá utilizar las placas de apoyo para realizar cualquier tipo de de manipulación.
- Se prohíbe acercarse a la grúa a todo tipo de maquinaria de obra.
- Balizando si es necesario la zona de trabajo, ejecutar un caballón de tierras en el perímetro de la
península.
- Colocar las pilas según las instrucciones de montaje, evitando el montaje en momentos de fuertes
vientos.o condiciones climáticas adversas.
- Utilizar puntales o elementos de arriostramiento según el plan de montaje para conseguir que la pila
permanezca vertical.
- Mantener la zona de trabajo limpia de materiales de obra.
- Limpiar la zona de trabajo de restos de materiales de excavación y restos de materiales de
construcción, disponiendo la grúa de espacio suficiente para realizar las maniobras de forma segura.
- Subir y bajar utilizando los asideros y peldaños de la grúa manteniendo estos y el calzado limpios de
barro.
- No se podrá efectuar el transporte de cargas por encima de operarios ni se permitirá circular o
estacionarse debajo de las mismas.
- Para la manipulación de los prefabricados se emplearán las silgas o cadenas adecuadas para el tipo
de prefabricado que se manipule.
- Las pilas se acopiarán lo más cerca posible del punto de montaje, teniendo presente la necesidad de
efectuar trabajos (manejo de escaleras,..) y su correcta estabilidad (comprobación que realizará el
jefe de equipo).
- Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza.
- Realizar las operaciones e manipulación de elementos prefabricados por un equipo formado y
siguiendo las indicaciones del plan de montaje.
- La maniobra de descarga se realizará mediante cuadrillas compuestas por dos trabajadores y un
capataz o jefe de equipo (en caso de que el camionero les preste ayuda, ésta será siempre bajo la
supervisión del jefe de equipo).
III
79
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
8. COLOCACIÓN DE DINTELES PREFABRICADOS
- Los dinteles son elementos que se unen a los fustes para
proporcionar la superficie que se necesita para la disposición de
las vigas del tablero.
Características: Los dinteles trapeciales son elementos lineales
que se apoyan sobre varias pilas. Y los dinteles en pi se disponen
sobre fuste único de sección rectangular maciza o hueca.
Los dinteles prefabricados se pueden unir también a fustes
ejecutados "in situ".
- Sección y longitud variable para ajustarse a las dimensiones
requeridas por la tipología del apoyo de las vigas o del ancho del
tablero.
80
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas a distinto nivel X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Aplastamiento por rotura
de cables
X X X
Caídas de objetos por
desplome
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Caída de objetos por
derrumbamiento
X X X
Atrapamiento o
aplastamiento por o
entre objetos
X X X
Atrapamiento y
aplastamiento por vuelco
de máquinas o vehículos
X X X
Sobreesfuerzos, posturas
inadecuadas
X X X
- Es preciso mantener el entorno de trabajo nivelado y limpio de materiales de obra para que la grúa
pueda posicionarse de forma segura, realizando las operaciones con plenas garantías de éxito. La
plataforma elevadora deberá posicionarse de forma perpendicular al dintel, teniendo muy en cuenta
que la zona de tránsito de la misma esté plano y libre de objetos de obra.
- En el caso del hormigonado del dintel es imprescindible la utilización de línea de vida, siendo esta
instalada previamente, antes de la colocación de la pieza prefabricada.
- Es preciso mantener el entorno de trabajo limpio de materiales de obra para que la grúa pueda
posicionarse de forma segura, realizando las operaciones con plenas garantías de éxito.
- Se prohíbe a los trabajadores acercarse al radio de acción de las grúas y de la plataforma elevadora.
- Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, y puntera reforzada, mantener el entorno de trabajo
con buen orden y limpieza.
- Se comprobará el correcto estado de la zona de recepción, verificando la existencia de restos de
materiales de obra.
- Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el
lugar definitivo.
- Se emplearán silgas o cadenas adecuadas al tipo de elemento prefabricado que se manipule.
- Será obligatorio efectuar el izado y posterior transporte de dinteles para su colocación mediante el
correcto anclaje del útil facilitado por la empresa montadora.
- El jefe de equipo comprobará la correcta fijación del grillete a los ganchos de elevación.
- Revisión de la pieza antes del izado.
- Acotar la zona de trabajo.
- La maniobra de descarga se realizará mediante cuadrillas compuestas por dos trabajadores y un jefe
de equipo.
- Nivelación y compactación adecuada de la ataguía antes de iniciar las operaciones de elevación.
- No se podrá realizar el transporte de dinteles sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse
bajo los mismos, salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo (encaje, alineación..) y
durante el menor tiempo posible.
- Manejo de la grúa por personas especializadas.
- Evitar el recorrido de la grúa por el borde de la ataguía.
- Ejecutar un caballón de tierras en el perímetro de la ataguía que sirva como tope de seguridad.
- No manipular el cable en el momento de la puesta en tensión.
- Realizar las operaciones según el plan de montaje.
- Verificar el estado de compactación del suelo.
- Evitar el recorrido cercano a zanjas, terraplenes y al borde de la ataguía.
- Uso de herramientas y útiles adecuados según lo describa el plan de montaje del fabricante de las
piezas prefabricadas.
III
81
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
9. REPLANTEO DE MESETA DE HORMIGÓN
AUTONIVELANTE
- Esta construcción tiene por finalidad establecer un asiento que
facilite la incorporación del neopreno
1. Replanteo.
2. Hormigonado. Es una pequeña capa de masa que se vierte a un
pequeño encofrado sobre el dintel.
82
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
9.1. REPLANTEO DE MESETAS DE HORMIGÓN AUTONIVELANTE
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel
X X X
- Emplear gafas de protección durante las operaciones de replanteo de la meseta.
- Balizar la zona de trabajo si es necesario para evitar la confluencia de máquinas de obra en la zona.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la ataguía.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza sobre el dintel utilizando en todo momento línea de
vida.
- Es preciso utilizar plataformas elevadoras para realizar estas operaciones de forma segura.
- Estacionar la plataforma elevadora en un lugar bien nivelado y compactado, situándola perpendicular
a la zona de trabajo.
III
83
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
9.2. HORMIGONADO DEL DINTEL
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
- Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su manipulación.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe trabajar en el radio de acción de las máquinas.
- Mantener las conexiones eléctricas en buenas condiciones de utilización. Utilizar toma a tierra cuando
se realice la operación de amasado con hormigonera eléctrica.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza en el entorno de trabajo.
- Mantener la zona de trabajo libre de máquinas o herramientas de obra.
- Es preciso utilizar plataformas de trabajo con cestas.
- En el proceso de hormigonado será imprescindible el uso de línea de vida.
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
plataforma elevadora
X X X
Electrocuciones X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
84
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
10. COLOCACIÓN DEL NEOPRENO
Es un material elástico sometido a diversos factores de trabajo
tales como: carga, temperatura, tracción, etc.
Su composición y montaje dependen de la aplicación final. En el
caso de los asientos apoyos de las vigas de un puente se coloca
sobre una meseta de hormigón autonivelante. Su utilización
asegura la continuidad de la capa de rodamiento del puente, para
dar mayor confort a los usuarios. Deben ser impermeables y
contribuir a evitar ruidos, impactos y vibraciones.
Las placas de neopreno para apoyos de puentes tienen tres
ventajas importantes, son económicas, efectivas y no requieren de
mantenimiento mayor.
Los apoyos de neopreno no tienen partes móviles, constan
simplemente de una placa o más de neopreno de 2. cm
aproximadamente de espesor colocada entre la viga cargadero y la
viga tipo artesa.
Una ventaja muy importante del apoyo de neopreno es su
efectividad como medio para la transferencia de la carga. Cuando
soporta cargas de compresión la placa de neopreno, absorbe las
irregularidades de la superficie y de esa manera las
imperfecciones salientes como las hundidas que tiene la superficie
de concreto todas soportan la carga.
III
85
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas a distinto nivel X X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Vuelco de la plataforma
elevadora
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Golpes y cortes por
objetos y herramientas
X X X
Atrapamiento por o entre
objetos
X X X
- Es necesario emplear elementos de seguridad tales como cesta de seguridad en plataforma elevadora
u otro elemento como línea de vida.
- Es preciso utilizar línea de vida cuando se realicen las labores de colocación de los asientos.
- La plataforma de trabajo estará perfectamente nivelada y compactada para evitar fallos o desniveles
del terreno. El operario manejará la plataforma colocando los ejes motrices paralelos al dintel,
evitando de esta forma vuelcos de la máquina.
- Es necesario amarrar de forma adecuada los neoprenos a la grúa para evitar posibles caídas de la
carga.
- Se tendrán en cuenta las condiciones meteorológicas en el momento de la ejecución.
- Es necesario seguir el plan de montaje.
- No permanecer bajo la carga del neopreno indicando al gruista el transporte de la misma hasta el
lugar definitivo.
- Mantenerse fuera del radio de acción de la manipulación del asiento de neopreno.
- Emplear cables o eslingas apropiadas para transportar el asiento de forma segura.
- Empleo de guantes de seguridad durante la manipulación de las eslingas y resto de materiales.
- Nunca se debe manipular manualmente el asiento, es preciso indicar al gruista la ubicación definitiva
del mismo.
- Evitar la manipulación manual de la carga empleando los medios mecánicos para esta tarea.
Aplastamiento por rotura
de los cables
X X X
Cortes en las manos X X X
Sobreesfuerzos X X X
86
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
11. LANZADO Y COLOCACIÓN DE VIGAS
La viga tipo artesa, es una pieza que se usa normalmente como
autoportante para la formación de tableros de puentes isostáticos.
Su tamaño y forma las convierten en elementos más atractivos y
diferentes que las convencionales vigas en doble T, por lo que se
ha extendido su uso, sobre todo en la construcción de pasos
superiores y otras estructuras en las que las vigas, al quedar
vistas, ofrecen un mejor efecto estéticos.
El lanzado y colocación consisten en una serie de operaciones que
finalizan con la colocación de la viga sobre los asientos de
neopreno.
Para su realización es necesario el empleo de camiones de
transporte y grúas móviles de gran tonelaje para su alzado y
colocación en el lugar definitivo.
III
87
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Pisadas sobre objetos X X X
Vuelco de la grúa X X X
Aplastamiento por rotura
de cables o vigas
X X X
Atropello por grúa móvil
o camión
X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Caídas de objetos por
desplome
Caída de objetos por
manipulación
X X X
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Caída de trabajadores al
mismo nivel
X X X
Sobreesfuerzos X X X
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Mantener una buena plataforma de trabajo firme y allanada para evitar vuelcos.
- Evitar colocarse en el radio de acción de la grúa móvil y del camión de transporte de las vigas.
- Se prohíbe acercarse al personal de la obra al entorno de la grúa y del camión de transporte.
- Los montadores de vigas realizarán las indicaciones al gruísta desde la zona de los estribos
protegidos mediante línea de vida u otro elemento de protección, generalmente apoyándonos en la
utilización de plataforma elevadora.
- No se podrán suspender vigas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas,
salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el menor
tiempo posible.
- No se podrán suspender vigas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas,
salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el menor
tiempo posible.
- No se podrán suspender vigas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas,
salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo.) y durante el menor
tiempo posible.
- En las labores de indicación y colocación de la viga los operarios que se encuentren dirigiendo las
maniobras en los extremos de las vigas dispondrán de plataforma elevadora y línea de vida.
- No es necesario manipular ningún elemento pesado en este tipo de operaciones.
- Es preciso mantener posturas adecuadas para evitar posturas forzadas en las tareas de dirigir la
colocación de las vigas, disponiendo en todo momento de línea de vida.
88
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
12. COLOCACIÓN DE PRELOSAS DE HORMIGÓN
DE ENCOFRADO PERDIDO
Estas placas de hormigón prefabricado, son tableros armados con
capacidad portante suficiente para soportar el peso del conjunto
armadura-hormigón.
Para este tipo de vigas se emplean placas de hormigón con la
anchura definitiva de la losa del puente.
La colocación de las placas se realiza mediante grúa móvil desde
el lugar de acopio hasta la viga artesa. Para su colocación es
necesario que varios operarios se encuentren sobre la viga del
puente para dirigir las operaciones del conductor de la grúa.
III
89
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Pisadas sobre objetos X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Aplastamiento por rotura
de cables o vigas
X X X
Golpes o cortes por
herramientas o materiales
X X X
Vuelco de la grúa X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Vuelco de la grúa X X X
Aplastamiento por rotura
de cables o vigas
X X X
Atropello por grúa móvil
o camión
X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Caídas de objetos por
desplome
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Caída de trabajadores al
mismo nivel
X X X
Sobreesfuerzos X X X
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Se prohíbe acercarse a la grúa al borde de la ataguía.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la ataguía, o ejecutar un caballón de tierras en
todo su perímetro.
- Evitar colocarse en el radio de acción de la grúa móvil y de las placas
- Emplear guantes de protección en las tareas de atado de las piezas así como en las de su posterior
colocación en el lugar definitivo.
- Las maniobras de carga o descarga estarán siempre guiadas por un especialista, en previsión de los
riesgos por maniobras incorrectas.
- Conseguir una plataforma de trabajo con la suficiente compactación para soportar la presión de los
gatos hidráulicos.
- Se comprobará el correcto estado de los gatos estabilizadores antes de entrar en servicio la grúa.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Mantener una buena plataforma de trabajo firme y perfectamente allanada para evitar vuelcos.
- Evitar colocarse en el radio de acción de la grúa móvil y de las placas prefabricadas.
- Se prohíbe acercarse al personal de la obra al entorno de la grúa y del camión.
- Los montadores de prelosas realizarán las indicaciones al gruísta desde la última prelosa colocada
protegidos mediante línea de vida u otro elemento de protección, generalmente apoyándonos en la
utilización de plataforma elevadora.
- No se podrán suspender prelosas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las
mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el
menor tiempo posible.
- No se podrán suspender prelosas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las
mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el
menor tiempo posible.
- No se podrán suspender prelosas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las
mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo.) y durante el
menor tiempo posible.
- En las labores de indicación y colocación de la viga los operarios que se encuentren dirigiendo las
maniobras en los extremos de las prelosas dispondrán de plataforma elevadora y línea de vida.
- En el caso de realizar esfuerzos a lo largo de las tareas de colocación de las prelosas se tendrán en
cuenta mantener la espalda recta, doblar rodillas y hacer fuerza con útiles adecuados.
- Se realizarán las indicaciones necesarias al conductor de la grúa para que no sea necesario realizar
ningún tipo de manipulación manual de cargas.
90
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
13. COLOCACIÓN Y ATADO DEL HIERRO
DE LOSA DEL PUENTE
Los redondos de hierro corrugado se almacenan en la zona de la
losa de transición del puente.
Los citados redondos se van colocando y atando según el plano de
despiece de la armadura de la losa del puente.
El atado se realiza de forma manual empleando tenacillas y
alambre para unir las diferentes piezas de hierro que formarán la
armadura del puente.
III
91
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Pisadas sobre objetos X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Dermatitis por contacto
de manos desnudas con
el acero
X X X
Electrocuciones por
manejo de máquinas
eléctricas
X X X
Atrapamiento por o entre
objetos
X X X
Posturas forzadas X X X
Sobreesfuerzos en el
manejo del hierro
X X X
Caídas y atrapamientos
en las extremidades por
caminar sobre la ferralla
X X X
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Realizar una limpieza y retirada de restos de hierro periódica evitando la presencia de redondos
corrugados en punta, o con caras cortantes.
- Mantener un pasillo a base de tableros de madera para evitar este tipo de caídas.
- Proteger todo el perímetro de la losa, así como la zona de las aletas mediante barandillas
perimetrales.
- Emplear gafas de protección durante las operaciones de corte que se pudieran realizar.
- Se prohíbe acercarse a los vehículos de obra a la zona próxima al puesto de trabajo.
- Mantener el área de trabajo con accesos adecuados para evitar posibles tropiezos con la ferralla.
- Disponer de rampas o de pasarelas de acceso a la losa del puente.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas.
- Es necesario utilizar guantes de protección cuando se realicen manipulaciones con el hierro.
- Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra para eliminar
tensiones.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza.
- Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo
- Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna
lo más recta posible, procurando cambiar de posturas.
- Manejar y manipular piezas pesadas entre dos personas, manipulándolas con la espalda recta.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo.
92
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
14. HORMIGONADO DE LA LOSA DEL PUENTE
Esta operación consiste en verter hormigón sobre la prelosa
mediante bomba de hormigón y vibrarlo posteriormente mediante
vibro.
III
93
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
Caídas al mismo nivel
Caídas a distinto nivel
Golpes por objetos
vibratorios
Vuelco por proximidad a
taludes
Proyección de objetos
por reventones de la
cañería
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
Atrapamientos en traba-
jos de mantenimiento
X X X
Contactos con la
corriente eléctrica
X X X
Rotura de la manguera X X X
Caída de personas desde
la máquina
X X X
Atrapamientos de
personas entre la tolva y
la hormigonera
X X X
Sobreesfuerzos X X X
- Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo
libre de salientes de redondos de hierro.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera y a la bomba de hormigón al borde de la ataguía.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la ataguía o un caballón de tierras en todo su
perímetro.
- Mantener la superficie a hormigonar libre de salientes de redondos, manteniendo un pasillo a base de
tableros de madera.
- Es preciso mantener las escaleras y las botas limpias de hormigón y barro para obtener un acceso
seguro.
- Manipular la trompa de la bomba de hormigón entre dos personas para evitar golpes en diferentes
partes del cuerpo.
- Estacionar tanto los camiones hormigonera como la bomba de hormigón en zonas bien asentadas
dentro de la plataforma y nunca próximas a las cabezas de talud.
- Realizar comprobaciones periódicas del estado de la tubería sustituyendo las piezas tal y como
marque el manual de manejo de la máquina.
- Realizar comprobaciones del desgaste interior de las tuberías determinando de esta forma la
necesidad o no de sustituir los tramos deteriorados.
- Los trabajos de mantenimiento se realizarán cuando la máquina esté parada o con los elementos
móviles desactivados.
- Mantener las mangueras en buen estado de conservación, empleando toma a tierra para eliminar las
derivaciones eléctricas.
- Revisar los elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Si se ha de bombear a gran distancia, antes de suministrar hormigón, probar los conductos bajo
presión de seguridad.
- Comprobar y cambiar cada 1000 m3
bombeados , las uniones, juntas y los codos.
- Durante las maniobras de las máquinas los operarios no estarán subidos en las mismas.
- Las escalerillas de acceso se mantendrán limpias de restos de hormigón y de barro.
- Durante la operación de hormigonado no se realizarán labores de limpieza ni manipulación de
elementos móviles de la hormigonera.
- Manipular la piezas pesadas entre varios operarios, mantener la espalda recta, doblando la rodillas
para adoptar posturas correctas.
94
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
15. COLOCACIÓN DE BARRERA
TIPO NEW JERSEY
La barrera o pretil de puente es una barrera longitudinal cuyo
objetivo es impedir la eventual caída de un vehículo desde los
bordes de un puente o una alcantarilla. Estas barreras
normalmente están constituidas por postes de metal u hormigón,
un perfil de seguridad de hormigón o una combinación de metal y
hormigón.
La mayoría de las barreras de puentes difieren del resto de las
barreras laterales en que éstas, generalmente, son parte integral
de la estructura (están físicamente conectadas) y usualmente son
diseñadas para no tener una deflexión importante cuando son
impactadas por un vehículo fuera de control.
III
95
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Atrapamiento por o entre
objetos
X X X
Golpes y aplastamiento
por caídas de materiales
sueltos
X X X
Corrimientos de tierras
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
- Mantener la zona limpia de restos de materiales de obra.
- Realizar limpieza continua de restos de obra en toda la zona de maniobra y acceso de los vehículos y
personas a la losa.
- La losa deberá estar libre de restos de materiales sobrantes de obra.
- Emplear plataformas elevadoras con cesta, para poder colocar las piezas prefabricadas sobre la losa.
- Durante la colocación de las piezas desde la losa será necesario emplear un sistema de protección
como la línea de vida.
- Se prohíbe a los operarios circular en el entorno de las máquinas ( camión, grúa móvil.).
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Las piezas prefabricadas se colocarán según el plan de montaje del fabricante.
- Se tendrán en cuenta las condiciones meteorológicas tales como vientos fuertes antes de comenzar
a realizar el montaje y rejunteado de las piezas.
- Se prohíbe acercarse tanto al camión como a la grúa móvil al borde de la losa donde estén trabajando
en ese momento.
- Se prohíbe acercarse a los vehículos de obra a los operarios durante los trabajos de descarga y
colocación de piezas prefabricadas.
96
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
16. EJECUCIÓN DE LA LOSA DE TRANSICIÓN
DEL PUENTE
La zona de transición entre una obra de paso y sus terraplenes de
acceso debe ser parte integrante de la propia obra transición, que
apoya en uno de sus extremos sobre el estribo, en tanto que el otro
acompaña el asentamiento del terraplén.
Hay dos tipos de losas de transición, según sea el pavimento de la
calzada en los accesos a la obra de paso.
Para pavimentos bituminosos la losa es inclinada. Su cara superior,
en el extremo del lado del terraplén, se situará a la profundidad de
la explanada, para variar paulatinamente su rigidez en el seno del
firme.
Para pavimentos de hormigón vibrado la losa de transición es
superficial, y se distinguirán dos casos:
- Si el pavimento del tablero es de hormigón vibrado, la
losa de transición también formará parte del pavimento.
- Si el pavimento del tablero es bituminoso, la losa de
transición llevará el mismo pavimento, y entre ella y el
pavimento de hormigón vibrado de los accesos se
dispondrá una losa intermedia no armada, de las mismas
dimensiones que ésta y provista del mismo pavimento.
III
97
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
16.1. APLICACIÓN DE HORMIGÓN DE LIMPIEZA DE LA LOSA DE TRANSICIÓN
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
- Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde la losa.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la zanja.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza.
- Retirar los restos de materiales sobrantes de obra tales como recortes de madera, envases, etc.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados manteniendo la zona de las aletas
protegida perimetralmente.
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
16.2. COLOCACIÓN DE LA ARMADURA EN LA LOSA DE TRANSICIÓN
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Atrapamiento por o entre
objetos
X X X
Golpes y aplastamiento
por caídas de materiales
sueltos
X X X
Corrimientos de tierras X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
- Mantener la zona limpia de restos de materiales de obra.
- Mantener el perímetro de la zanja con barandillas adecuadas para evitar posibles caídas en altura.
- Utilizar rampas y accesos adecuados.
- Se prohíbe a los operarios circular en el entorno de las máquinas (camión, grúa móvil.).
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Manipular las barras metálicas entre dos personas para evitar golpes y cortes.
- Se prohíbe acercarse tanto al camión como a la grúa móvil al borde de la cabeza del talud.
- Se prohíbe acercarse al camión y a la grúa móvil al borde la cabeza del talud.
- Colocación de topes de seguridad en el borde de la cabeza del talud.
98
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
17. HORMIGONADO DE LA LOSA DE TRANSICIÓN
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
- Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde la losa.
- Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la cabeza del talud.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza.
- Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados manteniendo la zona de las aletas protegida
perimetralmente.
III
99
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
RIESGOS DE TRABAJOS AL AIRE LIBRE
Riesgos por causas
naturales: vientos,
tormentas, incendios…
X X X
Ataques seres vivos X X X
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
X X X
Proyección de
fragmentos durante el
clavado de estacas o
causados por el trabajo
de maquinaria cerca
X X X
Inhalación de polvo X X X
Inhalación de gases X X X
- Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo.
- Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en
previsión de temporal.
- Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.).
- Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque.
- Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles
picaduras o mordeduras.
- Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se
es alérgico a alguno de ellos.
- Evitar los trabajos junto a la maquinaria.
- Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
- Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección.
- Utilizar casco de seguridad.
- Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones.
- Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de
contaminantes o la ausencia de oxigeno. En caso de comprobar la presencia de contaminantes,
identificarlos mediante tubos colorimétricos y utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar
equipo autónomo de respiración. En caso de falta de oxigeno, introducirlo de forma forzada.
- En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados.
Trabajo en campo
100
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Derivadas del calor:
- Insolación y
quemaduras por el sol.
- Alteraciones en la piel
de tipo cancerígeno.
- Deshidratación.
- Golpe de calor.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Derivadas del frío:
- Resfriado, pulmonía.
- Dolores musculares y
reumáticos.
- Hipotermia.
- Síntomas de
congelación.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Golpe de frío o calor por
cambio brusco de
temperatura
X X X
Caída de un rayo por
tormenta eléctrica
X X X
- Realizar una aclimatación previa y llevar ropas de algodón o tejidos que permitan la transpiración y
evacuen el sudor, logrando que el cuerpo se mantenga seco.
- Proteger la cabeza y las partes más sensibles del cuerpo de la acción directa del sol.
- Establecer periodos de descanso en zonas sombreadas y ventiladas.
- Evitar en lo posible las exposiciones en las horas de centrales del día.
- Aplicar cremas protectoras adecuadas a las características de nuestra piel.
- Hidratarse continuamente con bebidas que contengan sales y minerales, sin esperar a sentir sed. No
beber alcohol ni bebidas excitantes que aumentan la excreción con la consiguiente pérdida de líquido.
- Permanecer alejados de los focos de emisión de calor o facilitar ventilación forzada.
- Realizar una aclimatación previa y llevar ropa interior cálida que permita la transpiración (tejidos
naturales como algodón y lana) y ropa de abrigo e impermeable que nos aísle y proteja de las bajas
temperaturas, la humedad e impida la pérdida de calor.
- Proteger la cabeza, manos y pies para impedir la pérdida de calor por contacto con el frío exterior.
- Ingerir alimentos ricos en calorías e hidratarnos continuamente con bebidas calientes.
- Hacer pausas frecuentes en lugares cálidos que nos permitan recuperar calor.
- Evitar las corrientes de aire frío y los lugares húmedos, alejando o apantallando los equipos que
puedan provocar frío o corrientes de aire.
- Evitar siempre los cambios muy bruscos de temperatura, procediendo siempre a la aclimatación
previa antes de comenzar cualquier trabajo.
- Acomodar nuestro ritmo de trabajo a la temperatura ambiente, disminuyéndolo cuando hace mucho
calor y aumentándolo cuando hace mucho frío.
- Tener siempre a mano ropa para poder reaccionar ante un cambio brusco de temperatura.
- Evitar el trabajo en presencia de tormentas eléctricas o finalizarlo inmediatamente si aparecen.
- En el caso de ser sorprendidos por una tormenta eléctrica, buscar un lugar resguardado y evitar los
árboles o postes y elementos metálicos o el contacto con agua o lugares húmedos.
Trabajo en condiciones climáticas adversas
III
101
CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN EQUIPO
Exceso de confianza en
las aptitudes y valía
profesional
X X X
Exceso de confianza en el
dominio de los riesgos
naturales
X X X
- No confiarse ante ningún trabajo y tener siempre presentes y aplicar las normas de seguridad
correspondientes a cada tipo y lugar de trabajo.
- Respetar las normas de seguridad en el empleo de maquinaria y herramienta.
- Utilizar correctamente los equipos de protección individual y atender y respetar la señalización de
seguridad.
- Reconocer el terreno antes de iniciar cualquier trabajo y actuar siempre con reflexión y precaución
ante los trabajos que dependen fuertemente de la naturaleza, la climatología y el terreno.
- Tener información actualizada de los riesgos del lugar y del entorno de trabajo y tenerla en cuenta al
realizar la tarea requerida.
Trabajo individual
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Falta de coordinación
durante los trabajos
X X X
Comunicación inadecuada
con el ayudante
X X X
Lenguaje o actitudes
inadecuadas
X X X
- Todos los trabajadores deben conocer bien el trabajo a realizar y las tareas que corresponden a cada
uno en cada momento y dentro del equipo.
- Para trabajos delicados o en los que requieren coordinación, es necesario establecer un código de
comunicación verbal, de gestos o señales, que sea sencillo y claro y que todos conozcan y sepan
interpretar.
- Posibilitar un medio de comunicación eficaz a cada situación de trabajo o proporcionar
intercomunicadores si hace falta.
- Evitar lenguajes o conductas que pongan en peligro el buen entendimiento entre trabajadores,
empleando un lenguaje moderado y corrigiendo conductas si hace falta.
- Evitar actitudes y conductas violentas con los compañeros de trabajo.
Trabajo en equipo
 PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS DE SEGURIDAD EN PUENTES
103
CAPÍTULO IV:
TÚNELES
104
IV
105
CAPÍTULO IV: Túneles
1. Introducción
Definiciones:
En Ingeniería civil:
2.El túnel como alternativa
de construcción
La construcción de un túnel se presenta como una importante alternativa a
otras de cielo abierto para solventar los problemas que presenta una
accidentada orografía del terreno.
Generalmente la construcción de un puente es una inversión rentable a
medio y largo plazo y una fuerte contribución al desarrollo de tráfico y
comunicación entre los pueblos.
Entre las diversas utilizaciones se indican las más frecuentes:
•Tráfico de vehículos a motor, tráfico ferroviario, y en particular, muchos
sistemas de transporte metropolitano están constituidos por redes de
túneles ferroviarios.
•Transporte de trenes para servicios urbanos.
•Para transportar agua, y
entrelazar cuencas hidrográficas.
•Explotación de minas
subterráneas.
•Conducir otros servicios como
cables de comunicaciones,
tuberías, etc.
•Otras utilizaciones.
“Paso subterráneo abierto artificialmente para
establecer una comunicación a través de un monte,
por debajo de un río u otro obstáculo”
“Un túnel es una perforación en el terreno
aproximadamente horizontal, en la que domina la
longitud sobre las demás dimensiones.
Normalmente es artificial”
“Es una obra de ingeniería que para su construcción
requiere de técnicas, productos, equipos especiales y
análisis geológicos, geotécnicos e hidráulicos. Estos
son realizados por especialistas en el ramo, una vez
que se ha definido el proyecto de ejecución de un
túnel”
106
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
3. Introducción a obras subterráneas
La naturaleza ha sido la primera en realizar
obras subterráneas contribuyendo al desarrollo
de la vida y equilibrio de los ecosistemas.
La actividad del hombre, desde sus orígenes, ha estado ligada a la cons-
trucción de cuevas y galerías subterráneas utili-
zándolas como hábitat, refugio y protección. Más
tarde comenzó a utilizar el túnel como medio de
salvar obstáculos, como sistema defensivo o
para satisfacer necesidades de supuestos reli-
giosos o funerarios. Todas las civilizaciones han
realizado construcciones subterráneas con fines
funerarios.
Hace tres mil años, en Asiria, Persia y Mesopotamia se construían túneles
para transportar agua protegiéndola de la evapo-
ración que acabaría con ella si la conducción
estuviera expuesta a los intensos rayos solares
de éstas áreas. En el suroeste de China, a lo largo
de la Ruta de la Seda, se han encontrado cons-
trucciones de este tipo.
En el siglo XIX se produjeron cambios revolucionarios que modificaron
diversos órdenes de la vida siendo el transporte
uno de los fenómenos más importantes con la
invención de la máquina de vapor y la aparición
del ferrocarril. La construcción de túneles para el
ferrocarril fue práctica habitual en la red.
En el siglo XX, con la aparición del automóvil se inicia la construcción de
túneles. El primer túnel que se construyó para
vehículos de motor fue el túnel de Holland en
Nueva York de 2600 m de longitud que entró en
funcionamiento en el año 1927. La evolución y
desarrollo de las infraestructuras de carreteras
ha estado en consonancia con la evolución del
automóvil. Si bien los primeros túneles de carre-
teras se utilizaban para atravesar pequeñas coli-
nas y carreteras costeras eliminando fuertes
pendientes.
Situación actual
La construcción de instalaciones subterráneas
para el tráfico, la energía hidráulica, los propósi-
tos militares, finalidades científicas y de otro
género, han impulsado a las obras subterráneas
de tal manera que son pocos los obstáculos natu-
rales que no se puedan eliminar. Este avance es
consecuencia el desarrollo de los métodos técni-
cos que han permitido obtener mayor rentabilidad
y seguridad y a los nuevos conocimientos sobre la
mecánica de rocas que, en general, estudia el
equilibrio y las deformaciones de los terrenos
bajo la influencia de fuerzas internas o externas.
Como ilustración podemos señalar el túnel de Enasan en la autopista de
Tokio-Nagora en Japón que tiene de longitud 8450 m. Fue construido en la
misma época que el de Mont Blanc (1965) cuya longitud es de 12650 m.
IV
107
CAPÍTULO IV: Túneles
4. Factores funcionales de cada túnel
•La ubicación del túnel. Puede ser construidos a través de montañas,
subacuático o urbano.
• El terreno. Desde un limo blando hasta una roca dura. La elección que se
haga del terreno implicará cambios en la geometría, en la forma de la
estructura y en el método de construcción.
•Las dimensiones del túnel de acabado (anchura, altura y longitud), así
como los parámetros que definan la planta(curvas circulares, de
transmisión) y el alzado (pendientes máximas)
•La forma estructural. Podrá ser un círculo, rectangular, de herradura;
dependiendo, en parte, del tipo de terreno.
•El sistema de construcción. Son diversos los sistemas a utilizar. Desde la
excavación por explosivos hasta las máquinas tuneladoras a sección
completa, pasando por los procedimientos de corte del terreno y posterior
relleno para los túneles más superficiales. Las condiciones del terreno y
los medios económicos disponibles son elementos decisorios para elegir el
sistema de construcción.
•El equipamiento del túnel ya terminado, las calzadas o las vías de
ferrocarril, la iluminación, los sistemas de control, los acabados
decorativos en cu caso.
ANULADO
108
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
5. Instrucción para el proyecto,
construcción y explotación de obras
subterráneas para el transporte
terrestre (IOS 98)
ORDEN de 19 noviembre 1998 por la que se aprueba la instrucción para el
proyecto, construcción y explotación de obras subterráneas para el trans-
porte terrestre (IOS-98)
Las obras subterráneos que constituyen o forman parte de proyectos de
infraestructuras del transporte terrestre (carreteras y ferrocarriles), son
construcciones que precisan atención específica por parte de los poderes
públicos, debido a su especial incidencia en la seguridad de las personas y
los bines, tanto en su fase de ejecución como en la de explotación.
Pero existen también otros factores de diversa índole funcional que afectan
a estas obras subterráneas y que condicionan los criterios que inspiran su
realización.
Por ello dichas obras han de proyectarse, construirse y explotación de
manera que, sin olvidarse de los criterios de economicidad, se cumplan los
requisitos esenciales que les afectan directamente: Resistencia mecánica y
estabilidad; seguridad en caso de incendio o vertido de materiales tóxicos o
inflamables, y seguridad de utilización.
En consecuencia, resulta necesario establecer criterios básicos de carácter
obligatorio que den respuesta a tales exigencias.
La instrucción para el proyecto, construcción y explotación de obras subte-
rráneas para el transporte terrestre (IOS-98), que se aprueba por esta
Orden, se configura como la reglamentación técnica específica que estable-
ce los mencionados criterios básicos.
En la tramitación de esta disposición han sido consultadas las corporacio-
nes profesionales directamente afectadas y el Consejo de Consumidores y
Usuarios dándose así cumplimiento a lo establecido en el artículo 24 de la
Ley 50/1997, de 27 de noviembre, del Gobierno, y en el artículo 22 de la Ley
26/1984, de 19 de julio, General para la Defensa de los Consumidores y
Usuarios, respectivamente.
En su virtud, al amparo de la Ley de Obras Públicas, de 13 de abril de 1877;
la Ley 25/1988, de 29 de julio, de Carreteras, y su Reglamento General,
aprobado por el Real Decreto 1812/1994, de 2 de septiembre, así como la
Ley 13/1995, de 18 de mayo, de Contratos de las Administraciones Públicas,
dispongo:
Artículo único
Se aprueba la Instrucción para el proyecto, construcción y explotación de
obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS-98), que figura como
anexo a esta Orden.
Disposición transitoria única
A los proyectos ya aprobados o para los que hubiese sido emitida orden de
estudio antes de la entrada en vigor de esta Orden, únicamente les serán de
aplicación las prescripciones de la IOS-98 relativas a las atribuciones para
las aprobaciones técnicas y administrativas e inspecciones que hayan de
realizarse.
Disposición derogativa única
Quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opon-
gan a lo dispuesto en esta Orden.
Disposición final única
Esta Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el
"Boletín Oficial de Estado".
Madrid, 19 de noviembre de 1998.
ARIAS-SALGADO MONTALVO
Exmo. Sr. Secretario de Estado de Infraestructuras y Transportes
NOTA: Quedan sin validez las páginas de la 108 a la 129, (Capítulo IV, punto
5), al haberse anulado, por SENTENCIA del Tribunal Supremo de 20 de
enero de 2005, la Orden Ministerial de 19 de noviembre 1998 por la que se
aprueba la Instrucción para el Proyecto, Construcción y Explotación de las
obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS 98).
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 108
ANULADO
IV
109
CAPÍTULO IV: Túneles
ANEXO
Instrucción para el proyecto, construcción y explotación de obras subterrá-
neas para el transporte terrestre (IOS 98)
TÍTULO I. CONSIDERACIONES GENERALES
I.1. Objeto
La presente Instrucción tiene por objeto establecer criterios básicos para el
proyecto, construcción y explotación que deben observarse en las obras
subterráneas que constituyan proyectos de infraestructuras del transporte
(de carreteras o ferroviarias), o formen parte de los mismos.
I.2. Requisitos esenciales y ámbito de aplicación
Las obras subterráneas objeto de esta Instrucción deberán cumplir, al
menos, los siguientes requisitos esenciales:
a) Resistencia mecánica y estabilidad.
b) Seguridad en caso de incendio o de vertido de materiales tóxicos o
inflamables.
c) Seguridad de utilización.
La presente Instrucción establece criterios básicos para el cumplimiento de
los requisitos anteriormente citados.
Su ámbito de aplicación abarca a las obras subterráneas que se clasifican
en el apartado I.3 y que, constituyendo un proyecto independiente o for-
mando parte de otro principal de infraestructuras para el transporte terres-
tre, sean promovidas, directamente o en régimen de concesión, por la
Administración General del Estado, sus organismos autónomos y entidades
vinculadas o dependientes de aquélla.
El Proyectista y la Dirección facultativa de las obras podrán, en el ejercicio
de sus atribuciones profesionales, adoptar decisiones diferentes a las esta-
blecidas en esta instrucción, siempre que justifiquen expresamente, en el
proyecto o en documentos de órdenes de las obras, respectivamente, que
dichas decisiones no suponen una disminución de los niveles de seguridad
y funcionamiento que proporciona la IOS-98.
I.3. Clasificación de las obras subterráneas
A los efectos de esta instrucción, las obras subterráneas se clasifican:
a) Según su función:
- Carreteras (a las que se asimilan las vías urbanas).
- Ferroviarias.
b) Según su geometría:
- Líneales (túneles , galerías o pozos).
- Cavernas.
c) Según el tipo de terreno:
- Roca, con uso de explosivos.
- Roca, con maquinaria.
- Suelos.
d) Según el método de construcción:
- Con excavación manual.
- Con excavación convencional (voladuras y máquinas excavadoras).
- Con máquinas integrales (rozaduras y máquinas con cabeza en sec-
ción completa).
- Falsos túneles.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 109
ANULADO
110
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
TÍTULO II. OBLIGACIONES FUNCIONALES
II.1. El titular de la obra subterránea
A los efectos de esta Instrucción, se considerará titular de la obra subte-
rránea, tanto si ésta tiene entidad individual como si forma parte de otra
obra principal.
Al órgano de la Administración Pública contratante, en el caso de una obra
pública de promoción directa, cualesquiera que sea el sistema de adjudica-
ción.
Al concesionario, en el caso de una obra pública promovida en régimen de
concesión.
Al organismo autónomo o ente público, según sea promovida la obra por
uno u otro de ellos.
II.2. Obligaciones del titular
El titular deberá disponer de un proyecto completo de la obra subterránea
con anterioridad al inicio de la fase de construcción, tanto si dicha obra sub-
terránea forma parte de otra obra principal como si tiene entidad indepen-
diente. Deberá ser autor del proyecto un profesional, al menos, con la titu-
lación necesaria para ello, de acuerdo con la legislación vigente.
Dicho proyecto requerirá la aprobación técnico-administrativa, que deberá
realizar, con carácter exclusivo, el órgano de la Administración Pública con-
tratante, concedente o de adscripción, según se trate, respectivamente, de
obras de promoción directa, en régimen de concesión o promovidas por un
organismos autónomo o ente público.
El titular nombrará al Director facultativo de las obras para encargarse de
la dirección de los trabajos durante la construcción y cuya titulación le
capacite para el ejercicio de tal actividad. En el caso de concesiones admi-
nistrativas tal nombramiento deberá ser refrendado por la Administración
Pública concedente.
El contratista, antes del inicio de los trabajos, deberá presentar una
Memoria de construcción con especificación de los contenidos previstos en
el apartado IV.2, para aprobación por la Dirección facultativa de las obras.
El titular nombrará un Director de explotación con la titulación necesaria
para ello, de acuerdo con la legislación vigente, que será responsable del
correcto funcionamiento y uso de la obra subterránea, desde su puesta en
servicio. En el caso de concesiones administrativas tal nombramiento debe-
rá ser refrendado por la Administración Pública concedente.
II.3. Situaciones de emergencia
En situaciones de emergencia, la Dirección facultativa de las obras o la de
explotación, según corresponda por la fase en que se encuentre la obra,
coordinará las actuaciones necesarias conjuntas con las autoridades sani-
tarias, laborales y de protección civil, de acuerdo con la legislación vigente.
II.4. De la aprobación de los proyectos e inspección de las obras
subterráneas
La aprobación técnico-administrativa de los proyectos de las obras subte-
rráneas, así como la inspección técnica de la ejecución de las mismas,
corresponde:
- Al órgano de la Administración Pública contratante, en el caso de una
obra pública de promoción directa, cualesquiera que sea el sistema de
adjudicación.
- Al órgano de la Administración Pública concedente, en el caso de una
obra pública promovida en régimen de concesión.
- Al órgano de la Administración Pública considerado como de adscrip-
ción de un organismo autónomo o entre público, en el caso de obras
promovidas por estos últimos.
La inspección en materia de seguridad y salud laboral, durante la realiza-
ción de las obras, se regirá por la establecido en la Ley 31/1995, de 8 de
noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales y en el Real Decreto
1627/1997, de 24 de octubre, por el que se estableen disposiciones mínimas
de seguridad y de salud en las obras de construcción.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 110
ANULADO
IV
111
CAPÍTULO IV: Túneles
TÍTULO III. CRITERIOS EN LA FASE DE PROYECTO
III.1. Condiciones generales de seguridad y estabilidad
III.1.1. Generalidades. El proyecto incluirá la justificación de la estabilidad y
suficiente seguridad de todas y cada una de las zonas de la obra: Accesos,
instalaciones de obra, emboquilles y tramos subterráneos. Con tal fin con-
tendrá las soluciones adecuadas para dar cumplimiento a las diferentes exi-
gencias indicadas en los apartados III.2 a III.6, ambos inclusive.
Se proyectarán también las instalaciones definitivas (a las que se refiere el
apartado III.8), y las escombreras que fueren precisas para recibir los mate-
riales sobrantes de la excavación (conforme indica el apartado III.9).
Asimismo, se establecerán los requisitos de seguridad y salud, relativos a
las fases de proyecto, construcción y explotación, y se atenderán los aspec-
tos medioambientales sobre los que pueda influir la obra subterránea (de
acuerdo con los apartados III.10 y III.11).
III.1.2. Acciones a considerar. Para conseguir la seguridad y estabilidad de
todas y cada una de las zonas de la obra se efectuará un estudio específi-
co, amplio y detallado, y se tendrán en cuenta, al menos, las siguientes
acciones:
a) La gravedad.
b) Las tensiones naturales existentes en el terreno.
c) El agua en alguno de los siguientes aspectos:
- Niveles freáticos estáticos.
- Corrientes de agua naturales o inducidas por la existencia, construc-
ción o explotación de la obra.
- Lluvias.
d) El efecto sísmico en los tramos subterráneos de aquellas obras cuya des-
trucción puede interrumpir un servicio imprescindible, o aumentar los
daños del terreno, y situadas en zonas en las que, según la Norma de
Construcción Sismorresistente (NCSE-94), puede preverse la incidencia
de una "aceleración sísmica básica" probable mayor de 150 cm/s2
.
En los tramos de acceso a la obra subterránea se tendrá en cuenta la
acción del terremoto, de acuerdo con la "peligrosidad sísmica" defini-
da e indicada en la citada Norma.
Asimismo, en el caso de túneles paralelos, se deberá analizar la inci-
dencia de las vibraciones (causadas por voladuras, etcétera), inducidas
sobre cada uno durante la construcción del otro.
III.2. Trazado
III.2.1. Túneles urbanos o en zonas industriales. En el caso de túneles, cual-
quiera que fuese su tipo, situados en zonas urbanas o industriales, además
de los estudios de autoestabilidad, se justificarán:
a) Las subsidencias o, en general, los movimientos inducidos en los con-
tornos por el trazado y morfología del túnel elegidos.
b) Su influencia, riesgo y posibles daños, en las edificaciones, servicios o
instalaciones próximas.
c) La ausencia de anomalías en aquéllas, tales como inclinaciones, fisu-
raciones o roturas.
III.2.2. Túneles de carretera.- Independientemente de las condicionantes
procedentes del trazado general de la carretera, de las características geo-
lógico-geotécnicas del terreno, o de otras causas como las recomendacio-
nes medioambientales, el trazado de los túneles deberá respetar la norma-
tiva vigente de trazado de carreteras y, salvo expresa justificación en con-
trario, los máximos valores de rampas y pendientes serán el 3 y el 5 por 100,
respectivamente.
Se estudiarán las medidas conducentes a eliminar o paliar el posible efecto
del deslumbramiento del conductor del vehículo, a la salida del túnel, en
especial cuando la alineación de la obra en esta zona es poco diferente de
la orientación de los rayos solares en algunas horas del día.
Cuando se trate de autovías o autopistas y se proyecte la construcción de
túneles separados para cada dirección, se estudiará la separación entre
ambos, en función de las características del terreno, métodos y secuencias
constructivas de ambas perforaciones de manera que se eviten interferen-
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 111
ANULADO
112
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
cias que pudieran producir inestabilidades o disminución significativa de la
seguridad en el sostenimiento o revestimiento. Esta circunstancia será
especialmente atendida en las zonas próximas a los emboquilles, o en zonas
de eventuales subsidencias que eventualmente pudieran afectar a edificios
o instalaciones próximas.
Salvo justificación en contrario, en túneles paralelos de longitud mayor de 1
kilómetro se construirán conexiones entre ambos, a distancias y dimensio-
nes adaptadas a las necesidades del tráfico o a otros objetivos de ventila-
ción y seguridad.
III.2.3. Túneles de ferrocarril. El trazado, en planta y alzado, de los túneles
de ferrocarril, se efectuará en su caso, de acuerdo con las especificaciones
técnicas establecidas por el Ministerio de Fomento y, en su defecto, por la
Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE) o el Ente Público
Gestor de Infraestructuras Ferroviarias (GIF), según sea pertinente.
Además de los condicionantes procedentes del trazado general del ferroca-
rril, de las características geológico-geotécnicas del terreno, o de las otras
causas como las recomendaciones medioambientales, el trazado de los
túneles deberá tener en cuenta los condicionantes derivados de la cons-
trucción y explotación (drenaje, renovación del aire, etc.).
Así pues, y salvo expresa justificación en contrario, los valores máximos y
mínimos de rampas y pendientes serán los siguientes:
- Pendiente mínima: 0,5 por 100.
- Pendiente máxima para tráfico mixto (viajeros y mercancías):
1,25 por 100.
- Pendiente máxima para tráfico exclusivo de viajeros: 3 por 100.
En túneles paralelos se estudiará la posible conexión entre amos. La dis-
tancia ente conexiones y sus dimensiones se adaptarán a las necesidades
del tráfico o a otros objetivos de ventilación y seguridad.
III.3. Estudios geológicos y geotécnicos
III.3.1. Generalidades. Se realizarán los reconocimientos y estudios geoló-
gicos y geotécnicos adecuados para obtener un conocimiento suficiente de
los terrenos que serán afectados directa o indirectamente por la cons-
trucción y explotación de la obra subterránea y de sus zonas de acceso y
emboquille.
La planificación de los reconocimientos será lo suficientemente flexible
para acomodarlos en cada momento, en su secuencia, tipo y alcance, a una
mejor determinación de la morfología y características generales del terre-
no, y de sus singularidades, en especial a la cota del túnel.
Los reconocimientos en la superficie que sea accesible, complementados, si
fuera preciso, con zanjas, calicatas, sondeos cortos, o estaciones geomecá-
nicas, se extenderán a uno y otro lado de la traza en planta del túnel, hasta
una distancia tal que los datos obtenidos puedan servir, en su extrapolación
hacia el interior del terreno, a un posible mejor conocimiento del mismo a la
cota del túnel, o correspondan a zonas posiblemente afectadas por la exis-
tencia de la obra, o por su construcción, siquiera sea temporalmente.
Si el terreno involucrado es un medio rocoso, se prestará especial atención
a la eventual presencia de fallas o discontinuidades importantes, de ámbito
regional o local, que pudieran ser cortadas por la perforación del túnel.
Se destacará, asimismo, la presencia de otras anomalías o singularidades
estructurales del terreno o medio rocoso, como zonas cársticas, y corri-
mientos o paleodeslizamientos que alcanzasen la alineación del túnel u obra
subterránea.
Los estudios se concentrarán también las posibles áreas de emboquille, con
objeto de examinar y conocer con mayor precisión el terreno en tales zonas,
plausiblemente más débiles bajo el punto de vista geotécnico, y poder fijar
mejor el punto de arranque de la obra subterránea.
El acusado influjo del agua en los diferentes aspectos del diseño, cons-
trucción y explotación de la obra subterránea, exige un adecuado estudio
de las condiciones hidrogeológicas del entorno del túnel. Más adelante se
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 112
ANULADO
IV
113
CAPÍTULO IV: Túneles
especificarán las diferentes circunstancias que deben ser examinadas a
este respecto.
La gran variedad de métodos de prospección y ensayo para determinar la
también amplia gama de morfologías, disposiciones estratigráficas y pro-
piedades geotécnicas del terreno, exige una adecuación y una profundiza-
ción de las actuaciones, acorde con las características, profundidad e
importancia de la obra. Galerías y pozos de reconocimiento, sondeos mecá-
nicos o penetrométricos, zanjas, calicatas, métodos geofísicos, diagrafías,
toma de muestras y ensayos de campo o laboratorio, deben ser selecciona-
dos para obtener una suficiente base para el diseño del túnel.
Los objetivos a conseguir con los reconocimientos y ensayos pueden con-
cretarse en los siguientes puntos:
a) Determinación del perfil geológico del túnel, con definición litológica y
tectónica de todos los terrenos y accidentes atravesados por aquél, en
especial:
- Fallas y contactos mecánicos.
- Zonas tectónicas.
- Zonas alteradas.
- Corrimientos.
- Zonas carstificadas o milonitizadas.
- Rocas alterables, solubles o expansivas.
Se debe prestar especial atención a las fallas activas en zonas con
riesgo sísmico, analizando las posibles soluciones (cambio de trazado,
dispositivos de absorción de desplazamientos, etc.).
b) Caracterízación geotécnica cuantitativa de los terrenos, que sirva de
base para la utilización de las "clasificaciones geomecánicas" adecua-
das y posterior selectorización del túnel. Debe comprender, al menos,
la determinación de los parámetros correspondientes a:
- Resistencia y deformabilidad.
- Permeabilidad.
- Alterabilidad.
- Expansibilidad.
- Erosionabilidad.
- Comportamiento geológico.
- Susceptibilidad a la licuefacción por efecto sísmico.
c) Recomendaciones sobre tipos de sostenimiento a adoptar par los dis-
tintos sectores establecidos.
d) Recomendaciones orientadas a definir los sistemas de ejecución, las
cuales deben comprender:
- Análisis de la perforabilidad mecánica.
- Métodos de sostenimiento recomendados.
- Métodos de revestimiento recomendados.
- Problemática previsible de la excavación (estabilidad, avenidas de
agua, presencia de líquidos o gases, etc.).
e) Determinación de otros parámetros que, indirectamente, pueden ser-
vir de base también para el proyecto de la sección tipo.
f) Cálculo de subsidencias o movimientos del terreno, inducidos por el
túnel, en el caso de entornos susceptibles a las deformaciones de
aquél.
g) Análisis específico de las áreas de emboquille y posibles estructuras
especiales, que comprenda los siguientes aspectos:
- Estudio de estabilización de taludes en zonas de acceso al túnel.
- Recomendaciones sobre la zona de emboquille.
- Revestimientos en zonas de emboquille.
- Estudios complementarios para estructuras especiales.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 113
ANULADO
114
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
III.3.2. Estudios hidrogeológicos. Se efectuarán los estudios hidrogeológi-
cos necesarios para conseguir conocer de una manera suficiente, para las
etapas de construcción o explotación, las siguientes facetas:
a) Establecimiento del o de los niveles freáticos, y su eventual variación
estacional.
b) Existencia de fuentes, manantiales, captaciones de agua, etc., que pue-
den influir en el túnel, o ser influidos por éste.
c) Permeabilidad o transmisividad de los diferentes terrenos que pudie-
ran ejercer su influjo en los aportes de agua al túnel durante la vida de
la obra.
d) Factores que influyen en la elección del drenaje o impermeabilización
del túnel.
e) Influjo del eventual drenaje del túnel en la posible variación de las con-
diciones hidráulicas de los niveles freáticos afloramientos o aprove-
chamientos indicados en a) y b).
f) Posibilidad de que en túnel supongan una barrera total o parcial a las
corrientes subálveas naturales, y la correspondiente variación de las
circunstancias indicadas en a) y b).
Los estudios hidrogeológicos deberán llenar los objetivos señalados para
establecer las bases del restablecimiento de las condiciones iniciales, o
aceptación de las modificaciones que fueran admisibles.
III.4. Sección transversal
En base a los gálibos requeridos por la funcionalidad de cada tipo de obra,
de la estructura geológico-geotécnica del terreno, de los imperativos de la
instalaciones propias y de los contornos externos, se definirán y justificarán
cuantas secciones tipo sean precisas para cumplir las condiciones mínimas
de estabilidad y seguridad que las circunstancias indicadas exigen.
En el caso de túneles de carreteras se cumplirá lo prescrito en la normati-
va vigente de trazado de carreteras.
Si se trata de túneles ferroviarios, su gálibo se adaptará, en su caso, a las
especificaciones técnicas establecidas por el Ministerio de Fomento y, en su
defecto, por la Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE) o en
Ente Público Gestor de Infraestructuras Ferroviarias (GIF), según sea perti-
nente y en función del tipo y condiciones de circulación de los trenes.
La resistencia al avance de los trenes provocada por el efecto pistón debe
ser reducida al máximo, con el fin de aumentar la velocidad del tren, redu-
cir los gastos de energía y el calentamiento de la estructura, y limitar la
amplitud de las sobrepresiones y depresiones soportadas por el usuario. Se
tendrán en cuenta estos efectos a la hora de diseñar la configuración trans-
versal y longitudinal del túnel.
Deberá tenderse a la normalización de secciones tipo para usos equivalen-
te contribuyendo así al mejor aprovechamiento del parque de máquinas
existente en el país.
El en proyecto, se establecerán las tolerancias y las superficies del gálibo
mínimo para la construcción del sostenimiento o revestimiento.
III.5. Métodos constructivos
Se presentará especial atención al estudio de los factores que influyen en la
elección del método de construcción más adecuado. La excavación median-
te máquinas tuneladoras, rozadoras, palas, o explosivos; la protección y
estabilidad de las excavaciones mediante escudos a presión atmosférica o
presurizados, precortes, cerchas, bulones, hormigón proyectado, armadura
con mallazos o fibras metálicas, micropilotes, "jet-grouting", inyecciones,
etcétera, serán convenientemente analizadas.
Se realizará una descripción de los aspectos fundamentales de la secuencia
operativa del método de construcción elegido.
Se definirá el sostenimiento y el revestimiento de la obra subterránea (con-
forme al apartado III.6), entendiendo por sostenimiento el conjunto de dis-
positivos precisos para mantener la estabilidad de la excavación provisio-
nalmente hasta la ejecución de revestimiento, o definitivamente. Se justifi-
carán y proyectarán las condiciones de drenaje o impermeabilización de los
entornos de la excavación durante la construcción y explotación.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 114
ANULADO
IV
115
CAPÍTULO IV: Túneles
En el caso de que las deformaciones sean prioritarias por la proximidad de
edificaciones o instalaciones importantes, los métodos constructivos y los
sostenimientos se dirigirán especialmente hacia una admisibilidad de los
movimientos originados por la obra, fijándose en el proyecto las construc-
ciones de admisibilidad.
III.6. Sostenimiento y revestimiento
De acuerdo con el tipo y requerimiento de la obra, con las características
del terreno y con los métodos de construcción elegidos, se justificará la
seguridad del túnel u obra subterránea durante la construcción y explota-
ción, frente a los diferentes modos de posible inestabilidad que puedan pre-
sentarse.
Se definirán una o varias secciones tipo, longitudinales y transversales, de
la obra, de sus sostenimiento, y, si es el cao, de su revestimiento, que res-
pondan a las diversa circunstancias previsibles del terreno y de la profundi-
dad o situación de la obra. Se prestará especial atención a las zonas de
emboquille.
Si la consecución del sostenimiento o revestimiento finales tiene lugar según
diferentes etapas (desfases entre excavación y dispositivos del sostenimien-
to, galerías u otro tipo de excavaciones en avance, destroza, etcétera).
También se contemplará la seguridad frente a eventuales desprendimientos
de bloques.
La metodología para juzgar la seguridad de la obra, según su importancia y
salvo justificación razonada, tomará como base el criterio más adecuado de
entre los siguientes:
•Una comparación con el comportamiento de obras semejantes en circuns-
tancias análogas a las objeto del proyecto. En tal caso se deberá demostrar
la similitud de los aspectos fundamentales que incluyen en la estabilidad.
•Utilización de métodos empíricos o semiempíricos, suficientemente con-
trastados en la práctica, basados en determinadas características geotéc-
nicas de reconocida solvencia o en algunas clasificaciones geomecánicas
del terreno.
•Cálculo tenso-deformacional del conjunto obra-terreno, sustentado en
unas acciones, estado inicial y propiedades geotécnicas del terreno, obte-
nidas por medio de determinaciones directas, o indirectas mediante com-
paraciones o métodos empíricos.
•Se determinará la seguridad de cada uno de los elementos que configuran
la obra, su sostenimiento y revestimiento, y el del conjunto obra-terreno.
En el caso de utilizar el cálculo tenso-deformabilidad, se justificará la
admisibilidad de las tensiones de trabajo y el coeficiente de seguridad a la
rotura permisible, según las circunstancias de la obra, el modo de inesta-
bilidad analizado, el método de diseño utilizado y la fiabilidad de los datos
que han servido de base para los cálculos de estabilidad.
•En el caso de que existan edificaciones o instalaciones industriales próxi-
mas, será preceptivo un cálculo deformacional que demuestre la inocuidad
en aquéllas de los movimientos originados por la obra.
•En el caso en que, por aplicación de la legislación vigente o por que así lo
agrieta el pliego de prescripciones técnicas particulares del contrato,
fuera necesaria la elaboración de un proyecto específico de sostenimiento,
ya fuera independiente o incorporado al proyecto de la obra principal, la
aprobación técnico-administrativa del mismo recaerá, exclusivamente, en
el correspondiente órgano de la Administración Pública, de acuerdo con el
apartado II.4.
III.7. Auscultación y reconocimientos durante la construcción
En el proyecto se incluirá una definición, o se justificará su ausencia, de los
dispositivos e instrumentación precisa para conocer el comportamiento del
terreno y de la obra (movimientos, presiones, filtraciones, gases, emisión
acústica, radiación infrarroja, etc.).
En particular, será obligado el proyecto de auscultación siempre que concu-
rra, al menos, una de las siguientes circunstancias:
a) Cuando el método de construcción elegido requiera la obtención de
parámetros a medida que progresa la excavación, con objeto de adap-
tar localmente el diseño del sostenimiento o revestimiento.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 115
ANULADO
116
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
b) Cuando los movimientos estáticos o dinámicos inducidos por la exca-
vación o por la presencia de la obra, puedan afectar a edificaciones,
instalaciones industriales, o de cualquier otro tipo.
c) Cuando se prevea una modificación sustancial, o un influjo decisivo, en
las condiciones hidrológicas del contorno.
d) Cuando las circunstancias previsibles influyan en la seguridad de los
operarios, personal de mantenimiento, o usuarios.
No obstante, y en cualquier caso, se deberá llevar a cabo un control mínimo
de convergencias.
Asimismo se especificarán en el proyecto los reconocimientos y estudios
complementaciones que deberán ser llevados a cabo durante la construcción
(ensayos de características geotécnicas, sondeos en avance, tensiones inter-
nas, etc.), que no hayan sido viables, por razones de accesibilidad o motivos
técnicos o económicos, para el proyecto, o que se requieran para una mayor
precisión en las circunstancias señaladas en los párrafos anteriores.
El proyecto de auscultación analizará la conveniencia o no que la ausculta-
ción se mantenga operativa para la fase de explotación.
III.8. Instalaciones definitivas
En el proyecto general de la obra se incluirán, o se acompañarán al mismo,
los proyectos complementarios de las instalaciones definitivas que sean
preceptivas o previstas en cada caso, referentes a:
- Suministro de energía.
- Alumbrado.
- Ventilación.
- Señalización..
- Comunicaciones.
- Sistemas de control.
- Auscultación.
- Incendio.
- Otras instalaciones.
En el título V de esta Instrucción se indican los condicionantes a cumplir por
tales instalaciones.
III.9. Escombreras
En el proyecto se planificará el destino de los materiales procedentes de la
excavación del túnel. los que no vayan a ser utilizados en la construcción de
terraplenes, rellenos, obras anejas, u otros fines específicos, serán deposi-
tados en escombreras, cuya situación deberá ser indicada en el proyecto.
En el caso de que se trate de vertederos o escombreras de nueva implanta-
ción, se justificará debidamente los rellenos a efectuar, en las siguientes
vertientes:
a) Morfología del relleno, su disposición topográfica, y suficiencia volu-
métrica para recibir los sobrantes de las excavaciones.
b) Secuencia temporal y espacial de las operaciones, y condiciones de
vertido o colocación.
c) Estabilidad de la propia escombrera, de su cimentación y de su entor-
no. Con tal fin se llevarán a cabo los pertinentes reconocimientos geo-
lógico-geotécnicos que permitan establecer las condiciones para su
permanencia con el adecuado margen de seguridad.
d) Eventual influjo de los rellenos en las condiciones hidrológicas, super-
ficiales o subálveas, que existen en el terreno antes de construir el
relleno. Diseño, en su caso, de los dispositivos de drenaje o impermea-
bilización.
e) Impacto ambiental, y si fuera preciso, tratamiento final de la superficie
de la escombrera, una vez finalizados los aportes del terreno.
En los casos que se considere necesario, el proyecto preverá unidades de
abono de las operaciones efectuadas en las escombreras.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 116
ANULADO
IV
117
CAPÍTULO IV: Túneles
III.10. Prevención de riesgos laborales
El proyecto y la propia fase de elaboración del mismo, deberán dar cumpli-
miento a lo establecido en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención
de Riesgos Laborales y en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por
el que se estableen las condiciones mínimas de seguridad y de salud en las
obras de construcción.
Se destacarán las medidas referentes a las fases de proyecto, construcción
y explotación, que puedan afectar especialmente a la seguridad y salud de
los trabajadores, tales como vibraciones, voladuras, iluminación, comunica-
ciones, etc.
III.11. Impacto mediambiental
El proyecto deberá dar cumplimiento a las disposiciones vigentes en mate-
ria de medio ambiente que afecten al mismo y a la construcción y explota-
ción de la obra subterránea.
En particular el proyecto deberá examinar, y justificar en su caso, las posi-
bles incidencias que puedan afectar al entorno o a la propia obra, relacio-
nadas con:
a) Ruidos, vibraciones, efectos dinámicos o térmicos, originados por la
construcción o explotación de la obra.
b) Contaminación de gases en el interior o exterior de la obra.
c) Contaminación de aguas subterráneas y superficiales.
d) Eliminación de los residuos y efluentes propios.
e) Modificación de acuíferos.
f) Interferencias con posibles restos arqueológicos o con dependencias
amparadas por la legislación vigente sobre el Patrimonio Nacional.
g) Escombreras para los residuos de la excavación.
h) Modificación del paisaje e influjo sobre la fauna y vegetación en las zonas
de acceso y emboquille, y su adaptación a los contornos de la obra.
i) Efectos psicológicos en los conductores de lo vehículos en el caso de
túneles de gran longitud en carreteras.
III.12. Documentos del proyecto
En el caso de que la obra subterránea forma parte de un proyecto que inclu-
ya otras obras, los documentos de éste deberán contener los apartados y
artículos específicos de aquélla, análogos a los que requiere un proyecto
independiente
En la Memoria y en sus anejos se describirán y justificarán las obras de
acuerdo con las prescripciones contenidas en la presente Instrucción. En
particular se incluirá un anejo que estudie los costes de explotación.
En el documento Planos se incluirá la definición longitudinal y transversal
de los accesos, emboquilles, tramos subterráneos. Se establecerán cuantas
secciones tipo sean precisas para cubrir las circunstancias previsibles en la
obra.
En el documento Presupuesto se incluirán el cuadro de precios, las medi-
ciones y el presupuesto parcial de la obra subterránea.
Lo establecido en este apartado se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto
en la legislación de Contratos de las Administraciones Públicas.
TÍTULO IV. CRITERIOS BÁSICOS EN LA FASE DE CONSTRUCCIÓN
IV.1. Del terreno y los materiales de construcción
Las condiciones previstas en el proyecto se irán adaptando a lo largo del
proceso de ejecución, de acuerdo con la información disponible y aplicando
las técnicas especializadas correspondientes.
IV.2. Memoria de construcción
En la memoria de construcción se deberán contemplar todas las disposicio-
nes necesarias para el desarrollo adecuado del proceso constructivo pre-
visto. En particular se incluirán:
- La descripción detallada del proceso constructivo, fases de construc-
ción, esquema de tiro, si procede, y justificación de todas las instala-
ciones provisionales necesarias que se especifican más adelante.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 117
ANULADO
118
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
- Los planos de todas las instalaciones auxiliares, accesos, pozos, etc.
- El plan de seguridad y salud en el trabajo.
- El plan de aseguramiento de calidad.
- El programa de ejecución.
- Un plan de tratamiento medioambiental, en que se indiquen las cuestio-
nes relacionadas con el medio ambiente (levantamiento de caminos, de
instalaciones, formas de tratamiento de préstamos y vertederos, etc.)
- Cualquier otro documento que complete la descripción de todas las
disposiciones que definen el proceso constructivo.
IV.3. Instalaciones para la construcción
Según las circunstancias de cada caso, se dispondrán los siguientes tipos de
instalaciones: Redes de ventilación; sistema de iluminación; redes eléctri-
cas; redes de aire comprimido, agua y desagüe; etc.
IV.4. Instrumentación
Se revisará de acuerdo con la evolución de los trabajos el sistema de sen-
sorización e instrumentación que se considere más adecuado, tanto para el
seguimiento de las subsidencias que el proceso constructivo produzca en
superficie, como para el seguimiento de los parámetros necesarios que
midan el comportamiento del terreno para realizar el ajuste que proceda del
diseño de los sostenimientos y revestimientos definitivos.
IV.5. Maquinaria
En relación con la maquinaria a emplear, ésta cumplirá con los requisitos
reglamentarios, y especialmente se tendrá en cuenta que:
- El funcionamiento de los sistemas hidráulicos, eléctricos y mecánicos
debe garantizar la seguridad de los operarios durante el desarrollo de
su trabajo.
- Deben adoptarse las medidas de seguridad, que en cada caso proce-
dan, durante la conservación de la maquinaria: Paradas, frenos, calzos,
etc., especialmente cuando la conservación se haga fuera del taller.
- Deben protegerse las partes móviles de máquinas estáticas.
- Las máquinas de combustión interna (diesel) deben llevar dispositivos
de depuración en el escape y se comprobará periódicamente su correc-
to funcionamiento.
- Las máquinas deben ir provistas de medios auxiliares que indiquen su
presencia y maniobrabilidad, tales como sistemas acústicos o luminosos.
- Debe establecerse un programa para la conservación y mantenimiento
de maquinaria, instalaciones y redes.
IV.6. Explosivos
La utilización de explosivos se realizará, en su caso, de acuerdo con la regla-
mentación vigente de carácter general sobre la materia. Además, se actua-
rá, específicamente, de acuerdo con lo siguiente:
- Se fijarán criterios para el almacenamiento, transporte y manipulación
de explosivos dentro de la propia obra, así como en relación con la
carga de las voladuras y medidas particulares a adoptar.
- Se dispondrá de personal responsable y autorizado para el manejo de
los explosivos.
- Los materiales que se empleen cumplirán con los requisitos reglamen-
tarios.
- Los medios empleados para la comprobación o práctica de la voladura
tendrán la capacidad suficiente y cumplirán con los requisitos regla-
mentarios.
- No se podrá simultanear la carga de explosivos y perforación, a no ser
que se adopten medidas especiales.
- La recuperación de las voladuras fallidas se hará bajo la dirección de
un responsable cualificado.
- Deberá disponerse en obra de un detector de tormentas.
- Durante la carga de explosivos se deben prever golpes del brazo de
jumbo, desprendimientos de roca; se debe separar perforación y carga;
se deben utilizar plataformas de trabajo, etc.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 118
ANULADO
IV
119
CAPÍTULO IV: Túneles
V.7. Proceso constructivo
IV.7.1. Saneo. Se saneará el frente y el avance correspondiente a cada
voladura.
Debe mantenerse una estabilidad temporal de la bóveda y hastiales hasta el
sostenimiento definitivo mediante la vigilancia y saneo periódicos de las
zonas excavadas.
IV.7.2. Perforación. Debe procederse al saneo del frente previamente al
comienzo de la perforación.
La perforación debe realizarse con aportación de agua.
No deben utilizarse fondos de barrenos de la voladura anterior para embo-
quilles de la nueva perforación.
En el uso de jumbos prever golpes, aplastamientos, caídas de roca, polvo y
ruido; señalar áreas peligrosas, utilizar perforación por vía húmeda, protec-
ción antirruido y luces intermitentes en vehículos, etc.
En la perforación manual deben preverse los resbalones y caídas, el polvo y
la proyección de piedras; se debe asegurar buena protección de ojos y oídos.
IV.7.3. Excavación. Para la ejecución de la excavación se pueden emplear.
Los métodos convencionales basados en la utilización de explosivos; los que
de arranque mecánico con máquinas puntuales o de plena sección, o cual-
quier otro sancionado por la práctica.
Desde el punto de vista de la seguridad se tendrán en cuenta las situacio-
nes peligrosas siguientes:
- Voladura (prever proyección de rocas, humos tóxicos; ruido y onda
expansiva; cuidar distancia de seguridad y protección, ventilación
inmediata, protectores de oídos, etcétera).
- Arranque con excavadora (prever atropellos y arrastres; delimitar
zonas de trabajo de riesgo).
- Arranque con rozadura (prever atropellos y arrastres, desprendimien-
tos de roca; delimitar zonas de trabajo de riesgo; instalar interruptores
visibles para parda de emergencia).
- Máquinas integrales (prever caídas, desprendimientos de roca, entiba-
ciones provisionales, equipo personal de seguridad, etc).
IV.7.4. Carga, transporte, vertido y acopio. Las máquinas utilizadas en la
carga de escombro en el frente irán dotadas de dispositivos acústicos y
luminosos que permitan identificar sus movimientos durante el trabajo.
En la zona de trabajo solamente permanecerá el personal imprescindible para
la ejecución de los trabajos y siempre fuera del alcance de las máquinas.
Los medios de transporte se cargarán correctamente y nunca con exceso,
evitando la caída de escombros durante el transporte.
Los vehículos de transporte se visualizarán fácilmente mediante dispositi-
vos acústicos y luminosos.
Se evitará la circulación inmediatamente por detrás de los vehículos carga-
dos y se tomarán precauciones durante el cruce.
En el caso de transporte por cinta se preverán los posibles aplastamientos
por el escombro, los atrapamientos por la máquina sin protección; se prote-
gerán las máquinas; se dispondrán interruptores de emergencia.
En los pozos se preverán las caídas por el cazo o almeja, las caídas de mate-
ria; las áreas de carga estará protegidas durante la carga; estarán controla-
dos los movimientos de la almeja, etc.
Durante la elevación en pozos se cuidarán las oscilaciones o caídas de la
carga y se dispondrá áreas protegidas de las caídas.
Los vertederos estarán bien explotados y organizados y debidamente ilu-
minados en caso de trabajo nocturno.
Se cuidará el tratamiento ambiental de los vertederos y escombreras de
acuerdo con lo definido en el estudio de impacto ambienta, en el proyecto
de construcción y en el plan de tratamiento medioambiental incluido en la
Memoria de construcción.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 119
ANULADO
120
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
IV.7.5. Sostenimiento. Teniendo en cuenta la operatividad que se espera del
sostenimiento, éste podrá se provisional o definitivo.
Se deberá controlar el comportamiento del sostenimiento, tanto visualmen-
te, como mediante el auxilio de la auscultación, para poder actuar ante cir-
cunstancias indeseadas (pérdidas de gálibo, reducciones de la capacidad
resistente, etc.)
Para la colocación del sostenimiento se emplearán equipos y medios ade-
cuados que eviten el riesgo de los operarios, especialmente en el caso de
que tengan que trabajar inicialmente desprotegidos.
El manejo de los materiales se hará con maquinaria adecuada o adaptada a
tal fin, evitando la utilización de equipos específicos para otros trabajos. Si
se emplean medios fijos tales como andamios, se tomarán precauciones
frente a posibles desprendimientos.
Salvo justificación en contrario se emplearán brazos o equipos mecánicos
para gunitar, con el objeto de reducir los riesgos y mejorar la calidad de obra
determinada. Los riesgos y mejorar la calidad de obra terminada. Los anda-
mios para trabajos en altura deberán ser amplios y estar previstos, al
menos, de barandilla y rodapié.
En el proceso de ejecución del sostenimiento se tendrán en cuenta, entre
otras, las precauciones siguientes desde el punto de vista de la seguridad:
- En el saneo mecánico: Los desprendimientos de rocas; las caídas, etc.
- En el saneo manual: Los desprendimientos de roca, las caídas; se pro-
curará trabajar desde zonas protegidas, usar plataformas de trabajo y
definir las zonas de trabajo de riesgo.
- En el uso de mallazos: Las caídas; las heridas por bordes cortantes; se
utilizarán plataforma de trabajo; guantes; se definirán las zonas de tra-
bajo de riesgo.
- En el uso de cerchas metálicas: Los golpes fuertes; caídas; se emplea-
rán plataformas de trabajo; etc.
- En el uso de bulones de anclaje: Las caídas; se emplearán plataforma
de trabajo.
- En la aplicación de hormigones proyectados se tendrán en cuenta:
En la aplicación de hormigones proyectados se tendrán en cuenta:
- En general (caídas; polvo; material de rebote; empleo de plataformas
de trabajo; iluminación adecuada; empleo de robots de proyección; uso
obligado de máscaras de protección).
- Robots de proyección (caídas o aplastamiento; material de rebotes;
zonas de trabajo de riesgo; máscara de protección).
- Proyección manual (daños en la piel, ojos y sistema respiratorio; silico-
sis; equipo a prueba de polvo; aditivos en forma líquida; gafas y más-
caras protectoras; guantes y traje adecuado).
En el uso de gunitadoras se tendrán en cuenta:
- Mantenimiento (arranque accidental de la máquina; desconexión de la
alimentación de la máquina, tanto eléctrica como neumática).
- Supresión de atascos en las tuberías (golpes de las mangueras o pro-
yección de materia; zonas de proyección de riesgo; contacto visual del
operador).
IV.7.6. Revestimiento. El movimiento de encofrados metálicos para revesti-
mientos de hormigón debe ser lento y seguro, para evitar atrapamientos por
los grandes pesos y volúmenes.
Los encofrados deben disponer de barandillas que permitan el acceso fácil
y seguro a los distintos puntos de la sección.
La elevación del hormigón por las hastiales del encofrado deberá ser homo-
génea (llenado simultáneo por ambos lados); las ventanas deberán estar
suficientemente próximas y adecuadamente distribuidas, de forma que per-
mitan seguir la elevación del hormigón.
Asimismo, se deberá controlar la aparición de fisuras en los módulos del
revestimiento. A tales efectos se fijará previamente la fisuración máxima
admisible.
Deberá tenerse en cuenta que el desencofrado prematuro de los módulos
puede llegar a producir el desprendimiento de las bóvedas. Por tal circuns-
tancia deberá determinarse, previamente, el tiempo mínimo de espera para
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 120
ANULADO
IV
121
CAPÍTULO IV: Túneles
desencofrar cada unidad hormigonada, en función de su importancia
estructural y de las características del hormigón utilizado.
IV.7.7. Construcción con máquinas integrales. La máquina y equipos deben
disponer de elementos adecuadamente dispuestos que permitan el acceso
seguro a las diferentes partes de la máquina, tanto cuando está operando
como para su conservación.
Las partes móviles de la máquina deberán estar protegidas para evitar atra-
pamientos cuando estén operando.
Se avisará mediante sistemas acústicos y/o luminosos la puesta en marcha
de elementos móviles de la máquina, disponiendo de tiempo suficiente para
que los operarios puedan protegerse del riesgo que estos elementos móvi-
les pueden producir.
Debe vigilarse el comportamiento del terreno y definir y colocar la entiba-
ción adecuada en las máquinas integrales para evitar desprendimientos de
bóveda y hastiales, tanto al quedar libre el terreno por el paso de la coraza
o espadines, como a lo largo del túnel excavado.
Los operarios no implicados directamente en la actividad de colocación
del sostenimiento provisional o revestimiento con dovelas, deben perma-
necer fuera del alcance de los elementos o sistemas de colocación para
evitar golpes.
Las zonas de trabajo deben estar iluminadas.
La ventilación de protección personal son especialmente obligatorios para
evitar efectos de golpes, cortes o atrapamientos.
Los elementos de protección personal son especialmente obligatorios para
evitar efectos de golpes, cortes o atrapamimentos.
En la colocación de dovelas prefabricadas se evitarán los golpes fuertes y
los aplastamientos.
IV. Prevención de riesgos laborales
Las especificaciones de este apartado se entenderán sin perjuicio de lo dis-
puesto en la Le 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos
Laborales, y en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se
estableen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de
construcción.
Debe establecerse una buena organización, limpieza y orden en los tajos,
para eliminar riesgos.
Los tajos deben estar bien iluminados y señalizados, especialmente cuando
los trabajos sean peligrosos o sea frecuente el paso de maquinaria. El régi-
men interno de cada obra fijará las zonas y medidas a aplicar en cada caso.
Se deben emplear equipos (máquinas y medios) insonorizados, de forma
que se mantenga el nivel de ruido admisible, tanto en interior como exterior
de los túneles muy especialmente en zonas urbanas o trabajos nocturnos.
Se debe realizar una comprobación periódica.
Es conveniente la selección y formación de personal que permita dotarles
de carné de especialista después de un examen realizado por un organismo
oficial u oficialmente acreditado.
Se establecerá una comunicación del frente de trabajo o tajos especialmen-
te peligrosos con algún centro situado en el exterior que permita la actua-
ción inmediata frente a accidentes. Se dispondrá de equipos de comunica-
ción normal y de emergencia.
Se debe preparar y actualizar periódicamente un plan de actuación frente a
situaciones de emergencia producidas por accidentes: Definiendo la perso-
na responsable, los equipos de salvamento, las normas de primeros auxilios,
el teléfono de centro de asistencia, etc.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 121
ANULADO
122
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Se adoptarán, además, las siguientes medidas:
IV.8.1. Accesos y transporte (exterior e interior de la obra subterránea).
- Conservación de caminos de acceso a las bocas.
- Señalización de tráfico interior: Semáforos, indicadores, etc.
- Diferenciación entre zonas de circulación de máquinas y personal si la
sección lo permite.
- Utilización de pasillos peatonales señalizados sobre la propia solera o
con pasarelas montadas expresamente sobre el nivel del suelo con sus
respectivas barandillas.
- Disposición de refugios señalizados en túneles de pequeña sección.
- Utilización de ropas o distintivos luminosos que permitan identificar a
los peatones.
- El Plan de seguridad y salud en el trabajo debe definir las disposicio-
nes particulares para circulación de personas y máquinas.
IV.8.2. Transporte de personal.
En el transporte sobre neumáticos:
- Prevención de arrollamiento por vehículos en movimientos; camino
especial para personal; nichos de refugio; ropas visibles y reflectantes;
sistema adecuado de señales, etc.
En el transporte sobre vía:
- Prevención de arrollamiento por vehículos en movimiento; pasarelas
de peatones; locomotoras en cabeza con luces frontales y claxon;
vagones de transporte de personal; doble vía, si es posible, etc.
En el transporte por pozos:
- Caídas de objetos o materiales; caídas de cestas; escaleras protegidas
con plataformas intermedias; cables antigiratorios; guías fijas para las
cestas; elevador de cangilones u otros, etc.
TÍTULO V. CRITERIOS BÁSICOS PARA LAS INSTALACIONES
DEFINITIVAS Y LA EXPLOTACIÓN
V.1. Consideraciones generales
La explotación de un túnel de carretera exige la implantación de un serie de
instalaciones que aseguren el adecuado nivel de servicio y seguridad, tanto
en régimen normal como en circunstancias excepcionales (accidentes,
incendio).
Para asegurar un buen servicio será preciso considerar las circunstancias
específicas de este tipo de obras:
- Espacio limitado a la sección transversal.
- Mayor incidencia que a cielo abierto, de cualquier accidente, incendio
o avería.
- Efectos psicológicos que puedan derivarse sobre el conductor:
Claustrofobia, adormecimiento, etc.
- Reacciones mal conocidas del usuario en caso de incidencias graves.
- Cambio de condiciones ambientales y físicas a las entradas y salidas
del túnel (sección, luz, efecto pared, aire...)
El Proyectista deberá tener en cuenta dichas circunstancias desde el inicio
de los estudios previos, con objeto de proceder a su mejor resolución a lo
largo de las distintas etapas del proyecto.
En un túnel ferroviario los efectos psicológicos sobre el conductor quedan
eliminados y los cambios de condiciones ambientales y físicas a la entrada
y salida del túnel afectan mínimamente a la seguridad. En contraposición el
efecto pisón y un anormal calentamiento de las estructuras pueden alterar
el nivel de seguridad y confort del pasajero.
V.2. Túneles de carretera
La explotación de un túnel de carretera exige unos niveles de operatividad
o servicio y de seguridad para el usuario del mismo rango, al menos, que el
existente para el resto del trazado.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 122
ANULADO
IV
123
CAPÍTULO IV: Túneles
Al discurrir el tráfico por un espacio cerrado y de reducidas dimensiones,
con el riesgo que ello lleva implícito para el conductor (o eventualmente el
peatón), se hace necesario habilitar el túnel con una serie de instalaciones
fijas que permitan reducir el riesgo de accidente o incendio, a niveles acep-
tables o aceptados por la sociedad.
Este riesgo por otro lado debe ser equivalente para cualquier túnel, inde-
pendientemente de su tráfico, dimensiones o trazado.
Las siguientes especificaciones tienen por objeto fijar las condiciones míni-
mas que deben tener las instalaciones fijas de un túnel de carretera para
que el nivel de seguridad y riesgo que se va a asumir esté en consonancia
con los criterios adoptados para el resto del trazado.
V.2.1. Sistemas de explotación. Criterios de clasificación. Existen diversos
sistemas de explotación que dependen, fundamentalmente, de los siguien-
tes factores:
- Tráfico (frecuencia y tipo).
- Longitud.
- Trazado.
- Sección tipo (uni o bidireccional).
- Ubicación (urbano, semiurbano, bajo agua...).
- Condiciones medioambientales.
- Revestimiento.
- Tipo de propiedad (concesión administrativa, Administración).
- Condiciones legales.
El análisis e integración de todos estos parámetros en el proyecto propor-
cionará el tipo o sistema de explotación.
Estos sistemas se pueden clasificar en tres niveles:
Nivel III: Túneles cortos y de poco tráfico que no requieren de ningún tipo
de instalaciones específica.
Nivel II: Túneles que van a exigir un cierto tipo de instalaciones y de vigi-
lancia particular con respecto al resto de trazado donde están ins-
critos (túneles de montaña de mediana longitud).
Nivel I: Túneles en los que por sus especiales condiciones, se va a necesi-
tar una organización específica permanente para el control y vigi-
lancia de sus instalaciones (túneles de autopista, urbanos, etc.).
Estos túneles dispondrán de una sala de control donde se recogerá
y tratará toda la información proveniente de las diversas instala-
ciones del túnel.
Para los túneles de nivel I y II será preceptiva la redacción de un Manual de
Explotación.
V.2.2. Instalaciones fijas. El proyecto de las instalaciones de un túnel se
puede descomponer en los siguientes apartados:
1. Suministro de energía.
2. Sistemas de control.
3. Ventilación.
4. Alumbrado.
5. Salidas de emergencia. Refugios.
6. Incendios. Detección. Sistemas de extinción.
7. Control de tráfico y circulación.
8. Comunicaciones.
9. Señalización y balizamiento.
10. Obra civil.
11. Manual de Explotación.
V.2.2.1. Suministro de energía. El suministro de energía para el funciona-
miento de las instalaciones deberá ser adecuado a su nivel.
En túneles de nivel I habrá que prever el doble abastecimiento y la instala-
ción de generadores de emergencia, así como un sistema de alimentación
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 123
ANULADO
124
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
ininterrumpida (SAI) que cuba el servicio hasta el funcionamiento de los
generadores.
V.2.2.2. Sistema de control. Los túneles de nivel I dispondrán de un centro
de control que recogerá toda la información procedente de las instalaciones
fijas. Deberá preverse un sistema que garantice las funciones vitales de
ventilación, extinción de incendios y energía de emergencia en el caso de
que fallara el sistema de control.
El sistema de control deberá ser permanente con mando automático y/o
manual, según los casos.
V.2.2.3. Ventilación. El estudio de la ventilación en un túnel de carretera
tendrá como fin reducir a límites aceptables la concentración de gases tóxi-
cos y humos expulsados por los vehículos que circulen por el interior del
túnel, teniendo en cuenta los parámetros de óxidos de carbono y los humos
provenientes de los motores diesel que afectan a la visibilidad dentro del
túnel.
La cantidad y composición de estos casos y humos varían sensiblemente en
función de diversos parámetros, que habrá que tener en cuenta en el
momento de diseñar el túnel. Entre otros:
- Pendiente (en el túnel y en las accesos).
- Altura o nivel sobre el mar.
- Composición del tráfico.
- Fluidez del tráfico.
Serán las condiciones del túnel y del tráfico a soportar las que determinen
el sistema de ventilación artificial más adecuado para cada caso, siendo
conveniente que se le dote del correspondiente sistema de automatismo.
Otros criterios para la elección del sistema van a ser el entorno y/o afección
del medio ambiente y el coste, de instalación y explotación, del sistema.
La necesidad de ventilación de un túnel a partir de una determinada longi-
tud quedará fijada de acuerdo con el cuadro adjunto.
En túneles ferroviarios con elevado tráfico de viajeros (por ejemplo en
líneas de cercanías), se deberá justificar la necesidad o no de instalación
de ventilación, siendo convenientemente, en su caso, que vaya dotada de
un sistema de automatismo arranque-parada.
El estudio de la ventilación del túnel tendrá en cuenta la posibilidad de
actuación en caso de incendios en el interior.
V.2.2.4. Alumbrado. El alumbrado de un túnel se justifica fundamentalmen-
te por razones de seguridad. El conductor debe verse mínimamente afecta-
do al pasar de un espacio abierto, iluminado (aire libre) a otro oscuro (túnel)
y viceversa.
Estos cambios bruscos de luminosidad afectan negativamente a la retina
del ojo y deben ser evitados o al menos reducidos a límites tolerables. La
transición debe ser gradual, para lo que se fijan habitualmente unas zonas
de transición a las entradas y salidas del túnel de diferente graduación lumí-
nica, con objeto de conseguir una mejor adaptación del ojo del conductor.
El proyecto debe fijar los niveles mínimos de iluminación en la parte central
del túnel y en las zonas de transición.
El siguiente cuadro recoge la necesidad de alumbrado de un túnel en deter-
minadas condiciones de tráfico (unidireccional o bidireccional), intensidad
(alto, medio y bajo), y longitud que se tendrá en cuenta salvo justificación
razonada.
Modo Tráfico Longitud / Metros
Unidireccional Alto > 300
Medio > 500
Bajo > 1.500
Bidireccional Alto > 100
Medio > 200
Bajo > 300
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 124
ANULADO
IV
125
CAPÍTULO IV: Túneles
V.2.2.5. Salidas de emergencia. Refugios. Un túnel carretero a partir de los
2.000 metros debe disponer de salidas de emergencia para utilizar en caso
de accidente grave, incendio o vertido de materias peligrosas.
En túneles de montaña esta salida será la propia galería de servicios que en
muchas ocasiones ha sido necesario construir con el túnel por razones de
reconocimiento del terreno, constructivas y/o de ayuda a la explotación.
En túneles urbanos con baja cobertura, se estudiará la convenientemente y
con salida directa a la vía pública.
Una alternativa a la galería de servicios podrá ser la habilitación de refugios
adosados a los hastiales del túnel, con suficiente capacidad y dotados de los
medios de sobrevivencia necesarios (agua, aire, luz, telecomunicación...).
En el diseño de las salidas de emergencia habrá que tener en cuenta muy
especialmente los efectos psicológicos que se derivan en la persona por el
hecho de haber sufrido un accidente o ser víctima de un incendio en el inte-
rior de un túnel. Los esquemas de señalización y comunicación deberán ser
muy claros y su aparellaje suficientemente resistente al choque o fuego.
V.2.2.6. Incendio. Detección y extinción. El túnel deberá estar equipado
con los sistemas de detección y extinción de incendios que mejor se adap-
ten a sus características.
El proyecto deberá recoger esta eventualidad y analizarla con todo detalle
para incorporar en el diseño de las instalaciones, especialmente en el de la
ventilación, los medios necesarios para evitar o al menos reducir al máximo
los efectos que pueda producir el incendio.
El Manual de Explotación recogerá de forma pormenorizada las sucesivas
actuaciones que será necesario acometer en el caso de incendio y las medi-
das permanentes de mantenimiento y conservación para que el sistema en
su conjunto (ventiladores, detectores de fuego, tuberías, sistemas de comu-
nicación, etc.), esté siempre en condiciones de servicio.
V.2.2.7. Control de tráfico y circulación. Los túneles en los que, por razo-
nes de su longitud, intensidad de tráfico o alguna otra razón que lo justifi-
que, fuera necesario conocer en cada instante el tráfico que circula por su
interior y sus accesos, habrán de equiparse adecuadamente para este fin,
estudiándose y eligiéndose los diversos tipos de equipamiento que aislados
o combinados pueden servir a estos efectos:
- Circuito cerrado de televisión (CCTV) conectado al centro de control.
- Equipos de señalización (semáforos, barreras, paneles alfanuméricos,
etc., accionables a control remoto), para regular el tráfico en caso de
accidente, y equipamientos fijos para evitar la entrada de vehículos no
deseados en razón de su gálibo, tipo de carga, etc.
- Sistemas para la ordenación del tráfico después de un accidente o
incendio, en coordinación con los planes de emergencia.
Otros aspectos a tener en cuenta a la hora de controlar y regular la circula-
ción dentro del túnel son:
- Aforadores de tráfico, por bucle magnético.
- Nichos o refugios para la protección de peatones o personas de man-
tenimiento.
- Anchurones dentro del túnel para paradas en vehículos, zona de
maniobras...
- Galerías transversales conectando los túneles, en caso de separación
de tráfico.
V.2.2.8. Comunicaciones. Tanto en régimen normal como en el caso de
accidente o incidente grave es importante disponer de un sistema de comu-
nicación entre el usuario del túnel y el centro de control, entre este último
y el titular de la obra, y de éste con los servicios exteriores (bomberos, poli-
cía de trafico...).
Modo Tráfico Longitud / Metros
Unidireccional Alto > 100
Medio > 500
Bajo No
Bidireccional Alto > 50
Medio > 200
Bajo > 1.000
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 125
ANULADO
126
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Existen diversos sistemas:
- Radiotransmisión y recepción.
- Altavoces.
- Intercomunicación.
- Teléfono (línea directa).
Habrá de incluir en el proyecto los más adecuados para cada caso, incorpo-
rando su utilización, manejo y conservación al Manual de Explotación.
V.2.2.9. Señalización y balizamiento. Aparte de la señalización específica
en caso de incidencias, ya definida en el apartado V.2.2.7, el túnel deberá
disponer de una señalización en su interior y en los accesos, que informe
adecuadamente y en cada momento al usuario que circula por el túnel, de
los aspectos que éste debe conocer para garantizar la máxima seguridad en
la circulación.
Asimismo y según los casos, se dispondrá de sistemas de balizamiento, fijos
o móviles, para regular la circulación, cuando las condiciones del tráfico lo
requiriensen.
Todas estas instalaciones deberán justificarse en el proyecto y su funciona-
miento vendrá recogido en el Manual de Explotación.
V.2.2.10. Obra civil y auscultación.
- Estructuras de hormigón:
El fuego, en caso de incendio, y el agua de infiltración son los dos agen-
tes que más pueden afectar a la durabilidad de una obra subterránea de
hormigón (revestimiento, falsos techos...). El proyecto deberá analizar
estos aspectos y prever en su caso las medidas protectoras más ade-
cuadas. En fase de explotación se procederá a inspecciones permanen-
tes para actuar preventivamente en caso de necesidad,
- Revestimiento de hormigón proyectado:
Si el túnel no dispone de un revestimiento rígido, deberán instalarse
secciones de auscultación permanente en algunas zonas del túnel. En
este caso, el Manual de Explotación definirá el tipo y frecuencia de las
medidas a realizar.
- Hastiales y pavimentos:
Su conservación y mantenimiento se regirá de acuerdo con los criterios
generales aplicables a este tipo de obra. El Manual de Explotación reco-
gerá la frecuencia de lavado y limpieza de estas unidades de obra espe-
cialmente en aquellos casos en que se grado de luminosidad afecte a la
visibilidad dentro del túnel.
V.2.3. Manual de Explotación. Los túneles que por razón de su importancia
(niveles I y II) van a disponer de una serie de instalaciones fijas para su buen
funcionamiento y máxima garantía de seguridad, deberán disponer de unos
equipos y medios para su correcta explotación. La estructura de estos
medios debe ser analizada y valorada en la fase de proyecto y su coste debe
integrarse en el presupuesto general de la obra.
Las funciones principales son:
- Control de la circulación.
- Mantenimiento de las instalaciones y de la obra civil.
- Actuación en caso de emergencia.
Parte de estas tareas son permanentes (control de la circulación y mante-
nimiento de las instalaciones fijas). El resto serán periódicas o puntuales.
Tanto unas como otras se regirán por el Manual de Explotación, cuyos térmi-
nos de referencia estarán recogidos en el proyecto y serán los que sirvan de
base para el diseño de la estructura organizativa: Personal, locales y medios
materiales con su correspondientes valorización a lo largo del tiempo.
El Manual de Explotación contemplará las limitaciones a imponer, en cu
caso, al tráfico de mercancías peligrosas en general, sin perjuicio de lo esta-
blecido en la legislación vigentes sobre la materia.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 126
ANULADO
IV
127
CAPÍTULO IV: Túneles
V.3. Túneles ferroviarios
La explotación de un túnel ferroviario para uso civil exige unos niveles de
servicio y de seguridad para el usuario del mismo rango al menos de los que
existen en el resto del trazado.
Al discurrir el tráfico por un espacio cerrado y de reducidas dimensiones
con el riesgo que ello lleva implícito para los pasajeros, conductor y even-
tualmente el peatón, se hace necesario habilitar el túnel con una serie de
instalaciones fijas que permitan reducir el riesgo de accidentes o incendios
a niveles aceptables.
Las siguientes especificaciones tienen por objeto fijar las condiciones míni-
mas que deben tener las instalaciones fijas de un túnel ferroviario para que
el nivel de seguridad y riesgo que se va a sumir esté en consonancia con los
criterios adoptados en el resto del trazado.
V.3.1. Sistemas de explotación. Criterios de selección. Existen diversos sis-
temas de explotación que dependen, entre otros, de las siguientes factores:
Tipo y frecuencia del tráfico, características geométricas del túnel, sección
tipo (uni o bidireccional), condiciones medioambientales y tipo de adminis-
tración.
El análisis e integración de todos estos parámetros en el proyecto, conduci-
rá el tipo o sistema de explotación.
Estos sistemas se clasifican en tres niveles:
Nivel III: Túneles cortos y de poco tráfico, que no requieren de ningún tipo
de instalación específica.
Nivel II: Túneles que van a exigir un cierto tipo de instalaciones y de vigi-
lancia particular con respecto al resto del trazado donde están ins-
critos.
Nivel I: Túneles en los que por sus especiales condiciones van a necesitar
una organización específica permanente para el control y vigilan-
cia de sus instalaciones. Estos túneles dispondrán de una sala de
control donde se recogerá y explotará toda la información prove-
niente de las diversas instalaciones del túnel.
Los túneles de los niveles I y II deberán tener el correspondiente Manual de
Explotación.
V.3.2. Instalaciones fijas. El proyecto de las instalaciones de un túnel ferro-
viario debe abarcar los siguientes conceptos:
1. Suministro de energía.
2. Sistema de control.
3. Ventilación.
4. Alumbrado.
5. Salidas de emergencia.
6. Incendio. Detección y extinción.
7. Efecto pistón y calentamiento.
8. Equipamientos: Vía, señalización, comunicaciones, tracción eléctrica,
puesta a tierra, drenaje.
9. Seguridad. Medidas preventivas.
10. Manual de Explotación.
V.3.2.1. Suministro de energía. El suministro de energía para el funciona-
miento de las instalaciones debe garantizar su fiabilidad. Se estudiará la
conveniencia de recurrir a un doble abastecimiento en el túnel de nivel I y a
un sistema de emergencia a través de generadores.
V.3.2.2. Sistemas de control. En los túneles de nivel I con sala de control,
se habilitará un sistema especial que permite garantizar las funciones vita-
les que deben seguir actuando aunque falle el sistema básico. Estas funcio-
nes son:
- Ventilación.
- Extinción de incendios.
- Energía de emergencia.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 127
ANULADO
128
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
V.3.2.3. Ventilación. La ventilación de un túnel ferroviario tiene como obje-
tivos básicos:
a) Mantener la atmósfera del túnel en las adecuadas condiciones de tem-
peratura e higrometría para los pasajeros del tren y para el personal de
explotación.
b) Evacuar los humos procedentes de un incendio en el menor tiempo
posible.
En el proyecto se estudiará la necesidad del sistema de ventilación según
sea la longitud del túnel y las condiciones de tráfico ferroviario.
En su caso, el proyecto incluirá, asimismo, los medidores de estos paráme-
tros y el sistema de transmisión de información.
V.3.2.4. Alumbrado. Cuando la importancia del túnel lo requiera, se diseñará
un sistema de alumbrado, con una disposición de puntos luz que garantice:
- Un nivel mínimo de iluminación.
- Un adecuado grado de uniformidad tanto longitudinal como transversal.
El Manual de Explotación recogerá su conservación y mantenimiento. Sólo
en túneles de nivel I, se proyectará un sistema de alumbrado de emergen-
cia, servido por baterías independientes.
V.3.2.5. Salidas de emergencia y refugios. Un túnel ferroviario, de nivel I,
deberá disponer de salidas de emergencia para utilizar por los usuarios en
caso de accidentes graves o incendio.
En túneles de montaña o subacuáticos, esta salida será la propia galería de
servicio que en muchas ocasiones ha sido preciso construir con el túnel por
razones de reconocimiento del terreno, constructivas y/o ayuda a la explo-
tación.
Una alternativas a la galería de servicios será la habilitación de refugios
adosados a los hastiales del túnel con suficiente capacidad y dotados de los
medios de supervivencia necesarios (agua , aire, luz, telecomunicación...).
En túneles urbanos o de baja cobertura deberán habilitarse pozos de servi-
cio distanciados convenientemente y con salida directa al aire libre.
En cualquiera de los casos, en el diseño de estas salidas de emergencia,
habrá que tener muy en cuenta las reacciones un tanto imprevisibles de las
personas que acaban de sufrir el accidente por lo que los sistemas de seña-
lización y comunicación deben ser muy claros e inmunes al fuego o el
impacto.
V.3.2.6. Incendio. El túnel deberá estar equipado con los sistemas de detec-
ción y extinción que mejor se adapten a sus características.
El proyecto deberá recoger esta eventualidad y analizarla con todo detalle
para incorpora en el proyecto de las instalaciones, especialmente en el de
ventilación, los medios necesarios para evitar o al menos reducir al máximo
los efectos que pueda producir el incendio (por ejemplo: Incombustibilidad
de los materiales).
El Manual de Explotación recogerá de forma pormenorizada las sucesivas
actuaciones que será necesario acometer en caso de incendio y las medidas
permanentes de mantenimiento y conservación para que el sistema en su
conjunto (ventilación detectores de fuego, sistemas de comunicación, etc.),
esté siempre en condiciones de servicio.
V.3.2.7. Calentamiento. La mayor parte de la energía de tracción de los tre-
nes que circulan por el túnel se disipa en forma de calor. Habrá que circular
los niveles máximos de temperatura en cada caso, para determinar si se
hace necesario el diseño e instalación de algún sistema de enfriamiento
artificial en el túnel.
V.3.2.8. Equipamiento. Dentro de este apartado se incluyen entre otros los
siguientes equipamientos:
- Vía.
- Señalización y balizamiento.
- Telecomunicaciones.
- Instalación de tracción eléctrica.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 128
ANULADO
IV
129
CAPÍTULO IV: Túneles
- Telemandos y telecontroles.
- Drenaje.
- Puesta a tierra.
- Conductos de recogida de vertidos tóxicos o inflamables.
Todos estos conceptos serán objeto de estudio y se incluirán en el proyec-
to de instalaciones en un nivel proporcional al de la categoría del túnel.
El Manual de Explotación recogerá el uso, conservación y mantenimiento de
cada uno de estos equipamientos del túnel.
V.3.2.9. Seguridad. Medidas preventivas. Para asegurar la máxima seguri-
dad de los viajeros en caso de incidencia grave (accidente, incendio...), hay
que actuar desde el proyecto, incluyendo en dicho concepto aspectos rela-
cionados directamente con la explotación.
El sistema operativo durante la explotación, estar reflejado en el corres-
pondiente documento del proyecto e incorporado en su momento al Manual
de Explotación.
V.3.2.10. Obra civil. Será de aplicación el contenido del apartado V.2.2.10
relativo a túneles de carretera.
V.3.2.11. Manual de Explotación. Los túneles que por razón de su importan-
cia (niveles I y II) van a disponer de una serie de instalaciones fijas para su
buen funcionamiento y máxima garantía de seguridad, deberán contar con
equipos y medios para su correcta explotación. La estructura y composición
de estos medios debe ser analizada y valorada en fase de proyecto y su
coste debe integrarse en el presupuesto general de la obra.
Las funciones principales son:
- Control del tráfico ferroviario.
- Mantenimiento de las instalaciones y de la obra civil.
- Actuación en caso de accidente ferroviario.
Parte de estas tareas son permanentes: Control de tráfico y mantenimien-
to de las instalaciones. El resto serán periódicas o puntuales.
Tanto unas como otras se regirán por el Manual de Explotación, cuyos tér-
minos de referencia estarán recogidos en el proyecto y servirán para el
diseño de la estructura organizativa: Personal, locales y medios materiales
con su correspondiente valorización a lo largo del tiempo.
Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 129
130
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
6. Factores funcionales de cada túnel
6.1. Estudios previos a la construcción
Sea cualquier fuere el tipo de túnel a construir es indispensable realizar una
detallada y extensa investigación antes de iniciar el proyecto con el fin de
elegir el mejor trazado y diseño.
Los estudios preliminares a realizar son:
• Estudio geológico
- Información geológica contenida en
mapas e informes publicados.
- Corrientes subterráneas de aguas.
- Bolsas de agua subterráneas.
- Tipos de roca que podremos encon-
trar en la excavación.
- Fallas y otros accidentes geológicos.
- Obtener datos de posibles perforaciones anteriores u otras actuacio-
nes: cimentaciones profundas, pozos, túneles, canteras, minas, inspec-
ción de acantilados, manantiales y cualquier otro tipo de excavación.
Todos estos datos que son de carácter general pueden ser insuficientes
para actuar en determinadas zonas, por lo que se deben completar con son-
deos o galerías de reconocimiento.
• Sondeos para conocer la naturaleza de las distintas capas, su consisten-
cia y su grado de humedad. Puede realizarse por medio de perforaciones
con barrenos o la construcción de pozos.
• Túneles de reconocimiento. Es el método de exploración que da más
información. Se pueden excavar partiendo de las bocas del túnel o del
fondo de los pozos de sondeo. En los terrenos permeables tienen el incon-
veniente de servir de drenaje pudiendo ocurrir que en el tiempo sus carac-
terísticas se modifiquen por saturación de los terrenos. En terrenos roco-
sos son muy útiles para determinar el método de arranque más rentable
según la dureza de la roca, prever la velocidad de avance y el comporta-
miento de la roca.
6.2. Factores importantes en la explotación del túnel
La explotación de un túnel de carretera exige la implantación de una serie
de instalaciones que aseguren el adecuado nivel de servicio y seguridad,
tanto en régimen normal como en circunstancias excepcionales (accidentes,
incendio...).
Para asegurar un buen servicio será preciso considerar las circunstancias
específicas de este tipo de obras:
- Espacio limitado a la sección transversal.
- Mayor incidencia que a cielo abierto, de cualquier accidente, incendio o
avería.
- Efectos psicológicos que pueden derivarse sobre el conductor:
Claustrofobia, adormecimiento, etc.
- Reacciones mal conocidas del usuario en caso de incidencias graves.
- Cambio de condiciones ambientales y físicas a las entradas y salidas del
túnel (sección, luz, efecto pared, aire...).
  El Proyectista deberá tener en cuenta dichas circunstancias
desde el inicio de los estudios previos, con objeto de
proceder a su mejor resolución a lo largo de las distintas
etapas del proyecto.
Observaciones:
 La investigación debe ser continua y mientras dure la construcción del túnel.
 Las condiciones previstas en el proyecto se irán adaptando a lo largo del proceso
de ejecución, de acuerdo con la información disponible y aplicando las técnicas
especializadas correspondientes.
IV
131
CAPÍTULO IV: Túneles
7. Construcción
7.1. Fases elementales de construcción
1º Realizar un estudio previo, que permita recomendar una solución (
a veces varias) y el tiempo óptimo de su puesta en servicio.
2º Redacción de anteproyecto de la solución o soluciones recomenda-
das.
3º Redacción del proyecto de la obra completa.
4º Indicar las fases que se deben considerar al construir un túnel:
- El objetivo de la obra subterránea
- La geometría del Proyecto: trazado y sección tipo
- La geología y geotécnia del macizo
- El sistema Constructivo
- La estructura resistente: el Cálculo
- Las instalaciones para la explotación
7.2. Métodos clásicos empleados en la perforación de
túneles
La excavación del terreno del túnel se puede realizar con una sección más
o menos grande dependiendo de la naturaleza del terreno. La roca dura per-
mitirá el ataque a sección completa. Los terrenos sueltos (arenas, gravas)
sólo permitirán avanzar en pequeñas secciones y provistos de blindaje.
Entre estos extremos existen otros tipos de terrenos permitiendo utilizar
distintos métodos de perforación.
Método inglés: recibe su nombre por haber sido aplicado en túneles a tra-
vés del tipo de terreno que usualmente se localiza en Inglaterra, como son
las arenas y areniscas. Su principal caracte-
rística es proceder el avance de la perfora-
ción a sección completa del túnel, en una
sola operación.
En el esquema se numeran las etapas por
orden de ejecución y se redondea con un cír-
culo la fase de sostenimiento.
Método de la galería en clave o método belga: es uno de los métodos más
utilizados Se basa en los principios que permitieron la construcción, en
1828, del túnel del Charleroi en el canal que enlaza Bruselas y Charleroi.
Proceso:
1º Se ejecuta la excavación de la bóveda (es lo
que se llama avance en bóveda o calota),
incluido el sostenimiento que descansa
directamente sobre el terreno. De esta
manera se protege la obra por encima.
2º Se realiza la excavación de la parte inferior
llamada destroza, comenzando por la zona
central y siguiendo, en cortos tramos alter-
nativos, por los hastiales, que una vez
132
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
excavados se revisten. De esta manera no se compromete la seguridad
de la bóveda que descansa siempre sobre la destroza no excavada o
sobre los pilares ya construidos.
3º Se termina por la construcción de la solera cuando es necesaria.
Método de las tres galerías método alemán: se caracteriza por la conser-
vación de la destroza hasta la finalización del sostenimiento de la bóveda y
los hastiales. Se utiliza en secciones superiores a los 50 m2
. Se excavan dos
galerías en la base y a la derecha e izquierda
del eje; se ensanchan y se construyen los has-
tiales. Más atrás se ataca la galería de corona-
ción que a continuación se ensancha hasta
construir la bóveda que descansará sobre los
hastiales. Por último se excava la destroza, y si
es necesario se excava y se reviste de solera.
Este método es costoso por sus tres galerías,
pero seguro en mal terreno.
Método de las dos galerías o método austriaco: los austriacos desarrolla-
ron un plan de trabajo basado en la utilización de puntales de madera for-
mando un sistema de entibación.
Este método se caracteriza por el empleo de una galería de avance en el eje
y base del túnel, donde se instala una vía de evacuación que se utiliza
durante toda la obra,
Cuando la galería ha avanzado cierta longitud
se perfora un pozo hacia arriba y se excava en
los dos sentidos una segunda galería. Una vez
perforada la galería superior se sigue como en
el método belga.
Tiene la ventaja de que el trasvase de escom-
bros a la galería inferior se hace por los pozos
y sin modificaciones desde u situación original.
7.3. Procedimientos utilizados en el avance del túnel.
a) Excavación con explosivos: durante muchos años ha sido el método más
empleado para excavar túneles en roca de dureza media o alta, hasta el
punto de que se conoció también como Método Convencional de
Excavación de Avance de Túneles. La excavación se hace en base a
explosivos, su uso adecuado, en cuanto a calidad, cantidad y manejo es
muy importante para el éxito de la explosión y seguridad del personal,
generalmente se usa dinamita. La excavación mediante explosivo se
compone de las siguientes operaciones:
•Perforación
•Carga de explosivo
•Disparo de la carga
•Evacuación de humos y ventilación
•Saneo de los hastiales y bóveda
•Carga y transporte de escombro
•Replanteo de la nueva explosión
b) Excavaciones mecánicas con Máquina: se consideran en este grupo las
excavaciones que se avanzan con maquinas rozadoras; con excavadoras,
generalmente hidráulica – brazo con martillo pesado o con cuchara, sea
de tipo frontal o retro-; con tractores y cargadoras (destrozas) e, incluso,
con herramientas de mano, generalmente hidráulicas o eléctricas.
c) Excavación mecánica con máquinas integrales no presurizadas: esta
excavación se realiza a sección completa empleando las máquinas inte-
grales de primera generación o no presurizadas. Otro rasgo común es
que, en general, la sección de excavación es circular.
d) Excavación mecánica con máquinas integrales presurizadas: la baja
competencia del terreno suele asociarse a casos de alta inestabilidad y
presencia de niveles freáticos a cota superior a la del túnel la primera
solución aplicada a los escudos mecanizados abiertos para trabajar en
estas condiciones fue la presurización total del Túnel.
IV
133
CAPÍTULO IV: Túneles
8. Ilustración de la sección transversal
•Calzada bidireccional con pistas de 4m c/u.
•Veredas peatonales de 0,85 m. a cada lado.
•Canaletas de drenaje de filtraciones y derrame de líquidos.
•Canaletas para ductos.
•Gálibo útil vertical mínimo de 5 m, en todas las pistas de circulación vehicular.
•Pendiente longitudinal mínima, la que permita un adecuado drenaje.
•Zonas de aparcamiento en túneles de más de 1.000 m.
La figura muestra un esquema de la sección transversal de un túnel
134
135
CAPÍTULO V:
PROCESO DE EJECUCIÓN DE UN TÚNEL
136
V
137
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
A. Características del túnel de carreteras, objeto del presente trabajo
a) Terreno:
Rocoso con grandes tramos de limos y arcillas descompuestas.
b) Sistema constructivo:
La roca debe ser el propio elemento resistente, para lo cual hay que alterarla lo menos posible, y su capacidad debe ser mejorada mediante la
utilización de elementos de sostenimiento con aplicaciones sucesivas en función de las deformaciones que se vayan observando durante la
construcción.
Se utilizarán bulones. Estos bulones trabajan unido al gunitado, a la cercha o a ambos, como elementos de una estructura resistente añadida
al anillo rocoso, para cerrarle o aumentarle una capacidad de autosostenimiento en función de una deformación controlada.
Se utilizará una galería de avance en el eje y base del túnel, donde se instala una vía de evacuación que se utiliza durante toda la obra.
Debido a la presencia de limos y arcillas se construirá una contrabóveda en la parte inferior del túnel.
c) Sistema de perforación:
Se utilizará jumbo perforador para realizar tanto las perforaciones de voladura como para la
colocación de los bulones de sostenimiento.
d) Sistema de sostenimiento:
Mediante cerchas, bulones y placas desplegadas (método Bernold) acorde con el tipo de terreno y su
posterior gunitado.
e) Hormigonado de la bóveda por medio de carro de encofrado.
138
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B.Partes que componen un túnel y esquema de perforación
Diccionario de la Generalidat
1. Túnel
2. Pozo de ventilación, chimenea de ventilación
3. Revestimiento
4. Gálibo
5. Turboventilador
6. Punto de luz
7. Apartadero
8. Placa
9. Bulón
10. Embocadura, boca, boquilla
11. Hastial
12. Umbra
13. Semáforo de carril
14. Voladizo
15. Aleta
16. Carril reversible
17. Acera
18. Solera
19 Galería de servicios
21. Conducciones
V
139
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
Esquema de perforación con tuneladora
1. Excavación del túnel
2. Compresor
3. Tubo de aire comprimido
4. Entibación
5. Travesaño, cabecero, peinazo
6. Puntal
7. Tabla de revestimiento
8. Batache
9. Jumbo
10. Plataforma
11. Martillo neumático
12. Perforadora
13. Frente de ataque
14. Estación de ventilación
15. Tubo de ventilación
16. Cimbra
17. Vía
18. Vagoneta
19. Tolva
20.Cintra transportadora
21. Escudo
22.Espolón
23.Gato de empuje
24.Placa rotaria
25.Cangilón
26.Cuchilla
27. Cale
28.Pozo de sondeo
29. Galería
30.Revestimiento
31. Bóveda
32.Hastial
140
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
C. Máquinas más emblemáticas a utilizar
I Camión basculante
I Camión hormigonera
I Equipo compresor
I Robot de gunitado
I Retroexcavadora de cadenas
I Jumbo
I Pala Cargadora
I Bomba de hormigonado
I Plataforma elevadora
I Camión grúa
MATERIALES
I Bulones
I Gunita
I Morteros
I Láminas de PVC
I Láminas de Polietileno
I Manta geotextil
I Cerchas metálicas
I Placas bernold
I Mallazo
I Áridos
I Tubería de PVC
I Herramienta manual
I Chapas bernold
I Hormigón
I Material de relleno
I Señales de peligro y balizamiento
I Tubería de impulsión de aire
4. CONSTRUCCIÓN DE LA CONTRABÓVEDA
4.1. Excavación de la contrabóveda y
transporte de material.
4.2. Colocación de armadura en la
contrabóveda.
4.3. Hormigonado.
4.4. Relleno con zahorras.
5. IMPERMEABILIZACIÓN DE LA BÓVEDA
5.1. Traslado a obra y desplazamientos
interiores.
5.2. Traslado de materiales hasta el lugar
de trabajo.
5.3. Montaje de andamios y plataformas de
trabajo.
5.4. Impermeabilización de túneles
5.5. Impermeabilización de falsos túneles.
6. HORMIGONADO DE LA BÓVEDA
MEDIANTE CARRO DE ENCOFRADO
6.1. Montaje de carro de encofrado.
6.2. Colocación del carro en la puesta.
6.3. Hormigonado de la puesta.
6.4. Desencofrado y limpieza del carro.
7. COLOCACIÓN DE INSTALACIONES
(tubería de incendios, tubería de
saneamiento).
1. EJECUCIÓN DE LA BOQUILLA
1.1. Replanteo de la boquilla.
1.2. Perforación de un anillo de
sostenimiento.
1.3. Colocar bulones en el anillo de
sostenimiento.
1.4. Colocación de mallazo en el frente.
1.5. Gunitado del perímetro de la boquilla.
1.6 Perforación del frente.
1.7. Voladura del frente.
1.8. Retirada de material.
1.9. Sostenimiento de la bóveda.
1.10. Gunitado de la bóveda.
2. AVANCE (proceso que se repite por tramos
hasta terminar la perforación)
2.1. Perforación del frente de la bóveda.
2.2. Voladura del frente.
2.3. Retirada del material de voladura.
2.4. Sostenimiento de la bóveda.
2.5. Gunitado de la bóveda.
3. DESTROZA
3.1. Perforación del suelo de la bóveda.
3.2. voladura del suelo.
3.3. Retirada del material de voladura.
3.4. Sostenimiento de los hastiales.
3.5. Gunitado de los hastiales.
V
141
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
D. Identificación, medidas preventivas y evaluación de riesgos laborales
en el proceso constructivo de túneles
1.1. Replanteo
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
• Marcar y trazar en la superficie frontal (pared) el arco que será la
boca del túnel.
Para ello es necesario efectuar unos taladros en el frente de la
excavación para colocar posteriormente las vainas donde se
alojarán los bulones.
Los bulones son barras de acero que tienen la misión de unir los
estratos alrededor de la sección excavada para formar una bóveda
natural. Los bulones quedan anclados por adherencia al mortero o
resina que se introduce en el fondo y a lo largo del taladro. El
extremo en el exterior del taladro dispone de rosca para tuerca y
arandela plana que se ajusta contra la superficie de la roca.
Evaluación de riesgos laborales que a continuación se indican:
A) Trabajo en campo y B) Trabajo en obra
142
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Vainas para alojar bulones Trazado del arco de
la boquilla
1. EJECUCIÓN DE LA BOQUILLA
V
143
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN CAMPO
Caídas al mismo nivel por
tropiezos, al salvar
obstáculos o por
deslizamiento del terreno
X
Caídas a distinto nivel
al ascender con la
plataforma elevadora
Sepultamiento,
aplastamiento o golpes
con materiales
desprendidos
Riesgos por causas
naturales: vientos,
tormentas, incendios…
Ataques seres vivos
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
- Conocimiento y reconocimiento previo del terreno.
- Buscar los accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos.
- No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno.
- Proteger los posibles corrimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de
contención.
- Conocer y reconocer el terreno antes de acceder al él.
- Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de obra y bien allanada para evitar
caidas por vuelco de la plataforma elevadora.
- No transitar por zonas con peligro de desprendimiento o corrimientos de terreno.
- Llevar casco de seguridad.
- Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición.
- Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo.
- Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en
previsión de temporal.
- Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.).
- Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque.
- Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles
picaduras o mordeduras.
- Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se
es alérgico a alguno de ellos.
144
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN OBRA
Caídas al mismo nivel por
tropiezos, al salvar
obstáculos o por
deslizamiento del terreno
X
Caídas a distinto nivel al
salvar obstáculos,
descender a zanjas o
pozos o por
deslizamientos del
terreno
Golpes y cortes durante
la colocación de estacas
y varillas
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
Proyección de
fragmentos durante el
clavado de clavos en el
frente de la boquilla
Inhalación de polvo
Inhalación de gases
X
X
X
X
X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
- Conocimiento y reconocimiento previo del terreno.
- Buscar accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos.
- No transitar zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno y señalizar su
existencia.
- Proteger los posibles corrimientos en zonas blandas con entibados, redes u otros medios de
contención.
- Señalizar los lugares con desnivel y proteger mediante vallado o protección equivalente los
desniveles de obra.
- Colocar rampas o escaleras para el acceso a zonas con desnivel.
- Tapar pozos y arquetas.
- Prever vías o medios de acceso y escape seguros en pozos y zanjas para casos de desprendimientos,
corrimientos inundaciones, etc.
- Utilizar herramienta con protección de manos en las tareas de clavado.
- Utilizar guantes de protección.
- Evitar los trabajos junto a la maquinaria.
- Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
- Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección.
- Utilizar casco de seguridad y guantes protectores.
- Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones.
- Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de
contaminantes o la ausencia de oxigeno.
- En caso de comprobar la presencia de contaminantes, identificarlos mediante tubos colorimétricos y
utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar equipo autónomo de respiración. En caso de falta de
oxigeno, introducirlo de forma forzada.
- En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados.
V
145
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN OBRA (continuación)
Descarga eléctrica por
contacto con líneas
eléctricas enterradas
X
Golpes y aplastamientos
por caída de materiales
sueltos,
desprendimientos o
deslizamientos de
terreno
Atropellos por presencia
de vehículos de obra
X
X
X
X
X
X X X
- Estudiar la posible presencia de líneas eléctricas enterradas y señalizar su presencia y peligro.
- En su presencia, utilizar guantes de protección y material dieléctrico.
- Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. Proteger los posibles corrimientos o
desprendimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de contención.
- Seleccionar lugares de trabajo y recorridos más adecuados y libres de obstáculos.
- Llevar casco de seguridad.
- No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno.
- Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición.
- Señalizar y delimitar/aislar el campo de trabajo de las máquinas y no invadirlo durante las mediciones.
- No trabajar en el radio de acción de la maquinaria de obra sin la presencia de una persona que
coordine ambos trabajos.
- Llevar ropa de alta visibilidad para facilitar la localización.
146
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
Ejecución de la boquilla
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
Consiste en perforar y reforzar el frente del túnel denominado boquilla, mediante
bulones de sostenimiento y su posterior atado a base de mallazo y gunitado.
Fases contempladas:
• Perforación de un anillo de sostenimiento.
• Colocación de bulones del anillo de sostenimiento.
• Colocación de mallazo en el frente.
• Gunitado u hormigón proyectado del frete:
La gunita se define como “un mortero u hormigón transportado a través de
manguera y proyectado neumáticamente sobre un soporte”.
En la actualidad existen tres procesos diferentes de proyección, que son:
- Sistema de proyección por Vía Seca
- Sistema de proyección por Vía Semihúmeda
- Sistema de proyección por Vía Húmedo
Operaciones auxiliares:
• Limpieza previa al gunitado.
• Retirada de residuos.
La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las
siguientes fases:
1.2 Perforación de un anillo de sostenimiento
1.3 Colocar bulones en el anillo de sostenimiento
1.4. Colocación de mallazo en el frente
1.5. Gunitado del frente
1.6. Perforación del frente
1.7. Voladura del frente.
1.8. Retirada del material
1.9. Sostenimiento de la bóveda
1.10.Gunitado de la bóveda
V
147
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.2. PERFORACIÓN DE UN ANILLO DE SOSTENIMIENTO
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Riesgos de caída desde la
barquilla
X X X
Absorción de polvo y de
residuos de la
perforación
X X X
Vibraciones trasmitidas
al operario de la
perforadora
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Alcance a terceras
personas por el equipo de
proyectado
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
- Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- El robot de gunitado será utilizado por una persona, que dirigirá la proyección según el procedimiento
de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la máquina.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con seguridad y con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
148
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
PERFORACIÓN DE UN ANILLO DE SOSTENIMIENTO (continuación)
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
Atrapamiento por o entre
objetos
Sobreesfuerzos
X X X
X X X
X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización para evitar
contactos eléctricos directos e indirectos.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas con un buen nivel de
iluminación.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- En situaciones de polvo originado por el taladrado o la gunita será necesario utilizar mascarillas
protectoras adecuadas.
V
149
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.3. COLOCAR BULONES EN EL ANILLO DE SOSTENIMIENTO
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Riesgos de caída desde la
barquilla
Absorción de polvo y de
residuos de la excavación
Vibraciones trasmitidas
al operario de la
perforadora
X X X
X X X
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
Caída de personas al
mismo nivel
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
X X X
X X X
Caída de objetos por
manipulación
Caída de objetos
desprendidos
Pisadas sobre objetos
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
X X X
X X X
X X X
- Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. Reforzar la zona de iluminación
artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Las tareas de colocación de barras se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el
resto de elementos con seguridad y con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
150
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
COLOCAR BULONES EN EL ANILLO DE SOSTENIMIENTO (continuación)
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
Proyección de
fragmentos o partículas
Atrapamiento por o entre
objetos
Sobreesfuerzos
Contactos térmicos
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Contacto con sustancias
cáusticas y corrosivas
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
Accidentes de tránsito
X X X
X X X
Agentes físicos (ruido,
vibraciones)
X X X
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización, disponer de
toma a tierra para eliminar tensiones.
- Revisar los elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con la
lechada de cemento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Disponer de viales diferenciados para peatones y para vehículos de obra.
- Mantener iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de marcha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Las máquinas de obra respetarán los límites de velocidad en el recorrido del túnel.
- Será obligatorio disponer de ropa de alta visibilidad en todo momento.
- Se dispondrá de viales diferenciados para máquina de obra y operarios de la obra.
- Emplear protectores auditivos en las tareas en las que el nivel sonoro, así como cuando la confluencia
de vehículos lo haga necesario.
V
151
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.4. COLOCACIÓN DE MALLAZO EN EL FRENTE
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Dermatitis por contacto
con redondos de hierro
Riesgos de caída desde la
barquilla
Cortes por o entre
objetos
Ruido ambiental
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
Caída de personas a
distinto nivel
Caída de personas al
mismo nivel
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
Caída de objetos por
manipulación
Caída de objetos
desprendidos
Pisadas sobre objetos
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X X
X X X
X X X
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- Disponer de ropa de trabajo, guantes protectores y otros elementos que eviten el contacto con el
mallazo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- Es necesario emplear guantes para la manipulación del mallazo y su colocación definitiva en las
placas roscadas.
- Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con seguridad y con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen la manipuladora telecópica.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Balizar las máquinas y la zona de trabajo para evitar el acceso de personas ajenas al tajo.
152
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
COLOCACIÓN DE MALLAZO EN EL FRENTE (continuación)
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atrapamiento por o entre
objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Incendios X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes físicos (ruido,
vibraciones, radiaciones
ionizantes)
X X X
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Balizar la zona de trabajo para evitar el acceso de operarios ajenos al tajo.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Utilizar los equipos de protección individual adecuados para la tarea.
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado, colocar derivación a tierra
para eliminar tensiones eléctricas.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Posibilidad de generar incendios en la vegetación del propio talud como consecuencia de las chispas
generadas por las máquina cortadoras de mallazo y trozos se bulones.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar los accesos de los peatones con las vías utilizadas por los vehículos de obra.
- Emplear protectores auditivos en las tareas de cortado de mallazo y de trozos de bulones sobrantes,
así como cuando la confluencia de vehículos lo haga necesario.
V
153
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.5. GUNITADO DEL PERIMETRO DE LA BOQUILLA
Atrapamiento de manos y
o pies
Dermatitis por contacto
con cemento
Ruido ambiental
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
- Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de
trabajo.
- Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con
el cemento.
- Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de
polvo en suspensión.
- El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el
procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción del robot.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
Absorción de polvo de
cemento
Alcance a terceras
personas por el equipo de
proyectado
Caída de personas a
distinto nivel
Caída de personas al
mismo nivel
Caída de objetos por
desplome o derrumbe
Pisadas sobre objetos
Golpes contra objetos
inmóviles
154
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
GUNITADO DEL PERIMETRO DE LA BOQUILLA (continuación)
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Contacto con sustancias
cáusticas y corrosivas
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
Agentes físicos (ruido,
vibraciones)
X X X
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivaciones a tierra para evitar tensiones.
- Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el
cemento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Emplear ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad.
- Balizar la zona de trabajo.
- Diferenciar la zona de tránsito de vehículos y la zona de acceso de operarios de la obra.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. Los
operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Los operarios del robot de gunitado utilizarán mascarillas de protección para evitar la inhalación de
polvo procedente de la operación de proyectado del hormigón.
- El operario que utiliza el robot de gunitado empleará protectores auditivos durante la operación de
proyectado.
- Los operarios que trabajen con el resto de máquinas permanecerán con la cabina cerrada para evitar
la exposición a ruido ambiental.
V
155
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.6. PERFORACIÓN DEL FRENTE
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Riesgos de caída desde la
barquilla
X X X
Absorción de polvo y de
residuos de la
perforación
X X X
Vibraciones trasmitidas al
operario de perforadora
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o derrumbe
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado en el frente de trabajo en función de la tarea a
desarrollar.
- Realizar un mantenimiento periódico de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado
como los asideros libres de barro
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona.
- La zona de trabajo permanecerá limpia de material de excavación y de restos de material de obra.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar y mantener la zona con iluminación artificial adecuada evitando deslumbramientos y
sombras.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Balizar la zona de trabajo.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Balizar la zona de trabajo.
- Garantizar un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo evitando sombras y
deslumbramientos.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente de la bóveda.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Golpes contra objetos
inmóviles
Golpes contra objetos
móviles
Golpes con objetos o
herramientas
Proyección de fragmentos
o partículas
Atrapamiento por o entre
objetos
Sobreesfuerzos
Contactos térmicos
Exposición a contactos
eléctricos
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
Accidentes de tránsito
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
X X X
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Iluminación adecuada del área de trabajo, evitando sombras y deslumbramientos.
- Diferenciar las zonas de tránsito de vehículos de obra y las de los operarios balizando la zona
convenientemente.
- Emplear ropa de trabajo de alta visibilidad.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad.
- En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras
adecuadas.
- Será imprescindible mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea a realizar.
156
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
PERFORACIÓN DEL FRENTE (continuación)
V
157
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.7. VOLADURA DEL FRENTE
Caída de personas a
distinto nivel en saneo de
bloques
X X X
Explosión fuera de
control
X X X
Barrenos fallidos X X X
Derrumbamientos
inesperados
X X X
Proyección de piedras o
rocas
X X X
Explosión por almace-
namiento incorrecto
previo a la carga en las
perforaciones
X X X
Explosión por transporte
incorrecto
X X X
- Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura, se
acotarán debidamente con barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de
personas o vehículos en las inmediaciones.
- Los detonadores eléctricos se almacenarán en lugar seguro.
- Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación.
- Asegurarse de una eficaz puesta a tierra del vehículo utilizado para el transporte, la electricidad
estática puede hacerlos explosionar.
- Transportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales.
- Llevarlos siempre cortocircuitados.
- No aproximar los detonadores al frente hasta finalizar la perforación.
- Utilizar un explosor de potencia adecuada, no utilice baterías o líneas de corriente.
- No utilizar detonadores de fabricantes distintos en un mismo circuito de pega.
- En caso de fallo esperas un mínimo de 5 minutos antes de recoger la zona.
- Guardar la llave de explosionar en su bolsillo.
- No cebar, no descargar un barreno fallido.
- Señalizar bien los barrenos fallidos.
- Si es posible técnicamente volver a disparar los barrenos fallidos redoblando las precauciones.
- Se eliminarán barrenos fallidos mediante barrenos en paralelo a 20 cm.
- Dirigido por un técnico experto, extraer del barreno el explosivo mediante agua y aire a presión,
prohibiéndose el uso en la operación de útiles metálicos.
- Los barrenos descabezados se explosionarán mediante otro cartucho cebado a una distancia máxima
de 15 cm cubierto con arcilla.
- No continuar la perforación en un barreno fallido.
- No desmontar los detonadores.
- No almacenar detonadores junto al explosivo.
- Efectuar en el cartucho el cebado adecuado antes de introducir el detonador, utilizar el punzón.
- Se utilizarán en cada voladura detonadores de idéntica potencia y marca.
- Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables. Las áreas de
trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura se acotarán, con baran-
dilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones.
- Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas.
- Se respetará en todo momento las distancias de seguridad marcadas en el plan de voladuras.
- Se almacenarán en lugar seguro. Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de
fabricación.
- Asegurarse de una eficaz toma a tierra del vehículo utilizado para el transporte.
- La electricidad estática puede hacerlos explotar.
- Trasportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales para ellos.
- Llevarlos siempre cortocircuitados.
158
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
VOLADURA DEL FRENTE (continuación)
Daños a terceros por
irrumpir en tajos, por
ondas aéreas y
vibraciones
X X X
Desplazamientos y
desprendimientos del
terreno
X X X
Atropellos y golpes de
máquina
X X X
Vuelco o falsas maniobras
de maquinaria móvil
X X X
Caída de personas X X X
Rotura de canalizaciones X X X
Intoxicación por gases
procedentes de la
explosión
X X X
Riesgos de caída desde la
barquilla
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
- Se evitará que en la zona que se va a realizar la voladura existan personas no autorizadas.
- Se contará con la presencia de miembros del Cuerpo de la Guardia Civil, para el control del explosivo
y de la presencia de personas ajenas a la obra.
- Una vez cortado el tráfico de las inmediaciones y situado el personal a una distancia de seguridad y
la comprobación de la no existencia de personas ajenas a la obra se procederá a la detonación de la
carga explosiva.
- En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
- A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehí-
culos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento.
- A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehí-
culos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento.
- Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones.
- Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes de delimitarán los de peatones por medio
de vallas, aceras o medios equivalentes.
- El movimiento de vehículos de excavación y transportes se regirá por un plan preestablecido,
procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes.
- En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas manteniendo un buen nivel
de iluminación.
- Se mantendrán las zonas de trabajo y de paso limpias y ordenadas, con un buen nivel de iluminación.
- Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de
peatones.
- Cuando se utilice el martillo neumático, el operario usará guantes, botas de seguridad, protectores
auditivos y, en caso preciso, gafas y mascarilla.
- Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas.
- Se garantizará el aporte de aire al frente de la excavación y así mantener unos niveles adecuados de
calidad del aire respirado.
- Una vez realizada la voladura, sólo se aproximarán al frente las personas que por su cualificación y
medios adecuados estén autorizadas para realizarlo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener una iluminación adecuada en la zona.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
V
159
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
VOLADURA DEL FRENTE (continuación)
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Las tareas de colocación de las cargas se realizarán entre dos personas para manipular todos los
elementos con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de preparación de la voladura los operarios se mantendrán alejados de la zona
de actuación a excepción de las personas que realicen esta operación.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando deslumbramientos y zonas con
sombras.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra.
- Emplear ropa de alta visibilidad.
- Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra.
- Emplear ropa de alta visibilidad.
- Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo.
- Las máquinas deberán respetar los límites de velocidad.
160
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.8. RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caida de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Contactos térmicos
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
X X X
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Mantener los asideros y el calzado libres de barro.
- Nunca saltar desde la cabina, utilizar los asideros para subir y bajar de forma segura.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere, evitando deslumbramientos o zonas
con sombras.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Durante los trabajos de retirada del material los operarios se mantendrán alejados de la zona de
actuación a excepción de las personas que manejen los vehículos de obra.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Habilitar zonas de paso par operarios y para vehículos de obra perfectamente delimitados y
señalizados.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad. Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de
macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
V
161
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
- En situaciones de polvo originado por la carga del material de voladura será necesario utilizar
mascarillas protectoras adecuadas.
- Garantizar la existencia de aire limpio, manteniendo una renovación adecuada de aire desde el
exterior.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se observe la presencia de polvo en
suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo humedeciendo la
zona de tránsito de vehículos y la zona de material que se va a cargar.
RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA (continuación)
162
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.9. SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA
Atropellos de terceros
por vehículos de obra
X X X
Atropellos por vehículos
ajenos a obra
X X X
Caídas de personas al
mismo y a distinto nivel
X X X
Caídas de materiales
X X X
Golpes contra objetos X X X
Cortes por el manejo de
objetos y herramientas
manuales
X X X
Proyección de partículas
en los ojos
X X X
Cortes por utilización de
máquinas y/o
herramientas
X X X
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para
los peatones.
- Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para
los peatones.
- Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado
como los asideros libres de barro.
- La zona de trabajo deber de mantenerse limpia de restos de materiales y materiales de trabajo.
- Garantizar una buena visibilidad
- La descarga del material se realizará con un estrobado correcto de la misma sujetando las diferentes
piezas o elementos mediante dos puntos de amarre.
- Los elementos de izado de cargas, tales como estrobos, bandas textiles, ganchos, etc, estarán en
perfecto estado y deberán de desecharse aquellos que presenten deficiencias, tales como cocas, hilos
sueltos, etc.
- No se deben transportar cargas suspendidas por encima de personas.
- El acopio de material hasta su traslado a la zona de trabajos se realizará a nivel, calzándolo mediante
cuñas si fuera necesario.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores, deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Los operarios que utilicen estos medios dispondrán de conocimientos suficientes para manipular las
herramientas con seguridad.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar la taladradora entre dos personas teniendo presente la posibilidad de golpearse las muñecas
si no se compenetran de forma adecuada.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- La manipulación y unión de las cerchas se realizará mediante varias personas empleando la
manipuladora telescópica para su colocación definitiva y plataforma elevadora.
V
163
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Absorción de polvo y de
residuos de la
perforación
X X X
Vibraciones trasmitidas
al operario de la
perforadora
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea que se esté desarrollando.
- Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación.
- La operación se realizará rotando varios operarios o empleándola simultáneamente en función del
tipo de terreno.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Disponer de iluminación adecuada en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener limpios los asideros
y el calzado.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Mantener una iluminación adecuada del terreno.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con garantías de seguridad.
- Durante la realización de esta tarea ningún operario permanecerá por debajo de la zona a estabilizar.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Mantener iluminación adecuada de la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Mantener iluminación adecuada de la zona.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Balizar el área de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
164
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atrapamiento por o
entre objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas de taladrado, colocación de bulones e inyección
de la lechada de hormigón.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Manejar los barrenos y piezas voluminosas entre dos personas.
- Realizar esta tarea entre personas compenetradas y preparadas para esta tarea.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Manejar los barrenos y otras piezas voluminosas entre dos personas.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra.
- Respetar los límites de velocidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
V
165
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
Dermatitis por contacto
con cemento
X X X
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo.
- En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras
adecuadas.
- Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con
el cemento u otros elementos.
SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
166
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
1.10. GUNITADO DE LA BÓVEDA
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Dermatitis por contacto
con cemento
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Absorción de polvo de
cemento
X X X
Alcance a terceras
personas por el equipo de
proyectado
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
- Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de
trabajo.
- Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con
el cemento.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de
polvo en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado.
- El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el
procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la
máquina.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener los asideros y el
calzado limpios de barro.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
V
167
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Contacto con sustancias
cáusticas y corrosivas
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
Agentes físicos (ruido,
vibraciones)
X X X
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Balizar la zona de trabajo.
- Evitar el acceso de personar ajenas al tajo sin disponer de los medios de protección adecuados.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización para evitar
contactos directos e indirectos.
- Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el
cemento.
- Restringir el paso de operarios ajenos a la tarea que se esté desarrollando.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de
maquinaria de obras.
- Utilización de ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- En situaciones de gunitado y de generación de gases de combustión por la confluencia de máquinas
en el frente del túnel.
- Mantener un buen nivel de renovación de aire exterior en esta fase.
- Utilizar mascarilla apropiada cuando se realicen este tipo de tareas.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo.
- Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido
(operario del robot de gunitado).
- Trabajar con la cabina cerrada para evitar la exposición a ruido ambiental.
GUNITADO DE LA BÓVEDA (continuación)
168
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
• El avance consiste en la ejecución simultánea de cuatro operaciones
cíclicas básicas:
- El inicio
- La carga
- El transporte
- El sostenimiento
El inicio se realiza actualmente con explosivos.
La excavación utilizando la perforación y los explosivos produce
inevitablemente una operación cíclica que consta de los siguientes pasos:
- Plan de voladura para el avance
- Perforación del frente
- Carga del explosivo
- Disparo del explosivo (pega)
- Evacuación de humos y gases
La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica
corresponde a las siguientes fases:
2.1. Perforación del frente de la bóveda
2.2. Voladura del frente
2.3. Retirada del material de voladura
2.4. Sostenimiento de la bóveda
2.5. Gunitado de la bóveda
2. AVANCE
V
169
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
2.1. PERFORACIÓN DEL FRENTE DE LA BÓVEDA
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Riesgos de caída desde la
barquilla
X X X
Absorción de polvo y de
residuos de la
perforación
X X X
Vibraciones trasmitidas
al operario de
perforadora
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o derrumbe
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado en el frente de trabajo en función de la tarea a
desarrollar.
- Realizar un mantenimiento periódico de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado
como los asideros libres de barro
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona.
- La zona de trabajo permanecerá limpia de material de excavación y de restos de material de obra.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar y mantener la zona con iluminación artificial adecuada evitando deslumbramientos y sombras.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Balizar la zona de trabajo.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Balizar la zona de trabajo.
- Garantizar un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo evitando sombras y
deslumbramientos.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente de la bóveda.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
170
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atrapamiento por o entre
objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Iluminación adecuada del área de trabajo, evitando sombras y deslumbramientos.
- Diferenciar las zonas de tránsito de vehículos de obra y las de los operarios balizando la zona
convenientemente.
- Emplear ropa de trabajo de alta visibilidad.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad.
- En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras
adecuadas.
- Será imprescindible mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea a realizar.
PERFORACIÓN DEL FRENTE DE LA BÓVEDA (continuación)
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
V
171
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
2.2. VOLADURA DEL FRENTE
Caída de personas a
distinto nivel en saneo de
bloques
X X
X
X
- Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura, se
acotarán debidamente con barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de
personas o vehículos en las inmediaciones.
- Los detonadores eléctricos se almacenarán en lugar seguro.
- Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación.
- Asegurarse de una eficaz puesta a tierra del vehículo utilizado para el transporte, la electricidad
estática puede hacerlos explosionar.
- Transportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales.
- Llevarlos siempre cortocircuitados.
- No aproximar los detonadores al frente hasta finalizar la perforación.
- Utilizar un explosor de potencia adecuada, no utilice baterías o líneas de corriente.
- No utilizar detonadores de fabricantes distintos en un mismo circuito de pega.
- En caso de fallo esperas un mínimo de 5 minutos antes de recoger la zona.
- Guardar la llave de explosionar en su bolsillo.
- No cebar, no descargar un barreno fallido.
- Señalizar bien los barrenos fallidos.
- Si es posible técnicamente volver a disparar los barrenos fallidos redoblando las precauciones.
- Se eliminarán barrenos fallidos mediante barrenos en paralelo a 20 cm.
- Dirigido por un técnico experto, extraer del barreno el explosivo mediante agua y aire a presión,
prohibiéndose el uso en la operación de útiles metálicos.
- Los barrenos descabezados se explosionarán mediante otro cartucho cebado a una distancia máxima
de 15 cm cubierto con arcilla.
- No continuar la perforación en un barreno fallido.
- No desmontar los detonadores.
- No almacenar detonadores junto al explosivo.
- Efectuar en el cartucho el cebado adecuado antes de introducir el detonador, utilizar el punzón.
- Se utilizarán en cada voladura detonadores de idéntica potencia y marca.
- Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables. Las áreas
de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura se acotarán, con
barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las
inmediaciones.
- Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas.
- Se respetará en todo momento las distancias de seguridad marcadas en el plan de voladuras.
- Se almacenarán en lugar seguro. Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de
fabricación.
- Asegurarse de una eficaz toma a tierra del vehículo utilizado para el transporte. La electricidad
estática puede hacerlos explotar.
Explosión fuera de
control
X X
XBarrenos fallidos X X
X
Derrumbamientos
inesperados
X X
X
Proyección de piedras o
rocas
X X
X
Explosión por
almacenamiento
incorrecto previo a la
carga en las
perforaciones
X X
172
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Explosión por transporte
incorrecto
X X
X
X
- Trasportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales para ellos.
- Llevarlos siempre cortocircuitados.
- Se evitará que en la zona que se va a realizar la voladura existan personas no autorizadas.
- Se contará con la presencia de miembros del Cuerpo de la Guardia Civil, para el control del explosivo
y de la presencia de personas ajenas a la obra.
- Una vez cortado el tráfico de las inmediaciones y situado el personal a una distancia de seguridad y
la comprobación de la no existencia de personas ajenas a la obra se procederá a la detonación de la
carga explosiva.
- En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
- A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o
vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en
movimiento.
- A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o
vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en
movimiento.
- Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de
peatones.
- Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes de delimitarán los de peatones por medio
de vallas, aceras o medios equivalentes.
- El movimiento de vehículos de excavación y transportes se regirá por un plan preestablecido,
procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes.
- En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas manteniendo un buen nivel
de iluminación.
- Se mantendrán las zonas de trabajo y de paso limpias y ordenadas, con un buen nivel de iluminación. Los
caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones.
- Cuando se utilice el martillo neumático, el operario usará guantes, botas de seguridad, protectores
auditivos y, en caso preciso, gafas y mascarilla.
- Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas.
- Se garantizará el aporte de aire al frente de la excavación y así mantener unos niveles adecuados.de
calidad del aire respirado.
- Una vez realizada la voladura, sólo se aproximarán al frente las personas que por su cualificación y
medios adecuados estén autorizadas para realizarlo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener una iluminación adecuada en la zona.
Daños a terceros por
irrumpir en tajos, por
ondas aéreas y
vibraciones
X X
X
Desplazamientos y
desprendimientos del
terreno
X X
X
Atropellos y golpes de
máquina
X X
X
Vuelco o falsas maniobras
de maquinaria móvil
X X
XCaída de personas X X
XRotura de canalizaciones X X
X
Intoxicación por gases
procedentes de la
explosión
X X
X
Riesgos de caída desde la
barquilla
X X
VOLADURA DEL FRENTE (continuación)
V
173
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Explosión por transporte
incorrecto
X X
X
X - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Las tareas de colocación de las cargas se realizarán entre dos personas para manipular todos los
elementos con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de preparación de la voladura los operarios se mantendrán alejados de la zona
de actuación a excepción de las personas que realicen esta operación.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando deslumbramientos y zonas con
sombras.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra.
- Emplear ropa de alta visibilidad.
- Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra.
- Emplear ropa de alta visibilidad.
- Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo.
- Las máquinas deberán respetar los límites de velocidad.
Caída de personas a
distinto nivel
X X
X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X
X
Caída de objetos por
manipulación
X X
X
Caída de objetos
desprendidos
X X
XPisadas sobre objetos X X
X
Golpes contra objetos
inmóvileS
X X
X
Golpes contra objetos
móvileS
X X
X
Golpes con objetos o
herramientas
X X
X
Exposición a contactos
eléctricos
X X
X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X
XAccidentes de tránsito X X
VOLADURA DEL FRENTE (continuación)
174
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
2.3. RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Contactos térmicos X X X
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Mantener los asideros y el calzado libres de barro.
- Nunca saltar desde la cabina, utilizar los asideros para subir y bajar de forma segura.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere, evitando deslumbramientos o zonas
con sombras.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Durante los trabajos de retirada del material los operarios se mantendrán alejados de la zona de
actuación a excepción de las personas que manejen los vehículos de obra.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Habilitar zonas de paso par operarios y para vehículos de obra perfectamente delimitados y
señalizados.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
V
175
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA (continuación)
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad. Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de
macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
- En situaciones de polvo originado por la carga del material de voladura será necesario utilizar
mascarillas protectoras adecuadas.
- Garantizar la existencia de aire limpio, manteniendo una renovación adecuada de aire desde el
exterior.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se observe la presencia de polvo en
suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo humedeciendo la
zona de tránsito de vehículos y la zona de material que se va a cargar.
176
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
2.4. SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA
Atropellos de terceros
por vehículos de obra
X X X
Atropellos por vehículos
ajenos a obra
X X X
Caídas de personas al
mismo y a distinto nivel
X X X
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para
los peatones.
- Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para
los peatones.
- Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado
como los asideros libres de barro.
- La zona de trabajo deber de mantenerse limpia de restos de materiales y materiales de trabajo.
- Garantizar una buena visibilidad
- La descarga del material se realizará con un estrobado correcto de la misma sujetando las diferentes
piezas o elementos mediante dos puntos de amarre.
- Los elementos de izado de cargas, tales como estrobos, bandas textiles, ganchos, etc, estarán en
perfecto estado y deberán de desecharse aquellos que presenten deficiencias, tales como cocas, hilos
sueltos, etc.
- No se deben transportar cargas suspendidas por encima de personas.
- El acopio de material hasta su traslado a la zona de trabajos se realizará a nivel, calzándolo mediante
cuñas si fuera necesario.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores, deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Los operarios que utilicen estos medios dispondrán de conocimientos suficientes para manipular las
herramientas con seguridad.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar la taladradora entre dos personas teniendo presente la posibilidad de golpearse las muñecas
si no se compenetran de forma adecuada.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- La manipulación y unión de las cerchas se realizará mediante varias personas empleando la
manipuladora telescópica para su colocación definitiva y plataforma elevadora.
Caídas de materiales X X X
Golpes contra objetos X X X
Cortes por el manejo de
objetos y herramientas
manuales
Proyección de partículas
en los ojos
X X X
X X X
Cortes por utilización de
máquinas y/o
herramientas
X X X
Atrapamiento de manos
y o pies
X X X
V
177
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
Absorción de polvo y de
residuos de la
perforación
X X X
Vibraciones trasmitidas
al operario de la
perforadora
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea que se esté desarrollando.
- Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación.
- La operación se realizará rotando varios operarios o empleándola simultáneamente en función del
tipo de terreno.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Disponer de iluminación adecuada en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener limpios los asideros
y el calzado.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Mantener una iluminación adecuada del terreno.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con seguridad y con garantías de seguridad.
- Durante la realización de esta tarea ningún operario permanecerá por debajo de la zona a estabilizar.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Mantener iluminación adecuada de la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Mantener iluminación adecuada de la zona.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Balizar el área de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
178
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atrapamiento por o
entre objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas de taladrado, colocación de bulones e inyección
de la lechada de hormigón.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Manejar los barrenos y piezas voluminosas entre dos personas.
- Realizar esta tarea entre personas compenetradas y preparadas para esta tarea.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Manejar los barrenos y otras piezas voluminosas entre dos personas.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra.
- Respetar los límites de velocidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
V
179
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
Dermatitis por contacto
con cemento
X X X
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo.
- En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras
adecuadas.
- Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con
el cemento u otros elementos.
180
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
2.5. GUNITADO DE LA BÓVEDA
Atrapamiento de manos
y o pies
X X X
Dermatitis por contacto
con cemento
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Absorción de polvo de
cemento
X X X
Alcance a terceras
personas por el equipo
de proyectado
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
- Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de
trabajo.
- Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con
el cemento.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de
polvo en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado.
- El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el
procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la
máquina.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener los asideros y el
calzado limpios de barro.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
V
181
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
GUNITADO DE LA BÓVEDA (continuación)
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Contactos térmicos X X X
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Balizar la zona de trabajo.
- Evitar el acceso de personar ajenas al tajo sin disponer de los medios de protección adecuados.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización para evitar
contactos directos e indirectos.
- Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el
cemento.
- Restringir el paso de operarios ajenos a la tarea que se esté desarrollando.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de
maquinaria de obras.
- Utilización de ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- En situaciones de gunitado y la generación de gases de combustión por la confluencia de máquinas
en el frente del túnel.
- Mantener un buen nivel de renovación de aire exterior en esta fase.
- Utilizar mascarilla apropiada cuando se realicen este tipo de tareas.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo.
- Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido
(operario del robot de gunitado).
- Trabajar con la cabina cerrada para evitar la exposición a ruido ambiental.
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Contacto con sustancias
cáusticas y corrosivas
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
Agentes físicos (ruido,
vibraciones)
X X X
182
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
• La fase de destroza del túnel
El avance del túnel se realiza básicamente en dos fases:
a) La semisección superior, también llamada avance en bóveda o
carlota.
b) Semisección inferior o destroza.
- El proceso consiste en ejecutar la parte inferior de la bóveda por medio
de voladura y sostenimiento de los hastiales. Esta operación se realiza
empleando jumbo de perforación, manipuladora telescópica y robot de
gunitado
- En este caso el jumbo se emplea para realizar las perforaciones donde se
colocarán las pegas y para perforar los bulones de sostenimiento de los
hastiales. Será necesario el empleo de manipuladora telescópica para el
transporte y la colocación de cerchas en los hastiales, la retirada del
material se realizará mediante camión de obra y pala cargadora, siendo
el gunitado la última fase del proceso empleando cubas de hormigón y
robot de gunitado.
La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica
corresponde a las siguientes fases:
3.1. Perforación del suelo de la bóveda
3.2. Voladura del suelo
3.3. Retirada del material de voladura
3.4. Sostenimiento de los hastiales
3.5. Gunitado de los hastiales
3. DESTROZA
V
183
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
3.1. PERFORACIÓN DEL SUELO DE LA BÓVEDA
Atrapamiento de manos
y o pies
X X X
Absorción de polvo y de
residuos de la
perforación
X X X
Vibraciones trasmitidas
al operario de la
perforadora
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Mantener una renovación de aire adecuada en la zona de trabajo.
- Humedecer las zonas de tránsito de los vehículos de obra para reducir la formación de polvo por esta
actividad.
- Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizando guantes durante la manipulación.
- Manipular la taladradora entre dos personas.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación
- Iluminar la zona de forma adecuada.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo las botas y los
peldaños limpios de barro.
- Se estacionará la maquinaria de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno
y perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con seguridad y con garantías de seguridad.
- Durante los trabajos de perforación los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a
excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
184
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
PERFORACIÓN DEL SUELO DE LA BÓVEDA (continuación)
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atrapamiento por o
entre objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Utilizar la taladradora entre dos personas.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra.
- Respetar los límites de velocidad
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra.
- Respetar los límites de velocidad.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración
localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los
carros perforadores).
V
185
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
3.2. VOLADURA DEL SUELO
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Explosión fuera de
control
X X X
Barrenos fallidos X X X
Derrumbamientos
inesperados
X X X
Proyección de piedras o
rocas
X X X
Explosión por almacena-
miento incorrecto
previo a la carga
en las perforaciones
X X X
- Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura, se
acotarán debidamente con barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de
personas o vehículos en las inmediaciones.
- Mantener nivel de iluminación adecuado evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Los detonadores eléctricos se almacenarán en lugar seguro.
- Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación.
- Asegurarse de una eficaz puesta a tierra del vehículo utilizado para el transporte, la electricidad
estática puede hacerlos explosionar.
- Transportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales.
- Llevarlos siempre cortocircuitados.
- No aproximar los detonadores al frente hasta finalizar la perforación.
- Utilizar un explosor de potencia adecuada, no utilice baterías o líneas de corriente.
- No utilizar detonadores de fabricantes distintos en un mismo circuito de pega.
- En caso de fallo esperas un mínimo de 5 minutos antes de recoger la zona.
- Guardar la llave de explosionar en su bolsillo.
- No cebar, no descargar un barreno fallido.
- Señalizar bien los barrenos fallidos.
- Si es posible técnicamente volver a disparar los barrenos fallidos redoblando las precauciones.
- Se eliminarán barrenos fallidos mediante barrenos en paralelo a 20 cm.
- Dirigido por un técnico experto, extraer del barreno el explosivo mediante agua y aire a presión,
prohibiéndose el uso en la operación de útiles metálicos.
- Los barrenos descabezados se explosionarán mediante otro cartucho cebado a una distancia máxima
de 15 cm cubierto con arcilla.
- No continuar la perforación en un barreno fallido.
- No desmontar los detonadores.
- No almacenar detonadores junto al explosivo.
- Efectuar en el cartucho el cebado adecuado antes de introducir el detonador, utilizar el punzón.
- Se utilizarán en cada voladura detonadores de idéntica potencia y marca.
- Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables.
- Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura se
acotarán, con barandilla de 90 centímetros de altura siempre que se prevea circulación de personas
o vehículos en las inmediaciones.
- Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas.
- Se respetará en todo momento las distancias de seguridad marcadas en el plan de voladuras.
- Se almacenarán en lugar seguro.
- Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación. Asegurarse de una eficaz
toma a tierra del vehículo utilizado para el transporte.
- La electricidad estática puede hacerlos explotar.
186
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
VOLADURA DEL SUELO (continuación)
Explosión por transporte
incorrecto
X X X
Daños a terceros por
irrumpir en tajos, por
ondas aéreas y
vibraciones
X X X
Desplazamientos y
desprendimientos del
terreno
X X X
Atropellos y golpes de
máquina
X X X
Vuelco o falsas maniobras
de maquinaria móvil
X X X
Caída de personas X X X
Rotura de canalizaciones X X X
Intoxicación por gases
procedentes de la
explosión
X X X
Riesgos de caída desde la
barquilla
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
- Trasportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales para ellos.
Llevarlos siempre cortocircuitados.
- Se evitará que en la zona que se va a realizar la voladura existan personas no autorizadas.
- Se contará con la presencia de miembros del Cuerpo de la Guardia Civil, para el control del explosivo
y de la presencia de personas ajenas a la obra.
- Una vez cortado el tráfico de las inmediaciones y situado el personal a una distancia de seguridad y
la comprobación de la no existencia de personas ajenas a la obra se procederá a la detonación de la
carga explosiva.
- En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
- A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o
vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en
movimiento.
- A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o
vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en
movimiento.
- Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de
peatones.
- Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes se delimitarán los de peatones por medio
de vallas, aceras o medios equivalentes.
- El movimiento de vehículos de excavación y transportes se regirá por un plan preestablecido,
procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes.
- En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas manteniendo un buen nivel
de iluminación.
- Se mantendrán las zonas de trabajo y de paso limpias y ordenadas, con un buen nivel de iluminación.
- Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo , serán independientes de los accesos de
peatones.
- Cuando se utilice el martillo neumático, el operario usará guantes, botas de seguridad, protectores
auditivos y, en caso preciso, gafas y mascarilla.
- Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas.
Se garantizará el aporte de aire al frente de la excavación y así mantener unos niveles adecuados de
calidad del aire respirado.
- Una vez realizada la voladura, sólo se aproximarán al frente las personas que por su cualificación y
medios adecuados estén autorizadas para realizarlo.
- Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés.
- Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado evitando sombras y deslumbramientos.
V
187
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
VOLADURA DEL SUELO (continuación)
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Atrapamiento por o
entre objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
- Durante los trabajos de colocación de las pegas los operarios se mantendrán alejados de la zona de
actuación a excepción de las personas que realicen las labores propias de la voladura.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas.
- Se estacionará la máquina de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con garantías de seguridad.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Es necesario diferenciar adecuadamente el acceso de los vehículos de obra de los operarios.
- Balizar la zona de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y
sombras.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
188
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
VOLADURA DEL SUELO (continuación)
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Inhalación de polvo X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización para evitar
contactos eléctricos directos e indirectos.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivados a tierra para derivar tensiones.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se observe la presencia de polvo en
suspensión.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de
obra.
- Respetar los límites de velocidad
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de
obra.
- Respetar los límites de velocidad.
V
189
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
3.3. RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
Contactos térmicos X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado evitando sombras y deslumbramientos.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo el calzado y los
peldaños limpios de barro.
- Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona.
- Los peldaños de la máquina se encontrarán limpios de barros o de tierras.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Balizar la zona.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado.
- Evitar la presencia de operarios en el entorno de las máquinas y bajo la zona que va a ser limpiada.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado.
- Durante los trabajos de limpieza del frente y de los hastiales los operarios se mantendrán alejados de
la zona de actuación.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena iluminación.
- Transitar por las zonas delimitadas para que el personal se desplace a lo largo del túnel.
- Respetar los límites de velocidad.
- Mantener un buen nivel de iluminación.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Transitar por las zonas delimitadas para que el personal se desplace a lo largo del túnel.
- Respetar los límites de velocidad.
- Mantener un buen nivel de iluminación.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que la presencia de polvo en suspensión
loa haga necesario.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y además
humedeciendo las zonas de tránsito de los vehículos de obra.
190
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
3.4. SOSTENIMIENTO DE LOS HASTIALES
Atropellos de terceros
por vehículos de obra
X X X
Atropellos por vehículos
ajenos a obra
X X X
Caídas de personas al
mismo y a distinto nivel
X X X
Caídas de materiales X X X
Golpes contra objetos X X X
Cortes por el manejo de
objetos y herramientas
manuales
X X X
Proyección de partículas
en los ojos
X X X
Cortes por utilización
de máquinas y/o
herramientas
X X X
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Absorción de polvo y de
residuos de la perforación
X X X
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para
los peatones.
- Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para
los peatones.
- Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado
como los asideros libres de barro.
- La zona de trabajo deber de mantenerse limpia de restos de materiales y materiales de trabajo.
- Garantizar una buena visibilidad
- La descarga del material se realizará con un estrobado correcto de la misma sujetando las diferentes
piezas o elementos mediante dos puntos de amarre.
- Los elementos de izado de cargas, tales como estrobos, bandas textiles, ganchos, etc, estarán en
perfecto estado y deberán de desecharse aquellos que presenten deficiencias, tales como cocas, hilos
sueltos, etc.
- No se deben transportar cargas suspendidas por encima de personas.
- El acopio de material hasta su traslado a la zona de trabajos se realizará a nivel, calzándolo mediante
cuñas si fuera necesario.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y
sombras.
- Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores, deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Los operarios que utilicen estos medios dispondrán de conocimientos suficientes para manipular las
herramientas con seguridad.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos.
- Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección
individual en el tajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos.
- Utilizar la taladradora entre dos personas teniendo presente la posibilidad de golpearse las muñecas
si no se compenetran de forma adecuada.
- Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo.
- La manipulación y unión de las cerchas se realizará mediante varias personas empleando la
manipuladora telescópica para su colocación definitiva y plataforma elevadora.
- En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla
antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea que se esté desarrollando.
V
191
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
SOSTENIMIENTO DE LOS HASTIALES (continuación)
Vibraciones transmitidas
al operario de la
perforadora
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos y
herramientas
X X
- Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación.
- La operación se realizará rotando varios operarios simultáneamente en función del tipo de terrenos.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Disponer de iluminación adecuada en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener limpios los asideros
y el calzado.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrá de rodapiés.
- Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y
perpendicular al frente de trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Mantener una iluminación adecuada del terreno.
- Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de
elementos con seguridad y con garantías de seguridad.
- Durante la realización de ésta tarea ningún operario permanecerá por debajo de la zona a estabilizar.
- Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación
a excepción de las personas que manejen el jumbo.
- Mantener la iluminación adecuada de la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Mantener iluminación adecuada de la zona.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Balizar el área de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y
sombras.
- Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
192
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
SOSTENIMIENTO DE LOS HASTIALES (continuación)
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropamiento por o
entre objetos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Atropellos, golpes y
choques choques con
vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo y
niebla)
X X X
Dermatitis por contacto
con cemento
X X X
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas de taladrado, colocación de bulones e inyección
de la lechada de hormigón.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Manejar los barrenos y piezas voluminosas entre dos personas.
- Realizar esta tarea entre personas compenetradas y preparadas para ejecutar la misma.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento,
colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra.
- Respetar los límites de velocidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad.
- Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración
localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los
carros perforadores).
- Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con
el cemento u otros elementos.
V
193
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
3.5. GUNITADO DE LOS HASTIALES
Atrapamiento de manos y
o pies
X X X
Dermatitis por contacto
con cemento
X X X
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Absorción de polvo de
cemento
X X X
Alcance a terceras
personas por el equipo
de proyectado
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Golpes con objetos o
herramientas
X X X
- Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de
trabajo.
- Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con
el cemento.
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de
polvo en suspensión.
- Mantener un nivel de renovación de aire adecuado.
- El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el
procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la
máquina.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener los asideros y el
calzado limpios de barro.
- Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y
sombras.
- Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad.
- Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
194
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
GUNITADO DE LOS HASTIALES (continuación)
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Contactos térmicos X X X
Exposición a contactos
eléctricos
X X X
Contacto con sustancias
cáusticas y corrosivas
X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
Agentes físicos (ruido,
vibraciones,)
X X X
- Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas.
- Balizar la zona de trabajo.
- Evitar el acceso de personar ajenas al tajo sin disponer de los medios de protección adecuados.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización para evitar
contactos directos e indirectos.
- Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el
cemento.
- Restringir el paso de operarios ajenos a la tarea que se esté desarrollando.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de
maquinaria de obras.
- Utilización de ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- En situaciones de gunitado y la generación de gases de combustión por la confluencia de máquinas
en el frente del túnel.
- Mantener un buen nivel de renovación de aire exterior en esta fase.
- Utilizar mascarilla apropiada cuando se realicen este tipo de tareas.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo.
- Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido
(operario del robot de gunitado).
- Trabajar con la cabina cerrada para evitar la exposición a ruido ambiental.
V
195
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
• Fase de ejecución de la contrabóveda.
Esta fase de obra se realiza cuando las condiciones geológicas del terreno hacen
necesario un refuerzo de la sección del túnel en la zona contraria a la bóveda. Las
secciones varían de unos proyectos a otros pueden ser soleras hormigonadas de
cierto grosor y planas, para llegar a secciones ovoidades de la contrabóveda.
- El proceso consiste en ejecutar la parte inferior de la bóveda por medios
mecánicos. La operación se realiza empleando retroexcavadora de cadenas,
camiones de obra, manipuladora telescópica, motoniveladora, rodillo
compactador y cuba de riego.
- Para la ejecución de esta fase de obra será necesario excavar el suelo de la
bóveda llamado contrabóveda, según la sección de proyecto, colocación de
armadura en la base, hormigonado de la misma para obtener una losa armada y
su posterior relleno con zahorra natural hasta la cota de coronación de zahorras.
Sistema presentado en este trabajo:
• Excavación.
• Colocación de armadura.
• Hormigonado.
• Relleno con suelo seleccionado.
La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las
siguientes fases:
4.1. Excavación de la contrabóveda y retirada de material
4.2. Colocación de hierro en la contrabóveda
4.3. Hormigonado de la contrabóveda
4.4. Relleno de la contrabóveda con zahorra natural
4. CONSTRUCCIÓN DE LA CONTRABÓVEDA
196
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
4.1. EXCAVACIÓN DE LA CONTRABÓVEDA
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Atrapamiento por
deslizamiento de los
materiales a estabilizar
X X X
Caída de personas a
distinto nivel
X X X
Caída de personas al
mismo nivel
X X X
Caída de objetos por
desplome o
derrumbamiento
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Golpes contra objetos
inmóviles
X X X
Golpes contra objetos
móviles
X X X
Contactos térmicos X X X
Atropellos, golpes, y
choques con vehículos
X X X
- Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos
de elementos de excavación.
- Mantener iluminación adecuada en la zona.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo los peldaños y las
botas limpias de barro.
- Mantener iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra.
- Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere.
- Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con
riesgo de caída de materiales.
- Mantenerse fuera del radio de acción de las máquinas de obra.
- Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una
vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
- Conseguir un buen nivel de iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- Mantener una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando deslumbramientos y sombras en
el área de trabajo.
- Balizar la zona de trabajo.
- Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y
sombras.
- Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad.
- Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante
tornillos.
- Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe
buena visibilidad.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de
maquinaria de obras.
- Utilización de ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
V
197
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
EXCAVACIÓN DE LA CONTRABÓVEDA (continuación)
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Accidentes de tránsito X X X
Agentes químicos (polvo,
gas, vapor, humo, niebla)
X X X
Vuelco de máquina o
camión
X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas o
enterradas
X X X
Proyección de objetos
durante el trabajo
X X X
Caídas de personas desde
el borde de la excavación
X X X
Choques contra otros
vehículos
X X X
Ruido X X X
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás.
- Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en
funcionamiento.
- Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de
maquinaria de obras.
- Utilización de ropa de alta visibilidad.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Utilizar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se presente polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo.
- Realizar una plataforma de trabajo horizontal para conseguir una operación segura de excavación y
de maniobras de los camiones de obra.
- Mantener iluminación adecuada en la zona.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- Mantener iluminación adecuada en la zona de trabajo.
- Mantener los operarios fuera del radio de acción de las máquinas.
- Balizar la zona de trabajo.
- Mantener un buen nivel de iluminación en la zona.
- Balizar y proteger mediante cinta de balizamiento el borde de la excavación.
- Evitar aproximarse al borde del tajo excavado.
- Mantener buen nivel de iluminación en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora, el camión de obra y el resto de los
vehículos de obra.
- Balizar la zona de trabajo de forma adecuada.
- Mantener un buen nivel de iluminación evitando sombras y deslumbramientos.
- Respetar los limites de velocidad y las distancias de seguridad de los vehículos de obra.
- Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada.
- Si esto no fuera posible sería necesario utilizar cascos de protección auditiva.
198
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
RETIRADA Y TRANSPORTE DE RESIDUOS
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas a distinto nivel X X X
Atrapamiento X X X
Corrimientos de tierras X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas o
enterradas
X X X
Choques con otros
vehículos
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Vuelco de máquina o
camión
X X X
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo los peldaños y el
calzado libres de barro.
- Nunca saltar desde la cabina hasta el suelo, emplear asideros y escaleras para realizar un acceso
seguro.
- Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones de obra durante esta tarea y cualquier tipo
de maniobra.
- Utilizar ropa de altar visibilidad.
- Se prohíbe acercarse al camión de obra al borde de la excavación.
- Realizar un buen balizamiento del tajo.
- Mantener una buena iluminación en la zona de trabajo.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- En caso de ser aéreas colocar un pregálibo antes de llegar a la zona de influencia de la línea eléctrica.
- Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere
con vías de circulación.
- Diferenciar de forma adecuada las vías de tránsito de los vehículos de obra y los peatones.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado de las zonas de paso evitando deslumbramientos y
sombras.
- Respetar los límites de velocidad a la hora de transitar por el interior del túnel y en los exteriores.
- Se prohíbe acercarse al camión al borde de la excavación., evitando aproximarse al borde de la zona
de paso.
- La zona de trabajo dispondrá de un nivel de iluminación adecuado sin provocar deslumbramientos y
sombras, manteniendo las zonas de paso iluminadas.
- Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra iluminadas, limpias y libres de
obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra.
- Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra tanto en el exterior como en el interior del
túnel.
- Realizar unas vías de tránsito libres de materiales de obra y planas.
V
199
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
4.2. COLOCACIÓN DE HIERRO EN LA CONTRABÓVEDA
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Pisadas sobre objetos X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Caídas a distinto nivel X X X
Dermatitis por contacto
de manos desnudas con
el acero
X X X
Electrocuciones por
manejo de máquinas
eléctricas
X X X
Atrapamiento por o
entre objetos
X X X
Posturas forzadas X X X
Sobreesfuerzos en el
manejo del hierro
X X X
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones.
- Mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza.
- Permanecer fuera del alcance del camión grúa.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Mantener un buen nivel de iluminación en la zona evitando crear sombras o zonas con
deslumbramientos.
- No permanecer nunca en la parte traseras de la máquina durante labores de descarga y colocación
de hierro.
- Mantener un buen estado de orden y limpieza en el área de trabajo.
- Colocar un pasillo a base de tableros de encofrado de madera.
- Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados a la zona de trabajo.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando tanto deslumbramientos como
sombras en el área de trabajo.
- Evitar el tránsito por la zona donde se realice la colocación de hierro, o colocar un pasillo a base de
tableros de madera.
- Es preciso utilizar guantes de protección cuando se realice la tarea de atado y colocación de hierro.
- Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra.
- Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo.
- Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones.
- Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza.
- Emplear pasillos en la zona a base de materiales antideslizantes, como tableros de madera para
desplazarse de forma segura por el tajo.
- Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna
lo más recta posible para evitar lumbalgias.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando
un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
200
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
COLOCACIÓN DE HIERRO EN LA CONTRABÓVEDA (continuación)
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas y atrapamientos
en las extremidades por
caminar sobre la ferralla
X X X
Aplastamiento por rotura
de cables
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Vuelco de grúa X X X
Atropello por máquina o
grúa
X X X
Caída de objetos por
desplome.
X X X
Caída de objetos por
manipulación
X X X
Atrapamientos por o
entre objetos
X X X
- Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo y
al interior del mismo entramado de redondos.
- Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el
lugar de acopio y distribución.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Mantener la zona de trabajo libre de restos de materiales y con compactación adecuada. Deberá
utilizar los calzos de seguridad
- Se prohíbe acercarse a la grúa a todo tipo de maquinaria de obra.
- Balizar si es necesario la zona de trabajo mediante cinta de balizamiento u otro elemento señalizador.
- No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse
debajo de las mismas.
- La estructura metálica se podrá guiar mediante sogas a cierta distancia y nunca colocándose en el
radio de acción de la misma.
- Mantener un buen nivel de iluminación en la zona.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse
debajo de las mismas, salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo.
- Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza.
- Las operaciones serán realizadas por cuadrillas bien compenetradas para manipular y atar de forma
coordinada los redondos de hierro.
V
201
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
Consiste en verter y vibrar el hormigón contenido en la cuba del camión hormigonera
en toda la superficie de la contrabóveda.
Para realizar esta tarea se emplearán camión hormigonera, retroexcavadora para
verter el hormigón en zonas concretas y vibro para realizar un vibrado de la losa.
4.3. HORMIGONADO DE LA CONTRABÓVEDA
202
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
4.3. HORMIGONADO DE LA CONTRABÓVEDA
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Contacto con sustancias
caústicas o corrosivas
X X X
Pisadas sobre objetos X X X
Proyección de
fragmentos o partículas
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Fallo del encofrado X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Posturas forzadas X X X
Inhalación de polvo X X X
Caídas a distinto nivel X X X
- Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un
posible contacto con partes del cuerpo.
- Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con
buen orden y limpieza.
- Evitar colocar salientes de hierro en el entramado de la losa armada.
- Atar de una forma ordenada todas y cada una de las barras de hierro para evitar de esta forma puntos
vulnerables de posibles caídas.
- Mantener un buen nivel de iluminación.
- Emplear gafas de protección durante toda la fase de vertido de hormigón y su vibrado.
- Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde de la losa armada, colocando topes de
seguridad en las proximidades de la losa.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado de la zona, evitando deslumbramientos y sombras en la
zona.
- Los operarios no permanecerán en el radio de acción de las máquinas transitando por las zonas
habilitadas para ello, diferenciando la zona de tránsito de vehículos de obra y las zonas de maniobra
de los mismos.
- Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar.
- Transitar por la armadura de la contrabóveda con extremo cuidado teniendo en cuenta que la
superficie de la misma no es plana.
- Es necesario mantener un nivel de iluminación adecuado de la zona evitando deslumbramientos y
zonas con sombras.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando
un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
-Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración
localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los
carros perforadores).
- Es preciso utilizar accesos , escaleras y rampas a la zona de trabajo provistas de barandillas.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando tanto deslumbramientos como
sombras en el área de trabajo.
V
203
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
Es un hueco de forma semicircular, que una vez hormigonado hay rellenar mediante
zahorra natural hasta la cota de coronación de terraplén.
Esta fase se ejecutará transportando suelo seleccionado desde un préstamo en el
exterior del túnel hasta la zona a rellenar donde se extenderá y compactará.
Para la realización de esta tarea se utilizarán camiones de obra, motoniveladora, cuba
de riego y rodillo compactador.
La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las
siguientes fases:
4.4.1. Transporte a la traza
4.4.2. Extendido del material
4.4.3. Regado y compactado
4.4. RELLENO DE LA CONTRABÓVEDA CON ZAHORRA NATURAL
204
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
4.4.1. TRANSPORTE A LA TRAZA
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas a distinto nivel X X X
Atrapamiento X X X
Corrimientos de tierras X X X
Caída del material
excavado sobre la
máquina
X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas
X X X
Choques con otros
vehículos
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Vuelco de máquina o
camión
X X X
Vuelco o caída por
trabajos en altura
X X X
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo el calzado y estos
limpios de barro.
- Nunca saltar desde la cabina al suelo, utilizar los asideros y los peldaños.
- Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones de obra durante las maniobras.
- Mantener un buen nivel de iluminación en la zona.
- Balizar la zona de trabajo.
- Se prohíbe acercarse al camión de obra al borde de excavaciones.
- Utilizar vehículos de obra con cabina reforzada para vuelcos y caídas de objetos. Durante la carga del
camión el conductor no abandonará la cabina.
- Respetar los límites de velocidad.
- Utilizar los viales establecidos para los vehículos de obra.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- En el caso de líneas eléctricas aéreas colocar pregálibos con anterioridad a la son de influencia de las
líneas eléctricas.
- Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere
con vías de circulación.
- Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
- Establecer vías de circulación de peatones separados de las vías de circulación de vehículos.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Mantener un nivel adecuado de iluminación en toda la zona de tránsito del túnel.
- Se respetará la velocidad permitida en el recorrido de la obra.
- Este recorrido estará señalizado y diferenciado de los accesos peatonales, manteniendo un nivel de
iluminación adecuado evitando deslumbramientos y zonas de sombras.
- Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y con pendientes
inferiores al 15% y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra.
- Es necesario respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
- Mantener un nivel adecuado de iluminación evitando deslumbramientos y zonas de sombras.
- En grandes desniveles o zonas de difícil acceso es preciso mantener accesos adecuados y tener en
cuenta las condiciones del terreno, así como las condiciones climáticas.
V
205
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
4.4.2. EXTENDIDO DEL MATERIAL
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas a distinto nivel X X X
Atrapamiento X X X
Contacto con líneas
eléctricas aérea
X X X
Choques con otros
vehículos
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Vuelco de máquina o
camión
X X X
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina mantener el calzado y estos libres de
barro.
- Nunca saltar desde la máquina al suelo, emplear los peldaños y asideros para subir y bajar de una
forma segura.
- Se prohíbe situar al ayudante de la motoniveladora en las zonas de poca visibilidad de la máquina y
nunca en la parte posterior de la misma.
- Se dispondrá de buena iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- El ayudante dispondrá de ropa de trabajo de alta visibilidad para ser visto con facilidad por el resto
de los vehículos de obra.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- En el caso de líneas eléctricas aéreas colocar pregálibos con anterioridad a la zona de influencia de
la linea eléctrica.
- Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere
con vías de circulación.
- Se prohíbe acercarse al ayudante de la motoniveladora a los vehículos de obra.
- Utilizar ropa de alta visibilidad.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando deslumbramientos y sombras.
- Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y con pendientes
inferiores al 15% y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra.
- En grandes desniveles o zonas de difícil acceso es preciso mantener entradas al tajo adecuadas y
tener en cuenta las condiciones del terreno evitando que la motoniveladora circule en el borde de los
taludes.
- Utilizar el cinturón de seguridad cuanto se utilicen las máquinas de obra.
206
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
4.4.3. REGADO Y COMPACTADO
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas a distinto nivel X X X
Atrapamiento X X X
Contacto con líneas
eléctricas aéreas
X X X
Choques con otros
vehículos
X X X
Atropello por máquina o
camión
X X X
Vuelco de máquina o
camión
X X X
- Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar del tractor y del rodillo compactador manteniendo
limpios de barro los peldaños.
- Nunca saltar desde la máquina al suelo.
- Se prohíbe bajar y subir de la máquina cuando varias máquinas trabajen en la zona.
- Nunca bajar desde la cabina saltando.
- Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas.
- Colocar pregálibo antes de zonas de influencia de líneas aéreas.
- Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere
con vías de circulación.
- Respetar el orden de circulación propio de las máquinas de obra.
- Respetar los límites de velocidad en el recorrido de la obra.
- Se prohíbe acercarse al entorno de las máquinas de obra.
- Los conductores de vehículos de obra dispondrán de ropa de alta visibilidad para que en caso de bajar
de la misma sean divisados por el resto de maquinaria de obra.
- Mantener un nivel de iluminación adecuado de la zona evitando sombras y deslumbramientos.
- Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y con pendientes
inferiores al 15% y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra.
V
207
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
• La impermeabilización de la bóveda.
El proceso se realiza en los siguientes pasos:
• Traslado a obra.
• Traslado del material al lugar de trabajo.
• Montaje de andamios y plataformas de trabajo.
• Impermeabilización de túneles.
• Impermeabilización de falsos túneles.
La tarea consiste en la colocación de manta geotextil sobre toda la superficie de la
bóveda y posteriormente la colocación de láminas plásticas soldadas mediante
calor y sujetas a la bóveda mediante elementos de unión. Este proceso se repite de
forma cíclica.
La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las
siguientes fases:
5.1. Traslado a obra y desplazamientos dentro de la obra
5.2. Traslado de materiales hasta el lugar de trabajo
5.3. Montaje de andamios y plataformas de trabajo
5.4. Impermeabilización de túneles
5.5. Impermeabilización de elementos prefabricados-falsos túneles
5. IMPERMEABILIZACIÓN DE LA BÓVEDA
208
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
5.1. TRASLADO A OBRA Y DESPLAZAMIENTOS DENTRO DE LA OBRA
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Salidas de calzada y
choque con otros
vehículos
X X X
Atropellos X X X
Caída de la carga X X X
- Realizar el mantenimiento adecuado según características, estado y antigüedad del vehículo.
- Mantener adecuadamente los sistemas de seguridad pasiva del vehículo.
- Respetar la señalización de tráfico y la señalización provisional de obra.
- No consumir medicamentos, bebidas alcohólicas u otras sustancias que disminuyan nuestra atención
o nuestra capacidad de reacción.
- En los túneles y tramos con poca iluminación, disminuir la velocidad al máximo y avisar de nuestra
presencia.
- En los traslados a pie, llevar siempre la ropa de alta visibilidad, y en el caso de túneles, llevar una luz
que anuncie nuestra presencia, circular siempre por la zona lateral hormigonada, dando siempre
prioridad a los vehículos.
- Cargar adecuadamente el vehículo según el peso y tamaño de la carga y sujetarla adecuadamente.
- Utilizar ayudas mecánicas en la carga y descarga de materiales.
V
209
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
5.2. TRASLADO DE MATERIALES HASTA EL LUGAR DE TRABAJO
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Sobreesfuerzos X X X
Caída de materiales X X X
Golpes y cortes X X X
Atrapamientos o
aplastamientos
X X X
Caídas al mismo nivel
durante el traslado
X X X
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando
un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Seguir las indicaciones que aparezcan en el embalaje acerca de las características y riesgos de la
carga.
- Asegurar el embalaje de la carga mediante flejes u otro sistema de atado que impida que se suelte la
carga durante el traslado o izado de la misma.
- No trasladar más de un bulto en cada maniobra y asegurar un agarre cómodo y seguro, según su
forma y tamaño.
- El acopio de los materiales se realizará de forma que no impida la circulación de vehículos y
trabajadores ni suponga riesgos de golpes o desplome.
- En el caso de estar trabajando en zonas elevadas, se asegurará la estabilidad de los materiales y
nunca se trabajará debajo de la zona donde se esté impermeabilizando.
- La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y útiles adecuados al peso,
tamaño y forma de los materiales. Estos útiles estarán homologados y no serán de fabricación casera.
- Sujetar firmemente la carga empleando ambas manos y llevarla pegada al cuerpo.
- Llevar guantes de tipo anticorte para no cortarnos con aristas o rebabas de las cargas.
- No realizar movimientos bruscos y coordinar los movimientos cuando llevemos las cargas entre dos
o más personas.
- Colocar bases apropiadas que faciliten el izado, traslado y depósito de las cargas.
- Tener prevista la ruta de transporte hasta el punto de destino de la carga, retirando los materiales que
entorpezcan el paso.
- Llevar calzado adecuado a la superficie de trabajo para evitar deslizamientos y caídas.
- Prestar especial atención en suelos irregulares o lugares con escasa iluminación.
210
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
5.3. MONTAJE DE ANDAMIOS Y PLATAFORMAS DE TRABAJO
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caída de altura durante
el montaje
X X X
Desplome de la
estructura de trabajo
X X X
Caída de trabajadores
durante los trabajos
X X X
Caída de materiales X X X
Electrocución por
contacto con líneas
eléctricas
X X X
- Durante el montaje de andamios u otro medio auxiliar o de trabajo, se utilizará arnés de seguridad
sujeto a un elemento resistente.
- Para subir a la plataforma de trabajo, colocar escaleras interiores seguras y protegidas
perimetralmente.
- Los andamios se construirán con materiales normalizados y queda expresamente prohibido el uso de
tableros u otros elementos no resistentes, o la combinación de elementos de diferentes modelos.
- Se conocerá la resistencia de la estructura de trabajo y el peso de los materiales con los que se va a
trabajar, para no exceder nunca el peso máximo recomendado por el fabricante.
- Los andamios se montarán sobre superficies resistentes y niveladas.
- Cuando haya más de dos alturas, el andamio estará arriostrado a un paramento resistente mediante
elemento rígido y resistente. Si se compone de más de un cuerpo, se arriostrará también cada dos
cuerpos horizontalmente.
- El andamio estará arriostrado interiormente en todos sus lados y niveles.
- Cuando se trate de un andamio sobre ruedas, la altura de trabajo no superará en más de tres veces
la anchura mínima del andamio.
- Cuando no exista iluminación suficiente y haya tránsito de vehículos cerca de la estructura, ésta se
señalizará con material retrorreflectante o iluminación intermitente si es preciso, para advertir de su
existencia.
- La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal.
- Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida
perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de
personas o materiales.
- La superficie mínima de trabajo será de 60 cm.
- No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo.
- En el caso de plataformas sobre ruedas, se frenarán las cuatro ruedas antes de comenzar los trabajos
y no se desplazarán las mismas cuando haya trabajadores subidos a ellas.
- Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas
perimetralmente.
- La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y
adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales.
- El andamio contará con rodapiés de 15 cm, para evitar la caída de materiales o herramientas.
- En el caso de que exista peligro de caída de materiales sobre otros trabajadores, se colocará red de
seguridad que rodee la estructura y se facilitará un paso inferior protegido de la posible caída de
materiales.
- No se acumularán materiales que sobresalgan de la estructura de trabajo, ni se desplazarán las
plataformas cargadas de materiales.
- Se prohíbe el vertido de materiales o escombros directamente desde la plataforma de trabajo.
- Mantener la distancia de seguridad con las líneas eléctricas, según la tensión de las mismas.
- En el caso de tener que trabajar cerca de ellas, proceder a su desconexión o desvío.
V
211
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
5.4. IMPERMEABILIZACIÓN DE TÚNELES
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas al mismo nivel por
tropiezos
X X X
Caída de altura al subir a
los andamios o durante
los trabajos en los
mismos
X X X
Desplome de la
estructura de trabajo por
choque de la maquinaria
X X X
Golpes con materiales
desprendidos
X X X
Quemaduras con el
soldador de aire
X X X
Golpes durante la
colocación de tacos
X X X
Proyección de
fragmentos durante la
colocación de tacos
X X X
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
X X X
- Llevar iluminación suficiente y adecuada.
- Caminar por las zonas habilitadas y limitarse a transitar por las zonas listas para los trabajos de
impermeabilización.
- No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos del carro en fase de fraguado
del hormigón.
- La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal.
- Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida
perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de
personas o materiales.
- La anchura mínima de trabajo será de 60 cm.
- No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo.
- En el caso de plataformas sobre ruedas, se frenarán las cuatro ruedas antes de comenzar los trabajos
y no se desplazarán las mismas cuando haya trabajadores subidos a ellas.
- Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas
perimetralmente.
- No colocar las bases de la estructura de trabajo fuera de la zona a hormigonar.
- Señalizar de forma visible la localización de la estructura de trabajo, dotándola de luces y elementos
de señalización en el perímetro de la estructura.
- Dotar a la estructura de la suficiente altura para que no impida el paso de los vehículos por debajo,
colocando un control de gálibo a la entrada del túnel si fuera necesario.
- Llevar casco de seguridad en todo momento, en previsión de pequeños desprendimientos.
- En el caso de encontrar alguna zona mal asentada o con riesgo de desprendimiento, avisar a la
dirección de obra para que se proceda a su aseguramiento.
- Llevar protección en manos y brazos para evitar las quemaduras por salida de aire o contacto directo
con la parte caliente del soldador.
- Apagar el soldador cuando no se vaya a usar y dejarlo en un lugar donde no pueda quemar a personas
o materiales mientras se mantenga caliente.
- Utilizar guantes de protección.
- Durante el clavado en zonas por encima de la cabeza o durante el atirantado de los tensores de los
hastiales, utilizar gafas de protección.
- Utilizar casco de seguridad.
- Evitar en lo posible los trabajos junto a la maquinaria de bombeo y de tránsito por el túnel.
212
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
IMPERMEABILIZACIÓN DE TÚNELES (continuación)
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Inhalación de polvo X X X
Inhalación de gases X X X
Atropellos por presencia
de vehículos de obra
X X X
- Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo.
- Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión.
- Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración
localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los
carros perforadores).
- No aportar demasiado calor a las láminas de polietileno o PVC, pues los gases producidos en la
combustión son altamente tóxicos.
- En espacios reducidos o mal ventilados, garantizar la extracción de los gases y la renovación
constante de aire, o proporcionar máscaras faciales con filtros polivalentes.
- No utilizar maquinaria con motores de combustión mientras no se garantice el suficiente aire
respirable.
- Durante el montaje de la estructura o el acarreo de los materiales, NO invadir nunca el radio de acción
de los vehículos y la maquinaria de obra.
- Llevar ropa de alta visibilidad para facilitar la localización e iluminación auxiliar para permitir nuestra
localización en todo momento.
V
213
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
5.5. IMPERMEABILIZACIÓN DE ELEMENTOS PREFABRICADOS - FALSOS TÚNELES
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas de altura X X X
Golpes por caída de
materiales desprendidos
X X X
Sepultamiento por
desprendimientos o
deslizamientos de
terreno
X X X
Desplome de la
estructura de trabajo
X X X
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
X X X
- Colocar barandillas de protección sujetas a los elementos prefabricados.
- Si no es posible colocar este tipo de protecciones, colocar una línea de vida y sujetarse a ella mediante
arnés de seguridad.
- La subida a los prefabricados o la bajada a las zanjas se hará mediante escaleras o rampas.
- Las estructuras de trabajo tendrán acceso interior seguro y barandillas perimetrales de protección.
- En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma,
trabajar sujeto con arnés de seguridad, No sobrecargarla y no utilizarla cuando haya viento fuerte.
- Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o
blandones que puedan causar su desplome.
- En el caso de lugares elevados, se asegurará la estabilidad de los materiales y nunca se permitirá
trabajar debajo de los lugares donde se esté impermeabilizando.
- En el caso de impermeabilización de muros, NO se realizarán simultáneamente trabajos en el borde
de la zanja y se llevará siempre casco.
- La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y
adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales.
- No se acumularán los materiales de la excavación o de trabajo cerca del borde del talud.
- En el caso de zanjas o impermeabilización de muros, hacer el talud natural que corresponda al
terreno.
- Proteger los posibles desprendimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de
contención.
- Colocar escaleras o rampas que permitan la subida y bajada, así como la evacuación rápida y segura
en caso de desprendimientos.
- Llevar casco de seguridad para evitar los golpes con materiales desprendidos.
- En el caso de montar estructuras para impermeabilizar muros o estructuras grandes como falsos
túneles, colocar las bases de la estructura de trabajo dentro de la zona hormigonada o garantizar la
estabilidad y nivelación del terreno donde se apoye la misma.
- Arriostrar la estructura al prefabricado, cada dos alturas y cada dos cuerpos en horizontal, dotándola
de accesos interiores seguros y barandillas de protección.
- En el caso de no poder colocar una estructura de trabajo, colocar líneas de vida y trabajar sujeto a
ellas con arnés de seguridad.
- En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma,
trabajar sujeto con arnés de seguridad, No sobrecargarla y no utilizarla cuando haya viento fuerte.
- Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o
blandones que puedan causar su desplome.
- Evitar los trabajos junto a la maquinaria.
- Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
214
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
IMPERMEABILIZACIÓN DE ELEMENTOS PREFABRICADOS - FALSOS TÚNELES (continuación)
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Quemaduras con el
soldador de láminas
X X X
Inhalación de polvo X X X
Inhalación de gases X X X
- Utilizar protección en manos, brazos y piernas para evitar las quemaduras por llama o contacto
directo con la parte caliente del soldador.
- Apagar el soldador cuando no se vaya a usar y dejarlo en un lugar donde no pueda quemar a personas
o materiales mientras se mantenga caliente.
- Emplear mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya polvo en suspensión.
- No aportar demasiado calor a las láminas de tela asfáltica o PVC, pues los gases producidos en la
combustión son altamente tóxicos.
- En espacios reducidos, garantizar la extracción de los gases y la renovación constante de aire.
V
215
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD
• Hormigonado de la bóveda del túnel mediante carro.
El proceso consiste en los siguientes pasos:
• Montaje del carro
• Colocación del carro en la puesta
• Hormigonado de la puesta
• Desencofrado del carro
Esta fase se realiza de una forma cíclica colocando un carro de encofrado
metálico en la bóveda del túnel, en su interior se inyecta hormigón por
medio de una bomba de impulsión, una vez fraguado este, se realiza el
desencofrado del carro y su posterior limpieza para en cada puesta y
hormigonando cada una de ellas mediante hormigón inyectado en dicho
molde.
La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica
corresponde a las siguientes fases:
6.1. Montaje del carro de encofrado
6.2. Colocación del carro en la puesta
6.3. Hormigonado de la puesta
6.4. Desencofrado y limpieza del carro de encofrado
6. HORMIGONADO DE LA BÓVEDA
216
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
6.1. MONTAJE DEL CARRO DE ENCOFRADO
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caída a distinto nivel X X X
Caídas al mismo nivel X X X
Cáida de objetos por
derrumbamientos
X X X
Caída de objetos
desprendidos
X X X
Atrapamiento o
aplastamiento por o
entre objetos
X X X
Atrapamiento y
aplastamiento por vuelco
Atropellos o golpes por
vehículos
X X X
- Utilizar líneas de vida en las acciones de sujetar las piezas en el camión por medio de las cadenas o
eslingas.
- Emplear una escalera de acceso al camión adecuada y bien anclada al mismo.
- Utilizar plataformas elevadoras para unir las diferentes piezas.
- Amarrarse los operarios a la barandilla de la plataforma en las operaciones de montaje.
- Verificar la compactación del suelo sobre el que se asienta la plataforma.
- Protección individual en altura, cinturones, cascos, guantes.
- Disponer de una explanada próxima a la boca del túnel llana y libre de materiales de obra.
- Manejar la grúa personas especializadas.
- Evitar manejar la grúa cerca de la boca del túnel coincidiendo con la vía de tránsito de los vehículos.
- Los ganchos dispondrán de pestillos de seguridad.
- Revisión de las cadenas , marcado CE de accesorios y elementos (cables, eslingas, ganchos).
- Realizar una tensión previa de los cables antes de enganchar la carga.
- Elevar la carga lo suficiente para evitar obstáculos, realizando le recorrido a velocidad moderada.
- Dirigir la carga mediante cables o cuerdas hasta el punto definitivo.
- No situarse ningún operario debajo de la carga .
- Se seguirá el manual de montaje del fabricante.
- Señalización y balizamiento de las zonas de trabajo en altura.
- Acotar los niveles de la zona de trabajo.
- Colocación de elementos provisionales como cables, puntales, etc,…para garantizar la estabilidad en
el montaje.
- Marcado CE de los equipos y accesorios de trabajo.
- La grúa será manejada por personal con carnet de gruísta y con experiencia.
- Revisión de la conexión de la pieza antes de ser izada.
- Señalización, balizado y acotado de los niveles inferiores de las zonas de trabajo
- Sujeción de las herramientas a la plataforma.
- Utilización de cinturones portaherramientas.
- Acotar la zona en la que se manipulen piezas con la grúa.
- Amarrar las herramientas a la barquilla de la plataforma.
- Orden y limpieza de restos y materiales sobre el suelo.
- No manipular el cable en el momento de la puesta en tensión.
- Retener y dirigir la carga mediante cables o cuerdas.
- Verificar el estado de compactación del suelo.
- Evitar el recorrido cercano a zanjas, pozos, terraplenes, taludes, fosos o blandones.
- Señalizar las zonas con riesgo de caídas.
- Señalizar y balizar la zona de trabajo.la zona de trabajo.
V
217
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MONTAJE DEL CARRO DE ENCOFRADO (continuación)
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Choques y golpes contra
objetos inmóviles
X X X
Golpes y cortes por
objetos o herramientas
X X X
Atrapamiento y
aplastamiento entre
objetos
X X X
Sobreesfuerzos, posturas
inadecuadas
X X X
Contactos eléctricos X X X
Caída de altura durante
el montaje
X X X
Desplome de la
estructura de trabajo
X X X
- Utilizar un operario que dirija las operaciones de manejo de la grúa.
- Realizar estas operaciones en zonas que no están cercanas al acceso al túnel.
- Trabajar con niveles de iluminación adecuada, si fuera necesario reforzar la iluminación con focos en
la zona de trabajo.
- Utilizar equipos de protección adecuados a la tarea a desarrollar, empleando las herramientas
adecuadas a la tarea a desarrollar.
- Durante la colocación de las piezas metálicas es necesario utilizar grúas y elementos mecánicos para
sostener las piezas, además de emplear plataformas de trabajo en las que los operarios puedan
realizar sus labores de montaje de forma segura.
- Uso de maquinaria adecuada como atornilladota eléctrica.
- Revisión de cables, conexiones y protecciones.
- Interrumpir los trabajos si la distancia a la línea de alta tensión es inferior a 6 metros.
- Durante el montaje del carro u otro medio auxiliar o de trabajo, se utilizará arnés de seguridad sujeto
a un elemento resistente.
- Será necesario montar las escaleras interiores a la vez y en algunos casos antes de finalizar el
montaje.
- Para subir a la plataforma de trabajo, colocar escaleras interiores seguras y protegidas
perimetralmente.
- El carro de encofrado se construirá con materiales normalizados y queda expresamente prohibido el uso
de tableros u otros elementos no resistentes, o la combinación de elementos de diferentes modelos.
- Se conocerá la resistencia de la estructura de trabajo y el peso del hormigón que formará parte de
los hastiales del túnel, para no exceder nunca el peso máximo recomendado por el fabricante.
- El carro se montará siempre sobre una cimentación de anclaje para el mismo en el que se introducen
unos cilindros metálicos del propio carro para de esta forma garantizar que la estructura metálica se
ancle con garantías y no se abra nunca el encofrado.
- Según los planos de trabajo la superficie se encontrará cuajada de tableros de madera o material
antideslizante capáz de soportar el tránsito de las personas, se encontrarán arriostrados a un
paramento resistente mediante elemento rígido y resistente. Si se compone de más de un cuerpo, se
arriostrará también cada dos cuerpos horizontalmente.
- La plataforma de trabajo estará arriostrada interiormente en todos sus lados y niveles.
- Cuando se trate de escaleras que comuniquen dos niveles de trabajo, estas dispondrán de aros
perimetrales que eviten las caídas en las acciones de subir o bajar por las mismas.
- uando no exista iluminación suficiente y haya tránsito de vehículos cerca de la estructura, ésta se
señalizará con material reflectante o iluminación intermitente si es preciso, para advertir de su
existencia. Si todo esto no fuera suficiente se reforzará la señalización con cintas de balizamiento
colgadas u otros elementos señalizadotes o incluso pregálibos.
218
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MONTAJE DEL CARRO DE ENCOFRADO (continuación)
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caída de trabajadores
durante los trabajos
X X X
Caída de materiales X X X
Electrocución por
contacto con líneas
eléctricas
X X X
- La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal.
- Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida
perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de
personas o materiales.
- La superficie mínima de trabajo será de 60 cm.
- No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo.
- Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas
perimetralmente.
- La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y
adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales.
- El perímetro de las plataformas de trabajo contará con rodapiés de 15 cm, para evitar la caída de
materiales o herramientas.
- En el caso de que exista peligro de caída de materiales sobre otros trabajadores, se colocará red de
seguridad que rodee la estructura y se facilitará un paso inferior protegido de la posible caída de
materiales.
- No se acumularán materiales que sobresalgan de la estructura de trabajo, ni se desplazarán las
plataformas cargadas de materiales.
- Se prohíbe el vertido de materiales o escombros directamente desde la plataforma de trabajo.
- Mantener la distancia de seguridad con las líneas eléctricas, según la tensión de las mismas.
- En el caso de tener que trabajar cerca de ellas, proceder a su desconexión o desvío.
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
V
219
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
6.2. COLOCACIÓN DEL CARRO EN LA PUESTA
Caída de altura durante
el montaje
X X X
Desplome de la
estructura de trabajo
X X X
Caída de trabajadores
durante los trabajos
X X X
Caída de materiales X X X
Electrocución por
contacto con líneas
eléctricas
X X X
- Durante el montaje del carro u otro medio auxiliar o de trabajo, se utilizará arnés de seguridad sujeto
a un elemento resistente.
- Será necesario montar las escaleras interiores a la vez y en algunos casos antes de finalizar el
montaje.
- Para subir a la plataforma de trabajo, colocar escaleras interiores seguras y protegidas
perimetralmente.
- El carro de encofrado se construirá con materiales normalizados y queda expresamente prohibido el uso
de tableros u otros elementos no resistentes, o la combinación de elementos de diferentes modelos.
- Se conocerá la resistencia de la estructura de trabajo y el peso del hormigón que formará parte de
los hastiales del túnel, para no exceder nunca el peso máximo recomendado por el fabricante.
- El carro se montará siempre sobre una cimentación de anclaje para el mismo en el que se introducen
unos cilindros metálicos del propio carro para de esta forma garantizar que la estructura metálica se
ancle con garantías y no se abra nunca el encofrado.
- Según los planos de trabajo la superficie se encontrará cuajada de tableros de madera o material
antideslizante capáz de soportar el tránsito de las personas, se encontrarán arriostrados a un
paramento resistente mediante elemento rígido y resistente. Si se compone de más de un cuerpo, se
arriostrará también cada dos cuerpos horizontalmente.
- La plataforma de trabajo estará arriostrada interiormente en todos sus lados y niveles.
- Cuando se trate de escaleras que comuniquen dos niveles de trabajo, estas dispondrán de aros
perimetrales que eviten las caídas en las acciones de subir o bajar por las mismas.
- Cuando no exista iluminación suficiente y haya tránsito de vehículos cerca de la estructura, ésta se
señalizará con material retrorreflectante o iluminación intermitente si es preciso, para advertir de su
existencia. Si todo esto no fuera suficiente se reforzará la señalización con cintas de balizamiento
colgadas u otros elementos señalizadotes o incluso pregálibos.
- La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal.
- Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida
perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de
personas o materiales.
- La superficie mínima de trabajo será de 60 cm.
- No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo.
- Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas
perimetralmente.
- La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y
adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales.
- El perímetro de las plataformas de trabajo contará con rodapiés de 15 cm, para evitar la caída de
materiales o herramientas.
- En el caso de que exista peligro de caída de materiales sobre otros trabajadores, se colocará red de
seguridad que rodee la estructura y se facilitará un paso inferior protegido de la posible caída de
materiales.
- No se acumularán materiales que sobresalgan de la estructura de trabajo, ni se desplazarán las
plataformas cargadas de materiales.
- Se prohíbe el vertido de materiales o escombros directamente desde la plataforma de trabajo.
- Mantener la distancia de seguridad con las líneas eléctricas, según la tensión de las mismas.
- En el caso de tener que trabajar cerca de ellas, proceder a su desconexión o desvío.
220
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
6.3. HORMIGONADO DE LA BÓVEDA
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas de altura X X X
Golpes por caída de
materiales desprendidos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Desplome de la
estructura de trabajo
X X X
Inhalación de polvo X X X
- Colocar barandillas de protección en los diferentes niveles sujetas al carro de encofrado.
- Si no es posible colocar este tipo de protecciones, colocar una línea de vida y sujetarse a ella mediante
arnés de seguridad.
- La subida al carro de hormigonado se hará mediante escaleras o rampas.
- Las estructuras de trabajo tendrán acceso interior seguro y barandillas perimetrales de protección.
- En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma,
trabajar sujeto con arnés de seguridad.
- Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o
blandones que pueda causar su desplome.
- En el caso de lugares elevados, se asegurará la estabilidad de los materiales y nunca se permitirá
trabajar debajo de los lugares donde se estén manejando cargas supendidas.
- La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y
adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales.
- No se acumularán las herramientas manuales de trabajo tales como la media luna, cerca del borde de
las plataformas de trabajo.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando
un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Arriostrar la estructura al prefabricado, cada dos alturas y cada dos cuerpos en horizontal, dotándola
de accesos interiores seguros y barandillas de protección.
- En el caso de no poder colocar una estructura de trabajo, colocar líneas de vida y trabajar sujeto a
ellas con arnés de seguridad.
- En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma,
trabajar sujeto con arnés de seguridad,
- Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o
blandones que puedan causar su desplome.
- Evitar los trabajos junto a la maquinaria de obra.
- Utilizar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
- Utilizar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se genere polvo en suspensión por
el tránsito de vehículos y por efecto del viento.
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
X X X
V
221
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
6.4. DESENCOFRADO Y LIMPIEZA DEL CARRO DE ENCOFRADO
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Caídas de altura X X X
Golpes por caída de
materiales desprendidos
X X X
Sobreesfuerzos X X X
Desplome de la
estructura de trabajo
X X X
- Colocar barandillas de protección en los diferentes niveles sujetas al carro de encofrado.
- Si no es posible colocar este tipo de protecciones, colocar una línea de vida y sujetarse a ella mediante
arnés de seguridad.
- La subida al carro de hormigonado se hará mediante escaleras o rampas.
- Las estructuras de trabajo tendrán acceso interior seguro y barandillas perimetrales de protección.
- En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma,
trabajar sujeto con arnés de seguridad.
- Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o
blandones que pueda causar su desplome.
- A la hora de realizar la limpieza del interior y aplicación de desencofrante del carro, es necesario
utilizar escaleras de mano con la suficiente estabilidad para evitar caídas desde puntos altos,
utilizando si fuera necesario línea de vida según el lugar de trabajo.
- En el caso de lugares elevados, se asegurará la estabilidad de los materiales y nunca se permitirá
trabajar debajo de los lugares donde se estén manejando cargas suspendidas.
- La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y
adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales.
- No se acumularán las herramientas manuales de trabajo tales como la media luna, cerca del borde de
las plataformas de trabajo.
- No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de
adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas.
- Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la
espalda.
- Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando
un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento.
- No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo.
- Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino
para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario.
- Realizar los levantamientos de forma espaciada.
- Utilizan en todo momento los gatos hidráulicos para bajar la estructura metálica manipulando
únicamente las herramientas manuales.
- Arriostrar la estructura al prefabricado, cada dos alturas y cada dos cuerpos en horizontal, dotándola
de accesos interiores seguros y barandillas de protección.
- En el caso de no poder colocar una estructura de trabajo, colocar líneas de vida y trabajar sujeto a
ellas con arnés de seguridad.
- En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma,
trabajar sujeto con arnés de seguridad,
- Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o
blandones que puedan causar su desplome.
222
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
DESENCOFRADO Y LIMPIEZA DEL CARRO DE ENCOFRADO (continuación)
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
X X X
Contacto con sustancias
químicas
X X X
Inhalación de polvo X X X
- Evitar los trabajos junto a la maquinaria de obra.
- Utilizar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
- Utilizar guantes en la tarea de limpieza interior del carro de encofrado.
- Utilizar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se genere polvo en suspensión por
el tránsito de vehículos y por efecto del viento.
- Mantener la zona de paso con humedad suficiente para evitar que se genere polvo por el tránsito de
vehículos en la zona.
V
223
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
RIESGOS DE TRABAJOS AL AIRE LIBRE
Riesgos por causas
naturales: vientos,
tormentas, incendios…
X X X
Ataques seres vivos X X X
Exposición al ruido en
trabajos junto a
maquinaria
X X X
Proyección de
fragmentos durante el
clavado de estacas o
causados por el trabajo
de maquinaria cerca
X X X
Inhalación de polvo X X X
Inhalación de gases X X X
- Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo.
- Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en
previsión de temporal.
- Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.).
- Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque.
- Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles
picaduras o mordeduras.
- Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se
es alérgico a alguno de ellos.
- Evitar los trabajos junto a la maquinaria.
- Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
- Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección.
- Utilizar casco de seguridad.
- Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones.
- Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de
contaminantes o la ausencia de oxigeno. En caso de comprobar la presencia de contaminantes,
identificarlos mediante tubos colorimétricos y utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar
equipo autónomo de respiración. En caso de falta de oxigeno, introducirlo de forma forzada.
- En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados.
Trabajo en campo
224
Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Derivadas del calor:
- Insolación y
quemaduras por el sol.
- Alteraciones en la piel
de tipo cancerigeno.
- Deshidratación.
- Golpe de calor.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Derivadas del frío:
- Resfriado, pulmonía.
- Dolores musculares y
reumáticos.
- Hipotermia.
- Síntomas de
congelación.
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Golpe de frío o calor por
cambio brusco de
temperatura
X X X
Caída de un rayo por
tormenta eléctrica
X X X
- Realizar una aclimatación previa y llevar ropas de algodón o tejidos que permitan la transpiración y
evacuen el sudor, logrando que el cuerpo se mantenga seco.
- Proteger la cabeza y las partes más sensibles del cuerpo de la acción directa del sol.
- Establecer periodos de descanso en zonas sombreadas y ventiladas.
- Evitar en lo posible las exposiciones en las horas de centrales del día.
- Aplicar cremas protectoras adecuadas a las características de nuestra piel.
- Hidratarse continuamente con bebidas que contengan sales y minerales, sin esperar a sentir sed. No
beber alcohol ni bebidas excitantes que aumentan la excreción con la consiguiente pérdida de líquido.
- Permanecer alejados de los focos de emisión de calor o facilitar ventilación forzada.
- Realizar una aclimatación previa y llevar ropa interior cálida que permita la transpiración (tejidos
naturales como algodón y lana) y ropa de abrigo e impermeable que nos aísle y proteja de las bajas
temperaturas, la humedad e impida la pérdida de calor.
- Proteger la cabeza, manos y pies para impedir la pérdida de calor por contacto con el frío exterior.
- Ingerir alimentos ricos en calorías e hidratarnos continuamente con bebidas calientes.
- Hacer pausas frecuentes en lugares cálidos que nos permitan recuperar calor.
- Evitar las corrientes de aire frío y los lugares húmedos, alejando o apantallando los equipos que
puedan provocar frío o corrientes de aire.
- Evitar siempre los cambios muy bruscos de temperatura, procediendo siempre a la aclimatación
previa antes de comenzar cualquier trabajo.
- Acomodar nuestro ritmo de trabajo a la temperatura ambiente, disminuyéndolo cuando hace mucho
calor y aumentándolo cuando hace mucho frío.
- Tener siempre a mano ropa para poder reaccionar ante un cambio brusco de temperatura.
- Evitar el trabajo en presencia de tormentas eléctricas o finalizarlo inmediatamente si aparecen.
- En el caso de ser sorprendidos por una tormenta eléctrica, buscar un lugar resguardado y evitar los
árboles o postes y elementos metálicos o el contacto con agua o lugares húmedos.
Trabajo en condiciones climáticas adversas
V
225
CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel
B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
TRABAJO EN EQUIPO
Exceso de confianza en
las aptitudes y valía
profesional
X X X
Exceso de confianza en el
dominio de los riesgos
naturales
X X X
- No confiarse ante ningún trabajo y tener siempre presentes y aplicar las normas de seguridad
correspondientes a cada tipo y lugar de trabajo.
- Respetar las normas de seguridad en el empleo de maquinaria y herramienta.
- Utilizar correctamente los equipos de protección individual y atender y respetar la señalización de
seguridad.
- Reconocer el terreno antes de iniciar cualquier trabajo y actuar siempre con reflexión y precaución
ante los trabajos que dependen fuertemente de la naturaleza, la climatología y el terreno.
- Tener información actualizada de los riesgos del lugar y del entorno de trabajo y tenerla en cuenta al
realizar la tarea requerida.
Trabajo individual
MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD
RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS
B M A LD D ED T TO MO I IN
Falta de coordinación
durante los trabajos
X X X
Comunicación inadecuada
con el ayudante
X X X
Lenguaje o actitudes
inadecuadas
X X X
- Todos los trabajadores deben conocer bien el trabajo a realizar y las tareas que corresponden a cada
uno en cada momento y dentro del equipo.
- Para trabajos delicados o en los que requieren coordinación, es necesario establecer un código de
comunicación verbal, de gestos o señales, que sea sencillo y claro y que todos conozcan y sepan
interpretar.
- Posibilitar un medio de comunicación eficaz a cada situación de trabajo o proporcionar
intercomunicadores si hace falta.
- Evitar lenguajes o conductas que pongan en peligro el buen entendimiento entre trabajadores,
empleando un lenguaje moderado y corrigiendo conductas si hace falta.
- Evitar actitudes y conductas violentas con los compañeros de trabajo.
Trabajo en equipo
Instituto Navarro de Salud Laboral
Polígono de Landaben, calle E/F - 31012 Pamplona
Tel. 848 423 771 (Biblioteca) - Fax 848 423 730
www.cfnavarra.es/insl

Más contenido relacionado

PDF
Manual fhis-honduras
DOC
Guia nc2ba-1-secuencia-constructiva
DOCX
TIPOS DE PUENTES
PPTX
Puente comuneros huancayo junin peru BRIDGE
PDF
51617366 trazado-de-carreteras
PDF
Malla curricular ingenieria civil continental
DOCX
DISEÑO DE UN PUENTE VIGA - LOSA
PDF
Diagrama de gantt
Manual fhis-honduras
Guia nc2ba-1-secuencia-constructiva
TIPOS DE PUENTES
Puente comuneros huancayo junin peru BRIDGE
51617366 trazado-de-carreteras
Malla curricular ingenieria civil continental
DISEÑO DE UN PUENTE VIGA - LOSA
Diagrama de gantt

La actualidad más candente (20)

PDF
MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO MECÁNICO
PDF
Norma Tecnica Peruana Agregados 400.012
PPTX
2. metrado de cargas
PDF
coeficiente esponjamiento
PDF
E.060 concreto armado
PPTX
Fallas en las estructura
PDF
Norma e.020
PDF
EG-2013. EspecificacionesTécnicasGrles. Construcción de Carreteras MTC-PERU
PDF
Rendimiento de maquinarias
DOCX
Especificaciones tecnicas PARA COSTRUCCIÓN DE VEREDAS
PDF
Ensayos a la_unidad_de_albanileria_a (1)
PPTX
Fallas en pavimentos flexibles
PPTX
Metrado de cargas de una edificacion
DOCX
Método lrfd publicado por luis quispe apaza
PDF
NORMA TECNICA E.060 - CONCRETO ARMADO
PDF
Absorción de humedad en ladrillos cerámicos
PDF
MANUAL DE CARRETERAS - DISEÑO GEOMÉTRICO DG-2018 (R.D. N° 03-2018-MTC/14, Vig...
PDF
Diseño de pavimento flexible y rígido
PDF
Diseño de puentes -francisco_arellano_aci-peru
PDF
Ejercicios resueltos analisis estructural
MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE EQUIPO MECÁNICO
Norma Tecnica Peruana Agregados 400.012
2. metrado de cargas
coeficiente esponjamiento
E.060 concreto armado
Fallas en las estructura
Norma e.020
EG-2013. EspecificacionesTécnicasGrles. Construcción de Carreteras MTC-PERU
Rendimiento de maquinarias
Especificaciones tecnicas PARA COSTRUCCIÓN DE VEREDAS
Ensayos a la_unidad_de_albanileria_a (1)
Fallas en pavimentos flexibles
Metrado de cargas de una edificacion
Método lrfd publicado por luis quispe apaza
NORMA TECNICA E.060 - CONCRETO ARMADO
Absorción de humedad en ladrillos cerámicos
MANUAL DE CARRETERAS - DISEÑO GEOMÉTRICO DG-2018 (R.D. N° 03-2018-MTC/14, Vig...
Diseño de pavimento flexible y rígido
Diseño de puentes -francisco_arellano_aci-peru
Ejercicios resueltos analisis estructural
Publicidad

Similar a PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS DE SEGURIDAD EN PUENTES (20)

PDF
Puentes
PPTX
DIAPOSITIVAS PARA OBTENER TESIS SENCICO.pptx
PPTX
Puentes y ferrocarril
PDF
Guía para la prevención de riesgos laborales en la construcción de puentes
PPTX
Construccion_Puente_DetallHJJJJJJJJado.pptx
PDF
PROCESO CONSTRUCTIVO Y PLAN DE OBRA..pdf
PDF
Proc. excavaciones
PPTX
Construccion_Puente_ExteHFGIFGIUGnso.pptx
PDF
GuaPuentesGrua.pdf
DOCX
Expediente tecnico carreteras
PDF
08 3184 c (1)
PPTX
BUENAS PRACTICAS EN TUNELERIA EN EL PERU
PDF
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE PUENTES
DOCX
Prevención y control de riesgos en seguridad en maquinaria en puentes
PDF
Presentación Grupo #1_Puentes A_Trabajo de Investigación.pdf
PDF
Construccion 1-obra-vial-2.0
PDF
2 diseno puentes+(presentacion)
DOCX
Informe de visita a obras
PDF
Procedimientos construccion de puentes
Puentes
DIAPOSITIVAS PARA OBTENER TESIS SENCICO.pptx
Puentes y ferrocarril
Guía para la prevención de riesgos laborales en la construcción de puentes
Construccion_Puente_DetallHJJJJJJJJado.pptx
PROCESO CONSTRUCTIVO Y PLAN DE OBRA..pdf
Proc. excavaciones
Construccion_Puente_ExteHFGIFGIUGnso.pptx
GuaPuentesGrua.pdf
Expediente tecnico carreteras
08 3184 c (1)
BUENAS PRACTICAS EN TUNELERIA EN EL PERU
PROCEDIMIENTO CONSTRUCTIVO DE PUENTES
Prevención y control de riesgos en seguridad en maquinaria en puentes
Presentación Grupo #1_Puentes A_Trabajo de Investigación.pdf
Construccion 1-obra-vial-2.0
2 diseno puentes+(presentacion)
Informe de visita a obras
Procedimientos construccion de puentes
Publicidad

Último (20)

PDF
UD3 -Producción, distribución del aire MA.pdf
PPTX
MANEJO DE QUIMICOS Y SGA GRUPO Mnsr Aleman.pptx
PPTX
TRABAJOS DE ALTO RIESGO IZAJE Y CALIENTE.pptx
PPTX
DEBL Presentación PG 23.pptx [Autoguardado].pptx
PPTX
Identificacion de Peligros mediante GTC 45
PPTX
Investigacioncientificaytecnologica.pptx
PPTX
Expo petroelo 2do ciclo.psssssssssssssptx
PPTX
PPT SESIÓN 6 Los Injertos.- Micropropagación e Injertos Clonales.pptx
PPTX
PPT PE 7 ASOCIACIONES HUAMANGA_TALLER DE SENSIBILIZACIÓN_20.04.025.pptx
PDF
SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA: Una introducción a los fundamentos de los sistem...
PDF
Diseño y Utiliación del HVAC Aire Acondicionado
PDF
PRINCIPIOS ORDENADORES_20250715_183000_0000.pdf
PDF
SESION 10 SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ELECTRICIDAD.pdf
PDF
SESION 9 seguridad IZAJE DE CARGAS.pdf ingenieria
PDF
Presentacion_Resolver_CEM_Hospitales_v2.pdf
PDF
Prevención de estrés laboral y Calidad de sueño - LA PROTECTORA.pdf
PDF
alimentos de bebidas45rtrtytyurrrr 1.pdf
PDF
TRABAJO DE ANÁLISIS DE RIESGOS EN PROYECTOS
PPTX
TECNOLOGIA EN CONSTRUCCION PUBLICO Y PRIVADA
PDF
MODULO 1 Base Legal Nacional y sus aplicaciones.pdf
UD3 -Producción, distribución del aire MA.pdf
MANEJO DE QUIMICOS Y SGA GRUPO Mnsr Aleman.pptx
TRABAJOS DE ALTO RIESGO IZAJE Y CALIENTE.pptx
DEBL Presentación PG 23.pptx [Autoguardado].pptx
Identificacion de Peligros mediante GTC 45
Investigacioncientificaytecnologica.pptx
Expo petroelo 2do ciclo.psssssssssssssptx
PPT SESIÓN 6 Los Injertos.- Micropropagación e Injertos Clonales.pptx
PPT PE 7 ASOCIACIONES HUAMANGA_TALLER DE SENSIBILIZACIÓN_20.04.025.pptx
SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA: Una introducción a los fundamentos de los sistem...
Diseño y Utiliación del HVAC Aire Acondicionado
PRINCIPIOS ORDENADORES_20250715_183000_0000.pdf
SESION 10 SEGURIDAD EN TRABAJOS CON ELECTRICIDAD.pdf
SESION 9 seguridad IZAJE DE CARGAS.pdf ingenieria
Presentacion_Resolver_CEM_Hospitales_v2.pdf
Prevención de estrés laboral y Calidad de sueño - LA PROTECTORA.pdf
alimentos de bebidas45rtrtytyurrrr 1.pdf
TRABAJO DE ANÁLISIS DE RIESGOS EN PROYECTOS
TECNOLOGIA EN CONSTRUCCION PUBLICO Y PRIVADA
MODULO 1 Base Legal Nacional y sus aplicaciones.pdf

PREVENCIÓN Y CONTROL DE RIESGOS DE SEGURIDAD EN PUENTES

  • 1. Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
  • 3. Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
  • 4. TTííttuulloo:: Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles. AAuuttoorreess:: Proyecto redactado por la Fundación Laboral de la Construcción Navarra. Con la colaboración de la Asociación Navarra de Empresas de Construcción de Obras Públicas (ANECOP). Esta guía ha sido subvencionada por el Instituto Navarro de Salud Laboral (I.N.S.L.) del Gobierno de Navarra. EEddiittaa:: © GOBIERNO DE NAVARRA Departamento de Salud Instituto Navarro de Salud Laboral www.cfnavarra.es/insl 1ª edición, 1ª impresión (2007) Diseño gráfico: ANA COBO Imprime: ONA INDUSTRIA GRÁFICA Depósito Legal: NA-1.620/2007 ISBN: 978 8423529681 Promociona y distribuye: Fondo de Publicaciones del Gobierno de Navarra c/ Navas de Tolosa, 21 Tel.: 848 42 71 21 Fax: 848 42 71 23 [email protected] http://www.navarra.es 31002 Pamplona
  • 5. Índice CAPÍTULO I. Riesgos Laborales en la construcción de obras públicas ........ 9 11.. Conceptos y descripción................................................................................. 11 22.. Evaluación.......................................................................................................... 11 2.1. Metodología de evaluación.................................................................... 12 2.2. Determinación de la magnitud del riesgo .......................................... 13 CAPÍTULO II. Puentes.............................................................................................. 17 11.. Introducción ..................................................................................................... 19 22.. La construcción de puentes, rama de la ingeniería civil......................... 19 33.. Diseño y funcionalidad.................................................................................. 20 44.. Factores inseparables en la construcción de puentes ........................... 20 55.. Planteamiento básico de construcción ..................................................... 20 66.. Influencia del entorno en la construcción del puente ............................. 21 77.. Tipos de puentes............................................................................................. 21 88.. Características y elementos básicos de dos tipos de puentes muy diferenciados............................................. 25 99.. Clasificación básica de los sistemas constructivos de puentes de hormigón............................................................................... 26 1100.. Relación entre el sistema constructivo y la luz principal del puente... 26 1111.. Tipo de puente del presente trabajo.......................................................... 27 1122.. Características elementales de un puente viga ...................................... 29 1133.. Croquis y elementos del puente de losa................................................... 30 1144.. Croquis y elementos del puente de viga .................................................... 31 1155.. Glosario............................................................................................................ 32 CAPÍTULO III. Proceso de ejecución de un puente .......................................... 41 Trabajos previos a la construcción del puente I. Replanteo ................................................................................................. 44 II. Desbroce................................................................................................... 48 III.Construcción de península o ataguia................................................... 51 Tareas de construcción 11.. Pilotaje en la peninsula................................................................................ 53 1.1. Excavación de pozos ............................................................................ 55 1.2. Colocación de armaduras en el pozo................................................ 56 1.3. Hormigonado del pilote ....................................................................... 58 22.. Descabezado de los pilotes.......................................................................... 61 33.. Colocación de hierro en el encepado........................................................ 63 44.. Encofrado del encepado.............................................................................. 66 55.. Hormigonado del encepado........................................................................ 68 66.. Ejecución de la viga cargadero .................................................................. 70 6.1. Excavación de la viga cargadero......................................................... 71 6.2. Aplicación de hormigón de limpieza ................................................. 72 6.3. Encofrado de viga cargadero ...............................................................73 6.4. Colocación de hierro en viga cargadero ........................................... 74 6.5. Hormigonado de zapata y viga cargadero ....................................... 75 6.6. Desencofrado ......................................................................................... 76 77.. Colocación de pilas prefabricadas............................................................. 77 88.. Colocación de dinteles prefabricados....................................................... 79
  • 6. índice 99.. Replanteo de mesetas de hormigón autonivelante ................................ 81 9.1. Replanteo de mesetas de hormigón autonivelante ....................... 82 9.2. Hormigonado del dintel ....................................................................... 83 1100.. Colocación del neopreno............................................................................. 84 1111.. Lanzado y colocación de vigas.................................................................. 86 1122.. Colocación de placas de hormigón de encofrado perdido ................... 88 1133.. Colocación y atado del hierro de losa del puente.................................. 90 1144.. Hormigonado de la losa del puente .......................................................... 82 1155.. Colocación de barreras tipo new jersey................................................... 94 1166.. Ejecución de la losa de transición del puente ........................................ 96 1177.. Hormigonado de la losa de transición...................................................... 98 Riesgos de Trabajos al aire libre A. Trabajo en campo.................................................................................... 99 B. Trabajo en condiciones climáticas adversas.................................... 100 Trabajo en equipo A. Trabajo individual.................................................................................... 101 B. Trabajo en equipo.................................................................................... 101 CAPÍTULO IV. Túneles.......................................................................................... 103 11.. Introducción ................................................................................................. 105 22.. El túnel como alternativa de construcción ............................................ 105 33.. Introducción a obras subterráneas.......................................................... 106 44.. Factores funcionales de cada túnel ......................................................... 107 55.. Instrucciones para el proyecto, construcción y explotación de obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS 98) ........... 108 66.. Factores funcionales de cada Túnel ........................................................ 130 6.1. Estudios previos a la construcción .................................................. 130 6.2. Factores importantes en la explotación del túnel......................... 130 77.. Construcción.................................................................................................. 131 7.1. Fases elementales de construcción .................................................. 131 7.2. Métodos clásicos empleados en la perforación de túneles.......... 131 7.3. Procedimientos utilizados en el avance del túnel......................... 132 88.. Ilustración de la sección transversal....................................................... 133 CAPÍTULO V. Proceso de ejecución de un túnel............................................. 135 A. Características del túnel de carreteras objeto del presente trabajo.................................................................................... 137 B. Partes que componen un túnel y esquema de perforación............... 138 C. Máquinas más emblemáticas a utilizar .................................................. 140 D. Identificación, medidas preventivas y evaluación de riesgos laborales en el proceso de construcción de túneles............................. 141 11.. Ejecución de la boquilla ............................................................................. 142 1.1. Replanteo.............................................................................................. 142 1.2. Perforación de un anillo de sostenimiento..................................... 147 1.3. Colocación de bulones en el anillo de sostenimiento................... 149 1.4. Colocación de mallazo en el frente................................................... 151 1.5. Gunitado del perímetro de la boquilla............................................. 153 1.6. Perforación del frente......................................................................... 155 1.7. Voladura del frente.............................................................................. 157 1.8. Retirada del material de voladura.................................................... 160 1.9. Sostenimiento de la bóveda .............................................................. 162 1.10. Gunitado de la bóveda........................................................................ 166
  • 7. índice 22.. Avance...................................................................................................................................... 168 2.1. Perforación del frente de la bóveda ................................................ 169 2.2. Voladura del frente............................................................................... 171 2.3. Retirada del material de voladura .................................................... 174 2.4. Sostenimiento de la bóveda............................................................... 176 2.5. Gunitado de la bóveda........................................................................ 180 33.. Destroza ........................................................................................................ 182 3.1. Perforación del suelo de la bóveda.................................................. 183 3.2. Voladura del suelo............................................................................... 185 3.3. Retirada del material de voladura.................................................... 189 3.4. Sostenimiento de hastiales ............................................................... 190 3.5. Gunitado de hastiales ......................................................................... 193 44.. Construcción de la contrabóveda ............................................................ 195 4.1. Excavación de la contrabóveda y retirada de material ............... 196 4.2. Colocación de hierro en la contrabóveda ....................................... 199 4.3. Hormigonado de la contrabóveda.................................................... 201 4.4. Relleno de la contrabóveda con zahorra natural......................... 203 55.. Impermeabilización de la bóveda............................................................ 207 5.1. Traslado a obra y desplazamiento dentro de la bóveda............. 208 5.2. Traslado de materiales hasta el lugar de trabajo ........................ 209 5.3. Montaje de andamios y plataformas de trabajo............................ 210 5.4. Impermeabilización de túneles.......................................................... 211 5.5. Impermeabilización de elementos prefabricados-falsos túneles.. 213 66.. Hormigonado de la bóveda........................................................................ 215 6.1. Montaje del carro de encofrado........................................................ 216 6.2. Colocación del carro en la puesta.................................................... 219 6.3. Hormigonado de la puesta................................................................ 220 6.4. Desencofrado y limpieza del carro de encofrado.......................... 221 Riesgos de Trabajos al aire libre AA.. Trabajo en campo.................................................................................. 223 BB.. Trabajo en condiciones climáticas adversas ................................... 224 Trabajo en equipo AA.. Trabajo individual.................................................................................. 225 BB.. Trabajo en equipo.................................................................................. 225
  • 9. 9 CAPÍTULO I: RIESGOS LABORALES EN LA CONSTRUCCIÓN DE OBRAS PÚBLICAS
  • 10. 10
  • 11. Riesgos Naturales Peligro Procesos naturales peligrosos Peligrosidad Vulnerabilidad Evaluación Cálculo del riesgo Actuación Prevención Predicción DESCRIPCIÓNCONCEPTOS Proximidad de un daño o peligro. Circunstancia en la que es posible que suceda algún mal. Aludes, arrastres de rocalla, inundaciones, desprendimientos de rocas, corrimiento de tierras y otros movimientos catastróficos de tierra y piedras. Probabilidad de que un determinado fenómeno natural, de una cierta extensión, intensidad y duración, con consecuencias negativas se produzca. Impacto del fenómeno sobre las personas, y es el incremento de la vulnerabilidad el que ha llevado a un mayor aumento de los riesgos naturales. Cálculo, valoración de una cosa. Realización de actos para anular o disminuir riesgos. Todas las medidas que se realcen con anticipación. Anticipación del fenómeno con una mayor o menor antelación, la cual dependerá del tipo de fenómeno, ya que en algunos casos ésta tan solo se puede realizar con pocas horas de antelación y difícilmente se puede determinar el lugar de afectación. Cuanto mejor sea la respuesta ante el riesgo, éste será menor. Es por ello, que en algunas regiones esta respuesta se evalúa mediante un criterio numérico y posteriormente se resta su valor al producto de peligrosidad por vulnerabilidad. Riesgo = (Peligrosidad x Vulnerabilidad) – Capacidad de respuesta Si existe un Peligro, existe un Riesgo. Si existe un Riesgo, existe la Probabilidad de que se materialice. Si el Riesgo se materializa, se originan unas Consecuencias. Las Consecuencias siempre serán las mismas: “Sufrir un Mal”   Identificar el peligro.   Estimar el riesgo, valorando la probabilidad y consecuencias de que el riesgo se materialice. 1. Analizar el riesgo 2.Valorar el riesgo PREMISAS DE PARTIDA Peligro Circunstancia en la que es posible que suceda algún mal Consecuencias Hecho o acontecimiento que se deriva o resulta de otro Probabilidad de sufrir un mal Cualidad o posibilidad verosímil y fundada de que algo pueda suceder   Emitir un juicio sobre la tolerabilidad del riesgo.   Si el riesgo no es tolerable se debe controlar el riesgo. FASES ACTUACIÓN ELEMENTAL ¡Recordar! Riesgo = (Peligrosidad x Vulnerabilidad) – Capacidad de respuesta I 11 1. Conceptos y descripción 2. Evaluación CAPÍTULO I: Riesgos laborales en la construcción de obras públicas
  • 12. 12 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 2.1. Metodología de Evaluación Objeto Se pretende establecer un método para realizar la Evaluación de Riesgos Laborales de la empresa y de la obra donde actúa. Ámbito Como concepto, la evaluación de riesgos deberá hacerse en todas las áreas y puestos de trabajo de la empresa. Dado el permanente cambio que implica la construcción de una obra civil debe hacerse una evaluación inicial de la obra y una revisión periódica de la misma. Esto supone la actualización del plan de prevención y la identificación de supuestos nuevos peligros que con toda seguridad aparecerán. Definiciones Evaluación de riesgos laborales: Es el proceso dirigido a estimar la magnitud de aquellos riesgos que no hayan podido evitarse, obteniendo la información necesaria para que el empresario esté en condiciones de tomar una decisión apropia- da sobre la necesidad de adoptar medidas preventivas y, en tal caso, sobre el tipo de medidas que deben adoptarse. Riesgos Laborales: La posibilidad de que un trabajador sufra un determinado daño deri- vado del trabajo. Para calificar un riesgo desde el punto de vista de su gravedad, se valorarán conjuntamente la probabilidad de que se pro- duzca el daño y la severidad del mismo. Riesgo laboral grave e inminente: Aquél que resulte probable racionalmente que se materialice en un futuro inmediato y pueda suponer un daño grave para la salud de los trabajadores. Procesos, actividades, operaciones, equipos o productos potencialmente peligrosos: Aquellos que, en ausencia de medidas preventivas específicas, origi- nen riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores que los desarrollan o utilizan. Condiciones de trabajo: Cualquier característica del mismo que pueda tener una influencia sig- nificativa en la generación de riesgos para la seguridad y la salud del trabajador. Quedan específicamente incluidas en esta definición: a. Las características generales de los locales, instalaciones, equipos, productos y demás útiles existentes en el centro de trabajo. b. La naturaleza de los agentes físicos, químicos y biológicos presen- tes en el ambiente de trabajo y sus correspondientes intensidades, concentraciones o niveles de presencia. c. Los procedimientos para la utilización de los agentes citados ante- riormente que influyan en la generación de los riesgos mencionados. d. Todas aquellas otras características del trabajo, incluidas las rela- tivas a su organización y ordenamiento, que influyan en la magni- tud de los riesgos a que esté expuesto el trabajador. Utilidad de la evaluación de riesgos: El resultado de una evaluación de los riesgos debe servir para hacer un inventario de acciones, con el fin de diseñar, mantener o mejorar los controles de riesgos. Es necesario contar con un buen procedimiento para planificar la implantación de las medidas de control que sean precisas después de la evaluación de los riesgos.
  • 13. I 13 CAPÍTULO I: Riesgos laborales en la construcción de obras públicas Procedimiento de Actuación Recogida de información relevante Enumerar las áreas, puestos y condiciones de trabajo que puedan dar lugar a riesgos laborales. Recoger información de las mismas, incluyendo planos, fichas, técnicas, ins- trucciones, fichas de seguridad, declaraciones de conformidad, informes de Mutua, estadísticas anteriores, etc. En este proceso se recogerá información sobre: • Locales de trabajo. • Puestos de trabajo y personal que ocupa cada puesto. • Maquinaria y Equipos de trabajo. • Productos peligrosos. • Informes anteriores, sanciones, etc. Identificación del riesgo Una vez determinadas las situaciones que pueden causar riesgos, se anali- zarán y determinarán los mismos conforme a la clasificación que se haya establecido. 2.2. Determinación de la Magnitud del Riesgo Una vez identificados los riesgos, se procede a establecer su magnitud. Para cada riesgo detectado debe estimarse la potencial severidad del daño (con- secuencias) y la probabilidad de que ocurra el hecho. Para ello, utilizaremos el método de evaluación del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo. Control del riesgo Análisis del riesgo Gestión del riesgo ¿Proceso seguro? Identificación del peligro Estimación del riesgo Valoración del riesgo Riesgo controlado Evaluación del riesgo Probabilidad Consecuencias Magnitud del riesgo Riesgo identificado Baja B Media M Alta A Ligeramente dañino LD Dañino D Extremadamente dañino ED Trivial T Tolerable TO Moderado MO Importante I Intolerable IN Baja (B) Media (M) Alta (A) Ligeramente dañino (L) Dañino (D) Extremadamente dañino (D) CONSECUENCIAS Trivial Tolerable Moderado Tolerable Moderado Importante Moderado Importante Intolerable Probabilidad
  • 14. CCoonnsseeccuueenncciiaass oo sseevveerriiddaadd ddeell ddaaññoo:: PPrroobbaabbiilliiddaadd ddee qquuee ooccuurrrraa eell ddaaññoo:: Toma de decisiones Una vez estimada la probabilidad y la gravedad de las consecuencias, damos un valor a la urgencia con la que debemos afrontar la elimina- ción o control de dichos riesgos. MMaaggnniittuudd ddeell RRiieessggoo:: El técnico en prevención, junto a las personas que trabajan en cada área, propondrá las medidas concretas a tomar en cada caso. Para determinar la potencial severidad del daño, debe considerarse: ­ Partes del cuerpo que se verán afectadas. ­ Naturaleza del daño, graduándolo desde ligeramente dañino a extremadamente dañino. Ligeramente dañino •Daños superficiales: cortes y magulladuras pequeñas, irritación en los ojos por polvo. •Molestias e irritación: dolor de cabeza. Dañino •Laceraciones, quemaduras, conmociones, torceduras importantes, fracturas menores. •Sordera, dermatitis, asma, trastornos músculo-esqueléticos, enfermedad que conduce a enfermedad menor. Extremadamente dañino •Amputaciones, fracturas mayores, intoxicaciones, lesiones múltiples, lesiones fatales. •Cáncer y otras enfermedades crónicas que acorten severamente la vida. Ejemplos Se puede graduar, desde baja hasta alta, con el siguiente criterio: 14 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Trivial (T) No se requiere acción específica. Tolerable (TO) No se necesita mejorar la acción preventiva, sin embargo se deben considerar soluciones más rentables o mejoras que no supongan una carga económica importante. Se requieren comprobaciones periódicas para asegurar que se mantiene la eficacia de las medidas de control. Moderado (MO) Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando las inversiones precisas. Las medidas para reducir el riesgo deben implantarse en un período determinado. Cuando el riesgo moderado está asociado con consecuencias extremadamente dañinas, se precisará una acción posterior para establecer, con más precisión, la probabilidad de daño como base para determinar la necesidad de mejora de las medidas de control. Importante (I) No debe comenzarse el trabajo hasta que no se haya reducido el riesgo. Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo. Cuando el riesgo corresponde a un trabajo que se está realizando, debe remediarse el problema en un tiempo inferior al de los riesgos moderados. Intolerable (IN) No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se reduzca el riesgo. Si no es posible reducir el riesgo, incluso con recursos limitados, debe prohibirse el trabajo.
  • 15. Métodos de Control Los métodos de control deben escogerse teniendo en cuenta los siguientes principios: a. Combatir los riesgos en su origen. b. Adaptar el trabajo a la persona en particular en lo que respecta al diseño de los puestos de trabajo, así como a la elección de los equi- pos y métodos de trabajo y de producción, con miras a atenuar el trabajo monótono y repetitivo y a reducir los efectos del mismo en la salud. c. Tener en cuenta la evolución de la técnica. d. Sustituir lo peligroso por lo que entrañe poco o ningún peligro. e. Adoptar las medidas que antepongan la protección colectiva a la individual. f. Dar las debidas instrucciones a los trabajadores. Revisión del plan de actuación El plan de actuación debe revisarse antes de su implantación, consi- derando lo siguiente: a. Si los nuevos sistemas de control de riesgos conducirán a niveles de riesgo aceptables. b. Si los nuevos sistemas de control han generado nuevos peligros. c. La opinión de los trabajadores afectados sobre la necesidad y la operatividad de las nuevas medidas de control. La evaluación de los riesgos debe ser, en general, un proceso continuo. Por lo tanto la adecuación de las medidas de control debe estar suje- ta a una revisión continua y modificarse si es preciso. De igual forma si cambian las condiciones de trabajo, y con ello varían los peligros y los riesgos, habrá que revisar la evaluación de riesgos. Evaluación previa de Procesos Peligrosos: Primera evaluación y adopción de medidas preventivas Mediante parámetros físicos como intensidad, magnitud, duración, energía, presión, altura, volumen e impacto. 1. Identificar los peligros naturales. 2. Época en que se producen. 3. Frecuencia. 4. Magnitud. 5. Causas. 6. Indicadores previos. 1º Obtener información de Organismos Oficiales sobre peligros naturales que afectan a la zona. 2º Obtener estadísticas fiables sobre el tipo/s de riesgo/s detectado/s. 3º Obtener información de personas de la zona. 4º Ponderar, evaluar y actuar para Planificar la Prevención de Riesgos de forma sistemática e intuitiva. 5º Determinar la época en la que deben realizarse los trabajos. 6º Dotar de Medidas Preventivas. • Señalizar zonas de peligro. • Dotar de pequeñas refugios, parapetos, plataformas. • Establecer sistema de evacuación de la zona. • Disponer de elementos de transporte. • Colocar “testigos” o elementos avisadores premonitorios de peligros. • Señales de alerta para abandonar la zona. Para evaluar, mitigar y prevenir procesos peligros, hay que referirse a una zona definida. La zona en cuestión es aquella donde se inicia el proceso, donde se sigue su curso y donde se producen los efectos. Cada evaluación requiere la investigación de la probabilidad de aparición y frecuencia del proceso peligroso. I 15 CAPÍTULO I: Riesgos laborales en la construcción de obras públicas
  • 16. 16
  • 18. 18
  • 19. II1. Introducción Definiciones: I “Fábrica que por lo común se destina a soportar el tránsito ferroviario, rodado o de peatones, salvando los obstáculos que ofrecen las masas acústicas, calles, quebradas, líneas férreas, carreteras y calles. Otra aplicación no tan corriente es la de ayudar a los acueductos, canales de irrigación, oleoductos y cintas transportadoras a salvar los accidentes del terreno.” (Enciclopedia Británica). I Estructura que salva un obstáculo, sea río, foso, barranco o vía de comunicación natural o artificial, y que permite el paso de peatones, animales o vehículos. I Es una construcción, normalmente artificial, que permite salvar un accidente geográfico como por ejemplo un río o un cañón para permitir el paso sobre el mismo. I Por lo general, el término puente se utiliza para describir a las estructuras viales, trazado por encima de la superficie, que permiten vencer obstáculos naturales con quebradas, hondonadas, canales, entrantes de mar, estrechos de mar, lagos, etc. 2.La construcción de puentes, rama de la ingeniería civil Todos los puentes se basan en modelos naturales, a los que, conforme la tecnología ha ido avanzando, se han incorporado nuevas formas de resolver los mismos problemas. A partir de un tronco derribado sobre un cauce, una piedra desprendida de una ladera o una maraña de lianas y enredaderas tendidas sobre un barranco, que desde siempre han servido para salvar accidentes naturales, se ha montado una ciencia que es parte importante de las aplicaciones de la ingeniería civil: el proyecto y construcción de puentes. En el transcurso de la historia se han diseñado numerosos tipos de puentes dependiendo principalmente de los materiales disponibles y las técnicas utilizadas. Su construcción sigue evolucionando buscando en todo momento satisfacer las necesidades de las comunidades cada día más complicadas. La limitación de esta evolución se encuentra más en el campo de la economía que en el diseño y técnicas estructurales. El proyecto y cálculo de este tipo de obras pertenecen a la Ingeniería Estructural que es una rama clásica de la ingeniería civil. Su finalidad es la de conseguir estructuras funcionales que resulten adecuadas desde el punto de vista resistente. En un sentido práctico, la ingeniería estructural es la aplicación de la mecánica Newtoniana para el diseño de elementos y sistemas estructurales tales como edificios, puentes muros (incluyendo muros de retención), presas, túneles, etc. En definitiva, el puente es el objeto ejemplar de la ingeniería civil, el paradigma de las obras públicas donde el diseño creativo, la belleza no puede apartarse, de lo útil, de lo funcional, de lo necesario. “El hecho vital, el símbolo principal de la ingeniería civil, es la síntesis del libre diseño creativo y la profundización analítica". Hans Straub. 19 “Armoniosa conjunción de arte y ciencia, una de las más geniales creaciones del hombre” CAPÍTULO II: Puentes
  • 20. 3. Diseño y funcionalidad “La ingeniería de puentes ha pasado de ser una artesanía tradicional a convertirse en un conjunto de técnicas complejas, basadas en ciencias abstractas y en cálculos matemáticos. Sin embargo, la expresión artística de la estructura y su consistencia material no pueden ser aspectos diferentes de una concepción dualista, sino que deben dar una síntesis de un proceso dialéctico que, a veces, enfrenta ambas posturas.” El diseño creativo de la estructura del puente, su perfección y estética y su adaptación al paisaje, son elementos armónicos que deben contemplarse en el proyecto del puente. Es deseable que los puentes, además de ser seguros y económicos, puedan también poseer armonía, equilibrio estético y un cierto sentimiento de longevidad. Igualmente es importante darles un grado de luminosidad que haga más grata la vida; favoreciendo la reconciliación del arte y la técnica. 4. Factores inseparables en la construcción de puentes La importancia del proceso de construcción es tan grande y está tan presente en el proyectista que muchos tipos de puentes se conocen por su procedimiento de construcción. En sintonía con lo dicho, la estética, la historia y la integración con el entorno deberían ser los criterios determinantes en el comienzo del proyecto. De éstos se derivarán: •Funcionalidad. •Distancia que debe salvar el puente o lluuzz, en francés portée y en inglés span. •Tipo de puente más idóneo. •Dimensiones. •Tipos y resistencia de los materiales. Llegado el momento, habrá que añadir a esta relación consideraciones tales como: la durabilidad y la conservación del puente, el proyecto de elementos prefabricados y el control de calidad en la fábrica proveedora. 5. Planteamiento básico de construcción Dividir en partes dependiendo de la luz del puente aunque en ello intervienen otros factores que pueden corregir este planteamiento básico. El puente se deberá construir por adición de partes sucesivas. Cada una de 1º soportarse a sí misma y 2º iniciar la construcción de la siguiente fase. Otra alternativa consiste en utilizar una estructura auxiliar que resista las diferentes partes hasta su terminación procediendo a su retirada al finalizar la obra. No es posible contestar genéricamente a la pregunta de cual es el proceso de construcción más adecuado. Como criterio se puede decir que será el que necesite los mínimos medios de fabricación y montaje, o los mínimos materiales adicionales para poder resolver la construcción, es decir, para conseguir que las estructuras parciales se soporten a sí mismas y soporten la fase siguiente. Este planteamiento se verá corregido por otros factores que intervienen en el proceso, pero será siempre un factor determinante a la hora de elegir la solución de un puente, y su influencia será cada vez mayor según aumente su luz. Una manera de reducir costes en la construcción del puente consiste en la creación de estructuras parciales sucesivas lo más parecidas posibles en su modo de resistir a la estructura final. De esta manera se reducirán los materiales que sean necesarios añadir para resistir estos estados intermedios. 20 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Factor determinante: la luz del puente
  • 21. II 21 CAPÍTULO II: Puentes Ejemplo de un proceso de construcción adecuado es el de los voladizos sucesivos para construir puentes viga, porque los momentos flectores del voladizo van a ser menores que los de la estructura terminada. En cambio, la construcción de un arco por voladizos atirantados requiere tirantes provisionales, y en general más armadura en el arco de la que necesita el puente terminado. Esto no invalida la solución arco respecto de la solución viga, construidos ambos por voladizos sucesivos, porque el proceso de construcción, aunque es fundamental, no es el único factor que define la economía del puente. Para evaluar el costo de la obra acabada es necesario sumar los materiales de la propia obra y todos los elementos necesarios para su construcción. No siempre será más económica la obra con un proceso de construcción más adecuado y por tanto más económico, porque puede ocurrir que el exceso de materiales y de medios auxiliares necesarios para la construcción, se vea compensado por la economía de materiales de la propia obra, de forma que la suma total puede resultar menor que en otras estructuras con procesos de construcción más económicos. Ejemplo de ello puede ser el arco, que por ser una estructura que resiste por forma, no puede funcionar como tal hasta que no se completa. Ello exige gran cantidad de medios para su construcción, pero la economía de materiales del puente arco terminado puede compensar en muchos casos el exceso de medios auxiliares. También se reducen los medios de construcción, haciendo que las diferentes partes que van a formar el puente sean lo más ligeras posibles. Conviene por tanto utilizar materiales con la mayor resistencia específica posible. Por ello, la construcción de un puente metálico es siempre más económica que la de uno equivalente de hormigón, y a esto se debe que los puentes de grandes luces serán siempre metálicos, o de otros materiales de resistencia específica menor. En los puentes de luces pequeñas, medias, e incluso grandes, la economía del costo del hormigón respecto del acero puede compensar el mayor costo de la construcción. 6. Influencia del entorno en la construcción del puente La influencia del medio donde hay que construir el puente es un problema fundamental, que resulta determinante en muchos casos a la hora de elegir el proceso de construcción de un puente. No hay que olvidar que el fin del puente es independizar la plataforma de la vía de tráfico del agua o del suelo que hay bajo él, y por ello el proceso de construcción necesitará con mucha frecuencia la misma independencia del medio que la obra acabada; ejemplo de ello son los puentes sobre ríos de gran caudal, de avenidas frecuentes, o navegables; o los pasos sobre autopistas en funcionamiento. En estos casos será necesario que, una vez construidos los cimientos, el resto de la obra se construya con la máxima independencia posible del suelo. Los problemas aquí apuntados y muchos otros particulares de cada proyecto llevarán en cada caso a adoptar el tipo de estructura, el material, y el proceso de construcción, más adecuados para el puente que se quiere construir. 7. Tipos de puentes Según Estructura: - De vigas. - De arcos. - De armaduras. - Cantiléver. - Sustentados por cables. - De pontones. - Basculante. - Giratorio. - Deslizante. - Elevación vertical. - Transbordador. Según Material: - De cuerdas, liadas,… - De madera. - Mampostería. - Metálicos. - De hormigón Armado. - De hormigón Pretensado. - Mixtos. PUENTES FIJOS PUENTES MÓVILES
  • 22. Son ligeros, baratos, poco resistentes, de poca duración, vulnerables. Los puentes de mampostería están construidos con materiales como la piedra, los ladrillos y el hormigón, con los que se construyen estructuras arquitectónicas como el arco y la bóveda que soportan bien las fuerzas de compresión. Estos puentes son los antecesores de los puentes sustentados por cables (colgantes y atirantados) actuales. Este tipo de puentes se denomina pasarela. Los cables se fabricaban de lianas, enredaderas, cuero, bambú, mimbre y materiales similares. Las cuerdas están agrupadas y torcidas en espiral para formar una unidad resistente Los primeros puentes metálicos se hicieron de hierro fundido; la mayoría tienen estructuras poco claras, heredadas de los de piedra y de madera. En el puente de Coalbrookdale sobre el río Severn, el primero de los puentes metálicos, construido en 1779 El hierro forjado es el material de los puentes de la segunda mitad del s. XIX, la época de los grandes viaductos de ferrocarril en viga triangulada; de este material son las vigas en celosía y los arcos de Eiffel El primer gran puente cuya estructura principal es de acero es el de San Luis sobre el río Mississippi en los Estados Unidos, proyecto de James B. Eads en 1874, con tres arcos de 152+157+152 m de luz. Los dos grandes puentes de finales del s. XIX fueron también de los primeros que se hicieron con acero: el puente de Brooklyn y el puente de Firth of Forth. Desde finales de s. XIX el acero se impuso como material de construcción sobre el hierro. Clasificación de Puentes según los Materiales de su Estructura De Hierro Fundido De Hierro Forjado De Acero MADERA DE MAMPOSTERÍA PUENTE DE CUERDAS PUENTES METÁLICOS 22 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
  • 23. El hormigón armado es una colaboración del acero y el hormigón, adecuado especialmente para resistir esfuerzos de flexión. El hormigón es muy adecuado para resistir compresiones y el acero en barras para resistir tracciones. Por ello las barras de acero se introducen en la pieza de hormigón, en el borde que debe resistir las tracciones, y gracias a la adherencia entre los dos materiales, las primeras resisten las tracciones y el segundo las compresiones. Clasificación de Puentes según los Materiales de su Estructura (continuación) HORMIGÓN ARMADO El hormigón pretensado se puede considerar un nuevo material; su diferencia con el hormigón armado es que en éste la armadura es pasiva, es decir, entra en carga cuando las acciones exteriores actúan sobre la estructura; en el pretensado, en cambio, la armadura es activa, es decir se tesa previamente a la actuación de las cargas que va a recibir la estructura (peso propio, carga muerta y cargas de tráfico), comprimiendo el hormigón, de forma que nunca tenga tracciones o que éstas tengan un valor reducido. HORMIGÓN PRETENSADO La estructura mixta es una nueva forma de colaboración del acero y el hormigón, en este caso yuxtapuestos, no mezclados como en el hormigón armado y pretensado, pero sí conectados entre sí para que trabajen conjuntamente MIXTOS II 23 CAPÍTULO II: Puentes
  • 24. Ventajas Inconvenientes Un puente colgante es un puente sostenible por un arco invertido formado por numerosos cables de acero, del que se suspende el tablero del puente mediante tirantes verticales. Clasificación de Puentes según su Escritura PUENTE COLGANTE MIXTOS PUENTE DE ARCO PUENTE EN VIGAS PUENTE EN MÉNSULA PUENTES MÓVILES Ventajas Inconvenientes - En condiciones de fuertes vientos o turbulencias se hace intransitable por falta de rigidez. - Bajo grandes cargas de viento, las torres ejercen un gran momento (fuerza en sentido curvo) en el suelo, y requieren una gran cimentación cuando se trabaja en suelos débiles, lo que resulta caro. - La piedra y muchos materiales similares son fuertes en esfuerzos de compresión. En esfuerzos de tracción son muy débiles, por eso, muchos puentes en arco, están diseñados para trabajar constantemente bajo compresión. - Permiten utilizar en su construcción materiales simples, como piedra y similares, cemento, materiales de relleno, hormigón en masa (no armado), ladrillo, etc. Época de los romanos y medieval. - A partir del siglo XIX se empezó a utilizar el hierro. - Son adecuados en sitios capaces de proporcionar una buena resistencia al empuje horizontal. Se pueden utilizar para salvar grandes distancias construyéndolos con una serie de arcos sucesivos. (Acueductos romanos) Un puente de arco es un puente con apoyos a los extremos del vano, entre los cuales se halla una estructura con forma de carco por donde se transmiten las cargas. El tablero puede estar apoyado o colgado de esta estructura principal, dando origen a distintos tipos de puentes. Estos puentes reparten el peso sobre los pilares de apoyo, los arcos contiguos y los apoyos en tierra firme. De esta manera consiguen mayor distancia entre los pilares. - El vano central puede ser muy largo en relación a la cantidad de material empleado. - Pueden tener la plataforma a gran altura permitiendo el paso de barcos muy altos. - No se necesitan apoyos centrales durante su construcción. - Puede flexar bajo vientos severos y terremotos. Un puente viga es un puente cuyos vanos son soportados por vigas. Este tipo de puentes deriva directamente del puente tronco. Se construyen con madera, acero u hormigón (armado, pretensado o postesado). Se emplean vigas en forma de I, en forma de caja hueca. Etc. Como su antecesor, este puente es estructuralmente el más simple de todos los puentes. Se emplean en vanos cortos e intermedios (con hormigón pretensado), un uso muy típico es en las pasarelas peatonales sobre autovías. Puente de vigas. Consiste en varios de estos órganos, que, colocados paralelamente unos a otros con separaciones de 1,2 a 1,5 m, salvan la distancia entre estribos o pilas y soportan el tablero. Cuando son ferrocarriles, disponen de vigas de madera o acero y sus pisos pueden ser abiertos o estar cubiertos con balasto o placas de hormigón armado. Los destinados a servir el tráfico de vehículos son de acero, hormigón armado pretensado o madera. Las vigas metálicas pueden ser en I o de ala ancha; los caballetes de madera forman vanos con vigas o largueros que descansan en pilas de pilotes del mismo material o en pilotes jabalconados. Los puentes de vigas de hormigón armado o de acero pueden salvar tramos de 20 a 25 m; para distancias superiores se utilizan mucho el acero y el hormigón prtensado y, cuando la longitud es considerable, las vigas son compuestas. Además de las secciones de algunos puentes de pontones, los tramos móviles pueden ser basculantes (puentes levadizos), giratorios o de elevación vertical, según las necesidades locales. El primer tipo de puente basculante fue el ala abatible de madera que servía para cruzar el foso de los castillos y que se elevaba con cadenas desde el interior. Un puente en ménsula es un puente que se construye usando ménsulas consecutivas, que son estructuras horizontales que se proyectan en el espacio y sólo están soportadas en un extremo. Para pequeños puentes peatonales, pueden construirse con vigas simples, pero para mayores puentes se construyen con grandes estructuras reticuladas de acero. Estos puentes pueden construirse con la técnica de puentes por volados sucesivos, en la que apenas se requiere de una estructura provisional. 24 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles
  • 25. II 25 CAPÍTULO II: Puentes Diversificación: Puentes en arco: 11.. Puente en arco de celosía. 22.. Puente de tímpanos rellenos. 33.. Puente de arcos. 44.. Puente de tablero intermedio. 55.. Puente tablero inferior. 66.. Puente de arco atirantado por el tablero. 77.. Puente de tablero superior. 7.1. Arco empotrado. 88.. Puente en arco de articulaciones. 8.1. Articulación. Puentes de losa: 11.. Puente de pórtico rectangular. 22.. Puentes de pórtico trapezoidal. Puentes de vigas: 11.. Puente de tramos de celosía. 22.. Puente de vigas continuas. 33.. Puente de vigas independientes. 44.. Puente de vigas cantilever. Puentes móviles: 11.. Puente basculante de doble brazo. 22.. Puente basculante de un brazo. 2.1. Contrapeso. 33.. Puente de elevación vertical. 3.1.Torre guía. 44.. Puente giratorio. 55.. Puente flotante. 66.. Viaducto. 77.. Puente transbordador. 88.. Puente colgante. 8.1. Cable portante. 8.2. Péndola. 99.. Puente de tirantes, puente atirantado. 9.1. Torre, pilono, mástil. 9.2. Tirantes en arpa. 9.3. Tirantes en abanico. 1100.. Puente de fundición. 8.Características y elementos básicos de 2 tipos de puentes muy diferenciados PUENTES DE PIEDRA: 11.. Arco de medio punto/arco redondo. 22.. Arquillo de desagüe. 33.. Tajamar, espolón. 44.. Cabeza de puente, torre albarrana, albarrana, torre fuerte. 55.. Ojo, ojo de puente. 66.. Apartadero. 77.. Pretil, acitara, antepecho. 88.. Paramento de sillares. 99.. Ripio, relleno. 1100.. Encachado. 1111.. Estacada, pilotaje. 11.1. Pilote, zampa. PUENTES DE HORMIGÓN ARMADO: 11.. Ojo auxiliar. 22.. Estribo, muro frontal. 33.. Aligeramiento. 44.. Arco rebajado, arco de punto hurtado. 55.. Luz, vano. 66.. Tramo. 77.. Pilar. 88.. Clave. 99.. Altura. 1100.. Tablero. 1111.. Espesor. 1122.. Superestructura. 1133.. Cimientos. 13.1. Zapata.
  • 26. 26 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 10. Relación entre el sistema constructivo y la luz principal del puente 9. Clasificación básica de los sistemas constructivos de puentes de hormigón IN SITU I Encofrados fijos. I Cimbras fijas o desplazables. I Voladizos sucesivos. PREFABRICACIÓN I Vigas de tablero. I Losetas. I Elementos de terminación. I Vigas de lanzamiento. I Construcción segmental. OTROS I Rotación. I Empujados. I Desplazados. Parcial TToottaall Clasificación Luz Principal (m) IN SITU I Losas macizas 3-12 I Losas nervuradas 6-15 I Losas aligeradas postesadas 10-20 I Vigas hormigón armado 10-20 I Vigas placas postesadas 15-25 I Vigas placas aligeradas postesadas 17-30 I Vigas postesadas 30-80 I Arcos 60-150 I Voladizos sucesivos 110-300 I Dovelas in situ en puentes atirantados 200-1000 PARCIAL I Vigas prefabricadas hormigón armado 10-20 I Vigas prefabricadas Pre o Postesadas 17-50 PREFABRICACIÓN I Arcos y Pórticos 15-25 I Vigas prefabricadas Pre o Postesadas 17-50 I Tableros segmentales 20-70 TOTAL I Cajones de sección variable 40-150 I Voladizos sucesivos 110-300 I Doveles prefabricados en puentes atirantados 200-1000 MIXTOS I Vigas cajón postesadas empujadas 60-150
  • 27. II 27 CAPÍTULO II: Puentes 11. Tipo de puente del presente trabajo Puente de hormigón Hormigón Es una piedra artificial, más concretamente un conglomerado, formado por grava y arena mezcladas con un conglomerante hidráulico, el cemento, que endurece al mezclarse con el agua. El hormigón ofrece una resistencia a la compresión que a veces supera la de las piedras naturales; pero tiene escasa resistencia a la tracción. Las características básicas del hormigón se modifican mediante aditivos. Existen una gran variedad de ellos: colorantes aceleradores y retardadores de fraguado, fluidificantes, impermeabilizantes, etc. Antes de su fraguado el hormigón tiene una consistencia más o menos fluida y se adapta a la forma del recipiente que lo contiene. Para su puesta en obra se utilizan, entonces, moldes transitorios, denominados encofrados, los cuáles se retiran posteriormente. Hormigón Armado La técnica constructiva del hormigón armado consiste en la utilización de hormigón reforzado con barras o mallas de acero, llamadas armaduras. Las armaduras de hormigón armado son de acero, barras corrugadas y mallas electro soldadas. El hormigón que es un material con buenas características de resistencia ante esfuerzos de compresión su resistencia a la tracción y al corte son relativamente bajas, por lo cual se lo puede utilizar tal sólo en situaciones donde los riesgos de fallo por tracción o corte sean prácticamente nulos. Para superar este inconveniente se introducen en el hormigón barras de acero, siendo entonces este material quien lleva los esfuerzos de tracción. Es usual, además, disponer barras de acero en zonas o elementos netamente comprimidos, como es el caso de los pilares, porque, en definitiva, los intentos de compensar las deficiencias del hormigón a tracción y corte resultaron en el desarrollo de una nueva técnica, la del hormigón armado.
  • 28. 28 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Hormigón pretensado En este tipo de hormigón se modifica el estado de tensión de la estructura imponiendo a priori un estado de deformación independiente de las cargas externas que gravitarán sobre esa estructura puesta en obra. Mientras que el hormigón armado normal puede considerarse constituido de dos partes: el hormigón, que resiste bien a la compresión, y la armadura, que resiste a la tracción, el hormigón pretensado constituye una estructura homogénea que resiste bien ambas acciones. Para el pretensado se utilizan aceros de muy alto límite elástico, dado que el fenómeno denominado fluencia lenta anularía la ventaja si así no se hiciera. Puentes de Hormigón Armado Hay dos soluciones clásicas: los de vigas de alma llena, que podían ser vigas en T unidas por la losa superior, o vigas de cajón para las luces mayores, y los arcos, solución idónea para el hormigón, que es un material adecuado para resistir compresiones. A pesar de que se llegaron a construir puentes viga de gran luz como el de Ivry sobre el Sena, con una pasarela triangulada de 134,5 m de luz, construida en 1930 y el de Villeneuve-St. Georges también sobre el Sena, cerca de París, con una viga continua de alma llena con luz máxima de 78 m, y terminado en 1939 rápidamente se impuso el hormigón pretensado. Partes fundamentales del puente I. Estructura central: conjunto de los tramos que salvan los vanos entre los soportes. II. Infraestructura: I Cimientos I Estribos I Pilas Cada tramo está formado por: I una o varias armaduras de apoyo, I de un tablero o piso y de I los arriostrados laterales o vientos, que, a su vez, las hacen llegar a los cimientos, donde se disipan en la roca o terreno circundantes. Armaduras: pueden ser placas, vigas y jabalcones, que transmiten las cargas mediante flexión o curvatura principalmente. Arriostramientos laterales: se colocan entre las armaduras para unirlas y proporcionar la necesaria rigidez lateral. El arriostramiento transmite a estribos y pilas las tensiones producidas por las cargas dinámicas que pasan por los puentes situados en curvas. Están formados por las rocas, terreno o pilotes que soportan el peso de estribos y pilas. Situación: se sitúan en los extremos del puente. Función: soportan los terraplenes que conducen al puente. Alternativa: pueden reemplazarse por pilares hincados que permiten el desplazamiento del suelo en su derredor. Son: los apoyos intermedios de los puentes de dos o más tramos. Función: soportan los tramos. Tablero: está compuesto por un piso de planchas, vigas longitudinales o largueros sobre los que se apoya el piso y vigas transversales que soportan a los largueros.
  • 29. MAQUINAS A UTILIZAR I Retroexcavadora de cadenas. I Bulldozer. I Pilotadora. I Plataforma elevadora. I Camión grúa. I Camión hormigonera. MATERIALES DE TRABAJO II 29 CAPÍTULO II: Puentes Puente viga Se construye utilizando vigas que son piezas rectas horizontales apoyadas en dos o más puntos que soportan las cargas que actúan sobre ellas mediante su capacidad para resistir flexiones. CARACTERÍSTICAS ELEMENTALES: I Construcción sobre cimbra in situ: muy conveniente para luces pequeñas y medias. I Construcción sobre cimbra autoportante: consiste en una viga metálica que se apoya en las propias vigas del puente. I Puente de dovelas prefabricadas construidas sobre cimbra: se monta la cimbra, se disponen las dovelas encima de ella y posteriormente se unen conjuntas. I Voladizos sucesivos: presenta numerosas variantes tales como las dovelas prefabricadas o la viga auxiliar. I Puente empujado: consiste en montar el tablero en un parque fijo alineado con el puente y trasladado longitudinalmente deslizando sobre el estribo y las pilas hasta llegar al extremo opuesto. I Puentes girados: consiste en montar el tablero en un parque fijo alineado con el puente y trasladarlo longitudinalmente deslizando sobre el estribo y las pilas hasta llegar al extremo opuesto. 12. Características elementales de un puente viga I Cinta de balizamiento. I Armaduras de cimentación y de la losa. I Placas de encofrado tipo peri. I Andamio, escalera. I Escalera de mano. I Cuñas de madera y plástico. I Latiguillos de arriostramiento.
  • 30. 30 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS DEL PUENTE LOSA 11.. Puente de losa 22.. Aleta lateral 33.. Muro lateral, muro en vuelta 44.. Zapata corrida 55.. Estribo, muro frontal 66.. Barrera de seguridad rígida 77.. Losa pretensaza 88.. Armadura 99.. Tablero 1100.. Barrera de seguridad semirrígida, barrera de seguridad metálica 1111.. Arista superior de la losa 1122.. Arista inferior de la losa 1133.. Plataforma 1144.. Aleta, muro en ala 1155.. Esquina 1166.. Anclaje de pretensazo 1177.. Tendón 1188.. Sellado 1199.. Esviaje 2200.. Eje de apoyos 2211.. Cajeado 2222.. Tope de losa 2233.. Hueco 2244.. Neopreno 2255.. Placa de apoyo de elastómero 13. Croquis y elementos del puente de losa (Diccionario visual de la construcción – Generalitat de Catalunya)
  • 31. II 31 CAPÍTULO II: Puentes 14. Croquis y elementos del puente de viga (Diccionario visual de la construcción – Generalitat de Catalunya) DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS DEL PUENTE DE VIGAS 1. Puente de vigas 22.. Muro lateral, muro en vuelta 33.. Estribo, muro frontal 44.. Larguero, viga longitudinal 55.. Tablero 66.. Losa armada 77.. Junta de tablero 88.. Pavimento 99.. Viguería 1100.. Junta abierta 1111.. Tope 1122.. Pila 1133.. Dintel 1144.. Fuste 1155.. Pedestal 1166.. Zapata corrida 1177.. Viga de chapa y pletinas 1188.. Conector a losa 1199.. Chapa gruesa 2200.. Pletina 2211.. Tornillo 2222.. Riostra, viga riostra 2233.. Rigidizador 2244.. Viga armada 2255.. Viga metálica 2266.. Ala 2277.. Alma 2288.. Talón
  • 32. 32 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 15. Glosario ACCESO Entrada o paso al puente. ACERO Aleación de hierro y carbono conteniendo menos de un 1,7% de carbono , susceptible de adquirir propiedades muy variadas mediante tratamiento mecánico y térmico. ACERO ESTRUCTURAL empleado para las estructuras de construcciones civiles tales como puentes, casas y armazones, a los cuáles se exige buena ductilidad, necesaria no sólo para absorber las puntas de tensión, sino también para poder efectuar fácilmente todas las elaboraciones que implican la deformación plástica del material. ACUEDUCTO Puente que proporciona continuidad a una conducción o vía de agua. ALAMBRE Hilo de un metal cualquiera. El alambre laminado, el más grueso, se obtiene por laminación de lingotes o tochos prelaminados y constituye el material de partida para la obtención del alambre fino por estiramiento. ALAS Los elementos horizontales de una viga, ubicados en los extremos superior e inferior. ALCANTARILLA Estructura similar a un puente, pero que salva una distancia longitudinal de menos de tres metros. ANCLAJE Enlace de las partes de una construcción mediante elementos metálicos (tirantes, pernos, anclas, etc.) que aseguran la inmovilidad del conjunto. APAREJO Forma o modo en que aparecen colocados los ladrillos, sillares o mampuestos de un muro, de una bóveda o de cualquier otro elemento de fábrica. ARCADA Serie de arcos. ARCILLA Sustancia que, empapada en agua, se hace muy plástica. Con frecuencia se halla mezclada con caliza, arena y óxidos metálicos. Es silicato de alúmina hidratado y se utiliza como materia base para la fabricación de los productos cerámicos: ladrillos, bovedillas... ARCO Construcción curvilínea que cubre el vano de un muro o la luz entre los pilares. Curvatura de una bóveda. ARCO DE MEDIO PUNTO, SEMICIRCULAR O DE CAÑÓN Arco de trazado circular constituido por un semicírculo completo. ARCO ELÍPTICO, DE TRES PUNTOS O CARPANEL Arco rebajado cuya curvatura se ajusta en los extremos para entrar tangente a los soportes verticales. ARCO REBAJADO O SEGMENTARIO Arco de trazado circular cuya curvatura corresponde a un segmento de un círculo con su centro ubicado a un nivel inferior a su base; sus bordes forman un ángulo con las caras verticales de los soportes y resulta con profundidad mucho menor que la de un arco de medio punto. ÁRIDOS Materiales pétreos (grava, arena...) que se mezclan con agua y cemento para obtener el hormigón. ARGAMASA Mezcla de cal, agua, arena y grava o pedazos de ladrillo. ARMADURA, ENTRAMADO O ARMAZÓN Estructuras formadas por elementos simples unidos de muy diversas maneras para que las construcciones no se derrumben. Estructura formada por la unión de varios elementos esbeltos de metal o madera. ARMADURA PARABÓLICA Armadura con el cordón inferior recto y horizontal y el superior en forma de polígono circunscrito en un arco cóncavo. ARMAZÓN Conjunto de piezas sobre las que se arma algo.
  • 33. II 33 CAPÍTULO II: Puentes ARRIOSTRAMIENTO Dispositivo para evitar la deformación y el derrumbamiento de las armaduras de vigas, por medio de riostras, tornapuntas o bridas ensambladas. ARTICULACIÓN Unión móvil de dos partes. ATAGUÍAS Recintos estancos que sirven para excavar en seco dentro de ellos, cuando la cota de cimentación está por debajo del nivel del agua. BARRA Se suele designar así, al elemento de la estructura que está sometido a compresión. CABALLETE Bastidor que soporta un viaducto. CABLE DE ALAMBRE El que se hace de hilos de alambres torciéndolos en espiral. CADENA Manchón vertical de sillería que refuerza un muro de fábrica. CAJONES Al igual que las ataguías, son recintos en cuyo interior se va excavan- do, pero en este caso el recinto forma parte de la cimentación. CALZADA Parte del puente especialmente dispuesta y preparada para el tráfico y circulación de vehículos. CANTONERA Manchón vertical que refuerza la esquina o extremo de un estribo o pilastra. CARGA Fuerzas aplicadas directamente sobre las estructuras y que son la causa de sus posibles movimientos y deformaciones. CARGA DE ENSAYO Peso considerable repartido sobre un puente, para probar su solidez antes de abrirlo al tráfico. CARTELA Elemento estructural donde se unen (soldadura, roblonado, atornillado) las barras formando un nudo. CELOSÍA Enrejado de madera o metálico. CEMENTO Conjunto de sustancias pulverulentas capaces de formar con el agua pastas blandas que se endurecen espontáneamente al contacto del aire o del agua, y sirven para formar bloques o para unir los elementos de la construcción. CERCHA Estructura articulada plana. Están contenidas en un solo plano, en el cual se encuentran también todas las cargas aplicadas. Frecuentemente se utilizan por parejas para sostener puentes. CHAPA Placa metálica plana de espesor entre 3 y 20 mm, obtenida por laminación en frío o en caliente, y de superficie por lo común lisa, o que presenta a veces relieves, estrías. CIMBRA Armazón que sostiene el peso de un arco o de otra construcción, destinada a salvar un vano, en tanto no está en condiciones de sostenerse por sí misma. CIMIENTOS Elementos de los puentes formados por las rocas, enormes masas de hormigón armado (zapatas), terreno o pilotes que soportan el peso de estribos y pilas. Éstos transmiten las tensiones a los cimientos que a su vez las disipan en el terreno circundante. CLAVE Piedra central (dovela) con que se cierra un arco. También se conoce como piedra angular. COLUMNA Pieza arquitectónica, generalmente cilíndrica, de mucha mayor altura que diámetro, que sirve para sostén y apoyo o sólo para adorno. COMPRESIÓN (ESFUERZO DE -) Se produce cuando determinadas fuerzas actúan sobre un cuerpo, aplastándolo o reduciendo su longitud.
  • 34. 34 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles CONTRAPILASTRA Resalto que se hace en el paramento de un muro a uno y otro lado de una pilastra o media columna unida a él. COPA Conjunto de ramas y hojas que forma la parte superior de un árbol. CORDONES Los elementos que corren de soporte a soporte en la parte superior o inferior de una viga o armazón. CORRUGADO, (HIERRO -) Barras de hierro con salientes en aletas o en espiral ("arrugas") para aumentar la adherencia entre acero y hormigón en el hormigón armado. COSTILLARES Elementos verticales que descansan sobre arcos para sostener el tablero en ausencia de muros frontales y relleno. DIAFRAGMA Chapa de refuerzo transversal para aumentar la rigidez de los largueros. Mantienen la alineación de los largueros durante la construcción y tienden a equilibrar la distribución transversal de las cargas entre los mismos. DOVELA Piedra labrada en forma de cuña, para formar arcos o bóvedas principalmente. EROSIÓN Desgaste, merma que se produce en la superficie de un cuerpo por acción de agentes naturales como la lluvia, viento, sol... o agentes artificiales como la contaminación. ESFUERZO DE COMPRESIÓN Se produce cuando determinadas fuerzas actúan sobre un cuerpo, aplastándolo o reduciendo su longitud. ESFUERZO DE TORSIÓN Los materiales de determinado cuerpo sufren el esfuerzo de torsión cuando las fuerzas que actúan sobre ellos tienden a retrocederlos sobre sí mismos. ESFUERZO DE TRACCIÓN Se produce cuando sobre determinado cuerpo actúan fuerzas que "estiran" sus materiales. Los cables, cuerdas, hilos, trabajan a tracción. ESPALDA Superficie superior curvada de la dovela de un arco. ESQUELETO Conjunto de piezas duras y resistentes que da consistencia al cuerpo de los animales, sosteniendo o protegiendo sus partes blandas. ESTAY (E) Cabo que sujeta la cabeza de un mástil al pie del inmediato y en dirección hacia proa. ESTRIBOS Apoyos del puente situados en los extremos y sostienen los terraplenes que conducen a él. EXTRADÓS Superficie convexa y exterior de un arco o bóveda. Línea formada por la parte superior de las dovelas. FÁBRICA Cualquier construcción o parte de ella hecha con piedra o ladrillo y argamasa. FATIGA Esfuerzo que soporta, por unidad de sección, un cuerpo sometido a fuerzas externas. Disminución de resistencia de un material sometido a la acción de tensiones variables.. FLECTOR (MOMENTO -) Para una sección transversal de una pieza sometida a flexión, suma algebraica de los momentos de todas las fuerzas que actúan sobre la sección, a un mismo lado de ésta. FLECHA Altura que desciende la fibra neutra de una pieza horizontal sometida a una carga transversal. Altura de la clave de un arco o bóveda sobre la línea de los arranques. FLEXIÓN Una pieza experimenta tensiones de flexión cuando está sometida a fuerzas externas que se ejercen en sentido transversal a su longitud, cual es el caso, por ejemplo, de una viga de puente.
  • 35. II 35 CAPÍTULO II: Puentes FORJADO Entramado. FUNDICIÓN Aleación de hierro y carbono con una proporción entre un 1,76% y un 6,67% de carbono. GALVANIZADO Baño de cinc fundido dado a un alambre, plancha de hierro, etc., para que no se oxide. GÁRGOLA Caño vistoso de tejado o fuente. GRANITO Roca cristalina formada por cuarzo, feldespato y mica, de color gris, blanco, ceniciento, rosado o verdoso. Presenta notable resistencia, es duro, estable y raramente es defectuoso. GRAVA Piedra machacada con que se cubre y allana el piso de los caminos. HIERRO Cuerpo simple, metal dúctil, maleable y muy tenaz, de color gris azulado, y el más útil en la industria y en las artes. HIERRO CORRUGADO Barras de hierro con salientes en aletas o en espiral ("arrugas") para aumentar la adherencia entre acero y hormigón en el hormigón armado. HIERRO FORJADO Hierro obtenido por el procedimiento de forja (pequeño horno en el que no llegaba a producirse la fusión del mineral). Su producto era una masa pastosa, que tenía que ser mejorada y conformada a través de golpes (forjar). HIERRO FUNDIDO Los primeros puentes metálicos se hicieron de hierro fundido. Las piezas se obtenían vertiendo el hierro líquido en moldes. El primero de los puentes metálicos fue el Coalbrookdale, sobre el río Severn, construido en 1779. HIERRO LAMINADO Obtenido por un proceso que consiste en hacer pasar el lingote entre rodillos comprimiendo el material y dándole su forma definitiva. El tratamiento normal es la laminación en caliente. HILO Alambre muy delgado que se extrae de algunos metales. Agrupado de distintas formas se obtienen los cables. HORMIGÓN Es una piedra artificial, más concretamente un conglomerado, formado por grava y arena mezcladas con un conglomerante hidráulico, el cemento, que endurece al mezclarse con el agua. El hormigón ofrece una resistencia a la compresión que a veces supera la de las piedras naturales; pero tiene escasa resistencia a la tracción. HORMIGÓN ARMADO Estructura mixta constituida por hormigón ordinario y una serie de barras de hierro tales que hacen a la estructura resistente también a la tracción. Las barras de hierro (armadura) se disponen oportuna- mente en las zonas del hormigón sometidas a esfuerzos de tracción. HORMIGÓN PRETENSADO En este tipo de hormigón se modifica el estado de tensión de la estructura imponiendo a priori un estado de deformación independiente de las cargas externas que gravitarán sobre esa estructura puesta en obra. Mientras que el hormigón armado normal puede considerarse constituido de dos partes: el hormigón, que resiste bien a la compresión, y la armadura, que resiste a la tracción, el hormigón pretensado constituye una estructura homogénea que resiste bien ambas acciones. IMPOSTA Hilada de sillares, sobre la cual se asienta un arco. INFRAESTRUCTURA Conjunto de un puente formado por los cimientos, los estribos y las pilas que soportan los tramos. INTRADÓS Línea de intersección del sofito (superficie inferior curvada de la dovela) y del plano longitudinal de un arco. INVERTEBRADO Dícese de los animales que carecen de columna vertebral.
  • 36. 36 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles JABALCÓN Madero ensamblado en uno vertical para apear otro horizontal. JUNTA Separación entre dos elementos contiguos. Las juntas deben ser capaces de absorber las dilataciones de las superficies que separan para evitar deformaciones y esfuerzos en la estructura. LAMINADO Proceso de conformado de los metales que se puede realizar en caliente o en frío. Consiste en hacer pasar un material por dos rodillos de igual velocidad periférica pero con sentido de rotación diferente, siendo la distancia entre las periferias de los rodillos menor que el espesor de la pieza a laminar. LARGUERO Palo o barrote puesto a lo largo de una obra de carpintería. LATERALES Elementos que sostienen a un tablero desde los lados por medio de vigas transversales bajo el tablero. LONGITUDINAL Paralelo a la dirección del puente LUZ Distancia horizontal entre los apoyos de un arco o entre pilas contiguos de un puente. MADERA Parte sólida de los árboles, cubierta por la corteza. MAMPOSTERÍA Fábrica a base de piedras de forma y tamaño irregulares colocadas con argamasa. MÉNSULAS Grandes escuadras colocadas a ambos lados de la orilla de un río y sobre las cuáles se apoya un puente. MOLDURA Ornamento saliente y continuo en una superficie o esquina. MOMENTO FLECTOR Para una sección transversal de una pieza sometida a flexión, suma algebraica de los momentos de todas las fuerzas que actúan sobre la sección, a un mismo lado de ésta. MONTANTE Elementos verticales equivalente a los postes que refuerzan el alma de una viga. MUROS DE ACOMPAÑAMIENTO O DE ENLACE Muros que enlazan los estribos con los taludes con el terraplén contiguo. OJOS Espacio entre dos pilares contiguos de un puente. Hueco que se realiza en los puentes arcos, en la vertical de los pilares entre dos arcos, para evacuar más agua en las riadas. PALASTRO Hierro laminado. PANDEO El fenómeno de pandeo se produce en una estructura que soporta fuerzas de compresión excesivas y los soportes son demasiado delgados o débiles para soportar el esfuerzo. PARAPETO Pared o baranda que, para evitar caídas, se coloca a los lados de un puente. PASARELA Puente ligero, para uso exclusivo de peatones. PÉNDOLA Varilla vertical que sostiene el piso de un puente colgante. PERFIL Vista que representa la sección que se produce, o se produciría, en un cuerpo o en un terreno al ser cortado por un plano vertical. PILAR Especie de pilastra que se pone aislada en los edificios, para sostener algo. PILAS Apoyos intermedios de los puentes de dos o más tramos.
  • 37. II 37 CAPÍTULO II: Puentes PILASTRA Columna cuadrada. PILOTE Estaca que penetra hasta alcanzar estratos más resistentes para consolidar los cimientos en obras hidráulicas o terrenos muy débiles, trasladando las cargas (del puente) a terrenos más profundos. PLACA Lámina, plancha o película que se forma o está superpuesta en un objeto PLANCHA Lámina delgada de cualquier metal. PLUMA El largo brazo de la grúa. PONTÓN Estructura similar a un puente, pero entre 3 y 5,9 metros de longitud PROFUNDIDAD La dimensión vertical de la estructura de un puente PUENTE Construcción de material resistente, que enlaza ambas orillas de un río, foso, sima o similares, para permitir pasarlo. PUENTE ATIRANTADO Los elementos fundamentales de la estructura resistente del puente atirantado son los tirantes, que son cables rectos que atirantan el tablero, proporcionándole una serie de apoyos intermedios más o menos rígidos. PUENTE BASCULANTE Gira alrededor de un eje horizontal situado en una línea de apoyo (se incluyen los puentes levadizos). PUENTE CANTILÉVER Adecuados para tramos muy largos, están formados por dos vanos simétricos, llamados brazos, que se proyectan desde las pilas hacia el centro, y cuyos extremos se unen mediante vigas simplemente apoyadas y que se anclan en los lados simétricamente opuestos, mediante los vanos de anclaje, para sostener los extremos de dos tramos suspendidos. PUENTE COLGANTE Está formado por un tablero sostenido mediante tirantes o vigas de celosía de dos o más cables que se apoyan en la cúspide de torres levantadas sobre las pilas y que se anclan por sus extremos a los pilares de sujeción. El puente colgante es, igual que el arco, una estructura que resiste gracias a su forma; en este caso salva una determinada luz mediante un mecanismo resistente que funciona exclusivamente a tracción, evitando gracias a su flexibilidad, que aparezcan flexiones en él. PUENTE CONTINUO La superestructura rígida se apoya en tres o más luces sin interrupciones. Permiten economizar material respecto a los de una sola luz, pero presentan el inconveniente de ser muy sensibles a los asientos de las pilas. PUENTE DE ARCO Conocidos desde la antigüedad, han experimentado un formidable desarrollo gracias al acero y hormigón armado y pretensado, que permiten salvar grandes luces con pequeñas curvaturas. PUENTE DE CABALLETES Viaductos o puentes de caballetes son los que constan de varios tramos, generalmente en forma de arco. El término se aplica tanto a las fábricas sencillas como a las monumentales. Los caballetes en que se apoyan los viaductos tienen la misma función que las pilas: soportan las cargas verticales y laterales, pero están construidos en un solo plano con pilotes derechos o inclinados. También pueden estar compuestos por miembros armados en forma de viga de celosía. PUENTE DE DESPLAZAMIENTO HORIZONTAL El puente se desplaza longitudinalmente sobre rodillos, avanzando o retrocediendo en voladizo libre hasta llegar al apoyo de la otra orilla. La mayoría de los puentes actuales de desplazamiento horizontal son flotantes. PUENTE DE DESPLAZAMIENTO VERTICAL Son tableros simplemente apoyados, cuyos apoyos se pueden mover verticalmente para elevarlos a la cota que requiere el gálibo de navegación.
  • 38. 38 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles PUENTE DE ARMADURA RÍGIDA Se aúna la estructura de los puentes de placa con la de los puentes de viga, formando construcciones monolíticas de gran utilidad en cruces de carreteras y ferrocarriles. Se construyen de hormigón armado o pretensado, o mixtos de acero y hormigón. PUENTES DE LARGUEROS Son los puentes de vigas o viguetas que no utilizan pilas intermedias. Se llaman simples para diferenciarse de los continuos. PUENTE DE PLACAS Está formado por planchas de hormigón armado (luces < 10 m) o pretensado (luces < 12 m) que salvan la distancia entre estribos o pilas. PUENTE DE PONTONES Consisten básicamente en un tablero apoyado sobre una serie de elementos flotantes que sirven para mantenerlo en una situación más o menos fija. PUENTE DE TABLERO INFERIOR Cuando el tablero se sitúa entre las armaduras. PUENTE DE TABLERO SUPERIOR Cuando el piso va apoyado en la parte superior de los órganos principales. PUENTE DE VIGA DE CELOSÍA Es un puente de viga compuesta para grandes luces (mayor de 40 m). Las vigas de celosía, al igual que las de hormigón armado o pretensado también se utilizan para los llamados puentes continuos, en los que la superestructura rígida se apoya e tres o más pilas, lo que permite salvar grandes luces. PUENTE DE VIGA SIMPLE Está constituido por una serie de vigas paralelas, separadas de 1,2 a 1,5 m, colocadas entre los estribos y que sostienen sobre sus alas superiores el piso de la calzada. PUENTE FERROVIARIO Puente situado en una vía férrea. PUENTE GIRATORIO La plataforma gira alrededor de un eje vertical, situado en una pila central. Los brazos de la plataforma pueden ser iguales o desiguales. Este tipo de puente se utiliza para pequeñas luces, y tiene el inconveniente de requerir gran espacio libre horizontal para su maniobra. PUENTE LEVADIZO Tienen parte del tablero formado por una o dos estructuras móviles con el eje de giro horizontal situado en el extremo del tramo a levantar. PUENTE TRANSBORDADOR Consiste en una viga fija, situada a la altura requerida por el gálibo, de la que cuelga una plataforma móvil, generalmente mediante cables, que transporta los vehículos de una orilla a la opuesta. PUENTES FIJOS Puentes permanentes. PUENTES MÓVILES Son puentes cuya razón de ser es la interferencia de los tráficos marítimo y terrestre. Los grandes barcos requieren un gálibo muy alto, y ello condiciona de forma radical los puentes que se construyen sobre los canales de navegación. PUENTES VIALES Puentes para el tránsito de una carretera ordinaria. REMACHE Clavija de hierro o de otro metal, utilizado como elemento de unión de piezas metálicas, cuya punta se remacha. RIOSTRAS Piezas que se colocan oblicuamente y aseguran la invariabilidad de forma de una estructura. ROBLÓN Clavija de hierro o de otro metal, utilizado como elemento de unión de piezas metálicas, cuya punta se remacha. Las piezas de la torre Eiffel están roblonadas.
  • 39. II 39 CAPÍTULO II: Puentes ROTURA Cuando los elementos estructurales sufren la acción de fuerzas con intensidad mayor a la que su resistencia es capaz de soportar, se produce la rotura o la deformación definitiva. La rotura de un material depende de su límite de elasticidad. SECCIÓN Dibujo o croquis que representa la vista de un cuerpo cualquiera si hubiese sido cortado por un plano determinado. SILLERÍA Fabrica a base de piedra de forma rectangular de tamaño uniforme o modular cogida con argamasa u hormigón. SOFITO Superficie inferior curvada de la dovela de un arco. Plano inferior del saliente de un cuerpo en voladizo. SOLDADURA Método de unión de piezas metálicas que se realiza mediante presión y/o calor. SUBESTRUCTURA Los estribos y pilas con sus cimientos. SUMERGIBLE Un puente o calzada diseñado para quedar bajo el nivel de las crecientes o la marea sufriendo poco o ningún daño. SUPERESTRUCTURA Conjunto de los tramos que salvan los vanos situados entre los soportes de un puente. TABLERO Piso del puente. Soporta directamente las cargas dinámicas (tráfico) y por medio de las armaduras transmite sus tensiones a estribos y pilas, que, a su vez, las hacen llegar a los cimientos, donde se disipan en la roca o terreno circundantes. TALUD Borde inclinado de un corte al terreno natural o de un terraplén. TAJAMAR Apéndices triangulares o curvos que sobresalen de los extremos de las bases de las pilas para manejar la corriente de agua y los objetos que puedan arrastrar las crecientes. TENSIÓN Fuerza que impide separarse unas de otras a las partes de un cuerpo cuando se encuentra en dicho estado. TERRAPLÉN Macizo de tierra con que se llena un vacío o que se levanta para hacer una defensa o un camino. TÍMPANO Espacios situados entre el extradós y el tablero de un puente de arco. TIRANTE Se suele denominar así, al elemento de una armadura sometido a un esfuerzo de tracción. TORRE Pilar de considerable altura utilizado en los puentes sustentados por cables de donde se sujetan éstos. TORSIÓN (ESFUERZO DE -) Los materiales de determinado cuerpo sufren el esfuerzo de torsión cuando las fuerzas que actúan sobre ellos tienden a retrocederlos sobre sí mismos. TRACCIÓN (ESFUERZO DE -) Se produce cuando sobre determinado cuerpo actúan fuerzas que "estiran" sus materiales. Los cables, cuerdas, hilos... trabajan a tracción. RAMO Amplitud longitudinal del arco. TRANSVERSAL Perpendicular respecto a la dirección del puente. TRONCO Tallo fuerte y macizo de los árboles y arbustos. VANO Parte del muro o fábrica en la que no hay apoyo para el techo o bóveda. VERTEBRADO Dícese del animal cordado, provisto de esqueleto con columna vertebral y cráneo, y sistema nervioso central con médula espinal y encéfalo.
  • 40. 40 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles VERDUGO Línea horizontal de ladrillo en una estructura de fábrica. VIADUCTO Puente que salva desniveles amplios o profundos, para una vía férrea o carretera. VIENTO Cuerda o alambre que se ata a una cosa para mantenerla derecha en vertical o para moverla con precisión hacia un lado. VIGA Elemento de construcción de material diverso (madera, hierro, hormi- gón...) que se usa para formar techos y sostener construcciones. VIGA DE CELOSÍA Viga metálica cuyo plano vertical o alma está formado al menos parcialmente por elementos diagonales que se cruzan en forma de celosía (algunos llaman así a todo tipo de armadura lateral, en cuyo caso, la viga de celosía propiamente dicha sería la simétrica de alto grado de multiplicidad o sea de mallas pequeñas. VIGUETA Viga pequeña, generalmente secundaria. ZAPATA Estructura de hormigón armado sobre la que se apoya el pilar y cuya función es la de distribuir la elevada carga del pilar sobre una superficie que sea lo más amplia posible.
  • 41. 41 CAPÍTULO III: PROCESO DE EJECUCIÓN DE UN PUENTE
  • 42. 42
  • 43. III 43 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente Proceso de ejecución TRABAJOS PREVIOS A LA CONSTRUCCIÓN DEL PUENTE I. REPLANTEO II. DESBROCE III.CONSTRUCCIÓN DE PENÍNSULA O ATAGUÍA TAREAS DE CONSTRUCCIÓN 1. Pilotaje en la península 1.1. Excavación de pozos 1.2. Colocación de armaduras en el pozo 1.3. Hormigonado del pilote 2. Descabezado de los pilotes 3. Encofrado del encepado 4. Colocación de hierro en el encepado 5. Hormigonado del encepado 6. Ejecución de la viga cargadero 6.1. Excavación de la viga cargadero 6.2. Aplicación de hormigón de limpieza 6.3. Encofrado de viga cargadero 6.4. Colocación de hierro en la viga cargadero 6.5. Hormigonado de zapata y viga cargadero 6.6. Desencofrado 7. Colocación de pilas prefabricadas 8. Colocación de dinteles prefabricados 9. Replanteo de mesetas de hormigón autonivelante 9.1. Replanteo 9.2. Hormigonado del dintel 10. Colocación de los asientos de neopreno 11. Lanzado y colocación de vigas 12. Colocación de placas de hormigón de encofrado perdido 13. Colocación y atado de hierro en la losa 14. Hormigonado de la losa del puente 15. Colocación de barreras new jersey 16. Ejecución de la losa de transición del puente 16.1. Aplicación de hormigón de limpieza den la losa de transición 16.2. Colocación de la armadura en la losa de transición 17. Hormigonado de la losa de transición Riesgos de Trabajos al aire libre A. Trabajo en campo B. Trabajo en condiciones climáticas adversas Trabajo en equipo A. Trabajo individual B. Trabajo en equipo
  • 44. 44 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Trabajos previos a la construcción del puente I. REPLANTEO DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD - Trazar en el terreno o sobre el plano de cimientos la planta de una obra ya estudiada y proyectada. - Pasar las medidas del plano al terreno, o sea marcarlo en tamaño natural según las indicaciones de los planos. Este trazo se hace con referencia a la demarcación hecha por las autoridades locales y al proceso de ubicación realizado anteriormente. - En el replanteo, mediante el cual se ubican en el terreno las diferentes partes de la obra, en las posiciones relativas señaladas en el proyecto.
  • 45. III 45 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN CAMPO Caídas al mismo nivel por tropiezos, al salvar obstáculos o por deslizamiento del terreno X Caídas a distinto nivel al salvar obstáculos, descender a zanjas o pozos o por deslizamientos del terreno Sepultamiento, aplastamiento o golpes con materiales desprendidos Riesgos por causas naturales: vientos, tormentas, incendios… Ataques seres vivos X X X X X X X X X X X X X X - Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. - Buscar los accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos. - No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno. - Conocer y reconocer el terreno antes de acceder a él. - Llevar equipo adecuado para moverse por terraplenes, zanjas o pozos, tales como calzado, escala, cuerda, arnés, linterna, etc. - No se debe transitar por zonas con peligro de desprendimiento o corrimientos de terreno. - Llevar casco de seguridad. - Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición. - Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo. - Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en previsión de temporal. - Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.). - Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque. - Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles picaduras o mordeduras. - Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se es alérgico a alguno de ellos. M TRABAJOS HABITUALES
  • 46. 46 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN OBRA Caídas al mismo nivel por tropiezos, al salvar obstáculos o por deslizamiento del terreno X Caídas a distinto nivel al salvar obstáculos, descender a zanjas o pozos o por deslizamientos del terreno Golpes y cortes durante la colocación de estacas y varillas Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria Proyección de fragmentos durante el clavado de estacas o causados por el trabajo de maquinaria cerca Inhalación de polvo Inhalación de gases X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X - Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. - Buscar accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos. - No transitar zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno y señalizar su existencia. - Proteger los posibles corrimientos en zonas blandas con entibados, redes u otros medios de contención. - Señalizar los lugares con desnivel y proteger mediante vallado o protección equivalente los desniveles de obra. - Colocar rampas o escaleras para el acceso a zonas con desnivel. - Tapar pozos y arquetas. - Prever vías o medios de acceso y escape seguros en pozos y zanjas para casos de desprendimientos, corrimientos inundaciones, etc. - Utilizar herramienta con protección de manos en las tareas de clavado. - Utilizar guantes de protección. - Evitar los trabajos junto a la maquinaria. - Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones. - Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección. - Utilizar casco de seguridad. - Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones. - Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de contaminantes o la ausencia de oxigeno. En caso de comprobar la presencia de contaminantes, identificarlos mediante tubos colorimétricos y utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar equipo autónomo de respiración. En caso de falta de oxigeno, introducirlo de forma forzada. - En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados.
  • 47. III 47 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN OBRA (continuación) Descarga eléctrica por contacto con líneas eléctricas enterradas X Golpes y aplastamientos por caída de materiales sueltos, desprendimientos o deslizamientos de terreno Atropellos por presencia de vehículos de obra X X X X X X X X - Estudiar la posible presencia de líneas eléctricas enterradas y señalizar su presencia y peligro. - En su presencia, utilizar guantes de protección y material dieléctrico. - Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. Proteger los posibles corrimientos o desprendimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de contención. - Seleccionar lugares de trabajo y recorridos más adecuados y libres de obstáculos. - Llevar casco de seguridad. - No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno. - Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición. - Señalizar y delimitar/aislar el campo de trabajo de las máquinas y no invadirlo durante las mediciones. - No trabajar en el radio de acción de la maquinaria de obra sin la presencia de una persona que coordine ambos trabajos. - Llevar ropa de alta visibilidad para facilitar la localización.
  • 48. 48 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles II. DESBROCE DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD - Consiste en extraer y retirar de las zonas designadas todos los árboles, tocones, plantas, maleza, broza, maderas caídas, escombros, basura o cualquier otro material indeseable según el Proyecto o a juicio del Director de obra.
  • 49. III 49 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO DE EXCAVACIÓN Atropello por máquina o camión X X X - No permanecer en el radio de acción de las máquinas de obra. - Realizar una plataforma de trabajo horizontal para conseguir que la retroexcavadora y los camiones de obra circulen de una forma segura por la zona de trabajo. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - Colocar pregálibos para controlar la altura de los vehículos de obra antes de transitar por el área de influencia de la línea eléctrica aérea. - Mantener los operarios fuera del radio de acción de la maquina. - Emplear ropa de alta visibilidad. - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniéndolos limpios de barro así como el calzado. - Nunca saltar de la maquinaria subir y bajar por los peldaños. - Balizar y proteger mediante cinta de balizamiento el borde de la excavación. - Evitar aproximarse al borde del río colocando un caballón de tierras a modo de tope de seguridad. - Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina, manteniéndolos limpios de barro. - Nunca saltar desde la máquina, subir y bajar utilizando los peldaños y asideros. - Disponer de información precisa en el caso en que se produzca una situación de esas características. - Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora y los vehículos de obra. - Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas. - Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerradas. - Si esto no es posible sería necesario utilizar cascos de protección auditiva. Vuelco de máquina o camión X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas X X X Proyección de objetos durante el trabajo X X X Caídas de personas desde la máquina X X X Caídas de personas desde el borde de la excavación X X X Golpes por o entre objetos X X X Derivados de trabajos en condiciones meteorológicas extremas X X X Choques contra otros vehículos X X X Derivados de ambientes pulverulentos X X X Ruido X X X M TRABAJOS HABITUALES
  • 50. 50 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRANSPORTE A VERTEDERO Caídas a distinto nivel X X X - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, mantenerlos limpios de barro así como el calzado. - Nunca saltar de la maquinaria subir y bajar por los peldaños. - Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones de obra durante las maniobras. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Se prohíbe acercarse al camión de obra al borde de la excavación, evitando aproximarse al borde del río. - Colocar un caballón de tierras en el borde de la ataguía a modo de tope de seguridad. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - Colocar pregálibos para controlar la altura de los vehículos de obra antes de transitar por el área de influencia de la línea eléctrica aérea. - Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere con vías de circulación. - Respetar los límites de velocidad en la zona en obras. - Se prohíbe acercarse al camión al borde de la excavación, evitando aproximarse al borde del vial dispuesto para el tránsito de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad. - Mantener la zona libre de polvo regando la zona cuando la visibilidad lo haga necesaria. - Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra. Atrapamiento X X X Corrimientos de tierras X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas X X X Choques con otros vehículos X X X Atropello por máquina o camión X X X Vuelco de máquina o camión X X X
  • 51. III 51 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente III. CONSTRUCCIÓN DE PENÍNSULA O ATAGUÍA DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD - Estructura o plataforma que se utiliza para crear un espacio temporal seco que desvía las aguas de un río posibilitando la construcción de los pilares de un puente. - La envergadura de las estructuras son diversas en magnitud y coste económico dependiendo del tipo, características, complejidad de la obra y su entorno, especialmente en la construcción de presas. - Una vez terminada la construcción del puente o presa se destruye la ataguía o península para que el cauce del río vuelva a su estado inicial o al indicado en el proyecto de la obra. MAQUINAS A UTILIZAR I Bulldozer. I Retroexcavadora de cadenas. I Camiones de obra. MATERIALES DE TRABAJO I Piedra de escollera I Material de relleno I Cinta de balizamiento.
  • 52. 52 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Atropello por máquina o camión X X X - No permanecer en el radio de acción de las máquinas de obra. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Restringir el paso de operarios de obra a la zona y prohibir el tránsito de personas ajenas a la obra. - Realizar una plataforma de trabajo con un perímetro a base de un caballón de piedras de escollera para garantizar los trabajos dentro de la plataforma. - Mantener una plataforma de trabajo llana para evitar posibles vuelcos. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - Colocar pregálibos para controlar la altura de los vehículos de obra antes de transitar por el área de influencia de la línea eléctrica aérea. - Terraplenar el material a base de tongadas uniformes empezando desde la orilla, empujando mediante el bulldozer pisando continuamente el material. - Prohibir que los camiones de obra se acerquen al borde de la plataforma del río para verter el material. - Mantener una comunicación entre los vehículos de obra de la zona para conocer el transcurso de las maniobras de aproximación al borde de la explanada. - Utilizar un caballón de material en el borde de la explanada para que sirva como tope de seguridad. - Mantener los operarios fuera del radio de acción de las maquinas. - Emplear ropa de alta visibilidad. - Restringir el paso de operarios de obra a la zona y prohibir el tránsito de personas ajenas a la obra. - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina. - Nunca saltar desde arriba, emplear los peldaños para subir y bajar. - Balizar y proteger mediante caballón de material el borde de la plataforma. - Restringir el paso de operarios de obra a la zona y prohibir el tránsito de personas ajenas a la obra. - Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina. - Nunca saltar desde arriba, emplear los peldaños para subir y bajar. - Disponer de información precisa en el caso en que se produzca una situación de esas características. - Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora y los vehículos de obra. - Disponer de un equipo de maquinaria de obra suficiente para desarrollar el trabajo sin saturar la zona de vehículos de obra. - Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas. - Es preciso disponer de información de las posibles sueltas de agua de los pantanos de regulación que se encuentran en la parte superior de la cuenca hidrográfica. - Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada. Si esto no es posible sería necesario utilizar cascos de protección auditiva. Vuelco de máquina o camión al río X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas X X X Atrapamiento por corrimiento de tierra X X X Proyección de objetos durante el trabajo Caídas de personas desde la máquina X X X Caídas de personas desde el borde de la excavación X X X Golpes por o entre objetos X X X Derivados de trabajos en condiciones meteorológicas extremas X X X Choques contra otros vehículos X X X Derivados de ambientes pulverulentos X X X Inundación X X X X X X Ruido X X X M TRABAJOS HABITUALES
  • 53. III 53 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente Tareas de construcción 1. PILOTAJE EN LA PENÍNSULA O ATAGUÍA 1.1. Excavación de pozos - En ocasiones, cuando comenzamos a realizar la excavación para la ejecución de una obra, podemos encontrarnos diversas dificultades para encontrar el estrato resistente o firme donde queremos cimentar. O simplemente se nos presenta la necesidad de apoyar una carga aislada sobre un terreno sin firme, o difícilmente accesible por métodos habituales. - En estos casos se recurre a la solución de cimentación profunda, que se constituye por medio de muros verticales profundos, los muros pantalla o bien a base de pilares hincados o perforados en el terreno, denominados pilotes. - Sistema presentado en este trabajo: 1) Perforación mediante trépano. 3) Colocación de armadura. 4) Hormigonado. Fases de realización: 1. Barrenado de pilotes. 2. Colocación de armaduras en pilotes. 3. Vertido de hormigón en pilotes. 4. Excavación y perfilado de encepados. 5. Descabezado de pilotes. 6. Colocación de armaduras en encepados. 7. Encofrado del encepado. 8. Vertido de hormigón en encepados.
  • 54. 54 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles MAQUINARIA NECESARIA Maquinaría especial de pilotaje. TREPANAR = PERFORAR I Trépano El trépano es la herramienta que realiza el trabajo de rotura, disgregación y trituración de la roca y puede ser de diferentes formas dependiendo del terreno a perforar. La perforación a rotación se realiza mediante el giro del trépano que es impulsado por una varilla o mandril.
  • 55. III 55 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.1. EXCAVACIÓN DE POZOS Golpes de los útiles de la máquina durante las maniobras de aproximación Atrapamiento de miembros durante la colocación de camisas en el interior X X X - No permanecer en el radio de acción de la pilotadora, en caso de ser necesario permanecer en zona de visibilidad del conductor de la máquina. - Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de excavación. Permanecer fuera del radio de acción de la máquina. - Estacionar la máquina de forma segura, realizando las operaciones de aproximación al punto de estacionamiento respetando la velocidad y la distancia de seguridad con las máquinas que intervienen en el proceso. - Mantener la explanada libre de barros y elementos que puedan provocar problemas de vuelcos o atascos de los vehículos de obra. - Antes de posicionar la máquina es preciso preparar una plataforma lisa y sin elementos que puedan hacer peligrar el equilibrio de la pilotadora. El manejo de la pilotadora se realizará de forma segura y sin realizar maniobras bruscas para evitar un posible vuelco. - Realizar las tareas de forma segura según el procedimiento de trabajo. - Mantenerse fuera del radio de acción de la maquinaria. - Mantenerse fuera del radio de acción de la maquinaria. - Mantener la superficie de trabajo libre de materiales de excavación y de útiles de trabajo. - Evitar trabajar y transitar por el borde del pozo. Para evitar caídas al interior del pozo la entibación deberá sobresalir un metro sobre el nivel del suelo. - Los operarios deberán alejarse del trépano cuando la pilotadora realice labores de limpieza del trépano mediante giro de este en sentido inverso a cierta velocidad. - Utilizar protectores auditivos cuando la confluencia de varias máquinas lo hagan necesario. - Suba y baje de la máquina por los asideros que esta dispone, manteniendo los estribos limpios de barro. - Emplear mascarillas antipolvo cuando la situación lo requiera y regar la zona cuando la superficie se encuentre muy seca y polvorienta. - Se prohíbe almacenar camisas en varias alturas para evitar que puedan rodar y atrapar a operarios. X X X Golpes por penduleo de cargas suspendidas X X X Atoramiento del camión (barros, terrenos irregulares) X X X Vuelco de la máquina (velocidad alta, terrenos irregulares) X X X Atrapamiento en labores de limpieza y ajuste X X X Desprendimiento del trépano, roturas de cables o mordazas X X X Golpes por penduleo del trépano X X X Caídas al mismo nivel X X X Caída al interior del pozo X X X Proyección de partículas X X X Ruido ambiental X X X Golpes por la máquina X X X Polvo ambiental X X X Aplastamiento por objetos X X X
  • 56. 56 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 1.2. Colocación de armaduras en el pozo - Una vez terminada la operación de excavación del pozo se introduce la armadura. - La armadura es una estructura metálica de forma de cilindro que se fundirá con el hormigón una vez rellenado el pozo. - La armadura se construye y prepara en la proximidad al pozo. - En función de la profundidad del pozo así será la longitud de la estructura teniendo que incorporar proceso de soldadura.
  • 57. III 57 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.2. COLOCACIÓN DE ARMADURAS EN EL POZO Desprendimiento de armaduras X X X - No permanecer en el radio de acción de la pilotadora, en caso de ser necesario permanecer en zona de visibilidad del conductor de la máquina. - Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de excavación. - Estacionar la máquina de forma segura, realizando las operaciones de aproximación al punto de estacionamiento respetando la velocidad y la distancia de seguridad con las máquinas que intervienen en el proceso. - Una vez atada la armadura, esta será guiada mediante un operario que indique al maquinista el lugar exacto al que es necesario dirigir la armadura. El operario se mantendrá fuera del radio de acción de la armadura y únicamente indicara al conductor mediante señales gestuales o dialogando por medio de walkies. - Las maniobras de aproximación de la armadura y su posterior colocación se realizarán manteniendo al personal fuera del radio de acción de la máquina. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones. - Emplear prendas de protección adecuadas, calzado de seguridad, guantes de cuero, prendas ignífugas, peto de cuero y pantalla de soldador. - Es preciso utilizar guantes apropiados en la manipulación de las piezas metálicas. - Protección de la cara y ojos mediante gafas o pantalla de soldadura. - Emplear guantes, manguitos, peto de cuero, polainas y pantalla de soldador. - Realizar la tarea de soldadura en lugares abiertos con buena exposición al viento, empleando protección individual (botas, mandil, careta de soldador, polainas y guantes). - En el caso de que la exposición a humos y gases lo requiera, emplear mascarillas adecuadas o equipos autónomos de aire. - Mantener las botellas de gases en buenas condiciones de conservación así como las mangueras, manteniéndolas en un carro debidamente sujetas mediante cadenas. Cortes y erosiones en miembros superiores X X X Atrapamientos X X X Golpes en las extremidades superiores X X X Vuelco de la armadura en las maniobras de suspensión y colocación de las mismas X X X Electrocuciones por manejo de máquinas eléctricas X X X Quemaduras e incendios por manejo de equipos de soldadura X X X Dermatitis por contacto con el acero X X X Proyección de partículas X X X Radiaciones X X X Inhalación de vapores y gases X X X Explosiones de gases X X X
  • 58. 58 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 1.3. Hormigonado del pilote - Una vez introducida la armadura en el pozo hay que proceder a verter el hormigón contenido en la cuba del camión hormigonera. Para ello se utilizará un embudo de longitud acorde con la profundidad del pozo. - El embudo sujeto por el mástil de la pilotadora será movido verticalmente facilitando así la salida de aire del pozo.
  • 59. III 59 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.3. HORMIGONADO DEL PILOTE Atropello por máquina o camión X X X - No permanecer en el radio de acción de la pilotadora, en caso de ser necesario permanecer en zona de visibilidad del conductor de la máquina. - Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de excavación. - Estacionar la máquina de forma segura, realizando las operaciones de aproximación al punto de estacionamiento respetando la velocidad y la distancia de seguridad con las máquinas que intervienen en el proceso. - No está permitido manipular las carcasas que protegen partes calientes de la máquina. - Emplear mascarillas antipolvo cuando la situación lo requiera y regar la zona cuando la superficie se encuentre muy seca y polvorienta. - Utilizar protectores auditivos cuando la confluencia de varias máquinas lo hagan necesario. - Es necesario utilizar la máquina para realizar las operaciones de movimiento de piezas, evitando en todo momento realizar manipulaciones manuales y así evitar posibles lesiones dorsolumbares. - Manipular las piezas pesadas entre dos personas. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - Las camisas de hormigonado se dirigirán desde abajo por medio de silgas amarradas al balancín de la pilotadora. - Se dirigirán por medio de unas cuerdas por un mínimo de dos personas y nunca directamente con las manos. - Mantener los operarios fuera del radio de acción de la pilotadora, utilizando gafas de seguridad en esta operación. - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo estos libres de barro. - Balizar y proteger mediante barandillas el borde de la excavación. - Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina, manteniendo estos libres de barro. Atrapamiento de extremidades superiores e inferiores X X X Golpes por objetos X X X Quemaduras por partes calientes del motor X X X Daños producidos por ambientes pulvígenos X X X Ruido propio y ambiental producido por otras máquinas en su cercanía X X X Sobreesfuerzos X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas X X X Golpes por o entre objetos X X X Proyección de objetos durante el trabajo X X X Caídas de personas desde la máquina X X X Caídas de personas desde el borde de la excavación X X X Golpes por o entre objetos X X X
  • 60. 60 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Derivados de trabajos en condiciones meteorológicas extremas X X X - Disponer de información precisa en el caso en que se produzca una situación de esas características. - Mantener la distancia de seguridad entre la pilotadora y los vehículos de obra. - Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas. - Es preciso disponer de información precisa de las predicciones meteorológicas y de la información de los pantanos de la cuenca hidrográfica, para evitar así inundaciones de la ataguía. - Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada. - Los empleados que estén en el entorno de la máquina deben utilizar los medios necesarios para evitar riesgos de este tipo. Choques contra otros vehículos X X X Derivados de ambientes pulverulentos X X X Inundación X X X Ruido X X X HORMIGONADO DEL PILOTE (continuación)
  • 61. III 61 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente 2. DESCABEZADO DE PILOTES - Es una operación sencilla que consiste en quitar, por medios neumáticos, el hormigón de la parte superior del pilote (aproximadamente un metro) para dejar libre la armadura posibilitando así la colocación y el atado del hierro del encepado. - Los extremos superiores de los pilotes se cortarán a escuadra y a nivel establecido en el proyecto. La cabeza de los pilotes serán cortadas para ajustarlas al plano de la parte inferior de la estructura que se apoye en ella.
  • 62. 62 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Ruido X X X - Es preciso disponer de protectores auditivos durante la ejecución de la tarea. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Realizar mantenimiento adecuado del martillo neumático. - Emplear guantes de protección para reducir en cierto modo las vibraciones - Emplear gafas de protección durante la manipulación con el martillo neumático. - Se prohíbe acercarse a los pilotes a las máquinas en general cuando se estén realizando los trabajos de descabezado de los pilotes. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener en la medida de lo posible, limpio el entorno de trabajo para evitar posibles caídas por materiales. - Procurar evitar la formación de barro en la zona de trabajo. - Utilizar calzado de seguridad con puntera reforzada para evitar lesiones en la zona de los pies. - Realizar las uniones por medio de medios auxiliares adecuados, retirándose los operarios del radio de acción de la máquina en las operaciones de movimiento de materiales. - Colocar la toma a tierra de forma correcta para eliminar derivaciones de tensiones, los conductores estarán en perfecto estado de conservación revisándolos periódicamente. - Emplear prendas de protección adecuadas, calzado de seguridad, guantes de cuero, prendas ignífugas, peto de cuero y pantalla de soldador. - Es preciso utilizar guantes apropiados en la manipulación de las piezas metálicas. - Protección de la cara y ojos mediante gafas o pantalla de soldadura. - Emplear guantes, manguitos, peto de cuero, polainas y pantalla de soldador. - Realizar la tarea de soldadura en lugares abiertos con buena exposición al viento empleando protección individual en el caso en el que la exposición se desarrolle en lugares que por sus características lo requieran. - Mantener las botellas de gases en buenas condiciones de conservación así como las mangueras. Manteniéndolas en un carro debidamente sujetas mediante cadenas. Pisadas sobre objetos X X X Vibraciones X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Golpes y aplastamiento por caídas de materiales sueltos X X X Electrocuciones por manejo de máquinas eléctricas X X X Quemaduras e incendios por manejo de equipos de soldadura X X X Dermatitis por contacto con el acero X X X Proyección de partículas X X X Radiaciones X X X Inhalación de vapores y gases X X X Explosiones de gases X X X
  • 63. III 63 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente 3. COLOCACIÓN DEL HIERRO EN EL ENCEPADO - La estructura de hierro que formará el encepado se realiza en la zona próxima al lugar donde se debe colocar. Esta estructura se trasladará por medio de grúa móvil en el lugar para proceder al encofrado. - Definimos en encepado como una pieza prismática que une las cabezas de un grupo de pilotes que trabajan conjuntamente. - Pueden existir encepados de un solo pilote. El encepado sirve de base al soporte que descansa sobre el, de forma análoga a lo que sería una zapata aislada.
  • 64. 64 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Pisadas sobre objetos X X X - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Permanecer fuera del alcance del camión grúa. - Emplear ropa de alta visibilidad en estas tareas. - Mantener un buen estado de orden y limpieza en el área de trabajo. - Evitar la formación de barro, limpiando estas zonas de restos de excavación. - Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados a la zona de trabajo. - Mantener el entorno de trabajo libre de restos de barro, emplear rampas y pasarelas adecuadas. - Es preciso utilizar guantes de protección cuando se realice la tarea de atado y colocación de hierro. - Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra para eliminar las tensiones eléctricas. - Revisar los elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza. - Limpiar la zona de barros y elementos de excavación. - Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna lo más recta posible para evitar lumbalgias. - Procurar intercalar posturas para mejorar de esta forma las posturas forzadas de la tarea. - Manejar y manipular piezas pesadas entre dos personas, manipulándolas con la espalda recta. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo y al interior del mismo. - Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el lugar definitivo. - Evitar trasladar piezas por encima de operarios. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Dermatitis por contacto de manos desnudas con el acero X X X Electrocuciones por manejo de máquinas eléctricas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Posturas forzadas X X X Sobreesfuerzos en el manejo del hierro X X X Caídas y atrapamientos en las extremidades por caminar sobre la ferralla X X X Aplastamiento por rotura de cables X X X Pisadas sobre objetos X X X
  • 65. MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Vuelco de grúa X X X Atropello por máquina o grúa X X X Caída de objetos por desplome X X X Caída de objetos por manipulación X X X Golpes por objetos y herramientas X X X Atrapamientos por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X - Mantener la zona de trabajo libre de restos de materiales y con compactación adecuada. - Los operarios se mantendrán alejados de la zona de maniobras hasta que se acabe de estacionar la grúa definitivamente. - Se prohíbe acercarse a la grúa a todo tipo de maquinaria de obra. - Balizar la zona de trabajo y evitar el acceso de los operarios de obra al radio de acción de la grúa. - No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse debajo de las mismas. - La estructura metálica se podrá guiar mediante sogas a cierta distancia y nunca colocándose en el radio de acción de la misma. - No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse debajo de las mismas, salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo. - Las piezas de ferralla se acopiarán lo más cerca posible del punto de montaje, teniendo presente la necesidad de efectuar trabajos (manejo de escaleras,..) y su correcta estabilidad (comprobación que realizará el jefe de equipo). - Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza. - Las operaciones serán realizadas por cuadrillas bien compenetradas para manipular y atar de forma coordinada los redondos de hierro. - La maniobra de descarga se realizará mediante cuadrillas compuestas por dos trabajadores y un capataz o jefe de equipo que irán indicando el lugar exacto donde se colocará la armadura. III 65 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
  • 66. 66 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 4. ENCOFRADO DEL ENCEPADO - Consiste en colocar tableros metálicos tipo PERI en el perímetro de la armadura utilizando puntales y codales según el plan de montaje.
  • 67. III 67 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Fallo del encofrado X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Golpes y cortes durante la colocación de los peris metálicos X X X Golpes y aplastamiento por caídas de materiales sueltos, desplazamientos o deslizamiento del terreno X X X Vuelco de encofrados tipo peri X X X Vuelco de la grúa X X X Aplastamiento por rotura de cables X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza evitando la formación de barro en la zona de trabajo. - Emplear gafas de protección durante las tareas de unión de las placas metálicas de encofrado tipo “Peri”. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde la zanja. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la zanja. - Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos una vez se acabe con la tarea de encofrado. - Mantener un buen estado de orden y limpieza el entorno de la cimentación. - Retirar restos de excavación de la zona evitando la formación de barro en las zonas de acceso al encepado. - Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados a la zona de trabajo. - Emplear rampas y pasarelas de acceso al interior del encepado. - Emplear herramientas adecuadas, utilizando guantes de protección. - Es preciso mantenerse alejado de la pieza durante la manipulación, indicando al conductor del camión grúa desde una distancia de seguridad adecuada. - Acopiar y manipular los tableros metálicos de encofrado lejos del borde del talud, emplear durmientes adecuados para garantizar la estabilidad del acopio. - Utilizar cascos de protección durante la tarea de colocación y unión de los tableros metálicos. - Arriostrar y calzar los alzados de forma correcta y según las instrucciones de montaje, evitando el montaje en momentos de vientos muy fuertes. - Respetar en todo momento el procedimiento de montaje en condiciones meteorológicas adversas. - Se prohíbe acercarse al camión al borde la excavación. - Se colocarán topes de seguridad en el borde y se situará en un lugar estable. - Los operarios deben mantenerse alejados de las piezas durante la operación de traslado al lugar definitivo evitando siempre permanecer bajo materiales en manipulación. - Emplear las sirgas y cadenas que indique el plan de montaje utilizando los elementos de unión en perfectas condiciones.
  • 68. 68 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 5. HORMIGONADO DEL ENCEPADO - Consiste en verter y vibrar el hormigón contenido en la cuba del camión hormigonera en toda la superficie encofrada.
  • 69. III 69 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Fallo del encofrado X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Evitar la formación de barro en el entorno del tajo, limpiándolo periódicamente. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde del encepado. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del encepado. - Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar. - Mantener un buen estado de orden y limpieza. - Mantener el entorno de trabajo libre de restos de materiales de excavación, barro y restos de materiales de obra. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados para poder llegar al encepado de una forma segura.
  • 70. 70 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 6. EJECUCIÓN DE LA VIGA CARGADERO 11.. Aplicación de hormigón de limpieza. (Colocación previa a la de la estructura de hierro evitando así su contacto con el terreno). 22.. Encofrado de viga cargadero. 33.. Colocación de hierro en la viga cargadero. 44.. Hormigonado de la viga cargadero. 55.. Desencofrado. 6.1. Excavación de la viga cargadero - Hacer hueco entre la cabeza del talud y el terraplén para poder construir el conjunto “viga cargadero”.
  • 71. III 71 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 6.1. EXCAVACIÓN DE LA VIGA CARGADERO Atropello por máquina o camión X X X Vuelco de máquina o camión X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas X X X Atrapamiento por corrimiento de tierra X X X Proyección de objetos durante el trabajo X X X Caídas de personas desde la máquina X X X X - No permanecer en el radio de acción de las máquinas de obra. - Prohibido permanecer en la parte posterior de la maquinaria de obra. - Balizar la zona de trabajo diferenciando el acceso de los peatones y sobre todo limitando el acceso de personas ajenas a la obra. - Realizar una plataforma de trabajo llana para conseguir una operación segura. - Respetar los límites de velocidad permitidos. - Colocar un caballón de tierras alrededor de la zona de trabajo que sirva como tope de seguridad de la zona de trabajo. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - Colocar pregálibos cerca de la presencia de líneas eléctricas. - El material de excavación o bien se llevará a vertedero o se depositará lejos de la excavación. - Mantener los operarios fuera del radio de acción de las maquinas. - Siempre dispondrán de ropa de alta visibilidad y nunca permanecerán en la zona posterior de las máquinas. - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo los peldaños y el calzado limpios de barro. - Balizar y proteger mediante barandillas el borde de la excavación. - Subir y bajar utilizando los asideros y los peldaños de la máquina, manteniendo los peldaños limpios de barro. - Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora y los vehículos de obra. - En caso de trabajar en situaciones de escasa visibilidad (trabajos nocturnos), reforzar la iluminación mediante baterías de focos. - Mantener las vías de paso regadas para mantener la visibilidad adecuada de las máquinas. - Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada. - Si esto no es posible sería necesario utilizar cascos de protección auditiva. Caídas de personas desde el borde de la excavación X X X Golpes por o entre objetos X X X Choques contra otros vehículos X X X Derivados de ambientes pulverulentos X X XRuido X X
  • 72. 72 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 6.2. APLICACIÓN DE HORMIGÓN DE LIMPIEZA Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Mantener el entorno de trabajo libre de restos de recortes de hierro. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde del talud. - Es preciso colocar topes de seguridad en la cabeza del talud así como señalización a base de malla. - Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar. - Mantener un buen estado de orden y limpieza de la zona de trabajo. - Retirar restos de material de excavación y restos de materiales de obra. - Realizar los acopios en zonas diferenciadas de las zonas de tránsito. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados para poder llegar a la zona de trabajo de forma segura. Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Fallo del encofrado X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X
  • 73. III 73 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 6.3. ENCOFRADO DE VIGA CARGADERO Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Fallo del encofrado X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Golpes y cortes durante la colocación de los peris metálicos X X X Golpes y aplastamiento por caídas de materiales sueltos, desplazamientos o deslizamiento del terreno X X X Vuelco de encofrados tipo peri X X X Vuelco de la grúa X X X Aplastamiento por rotura de cables X X X - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Emplear gafas de protección durante la colocación y unión de las piezas prefabricadas metálicas. - Se prohíbe acercarse al camión pluma al borde del talud. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud. - Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar. - Mantener un buen estado de orden y limpieza en el entorno de trabajo. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas para ascender al encofrado. - Emplear herramientas adecuadas, utilizando guantes de protección. - Es preciso mantenerse alejado de la pieza durante la manipulación, indicando al conductor del camión grúa desde una distancia de seguridad adecuada. - Acopiar y manipular los tableros metálicos de encofrado lejos del borde del talud, emplear durmientes adecuados para garantizar la estabilidad del acopio. - Utilizar cascos de protección durante la tarea de colocación y unión de los tableros metálicos. - Arriostrar y calzar los alzados de forma correcta y según las instrucciones de montaje, evitando el montaje en momentos de vientos muy fuertes. - Respetar en todo momento el procedimiento de montaje en condiciones meteorológicas adversas. - Se prohíbe acercarse al camión al borde de la excavación. - Se colocarán topes de seguridad en el borde y se situará en un lugar estable. - Los operarios deben mantenerse alejados de las piezas durante la operación de traslado al lugar definitivo evitando siempre permanecer bajo materiales en manipulación. - Emplear las sirgas y cadenas que indique el plan de montaje utilizando los elementos de unión en perfectas condiciones.
  • 74. 74 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 6.4. COLOCACIÓN DE HIERRO EN LA VIGA CARGADERO Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Dermatitis por contacto de manos desnudas con el acero X X X Electrocuciones por manejo de máquinas eléctricas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Posturas forzadas X X X Sobreesfuerzos en el manejo del hierro X X X Caídas y atrapamientos en las extremidades por caminar sobre la ferralla X X X - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Emplear gafas de protección durante las tareas de cortado de redondos metálicos. - Se prohíbe acercarse al camión grúa al borde del talud. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud. - Mantener un buen estado de orden y limpieza en el área de trabajo. - Eliminar los restos de materiales de excavación y los restos de hierro. - Acopiar los materiales de obra en lugares próximos al tajo y diferenciados de la zona de tránsito. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas. - Es preciso utilizar guantes de protección cuando se realicen las tareas de colocación y atado de hierro. - Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra para eliminar tensiones eléctricas. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza. - Eliminar los restos de materiales de excavación y los restos de hierro. - Acopiar los materiales de obra en lugares próximos al tajo y diferenciados de la zona de tránsito. - Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna lo más recta posible para evitar lumbalgias. - Alternar posturas de trabajo en las labores de atado para reducir de esta forma los riesgos de lumbalgias. - Manejar y manipular piezas pesadas entre dos personas, manipulándolas con la espalda recta. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la armadura al suelo o al interior del entramado de hierro.
  • 75. III 75 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 6.5. HORMIGONADO DE ZAPATA Y VIGA CARGADERO Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde del talud. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud y balizar la zona de trabajo. - Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de verter el hormigón. - Mantener un buen estado de orden y limpieza en el entorno de trabajo. - Utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas al interior del encofrado. - Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados a la zona de vertido de hormigón. Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Fallo del encofrado X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X
  • 76. 76 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 6.6. DESENCOFRADO Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Se prohíbe acercarse al camión pluma al borde del talud. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde del talud. - Balizar la zona de acceso de vehículos de obra restringiendo su acceso a la zona donde se desencofre. - Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que cumplen las condiciones de seguridad para ser manipulados de una forma segura tanto en el encofrado como en el desencofrado. - Mantener un buen estado de orden y limpieza el entorno de trabajo. - Acopiar los puntales y los tableros de encofrar metálicos en zonas habilitadas para ello. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados a la zona de trabajo. Pisadas sobre objetos X X X Atropello por máquina o camión X X X Fallo del encofrado X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X
  • 77. III 77 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente 7. COLOCACIÓN DE PILAS PREFABRICADAS - Colocación de pilares prefabricados mediante grúas móviles. - Los pilares son las columnas sobre los que debe colocarse las vigas del puente. Normalmente se colocan directamente sin almacenamiento previo.
  • 78. 78 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Aplastamiento por rotura de cables X X X Pisadas sobre objetos X X X Vuelco de grúa X X X Atropello por máquina o grúa X X X Vuelco de pilas prefabricadas X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Caída de objetos pos desplome y manipulación X X X Golpes por objetos y herramientas X X X Atrapamientos por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X - Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el lugar definitivo. - Nunca se trasladarán piezas prefabricadas por encima de operarios. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Mantener la zona de trabajo libre de restos de materiales y con una compactación adecuada. - La grúa deberá utilizar las placas de apoyo para realizar cualquier tipo de de manipulación. - Se prohíbe acercarse a la grúa a todo tipo de maquinaria de obra. - Balizando si es necesario la zona de trabajo, ejecutar un caballón de tierras en el perímetro de la península. - Colocar las pilas según las instrucciones de montaje, evitando el montaje en momentos de fuertes vientos.o condiciones climáticas adversas. - Utilizar puntales o elementos de arriostramiento según el plan de montaje para conseguir que la pila permanezca vertical. - Mantener la zona de trabajo limpia de materiales de obra. - Limpiar la zona de trabajo de restos de materiales de excavación y restos de materiales de construcción, disponiendo la grúa de espacio suficiente para realizar las maniobras de forma segura. - Subir y bajar utilizando los asideros y peldaños de la grúa manteniendo estos y el calzado limpios de barro. - No se podrá efectuar el transporte de cargas por encima de operarios ni se permitirá circular o estacionarse debajo de las mismas. - Para la manipulación de los prefabricados se emplearán las silgas o cadenas adecuadas para el tipo de prefabricado que se manipule. - Las pilas se acopiarán lo más cerca posible del punto de montaje, teniendo presente la necesidad de efectuar trabajos (manejo de escaleras,..) y su correcta estabilidad (comprobación que realizará el jefe de equipo). - Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza. - Realizar las operaciones e manipulación de elementos prefabricados por un equipo formado y siguiendo las indicaciones del plan de montaje. - La maniobra de descarga se realizará mediante cuadrillas compuestas por dos trabajadores y un capataz o jefe de equipo (en caso de que el camionero les preste ayuda, ésta será siempre bajo la supervisión del jefe de equipo).
  • 79. III 79 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente 8. COLOCACIÓN DE DINTELES PREFABRICADOS - Los dinteles son elementos que se unen a los fustes para proporcionar la superficie que se necesita para la disposición de las vigas del tablero. Características: Los dinteles trapeciales son elementos lineales que se apoyan sobre varias pilas. Y los dinteles en pi se disponen sobre fuste único de sección rectangular maciza o hueca. Los dinteles prefabricados se pueden unir también a fustes ejecutados "in situ". - Sección y longitud variable para ajustarse a las dimensiones requeridas por la tipología del apoyo de las vigas o del ancho del tablero.
  • 80. 80 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Atropello por máquina o camión X X X Pisadas sobre objetos X X X Aplastamiento por rotura de cables X X X Caídas de objetos por desplome X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Caída de objetos por derrumbamiento X X X Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos X X X Atrapamiento y aplastamiento por vuelco de máquinas o vehículos X X X Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas X X X - Es preciso mantener el entorno de trabajo nivelado y limpio de materiales de obra para que la grúa pueda posicionarse de forma segura, realizando las operaciones con plenas garantías de éxito. La plataforma elevadora deberá posicionarse de forma perpendicular al dintel, teniendo muy en cuenta que la zona de tránsito de la misma esté plano y libre de objetos de obra. - En el caso del hormigonado del dintel es imprescindible la utilización de línea de vida, siendo esta instalada previamente, antes de la colocación de la pieza prefabricada. - Es preciso mantener el entorno de trabajo limpio de materiales de obra para que la grúa pueda posicionarse de forma segura, realizando las operaciones con plenas garantías de éxito. - Se prohíbe a los trabajadores acercarse al radio de acción de las grúas y de la plataforma elevadora. - Utilizar botas con plantilla antiperforaciones, y puntera reforzada, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Se comprobará el correcto estado de la zona de recepción, verificando la existencia de restos de materiales de obra. - Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el lugar definitivo. - Se emplearán silgas o cadenas adecuadas al tipo de elemento prefabricado que se manipule. - Será obligatorio efectuar el izado y posterior transporte de dinteles para su colocación mediante el correcto anclaje del útil facilitado por la empresa montadora. - El jefe de equipo comprobará la correcta fijación del grillete a los ganchos de elevación. - Revisión de la pieza antes del izado. - Acotar la zona de trabajo. - La maniobra de descarga se realizará mediante cuadrillas compuestas por dos trabajadores y un jefe de equipo. - Nivelación y compactación adecuada de la ataguía antes de iniciar las operaciones de elevación. - No se podrá realizar el transporte de dinteles sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse bajo los mismos, salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo (encaje, alineación..) y durante el menor tiempo posible. - Manejo de la grúa por personas especializadas. - Evitar el recorrido de la grúa por el borde de la ataguía. - Ejecutar un caballón de tierras en el perímetro de la ataguía que sirva como tope de seguridad. - No manipular el cable en el momento de la puesta en tensión. - Realizar las operaciones según el plan de montaje. - Verificar el estado de compactación del suelo. - Evitar el recorrido cercano a zanjas, terraplenes y al borde de la ataguía. - Uso de herramientas y útiles adecuados según lo describa el plan de montaje del fabricante de las piezas prefabricadas.
  • 81. III 81 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente 9. REPLANTEO DE MESETA DE HORMIGÓN AUTONIVELANTE - Esta construcción tiene por finalidad establecer un asiento que facilite la incorporación del neopreno 1. Replanteo. 2. Hormigonado. Es una pequeña capa de masa que se vierte a un pequeño encofrado sobre el dintel.
  • 82. 82 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 9.1. REPLANTEO DE MESETAS DE HORMIGÓN AUTONIVELANTE Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X - Emplear gafas de protección durante las operaciones de replanteo de la meseta. - Balizar la zona de trabajo si es necesario para evitar la confluencia de máquinas de obra en la zona. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la ataguía. - Mantener un buen estado de orden y limpieza sobre el dintel utilizando en todo momento línea de vida. - Es preciso utilizar plataformas elevadoras para realizar estas operaciones de forma segura. - Estacionar la plataforma elevadora en un lugar bien nivelado y compactado, situándola perpendicular a la zona de trabajo.
  • 83. III 83 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 9.2. HORMIGONADO DEL DINTEL Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su manipulación. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe trabajar en el radio de acción de las máquinas. - Mantener las conexiones eléctricas en buenas condiciones de utilización. Utilizar toma a tierra cuando se realice la operación de amasado con hormigonera eléctrica. - Mantener un buen estado de orden y limpieza en el entorno de trabajo. - Mantener la zona de trabajo libre de máquinas o herramientas de obra. - Es preciso utilizar plataformas de trabajo con cestas. - En el proceso de hormigonado será imprescindible el uso de línea de vida. Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o plataforma elevadora X X X Electrocuciones X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X
  • 84. 84 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 10. COLOCACIÓN DEL NEOPRENO Es un material elástico sometido a diversos factores de trabajo tales como: carga, temperatura, tracción, etc. Su composición y montaje dependen de la aplicación final. En el caso de los asientos apoyos de las vigas de un puente se coloca sobre una meseta de hormigón autonivelante. Su utilización asegura la continuidad de la capa de rodamiento del puente, para dar mayor confort a los usuarios. Deben ser impermeables y contribuir a evitar ruidos, impactos y vibraciones. Las placas de neopreno para apoyos de puentes tienen tres ventajas importantes, son económicas, efectivas y no requieren de mantenimiento mayor. Los apoyos de neopreno no tienen partes móviles, constan simplemente de una placa o más de neopreno de 2. cm aproximadamente de espesor colocada entre la viga cargadero y la viga tipo artesa. Una ventaja muy importante del apoyo de neopreno es su efectividad como medio para la transferencia de la carga. Cuando soporta cargas de compresión la placa de neopreno, absorbe las irregularidades de la superficie y de esa manera las imperfecciones salientes como las hundidas que tiene la superficie de concreto todas soportan la carga.
  • 85. III 85 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas a distinto nivel X X X X Caídas al mismo nivel X X X Vuelco de la plataforma elevadora X X X Caída de objetos desprendidos X X X Golpes y cortes por objetos y herramientas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X - Es necesario emplear elementos de seguridad tales como cesta de seguridad en plataforma elevadora u otro elemento como línea de vida. - Es preciso utilizar línea de vida cuando se realicen las labores de colocación de los asientos. - La plataforma de trabajo estará perfectamente nivelada y compactada para evitar fallos o desniveles del terreno. El operario manejará la plataforma colocando los ejes motrices paralelos al dintel, evitando de esta forma vuelcos de la máquina. - Es necesario amarrar de forma adecuada los neoprenos a la grúa para evitar posibles caídas de la carga. - Se tendrán en cuenta las condiciones meteorológicas en el momento de la ejecución. - Es necesario seguir el plan de montaje. - No permanecer bajo la carga del neopreno indicando al gruista el transporte de la misma hasta el lugar definitivo. - Mantenerse fuera del radio de acción de la manipulación del asiento de neopreno. - Emplear cables o eslingas apropiadas para transportar el asiento de forma segura. - Empleo de guantes de seguridad durante la manipulación de las eslingas y resto de materiales. - Nunca se debe manipular manualmente el asiento, es preciso indicar al gruista la ubicación definitiva del mismo. - Evitar la manipulación manual de la carga empleando los medios mecánicos para esta tarea. Aplastamiento por rotura de los cables X X X Cortes en las manos X X X Sobreesfuerzos X X X
  • 86. 86 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 11. LANZADO Y COLOCACIÓN DE VIGAS La viga tipo artesa, es una pieza que se usa normalmente como autoportante para la formación de tableros de puentes isostáticos. Su tamaño y forma las convierten en elementos más atractivos y diferentes que las convencionales vigas en doble T, por lo que se ha extendido su uso, sobre todo en la construcción de pasos superiores y otras estructuras en las que las vigas, al quedar vistas, ofrecen un mejor efecto estéticos. El lanzado y colocación consisten en una serie de operaciones que finalizan con la colocación de la viga sobre los asientos de neopreno. Para su realización es necesario el empleo de camiones de transporte y grúas móviles de gran tonelaje para su alzado y colocación en el lugar definitivo.
  • 87. III 87 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Pisadas sobre objetos X X X Vuelco de la grúa X X X Aplastamiento por rotura de cables o vigas X X X Atropello por grúa móvil o camión X X X Caídas a distinto nivel X X X Caídas de objetos por desplome Caída de objetos por manipulación X X X X X X Caída de objetos desprendidos X X X Caída de trabajadores al mismo nivel X X X Sobreesfuerzos X X X - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Mantener una buena plataforma de trabajo firme y allanada para evitar vuelcos. - Evitar colocarse en el radio de acción de la grúa móvil y del camión de transporte de las vigas. - Se prohíbe acercarse al personal de la obra al entorno de la grúa y del camión de transporte. - Los montadores de vigas realizarán las indicaciones al gruísta desde la zona de los estribos protegidos mediante línea de vida u otro elemento de protección, generalmente apoyándonos en la utilización de plataforma elevadora. - No se podrán suspender vigas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas, salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el menor tiempo posible. - No se podrán suspender vigas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el menor tiempo posible. - No se podrán suspender vigas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo.) y durante el menor tiempo posible. - En las labores de indicación y colocación de la viga los operarios que se encuentren dirigiendo las maniobras en los extremos de las vigas dispondrán de plataforma elevadora y línea de vida. - No es necesario manipular ningún elemento pesado en este tipo de operaciones. - Es preciso mantener posturas adecuadas para evitar posturas forzadas en las tareas de dirigir la colocación de las vigas, disponiendo en todo momento de línea de vida.
  • 88. 88 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 12. COLOCACIÓN DE PRELOSAS DE HORMIGÓN DE ENCOFRADO PERDIDO Estas placas de hormigón prefabricado, son tableros armados con capacidad portante suficiente para soportar el peso del conjunto armadura-hormigón. Para este tipo de vigas se emplean placas de hormigón con la anchura definitiva de la losa del puente. La colocación de las placas se realiza mediante grúa móvil desde el lugar de acopio hasta la viga artesa. Para su colocación es necesario que varios operarios se encuentren sobre la viga del puente para dirigir las operaciones del conductor de la grúa.
  • 89. III 89 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Pisadas sobre objetos X X X Atropello por máquina o camión X X X Aplastamiento por rotura de cables o vigas X X X Golpes o cortes por herramientas o materiales X X X Vuelco de la grúa X X X Pisadas sobre objetos X X X Vuelco de la grúa X X X Aplastamiento por rotura de cables o vigas X X X Atropello por grúa móvil o camión X X X Caídas a distinto nivel X X X Caídas de objetos por desplome X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Caída de trabajadores al mismo nivel X X X Sobreesfuerzos X X X - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Se prohíbe acercarse a la grúa al borde de la ataguía. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la ataguía, o ejecutar un caballón de tierras en todo su perímetro. - Evitar colocarse en el radio de acción de la grúa móvil y de las placas - Emplear guantes de protección en las tareas de atado de las piezas así como en las de su posterior colocación en el lugar definitivo. - Las maniobras de carga o descarga estarán siempre guiadas por un especialista, en previsión de los riesgos por maniobras incorrectas. - Conseguir una plataforma de trabajo con la suficiente compactación para soportar la presión de los gatos hidráulicos. - Se comprobará el correcto estado de los gatos estabilizadores antes de entrar en servicio la grúa. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Mantener una buena plataforma de trabajo firme y perfectamente allanada para evitar vuelcos. - Evitar colocarse en el radio de acción de la grúa móvil y de las placas prefabricadas. - Se prohíbe acercarse al personal de la obra al entorno de la grúa y del camión. - Los montadores de prelosas realizarán las indicaciones al gruísta desde la última prelosa colocada protegidos mediante línea de vida u otro elemento de protección, generalmente apoyándonos en la utilización de plataforma elevadora. - No se podrán suspender prelosas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el menor tiempo posible. - No se podrán suspender prelosas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo..) y durante el menor tiempo posible. - No se podrán suspender prelosas sobre trabajadores ni se permitirá circular o detenerse bajo las mismas, salvo en los casos necesarios para le ejecución del trabajo (alineación, aplomo.) y durante el menor tiempo posible. - En las labores de indicación y colocación de la viga los operarios que se encuentren dirigiendo las maniobras en los extremos de las prelosas dispondrán de plataforma elevadora y línea de vida. - En el caso de realizar esfuerzos a lo largo de las tareas de colocación de las prelosas se tendrán en cuenta mantener la espalda recta, doblar rodillas y hacer fuerza con útiles adecuados. - Se realizarán las indicaciones necesarias al conductor de la grúa para que no sea necesario realizar ningún tipo de manipulación manual de cargas.
  • 90. 90 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 13. COLOCACIÓN Y ATADO DEL HIERRO DE LOSA DEL PUENTE Los redondos de hierro corrugado se almacenan en la zona de la losa de transición del puente. Los citados redondos se van colocando y atando según el plano de despiece de la armadura de la losa del puente. El atado se realiza de forma manual empleando tenacillas y alambre para unir las diferentes piezas de hierro que formarán la armadura del puente.
  • 91. III 91 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Pisadas sobre objetos X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Dermatitis por contacto de manos desnudas con el acero X X X Electrocuciones por manejo de máquinas eléctricas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Posturas forzadas X X X Sobreesfuerzos en el manejo del hierro X X X Caídas y atrapamientos en las extremidades por caminar sobre la ferralla X X X - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Realizar una limpieza y retirada de restos de hierro periódica evitando la presencia de redondos corrugados en punta, o con caras cortantes. - Mantener un pasillo a base de tableros de madera para evitar este tipo de caídas. - Proteger todo el perímetro de la losa, así como la zona de las aletas mediante barandillas perimetrales. - Emplear gafas de protección durante las operaciones de corte que se pudieran realizar. - Se prohíbe acercarse a los vehículos de obra a la zona próxima al puesto de trabajo. - Mantener el área de trabajo con accesos adecuados para evitar posibles tropiezos con la ferralla. - Disponer de rampas o de pasarelas de acceso a la losa del puente. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuadas. - Es necesario utilizar guantes de protección cuando se realicen manipulaciones con el hierro. - Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra para eliminar tensiones. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza. - Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo - Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna lo más recta posible, procurando cambiar de posturas. - Manejar y manipular piezas pesadas entre dos personas, manipulándolas con la espalda recta. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo.
  • 92. 92 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 14. HORMIGONADO DE LA LOSA DEL PUENTE Esta operación consiste en verter hormigón sobre la prelosa mediante bomba de hormigón y vibrarlo posteriormente mediante vibro.
  • 93. III 93 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión Caídas al mismo nivel Caídas a distinto nivel Golpes por objetos vibratorios Vuelco por proximidad a taludes Proyección de objetos por reventones de la cañería X X X X X X X X X X X X X X X X X X Atrapamientos en traba- jos de mantenimiento X X X Contactos con la corriente eléctrica X X X Rotura de la manguera X X X Caída de personas desde la máquina X X X Atrapamientos de personas entre la tolva y la hormigonera X X X Sobreesfuerzos X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo libre de salientes de redondos de hierro. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera y a la bomba de hormigón al borde de la ataguía. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la ataguía o un caballón de tierras en todo su perímetro. - Mantener la superficie a hormigonar libre de salientes de redondos, manteniendo un pasillo a base de tableros de madera. - Es preciso mantener las escaleras y las botas limpias de hormigón y barro para obtener un acceso seguro. - Manipular la trompa de la bomba de hormigón entre dos personas para evitar golpes en diferentes partes del cuerpo. - Estacionar tanto los camiones hormigonera como la bomba de hormigón en zonas bien asentadas dentro de la plataforma y nunca próximas a las cabezas de talud. - Realizar comprobaciones periódicas del estado de la tubería sustituyendo las piezas tal y como marque el manual de manejo de la máquina. - Realizar comprobaciones del desgaste interior de las tuberías determinando de esta forma la necesidad o no de sustituir los tramos deteriorados. - Los trabajos de mantenimiento se realizarán cuando la máquina esté parada o con los elementos móviles desactivados. - Mantener las mangueras en buen estado de conservación, empleando toma a tierra para eliminar las derivaciones eléctricas. - Revisar los elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Si se ha de bombear a gran distancia, antes de suministrar hormigón, probar los conductos bajo presión de seguridad. - Comprobar y cambiar cada 1000 m3 bombeados , las uniones, juntas y los codos. - Durante las maniobras de las máquinas los operarios no estarán subidos en las mismas. - Las escalerillas de acceso se mantendrán limpias de restos de hormigón y de barro. - Durante la operación de hormigonado no se realizarán labores de limpieza ni manipulación de elementos móviles de la hormigonera. - Manipular la piezas pesadas entre varios operarios, mantener la espalda recta, doblando la rodillas para adoptar posturas correctas.
  • 94. 94 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 15. COLOCACIÓN DE BARRERA TIPO NEW JERSEY La barrera o pretil de puente es una barrera longitudinal cuyo objetivo es impedir la eventual caída de un vehículo desde los bordes de un puente o una alcantarilla. Estas barreras normalmente están constituidas por postes de metal u hormigón, un perfil de seguridad de hormigón o una combinación de metal y hormigón. La mayoría de las barreras de puentes difieren del resto de las barreras laterales en que éstas, generalmente, son parte integral de la estructura (están físicamente conectadas) y usualmente son diseñadas para no tener una deflexión importante cuando son impactadas por un vehículo fuera de control.
  • 95. III 95 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Golpes y aplastamiento por caídas de materiales sueltos X X X Corrimientos de tierras X X X Atropello por máquina o camión X X X - Mantener la zona limpia de restos de materiales de obra. - Realizar limpieza continua de restos de obra en toda la zona de maniobra y acceso de los vehículos y personas a la losa. - La losa deberá estar libre de restos de materiales sobrantes de obra. - Emplear plataformas elevadoras con cesta, para poder colocar las piezas prefabricadas sobre la losa. - Durante la colocación de las piezas desde la losa será necesario emplear un sistema de protección como la línea de vida. - Se prohíbe a los operarios circular en el entorno de las máquinas ( camión, grúa móvil.). - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Las piezas prefabricadas se colocarán según el plan de montaje del fabricante. - Se tendrán en cuenta las condiciones meteorológicas tales como vientos fuertes antes de comenzar a realizar el montaje y rejunteado de las piezas. - Se prohíbe acercarse tanto al camión como a la grúa móvil al borde de la losa donde estén trabajando en ese momento. - Se prohíbe acercarse a los vehículos de obra a los operarios durante los trabajos de descarga y colocación de piezas prefabricadas.
  • 96. 96 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 16. EJECUCIÓN DE LA LOSA DE TRANSICIÓN DEL PUENTE La zona de transición entre una obra de paso y sus terraplenes de acceso debe ser parte integrante de la propia obra transición, que apoya en uno de sus extremos sobre el estribo, en tanto que el otro acompaña el asentamiento del terraplén. Hay dos tipos de losas de transición, según sea el pavimento de la calzada en los accesos a la obra de paso. Para pavimentos bituminosos la losa es inclinada. Su cara superior, en el extremo del lado del terraplén, se situará a la profundidad de la explanada, para variar paulatinamente su rigidez en el seno del firme. Para pavimentos de hormigón vibrado la losa de transición es superficial, y se distinguirán dos casos: - Si el pavimento del tablero es de hormigón vibrado, la losa de transición también formará parte del pavimento. - Si el pavimento del tablero es bituminoso, la losa de transición llevará el mismo pavimento, y entre ella y el pavimento de hormigón vibrado de los accesos se dispondrá una losa intermedia no armada, de las mismas dimensiones que ésta y provista del mismo pavimento.
  • 97. III 97 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 16.1. APLICACIÓN DE HORMIGÓN DE LIMPIEZA DE LA LOSA DE TRANSICIÓN Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde la losa. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la zanja. - Mantener un buen estado de orden y limpieza. - Retirar los restos de materiales sobrantes de obra tales como recortes de madera, envases, etc. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados manteniendo la zona de las aletas protegida perimetralmente. MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 16.2. COLOCACIÓN DE LA ARMADURA EN LA LOSA DE TRANSICIÓN Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Golpes y aplastamiento por caídas de materiales sueltos X X X Corrimientos de tierras X X X Atropello por máquina o camión X X X - Mantener la zona limpia de restos de materiales de obra. - Mantener el perímetro de la zanja con barandillas adecuadas para evitar posibles caídas en altura. - Utilizar rampas y accesos adecuados. - Se prohíbe a los operarios circular en el entorno de las máquinas (camión, grúa móvil.). - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Manipular las barras metálicas entre dos personas para evitar golpes y cortes. - Se prohíbe acercarse tanto al camión como a la grúa móvil al borde de la cabeza del talud. - Se prohíbe acercarse al camión y a la grúa móvil al borde la cabeza del talud. - Colocación de topes de seguridad en el borde de la cabeza del talud.
  • 98. 98 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 17. HORMIGONADO DE LA LOSA DE TRANSICIÓN MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Emplear gafas de protección durante el vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde la losa. - Es preciso colocar topes de seguridad en el borde de la cabeza del talud. - Mantener un buen estado de orden y limpieza. - Es preciso utilizar accesos y escaleras adecuados manteniendo la zona de las aletas protegida perimetralmente.
  • 99. III 99 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN RIESGOS DE TRABAJOS AL AIRE LIBRE Riesgos por causas naturales: vientos, tormentas, incendios… X X X Ataques seres vivos X X X Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria X X X Proyección de fragmentos durante el clavado de estacas o causados por el trabajo de maquinaria cerca X X X Inhalación de polvo X X X Inhalación de gases X X X - Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo. - Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en previsión de temporal. - Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.). - Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque. - Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles picaduras o mordeduras. - Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se es alérgico a alguno de ellos. - Evitar los trabajos junto a la maquinaria. - Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones. - Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección. - Utilizar casco de seguridad. - Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones. - Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de contaminantes o la ausencia de oxigeno. En caso de comprobar la presencia de contaminantes, identificarlos mediante tubos colorimétricos y utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar equipo autónomo de respiración. En caso de falta de oxigeno, introducirlo de forma forzada. - En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados. Trabajo en campo
  • 100. 100 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Derivadas del calor: - Insolación y quemaduras por el sol. - Alteraciones en la piel de tipo cancerígeno. - Deshidratación. - Golpe de calor. X X X X X X X X X Derivadas del frío: - Resfriado, pulmonía. - Dolores musculares y reumáticos. - Hipotermia. - Síntomas de congelación. X X X X X X X X X Golpe de frío o calor por cambio brusco de temperatura X X X Caída de un rayo por tormenta eléctrica X X X - Realizar una aclimatación previa y llevar ropas de algodón o tejidos que permitan la transpiración y evacuen el sudor, logrando que el cuerpo se mantenga seco. - Proteger la cabeza y las partes más sensibles del cuerpo de la acción directa del sol. - Establecer periodos de descanso en zonas sombreadas y ventiladas. - Evitar en lo posible las exposiciones en las horas de centrales del día. - Aplicar cremas protectoras adecuadas a las características de nuestra piel. - Hidratarse continuamente con bebidas que contengan sales y minerales, sin esperar a sentir sed. No beber alcohol ni bebidas excitantes que aumentan la excreción con la consiguiente pérdida de líquido. - Permanecer alejados de los focos de emisión de calor o facilitar ventilación forzada. - Realizar una aclimatación previa y llevar ropa interior cálida que permita la transpiración (tejidos naturales como algodón y lana) y ropa de abrigo e impermeable que nos aísle y proteja de las bajas temperaturas, la humedad e impida la pérdida de calor. - Proteger la cabeza, manos y pies para impedir la pérdida de calor por contacto con el frío exterior. - Ingerir alimentos ricos en calorías e hidratarnos continuamente con bebidas calientes. - Hacer pausas frecuentes en lugares cálidos que nos permitan recuperar calor. - Evitar las corrientes de aire frío y los lugares húmedos, alejando o apantallando los equipos que puedan provocar frío o corrientes de aire. - Evitar siempre los cambios muy bruscos de temperatura, procediendo siempre a la aclimatación previa antes de comenzar cualquier trabajo. - Acomodar nuestro ritmo de trabajo a la temperatura ambiente, disminuyéndolo cuando hace mucho calor y aumentándolo cuando hace mucho frío. - Tener siempre a mano ropa para poder reaccionar ante un cambio brusco de temperatura. - Evitar el trabajo en presencia de tormentas eléctricas o finalizarlo inmediatamente si aparecen. - En el caso de ser sorprendidos por una tormenta eléctrica, buscar un lugar resguardado y evitar los árboles o postes y elementos metálicos o el contacto con agua o lugares húmedos. Trabajo en condiciones climáticas adversas
  • 101. III 101 CAPÍTULO III: Proceso de ejecución de un puente B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN EQUIPO Exceso de confianza en las aptitudes y valía profesional X X X Exceso de confianza en el dominio de los riesgos naturales X X X - No confiarse ante ningún trabajo y tener siempre presentes y aplicar las normas de seguridad correspondientes a cada tipo y lugar de trabajo. - Respetar las normas de seguridad en el empleo de maquinaria y herramienta. - Utilizar correctamente los equipos de protección individual y atender y respetar la señalización de seguridad. - Reconocer el terreno antes de iniciar cualquier trabajo y actuar siempre con reflexión y precaución ante los trabajos que dependen fuertemente de la naturaleza, la climatología y el terreno. - Tener información actualizada de los riesgos del lugar y del entorno de trabajo y tenerla en cuenta al realizar la tarea requerida. Trabajo individual MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Falta de coordinación durante los trabajos X X X Comunicación inadecuada con el ayudante X X X Lenguaje o actitudes inadecuadas X X X - Todos los trabajadores deben conocer bien el trabajo a realizar y las tareas que corresponden a cada uno en cada momento y dentro del equipo. - Para trabajos delicados o en los que requieren coordinación, es necesario establecer un código de comunicación verbal, de gestos o señales, que sea sencillo y claro y que todos conozcan y sepan interpretar. - Posibilitar un medio de comunicación eficaz a cada situación de trabajo o proporcionar intercomunicadores si hace falta. - Evitar lenguajes o conductas que pongan en peligro el buen entendimiento entre trabajadores, empleando un lenguaje moderado y corrigiendo conductas si hace falta. - Evitar actitudes y conductas violentas con los compañeros de trabajo. Trabajo en equipo
  • 104. 104
  • 105. IV 105 CAPÍTULO IV: Túneles 1. Introducción Definiciones: En Ingeniería civil: 2.El túnel como alternativa de construcción La construcción de un túnel se presenta como una importante alternativa a otras de cielo abierto para solventar los problemas que presenta una accidentada orografía del terreno. Generalmente la construcción de un puente es una inversión rentable a medio y largo plazo y una fuerte contribución al desarrollo de tráfico y comunicación entre los pueblos. Entre las diversas utilizaciones se indican las más frecuentes: •Tráfico de vehículos a motor, tráfico ferroviario, y en particular, muchos sistemas de transporte metropolitano están constituidos por redes de túneles ferroviarios. •Transporte de trenes para servicios urbanos. •Para transportar agua, y entrelazar cuencas hidrográficas. •Explotación de minas subterráneas. •Conducir otros servicios como cables de comunicaciones, tuberías, etc. •Otras utilizaciones. “Paso subterráneo abierto artificialmente para establecer una comunicación a través de un monte, por debajo de un río u otro obstáculo” “Un túnel es una perforación en el terreno aproximadamente horizontal, en la que domina la longitud sobre las demás dimensiones. Normalmente es artificial” “Es una obra de ingeniería que para su construcción requiere de técnicas, productos, equipos especiales y análisis geológicos, geotécnicos e hidráulicos. Estos son realizados por especialistas en el ramo, una vez que se ha definido el proyecto de ejecución de un túnel”
  • 106. 106 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 3. Introducción a obras subterráneas La naturaleza ha sido la primera en realizar obras subterráneas contribuyendo al desarrollo de la vida y equilibrio de los ecosistemas. La actividad del hombre, desde sus orígenes, ha estado ligada a la cons- trucción de cuevas y galerías subterráneas utili- zándolas como hábitat, refugio y protección. Más tarde comenzó a utilizar el túnel como medio de salvar obstáculos, como sistema defensivo o para satisfacer necesidades de supuestos reli- giosos o funerarios. Todas las civilizaciones han realizado construcciones subterráneas con fines funerarios. Hace tres mil años, en Asiria, Persia y Mesopotamia se construían túneles para transportar agua protegiéndola de la evapo- ración que acabaría con ella si la conducción estuviera expuesta a los intensos rayos solares de éstas áreas. En el suroeste de China, a lo largo de la Ruta de la Seda, se han encontrado cons- trucciones de este tipo. En el siglo XIX se produjeron cambios revolucionarios que modificaron diversos órdenes de la vida siendo el transporte uno de los fenómenos más importantes con la invención de la máquina de vapor y la aparición del ferrocarril. La construcción de túneles para el ferrocarril fue práctica habitual en la red. En el siglo XX, con la aparición del automóvil se inicia la construcción de túneles. El primer túnel que se construyó para vehículos de motor fue el túnel de Holland en Nueva York de 2600 m de longitud que entró en funcionamiento en el año 1927. La evolución y desarrollo de las infraestructuras de carreteras ha estado en consonancia con la evolución del automóvil. Si bien los primeros túneles de carre- teras se utilizaban para atravesar pequeñas coli- nas y carreteras costeras eliminando fuertes pendientes. Situación actual La construcción de instalaciones subterráneas para el tráfico, la energía hidráulica, los propósi- tos militares, finalidades científicas y de otro género, han impulsado a las obras subterráneas de tal manera que son pocos los obstáculos natu- rales que no se puedan eliminar. Este avance es consecuencia el desarrollo de los métodos técni- cos que han permitido obtener mayor rentabilidad y seguridad y a los nuevos conocimientos sobre la mecánica de rocas que, en general, estudia el equilibrio y las deformaciones de los terrenos bajo la influencia de fuerzas internas o externas. Como ilustración podemos señalar el túnel de Enasan en la autopista de Tokio-Nagora en Japón que tiene de longitud 8450 m. Fue construido en la misma época que el de Mont Blanc (1965) cuya longitud es de 12650 m.
  • 107. IV 107 CAPÍTULO IV: Túneles 4. Factores funcionales de cada túnel •La ubicación del túnel. Puede ser construidos a través de montañas, subacuático o urbano. • El terreno. Desde un limo blando hasta una roca dura. La elección que se haga del terreno implicará cambios en la geometría, en la forma de la estructura y en el método de construcción. •Las dimensiones del túnel de acabado (anchura, altura y longitud), así como los parámetros que definan la planta(curvas circulares, de transmisión) y el alzado (pendientes máximas) •La forma estructural. Podrá ser un círculo, rectangular, de herradura; dependiendo, en parte, del tipo de terreno. •El sistema de construcción. Son diversos los sistemas a utilizar. Desde la excavación por explosivos hasta las máquinas tuneladoras a sección completa, pasando por los procedimientos de corte del terreno y posterior relleno para los túneles más superficiales. Las condiciones del terreno y los medios económicos disponibles son elementos decisorios para elegir el sistema de construcción. •El equipamiento del túnel ya terminado, las calzadas o las vías de ferrocarril, la iluminación, los sistemas de control, los acabados decorativos en cu caso.
  • 108. ANULADO 108 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 5. Instrucción para el proyecto, construcción y explotación de obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS 98) ORDEN de 19 noviembre 1998 por la que se aprueba la instrucción para el proyecto, construcción y explotación de obras subterráneas para el trans- porte terrestre (IOS-98) Las obras subterráneos que constituyen o forman parte de proyectos de infraestructuras del transporte terrestre (carreteras y ferrocarriles), son construcciones que precisan atención específica por parte de los poderes públicos, debido a su especial incidencia en la seguridad de las personas y los bines, tanto en su fase de ejecución como en la de explotación. Pero existen también otros factores de diversa índole funcional que afectan a estas obras subterráneas y que condicionan los criterios que inspiran su realización. Por ello dichas obras han de proyectarse, construirse y explotación de manera que, sin olvidarse de los criterios de economicidad, se cumplan los requisitos esenciales que les afectan directamente: Resistencia mecánica y estabilidad; seguridad en caso de incendio o vertido de materiales tóxicos o inflamables, y seguridad de utilización. En consecuencia, resulta necesario establecer criterios básicos de carácter obligatorio que den respuesta a tales exigencias. La instrucción para el proyecto, construcción y explotación de obras subte- rráneas para el transporte terrestre (IOS-98), que se aprueba por esta Orden, se configura como la reglamentación técnica específica que estable- ce los mencionados criterios básicos. En la tramitación de esta disposición han sido consultadas las corporacio- nes profesionales directamente afectadas y el Consejo de Consumidores y Usuarios dándose así cumplimiento a lo establecido en el artículo 24 de la Ley 50/1997, de 27 de noviembre, del Gobierno, y en el artículo 22 de la Ley 26/1984, de 19 de julio, General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios, respectivamente. En su virtud, al amparo de la Ley de Obras Públicas, de 13 de abril de 1877; la Ley 25/1988, de 29 de julio, de Carreteras, y su Reglamento General, aprobado por el Real Decreto 1812/1994, de 2 de septiembre, así como la Ley 13/1995, de 18 de mayo, de Contratos de las Administraciones Públicas, dispongo: Artículo único Se aprueba la Instrucción para el proyecto, construcción y explotación de obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS-98), que figura como anexo a esta Orden. Disposición transitoria única A los proyectos ya aprobados o para los que hubiese sido emitida orden de estudio antes de la entrada en vigor de esta Orden, únicamente les serán de aplicación las prescripciones de la IOS-98 relativas a las atribuciones para las aprobaciones técnicas y administrativas e inspecciones que hayan de realizarse. Disposición derogativa única Quedan derogadas cuantas disposiciones de igual o inferior rango se opon- gan a lo dispuesto en esta Orden. Disposición final única Esta Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el "Boletín Oficial de Estado". Madrid, 19 de noviembre de 1998. ARIAS-SALGADO MONTALVO Exmo. Sr. Secretario de Estado de Infraestructuras y Transportes NOTA: Quedan sin validez las páginas de la 108 a la 129, (Capítulo IV, punto 5), al haberse anulado, por SENTENCIA del Tribunal Supremo de 20 de enero de 2005, la Orden Ministerial de 19 de noviembre 1998 por la que se aprueba la Instrucción para el Proyecto, Construcción y Explotación de las obras subterráneas para el transporte terrestre (IOS 98). Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 108
  • 109. ANULADO IV 109 CAPÍTULO IV: Túneles ANEXO Instrucción para el proyecto, construcción y explotación de obras subterrá- neas para el transporte terrestre (IOS 98) TÍTULO I. CONSIDERACIONES GENERALES I.1. Objeto La presente Instrucción tiene por objeto establecer criterios básicos para el proyecto, construcción y explotación que deben observarse en las obras subterráneas que constituyan proyectos de infraestructuras del transporte (de carreteras o ferroviarias), o formen parte de los mismos. I.2. Requisitos esenciales y ámbito de aplicación Las obras subterráneas objeto de esta Instrucción deberán cumplir, al menos, los siguientes requisitos esenciales: a) Resistencia mecánica y estabilidad. b) Seguridad en caso de incendio o de vertido de materiales tóxicos o inflamables. c) Seguridad de utilización. La presente Instrucción establece criterios básicos para el cumplimiento de los requisitos anteriormente citados. Su ámbito de aplicación abarca a las obras subterráneas que se clasifican en el apartado I.3 y que, constituyendo un proyecto independiente o for- mando parte de otro principal de infraestructuras para el transporte terres- tre, sean promovidas, directamente o en régimen de concesión, por la Administración General del Estado, sus organismos autónomos y entidades vinculadas o dependientes de aquélla. El Proyectista y la Dirección facultativa de las obras podrán, en el ejercicio de sus atribuciones profesionales, adoptar decisiones diferentes a las esta- blecidas en esta instrucción, siempre que justifiquen expresamente, en el proyecto o en documentos de órdenes de las obras, respectivamente, que dichas decisiones no suponen una disminución de los niveles de seguridad y funcionamiento que proporciona la IOS-98. I.3. Clasificación de las obras subterráneas A los efectos de esta instrucción, las obras subterráneas se clasifican: a) Según su función: - Carreteras (a las que se asimilan las vías urbanas). - Ferroviarias. b) Según su geometría: - Líneales (túneles , galerías o pozos). - Cavernas. c) Según el tipo de terreno: - Roca, con uso de explosivos. - Roca, con maquinaria. - Suelos. d) Según el método de construcción: - Con excavación manual. - Con excavación convencional (voladuras y máquinas excavadoras). - Con máquinas integrales (rozaduras y máquinas con cabeza en sec- ción completa). - Falsos túneles. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 109
  • 110. ANULADO 110 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles TÍTULO II. OBLIGACIONES FUNCIONALES II.1. El titular de la obra subterránea A los efectos de esta Instrucción, se considerará titular de la obra subte- rránea, tanto si ésta tiene entidad individual como si forma parte de otra obra principal. Al órgano de la Administración Pública contratante, en el caso de una obra pública de promoción directa, cualesquiera que sea el sistema de adjudica- ción. Al concesionario, en el caso de una obra pública promovida en régimen de concesión. Al organismo autónomo o ente público, según sea promovida la obra por uno u otro de ellos. II.2. Obligaciones del titular El titular deberá disponer de un proyecto completo de la obra subterránea con anterioridad al inicio de la fase de construcción, tanto si dicha obra sub- terránea forma parte de otra obra principal como si tiene entidad indepen- diente. Deberá ser autor del proyecto un profesional, al menos, con la titu- lación necesaria para ello, de acuerdo con la legislación vigente. Dicho proyecto requerirá la aprobación técnico-administrativa, que deberá realizar, con carácter exclusivo, el órgano de la Administración Pública con- tratante, concedente o de adscripción, según se trate, respectivamente, de obras de promoción directa, en régimen de concesión o promovidas por un organismos autónomo o ente público. El titular nombrará al Director facultativo de las obras para encargarse de la dirección de los trabajos durante la construcción y cuya titulación le capacite para el ejercicio de tal actividad. En el caso de concesiones admi- nistrativas tal nombramiento deberá ser refrendado por la Administración Pública concedente. El contratista, antes del inicio de los trabajos, deberá presentar una Memoria de construcción con especificación de los contenidos previstos en el apartado IV.2, para aprobación por la Dirección facultativa de las obras. El titular nombrará un Director de explotación con la titulación necesaria para ello, de acuerdo con la legislación vigente, que será responsable del correcto funcionamiento y uso de la obra subterránea, desde su puesta en servicio. En el caso de concesiones administrativas tal nombramiento debe- rá ser refrendado por la Administración Pública concedente. II.3. Situaciones de emergencia En situaciones de emergencia, la Dirección facultativa de las obras o la de explotación, según corresponda por la fase en que se encuentre la obra, coordinará las actuaciones necesarias conjuntas con las autoridades sani- tarias, laborales y de protección civil, de acuerdo con la legislación vigente. II.4. De la aprobación de los proyectos e inspección de las obras subterráneas La aprobación técnico-administrativa de los proyectos de las obras subte- rráneas, así como la inspección técnica de la ejecución de las mismas, corresponde: - Al órgano de la Administración Pública contratante, en el caso de una obra pública de promoción directa, cualesquiera que sea el sistema de adjudicación. - Al órgano de la Administración Pública concedente, en el caso de una obra pública promovida en régimen de concesión. - Al órgano de la Administración Pública considerado como de adscrip- ción de un organismo autónomo o entre público, en el caso de obras promovidas por estos últimos. La inspección en materia de seguridad y salud laboral, durante la realiza- ción de las obras, se regirá por la establecido en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales y en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se estableen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 110
  • 111. ANULADO IV 111 CAPÍTULO IV: Túneles TÍTULO III. CRITERIOS EN LA FASE DE PROYECTO III.1. Condiciones generales de seguridad y estabilidad III.1.1. Generalidades. El proyecto incluirá la justificación de la estabilidad y suficiente seguridad de todas y cada una de las zonas de la obra: Accesos, instalaciones de obra, emboquilles y tramos subterráneos. Con tal fin con- tendrá las soluciones adecuadas para dar cumplimiento a las diferentes exi- gencias indicadas en los apartados III.2 a III.6, ambos inclusive. Se proyectarán también las instalaciones definitivas (a las que se refiere el apartado III.8), y las escombreras que fueren precisas para recibir los mate- riales sobrantes de la excavación (conforme indica el apartado III.9). Asimismo, se establecerán los requisitos de seguridad y salud, relativos a las fases de proyecto, construcción y explotación, y se atenderán los aspec- tos medioambientales sobre los que pueda influir la obra subterránea (de acuerdo con los apartados III.10 y III.11). III.1.2. Acciones a considerar. Para conseguir la seguridad y estabilidad de todas y cada una de las zonas de la obra se efectuará un estudio específi- co, amplio y detallado, y se tendrán en cuenta, al menos, las siguientes acciones: a) La gravedad. b) Las tensiones naturales existentes en el terreno. c) El agua en alguno de los siguientes aspectos: - Niveles freáticos estáticos. - Corrientes de agua naturales o inducidas por la existencia, construc- ción o explotación de la obra. - Lluvias. d) El efecto sísmico en los tramos subterráneos de aquellas obras cuya des- trucción puede interrumpir un servicio imprescindible, o aumentar los daños del terreno, y situadas en zonas en las que, según la Norma de Construcción Sismorresistente (NCSE-94), puede preverse la incidencia de una "aceleración sísmica básica" probable mayor de 150 cm/s2 . En los tramos de acceso a la obra subterránea se tendrá en cuenta la acción del terremoto, de acuerdo con la "peligrosidad sísmica" defini- da e indicada en la citada Norma. Asimismo, en el caso de túneles paralelos, se deberá analizar la inci- dencia de las vibraciones (causadas por voladuras, etcétera), inducidas sobre cada uno durante la construcción del otro. III.2. Trazado III.2.1. Túneles urbanos o en zonas industriales. En el caso de túneles, cual- quiera que fuese su tipo, situados en zonas urbanas o industriales, además de los estudios de autoestabilidad, se justificarán: a) Las subsidencias o, en general, los movimientos inducidos en los con- tornos por el trazado y morfología del túnel elegidos. b) Su influencia, riesgo y posibles daños, en las edificaciones, servicios o instalaciones próximas. c) La ausencia de anomalías en aquéllas, tales como inclinaciones, fisu- raciones o roturas. III.2.2. Túneles de carretera.- Independientemente de las condicionantes procedentes del trazado general de la carretera, de las características geo- lógico-geotécnicas del terreno, o de otras causas como las recomendacio- nes medioambientales, el trazado de los túneles deberá respetar la norma- tiva vigente de trazado de carreteras y, salvo expresa justificación en con- trario, los máximos valores de rampas y pendientes serán el 3 y el 5 por 100, respectivamente. Se estudiarán las medidas conducentes a eliminar o paliar el posible efecto del deslumbramiento del conductor del vehículo, a la salida del túnel, en especial cuando la alineación de la obra en esta zona es poco diferente de la orientación de los rayos solares en algunas horas del día. Cuando se trate de autovías o autopistas y se proyecte la construcción de túneles separados para cada dirección, se estudiará la separación entre ambos, en función de las características del terreno, métodos y secuencias constructivas de ambas perforaciones de manera que se eviten interferen- Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 111
  • 112. ANULADO 112 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles cias que pudieran producir inestabilidades o disminución significativa de la seguridad en el sostenimiento o revestimiento. Esta circunstancia será especialmente atendida en las zonas próximas a los emboquilles, o en zonas de eventuales subsidencias que eventualmente pudieran afectar a edificios o instalaciones próximas. Salvo justificación en contrario, en túneles paralelos de longitud mayor de 1 kilómetro se construirán conexiones entre ambos, a distancias y dimensio- nes adaptadas a las necesidades del tráfico o a otros objetivos de ventila- ción y seguridad. III.2.3. Túneles de ferrocarril. El trazado, en planta y alzado, de los túneles de ferrocarril, se efectuará en su caso, de acuerdo con las especificaciones técnicas establecidas por el Ministerio de Fomento y, en su defecto, por la Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE) o el Ente Público Gestor de Infraestructuras Ferroviarias (GIF), según sea pertinente. Además de los condicionantes procedentes del trazado general del ferroca- rril, de las características geológico-geotécnicas del terreno, o de las otras causas como las recomendaciones medioambientales, el trazado de los túneles deberá tener en cuenta los condicionantes derivados de la cons- trucción y explotación (drenaje, renovación del aire, etc.). Así pues, y salvo expresa justificación en contrario, los valores máximos y mínimos de rampas y pendientes serán los siguientes: - Pendiente mínima: 0,5 por 100. - Pendiente máxima para tráfico mixto (viajeros y mercancías): 1,25 por 100. - Pendiente máxima para tráfico exclusivo de viajeros: 3 por 100. En túneles paralelos se estudiará la posible conexión entre amos. La dis- tancia ente conexiones y sus dimensiones se adaptarán a las necesidades del tráfico o a otros objetivos de ventilación y seguridad. III.3. Estudios geológicos y geotécnicos III.3.1. Generalidades. Se realizarán los reconocimientos y estudios geoló- gicos y geotécnicos adecuados para obtener un conocimiento suficiente de los terrenos que serán afectados directa o indirectamente por la cons- trucción y explotación de la obra subterránea y de sus zonas de acceso y emboquille. La planificación de los reconocimientos será lo suficientemente flexible para acomodarlos en cada momento, en su secuencia, tipo y alcance, a una mejor determinación de la morfología y características generales del terre- no, y de sus singularidades, en especial a la cota del túnel. Los reconocimientos en la superficie que sea accesible, complementados, si fuera preciso, con zanjas, calicatas, sondeos cortos, o estaciones geomecá- nicas, se extenderán a uno y otro lado de la traza en planta del túnel, hasta una distancia tal que los datos obtenidos puedan servir, en su extrapolación hacia el interior del terreno, a un posible mejor conocimiento del mismo a la cota del túnel, o correspondan a zonas posiblemente afectadas por la exis- tencia de la obra, o por su construcción, siquiera sea temporalmente. Si el terreno involucrado es un medio rocoso, se prestará especial atención a la eventual presencia de fallas o discontinuidades importantes, de ámbito regional o local, que pudieran ser cortadas por la perforación del túnel. Se destacará, asimismo, la presencia de otras anomalías o singularidades estructurales del terreno o medio rocoso, como zonas cársticas, y corri- mientos o paleodeslizamientos que alcanzasen la alineación del túnel u obra subterránea. Los estudios se concentrarán también las posibles áreas de emboquille, con objeto de examinar y conocer con mayor precisión el terreno en tales zonas, plausiblemente más débiles bajo el punto de vista geotécnico, y poder fijar mejor el punto de arranque de la obra subterránea. El acusado influjo del agua en los diferentes aspectos del diseño, cons- trucción y explotación de la obra subterránea, exige un adecuado estudio de las condiciones hidrogeológicas del entorno del túnel. Más adelante se Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 112
  • 113. ANULADO IV 113 CAPÍTULO IV: Túneles especificarán las diferentes circunstancias que deben ser examinadas a este respecto. La gran variedad de métodos de prospección y ensayo para determinar la también amplia gama de morfologías, disposiciones estratigráficas y pro- piedades geotécnicas del terreno, exige una adecuación y una profundiza- ción de las actuaciones, acorde con las características, profundidad e importancia de la obra. Galerías y pozos de reconocimiento, sondeos mecá- nicos o penetrométricos, zanjas, calicatas, métodos geofísicos, diagrafías, toma de muestras y ensayos de campo o laboratorio, deben ser selecciona- dos para obtener una suficiente base para el diseño del túnel. Los objetivos a conseguir con los reconocimientos y ensayos pueden con- cretarse en los siguientes puntos: a) Determinación del perfil geológico del túnel, con definición litológica y tectónica de todos los terrenos y accidentes atravesados por aquél, en especial: - Fallas y contactos mecánicos. - Zonas tectónicas. - Zonas alteradas. - Corrimientos. - Zonas carstificadas o milonitizadas. - Rocas alterables, solubles o expansivas. Se debe prestar especial atención a las fallas activas en zonas con riesgo sísmico, analizando las posibles soluciones (cambio de trazado, dispositivos de absorción de desplazamientos, etc.). b) Caracterízación geotécnica cuantitativa de los terrenos, que sirva de base para la utilización de las "clasificaciones geomecánicas" adecua- das y posterior selectorización del túnel. Debe comprender, al menos, la determinación de los parámetros correspondientes a: - Resistencia y deformabilidad. - Permeabilidad. - Alterabilidad. - Expansibilidad. - Erosionabilidad. - Comportamiento geológico. - Susceptibilidad a la licuefacción por efecto sísmico. c) Recomendaciones sobre tipos de sostenimiento a adoptar par los dis- tintos sectores establecidos. d) Recomendaciones orientadas a definir los sistemas de ejecución, las cuales deben comprender: - Análisis de la perforabilidad mecánica. - Métodos de sostenimiento recomendados. - Métodos de revestimiento recomendados. - Problemática previsible de la excavación (estabilidad, avenidas de agua, presencia de líquidos o gases, etc.). e) Determinación de otros parámetros que, indirectamente, pueden ser- vir de base también para el proyecto de la sección tipo. f) Cálculo de subsidencias o movimientos del terreno, inducidos por el túnel, en el caso de entornos susceptibles a las deformaciones de aquél. g) Análisis específico de las áreas de emboquille y posibles estructuras especiales, que comprenda los siguientes aspectos: - Estudio de estabilización de taludes en zonas de acceso al túnel. - Recomendaciones sobre la zona de emboquille. - Revestimientos en zonas de emboquille. - Estudios complementarios para estructuras especiales. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 113
  • 114. ANULADO 114 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles III.3.2. Estudios hidrogeológicos. Se efectuarán los estudios hidrogeológi- cos necesarios para conseguir conocer de una manera suficiente, para las etapas de construcción o explotación, las siguientes facetas: a) Establecimiento del o de los niveles freáticos, y su eventual variación estacional. b) Existencia de fuentes, manantiales, captaciones de agua, etc., que pue- den influir en el túnel, o ser influidos por éste. c) Permeabilidad o transmisividad de los diferentes terrenos que pudie- ran ejercer su influjo en los aportes de agua al túnel durante la vida de la obra. d) Factores que influyen en la elección del drenaje o impermeabilización del túnel. e) Influjo del eventual drenaje del túnel en la posible variación de las con- diciones hidráulicas de los niveles freáticos afloramientos o aprove- chamientos indicados en a) y b). f) Posibilidad de que en túnel supongan una barrera total o parcial a las corrientes subálveas naturales, y la correspondiente variación de las circunstancias indicadas en a) y b). Los estudios hidrogeológicos deberán llenar los objetivos señalados para establecer las bases del restablecimiento de las condiciones iniciales, o aceptación de las modificaciones que fueran admisibles. III.4. Sección transversal En base a los gálibos requeridos por la funcionalidad de cada tipo de obra, de la estructura geológico-geotécnica del terreno, de los imperativos de la instalaciones propias y de los contornos externos, se definirán y justificarán cuantas secciones tipo sean precisas para cumplir las condiciones mínimas de estabilidad y seguridad que las circunstancias indicadas exigen. En el caso de túneles de carreteras se cumplirá lo prescrito en la normati- va vigente de trazado de carreteras. Si se trata de túneles ferroviarios, su gálibo se adaptará, en su caso, a las especificaciones técnicas establecidas por el Ministerio de Fomento y, en su defecto, por la Red Nacional de los Ferrocarriles Españoles (RENFE) o en Ente Público Gestor de Infraestructuras Ferroviarias (GIF), según sea perti- nente y en función del tipo y condiciones de circulación de los trenes. La resistencia al avance de los trenes provocada por el efecto pistón debe ser reducida al máximo, con el fin de aumentar la velocidad del tren, redu- cir los gastos de energía y el calentamiento de la estructura, y limitar la amplitud de las sobrepresiones y depresiones soportadas por el usuario. Se tendrán en cuenta estos efectos a la hora de diseñar la configuración trans- versal y longitudinal del túnel. Deberá tenderse a la normalización de secciones tipo para usos equivalen- te contribuyendo así al mejor aprovechamiento del parque de máquinas existente en el país. El en proyecto, se establecerán las tolerancias y las superficies del gálibo mínimo para la construcción del sostenimiento o revestimiento. III.5. Métodos constructivos Se presentará especial atención al estudio de los factores que influyen en la elección del método de construcción más adecuado. La excavación median- te máquinas tuneladoras, rozadoras, palas, o explosivos; la protección y estabilidad de las excavaciones mediante escudos a presión atmosférica o presurizados, precortes, cerchas, bulones, hormigón proyectado, armadura con mallazos o fibras metálicas, micropilotes, "jet-grouting", inyecciones, etcétera, serán convenientemente analizadas. Se realizará una descripción de los aspectos fundamentales de la secuencia operativa del método de construcción elegido. Se definirá el sostenimiento y el revestimiento de la obra subterránea (con- forme al apartado III.6), entendiendo por sostenimiento el conjunto de dis- positivos precisos para mantener la estabilidad de la excavación provisio- nalmente hasta la ejecución de revestimiento, o definitivamente. Se justifi- carán y proyectarán las condiciones de drenaje o impermeabilización de los entornos de la excavación durante la construcción y explotación. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 114
  • 115. ANULADO IV 115 CAPÍTULO IV: Túneles En el caso de que las deformaciones sean prioritarias por la proximidad de edificaciones o instalaciones importantes, los métodos constructivos y los sostenimientos se dirigirán especialmente hacia una admisibilidad de los movimientos originados por la obra, fijándose en el proyecto las construc- ciones de admisibilidad. III.6. Sostenimiento y revestimiento De acuerdo con el tipo y requerimiento de la obra, con las características del terreno y con los métodos de construcción elegidos, se justificará la seguridad del túnel u obra subterránea durante la construcción y explota- ción, frente a los diferentes modos de posible inestabilidad que puedan pre- sentarse. Se definirán una o varias secciones tipo, longitudinales y transversales, de la obra, de sus sostenimiento, y, si es el cao, de su revestimiento, que res- pondan a las diversa circunstancias previsibles del terreno y de la profundi- dad o situación de la obra. Se prestará especial atención a las zonas de emboquille. Si la consecución del sostenimiento o revestimiento finales tiene lugar según diferentes etapas (desfases entre excavación y dispositivos del sostenimien- to, galerías u otro tipo de excavaciones en avance, destroza, etcétera). También se contemplará la seguridad frente a eventuales desprendimientos de bloques. La metodología para juzgar la seguridad de la obra, según su importancia y salvo justificación razonada, tomará como base el criterio más adecuado de entre los siguientes: •Una comparación con el comportamiento de obras semejantes en circuns- tancias análogas a las objeto del proyecto. En tal caso se deberá demostrar la similitud de los aspectos fundamentales que incluyen en la estabilidad. •Utilización de métodos empíricos o semiempíricos, suficientemente con- trastados en la práctica, basados en determinadas características geotéc- nicas de reconocida solvencia o en algunas clasificaciones geomecánicas del terreno. •Cálculo tenso-deformacional del conjunto obra-terreno, sustentado en unas acciones, estado inicial y propiedades geotécnicas del terreno, obte- nidas por medio de determinaciones directas, o indirectas mediante com- paraciones o métodos empíricos. •Se determinará la seguridad de cada uno de los elementos que configuran la obra, su sostenimiento y revestimiento, y el del conjunto obra-terreno. En el caso de utilizar el cálculo tenso-deformabilidad, se justificará la admisibilidad de las tensiones de trabajo y el coeficiente de seguridad a la rotura permisible, según las circunstancias de la obra, el modo de inesta- bilidad analizado, el método de diseño utilizado y la fiabilidad de los datos que han servido de base para los cálculos de estabilidad. •En el caso de que existan edificaciones o instalaciones industriales próxi- mas, será preceptivo un cálculo deformacional que demuestre la inocuidad en aquéllas de los movimientos originados por la obra. •En el caso en que, por aplicación de la legislación vigente o por que así lo agrieta el pliego de prescripciones técnicas particulares del contrato, fuera necesaria la elaboración de un proyecto específico de sostenimiento, ya fuera independiente o incorporado al proyecto de la obra principal, la aprobación técnico-administrativa del mismo recaerá, exclusivamente, en el correspondiente órgano de la Administración Pública, de acuerdo con el apartado II.4. III.7. Auscultación y reconocimientos durante la construcción En el proyecto se incluirá una definición, o se justificará su ausencia, de los dispositivos e instrumentación precisa para conocer el comportamiento del terreno y de la obra (movimientos, presiones, filtraciones, gases, emisión acústica, radiación infrarroja, etc.). En particular, será obligado el proyecto de auscultación siempre que concu- rra, al menos, una de las siguientes circunstancias: a) Cuando el método de construcción elegido requiera la obtención de parámetros a medida que progresa la excavación, con objeto de adap- tar localmente el diseño del sostenimiento o revestimiento. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 115
  • 116. ANULADO 116 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles b) Cuando los movimientos estáticos o dinámicos inducidos por la exca- vación o por la presencia de la obra, puedan afectar a edificaciones, instalaciones industriales, o de cualquier otro tipo. c) Cuando se prevea una modificación sustancial, o un influjo decisivo, en las condiciones hidrológicas del contorno. d) Cuando las circunstancias previsibles influyan en la seguridad de los operarios, personal de mantenimiento, o usuarios. No obstante, y en cualquier caso, se deberá llevar a cabo un control mínimo de convergencias. Asimismo se especificarán en el proyecto los reconocimientos y estudios complementaciones que deberán ser llevados a cabo durante la construcción (ensayos de características geotécnicas, sondeos en avance, tensiones inter- nas, etc.), que no hayan sido viables, por razones de accesibilidad o motivos técnicos o económicos, para el proyecto, o que se requieran para una mayor precisión en las circunstancias señaladas en los párrafos anteriores. El proyecto de auscultación analizará la conveniencia o no que la ausculta- ción se mantenga operativa para la fase de explotación. III.8. Instalaciones definitivas En el proyecto general de la obra se incluirán, o se acompañarán al mismo, los proyectos complementarios de las instalaciones definitivas que sean preceptivas o previstas en cada caso, referentes a: - Suministro de energía. - Alumbrado. - Ventilación. - Señalización.. - Comunicaciones. - Sistemas de control. - Auscultación. - Incendio. - Otras instalaciones. En el título V de esta Instrucción se indican los condicionantes a cumplir por tales instalaciones. III.9. Escombreras En el proyecto se planificará el destino de los materiales procedentes de la excavación del túnel. los que no vayan a ser utilizados en la construcción de terraplenes, rellenos, obras anejas, u otros fines específicos, serán deposi- tados en escombreras, cuya situación deberá ser indicada en el proyecto. En el caso de que se trate de vertederos o escombreras de nueva implanta- ción, se justificará debidamente los rellenos a efectuar, en las siguientes vertientes: a) Morfología del relleno, su disposición topográfica, y suficiencia volu- métrica para recibir los sobrantes de las excavaciones. b) Secuencia temporal y espacial de las operaciones, y condiciones de vertido o colocación. c) Estabilidad de la propia escombrera, de su cimentación y de su entor- no. Con tal fin se llevarán a cabo los pertinentes reconocimientos geo- lógico-geotécnicos que permitan establecer las condiciones para su permanencia con el adecuado margen de seguridad. d) Eventual influjo de los rellenos en las condiciones hidrológicas, super- ficiales o subálveas, que existen en el terreno antes de construir el relleno. Diseño, en su caso, de los dispositivos de drenaje o impermea- bilización. e) Impacto ambiental, y si fuera preciso, tratamiento final de la superficie de la escombrera, una vez finalizados los aportes del terreno. En los casos que se considere necesario, el proyecto preverá unidades de abono de las operaciones efectuadas en las escombreras. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 116
  • 117. ANULADO IV 117 CAPÍTULO IV: Túneles III.10. Prevención de riesgos laborales El proyecto y la propia fase de elaboración del mismo, deberán dar cumpli- miento a lo establecido en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales y en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se estableen las condiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción. Se destacarán las medidas referentes a las fases de proyecto, construcción y explotación, que puedan afectar especialmente a la seguridad y salud de los trabajadores, tales como vibraciones, voladuras, iluminación, comunica- ciones, etc. III.11. Impacto mediambiental El proyecto deberá dar cumplimiento a las disposiciones vigentes en mate- ria de medio ambiente que afecten al mismo y a la construcción y explota- ción de la obra subterránea. En particular el proyecto deberá examinar, y justificar en su caso, las posi- bles incidencias que puedan afectar al entorno o a la propia obra, relacio- nadas con: a) Ruidos, vibraciones, efectos dinámicos o térmicos, originados por la construcción o explotación de la obra. b) Contaminación de gases en el interior o exterior de la obra. c) Contaminación de aguas subterráneas y superficiales. d) Eliminación de los residuos y efluentes propios. e) Modificación de acuíferos. f) Interferencias con posibles restos arqueológicos o con dependencias amparadas por la legislación vigente sobre el Patrimonio Nacional. g) Escombreras para los residuos de la excavación. h) Modificación del paisaje e influjo sobre la fauna y vegetación en las zonas de acceso y emboquille, y su adaptación a los contornos de la obra. i) Efectos psicológicos en los conductores de lo vehículos en el caso de túneles de gran longitud en carreteras. III.12. Documentos del proyecto En el caso de que la obra subterránea forma parte de un proyecto que inclu- ya otras obras, los documentos de éste deberán contener los apartados y artículos específicos de aquélla, análogos a los que requiere un proyecto independiente En la Memoria y en sus anejos se describirán y justificarán las obras de acuerdo con las prescripciones contenidas en la presente Instrucción. En particular se incluirá un anejo que estudie los costes de explotación. En el documento Planos se incluirá la definición longitudinal y transversal de los accesos, emboquilles, tramos subterráneos. Se establecerán cuantas secciones tipo sean precisas para cubrir las circunstancias previsibles en la obra. En el documento Presupuesto se incluirán el cuadro de precios, las medi- ciones y el presupuesto parcial de la obra subterránea. Lo establecido en este apartado se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en la legislación de Contratos de las Administraciones Públicas. TÍTULO IV. CRITERIOS BÁSICOS EN LA FASE DE CONSTRUCCIÓN IV.1. Del terreno y los materiales de construcción Las condiciones previstas en el proyecto se irán adaptando a lo largo del proceso de ejecución, de acuerdo con la información disponible y aplicando las técnicas especializadas correspondientes. IV.2. Memoria de construcción En la memoria de construcción se deberán contemplar todas las disposicio- nes necesarias para el desarrollo adecuado del proceso constructivo pre- visto. En particular se incluirán: - La descripción detallada del proceso constructivo, fases de construc- ción, esquema de tiro, si procede, y justificación de todas las instala- ciones provisionales necesarias que se especifican más adelante. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 117
  • 118. ANULADO 118 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles - Los planos de todas las instalaciones auxiliares, accesos, pozos, etc. - El plan de seguridad y salud en el trabajo. - El plan de aseguramiento de calidad. - El programa de ejecución. - Un plan de tratamiento medioambiental, en que se indiquen las cuestio- nes relacionadas con el medio ambiente (levantamiento de caminos, de instalaciones, formas de tratamiento de préstamos y vertederos, etc.) - Cualquier otro documento que complete la descripción de todas las disposiciones que definen el proceso constructivo. IV.3. Instalaciones para la construcción Según las circunstancias de cada caso, se dispondrán los siguientes tipos de instalaciones: Redes de ventilación; sistema de iluminación; redes eléctri- cas; redes de aire comprimido, agua y desagüe; etc. IV.4. Instrumentación Se revisará de acuerdo con la evolución de los trabajos el sistema de sen- sorización e instrumentación que se considere más adecuado, tanto para el seguimiento de las subsidencias que el proceso constructivo produzca en superficie, como para el seguimiento de los parámetros necesarios que midan el comportamiento del terreno para realizar el ajuste que proceda del diseño de los sostenimientos y revestimientos definitivos. IV.5. Maquinaria En relación con la maquinaria a emplear, ésta cumplirá con los requisitos reglamentarios, y especialmente se tendrá en cuenta que: - El funcionamiento de los sistemas hidráulicos, eléctricos y mecánicos debe garantizar la seguridad de los operarios durante el desarrollo de su trabajo. - Deben adoptarse las medidas de seguridad, que en cada caso proce- dan, durante la conservación de la maquinaria: Paradas, frenos, calzos, etc., especialmente cuando la conservación se haga fuera del taller. - Deben protegerse las partes móviles de máquinas estáticas. - Las máquinas de combustión interna (diesel) deben llevar dispositivos de depuración en el escape y se comprobará periódicamente su correc- to funcionamiento. - Las máquinas deben ir provistas de medios auxiliares que indiquen su presencia y maniobrabilidad, tales como sistemas acústicos o luminosos. - Debe establecerse un programa para la conservación y mantenimiento de maquinaria, instalaciones y redes. IV.6. Explosivos La utilización de explosivos se realizará, en su caso, de acuerdo con la regla- mentación vigente de carácter general sobre la materia. Además, se actua- rá, específicamente, de acuerdo con lo siguiente: - Se fijarán criterios para el almacenamiento, transporte y manipulación de explosivos dentro de la propia obra, así como en relación con la carga de las voladuras y medidas particulares a adoptar. - Se dispondrá de personal responsable y autorizado para el manejo de los explosivos. - Los materiales que se empleen cumplirán con los requisitos reglamen- tarios. - Los medios empleados para la comprobación o práctica de la voladura tendrán la capacidad suficiente y cumplirán con los requisitos regla- mentarios. - No se podrá simultanear la carga de explosivos y perforación, a no ser que se adopten medidas especiales. - La recuperación de las voladuras fallidas se hará bajo la dirección de un responsable cualificado. - Deberá disponerse en obra de un detector de tormentas. - Durante la carga de explosivos se deben prever golpes del brazo de jumbo, desprendimientos de roca; se debe separar perforación y carga; se deben utilizar plataformas de trabajo, etc. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 118
  • 119. ANULADO IV 119 CAPÍTULO IV: Túneles V.7. Proceso constructivo IV.7.1. Saneo. Se saneará el frente y el avance correspondiente a cada voladura. Debe mantenerse una estabilidad temporal de la bóveda y hastiales hasta el sostenimiento definitivo mediante la vigilancia y saneo periódicos de las zonas excavadas. IV.7.2. Perforación. Debe procederse al saneo del frente previamente al comienzo de la perforación. La perforación debe realizarse con aportación de agua. No deben utilizarse fondos de barrenos de la voladura anterior para embo- quilles de la nueva perforación. En el uso de jumbos prever golpes, aplastamientos, caídas de roca, polvo y ruido; señalar áreas peligrosas, utilizar perforación por vía húmeda, protec- ción antirruido y luces intermitentes en vehículos, etc. En la perforación manual deben preverse los resbalones y caídas, el polvo y la proyección de piedras; se debe asegurar buena protección de ojos y oídos. IV.7.3. Excavación. Para la ejecución de la excavación se pueden emplear. Los métodos convencionales basados en la utilización de explosivos; los que de arranque mecánico con máquinas puntuales o de plena sección, o cual- quier otro sancionado por la práctica. Desde el punto de vista de la seguridad se tendrán en cuenta las situacio- nes peligrosas siguientes: - Voladura (prever proyección de rocas, humos tóxicos; ruido y onda expansiva; cuidar distancia de seguridad y protección, ventilación inmediata, protectores de oídos, etcétera). - Arranque con excavadora (prever atropellos y arrastres; delimitar zonas de trabajo de riesgo). - Arranque con rozadura (prever atropellos y arrastres, desprendimien- tos de roca; delimitar zonas de trabajo de riesgo; instalar interruptores visibles para parda de emergencia). - Máquinas integrales (prever caídas, desprendimientos de roca, entiba- ciones provisionales, equipo personal de seguridad, etc). IV.7.4. Carga, transporte, vertido y acopio. Las máquinas utilizadas en la carga de escombro en el frente irán dotadas de dispositivos acústicos y luminosos que permitan identificar sus movimientos durante el trabajo. En la zona de trabajo solamente permanecerá el personal imprescindible para la ejecución de los trabajos y siempre fuera del alcance de las máquinas. Los medios de transporte se cargarán correctamente y nunca con exceso, evitando la caída de escombros durante el transporte. Los vehículos de transporte se visualizarán fácilmente mediante dispositi- vos acústicos y luminosos. Se evitará la circulación inmediatamente por detrás de los vehículos carga- dos y se tomarán precauciones durante el cruce. En el caso de transporte por cinta se preverán los posibles aplastamientos por el escombro, los atrapamientos por la máquina sin protección; se prote- gerán las máquinas; se dispondrán interruptores de emergencia. En los pozos se preverán las caídas por el cazo o almeja, las caídas de mate- ria; las áreas de carga estará protegidas durante la carga; estarán controla- dos los movimientos de la almeja, etc. Durante la elevación en pozos se cuidarán las oscilaciones o caídas de la carga y se dispondrá áreas protegidas de las caídas. Los vertederos estarán bien explotados y organizados y debidamente ilu- minados en caso de trabajo nocturno. Se cuidará el tratamiento ambiental de los vertederos y escombreras de acuerdo con lo definido en el estudio de impacto ambienta, en el proyecto de construcción y en el plan de tratamiento medioambiental incluido en la Memoria de construcción. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 119
  • 120. ANULADO 120 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles IV.7.5. Sostenimiento. Teniendo en cuenta la operatividad que se espera del sostenimiento, éste podrá se provisional o definitivo. Se deberá controlar el comportamiento del sostenimiento, tanto visualmen- te, como mediante el auxilio de la auscultación, para poder actuar ante cir- cunstancias indeseadas (pérdidas de gálibo, reducciones de la capacidad resistente, etc.) Para la colocación del sostenimiento se emplearán equipos y medios ade- cuados que eviten el riesgo de los operarios, especialmente en el caso de que tengan que trabajar inicialmente desprotegidos. El manejo de los materiales se hará con maquinaria adecuada o adaptada a tal fin, evitando la utilización de equipos específicos para otros trabajos. Si se emplean medios fijos tales como andamios, se tomarán precauciones frente a posibles desprendimientos. Salvo justificación en contrario se emplearán brazos o equipos mecánicos para gunitar, con el objeto de reducir los riesgos y mejorar la calidad de obra determinada. Los riesgos y mejorar la calidad de obra terminada. Los anda- mios para trabajos en altura deberán ser amplios y estar previstos, al menos, de barandilla y rodapié. En el proceso de ejecución del sostenimiento se tendrán en cuenta, entre otras, las precauciones siguientes desde el punto de vista de la seguridad: - En el saneo mecánico: Los desprendimientos de rocas; las caídas, etc. - En el saneo manual: Los desprendimientos de roca, las caídas; se pro- curará trabajar desde zonas protegidas, usar plataformas de trabajo y definir las zonas de trabajo de riesgo. - En el uso de mallazos: Las caídas; las heridas por bordes cortantes; se utilizarán plataforma de trabajo; guantes; se definirán las zonas de tra- bajo de riesgo. - En el uso de cerchas metálicas: Los golpes fuertes; caídas; se emplea- rán plataformas de trabajo; etc. - En el uso de bulones de anclaje: Las caídas; se emplearán plataforma de trabajo. - En la aplicación de hormigones proyectados se tendrán en cuenta: En la aplicación de hormigones proyectados se tendrán en cuenta: - En general (caídas; polvo; material de rebote; empleo de plataformas de trabajo; iluminación adecuada; empleo de robots de proyección; uso obligado de máscaras de protección). - Robots de proyección (caídas o aplastamiento; material de rebotes; zonas de trabajo de riesgo; máscara de protección). - Proyección manual (daños en la piel, ojos y sistema respiratorio; silico- sis; equipo a prueba de polvo; aditivos en forma líquida; gafas y más- caras protectoras; guantes y traje adecuado). En el uso de gunitadoras se tendrán en cuenta: - Mantenimiento (arranque accidental de la máquina; desconexión de la alimentación de la máquina, tanto eléctrica como neumática). - Supresión de atascos en las tuberías (golpes de las mangueras o pro- yección de materia; zonas de proyección de riesgo; contacto visual del operador). IV.7.6. Revestimiento. El movimiento de encofrados metálicos para revesti- mientos de hormigón debe ser lento y seguro, para evitar atrapamientos por los grandes pesos y volúmenes. Los encofrados deben disponer de barandillas que permitan el acceso fácil y seguro a los distintos puntos de la sección. La elevación del hormigón por las hastiales del encofrado deberá ser homo- génea (llenado simultáneo por ambos lados); las ventanas deberán estar suficientemente próximas y adecuadamente distribuidas, de forma que per- mitan seguir la elevación del hormigón. Asimismo, se deberá controlar la aparición de fisuras en los módulos del revestimiento. A tales efectos se fijará previamente la fisuración máxima admisible. Deberá tenerse en cuenta que el desencofrado prematuro de los módulos puede llegar a producir el desprendimiento de las bóvedas. Por tal circuns- tancia deberá determinarse, previamente, el tiempo mínimo de espera para Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 120
  • 121. ANULADO IV 121 CAPÍTULO IV: Túneles desencofrar cada unidad hormigonada, en función de su importancia estructural y de las características del hormigón utilizado. IV.7.7. Construcción con máquinas integrales. La máquina y equipos deben disponer de elementos adecuadamente dispuestos que permitan el acceso seguro a las diferentes partes de la máquina, tanto cuando está operando como para su conservación. Las partes móviles de la máquina deberán estar protegidas para evitar atra- pamientos cuando estén operando. Se avisará mediante sistemas acústicos y/o luminosos la puesta en marcha de elementos móviles de la máquina, disponiendo de tiempo suficiente para que los operarios puedan protegerse del riesgo que estos elementos móvi- les pueden producir. Debe vigilarse el comportamiento del terreno y definir y colocar la entiba- ción adecuada en las máquinas integrales para evitar desprendimientos de bóveda y hastiales, tanto al quedar libre el terreno por el paso de la coraza o espadines, como a lo largo del túnel excavado. Los operarios no implicados directamente en la actividad de colocación del sostenimiento provisional o revestimiento con dovelas, deben perma- necer fuera del alcance de los elementos o sistemas de colocación para evitar golpes. Las zonas de trabajo deben estar iluminadas. La ventilación de protección personal son especialmente obligatorios para evitar efectos de golpes, cortes o atrapamientos. Los elementos de protección personal son especialmente obligatorios para evitar efectos de golpes, cortes o atrapamimentos. En la colocación de dovelas prefabricadas se evitarán los golpes fuertes y los aplastamientos. IV. Prevención de riesgos laborales Las especificaciones de este apartado se entenderán sin perjuicio de lo dis- puesto en la Le 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, y en el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se estableen disposiciones mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción. Debe establecerse una buena organización, limpieza y orden en los tajos, para eliminar riesgos. Los tajos deben estar bien iluminados y señalizados, especialmente cuando los trabajos sean peligrosos o sea frecuente el paso de maquinaria. El régi- men interno de cada obra fijará las zonas y medidas a aplicar en cada caso. Se deben emplear equipos (máquinas y medios) insonorizados, de forma que se mantenga el nivel de ruido admisible, tanto en interior como exterior de los túneles muy especialmente en zonas urbanas o trabajos nocturnos. Se debe realizar una comprobación periódica. Es conveniente la selección y formación de personal que permita dotarles de carné de especialista después de un examen realizado por un organismo oficial u oficialmente acreditado. Se establecerá una comunicación del frente de trabajo o tajos especialmen- te peligrosos con algún centro situado en el exterior que permita la actua- ción inmediata frente a accidentes. Se dispondrá de equipos de comunica- ción normal y de emergencia. Se debe preparar y actualizar periódicamente un plan de actuación frente a situaciones de emergencia producidas por accidentes: Definiendo la perso- na responsable, los equipos de salvamento, las normas de primeros auxilios, el teléfono de centro de asistencia, etc. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 121
  • 122. ANULADO 122 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Se adoptarán, además, las siguientes medidas: IV.8.1. Accesos y transporte (exterior e interior de la obra subterránea). - Conservación de caminos de acceso a las bocas. - Señalización de tráfico interior: Semáforos, indicadores, etc. - Diferenciación entre zonas de circulación de máquinas y personal si la sección lo permite. - Utilización de pasillos peatonales señalizados sobre la propia solera o con pasarelas montadas expresamente sobre el nivel del suelo con sus respectivas barandillas. - Disposición de refugios señalizados en túneles de pequeña sección. - Utilización de ropas o distintivos luminosos que permitan identificar a los peatones. - El Plan de seguridad y salud en el trabajo debe definir las disposicio- nes particulares para circulación de personas y máquinas. IV.8.2. Transporte de personal. En el transporte sobre neumáticos: - Prevención de arrollamiento por vehículos en movimientos; camino especial para personal; nichos de refugio; ropas visibles y reflectantes; sistema adecuado de señales, etc. En el transporte sobre vía: - Prevención de arrollamiento por vehículos en movimiento; pasarelas de peatones; locomotoras en cabeza con luces frontales y claxon; vagones de transporte de personal; doble vía, si es posible, etc. En el transporte por pozos: - Caídas de objetos o materiales; caídas de cestas; escaleras protegidas con plataformas intermedias; cables antigiratorios; guías fijas para las cestas; elevador de cangilones u otros, etc. TÍTULO V. CRITERIOS BÁSICOS PARA LAS INSTALACIONES DEFINITIVAS Y LA EXPLOTACIÓN V.1. Consideraciones generales La explotación de un túnel de carretera exige la implantación de un serie de instalaciones que aseguren el adecuado nivel de servicio y seguridad, tanto en régimen normal como en circunstancias excepcionales (accidentes, incendio). Para asegurar un buen servicio será preciso considerar las circunstancias específicas de este tipo de obras: - Espacio limitado a la sección transversal. - Mayor incidencia que a cielo abierto, de cualquier accidente, incendio o avería. - Efectos psicológicos que puedan derivarse sobre el conductor: Claustrofobia, adormecimiento, etc. - Reacciones mal conocidas del usuario en caso de incidencias graves. - Cambio de condiciones ambientales y físicas a las entradas y salidas del túnel (sección, luz, efecto pared, aire...) El Proyectista deberá tener en cuenta dichas circunstancias desde el inicio de los estudios previos, con objeto de proceder a su mejor resolución a lo largo de las distintas etapas del proyecto. En un túnel ferroviario los efectos psicológicos sobre el conductor quedan eliminados y los cambios de condiciones ambientales y físicas a la entrada y salida del túnel afectan mínimamente a la seguridad. En contraposición el efecto pisón y un anormal calentamiento de las estructuras pueden alterar el nivel de seguridad y confort del pasajero. V.2. Túneles de carretera La explotación de un túnel de carretera exige unos niveles de operatividad o servicio y de seguridad para el usuario del mismo rango, al menos, que el existente para el resto del trazado. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 122
  • 123. ANULADO IV 123 CAPÍTULO IV: Túneles Al discurrir el tráfico por un espacio cerrado y de reducidas dimensiones, con el riesgo que ello lleva implícito para el conductor (o eventualmente el peatón), se hace necesario habilitar el túnel con una serie de instalaciones fijas que permitan reducir el riesgo de accidente o incendio, a niveles acep- tables o aceptados por la sociedad. Este riesgo por otro lado debe ser equivalente para cualquier túnel, inde- pendientemente de su tráfico, dimensiones o trazado. Las siguientes especificaciones tienen por objeto fijar las condiciones míni- mas que deben tener las instalaciones fijas de un túnel de carretera para que el nivel de seguridad y riesgo que se va a asumir esté en consonancia con los criterios adoptados para el resto del trazado. V.2.1. Sistemas de explotación. Criterios de clasificación. Existen diversos sistemas de explotación que dependen, fundamentalmente, de los siguien- tes factores: - Tráfico (frecuencia y tipo). - Longitud. - Trazado. - Sección tipo (uni o bidireccional). - Ubicación (urbano, semiurbano, bajo agua...). - Condiciones medioambientales. - Revestimiento. - Tipo de propiedad (concesión administrativa, Administración). - Condiciones legales. El análisis e integración de todos estos parámetros en el proyecto propor- cionará el tipo o sistema de explotación. Estos sistemas se pueden clasificar en tres niveles: Nivel III: Túneles cortos y de poco tráfico que no requieren de ningún tipo de instalaciones específica. Nivel II: Túneles que van a exigir un cierto tipo de instalaciones y de vigi- lancia particular con respecto al resto de trazado donde están ins- critos (túneles de montaña de mediana longitud). Nivel I: Túneles en los que por sus especiales condiciones, se va a necesi- tar una organización específica permanente para el control y vigi- lancia de sus instalaciones (túneles de autopista, urbanos, etc.). Estos túneles dispondrán de una sala de control donde se recogerá y tratará toda la información proveniente de las diversas instala- ciones del túnel. Para los túneles de nivel I y II será preceptiva la redacción de un Manual de Explotación. V.2.2. Instalaciones fijas. El proyecto de las instalaciones de un túnel se puede descomponer en los siguientes apartados: 1. Suministro de energía. 2. Sistemas de control. 3. Ventilación. 4. Alumbrado. 5. Salidas de emergencia. Refugios. 6. Incendios. Detección. Sistemas de extinción. 7. Control de tráfico y circulación. 8. Comunicaciones. 9. Señalización y balizamiento. 10. Obra civil. 11. Manual de Explotación. V.2.2.1. Suministro de energía. El suministro de energía para el funciona- miento de las instalaciones deberá ser adecuado a su nivel. En túneles de nivel I habrá que prever el doble abastecimiento y la instala- ción de generadores de emergencia, así como un sistema de alimentación Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 123
  • 124. ANULADO 124 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles ininterrumpida (SAI) que cuba el servicio hasta el funcionamiento de los generadores. V.2.2.2. Sistema de control. Los túneles de nivel I dispondrán de un centro de control que recogerá toda la información procedente de las instalaciones fijas. Deberá preverse un sistema que garantice las funciones vitales de ventilación, extinción de incendios y energía de emergencia en el caso de que fallara el sistema de control. El sistema de control deberá ser permanente con mando automático y/o manual, según los casos. V.2.2.3. Ventilación. El estudio de la ventilación en un túnel de carretera tendrá como fin reducir a límites aceptables la concentración de gases tóxi- cos y humos expulsados por los vehículos que circulen por el interior del túnel, teniendo en cuenta los parámetros de óxidos de carbono y los humos provenientes de los motores diesel que afectan a la visibilidad dentro del túnel. La cantidad y composición de estos casos y humos varían sensiblemente en función de diversos parámetros, que habrá que tener en cuenta en el momento de diseñar el túnel. Entre otros: - Pendiente (en el túnel y en las accesos). - Altura o nivel sobre el mar. - Composición del tráfico. - Fluidez del tráfico. Serán las condiciones del túnel y del tráfico a soportar las que determinen el sistema de ventilación artificial más adecuado para cada caso, siendo conveniente que se le dote del correspondiente sistema de automatismo. Otros criterios para la elección del sistema van a ser el entorno y/o afección del medio ambiente y el coste, de instalación y explotación, del sistema. La necesidad de ventilación de un túnel a partir de una determinada longi- tud quedará fijada de acuerdo con el cuadro adjunto. En túneles ferroviarios con elevado tráfico de viajeros (por ejemplo en líneas de cercanías), se deberá justificar la necesidad o no de instalación de ventilación, siendo convenientemente, en su caso, que vaya dotada de un sistema de automatismo arranque-parada. El estudio de la ventilación del túnel tendrá en cuenta la posibilidad de actuación en caso de incendios en el interior. V.2.2.4. Alumbrado. El alumbrado de un túnel se justifica fundamentalmen- te por razones de seguridad. El conductor debe verse mínimamente afecta- do al pasar de un espacio abierto, iluminado (aire libre) a otro oscuro (túnel) y viceversa. Estos cambios bruscos de luminosidad afectan negativamente a la retina del ojo y deben ser evitados o al menos reducidos a límites tolerables. La transición debe ser gradual, para lo que se fijan habitualmente unas zonas de transición a las entradas y salidas del túnel de diferente graduación lumí- nica, con objeto de conseguir una mejor adaptación del ojo del conductor. El proyecto debe fijar los niveles mínimos de iluminación en la parte central del túnel y en las zonas de transición. El siguiente cuadro recoge la necesidad de alumbrado de un túnel en deter- minadas condiciones de tráfico (unidireccional o bidireccional), intensidad (alto, medio y bajo), y longitud que se tendrá en cuenta salvo justificación razonada. Modo Tráfico Longitud / Metros Unidireccional Alto > 300 Medio > 500 Bajo > 1.500 Bidireccional Alto > 100 Medio > 200 Bajo > 300 Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 124
  • 125. ANULADO IV 125 CAPÍTULO IV: Túneles V.2.2.5. Salidas de emergencia. Refugios. Un túnel carretero a partir de los 2.000 metros debe disponer de salidas de emergencia para utilizar en caso de accidente grave, incendio o vertido de materias peligrosas. En túneles de montaña esta salida será la propia galería de servicios que en muchas ocasiones ha sido necesario construir con el túnel por razones de reconocimiento del terreno, constructivas y/o de ayuda a la explotación. En túneles urbanos con baja cobertura, se estudiará la convenientemente y con salida directa a la vía pública. Una alternativa a la galería de servicios podrá ser la habilitación de refugios adosados a los hastiales del túnel, con suficiente capacidad y dotados de los medios de sobrevivencia necesarios (agua, aire, luz, telecomunicación...). En el diseño de las salidas de emergencia habrá que tener en cuenta muy especialmente los efectos psicológicos que se derivan en la persona por el hecho de haber sufrido un accidente o ser víctima de un incendio en el inte- rior de un túnel. Los esquemas de señalización y comunicación deberán ser muy claros y su aparellaje suficientemente resistente al choque o fuego. V.2.2.6. Incendio. Detección y extinción. El túnel deberá estar equipado con los sistemas de detección y extinción de incendios que mejor se adap- ten a sus características. El proyecto deberá recoger esta eventualidad y analizarla con todo detalle para incorporar en el diseño de las instalaciones, especialmente en el de la ventilación, los medios necesarios para evitar o al menos reducir al máximo los efectos que pueda producir el incendio. El Manual de Explotación recogerá de forma pormenorizada las sucesivas actuaciones que será necesario acometer en el caso de incendio y las medi- das permanentes de mantenimiento y conservación para que el sistema en su conjunto (ventiladores, detectores de fuego, tuberías, sistemas de comu- nicación, etc.), esté siempre en condiciones de servicio. V.2.2.7. Control de tráfico y circulación. Los túneles en los que, por razo- nes de su longitud, intensidad de tráfico o alguna otra razón que lo justifi- que, fuera necesario conocer en cada instante el tráfico que circula por su interior y sus accesos, habrán de equiparse adecuadamente para este fin, estudiándose y eligiéndose los diversos tipos de equipamiento que aislados o combinados pueden servir a estos efectos: - Circuito cerrado de televisión (CCTV) conectado al centro de control. - Equipos de señalización (semáforos, barreras, paneles alfanuméricos, etc., accionables a control remoto), para regular el tráfico en caso de accidente, y equipamientos fijos para evitar la entrada de vehículos no deseados en razón de su gálibo, tipo de carga, etc. - Sistemas para la ordenación del tráfico después de un accidente o incendio, en coordinación con los planes de emergencia. Otros aspectos a tener en cuenta a la hora de controlar y regular la circula- ción dentro del túnel son: - Aforadores de tráfico, por bucle magnético. - Nichos o refugios para la protección de peatones o personas de man- tenimiento. - Anchurones dentro del túnel para paradas en vehículos, zona de maniobras... - Galerías transversales conectando los túneles, en caso de separación de tráfico. V.2.2.8. Comunicaciones. Tanto en régimen normal como en el caso de accidente o incidente grave es importante disponer de un sistema de comu- nicación entre el usuario del túnel y el centro de control, entre este último y el titular de la obra, y de éste con los servicios exteriores (bomberos, poli- cía de trafico...). Modo Tráfico Longitud / Metros Unidireccional Alto > 100 Medio > 500 Bajo No Bidireccional Alto > 50 Medio > 200 Bajo > 1.000 Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 125
  • 126. ANULADO 126 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Existen diversos sistemas: - Radiotransmisión y recepción. - Altavoces. - Intercomunicación. - Teléfono (línea directa). Habrá de incluir en el proyecto los más adecuados para cada caso, incorpo- rando su utilización, manejo y conservación al Manual de Explotación. V.2.2.9. Señalización y balizamiento. Aparte de la señalización específica en caso de incidencias, ya definida en el apartado V.2.2.7, el túnel deberá disponer de una señalización en su interior y en los accesos, que informe adecuadamente y en cada momento al usuario que circula por el túnel, de los aspectos que éste debe conocer para garantizar la máxima seguridad en la circulación. Asimismo y según los casos, se dispondrá de sistemas de balizamiento, fijos o móviles, para regular la circulación, cuando las condiciones del tráfico lo requiriensen. Todas estas instalaciones deberán justificarse en el proyecto y su funciona- miento vendrá recogido en el Manual de Explotación. V.2.2.10. Obra civil y auscultación. - Estructuras de hormigón: El fuego, en caso de incendio, y el agua de infiltración son los dos agen- tes que más pueden afectar a la durabilidad de una obra subterránea de hormigón (revestimiento, falsos techos...). El proyecto deberá analizar estos aspectos y prever en su caso las medidas protectoras más ade- cuadas. En fase de explotación se procederá a inspecciones permanen- tes para actuar preventivamente en caso de necesidad, - Revestimiento de hormigón proyectado: Si el túnel no dispone de un revestimiento rígido, deberán instalarse secciones de auscultación permanente en algunas zonas del túnel. En este caso, el Manual de Explotación definirá el tipo y frecuencia de las medidas a realizar. - Hastiales y pavimentos: Su conservación y mantenimiento se regirá de acuerdo con los criterios generales aplicables a este tipo de obra. El Manual de Explotación reco- gerá la frecuencia de lavado y limpieza de estas unidades de obra espe- cialmente en aquellos casos en que se grado de luminosidad afecte a la visibilidad dentro del túnel. V.2.3. Manual de Explotación. Los túneles que por razón de su importancia (niveles I y II) van a disponer de una serie de instalaciones fijas para su buen funcionamiento y máxima garantía de seguridad, deberán disponer de unos equipos y medios para su correcta explotación. La estructura de estos medios debe ser analizada y valorada en la fase de proyecto y su coste debe integrarse en el presupuesto general de la obra. Las funciones principales son: - Control de la circulación. - Mantenimiento de las instalaciones y de la obra civil. - Actuación en caso de emergencia. Parte de estas tareas son permanentes (control de la circulación y mante- nimiento de las instalaciones fijas). El resto serán periódicas o puntuales. Tanto unas como otras se regirán por el Manual de Explotación, cuyos térmi- nos de referencia estarán recogidos en el proyecto y serán los que sirvan de base para el diseño de la estructura organizativa: Personal, locales y medios materiales con su correspondientes valorización a lo largo del tiempo. El Manual de Explotación contemplará las limitaciones a imponer, en cu caso, al tráfico de mercancías peligrosas en general, sin perjuicio de lo esta- blecido en la legislación vigentes sobre la materia. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 126
  • 127. ANULADO IV 127 CAPÍTULO IV: Túneles V.3. Túneles ferroviarios La explotación de un túnel ferroviario para uso civil exige unos niveles de servicio y de seguridad para el usuario del mismo rango al menos de los que existen en el resto del trazado. Al discurrir el tráfico por un espacio cerrado y de reducidas dimensiones con el riesgo que ello lleva implícito para los pasajeros, conductor y even- tualmente el peatón, se hace necesario habilitar el túnel con una serie de instalaciones fijas que permitan reducir el riesgo de accidentes o incendios a niveles aceptables. Las siguientes especificaciones tienen por objeto fijar las condiciones míni- mas que deben tener las instalaciones fijas de un túnel ferroviario para que el nivel de seguridad y riesgo que se va a sumir esté en consonancia con los criterios adoptados en el resto del trazado. V.3.1. Sistemas de explotación. Criterios de selección. Existen diversos sis- temas de explotación que dependen, entre otros, de las siguientes factores: Tipo y frecuencia del tráfico, características geométricas del túnel, sección tipo (uni o bidireccional), condiciones medioambientales y tipo de adminis- tración. El análisis e integración de todos estos parámetros en el proyecto, conduci- rá el tipo o sistema de explotación. Estos sistemas se clasifican en tres niveles: Nivel III: Túneles cortos y de poco tráfico, que no requieren de ningún tipo de instalación específica. Nivel II: Túneles que van a exigir un cierto tipo de instalaciones y de vigi- lancia particular con respecto al resto del trazado donde están ins- critos. Nivel I: Túneles en los que por sus especiales condiciones van a necesitar una organización específica permanente para el control y vigilan- cia de sus instalaciones. Estos túneles dispondrán de una sala de control donde se recogerá y explotará toda la información prove- niente de las diversas instalaciones del túnel. Los túneles de los niveles I y II deberán tener el correspondiente Manual de Explotación. V.3.2. Instalaciones fijas. El proyecto de las instalaciones de un túnel ferro- viario debe abarcar los siguientes conceptos: 1. Suministro de energía. 2. Sistema de control. 3. Ventilación. 4. Alumbrado. 5. Salidas de emergencia. 6. Incendio. Detección y extinción. 7. Efecto pistón y calentamiento. 8. Equipamientos: Vía, señalización, comunicaciones, tracción eléctrica, puesta a tierra, drenaje. 9. Seguridad. Medidas preventivas. 10. Manual de Explotación. V.3.2.1. Suministro de energía. El suministro de energía para el funciona- miento de las instalaciones debe garantizar su fiabilidad. Se estudiará la conveniencia de recurrir a un doble abastecimiento en el túnel de nivel I y a un sistema de emergencia a través de generadores. V.3.2.2. Sistemas de control. En los túneles de nivel I con sala de control, se habilitará un sistema especial que permite garantizar las funciones vita- les que deben seguir actuando aunque falle el sistema básico. Estas funcio- nes son: - Ventilación. - Extinción de incendios. - Energía de emergencia. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 127
  • 128. ANULADO 128 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles V.3.2.3. Ventilación. La ventilación de un túnel ferroviario tiene como obje- tivos básicos: a) Mantener la atmósfera del túnel en las adecuadas condiciones de tem- peratura e higrometría para los pasajeros del tren y para el personal de explotación. b) Evacuar los humos procedentes de un incendio en el menor tiempo posible. En el proyecto se estudiará la necesidad del sistema de ventilación según sea la longitud del túnel y las condiciones de tráfico ferroviario. En su caso, el proyecto incluirá, asimismo, los medidores de estos paráme- tros y el sistema de transmisión de información. V.3.2.4. Alumbrado. Cuando la importancia del túnel lo requiera, se diseñará un sistema de alumbrado, con una disposición de puntos luz que garantice: - Un nivel mínimo de iluminación. - Un adecuado grado de uniformidad tanto longitudinal como transversal. El Manual de Explotación recogerá su conservación y mantenimiento. Sólo en túneles de nivel I, se proyectará un sistema de alumbrado de emergen- cia, servido por baterías independientes. V.3.2.5. Salidas de emergencia y refugios. Un túnel ferroviario, de nivel I, deberá disponer de salidas de emergencia para utilizar por los usuarios en caso de accidentes graves o incendio. En túneles de montaña o subacuáticos, esta salida será la propia galería de servicio que en muchas ocasiones ha sido preciso construir con el túnel por razones de reconocimiento del terreno, constructivas y/o ayuda a la explo- tación. Una alternativas a la galería de servicios será la habilitación de refugios adosados a los hastiales del túnel con suficiente capacidad y dotados de los medios de supervivencia necesarios (agua , aire, luz, telecomunicación...). En túneles urbanos o de baja cobertura deberán habilitarse pozos de servi- cio distanciados convenientemente y con salida directa al aire libre. En cualquiera de los casos, en el diseño de estas salidas de emergencia, habrá que tener muy en cuenta las reacciones un tanto imprevisibles de las personas que acaban de sufrir el accidente por lo que los sistemas de seña- lización y comunicación deben ser muy claros e inmunes al fuego o el impacto. V.3.2.6. Incendio. El túnel deberá estar equipado con los sistemas de detec- ción y extinción que mejor se adapten a sus características. El proyecto deberá recoger esta eventualidad y analizarla con todo detalle para incorpora en el proyecto de las instalaciones, especialmente en el de ventilación, los medios necesarios para evitar o al menos reducir al máximo los efectos que pueda producir el incendio (por ejemplo: Incombustibilidad de los materiales). El Manual de Explotación recogerá de forma pormenorizada las sucesivas actuaciones que será necesario acometer en caso de incendio y las medidas permanentes de mantenimiento y conservación para que el sistema en su conjunto (ventilación detectores de fuego, sistemas de comunicación, etc.), esté siempre en condiciones de servicio. V.3.2.7. Calentamiento. La mayor parte de la energía de tracción de los tre- nes que circulan por el túnel se disipa en forma de calor. Habrá que circular los niveles máximos de temperatura en cada caso, para determinar si se hace necesario el diseño e instalación de algún sistema de enfriamiento artificial en el túnel. V.3.2.8. Equipamiento. Dentro de este apartado se incluyen entre otros los siguientes equipamientos: - Vía. - Señalización y balizamiento. - Telecomunicaciones. - Instalación de tracción eléctrica. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 128
  • 129. ANULADO IV 129 CAPÍTULO IV: Túneles - Telemandos y telecontroles. - Drenaje. - Puesta a tierra. - Conductos de recogida de vertidos tóxicos o inflamables. Todos estos conceptos serán objeto de estudio y se incluirán en el proyec- to de instalaciones en un nivel proporcional al de la categoría del túnel. El Manual de Explotación recogerá el uso, conservación y mantenimiento de cada uno de estos equipamientos del túnel. V.3.2.9. Seguridad. Medidas preventivas. Para asegurar la máxima seguri- dad de los viajeros en caso de incidencia grave (accidente, incendio...), hay que actuar desde el proyecto, incluyendo en dicho concepto aspectos rela- cionados directamente con la explotación. El sistema operativo durante la explotación, estar reflejado en el corres- pondiente documento del proyecto e incorporado en su momento al Manual de Explotación. V.3.2.10. Obra civil. Será de aplicación el contenido del apartado V.2.2.10 relativo a túneles de carretera. V.3.2.11. Manual de Explotación. Los túneles que por razón de su importan- cia (niveles I y II) van a disponer de una serie de instalaciones fijas para su buen funcionamiento y máxima garantía de seguridad, deberán contar con equipos y medios para su correcta explotación. La estructura y composición de estos medios debe ser analizada y valorada en fase de proyecto y su coste debe integrarse en el presupuesto general de la obra. Las funciones principales son: - Control del tráfico ferroviario. - Mantenimiento de las instalaciones y de la obra civil. - Actuación en caso de accidente ferroviario. Parte de estas tareas son permanentes: Control de tráfico y mantenimien- to de las instalaciones. El resto serán periódicas o puntuales. Tanto unas como otras se regirán por el Manual de Explotación, cuyos tér- minos de referencia estarán recogidos en el proyecto y servirán para el diseño de la estructura organizativa: Personal, locales y medios materiales con su correspondiente valorización a lo largo del tiempo. Puentes y túneles 3 5/10/07 09:10 Página 129
  • 130. 130 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles 6. Factores funcionales de cada túnel 6.1. Estudios previos a la construcción Sea cualquier fuere el tipo de túnel a construir es indispensable realizar una detallada y extensa investigación antes de iniciar el proyecto con el fin de elegir el mejor trazado y diseño. Los estudios preliminares a realizar son: • Estudio geológico - Información geológica contenida en mapas e informes publicados. - Corrientes subterráneas de aguas. - Bolsas de agua subterráneas. - Tipos de roca que podremos encon- trar en la excavación. - Fallas y otros accidentes geológicos. - Obtener datos de posibles perforaciones anteriores u otras actuacio- nes: cimentaciones profundas, pozos, túneles, canteras, minas, inspec- ción de acantilados, manantiales y cualquier otro tipo de excavación. Todos estos datos que son de carácter general pueden ser insuficientes para actuar en determinadas zonas, por lo que se deben completar con son- deos o galerías de reconocimiento. • Sondeos para conocer la naturaleza de las distintas capas, su consisten- cia y su grado de humedad. Puede realizarse por medio de perforaciones con barrenos o la construcción de pozos. • Túneles de reconocimiento. Es el método de exploración que da más información. Se pueden excavar partiendo de las bocas del túnel o del fondo de los pozos de sondeo. En los terrenos permeables tienen el incon- veniente de servir de drenaje pudiendo ocurrir que en el tiempo sus carac- terísticas se modifiquen por saturación de los terrenos. En terrenos roco- sos son muy útiles para determinar el método de arranque más rentable según la dureza de la roca, prever la velocidad de avance y el comporta- miento de la roca. 6.2. Factores importantes en la explotación del túnel La explotación de un túnel de carretera exige la implantación de una serie de instalaciones que aseguren el adecuado nivel de servicio y seguridad, tanto en régimen normal como en circunstancias excepcionales (accidentes, incendio...). Para asegurar un buen servicio será preciso considerar las circunstancias específicas de este tipo de obras: - Espacio limitado a la sección transversal. - Mayor incidencia que a cielo abierto, de cualquier accidente, incendio o avería. - Efectos psicológicos que pueden derivarse sobre el conductor: Claustrofobia, adormecimiento, etc. - Reacciones mal conocidas del usuario en caso de incidencias graves. - Cambio de condiciones ambientales y físicas a las entradas y salidas del túnel (sección, luz, efecto pared, aire...).   El Proyectista deberá tener en cuenta dichas circunstancias desde el inicio de los estudios previos, con objeto de proceder a su mejor resolución a lo largo de las distintas etapas del proyecto. Observaciones: La investigación debe ser continua y mientras dure la construcción del túnel. Las condiciones previstas en el proyecto se irán adaptando a lo largo del proceso de ejecución, de acuerdo con la información disponible y aplicando las técnicas especializadas correspondientes.
  • 131. IV 131 CAPÍTULO IV: Túneles 7. Construcción 7.1. Fases elementales de construcción 1º Realizar un estudio previo, que permita recomendar una solución ( a veces varias) y el tiempo óptimo de su puesta en servicio. 2º Redacción de anteproyecto de la solución o soluciones recomenda- das. 3º Redacción del proyecto de la obra completa. 4º Indicar las fases que se deben considerar al construir un túnel: - El objetivo de la obra subterránea - La geometría del Proyecto: trazado y sección tipo - La geología y geotécnia del macizo - El sistema Constructivo - La estructura resistente: el Cálculo - Las instalaciones para la explotación 7.2. Métodos clásicos empleados en la perforación de túneles La excavación del terreno del túnel se puede realizar con una sección más o menos grande dependiendo de la naturaleza del terreno. La roca dura per- mitirá el ataque a sección completa. Los terrenos sueltos (arenas, gravas) sólo permitirán avanzar en pequeñas secciones y provistos de blindaje. Entre estos extremos existen otros tipos de terrenos permitiendo utilizar distintos métodos de perforación. Método inglés: recibe su nombre por haber sido aplicado en túneles a tra- vés del tipo de terreno que usualmente se localiza en Inglaterra, como son las arenas y areniscas. Su principal caracte- rística es proceder el avance de la perfora- ción a sección completa del túnel, en una sola operación. En el esquema se numeran las etapas por orden de ejecución y se redondea con un cír- culo la fase de sostenimiento. Método de la galería en clave o método belga: es uno de los métodos más utilizados Se basa en los principios que permitieron la construcción, en 1828, del túnel del Charleroi en el canal que enlaza Bruselas y Charleroi. Proceso: 1º Se ejecuta la excavación de la bóveda (es lo que se llama avance en bóveda o calota), incluido el sostenimiento que descansa directamente sobre el terreno. De esta manera se protege la obra por encima. 2º Se realiza la excavación de la parte inferior llamada destroza, comenzando por la zona central y siguiendo, en cortos tramos alter- nativos, por los hastiales, que una vez
  • 132. 132 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles excavados se revisten. De esta manera no se compromete la seguridad de la bóveda que descansa siempre sobre la destroza no excavada o sobre los pilares ya construidos. 3º Se termina por la construcción de la solera cuando es necesaria. Método de las tres galerías método alemán: se caracteriza por la conser- vación de la destroza hasta la finalización del sostenimiento de la bóveda y los hastiales. Se utiliza en secciones superiores a los 50 m2 . Se excavan dos galerías en la base y a la derecha e izquierda del eje; se ensanchan y se construyen los has- tiales. Más atrás se ataca la galería de corona- ción que a continuación se ensancha hasta construir la bóveda que descansará sobre los hastiales. Por último se excava la destroza, y si es necesario se excava y se reviste de solera. Este método es costoso por sus tres galerías, pero seguro en mal terreno. Método de las dos galerías o método austriaco: los austriacos desarrolla- ron un plan de trabajo basado en la utilización de puntales de madera for- mando un sistema de entibación. Este método se caracteriza por el empleo de una galería de avance en el eje y base del túnel, donde se instala una vía de evacuación que se utiliza durante toda la obra, Cuando la galería ha avanzado cierta longitud se perfora un pozo hacia arriba y se excava en los dos sentidos una segunda galería. Una vez perforada la galería superior se sigue como en el método belga. Tiene la ventaja de que el trasvase de escom- bros a la galería inferior se hace por los pozos y sin modificaciones desde u situación original. 7.3. Procedimientos utilizados en el avance del túnel. a) Excavación con explosivos: durante muchos años ha sido el método más empleado para excavar túneles en roca de dureza media o alta, hasta el punto de que se conoció también como Método Convencional de Excavación de Avance de Túneles. La excavación se hace en base a explosivos, su uso adecuado, en cuanto a calidad, cantidad y manejo es muy importante para el éxito de la explosión y seguridad del personal, generalmente se usa dinamita. La excavación mediante explosivo se compone de las siguientes operaciones: •Perforación •Carga de explosivo •Disparo de la carga •Evacuación de humos y ventilación •Saneo de los hastiales y bóveda •Carga y transporte de escombro •Replanteo de la nueva explosión b) Excavaciones mecánicas con Máquina: se consideran en este grupo las excavaciones que se avanzan con maquinas rozadoras; con excavadoras, generalmente hidráulica – brazo con martillo pesado o con cuchara, sea de tipo frontal o retro-; con tractores y cargadoras (destrozas) e, incluso, con herramientas de mano, generalmente hidráulicas o eléctricas. c) Excavación mecánica con máquinas integrales no presurizadas: esta excavación se realiza a sección completa empleando las máquinas inte- grales de primera generación o no presurizadas. Otro rasgo común es que, en general, la sección de excavación es circular. d) Excavación mecánica con máquinas integrales presurizadas: la baja competencia del terreno suele asociarse a casos de alta inestabilidad y presencia de niveles freáticos a cota superior a la del túnel la primera solución aplicada a los escudos mecanizados abiertos para trabajar en estas condiciones fue la presurización total del Túnel.
  • 133. IV 133 CAPÍTULO IV: Túneles 8. Ilustración de la sección transversal •Calzada bidireccional con pistas de 4m c/u. •Veredas peatonales de 0,85 m. a cada lado. •Canaletas de drenaje de filtraciones y derrame de líquidos. •Canaletas para ductos. •Gálibo útil vertical mínimo de 5 m, en todas las pistas de circulación vehicular. •Pendiente longitudinal mínima, la que permita un adecuado drenaje. •Zonas de aparcamiento en túneles de más de 1.000 m. La figura muestra un esquema de la sección transversal de un túnel
  • 134. 134
  • 135. 135 CAPÍTULO V: PROCESO DE EJECUCIÓN DE UN TÚNEL
  • 136. 136
  • 137. V 137 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel A. Características del túnel de carreteras, objeto del presente trabajo a) Terreno: Rocoso con grandes tramos de limos y arcillas descompuestas. b) Sistema constructivo: La roca debe ser el propio elemento resistente, para lo cual hay que alterarla lo menos posible, y su capacidad debe ser mejorada mediante la utilización de elementos de sostenimiento con aplicaciones sucesivas en función de las deformaciones que se vayan observando durante la construcción. Se utilizarán bulones. Estos bulones trabajan unido al gunitado, a la cercha o a ambos, como elementos de una estructura resistente añadida al anillo rocoso, para cerrarle o aumentarle una capacidad de autosostenimiento en función de una deformación controlada. Se utilizará una galería de avance en el eje y base del túnel, donde se instala una vía de evacuación que se utiliza durante toda la obra. Debido a la presencia de limos y arcillas se construirá una contrabóveda en la parte inferior del túnel. c) Sistema de perforación: Se utilizará jumbo perforador para realizar tanto las perforaciones de voladura como para la colocación de los bulones de sostenimiento. d) Sistema de sostenimiento: Mediante cerchas, bulones y placas desplegadas (método Bernold) acorde con el tipo de terreno y su posterior gunitado. e) Hormigonado de la bóveda por medio de carro de encofrado.
  • 138. 138 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B.Partes que componen un túnel y esquema de perforación Diccionario de la Generalidat 1. Túnel 2. Pozo de ventilación, chimenea de ventilación 3. Revestimiento 4. Gálibo 5. Turboventilador 6. Punto de luz 7. Apartadero 8. Placa 9. Bulón 10. Embocadura, boca, boquilla 11. Hastial 12. Umbra 13. Semáforo de carril 14. Voladizo 15. Aleta 16. Carril reversible 17. Acera 18. Solera 19 Galería de servicios 21. Conducciones
  • 139. V 139 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel Esquema de perforación con tuneladora 1. Excavación del túnel 2. Compresor 3. Tubo de aire comprimido 4. Entibación 5. Travesaño, cabecero, peinazo 6. Puntal 7. Tabla de revestimiento 8. Batache 9. Jumbo 10. Plataforma 11. Martillo neumático 12. Perforadora 13. Frente de ataque 14. Estación de ventilación 15. Tubo de ventilación 16. Cimbra 17. Vía 18. Vagoneta 19. Tolva 20.Cintra transportadora 21. Escudo 22.Espolón 23.Gato de empuje 24.Placa rotaria 25.Cangilón 26.Cuchilla 27. Cale 28.Pozo de sondeo 29. Galería 30.Revestimiento 31. Bóveda 32.Hastial
  • 140. 140 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles C. Máquinas más emblemáticas a utilizar I Camión basculante I Camión hormigonera I Equipo compresor I Robot de gunitado I Retroexcavadora de cadenas I Jumbo I Pala Cargadora I Bomba de hormigonado I Plataforma elevadora I Camión grúa MATERIALES I Bulones I Gunita I Morteros I Láminas de PVC I Láminas de Polietileno I Manta geotextil I Cerchas metálicas I Placas bernold I Mallazo I Áridos I Tubería de PVC I Herramienta manual I Chapas bernold I Hormigón I Material de relleno I Señales de peligro y balizamiento I Tubería de impulsión de aire
  • 141. 4. CONSTRUCCIÓN DE LA CONTRABÓVEDA 4.1. Excavación de la contrabóveda y transporte de material. 4.2. Colocación de armadura en la contrabóveda. 4.3. Hormigonado. 4.4. Relleno con zahorras. 5. IMPERMEABILIZACIÓN DE LA BÓVEDA 5.1. Traslado a obra y desplazamientos interiores. 5.2. Traslado de materiales hasta el lugar de trabajo. 5.3. Montaje de andamios y plataformas de trabajo. 5.4. Impermeabilización de túneles 5.5. Impermeabilización de falsos túneles. 6. HORMIGONADO DE LA BÓVEDA MEDIANTE CARRO DE ENCOFRADO 6.1. Montaje de carro de encofrado. 6.2. Colocación del carro en la puesta. 6.3. Hormigonado de la puesta. 6.4. Desencofrado y limpieza del carro. 7. COLOCACIÓN DE INSTALACIONES (tubería de incendios, tubería de saneamiento). 1. EJECUCIÓN DE LA BOQUILLA 1.1. Replanteo de la boquilla. 1.2. Perforación de un anillo de sostenimiento. 1.3. Colocar bulones en el anillo de sostenimiento. 1.4. Colocación de mallazo en el frente. 1.5. Gunitado del perímetro de la boquilla. 1.6 Perforación del frente. 1.7. Voladura del frente. 1.8. Retirada de material. 1.9. Sostenimiento de la bóveda. 1.10. Gunitado de la bóveda. 2. AVANCE (proceso que se repite por tramos hasta terminar la perforación) 2.1. Perforación del frente de la bóveda. 2.2. Voladura del frente. 2.3. Retirada del material de voladura. 2.4. Sostenimiento de la bóveda. 2.5. Gunitado de la bóveda. 3. DESTROZA 3.1. Perforación del suelo de la bóveda. 3.2. voladura del suelo. 3.3. Retirada del material de voladura. 3.4. Sostenimiento de los hastiales. 3.5. Gunitado de los hastiales. V 141 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel D. Identificación, medidas preventivas y evaluación de riesgos laborales en el proceso constructivo de túneles
  • 142. 1.1. Replanteo DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD • Marcar y trazar en la superficie frontal (pared) el arco que será la boca del túnel. Para ello es necesario efectuar unos taladros en el frente de la excavación para colocar posteriormente las vainas donde se alojarán los bulones. Los bulones son barras de acero que tienen la misión de unir los estratos alrededor de la sección excavada para formar una bóveda natural. Los bulones quedan anclados por adherencia al mortero o resina que se introduce en el fondo y a lo largo del taladro. El extremo en el exterior del taladro dispone de rosca para tuerca y arandela plana que se ajusta contra la superficie de la roca. Evaluación de riesgos laborales que a continuación se indican: A) Trabajo en campo y B) Trabajo en obra 142 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Vainas para alojar bulones Trazado del arco de la boquilla 1. EJECUCIÓN DE LA BOQUILLA
  • 143. V 143 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN CAMPO Caídas al mismo nivel por tropiezos, al salvar obstáculos o por deslizamiento del terreno X Caídas a distinto nivel al ascender con la plataforma elevadora Sepultamiento, aplastamiento o golpes con materiales desprendidos Riesgos por causas naturales: vientos, tormentas, incendios… Ataques seres vivos X X X X X X X X X X X X X X - Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. - Buscar los accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos. - No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno. - Proteger los posibles corrimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de contención. - Conocer y reconocer el terreno antes de acceder al él. - Mantener la superficie de trabajo limpia de restos de materiales de obra y bien allanada para evitar caidas por vuelco de la plataforma elevadora. - No transitar por zonas con peligro de desprendimiento o corrimientos de terreno. - Llevar casco de seguridad. - Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición. - Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo. - Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en previsión de temporal. - Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.). - Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque. - Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles picaduras o mordeduras. - Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se es alérgico a alguno de ellos.
  • 144. 144 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN OBRA Caídas al mismo nivel por tropiezos, al salvar obstáculos o por deslizamiento del terreno X Caídas a distinto nivel al salvar obstáculos, descender a zanjas o pozos o por deslizamientos del terreno Golpes y cortes durante la colocación de estacas y varillas Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria Proyección de fragmentos durante el clavado de clavos en el frente de la boquilla Inhalación de polvo Inhalación de gases X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X - Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. - Buscar accesos y recorridos más adecuados y libres de obstáculos. - No transitar zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno y señalizar su existencia. - Proteger los posibles corrimientos en zonas blandas con entibados, redes u otros medios de contención. - Señalizar los lugares con desnivel y proteger mediante vallado o protección equivalente los desniveles de obra. - Colocar rampas o escaleras para el acceso a zonas con desnivel. - Tapar pozos y arquetas. - Prever vías o medios de acceso y escape seguros en pozos y zanjas para casos de desprendimientos, corrimientos inundaciones, etc. - Utilizar herramienta con protección de manos en las tareas de clavado. - Utilizar guantes de protección. - Evitar los trabajos junto a la maquinaria. - Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones. - Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección. - Utilizar casco de seguridad y guantes protectores. - Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones. - Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de contaminantes o la ausencia de oxigeno. - En caso de comprobar la presencia de contaminantes, identificarlos mediante tubos colorimétricos y utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar equipo autónomo de respiración. En caso de falta de oxigeno, introducirlo de forma forzada. - En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados.
  • 145. V 145 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN OBRA (continuación) Descarga eléctrica por contacto con líneas eléctricas enterradas X Golpes y aplastamientos por caída de materiales sueltos, desprendimientos o deslizamientos de terreno Atropellos por presencia de vehículos de obra X X X X X X X X - Estudiar la posible presencia de líneas eléctricas enterradas y señalizar su presencia y peligro. - En su presencia, utilizar guantes de protección y material dieléctrico. - Conocimiento y reconocimiento previo del terreno. Proteger los posibles corrimientos o desprendimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de contención. - Seleccionar lugares de trabajo y recorridos más adecuados y libres de obstáculos. - Llevar casco de seguridad. - No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos de terreno. - Localizar un lugar estable y seguro para colocar la estación de medición. - Señalizar y delimitar/aislar el campo de trabajo de las máquinas y no invadirlo durante las mediciones. - No trabajar en el radio de acción de la maquinaria de obra sin la presencia de una persona que coordine ambos trabajos. - Llevar ropa de alta visibilidad para facilitar la localización.
  • 146. 146 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles Ejecución de la boquilla DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD Consiste en perforar y reforzar el frente del túnel denominado boquilla, mediante bulones de sostenimiento y su posterior atado a base de mallazo y gunitado. Fases contempladas: • Perforación de un anillo de sostenimiento. • Colocación de bulones del anillo de sostenimiento. • Colocación de mallazo en el frente. • Gunitado u hormigón proyectado del frete: La gunita se define como “un mortero u hormigón transportado a través de manguera y proyectado neumáticamente sobre un soporte”. En la actualidad existen tres procesos diferentes de proyección, que son: - Sistema de proyección por Vía Seca - Sistema de proyección por Vía Semihúmeda - Sistema de proyección por Vía Húmedo Operaciones auxiliares: • Limpieza previa al gunitado. • Retirada de residuos. La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las siguientes fases: 1.2 Perforación de un anillo de sostenimiento 1.3 Colocar bulones en el anillo de sostenimiento 1.4. Colocación de mallazo en el frente 1.5. Gunitado del frente 1.6. Perforación del frente 1.7. Voladura del frente. 1.8. Retirada del material 1.9. Sostenimiento de la bóveda 1.10.Gunitado de la bóveda
  • 147. V 147 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.2. PERFORACIÓN DE UN ANILLO DE SOSTENIMIENTO Atrapamiento de manos y o pies X X X Riesgos de caída desde la barquilla X X X Absorción de polvo y de residuos de la perforación X X X Vibraciones trasmitidas al operario de la perforadora X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Alcance a terceras personas por el equipo de proyectado X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X - Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - El robot de gunitado será utilizado por una persona, que dirigirá la proyección según el procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la máquina. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con seguridad y con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda.
  • 148. 148 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN PERFORACIÓN DE UN ANILLO DE SOSTENIMIENTO (continuación) Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Proyección de fragmentos o partículas Atrapamiento por o entre objetos Sobreesfuerzos X X X X X X X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización para evitar contactos eléctricos directos e indirectos. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas con un buen nivel de iluminación. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - En situaciones de polvo originado por el taladrado o la gunita será necesario utilizar mascarillas protectoras adecuadas.
  • 149. V 149 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.3. COLOCAR BULONES EN EL ANILLO DE SOSTENIMIENTO Atrapamiento de manos y o pies X X X Riesgos de caída desde la barquilla Absorción de polvo y de residuos de la excavación Vibraciones trasmitidas al operario de la perforadora X X X X X X X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel Caída de personas al mismo nivel Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X X X X X X X Caída de objetos por manipulación Caída de objetos desprendidos Pisadas sobre objetos Golpes contra objetos inmóviles X X X X X X X X X X X X - Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Las tareas de colocación de barras se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con seguridad y con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo.
  • 150. 150 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN COLOCAR BULONES EN EL ANILLO DE SOSTENIMIENTO (continuación) Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes con objetos o herramientas Proyección de fragmentos o partículas Atrapamiento por o entre objetos Sobreesfuerzos Contactos térmicos X X X X X X X X X X X X X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Contacto con sustancias cáusticas y corrosivas X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos Accidentes de tránsito X X X X X X Agentes físicos (ruido, vibraciones) X X X - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Utilizar la taladradora entre dos personas. Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización, disponer de toma a tierra para eliminar tensiones. - Revisar los elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con la lechada de cemento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Disponer de viales diferenciados para peatones y para vehículos de obra. - Mantener iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de marcha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Las máquinas de obra respetarán los límites de velocidad en el recorrido del túnel. - Será obligatorio disponer de ropa de alta visibilidad en todo momento. - Se dispondrá de viales diferenciados para máquina de obra y operarios de la obra. - Emplear protectores auditivos en las tareas en las que el nivel sonoro, así como cuando la confluencia de vehículos lo haga necesario.
  • 151. V 151 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.4. COLOCACIÓN DE MALLAZO EN EL FRENTE Atrapamiento de manos y o pies X X X Dermatitis por contacto con redondos de hierro Riesgos de caída desde la barquilla Cortes por o entre objetos Ruido ambiental Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar Caída de personas a distinto nivel Caída de personas al mismo nivel Caída de objetos por desplome o derrumbamiento Caída de objetos por manipulación Caída de objetos desprendidos Pisadas sobre objetos Golpes contra objetos inmóviles X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - Disponer de ropa de trabajo, guantes protectores y otros elementos que eviten el contacto con el mallazo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - Es necesario emplear guantes para la manipulación del mallazo y su colocación definitiva en las placas roscadas. - Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con seguridad y con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen la manipuladora telecópica. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Balizar las máquinas y la zona de trabajo para evitar el acceso de personas ajenas al tajo.
  • 152. 152 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN COLOCACIÓN DE MALLAZO EN EL FRENTE (continuación) Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Incendios X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes físicos (ruido, vibraciones, radiaciones ionizantes) X X X - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Balizar la zona de trabajo para evitar el acceso de operarios ajenos al tajo. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Utilizar los equipos de protección individual adecuados para la tarea. - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado, colocar derivación a tierra para eliminar tensiones eléctricas. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Posibilidad de generar incendios en la vegetación del propio talud como consecuencia de las chispas generadas por las máquina cortadoras de mallazo y trozos se bulones. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Diferenciar los accesos de los peatones con las vías utilizadas por los vehículos de obra. - Emplear protectores auditivos en las tareas de cortado de mallazo y de trozos de bulones sobrantes, así como cuando la confluencia de vehículos lo haga necesario.
  • 153. V 153 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.5. GUNITADO DEL PERIMETRO DE LA BOQUILLA Atrapamiento de manos y o pies Dermatitis por contacto con cemento Ruido ambiental Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X - Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de trabajo. - Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de polvo en suspensión. - El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción del robot. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar ropa de alta visibilidad. Absorción de polvo de cemento Alcance a terceras personas por el equipo de proyectado Caída de personas a distinto nivel Caída de personas al mismo nivel Caída de objetos por desplome o derrumbe Pisadas sobre objetos Golpes contra objetos inmóviles
  • 154. 154 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN GUNITADO DEL PERIMETRO DE LA BOQUILLA (continuación) Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Contacto con sustancias cáusticas y corrosivas X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X Agentes físicos (ruido, vibraciones) X X X - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivaciones a tierra para evitar tensiones. - Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Emplear ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad. - Balizar la zona de trabajo. - Diferenciar la zona de tránsito de vehículos y la zona de acceso de operarios de la obra. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Los operarios del robot de gunitado utilizarán mascarillas de protección para evitar la inhalación de polvo procedente de la operación de proyectado del hormigón. - El operario que utiliza el robot de gunitado empleará protectores auditivos durante la operación de proyectado. - Los operarios que trabajen con el resto de máquinas permanecerán con la cabina cerrada para evitar la exposición a ruido ambiental.
  • 155. V 155 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.6. PERFORACIÓN DEL FRENTE Atrapamiento de manos y o pies X X X Riesgos de caída desde la barquilla X X X Absorción de polvo y de residuos de la perforación X X X Vibraciones trasmitidas al operario de perforadora X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbe X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos. - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado en el frente de trabajo en función de la tarea a desarrollar. - Realizar un mantenimiento periódico de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado como los asideros libres de barro - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona. - La zona de trabajo permanecerá limpia de material de excavación y de restos de material de obra. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar y mantener la zona con iluminación artificial adecuada evitando deslumbramientos y sombras. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Balizar la zona de trabajo. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Balizar la zona de trabajo. - Garantizar un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente de la bóveda. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
  • 156. MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Golpes contra objetos inmóviles Golpes contra objetos móviles Golpes con objetos o herramientas Proyección de fragmentos o partículas Atrapamiento por o entre objetos Sobreesfuerzos Contactos térmicos Exposición a contactos eléctricos Atropellos, golpes, y choques con vehículos Accidentes de tránsito Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Iluminación adecuada del área de trabajo, evitando sombras y deslumbramientos. - Diferenciar las zonas de tránsito de vehículos de obra y las de los operarios balizando la zona convenientemente. - Emplear ropa de trabajo de alta visibilidad. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad. - En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras adecuadas. - Será imprescindible mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea a realizar. 156 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable PERFORACIÓN DEL FRENTE (continuación)
  • 157. V 157 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.7. VOLADURA DEL FRENTE Caída de personas a distinto nivel en saneo de bloques X X X Explosión fuera de control X X X Barrenos fallidos X X X Derrumbamientos inesperados X X X Proyección de piedras o rocas X X X Explosión por almace- namiento incorrecto previo a la carga en las perforaciones X X X Explosión por transporte incorrecto X X X - Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura, se acotarán debidamente con barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones. - Los detonadores eléctricos se almacenarán en lugar seguro. - Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación. - Asegurarse de una eficaz puesta a tierra del vehículo utilizado para el transporte, la electricidad estática puede hacerlos explosionar. - Transportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales. - Llevarlos siempre cortocircuitados. - No aproximar los detonadores al frente hasta finalizar la perforación. - Utilizar un explosor de potencia adecuada, no utilice baterías o líneas de corriente. - No utilizar detonadores de fabricantes distintos en un mismo circuito de pega. - En caso de fallo esperas un mínimo de 5 minutos antes de recoger la zona. - Guardar la llave de explosionar en su bolsillo. - No cebar, no descargar un barreno fallido. - Señalizar bien los barrenos fallidos. - Si es posible técnicamente volver a disparar los barrenos fallidos redoblando las precauciones. - Se eliminarán barrenos fallidos mediante barrenos en paralelo a 20 cm. - Dirigido por un técnico experto, extraer del barreno el explosivo mediante agua y aire a presión, prohibiéndose el uso en la operación de útiles metálicos. - Los barrenos descabezados se explosionarán mediante otro cartucho cebado a una distancia máxima de 15 cm cubierto con arcilla. - No continuar la perforación en un barreno fallido. - No desmontar los detonadores. - No almacenar detonadores junto al explosivo. - Efectuar en el cartucho el cebado adecuado antes de introducir el detonador, utilizar el punzón. - Se utilizarán en cada voladura detonadores de idéntica potencia y marca. - Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables. Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura se acotarán, con baran- dilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones. - Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas. - Se respetará en todo momento las distancias de seguridad marcadas en el plan de voladuras. - Se almacenarán en lugar seguro. Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación. - Asegurarse de una eficaz toma a tierra del vehículo utilizado para el transporte. - La electricidad estática puede hacerlos explotar. - Trasportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales para ellos. - Llevarlos siempre cortocircuitados.
  • 158. 158 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN VOLADURA DEL FRENTE (continuación) Daños a terceros por irrumpir en tajos, por ondas aéreas y vibraciones X X X Desplazamientos y desprendimientos del terreno X X X Atropellos y golpes de máquina X X X Vuelco o falsas maniobras de maquinaria móvil X X X Caída de personas X X X Rotura de canalizaciones X X X Intoxicación por gases procedentes de la explosión X X X Riesgos de caída desde la barquilla X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X - Se evitará que en la zona que se va a realizar la voladura existan personas no autorizadas. - Se contará con la presencia de miembros del Cuerpo de la Guardia Civil, para el control del explosivo y de la presencia de personas ajenas a la obra. - Una vez cortado el tráfico de las inmediaciones y situado el personal a una distancia de seguridad y la comprobación de la no existencia de personas ajenas a la obra se procederá a la detonación de la carga explosiva. - En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. - A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehí- culos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento. - A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehí- culos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento. - Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones. - Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes de delimitarán los de peatones por medio de vallas, aceras o medios equivalentes. - El movimiento de vehículos de excavación y transportes se regirá por un plan preestablecido, procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes. - En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas manteniendo un buen nivel de iluminación. - Se mantendrán las zonas de trabajo y de paso limpias y ordenadas, con un buen nivel de iluminación. - Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones. - Cuando se utilice el martillo neumático, el operario usará guantes, botas de seguridad, protectores auditivos y, en caso preciso, gafas y mascarilla. - Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas. - Se garantizará el aporte de aire al frente de la excavación y así mantener unos niveles adecuados de calidad del aire respirado. - Una vez realizada la voladura, sólo se aproximarán al frente las personas que por su cualificación y medios adecuados estén autorizadas para realizarlo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener una iluminación adecuada en la zona. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo.
  • 159. V 159 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN VOLADURA DEL FRENTE (continuación) Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Las tareas de colocación de las cargas se realizarán entre dos personas para manipular todos los elementos con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de preparación de la voladura los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que realicen esta operación. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando deslumbramientos y zonas con sombras. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra. - Emplear ropa de alta visibilidad. - Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra. - Emplear ropa de alta visibilidad. - Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo. - Las máquinas deberán respetar los límites de velocidad.
  • 160. 160 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.8. RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caida de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Contactos térmicos Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X X X X - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Mantener los asideros y el calzado libres de barro. - Nunca saltar desde la cabina, utilizar los asideros para subir y bajar de forma segura. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere, evitando deslumbramientos o zonas con sombras. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Durante los trabajos de retirada del material los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen los vehículos de obra. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Habilitar zonas de paso par operarios y para vehículos de obra perfectamente delimitados y señalizados. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad. - Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
  • 161. V 161 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad. - Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra. - En situaciones de polvo originado por la carga del material de voladura será necesario utilizar mascarillas protectoras adecuadas. - Garantizar la existencia de aire limpio, manteniendo una renovación adecuada de aire desde el exterior. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se observe la presencia de polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo humedeciendo la zona de tránsito de vehículos y la zona de material que se va a cargar. RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA (continuación)
  • 162. 162 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.9. SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA Atropellos de terceros por vehículos de obra X X X Atropellos por vehículos ajenos a obra X X X Caídas de personas al mismo y a distinto nivel X X X Caídas de materiales X X X Golpes contra objetos X X X Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales X X X Proyección de partículas en los ojos X X X Cortes por utilización de máquinas y/o herramientas X X X Atrapamiento de manos y o pies X X X - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para los peatones. - Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para los peatones. - Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado como los asideros libres de barro. - La zona de trabajo deber de mantenerse limpia de restos de materiales y materiales de trabajo. - Garantizar una buena visibilidad - La descarga del material se realizará con un estrobado correcto de la misma sujetando las diferentes piezas o elementos mediante dos puntos de amarre. - Los elementos de izado de cargas, tales como estrobos, bandas textiles, ganchos, etc, estarán en perfecto estado y deberán de desecharse aquellos que presenten deficiencias, tales como cocas, hilos sueltos, etc. - No se deben transportar cargas suspendidas por encima de personas. - El acopio de material hasta su traslado a la zona de trabajos se realizará a nivel, calzándolo mediante cuñas si fuera necesario. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores, deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Los operarios que utilicen estos medios dispondrán de conocimientos suficientes para manipular las herramientas con seguridad. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar la taladradora entre dos personas teniendo presente la posibilidad de golpearse las muñecas si no se compenetran de forma adecuada. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - La manipulación y unión de las cerchas se realizará mediante varias personas empleando la manipuladora telescópica para su colocación definitiva y plataforma elevadora.
  • 163. V 163 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Absorción de polvo y de residuos de la perforación X X X Vibraciones trasmitidas al operario de la perforadora X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea que se esté desarrollando. - Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación. - La operación se realizará rotando varios operarios o empleándola simultáneamente en función del tipo de terreno. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Disponer de iluminación adecuada en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener limpios los asideros y el calzado. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Mantener una iluminación adecuada del terreno. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con garantías de seguridad. - Durante la realización de esta tarea ningún operario permanecerá por debajo de la zona a estabilizar. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Mantener iluminación adecuada de la zona evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Mantener iluminación adecuada de la zona. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Balizar el área de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
  • 164. 164 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Proyección de fragmentos o partículas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas de taladrado, colocación de bulones e inyección de la lechada de hormigón. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Manejar los barrenos y piezas voluminosas entre dos personas. - Realizar esta tarea entre personas compenetradas y preparadas para esta tarea. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Manejar los barrenos y otras piezas voluminosas entre dos personas. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad. - Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra. SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
  • 165. V 165 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X Dermatitis por contacto con cemento X X X - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo. - En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras adecuadas. - Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento u otros elementos. SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación)
  • 166. 166 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 1.10. GUNITADO DE LA BÓVEDA Atrapamiento de manos y o pies X X X Dermatitis por contacto con cemento X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Absorción de polvo de cemento X X X Alcance a terceras personas por el equipo de proyectado X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X - Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de trabajo. - Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de polvo en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado. - El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la máquina. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener los asideros y el calzado limpios de barro. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
  • 167. V 167 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Proyección de fragmentos o partículas X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Contacto con sustancias cáusticas y corrosivas X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X Agentes físicos (ruido, vibraciones) X X X - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Balizar la zona de trabajo. - Evitar el acceso de personar ajenas al tajo sin disponer de los medios de protección adecuados. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización para evitar contactos directos e indirectos. - Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Restringir el paso de operarios ajenos a la tarea que se esté desarrollando. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de maquinaria de obras. - Utilización de ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - En situaciones de gunitado y de generación de gases de combustión por la confluencia de máquinas en el frente del túnel. - Mantener un buen nivel de renovación de aire exterior en esta fase. - Utilizar mascarilla apropiada cuando se realicen este tipo de tareas. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo. - Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido (operario del robot de gunitado). - Trabajar con la cabina cerrada para evitar la exposición a ruido ambiental. GUNITADO DE LA BÓVEDA (continuación)
  • 168. 168 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD • El avance consiste en la ejecución simultánea de cuatro operaciones cíclicas básicas: - El inicio - La carga - El transporte - El sostenimiento El inicio se realiza actualmente con explosivos. La excavación utilizando la perforación y los explosivos produce inevitablemente una operación cíclica que consta de los siguientes pasos: - Plan de voladura para el avance - Perforación del frente - Carga del explosivo - Disparo del explosivo (pega) - Evacuación de humos y gases La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las siguientes fases: 2.1. Perforación del frente de la bóveda 2.2. Voladura del frente 2.3. Retirada del material de voladura 2.4. Sostenimiento de la bóveda 2.5. Gunitado de la bóveda 2. AVANCE
  • 169. V 169 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 2.1. PERFORACIÓN DEL FRENTE DE LA BÓVEDA Atrapamiento de manos y o pies X X X Riesgos de caída desde la barquilla X X X Absorción de polvo y de residuos de la perforación X X X Vibraciones trasmitidas al operario de perforadora X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbe X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos. - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado en el frente de trabajo en función de la tarea a desarrollar. - Realizar un mantenimiento periódico de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado como los asideros libres de barro - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona. - La zona de trabajo permanecerá limpia de material de excavación y de restos de material de obra. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar y mantener la zona con iluminación artificial adecuada evitando deslumbramientos y sombras. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Balizar la zona de trabajo. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Balizar la zona de trabajo. - Garantizar un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo del frente de la bóveda. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo.
  • 170. 170 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Iluminación adecuada del área de trabajo, evitando sombras y deslumbramientos. - Diferenciar las zonas de tránsito de vehículos de obra y las de los operarios balizando la zona convenientemente. - Emplear ropa de trabajo de alta visibilidad. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Disponer de un nivel de iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad. - En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras adecuadas. - Será imprescindible mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea a realizar. PERFORACIÓN DEL FRENTE DE LA BÓVEDA (continuación) B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable
  • 171. V 171 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 2.2. VOLADURA DEL FRENTE Caída de personas a distinto nivel en saneo de bloques X X X X - Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura, se acotarán debidamente con barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones. - Los detonadores eléctricos se almacenarán en lugar seguro. - Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación. - Asegurarse de una eficaz puesta a tierra del vehículo utilizado para el transporte, la electricidad estática puede hacerlos explosionar. - Transportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales. - Llevarlos siempre cortocircuitados. - No aproximar los detonadores al frente hasta finalizar la perforación. - Utilizar un explosor de potencia adecuada, no utilice baterías o líneas de corriente. - No utilizar detonadores de fabricantes distintos en un mismo circuito de pega. - En caso de fallo esperas un mínimo de 5 minutos antes de recoger la zona. - Guardar la llave de explosionar en su bolsillo. - No cebar, no descargar un barreno fallido. - Señalizar bien los barrenos fallidos. - Si es posible técnicamente volver a disparar los barrenos fallidos redoblando las precauciones. - Se eliminarán barrenos fallidos mediante barrenos en paralelo a 20 cm. - Dirigido por un técnico experto, extraer del barreno el explosivo mediante agua y aire a presión, prohibiéndose el uso en la operación de útiles metálicos. - Los barrenos descabezados se explosionarán mediante otro cartucho cebado a una distancia máxima de 15 cm cubierto con arcilla. - No continuar la perforación en un barreno fallido. - No desmontar los detonadores. - No almacenar detonadores junto al explosivo. - Efectuar en el cartucho el cebado adecuado antes de introducir el detonador, utilizar el punzón. - Se utilizarán en cada voladura detonadores de idéntica potencia y marca. - Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables. Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura se acotarán, con barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones. - Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas. - Se respetará en todo momento las distancias de seguridad marcadas en el plan de voladuras. - Se almacenarán en lugar seguro. Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación. - Asegurarse de una eficaz toma a tierra del vehículo utilizado para el transporte. La electricidad estática puede hacerlos explotar. Explosión fuera de control X X XBarrenos fallidos X X X Derrumbamientos inesperados X X X Proyección de piedras o rocas X X X Explosión por almacenamiento incorrecto previo a la carga en las perforaciones X X
  • 172. 172 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Explosión por transporte incorrecto X X X X - Trasportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales para ellos. - Llevarlos siempre cortocircuitados. - Se evitará que en la zona que se va a realizar la voladura existan personas no autorizadas. - Se contará con la presencia de miembros del Cuerpo de la Guardia Civil, para el control del explosivo y de la presencia de personas ajenas a la obra. - Una vez cortado el tráfico de las inmediaciones y situado el personal a una distancia de seguridad y la comprobación de la no existencia de personas ajenas a la obra se procederá a la detonación de la carga explosiva. - En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. - A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento. - A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento. - Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones. - Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes de delimitarán los de peatones por medio de vallas, aceras o medios equivalentes. - El movimiento de vehículos de excavación y transportes se regirá por un plan preestablecido, procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes. - En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas manteniendo un buen nivel de iluminación. - Se mantendrán las zonas de trabajo y de paso limpias y ordenadas, con un buen nivel de iluminación. Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones. - Cuando se utilice el martillo neumático, el operario usará guantes, botas de seguridad, protectores auditivos y, en caso preciso, gafas y mascarilla. - Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas. - Se garantizará el aporte de aire al frente de la excavación y así mantener unos niveles adecuados.de calidad del aire respirado. - Una vez realizada la voladura, sólo se aproximarán al frente las personas que por su cualificación y medios adecuados estén autorizadas para realizarlo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener una iluminación adecuada en la zona. Daños a terceros por irrumpir en tajos, por ondas aéreas y vibraciones X X X Desplazamientos y desprendimientos del terreno X X X Atropellos y golpes de máquina X X X Vuelco o falsas maniobras de maquinaria móvil X X XCaída de personas X X XRotura de canalizaciones X X X Intoxicación por gases procedentes de la explosión X X X Riesgos de caída desde la barquilla X X VOLADURA DEL FRENTE (continuación)
  • 173. V 173 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Explosión por transporte incorrecto X X X X - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Las tareas de colocación de las cargas se realizarán entre dos personas para manipular todos los elementos con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de preparación de la voladura los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que realicen esta operación. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando deslumbramientos y zonas con sombras. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra. - Emplear ropa de alta visibilidad. - Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Diferenciar claramente las zonas de paso de los trabajadores y de los vehículos de obra. - Emplear ropa de alta visibilidad. - Mantener una iluminación adecuada de la zona de trabajo. - Las máquinas deberán respetar los límites de velocidad. Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X XPisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóvileS X X X Golpes contra objetos móvileS X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X XAccidentes de tránsito X X VOLADURA DEL FRENTE (continuación)
  • 174. 174 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 2.3. RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Contactos térmicos X X X - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Mantener los asideros y el calzado libres de barro. - Nunca saltar desde la cabina, utilizar los asideros para subir y bajar de forma segura. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere, evitando deslumbramientos o zonas con sombras. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Durante los trabajos de retirada del material los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen los vehículos de obra. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Habilitar zonas de paso par operarios y para vehículos de obra perfectamente delimitados y señalizados. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos.
  • 175. V 175 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA (continuación) Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad. - Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad. - Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra. - En situaciones de polvo originado por la carga del material de voladura será necesario utilizar mascarillas protectoras adecuadas. - Garantizar la existencia de aire limpio, manteniendo una renovación adecuada de aire desde el exterior. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se observe la presencia de polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo humedeciendo la zona de tránsito de vehículos y la zona de material que se va a cargar.
  • 176. 176 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 2.4. SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA Atropellos de terceros por vehículos de obra X X X Atropellos por vehículos ajenos a obra X X X Caídas de personas al mismo y a distinto nivel X X X - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para los peatones. - Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para los peatones. - Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado como los asideros libres de barro. - La zona de trabajo deber de mantenerse limpia de restos de materiales y materiales de trabajo. - Garantizar una buena visibilidad - La descarga del material se realizará con un estrobado correcto de la misma sujetando las diferentes piezas o elementos mediante dos puntos de amarre. - Los elementos de izado de cargas, tales como estrobos, bandas textiles, ganchos, etc, estarán en perfecto estado y deberán de desecharse aquellos que presenten deficiencias, tales como cocas, hilos sueltos, etc. - No se deben transportar cargas suspendidas por encima de personas. - El acopio de material hasta su traslado a la zona de trabajos se realizará a nivel, calzándolo mediante cuñas si fuera necesario. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores, deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Los operarios que utilicen estos medios dispondrán de conocimientos suficientes para manipular las herramientas con seguridad. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar la taladradora entre dos personas teniendo presente la posibilidad de golpearse las muñecas si no se compenetran de forma adecuada. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - La manipulación y unión de las cerchas se realizará mediante varias personas empleando la manipuladora telescópica para su colocación definitiva y plataforma elevadora. Caídas de materiales X X X Golpes contra objetos X X X Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales Proyección de partículas en los ojos X X X X X X Cortes por utilización de máquinas y/o herramientas X X X Atrapamiento de manos y o pies X X X
  • 177. V 177 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación) Absorción de polvo y de residuos de la perforación X X X Vibraciones trasmitidas al operario de la perforadora X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea que se esté desarrollando. - Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación. - La operación se realizará rotando varios operarios o empleándola simultáneamente en función del tipo de terreno. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Disponer de iluminación adecuada en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener limpios los asideros y el calzado. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Mantener una iluminación adecuada del terreno. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con seguridad y con garantías de seguridad. - Durante la realización de esta tarea ningún operario permanecerá por debajo de la zona a estabilizar. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Mantener iluminación adecuada de la zona evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Mantener iluminación adecuada de la zona. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Balizar el área de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
  • 178. 178 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación) Proyección de fragmentos o partículas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas de taladrado, colocación de bulones e inyección de la lechada de hormigón. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Manejar los barrenos y piezas voluminosas entre dos personas. - Realizar esta tarea entre personas compenetradas y preparadas para esta tarea. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Manejar los barrenos y otras piezas voluminosas entre dos personas. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad. - Diferenciar las zonas de paso de los operarios y las zonas de tránsito de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra.
  • 179. V 179 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN SOSTENIMIENTO DE LA BÓVEDA (continuación) Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X Dermatitis por contacto con cemento X X X - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo. - En situaciones de polvo originado por el taladrado será necesario utilizar mascarillas protectoras adecuadas. - Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento u otros elementos.
  • 180. 180 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 2.5. GUNITADO DE LA BÓVEDA Atrapamiento de manos y o pies X X X Dermatitis por contacto con cemento X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Absorción de polvo de cemento X X X Alcance a terceras personas por el equipo de proyectado X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X - Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de trabajo. - Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de polvo en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado. - El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la máquina. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener los asideros y el calzado limpios de barro. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
  • 181. V 181 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN GUNITADO DE LA BÓVEDA (continuación) Proyección de fragmentos o partículas X X X Contactos térmicos X X X - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Balizar la zona de trabajo. - Evitar el acceso de personar ajenas al tajo sin disponer de los medios de protección adecuados. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización para evitar contactos directos e indirectos. - Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Restringir el paso de operarios ajenos a la tarea que se esté desarrollando. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de maquinaria de obras. - Utilización de ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - En situaciones de gunitado y la generación de gases de combustión por la confluencia de máquinas en el frente del túnel. - Mantener un buen nivel de renovación de aire exterior en esta fase. - Utilizar mascarilla apropiada cuando se realicen este tipo de tareas. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo. - Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido (operario del robot de gunitado). - Trabajar con la cabina cerrada para evitar la exposición a ruido ambiental. Exposición a contactos eléctricos X X X Contacto con sustancias cáusticas y corrosivas X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X Agentes físicos (ruido, vibraciones) X X X
  • 182. 182 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD • La fase de destroza del túnel El avance del túnel se realiza básicamente en dos fases: a) La semisección superior, también llamada avance en bóveda o carlota. b) Semisección inferior o destroza. - El proceso consiste en ejecutar la parte inferior de la bóveda por medio de voladura y sostenimiento de los hastiales. Esta operación se realiza empleando jumbo de perforación, manipuladora telescópica y robot de gunitado - En este caso el jumbo se emplea para realizar las perforaciones donde se colocarán las pegas y para perforar los bulones de sostenimiento de los hastiales. Será necesario el empleo de manipuladora telescópica para el transporte y la colocación de cerchas en los hastiales, la retirada del material se realizará mediante camión de obra y pala cargadora, siendo el gunitado la última fase del proceso empleando cubas de hormigón y robot de gunitado. La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las siguientes fases: 3.1. Perforación del suelo de la bóveda 3.2. Voladura del suelo 3.3. Retirada del material de voladura 3.4. Sostenimiento de los hastiales 3.5. Gunitado de los hastiales 3. DESTROZA
  • 183. V 183 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 3.1. PERFORACIÓN DEL SUELO DE LA BÓVEDA Atrapamiento de manos y o pies X X X Absorción de polvo y de residuos de la perforación X X X Vibraciones trasmitidas al operario de la perforadora X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Mantener una renovación de aire adecuada en la zona de trabajo. - Humedecer las zonas de tránsito de los vehículos de obra para reducir la formación de polvo por esta actividad. - Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizando guantes durante la manipulación. - Manipular la taladradora entre dos personas. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación - Iluminar la zona de forma adecuada. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo las botas y los peldaños limpios de barro. - Se estacionará la maquinaria de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con seguridad y con garantías de seguridad. - Durante los trabajos de perforación los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Mantener un nivel de iluminación adecuado. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
  • 184. 184 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN PERFORACIÓN DEL SUELO DE LA BÓVEDA (continuación) Proyección de fragmentos o partículas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Utilizar la taladradora entre dos personas. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los carros perforadores).
  • 185. V 185 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 3.2. VOLADURA DEL SUELO Caída de personas a distinto nivel X X X Explosión fuera de control X X X Barrenos fallidos X X X Derrumbamientos inesperados X X X Proyección de piedras o rocas X X X Explosión por almacena- miento incorrecto previo a la carga en las perforaciones X X X - Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura, se acotarán debidamente con barandilla de 90 cm de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones. - Mantener nivel de iluminación adecuado evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Los detonadores eléctricos se almacenarán en lugar seguro. - Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación. - Asegurarse de una eficaz puesta a tierra del vehículo utilizado para el transporte, la electricidad estática puede hacerlos explosionar. - Transportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales. - Llevarlos siempre cortocircuitados. - No aproximar los detonadores al frente hasta finalizar la perforación. - Utilizar un explosor de potencia adecuada, no utilice baterías o líneas de corriente. - No utilizar detonadores de fabricantes distintos en un mismo circuito de pega. - En caso de fallo esperas un mínimo de 5 minutos antes de recoger la zona. - Guardar la llave de explosionar en su bolsillo. - No cebar, no descargar un barreno fallido. - Señalizar bien los barrenos fallidos. - Si es posible técnicamente volver a disparar los barrenos fallidos redoblando las precauciones. - Se eliminarán barrenos fallidos mediante barrenos en paralelo a 20 cm. - Dirigido por un técnico experto, extraer del barreno el explosivo mediante agua y aire a presión, prohibiéndose el uso en la operación de útiles metálicos. - Los barrenos descabezados se explosionarán mediante otro cartucho cebado a una distancia máxima de 15 cm cubierto con arcilla. - No continuar la perforación en un barreno fallido. - No desmontar los detonadores. - No almacenar detonadores junto al explosivo. - Efectuar en el cartucho el cebado adecuado antes de introducir el detonador, utilizar el punzón. - Se utilizarán en cada voladura detonadores de idéntica potencia y marca. - Los frentes de trabajo se sanearán siempre que existan bloques sueltos o zonas inestables. - Las áreas de trabajo en las que el avance de la excavación determine riesgo de caída de altura se acotarán, con barandilla de 90 centímetros de altura siempre que se prevea circulación de personas o vehículos en las inmediaciones. - Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas. - Se respetará en todo momento las distancias de seguridad marcadas en el plan de voladuras. - Se almacenarán en lugar seguro. - Se utilizarán por orden de antigüedad respecto a la fecha de fabricación. Asegurarse de una eficaz toma a tierra del vehículo utilizado para el transporte. - La electricidad estática puede hacerlos explotar.
  • 186. 186 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN VOLADURA DEL SUELO (continuación) Explosión por transporte incorrecto X X X Daños a terceros por irrumpir en tajos, por ondas aéreas y vibraciones X X X Desplazamientos y desprendimientos del terreno X X X Atropellos y golpes de máquina X X X Vuelco o falsas maniobras de maquinaria móvil X X X Caída de personas X X X Rotura de canalizaciones X X X Intoxicación por gases procedentes de la explosión X X X Riesgos de caída desde la barquilla X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X - Trasportarlos en el interior de los envases de origen o en las cartucheras especiales para ellos. Llevarlos siempre cortocircuitados. - Se evitará que en la zona que se va a realizar la voladura existan personas no autorizadas. - Se contará con la presencia de miembros del Cuerpo de la Guardia Civil, para el control del explosivo y de la presencia de personas ajenas a la obra. - Una vez cortado el tráfico de las inmediaciones y situado el personal a una distancia de seguridad y la comprobación de la no existencia de personas ajenas a la obra se procederá a la detonación de la carga explosiva. - En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. - A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento. - A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea la circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinaria pesada en movimiento. - Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo, serán independientes de los accesos de peatones. - Cuando necesariamente los accesos hayan de ser comunes se delimitarán los de peatones por medio de vallas, aceras o medios equivalentes. - El movimiento de vehículos de excavación y transportes se regirá por un plan preestablecido, procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes. - En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas manteniendo un buen nivel de iluminación. - Se mantendrán las zonas de trabajo y de paso limpias y ordenadas, con un buen nivel de iluminación. - Los caminos de acceso de vehículos al área de trabajo , serán independientes de los accesos de peatones. - Cuando se utilice el martillo neumático, el operario usará guantes, botas de seguridad, protectores auditivos y, en caso preciso, gafas y mascarilla. - Se evitará que en la zona en la cual se va a proceder a la voladura existan personas no autorizadas. Se garantizará el aporte de aire al frente de la excavación y así mantener unos niveles adecuados de calidad del aire respirado. - Una vez realizada la voladura, sólo se aproximarán al frente las personas que por su cualificación y medios adecuados estén autorizadas para realizarlo. - Emplear barandillas a un metro de altura, así como barra intermedia y rodapiés. - Estacionar la plataforma en una zona libre de restos de material de obra. - Mantener un nivel de iluminación adecuado. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado evitando sombras y deslumbramientos.
  • 187. V 187 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN VOLADURA DEL SUELO (continuación) Caída de objetos desprendidos X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X - Durante los trabajos de colocación de las pegas los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que realicen las labores propias de la voladura. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas. - Se estacionará la máquina de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con garantías de seguridad. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Es necesario diferenciar adecuadamente el acceso de los vehículos de obra de los operarios. - Balizar la zona de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y sombras. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada.
  • 188. 188 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN VOLADURA DEL SUELO (continuación) Exposición a contactos eléctricos X X X Inhalación de polvo X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización para evitar contactos eléctricos directos e indirectos. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivados a tierra para derivar tensiones. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se observe la presencia de polvo en suspensión. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad.
  • 189. V 189 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 3.3. RETIRADA DEL MATERIAL DE VOLADURA Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Golpes con objetos o herramientas X X X Contactos térmicos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado evitando sombras y deslumbramientos. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo el calzado y los peldaños limpios de barro. - Mantener un nivel adecuado de iluminación en la zona. - Los peldaños de la máquina se encontrarán limpios de barros o de tierras. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Balizar la zona. - Mantener un nivel de iluminación adecuado. - Evitar la presencia de operarios en el entorno de las máquinas y bajo la zona que va a ser limpiada. - Mantener un nivel de iluminación adecuado. - Durante los trabajos de limpieza del frente y de los hastiales los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena iluminación. - Transitar por las zonas delimitadas para que el personal se desplace a lo largo del túnel. - Respetar los límites de velocidad. - Mantener un buen nivel de iluminación. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Transitar por las zonas delimitadas para que el personal se desplace a lo largo del túnel. - Respetar los límites de velocidad. - Mantener un buen nivel de iluminación. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que la presencia de polvo en suspensión loa haga necesario. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y además humedeciendo las zonas de tránsito de los vehículos de obra.
  • 190. 190 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 3.4. SOSTENIMIENTO DE LOS HASTIALES Atropellos de terceros por vehículos de obra X X X Atropellos por vehículos ajenos a obra X X X Caídas de personas al mismo y a distinto nivel X X X Caídas de materiales X X X Golpes contra objetos X X X Cortes por el manejo de objetos y herramientas manuales X X X Proyección de partículas en los ojos X X X Cortes por utilización de máquinas y/o herramientas X X X Atrapamiento de manos y o pies X X X Absorción de polvo y de residuos de la perforación X X X - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para los peatones. - Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por las zonas habilitadas para los peatones. - Garantizar una buena visibilidad de la zona de trabajo sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo tanto el calzado como los asideros libres de barro. - La zona de trabajo deber de mantenerse limpia de restos de materiales y materiales de trabajo. - Garantizar una buena visibilidad - La descarga del material se realizará con un estrobado correcto de la misma sujetando las diferentes piezas o elementos mediante dos puntos de amarre. - Los elementos de izado de cargas, tales como estrobos, bandas textiles, ganchos, etc, estarán en perfecto estado y deberán de desecharse aquellos que presenten deficiencias, tales como cocas, hilos sueltos, etc. - No se deben transportar cargas suspendidas por encima de personas. - El acopio de material hasta su traslado a la zona de trabajos se realizará a nivel, calzándolo mediante cuñas si fuera necesario. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y sombras. - Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores, deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Los operarios que utilicen estos medios dispondrán de conocimientos suficientes para manipular las herramientas con seguridad. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos. - Todos los trabajadores al comenzar sus labores , deberán disponer de todos los equipos de protección individual en el tajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado, sin sombras ni deslumbramientos. - Utilizar la taladradora entre dos personas teniendo presente la posibilidad de golpearse las muñecas si no se compenetran de forma adecuada. - Respetar en todo momento el procedimiento de trabajo. - La manipulación y unión de las cerchas se realizará mediante varias personas empleando la manipuladora telescópica para su colocación definitiva y plataforma elevadora. - En las tareas de taladrado, y en las que se formen nubes de polvo es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalación de partículas en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado a la tarea que se esté desarrollando.
  • 191. V 191 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN SOSTENIMIENTO DE LOS HASTIALES (continuación) Vibraciones transmitidas al operario de la perforadora X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Caída de objetos por manipulación X X X Caída de objetos desprendidos X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos y herramientas X X - Realizar un mantenimiento continuo de la máquina, utilizar guantes durante la manipulación. - La operación se realizará rotando varios operarios simultáneamente en función del tipo de terrenos. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Disponer de iluminación adecuada en la zona de trabajo evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener limpios los asideros y el calzado. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrá de rodapiés. - Se estacionará la plataforma de forma adecuada teniendo en cuenta las irregularidades del terreno y perpendicular al frente de trabajo. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Mantener una iluminación adecuada del terreno. - Las tareas de barrenado se realizarán entre dos personas para manipular los barrenos y el resto de elementos con seguridad y con garantías de seguridad. - Durante la realización de ésta tarea ningún operario permanecerá por debajo de la zona a estabilizar. - Durante los trabajos de sostenimiento los operarios se mantendrán alejados de la zona de actuación a excepción de las personas que manejen el jumbo. - Mantener la iluminación adecuada de la zona evitando sombras y deslumbramientos. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener el entorno de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Mantener iluminación adecuada de la zona. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Balizar el área de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y sombras. - Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
  • 192. 192 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN SOSTENIMIENTO DE LOS HASTIALES (continuación) Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropamiento por o entre objetos X X X Sobreesfuerzos X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Atropellos, golpes y choques choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo y niebla) X X X Dermatitis por contacto con cemento X X X - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas de taladrado, colocación de bulones e inyección de la lechada de hormigón. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Manejar los barrenos y piezas voluminosas entre dos personas. - Realizar esta tarea entre personas compenetradas y preparadas para ejecutar la misma. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en un buen estado de utilización. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todos los operarios utilizarán ropa de alta visibilidad. - Diferenciar y señalizar las zonas de tránsito de vehículos con las zonas de paso de los operarios de obra. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los carros perforadores). - Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento u otros elementos.
  • 193. V 193 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN 3.5. GUNITADO DE LOS HASTIALES Atrapamiento de manos y o pies X X X Dermatitis por contacto con cemento X X X Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Absorción de polvo de cemento X X X Alcance a terceras personas por el equipo de proyectado X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Golpes con objetos o herramientas X X X - Utilizar el robot de gunitado por una persona respetando en todo momento el procedimiento de trabajo. - Disponer de ropa de trabajo adecuada, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - En las tareas de gunitado es necesario emplear mascarilla antipolvo para evitar inhalar partículas de polvo en suspensión. - Mantener un nivel de renovación de aire adecuado. - El robot de gunitado será empleado por una persona cualificada, que dirigirá la proyección según el procedimiento de trabajo, el resto de trabajadores permanecerán fuera del radio de acción de la máquina. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, mantener los asideros y el calzado limpios de barro. - Las guíndolas dispondrán de barra intermedia y barandilla superior, además dispondrán de rodapiés. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales o cuando el material no esté totalmente estabilizado. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Garantizar una iluminación adecuada en el área de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y sombras. - Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad. - Emplear las herramientas adecuadas en cada tarea teniendo en cuenta el procedimiento de trabajo.
  • 194. 194 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN GUNITADO DE LOS HASTIALES (continuación) Proyección de fragmentos o partículas X X X Contactos térmicos X X X Exposición a contactos eléctricos X X X Contacto con sustancias cáusticas y corrosivas X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X Agentes físicos (ruido, vibraciones,) X X X - Es preciso emplear gafas protectoras en las tareas con riesgo de proyección de partículas. - Balizar la zona de trabajo. - Evitar el acceso de personar ajenas al tajo sin disponer de los medios de protección adecuados. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Es preciso que la instalación eléctrica se encuentre en buen estado de utilización para evitar contactos directos e indirectos. - Disponer de ropa de trabajo, gafas protectoras y otros elementos que eviten el contacto con el cemento. - Restringir el paso de operarios ajenos a la tarea que se esté desarrollando. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de maquinaria de obras. - Utilización de ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - En situaciones de gunitado y la generación de gases de combustión por la confluencia de máquinas en el frente del túnel. - Mantener un buen nivel de renovación de aire exterior en esta fase. - Utilizar mascarilla apropiada cuando se realicen este tipo de tareas. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo. - Utilizar protectores auditivos durante las tareas en las que se produzcan elevados niveles de ruido (operario del robot de gunitado). - Trabajar con la cabina cerrada para evitar la exposición a ruido ambiental.
  • 195. V 195 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD • Fase de ejecución de la contrabóveda. Esta fase de obra se realiza cuando las condiciones geológicas del terreno hacen necesario un refuerzo de la sección del túnel en la zona contraria a la bóveda. Las secciones varían de unos proyectos a otros pueden ser soleras hormigonadas de cierto grosor y planas, para llegar a secciones ovoidades de la contrabóveda. - El proceso consiste en ejecutar la parte inferior de la bóveda por medios mecánicos. La operación se realiza empleando retroexcavadora de cadenas, camiones de obra, manipuladora telescópica, motoniveladora, rodillo compactador y cuba de riego. - Para la ejecución de esta fase de obra será necesario excavar el suelo de la bóveda llamado contrabóveda, según la sección de proyecto, colocación de armadura en la base, hormigonado de la misma para obtener una losa armada y su posterior relleno con zahorra natural hasta la cota de coronación de zahorras. Sistema presentado en este trabajo: • Excavación. • Colocación de armadura. • Hormigonado. • Relleno con suelo seleccionado. La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las siguientes fases: 4.1. Excavación de la contrabóveda y retirada de material 4.2. Colocación de hierro en la contrabóveda 4.3. Hormigonado de la contrabóveda 4.4. Relleno de la contrabóveda con zahorra natural 4. CONSTRUCCIÓN DE LA CONTRABÓVEDA
  • 196. 196 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 4.1. EXCAVACIÓN DE LA CONTRABÓVEDA MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Atrapamiento por deslizamiento de los materiales a estabilizar X X X Caída de personas a distinto nivel X X X Caída de personas al mismo nivel X X X Caída de objetos por desplome o derrumbamiento X X X Pisadas sobre objetos X X X Golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes contra objetos móviles X X X Contactos térmicos X X X Atropellos, golpes, y choques con vehículos X X X - Mantenerse alejado de la zona con riesgo de caída de materiales hasta que la zona se limpie de restos de elementos de excavación. - Mantener iluminación adecuada en la zona. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Utilizar los asideros para subir y bajar de la máquina sin sufrir caídas, manteniendo los peldaños y las botas limpias de barro. - Mantener iluminación adecuada en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Mantener el entorno de trabajo limpio de restos de material de obra. - Reforzar la zona de iluminación artificial si la tarea lo requiere. - Evitar la presencia de operarios bajo las zonas de trabajo cuando se estén realizando labores con riesgo de caída de materiales. - Mantenerse fuera del radio de acción de las máquinas de obra. - Conseguir un nivel de iluminación adecuado en la zona de trabajo. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Mantener el entono de trabajo libre de materiales de obra retirando los materiales de excavación una vez que se hayan realizado las labores de saneo de hastiales y de la bóveda. - Conseguir un buen nivel de iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos. - Mantener una iluminación adecuada en el área de trabajo evitando deslumbramientos y sombras en el área de trabajo. - Balizar la zona de trabajo. - Respetar los procedimientos de trabajo, evitar el tránsito de operarios en el entorno de las máquinas. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en cada tajo de la obra evitando deslumbramientos y sombras. - Utilizar ropa de trabajo de alta visibilidad. - Mantener las partes calientes de las máquinas protegidas mediante carcasas fijadas mediante tornillos. - Mantenerse alejados del radio de acción de las máquinas, desplazarse por zonas donde se observe buena visibilidad. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de maquinaria de obras. - Utilización de ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra.
  • 197. V 197 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable EXCAVACIÓN DE LA CONTRABÓVEDA (continuación) MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Accidentes de tránsito X X X Agentes químicos (polvo, gas, vapor, humo, niebla) X X X Vuelco de máquina o camión X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas X X X Proyección de objetos durante el trabajo X X X Caídas de personas desde el borde de la excavación X X X Choques contra otros vehículos X X X Ruido X X X - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Todas las máquinas dispondrán de señalización de marcha atrás y señal acústica de macha atrás. - Los operarios no circularán en el entorno de las máquinas cuando estas se encuentren en funcionamiento. - Los operarios transitarán por las zonas habilitadas para ello diferenciadas de las zonas de paso de maquinaria de obras. - Utilización de ropa de alta visibilidad. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra. - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Utilizar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se presente polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo. - Realizar una plataforma de trabajo horizontal para conseguir una operación segura de excavación y de maniobras de los camiones de obra. - Mantener iluminación adecuada en la zona. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - Mantener iluminación adecuada en la zona de trabajo. - Mantener los operarios fuera del radio de acción de las máquinas. - Balizar la zona de trabajo. - Mantener un buen nivel de iluminación en la zona. - Balizar y proteger mediante cinta de balizamiento el borde de la excavación. - Evitar aproximarse al borde del tajo excavado. - Mantener buen nivel de iluminación en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Mantener la distancia de seguridad entre la retroexcavadora, el camión de obra y el resto de los vehículos de obra. - Balizar la zona de trabajo de forma adecuada. - Mantener un buen nivel de iluminación evitando sombras y deslumbramientos. - Respetar los limites de velocidad y las distancias de seguridad de los vehículos de obra. - Es preciso trabajar con las puertas y las ventanas de la máquina cerrada. - Si esto no fuera posible sería necesario utilizar cascos de protección auditiva.
  • 198. 198 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable RETIRADA Y TRANSPORTE DE RESIDUOS MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas a distinto nivel X X X Atrapamiento X X X Corrimientos de tierras X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas o enterradas X X X Choques con otros vehículos X X X Atropello por máquina o camión X X X Vuelco de máquina o camión X X X - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo los peldaños y el calzado libres de barro. - Nunca saltar desde la cabina hasta el suelo, emplear asideros y escaleras para realizar un acceso seguro. - Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones de obra durante esta tarea y cualquier tipo de maniobra. - Utilizar ropa de altar visibilidad. - Se prohíbe acercarse al camión de obra al borde de la excavación. - Realizar un buen balizamiento del tajo. - Mantener una buena iluminación en la zona de trabajo. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - En caso de ser aéreas colocar un pregálibo antes de llegar a la zona de influencia de la línea eléctrica. - Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere con vías de circulación. - Diferenciar de forma adecuada las vías de tránsito de los vehículos de obra y los peatones. - Mantener un nivel de iluminación adecuado de las zonas de paso evitando deslumbramientos y sombras. - Respetar los límites de velocidad a la hora de transitar por el interior del túnel y en los exteriores. - Se prohíbe acercarse al camión al borde de la excavación., evitando aproximarse al borde de la zona de paso. - La zona de trabajo dispondrá de un nivel de iluminación adecuado sin provocar deslumbramientos y sombras, manteniendo las zonas de paso iluminadas. - Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra iluminadas, limpias y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra. - Respetar los límites de velocidad en el recinto de la obra tanto en el exterior como en el interior del túnel. - Realizar unas vías de tránsito libres de materiales de obra y planas.
  • 199. V 199 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 4.2. COLOCACIÓN DE HIERRO EN LA CONTRABÓVEDA MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Pisadas sobre objetos X X X Atropello por máquina o camión X X X Caídas al mismo nivel X X X Caídas a distinto nivel X X X Dermatitis por contacto de manos desnudas con el acero X X X Electrocuciones por manejo de máquinas eléctricas X X X Atrapamiento por o entre objetos X X X Posturas forzadas X X X Sobreesfuerzos en el manejo del hierro X X X - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones. - Mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Permanecer fuera del alcance del camión grúa. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Mantener un buen nivel de iluminación en la zona evitando crear sombras o zonas con deslumbramientos. - No permanecer nunca en la parte traseras de la máquina durante labores de descarga y colocación de hierro. - Mantener un buen estado de orden y limpieza en el área de trabajo. - Colocar un pasillo a base de tableros de encofrado de madera. - Es preciso utilizar accesos, rampas y escaleras adecuados a la zona de trabajo. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando tanto deslumbramientos como sombras en el área de trabajo. - Evitar el tránsito por la zona donde se realice la colocación de hierro, o colocar un pasillo a base de tableros de madera. - Es preciso utilizar guantes de protección cuando se realice la tarea de atado y colocación de hierro. - Utilizar máquinas con las conexiones adecuadas y disponiendo de toma a tierra. - Revisar elementos eléctricos y conexiones antes de comenzar el trabajo. - Colocar derivación a tierra para eliminar tensiones. - Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza. - Emplear pasillos en la zona a base de materiales antideslizantes, como tableros de madera para desplazarse de forma segura por el tajo. - Durante la colocación y el atado de redondos de hierro es necesario adoptar posturas con la columna lo más recta posible para evitar lumbalgias. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada.
  • 200. 200 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable COLOCACIÓN DE HIERRO EN LA CONTRABÓVEDA (continuación) MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas y atrapamientos en las extremidades por caminar sobre la ferralla X X X Aplastamiento por rotura de cables X X X Pisadas sobre objetos X X X Vuelco de grúa X X X Atropello por máquina o grúa X X X Caída de objetos por desplome. X X X Caída de objetos por manipulación X X X Atrapamientos por o entre objetos X X X - Es necesario colocar un pasillo de tableros de madera para evitar caídas desde la ferralla al suelo y al interior del mismo entramado de redondos. - Los operarios deberán mantenerse alejados de las piezas durante el traslado de las mismas hasta el lugar de acopio y distribución. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Mantener la zona de trabajo libre de restos de materiales y con compactación adecuada. Deberá utilizar los calzos de seguridad - Se prohíbe acercarse a la grúa a todo tipo de maquinaria de obra. - Balizar si es necesario la zona de trabajo mediante cinta de balizamiento u otro elemento señalizador. - No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse debajo de las mismas. - La estructura metálica se podrá guiar mediante sogas a cierta distancia y nunca colocándose en el radio de acción de la misma. - Mantener un buen nivel de iluminación en la zona. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - No se podrá efectuar el transporte de cargas sobre operarios ni se permitirá circular o estacionarse debajo de las mismas, salvo en los casos necesarios para la ejecución del trabajo. - Mantener el entorno de trabajo en buen estado de orden y limpieza. - Las operaciones serán realizadas por cuadrillas bien compenetradas para manipular y atar de forma coordinada los redondos de hierro.
  • 201. V 201 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel Consiste en verter y vibrar el hormigón contenido en la cuba del camión hormigonera en toda la superficie de la contrabóveda. Para realizar esta tarea se emplearán camión hormigonera, retroexcavadora para verter el hormigón en zonas concretas y vibro para realizar un vibrado de la losa. 4.3. HORMIGONADO DE LA CONTRABÓVEDA
  • 202. 202 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 4.3. HORMIGONADO DE LA CONTRABÓVEDA MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Contacto con sustancias caústicas o corrosivas X X X Pisadas sobre objetos X X X Proyección de fragmentos o partículas X X X Atropello por máquina o camión X X X Fallo del encofrado X X X Caídas al mismo nivel X X X Posturas forzadas X X X Inhalación de polvo X X X Caídas a distinto nivel X X X - Utilizar ropa y calzado adecuado utilizando siempre guantes y gafas protectoras para evitar un posible contacto con partes del cuerpo. - Utilizar botas con puntera reforzada y plantilla antiperforaciones, mantener el entorno de trabajo con buen orden y limpieza. - Evitar colocar salientes de hierro en el entramado de la losa armada. - Atar de una forma ordenada todas y cada una de las barras de hierro para evitar de esta forma puntos vulnerables de posibles caídas. - Mantener un buen nivel de iluminación. - Emplear gafas de protección durante toda la fase de vertido de hormigón y su vibrado. - Se prohíbe acercarse al camión hormigonera al borde de la losa armada, colocando topes de seguridad en las proximidades de la losa. - Mantener un nivel de iluminación adecuado de la zona, evitando deslumbramientos y sombras en la zona. - Los operarios no permanecerán en el radio de acción de las máquinas transitando por las zonas habilitadas para ello, diferenciando la zona de tránsito de vehículos de obra y las zonas de maniobra de los mismos. - Utilizar codales y puntales adecuados asegurándose que están bien sujetos antes de hormigonar. - Transitar por la armadura de la contrabóveda con extremo cuidado teniendo en cuenta que la superficie de la misma no es plana. - Es necesario mantener un nivel de iluminación adecuado de la zona evitando deslumbramientos y zonas con sombras. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. -Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los carros perforadores). - Es preciso utilizar accesos , escaleras y rampas a la zona de trabajo provistas de barandillas. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando tanto deslumbramientos como sombras en el área de trabajo.
  • 203. V 203 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel Es un hueco de forma semicircular, que una vez hormigonado hay rellenar mediante zahorra natural hasta la cota de coronación de terraplén. Esta fase se ejecutará transportando suelo seleccionado desde un préstamo en el exterior del túnel hasta la zona a rellenar donde se extenderá y compactará. Para la realización de esta tarea se utilizarán camiones de obra, motoniveladora, cuba de riego y rodillo compactador. La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las siguientes fases: 4.4.1. Transporte a la traza 4.4.2. Extendido del material 4.4.3. Regado y compactado 4.4. RELLENO DE LA CONTRABÓVEDA CON ZAHORRA NATURAL
  • 204. 204 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 4.4.1. TRANSPORTE A LA TRAZA MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas a distinto nivel X X X Atrapamiento X X X Corrimientos de tierras X X X Caída del material excavado sobre la máquina X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas X X X Choques con otros vehículos X X X Atropello por máquina o camión X X X Vuelco de máquina o camión X X X Vuelco o caída por trabajos en altura X X X - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina, manteniendo el calzado y estos limpios de barro. - Nunca saltar desde la cabina al suelo, utilizar los asideros y los peldaños. - Se prohíbe situar a los operarios detrás de los camiones de obra durante las maniobras. - Mantener un buen nivel de iluminación en la zona. - Balizar la zona de trabajo. - Se prohíbe acercarse al camión de obra al borde de excavaciones. - Utilizar vehículos de obra con cabina reforzada para vuelcos y caídas de objetos. Durante la carga del camión el conductor no abandonará la cabina. - Respetar los límites de velocidad. - Utilizar los viales establecidos para los vehículos de obra. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - En el caso de líneas eléctricas aéreas colocar pregálibos con anterioridad a la son de influencia de las líneas eléctricas. - Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere con vías de circulación. - Respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra. - Establecer vías de circulación de peatones separados de las vías de circulación de vehículos. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Mantener un nivel adecuado de iluminación en toda la zona de tránsito del túnel. - Se respetará la velocidad permitida en el recorrido de la obra. - Este recorrido estará señalizado y diferenciado de los accesos peatonales, manteniendo un nivel de iluminación adecuado evitando deslumbramientos y zonas de sombras. - Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y con pendientes inferiores al 15% y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra. - Es necesario respetar los límites de velocidad en todo el recinto de la obra. - Mantener un nivel adecuado de iluminación evitando deslumbramientos y zonas de sombras. - En grandes desniveles o zonas de difícil acceso es preciso mantener accesos adecuados y tener en cuenta las condiciones del terreno, así como las condiciones climáticas.
  • 205. V 205 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 4.4.2. EXTENDIDO DEL MATERIAL MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas a distinto nivel X X X Atrapamiento X X X Contacto con líneas eléctricas aérea X X X Choques con otros vehículos X X X Atropello por máquina o camión X X X Vuelco de máquina o camión X X X - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar de la máquina mantener el calzado y estos libres de barro. - Nunca saltar desde la máquina al suelo, emplear los peldaños y asideros para subir y bajar de una forma segura. - Se prohíbe situar al ayudante de la motoniveladora en las zonas de poca visibilidad de la máquina y nunca en la parte posterior de la misma. - Se dispondrá de buena iluminación en la zona evitando sombras y deslumbramientos. - El ayudante dispondrá de ropa de trabajo de alta visibilidad para ser visto con facilidad por el resto de los vehículos de obra. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - En el caso de líneas eléctricas aéreas colocar pregálibos con anterioridad a la zona de influencia de la linea eléctrica. - Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere con vías de circulación. - Se prohíbe acercarse al ayudante de la motoniveladora a los vehículos de obra. - Utilizar ropa de alta visibilidad. - Mantener un nivel de iluminación adecuado en la zona evitando deslumbramientos y sombras. - Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y con pendientes inferiores al 15% y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra. - En grandes desniveles o zonas de difícil acceso es preciso mantener entradas al tajo adecuadas y tener en cuenta las condiciones del terreno evitando que la motoniveladora circule en el borde de los taludes. - Utilizar el cinturón de seguridad cuanto se utilicen las máquinas de obra.
  • 206. 206 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 4.4.3. REGADO Y COMPACTADO MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas a distinto nivel X X X Atrapamiento X X X Contacto con líneas eléctricas aéreas X X X Choques con otros vehículos X X X Atropello por máquina o camión X X X Vuelco de máquina o camión X X X - Utilizar los peldaños y asideros para subir y bajar del tractor y del rodillo compactador manteniendo limpios de barro los peldaños. - Nunca saltar desde la máquina al suelo. - Se prohíbe bajar y subir de la máquina cuando varias máquinas trabajen en la zona. - Nunca bajar desde la cabina saltando. - Disponer de información y señalización precisa para la presencia de líneas eléctricas. - Colocar pregálibo antes de zonas de influencia de líneas aéreas. - Realizar un mantenimiento adecuado de la señalización de obra en los lugares en los que se interfiere con vías de circulación. - Respetar el orden de circulación propio de las máquinas de obra. - Respetar los límites de velocidad en el recorrido de la obra. - Se prohíbe acercarse al entorno de las máquinas de obra. - Los conductores de vehículos de obra dispondrán de ropa de alta visibilidad para que en caso de bajar de la misma sean divisados por el resto de maquinaria de obra. - Mantener un nivel de iluminación adecuado de la zona evitando sombras y deslumbramientos. - Es preciso mantener unas zonas de tránsito de los vehículos de obra limpias y con pendientes inferiores al 15% y libres de obstáculos para evitar choques y vuelcos de vehículos de obra.
  • 207. V 207 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD • La impermeabilización de la bóveda. El proceso se realiza en los siguientes pasos: • Traslado a obra. • Traslado del material al lugar de trabajo. • Montaje de andamios y plataformas de trabajo. • Impermeabilización de túneles. • Impermeabilización de falsos túneles. La tarea consiste en la colocación de manta geotextil sobre toda la superficie de la bóveda y posteriormente la colocación de láminas plásticas soldadas mediante calor y sujetas a la bóveda mediante elementos de unión. Este proceso se repite de forma cíclica. La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las siguientes fases: 5.1. Traslado a obra y desplazamientos dentro de la obra 5.2. Traslado de materiales hasta el lugar de trabajo 5.3. Montaje de andamios y plataformas de trabajo 5.4. Impermeabilización de túneles 5.5. Impermeabilización de elementos prefabricados-falsos túneles 5. IMPERMEABILIZACIÓN DE LA BÓVEDA
  • 208. 208 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 5.1. TRASLADO A OBRA Y DESPLAZAMIENTOS DENTRO DE LA OBRA MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Salidas de calzada y choque con otros vehículos X X X Atropellos X X X Caída de la carga X X X - Realizar el mantenimiento adecuado según características, estado y antigüedad del vehículo. - Mantener adecuadamente los sistemas de seguridad pasiva del vehículo. - Respetar la señalización de tráfico y la señalización provisional de obra. - No consumir medicamentos, bebidas alcohólicas u otras sustancias que disminuyan nuestra atención o nuestra capacidad de reacción. - En los túneles y tramos con poca iluminación, disminuir la velocidad al máximo y avisar de nuestra presencia. - En los traslados a pie, llevar siempre la ropa de alta visibilidad, y en el caso de túneles, llevar una luz que anuncie nuestra presencia, circular siempre por la zona lateral hormigonada, dando siempre prioridad a los vehículos. - Cargar adecuadamente el vehículo según el peso y tamaño de la carga y sujetarla adecuadamente. - Utilizar ayudas mecánicas en la carga y descarga de materiales.
  • 209. V 209 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 5.2. TRASLADO DE MATERIALES HASTA EL LUGAR DE TRABAJO MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Sobreesfuerzos X X X Caída de materiales X X X Golpes y cortes X X X Atrapamientos o aplastamientos X X X Caídas al mismo nivel durante el traslado X X X - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Seguir las indicaciones que aparezcan en el embalaje acerca de las características y riesgos de la carga. - Asegurar el embalaje de la carga mediante flejes u otro sistema de atado que impida que se suelte la carga durante el traslado o izado de la misma. - No trasladar más de un bulto en cada maniobra y asegurar un agarre cómodo y seguro, según su forma y tamaño. - El acopio de los materiales se realizará de forma que no impida la circulación de vehículos y trabajadores ni suponga riesgos de golpes o desplome. - En el caso de estar trabajando en zonas elevadas, se asegurará la estabilidad de los materiales y nunca se trabajará debajo de la zona donde se esté impermeabilizando. - La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y útiles adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales. Estos útiles estarán homologados y no serán de fabricación casera. - Sujetar firmemente la carga empleando ambas manos y llevarla pegada al cuerpo. - Llevar guantes de tipo anticorte para no cortarnos con aristas o rebabas de las cargas. - No realizar movimientos bruscos y coordinar los movimientos cuando llevemos las cargas entre dos o más personas. - Colocar bases apropiadas que faciliten el izado, traslado y depósito de las cargas. - Tener prevista la ruta de transporte hasta el punto de destino de la carga, retirando los materiales que entorpezcan el paso. - Llevar calzado adecuado a la superficie de trabajo para evitar deslizamientos y caídas. - Prestar especial atención en suelos irregulares o lugares con escasa iluminación.
  • 210. 210 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 5.3. MONTAJE DE ANDAMIOS Y PLATAFORMAS DE TRABAJO MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caída de altura durante el montaje X X X Desplome de la estructura de trabajo X X X Caída de trabajadores durante los trabajos X X X Caída de materiales X X X Electrocución por contacto con líneas eléctricas X X X - Durante el montaje de andamios u otro medio auxiliar o de trabajo, se utilizará arnés de seguridad sujeto a un elemento resistente. - Para subir a la plataforma de trabajo, colocar escaleras interiores seguras y protegidas perimetralmente. - Los andamios se construirán con materiales normalizados y queda expresamente prohibido el uso de tableros u otros elementos no resistentes, o la combinación de elementos de diferentes modelos. - Se conocerá la resistencia de la estructura de trabajo y el peso de los materiales con los que se va a trabajar, para no exceder nunca el peso máximo recomendado por el fabricante. - Los andamios se montarán sobre superficies resistentes y niveladas. - Cuando haya más de dos alturas, el andamio estará arriostrado a un paramento resistente mediante elemento rígido y resistente. Si se compone de más de un cuerpo, se arriostrará también cada dos cuerpos horizontalmente. - El andamio estará arriostrado interiormente en todos sus lados y niveles. - Cuando se trate de un andamio sobre ruedas, la altura de trabajo no superará en más de tres veces la anchura mínima del andamio. - Cuando no exista iluminación suficiente y haya tránsito de vehículos cerca de la estructura, ésta se señalizará con material retrorreflectante o iluminación intermitente si es preciso, para advertir de su existencia. - La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal. - Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de personas o materiales. - La superficie mínima de trabajo será de 60 cm. - No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo. - En el caso de plataformas sobre ruedas, se frenarán las cuatro ruedas antes de comenzar los trabajos y no se desplazarán las mismas cuando haya trabajadores subidos a ellas. - Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas perimetralmente. - La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales. - El andamio contará con rodapiés de 15 cm, para evitar la caída de materiales o herramientas. - En el caso de que exista peligro de caída de materiales sobre otros trabajadores, se colocará red de seguridad que rodee la estructura y se facilitará un paso inferior protegido de la posible caída de materiales. - No se acumularán materiales que sobresalgan de la estructura de trabajo, ni se desplazarán las plataformas cargadas de materiales. - Se prohíbe el vertido de materiales o escombros directamente desde la plataforma de trabajo. - Mantener la distancia de seguridad con las líneas eléctricas, según la tensión de las mismas. - En el caso de tener que trabajar cerca de ellas, proceder a su desconexión o desvío.
  • 211. V 211 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 5.4. IMPERMEABILIZACIÓN DE TÚNELES MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas al mismo nivel por tropiezos X X X Caída de altura al subir a los andamios o durante los trabajos en los mismos X X X Desplome de la estructura de trabajo por choque de la maquinaria X X X Golpes con materiales desprendidos X X X Quemaduras con el soldador de aire X X X Golpes durante la colocación de tacos X X X Proyección de fragmentos durante la colocación de tacos X X X Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria X X X - Llevar iluminación suficiente y adecuada. - Caminar por las zonas habilitadas y limitarse a transitar por las zonas listas para los trabajos de impermeabilización. - No transitar por zonas con peligro de desprendimientos o corrimientos del carro en fase de fraguado del hormigón. - La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal. - Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de personas o materiales. - La anchura mínima de trabajo será de 60 cm. - No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo. - En el caso de plataformas sobre ruedas, se frenarán las cuatro ruedas antes de comenzar los trabajos y no se desplazarán las mismas cuando haya trabajadores subidos a ellas. - Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas perimetralmente. - No colocar las bases de la estructura de trabajo fuera de la zona a hormigonar. - Señalizar de forma visible la localización de la estructura de trabajo, dotándola de luces y elementos de señalización en el perímetro de la estructura. - Dotar a la estructura de la suficiente altura para que no impida el paso de los vehículos por debajo, colocando un control de gálibo a la entrada del túnel si fuera necesario. - Llevar casco de seguridad en todo momento, en previsión de pequeños desprendimientos. - En el caso de encontrar alguna zona mal asentada o con riesgo de desprendimiento, avisar a la dirección de obra para que se proceda a su aseguramiento. - Llevar protección en manos y brazos para evitar las quemaduras por salida de aire o contacto directo con la parte caliente del soldador. - Apagar el soldador cuando no se vaya a usar y dejarlo en un lugar donde no pueda quemar a personas o materiales mientras se mantenga caliente. - Utilizar guantes de protección. - Durante el clavado en zonas por encima de la cabeza o durante el atirantado de los tensores de los hastiales, utilizar gafas de protección. - Utilizar casco de seguridad. - Evitar en lo posible los trabajos junto a la maquinaria de bombeo y de tránsito por el túnel.
  • 212. 212 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable IMPERMEABILIZACIÓN DE TÚNELES (continuación) MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Inhalación de polvo X X X Inhalación de gases X X X Atropellos por presencia de vehículos de obra X X X - Garantizar la existencia de aire limpio, si fuera necesario, regando la zona anterior al área de trabajo. - Llevar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya mucho polvo en suspensión. - Para disminuir la producción de polvo, utilizaremos sistemas húmedos de trabajo y/o aspiración localizada (que incorporan algunas máquinas cuyo trabajo es generador de polvo, como el caso de los carros perforadores). - No aportar demasiado calor a las láminas de polietileno o PVC, pues los gases producidos en la combustión son altamente tóxicos. - En espacios reducidos o mal ventilados, garantizar la extracción de los gases y la renovación constante de aire, o proporcionar máscaras faciales con filtros polivalentes. - No utilizar maquinaria con motores de combustión mientras no se garantice el suficiente aire respirable. - Durante el montaje de la estructura o el acarreo de los materiales, NO invadir nunca el radio de acción de los vehículos y la maquinaria de obra. - Llevar ropa de alta visibilidad para facilitar la localización e iluminación auxiliar para permitir nuestra localización en todo momento.
  • 213. V 213 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 5.5. IMPERMEABILIZACIÓN DE ELEMENTOS PREFABRICADOS - FALSOS TÚNELES MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas de altura X X X Golpes por caída de materiales desprendidos X X X Sepultamiento por desprendimientos o deslizamientos de terreno X X X Desplome de la estructura de trabajo X X X Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria X X X - Colocar barandillas de protección sujetas a los elementos prefabricados. - Si no es posible colocar este tipo de protecciones, colocar una línea de vida y sujetarse a ella mediante arnés de seguridad. - La subida a los prefabricados o la bajada a las zanjas se hará mediante escaleras o rampas. - Las estructuras de trabajo tendrán acceso interior seguro y barandillas perimetrales de protección. - En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma, trabajar sujeto con arnés de seguridad, No sobrecargarla y no utilizarla cuando haya viento fuerte. - Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o blandones que puedan causar su desplome. - En el caso de lugares elevados, se asegurará la estabilidad de los materiales y nunca se permitirá trabajar debajo de los lugares donde se esté impermeabilizando. - En el caso de impermeabilización de muros, NO se realizarán simultáneamente trabajos en el borde de la zanja y se llevará siempre casco. - La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales. - No se acumularán los materiales de la excavación o de trabajo cerca del borde del talud. - En el caso de zanjas o impermeabilización de muros, hacer el talud natural que corresponda al terreno. - Proteger los posibles desprendimientos en zonas blandas con entibaciones, redes u otros medios de contención. - Colocar escaleras o rampas que permitan la subida y bajada, así como la evacuación rápida y segura en caso de desprendimientos. - Llevar casco de seguridad para evitar los golpes con materiales desprendidos. - En el caso de montar estructuras para impermeabilizar muros o estructuras grandes como falsos túneles, colocar las bases de la estructura de trabajo dentro de la zona hormigonada o garantizar la estabilidad y nivelación del terreno donde se apoye la misma. - Arriostrar la estructura al prefabricado, cada dos alturas y cada dos cuerpos en horizontal, dotándola de accesos interiores seguros y barandillas de protección. - En el caso de no poder colocar una estructura de trabajo, colocar líneas de vida y trabajar sujeto a ellas con arnés de seguridad. - En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma, trabajar sujeto con arnés de seguridad, No sobrecargarla y no utilizarla cuando haya viento fuerte. - Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o blandones que puedan causar su desplome. - Evitar los trabajos junto a la maquinaria. - Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones.
  • 214. 214 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable IMPERMEABILIZACIÓN DE ELEMENTOS PREFABRICADOS - FALSOS TÚNELES (continuación) MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Quemaduras con el soldador de láminas X X X Inhalación de polvo X X X Inhalación de gases X X X - Utilizar protección en manos, brazos y piernas para evitar las quemaduras por llama o contacto directo con la parte caliente del soldador. - Apagar el soldador cuando no se vaya a usar y dejarlo en un lugar donde no pueda quemar a personas o materiales mientras se mantenga caliente. - Emplear mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que haya polvo en suspensión. - No aportar demasiado calor a las láminas de tela asfáltica o PVC, pues los gases producidos en la combustión son altamente tóxicos. - En espacios reducidos, garantizar la extracción de los gases y la renovación constante de aire.
  • 215. V 215 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel DESCRIPCIÓN DE LA ACTIVIDAD • Hormigonado de la bóveda del túnel mediante carro. El proceso consiste en los siguientes pasos: • Montaje del carro • Colocación del carro en la puesta • Hormigonado de la puesta • Desencofrado del carro Esta fase se realiza de una forma cíclica colocando un carro de encofrado metálico en la bóveda del túnel, en su interior se inyecta hormigón por medio de una bomba de impulsión, una vez fraguado este, se realiza el desencofrado del carro y su posterior limpieza para en cada puesta y hormigonando cada una de ellas mediante hormigón inyectado en dicho molde. La evaluación de riesgos laborales que a continuación se indica corresponde a las siguientes fases: 6.1. Montaje del carro de encofrado 6.2. Colocación del carro en la puesta 6.3. Hormigonado de la puesta 6.4. Desencofrado y limpieza del carro de encofrado 6. HORMIGONADO DE LA BÓVEDA
  • 216. 216 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 6.1. MONTAJE DEL CARRO DE ENCOFRADO MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caída a distinto nivel X X X Caídas al mismo nivel X X X Cáida de objetos por derrumbamientos X X X Caída de objetos desprendidos X X X Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos X X X Atrapamiento y aplastamiento por vuelco Atropellos o golpes por vehículos X X X - Utilizar líneas de vida en las acciones de sujetar las piezas en el camión por medio de las cadenas o eslingas. - Emplear una escalera de acceso al camión adecuada y bien anclada al mismo. - Utilizar plataformas elevadoras para unir las diferentes piezas. - Amarrarse los operarios a la barandilla de la plataforma en las operaciones de montaje. - Verificar la compactación del suelo sobre el que se asienta la plataforma. - Protección individual en altura, cinturones, cascos, guantes. - Disponer de una explanada próxima a la boca del túnel llana y libre de materiales de obra. - Manejar la grúa personas especializadas. - Evitar manejar la grúa cerca de la boca del túnel coincidiendo con la vía de tránsito de los vehículos. - Los ganchos dispondrán de pestillos de seguridad. - Revisión de las cadenas , marcado CE de accesorios y elementos (cables, eslingas, ganchos). - Realizar una tensión previa de los cables antes de enganchar la carga. - Elevar la carga lo suficiente para evitar obstáculos, realizando le recorrido a velocidad moderada. - Dirigir la carga mediante cables o cuerdas hasta el punto definitivo. - No situarse ningún operario debajo de la carga . - Se seguirá el manual de montaje del fabricante. - Señalización y balizamiento de las zonas de trabajo en altura. - Acotar los niveles de la zona de trabajo. - Colocación de elementos provisionales como cables, puntales, etc,…para garantizar la estabilidad en el montaje. - Marcado CE de los equipos y accesorios de trabajo. - La grúa será manejada por personal con carnet de gruísta y con experiencia. - Revisión de la conexión de la pieza antes de ser izada. - Señalización, balizado y acotado de los niveles inferiores de las zonas de trabajo - Sujeción de las herramientas a la plataforma. - Utilización de cinturones portaherramientas. - Acotar la zona en la que se manipulen piezas con la grúa. - Amarrar las herramientas a la barquilla de la plataforma. - Orden y limpieza de restos y materiales sobre el suelo. - No manipular el cable en el momento de la puesta en tensión. - Retener y dirigir la carga mediante cables o cuerdas. - Verificar el estado de compactación del suelo. - Evitar el recorrido cercano a zanjas, pozos, terraplenes, taludes, fosos o blandones. - Señalizar las zonas con riesgo de caídas. - Señalizar y balizar la zona de trabajo.la zona de trabajo.
  • 217. V 217 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MONTAJE DEL CARRO DE ENCOFRADO (continuación) MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Choques y golpes contra objetos inmóviles X X X Golpes y cortes por objetos o herramientas X X X Atrapamiento y aplastamiento entre objetos X X X Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas X X X Contactos eléctricos X X X Caída de altura durante el montaje X X X Desplome de la estructura de trabajo X X X - Utilizar un operario que dirija las operaciones de manejo de la grúa. - Realizar estas operaciones en zonas que no están cercanas al acceso al túnel. - Trabajar con niveles de iluminación adecuada, si fuera necesario reforzar la iluminación con focos en la zona de trabajo. - Utilizar equipos de protección adecuados a la tarea a desarrollar, empleando las herramientas adecuadas a la tarea a desarrollar. - Durante la colocación de las piezas metálicas es necesario utilizar grúas y elementos mecánicos para sostener las piezas, además de emplear plataformas de trabajo en las que los operarios puedan realizar sus labores de montaje de forma segura. - Uso de maquinaria adecuada como atornilladota eléctrica. - Revisión de cables, conexiones y protecciones. - Interrumpir los trabajos si la distancia a la línea de alta tensión es inferior a 6 metros. - Durante el montaje del carro u otro medio auxiliar o de trabajo, se utilizará arnés de seguridad sujeto a un elemento resistente. - Será necesario montar las escaleras interiores a la vez y en algunos casos antes de finalizar el montaje. - Para subir a la plataforma de trabajo, colocar escaleras interiores seguras y protegidas perimetralmente. - El carro de encofrado se construirá con materiales normalizados y queda expresamente prohibido el uso de tableros u otros elementos no resistentes, o la combinación de elementos de diferentes modelos. - Se conocerá la resistencia de la estructura de trabajo y el peso del hormigón que formará parte de los hastiales del túnel, para no exceder nunca el peso máximo recomendado por el fabricante. - El carro se montará siempre sobre una cimentación de anclaje para el mismo en el que se introducen unos cilindros metálicos del propio carro para de esta forma garantizar que la estructura metálica se ancle con garantías y no se abra nunca el encofrado. - Según los planos de trabajo la superficie se encontrará cuajada de tableros de madera o material antideslizante capáz de soportar el tránsito de las personas, se encontrarán arriostrados a un paramento resistente mediante elemento rígido y resistente. Si se compone de más de un cuerpo, se arriostrará también cada dos cuerpos horizontalmente. - La plataforma de trabajo estará arriostrada interiormente en todos sus lados y niveles. - Cuando se trate de escaleras que comuniquen dos niveles de trabajo, estas dispondrán de aros perimetrales que eviten las caídas en las acciones de subir o bajar por las mismas. - uando no exista iluminación suficiente y haya tránsito de vehículos cerca de la estructura, ésta se señalizará con material reflectante o iluminación intermitente si es preciso, para advertir de su existencia. Si todo esto no fuera suficiente se reforzará la señalización con cintas de balizamiento colgadas u otros elementos señalizadotes o incluso pregálibos.
  • 218. 218 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MONTAJE DEL CARRO DE ENCOFRADO (continuación) MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caída de trabajadores durante los trabajos X X X Caída de materiales X X X Electrocución por contacto con líneas eléctricas X X X - La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal. - Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de personas o materiales. - La superficie mínima de trabajo será de 60 cm. - No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo. - Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas perimetralmente. - La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales. - El perímetro de las plataformas de trabajo contará con rodapiés de 15 cm, para evitar la caída de materiales o herramientas. - En el caso de que exista peligro de caída de materiales sobre otros trabajadores, se colocará red de seguridad que rodee la estructura y se facilitará un paso inferior protegido de la posible caída de materiales. - No se acumularán materiales que sobresalgan de la estructura de trabajo, ni se desplazarán las plataformas cargadas de materiales. - Se prohíbe el vertido de materiales o escombros directamente desde la plataforma de trabajo. - Mantener la distancia de seguridad con las líneas eléctricas, según la tensión de las mismas. - En el caso de tener que trabajar cerca de ellas, proceder a su desconexión o desvío.
  • 219. MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN V 219 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 6.2. COLOCACIÓN DEL CARRO EN LA PUESTA Caída de altura durante el montaje X X X Desplome de la estructura de trabajo X X X Caída de trabajadores durante los trabajos X X X Caída de materiales X X X Electrocución por contacto con líneas eléctricas X X X - Durante el montaje del carro u otro medio auxiliar o de trabajo, se utilizará arnés de seguridad sujeto a un elemento resistente. - Será necesario montar las escaleras interiores a la vez y en algunos casos antes de finalizar el montaje. - Para subir a la plataforma de trabajo, colocar escaleras interiores seguras y protegidas perimetralmente. - El carro de encofrado se construirá con materiales normalizados y queda expresamente prohibido el uso de tableros u otros elementos no resistentes, o la combinación de elementos de diferentes modelos. - Se conocerá la resistencia de la estructura de trabajo y el peso del hormigón que formará parte de los hastiales del túnel, para no exceder nunca el peso máximo recomendado por el fabricante. - El carro se montará siempre sobre una cimentación de anclaje para el mismo en el que se introducen unos cilindros metálicos del propio carro para de esta forma garantizar que la estructura metálica se ancle con garantías y no se abra nunca el encofrado. - Según los planos de trabajo la superficie se encontrará cuajada de tableros de madera o material antideslizante capáz de soportar el tránsito de las personas, se encontrarán arriostrados a un paramento resistente mediante elemento rígido y resistente. Si se compone de más de un cuerpo, se arriostrará también cada dos cuerpos horizontalmente. - La plataforma de trabajo estará arriostrada interiormente en todos sus lados y niveles. - Cuando se trate de escaleras que comuniquen dos niveles de trabajo, estas dispondrán de aros perimetrales que eviten las caídas en las acciones de subir o bajar por las mismas. - Cuando no exista iluminación suficiente y haya tránsito de vehículos cerca de la estructura, ésta se señalizará con material retrorreflectante o iluminación intermitente si es preciso, para advertir de su existencia. Si todo esto no fuera suficiente se reforzará la señalización con cintas de balizamiento colgadas u otros elementos señalizadotes o incluso pregálibos. - La superficie de trabajo será de material antideslizante y siempre estará en plano horizontal. - Toda la superficie de trabajo estará cuajada con plataformas de trabajo, y estará protegida perimetralmente por rodapiés y barandilla rígida intermedia y superior, impidiendo así la caída de personas o materiales. - La superficie mínima de trabajo será de 60 cm. - No se montarán ni utilizarán otros medios auxiliares encima de la plataforma de trabajo. - Los accesos a la plataforma de trabajo serán mediante escaleras interiores seguras y protegidas perimetralmente. - La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales. - El perímetro de las plataformas de trabajo contará con rodapiés de 15 cm, para evitar la caída de materiales o herramientas. - En el caso de que exista peligro de caída de materiales sobre otros trabajadores, se colocará red de seguridad que rodee la estructura y se facilitará un paso inferior protegido de la posible caída de materiales. - No se acumularán materiales que sobresalgan de la estructura de trabajo, ni se desplazarán las plataformas cargadas de materiales. - Se prohíbe el vertido de materiales o escombros directamente desde la plataforma de trabajo. - Mantener la distancia de seguridad con las líneas eléctricas, según la tensión de las mismas. - En el caso de tener que trabajar cerca de ellas, proceder a su desconexión o desvío.
  • 220. 220 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 6.3. HORMIGONADO DE LA BÓVEDA MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas de altura X X X Golpes por caída de materiales desprendidos X X X Sobreesfuerzos X X X Desplome de la estructura de trabajo X X X Inhalación de polvo X X X - Colocar barandillas de protección en los diferentes niveles sujetas al carro de encofrado. - Si no es posible colocar este tipo de protecciones, colocar una línea de vida y sujetarse a ella mediante arnés de seguridad. - La subida al carro de hormigonado se hará mediante escaleras o rampas. - Las estructuras de trabajo tendrán acceso interior seguro y barandillas perimetrales de protección. - En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma, trabajar sujeto con arnés de seguridad. - Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o blandones que pueda causar su desplome. - En el caso de lugares elevados, se asegurará la estabilidad de los materiales y nunca se permitirá trabajar debajo de los lugares donde se estén manejando cargas supendidas. - La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales. - No se acumularán las herramientas manuales de trabajo tales como la media luna, cerca del borde de las plataformas de trabajo. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Arriostrar la estructura al prefabricado, cada dos alturas y cada dos cuerpos en horizontal, dotándola de accesos interiores seguros y barandillas de protección. - En el caso de no poder colocar una estructura de trabajo, colocar líneas de vida y trabajar sujeto a ellas con arnés de seguridad. - En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma, trabajar sujeto con arnés de seguridad, - Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o blandones que puedan causar su desplome. - Evitar los trabajos junto a la maquinaria de obra. - Utilizar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones. - Utilizar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se genere polvo en suspensión por el tránsito de vehículos y por efecto del viento. Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria X X X
  • 221. V 221 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable 6.4. DESENCOFRADO Y LIMPIEZA DEL CARRO DE ENCOFRADO MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Caídas de altura X X X Golpes por caída de materiales desprendidos X X X Sobreesfuerzos X X X Desplome de la estructura de trabajo X X X - Colocar barandillas de protección en los diferentes niveles sujetas al carro de encofrado. - Si no es posible colocar este tipo de protecciones, colocar una línea de vida y sujetarse a ella mediante arnés de seguridad. - La subida al carro de hormigonado se hará mediante escaleras o rampas. - Las estructuras de trabajo tendrán acceso interior seguro y barandillas perimetrales de protección. - En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma, trabajar sujeto con arnés de seguridad. - Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o blandones que pueda causar su desplome. - A la hora de realizar la limpieza del interior y aplicación de desencofrante del carro, es necesario utilizar escaleras de mano con la suficiente estabilidad para evitar caídas desde puntos altos, utilizando si fuera necesario línea de vida según el lugar de trabajo. - En el caso de lugares elevados, se asegurará la estabilidad de los materiales y nunca se permitirá trabajar debajo de los lugares donde se estén manejando cargas suspendidas. - La subida y bajada de materiales se realizará con medios mecánicos y con los útiles homologados y adecuados al peso, tamaño y forma de los materiales. - No se acumularán las herramientas manuales de trabajo tales como la media luna, cerca del borde de las plataformas de trabajo. - No cargar con más de 25 Kgs o solicitar ayuda de otras personas si el peso es mayor, no se deben de adoptar posturas forzadas durante el levantamiento, se pueden utilizar ayudas mecánicas. - Agarrar adecuadamente la carga según forma y tamaño y elevarla flexionando las rodillas, y no la espalda. - Separar los pies para proporcionar una postura estable y equilibrada para el levantamiento, colocando un pie más adelantado que el otro en la dirección del movimiento. - No girar el tronco ni adoptar posturas forzadas, girar completamente el cuerpo. - Si el levantamiento es desde el suelo hasta una altura importante, apoyar la carga a medio camino para poder cambiar el agarre, depositando primero la carga y después ajustarla si fuera necesario. - Realizar los levantamientos de forma espaciada. - Utilizan en todo momento los gatos hidráulicos para bajar la estructura metálica manipulando únicamente las herramientas manuales. - Arriostrar la estructura al prefabricado, cada dos alturas y cada dos cuerpos en horizontal, dotándola de accesos interiores seguros y barandillas de protección. - En el caso de no poder colocar una estructura de trabajo, colocar líneas de vida y trabajar sujeto a ellas con arnés de seguridad. - En el caso de utilizar maquinaria elevadora, garantizar un apoyo horizontal y estable de la misma, trabajar sujeto con arnés de seguridad, - Para los desplazamientos, descender la plataforma y prestar especial atención a los baches o blandones que puedan causar su desplome.
  • 222. 222 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable DESENCOFRADO Y LIMPIEZA DEL CARRO DE ENCOFRADO (continuación) MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria X X X Contacto con sustancias químicas X X X Inhalación de polvo X X X - Evitar los trabajos junto a la maquinaria de obra. - Utilizar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones. - Utilizar guantes en la tarea de limpieza interior del carro de encofrado. - Utilizar mascarillas de filtro mecánico para las ocasiones en que se genere polvo en suspensión por el tránsito de vehículos y por efecto del viento. - Mantener la zona de paso con humedad suficiente para evitar que se genere polvo por el tránsito de vehículos en la zona.
  • 223. V 223 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN RIESGOS DE TRABAJOS AL AIRE LIBRE Riesgos por causas naturales: vientos, tormentas, incendios… X X X Ataques seres vivos X X X Exposición al ruido en trabajos junto a maquinaria X X X Proyección de fragmentos durante el clavado de estacas o causados por el trabajo de maquinaria cerca X X X Inhalación de polvo X X X Inhalación de gases X X X - Informarse sobre la meteorología en la zona de trabajo. - Mantener contacto continuo en desplazamientos a zonas deshabitadas o de difícil acceso o en previsión de temporal. - Llevar elementos de localización y comunicación (mapas detallados, GPS, teléfono móvil, radio, etc.). - Conocer la presencia en la zona de animales peligrosos y de los riesgos de su ataque. - Evitar en lo posible el ataque y llevar guantes, ropa, calzado o máscaras que impidan posibles picaduras o mordeduras. - Llevar cremas protectoras y antídotos más usuales o específicos (si los conocemos), sobre todo si se es alérgico a alguno de ellos. - Evitar los trabajos junto a la maquinaria. - Llevar tapones y otra protección equivalente para utilizarla en esas ocasiones. - Durante el clavado en terrenos duros o con piedras sueltas, llevar gafas de protección. - Utilizar casco de seguridad. - Evitar el trabajo en ambientes pulvígenos y llevar mascarillas de filtro mecánico para esas ocasiones. - Llevar detector de gases o medidor de oxigeno en trabajos donde se sospeche la presencia de contaminantes o la ausencia de oxigeno. En caso de comprobar la presencia de contaminantes, identificarlos mediante tubos colorimétricos y utilizar mascarillas con filtro especifico o utilizar equipo autónomo de respiración. En caso de falta de oxigeno, introducirlo de forma forzada. - En trabajos en pozos, elaborar y seguir procedimiento para trabajo en espacios confinados. Trabajo en campo
  • 224. 224 Identificación de Riesgos Laborales, Medidas Preventivas y Evaluación en la construcción de puentes y túneles B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Derivadas del calor: - Insolación y quemaduras por el sol. - Alteraciones en la piel de tipo cancerigeno. - Deshidratación. - Golpe de calor. X X X X X X X X X Derivadas del frío: - Resfriado, pulmonía. - Dolores musculares y reumáticos. - Hipotermia. - Síntomas de congelación. X X X X X X X X X Golpe de frío o calor por cambio brusco de temperatura X X X Caída de un rayo por tormenta eléctrica X X X - Realizar una aclimatación previa y llevar ropas de algodón o tejidos que permitan la transpiración y evacuen el sudor, logrando que el cuerpo se mantenga seco. - Proteger la cabeza y las partes más sensibles del cuerpo de la acción directa del sol. - Establecer periodos de descanso en zonas sombreadas y ventiladas. - Evitar en lo posible las exposiciones en las horas de centrales del día. - Aplicar cremas protectoras adecuadas a las características de nuestra piel. - Hidratarse continuamente con bebidas que contengan sales y minerales, sin esperar a sentir sed. No beber alcohol ni bebidas excitantes que aumentan la excreción con la consiguiente pérdida de líquido. - Permanecer alejados de los focos de emisión de calor o facilitar ventilación forzada. - Realizar una aclimatación previa y llevar ropa interior cálida que permita la transpiración (tejidos naturales como algodón y lana) y ropa de abrigo e impermeable que nos aísle y proteja de las bajas temperaturas, la humedad e impida la pérdida de calor. - Proteger la cabeza, manos y pies para impedir la pérdida de calor por contacto con el frío exterior. - Ingerir alimentos ricos en calorías e hidratarnos continuamente con bebidas calientes. - Hacer pausas frecuentes en lugares cálidos que nos permitan recuperar calor. - Evitar las corrientes de aire frío y los lugares húmedos, alejando o apantallando los equipos que puedan provocar frío o corrientes de aire. - Evitar siempre los cambios muy bruscos de temperatura, procediendo siempre a la aclimatación previa antes de comenzar cualquier trabajo. - Acomodar nuestro ritmo de trabajo a la temperatura ambiente, disminuyéndolo cuando hace mucho calor y aumentándolo cuando hace mucho frío. - Tener siempre a mano ropa para poder reaccionar ante un cambio brusco de temperatura. - Evitar el trabajo en presencia de tormentas eléctricas o finalizarlo inmediatamente si aparecen. - En el caso de ser sorprendidos por una tormenta eléctrica, buscar un lugar resguardado y evitar los árboles o postes y elementos metálicos o el contacto con agua o lugares húmedos. Trabajo en condiciones climáticas adversas
  • 225. V 225 CAPÍTULO V: Proceso de ejecución de un túnel B = Baja M = Media A = Alta LD = Ligeramente Dañino D = Dañino ED = Extremadamente Dañino T = Trivial TO = Tolerable MO = Moderado I = Importante IN = Intolerable MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN TRABAJO EN EQUIPO Exceso de confianza en las aptitudes y valía profesional X X X Exceso de confianza en el dominio de los riesgos naturales X X X - No confiarse ante ningún trabajo y tener siempre presentes y aplicar las normas de seguridad correspondientes a cada tipo y lugar de trabajo. - Respetar las normas de seguridad en el empleo de maquinaria y herramienta. - Utilizar correctamente los equipos de protección individual y atender y respetar la señalización de seguridad. - Reconocer el terreno antes de iniciar cualquier trabajo y actuar siempre con reflexión y precaución ante los trabajos que dependen fuertemente de la naturaleza, la climatología y el terreno. - Tener información actualizada de los riesgos del lugar y del entorno de trabajo y tenerla en cuenta al realizar la tarea requerida. Trabajo individual MAGNITUD DEL RIESGOCONSECUENCIASPROBABILIDAD RIESGOS IDENTIFICADOS MEDIDAS PREVENTIVAS B M A LD D ED T TO MO I IN Falta de coordinación durante los trabajos X X X Comunicación inadecuada con el ayudante X X X Lenguaje o actitudes inadecuadas X X X - Todos los trabajadores deben conocer bien el trabajo a realizar y las tareas que corresponden a cada uno en cada momento y dentro del equipo. - Para trabajos delicados o en los que requieren coordinación, es necesario establecer un código de comunicación verbal, de gestos o señales, que sea sencillo y claro y que todos conozcan y sepan interpretar. - Posibilitar un medio de comunicación eficaz a cada situación de trabajo o proporcionar intercomunicadores si hace falta. - Evitar lenguajes o conductas que pongan en peligro el buen entendimiento entre trabajadores, empleando un lenguaje moderado y corrigiendo conductas si hace falta. - Evitar actitudes y conductas violentas con los compañeros de trabajo. Trabajo en equipo
  • 226. Instituto Navarro de Salud Laboral Polígono de Landaben, calle E/F - 31012 Pamplona Tel. 848 423 771 (Biblioteca) - Fax 848 423 730 www.cfnavarra.es/insl