Accionamientos  Automatización de accionamientos  Integración de sistemas  Servicios




         Instrucciones de montaje y funcionamiento




         Reductores
         Series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W



         Edición 06/2010                                                                  16970500 / ES
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice




                        1 Indicaciones generales.......................................................................................... 5
                          1.1 Uso de la documentación .............................................................................. 5
                          1.2 Estructura de las notas de seguridad............................................................. 5
                          1.3 Derechos de reclamación en caso de defectos ............................................. 6
                          1.4 Exclusión de responsabilidad......................................................................... 6
                          1.5 Derechos de autor ......................................................................................... 6

                        2 Notas de seguridad ................................................................................................ 7
                          2.1 Observaciones preliminares........................................................................... 7
                          2.2 Información general ....................................................................................... 7
                          2.3 Grupo de destino ........................................................................................... 8
                          2.4 Uso indicado .................................................................................................. 8
                          2.5 Otros documentos válidos.............................................................................. 8
                          2.6 Transporte...................................................................................................... 9
                          2.7 Almacenamiento prolongado ........................................................................ 9
                          2.8 Instalación / montaje ...................................................................................... 9
                          2.9 Puesta en marcha y funcionamiento.............................................................. 9
                          2.10 Inspección y mantenimiento........................................................................... 9

                        3 Estructura del reductor........................................................................................ 10
                          3.1 Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos .................. 10
                          3.2 Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos .............. 11
                          3.3 Estructura general de los reductores de grupo cónico................................. 12
                          3.4 Estructura general de los reductores de tornillo sin fin ................................ 13
                          3.5 Estructura general del reductor SPIROPLAN® W10-W30 ........................... 14
                          3.6 Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W37-W47 .................. 15
                          3.7 Placa de características / designación de modelo ....................................... 16

                        4 Instalación mecánica ........................................................................................... 17
                          4.1 Herramientas y material necesario .............................................................. 17
                          4.2 Requisitos previos para el montaje .............................................................. 18
                          4.3 Instalación del reductor ................................................................................ 19
                          4.4 Reductores con eje macizo.......................................................................... 25
                          4.5 Brazos de par para reductores de eje hueco ............................................... 27
                          4.6 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado ................................. 30
                          4.7 Reductor con eje hueco y anillo de contracción........................................... 37
                          4.8 Reductor con eje hueco y TorqLOC® .......................................................... 41
                          4.9 Montaje de la cubierta protectora................................................................. 48
                          4.10 Acoplamiento del adaptador AM .................................................................. 50
                          4.11 Acoplamiento del adaptador AQ. ................................................................. 54
                          4.12 Tapa del lado de entrada AD ....................................................................... 56

                        5 Puesta en marcha ................................................................................................ 61
                          5.1 Comprobación del nivel de aceite ................................................................ 61
                          5.2 Reductor de tornillo sin fin y reductor SPIROPLAN® W .............................. 61
                          5.3 Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos /
                               reductores de grupo cónico ......................................................................... 62
                          5.4 Reductores con antirretorno......................................................................... 62




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                                    3
Índice




       6 Inspección y mantenimiento ............................................................................... 63
         6.1 Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor ......... 63
         6.2 Intervalos de inspección y mantenimiento ................................................... 64
         6.3 Intervalos de cambio de lubricantes............................................................. 65
         6.4 Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ. .......................... 66
         6.5 Inspección y mantenimiento de la cubierta AD en el lado de entrada ......... 66
         6.6 Inspección y mantenimiento del reductor..................................................... 67

       7 Posiciones de montaje ........................................................................................ 82
         7.1 Denominación de las posiciones de montaje............................................... 82
         7.2 Pérdidas por salpicaduras............................................................................ 83
         7.3 Leyenda ....................................................................................................... 83
         7.4 Motorreductores de engranajes cilíndricos R............................................... 84
         7.5 Motorreductores de engranajes cilíndricos RX ............................................ 87
         7.6 Motorreductores de ejes paralelos F............................................................ 89
         7.7 Motorreductores de grupo cónico K ............................................................. 92
         7.8 Motorreductores de tornillo sin fin S............................................................. 97
         7.9 Motorreductores SPIROPLAN® W............................................................. 103

       8 Datos técnicos.................................................................................................... 109
         8.1 Almacenamiento prolongado .................................................................... 109
         8.2 Lubricantes ................................................................................................ 110

       9 Fallos / servicio .................................................................................................. 118
         9.1 Reductor .................................................................................................... 118
         9.2 Adaptador AM / AQ. / AL ........................................................................... 119
         9.3 Tapa del lado de entrada AD ..................................................................... 119
         9.4 Servicio de atención al cliente ................................................................... 120
         9.5 Eliminación de residuos ............................................................................. 120

       10 Índice de dirreciones ......................................................................................... 121

             Índice de palabras clave .................................................................................... 131




4     Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Indicaciones generales
                                                                              Uso de la documentación                      1


1       Indicaciones generales
1.1     Uso de la documentación
                        La documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicaciones
                        importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destinada a
                        todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y
                        servicio en el producto.
                        La documentación debe estar disponible en estado legible. Cerciórese de que los
                        responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en
                        el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamente la
                        documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-
                        EURODRIVE.



1.2     Estructura de las notas de seguridad
1.2.1   Significado de las palabras de indicación
                        La tabla siguiente muestra el escalonamiento y el significado de las palabras de
                        indicación para notas de seguridad, advertencias a daños materiales y otras
                        indicaciones.
                            Palabra de indicación Significado                             Consecuencias si no se respeta
                                 ¡PELIGRO!          Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales
                                 ¡ADVERTENCIA!      Posible situación peligrosa           Lesiones graves o fatales
                                 ¡PRECAUCIÓN!       Posible situación peligrosa           Lesiones leves
                            IMPORTANTE:             Posibles daños materiales             Daños en el sistema de
                                                                                          accionamiento o en su entorno
                            NOTA                    Indicación o consejo útil: Facilita
                                                    el manejo del sistema de
                                                    accionamiento.


1.2.2   Estructura de las notas de seguridad referidas a capítulos
                        Las notas de seguridad referidas a capítulos son válidas no sólo para una actuación
                        concreta sino para varias acciones dentro de un tema. Los pictogramas empleados
                        remiten a un peligro general o específico.
                        Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad referida a un capítulo:

                                  ¡PALABRA DE INDICACIÓN!
                            Tipo del peligro y su fuente.
                            Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
                            •   Medida(s) para la prevención del peligro.

1.2.3   Estructura de las notas de seguridad integradas
                        Las notas de seguridad integradas están integradas directamente en las instrucciones
                        de acción antes del paso de acción peligroso.
                        Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada:
                        •         ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente.
                                Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta.
                                – Medida(s) para la prevención del peligro.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                            5
Indicaciones generales
1               Derechos de reclamación en caso de defectos




    1.3   Derechos de reclamación en caso de defectos
                    Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan
                    problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en
                    caso de defectos del producto. Por ello, lea las instrucciones de funcionamiento antes
                    de utilizar el aparato.



    1.4   Exclusión de responsabilidad
                    Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo básico para el
                    funcionamiento seguro de los reductores de la serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
                    y para alcanzar las propiedades del producto y las características de rendimiento. SEW-
                    EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, materiales o
                    financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones de
                    funcionamiento. La responsabilidad por deficiencias materiales queda excluida en tales
                    casos.



    1.5   Derechos de autor
                    © 2010 – SEW-EURODRIVE. Todos los derechos reservados.
                    Queda prohibida la reproducción, copia, distribución o cualquier otro uso completo o
                    parcial de este documento.




6                  Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Notas de seguridad
                                                                     Observaciones preliminares                   2


2       Notas de seguridad
                        Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños
                        personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se
                        respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de
                        la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo
                        responsabilidad propia han leído y entendido completamente las instrucciones de
                        funcionamiento. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-
                        EURODRIVE.



2.1     Observaciones preliminares
                        Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de reductores. Si
                        se usan motorreductores, consulte también las notas de seguridad de las instrucciones
                        de funcionamiento relativas a los motores.
                        Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad suplementarias de cada uno de
                        los capítulos de estas instrucciones de funcionamiento.



2.2     Información general
                              ¡PELIGRO!
                         Durante el funcionamiento y correspondiendo a su tipo de protección, los motores,
                         motorreductores y frenos pueden presentar partes sometidas a tensión, sin
                         protección y en algunos casos móviles e incluso superficies con altas temperaturas.
                         Lesiones graves o fatales.
                         •   Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, ajustes/montaje,
                             conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación debe ser realizado por
                             especialistas cualificados de conformidad con:
                             – las respectivas instrucciones de funcionamiento detalladas
                             – las señales de advertencia y de seguridad en el motor/motorreductor
                             – toda la demás documentación de planificación, instrucciones de puesta en
                               marcha y esquemas de conexiones pertenecientes al accionamiento
                             – la normativas y los requisitos específicos del sistema
                             – las normativas nacionales o regionales de seguridad y prevención de
                               accidentes.
                         •   No instale nunca productos que presenten daños
                         •   Informe inmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa transportista
                        Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuencia
                        de la extracción no autorizada de la cubierta, uso inadecuado o instalación o manejo
                        incorrecto.
                        Encontrará información adicional en la documentación.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                   7
Notas de seguridad
2               Grupo de destino




    2.3   Grupo de destino
                    Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado
                    adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal
                    técnico a aquellas personas familiarizadas con la estructura, la instalación mecánica, la
                    solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las
                    siguientes cualificaciones:
                    •    Formación en mecánica (por ejemplo, como mecánico o especialista en
                         mecatrónica) con el examen de certificación aprobado.
                    •    Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento.


                    Los trabajos electrotécnicos deben ser realizados únicamente por personal electricista
                    formado adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera
                    personal electricista a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la
                    puesta en marcha, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que
                    cuentan con las siguientes cualificaciones:
                    •    Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o
                         mecatrónica) con el examen de certificación aprobado.
                    •    Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento.


                    Todos los trabajos en los demás ámbitos de transporte, almacenamiento,
                    funcionamiento y tratamiento de residuos deben ser efectuados únicamente por
                    personas instruidas de una manera adecuada.
                    Todos los especialistas deben llevar la ropa de protección correspondiente a su
                    actividad.




    2.4   Uso indicado
                    Los reductores están destinados a instalaciones industriales y se deben utilizar sólo de
                    conformidad con las indicaciones en la documentación técnica de SEW-EURODRIVE
                    y los datos en la placa de características. Cumplen los estándares y las normativas
                    aplicables.
                    En los términos de la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE, los reductores son
                    componentes para su instalación en máquinas y sistemas. En el ámbito de aplicación
                    de la Directiva queda prohibido el inicio del funcionamiento indicado antes de haber sido
                    declarada la conformidad del producto final con la Directiva sobre máquinas
                    2006/42/CE.
                    Está prohibida la aplicación en zonas con atmósfera potencialmente explosiva, a menos
                    que se especifique expresamente lo contrario.



    2.5   Otros documentos válidos
                    Además será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos:
                    •    Instrucciones de funcionamiento "Motores de CA DR.71-225, 315" para
                         motorreductores
                    •    Instrucciones de funcionamiento de las opciones instaladas, si procede
                    •    Catálogo "Reductores" o bien
                    •    Catálogo "Motorreductores"




8                  Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Notas de seguridad
                                                                                       Transporte                   2


2.6     Transporte
                        Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el equipo no esté dañado. Si
                        detecta daños, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser
                        necesario cancelar la puesta en marcha.
                        Apriete firmemente los cáncamos de sujeción. Sólo están diseñados para soportar el
                        peso del motor/motorreductor; no aplique ninguna carga adicional.
                        Los cáncamo de sujeción empleados cumplen la norma DIN 580. Deberán respetarse
                        las cargas y normativas indicadas en esta norma. En el caso de que en el motorreductor
                        se hubieran colocado dos cáncamos o tornillos de cáncamo, para llevar a cabo el
                        transporte deberán utilizarse ambos cáncamos. Según la norma DIN 580, el vector de
                        fuerza de tensión de las eslingas no debe exceder un ángulo de 45°.
                        Si es necesario, use medios de transporte adecuados. Antes de la puesta en marcha,
                        retire todos los amarres del transporte.



2.7     Almacenamiento prolongado
                        Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Almacenamiento prolongado" (→ pág. 109).



2.8     Instalación / montaje
                        Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Instalación mecánica" (→ pág. 17).



2.9     Puesta en marcha y funcionamiento
                        Compruebe el nivel de aceite antes de la puesta en marcha conforme al capítulo
                        "Inspección y mantenimiento" (→ pág. 63).
                        En estado desacoplado, compruebe que el sentido de giro sea correcto. Preste
                        atención a si se oyen ruidos de roce inusuales cuando el eje gira.
                        Fije las chavetas del eje para realizar las pruebas sin elementos de salida. No desactive
                        el equipo de vigilancia y protección durante las pruebas.
                        Desenchufe el motorreductor en caso de duda cuando se observen cambios respecto
                        al funcionamiento normal (por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos,
                        vibraciones). Determine la causa; si fuera preciso, contacte con SEW-EURODRIVE.



2.10    Inspección y mantenimiento
                        Respete las indicaciones del capítulo "Inspección y mantenimiento" (→ pág. 63).




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     9
Estructura del reductor
3                            Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos




     3          Estructura del reductor
                                     NOTA
                                     Las ilustraciones siguientes deben entenderse como ilustraciones de carácter
                                     general. Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece
                                     correspondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño de
                                     reductor y de su diseño.



     3.1        Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos

                                                                                                                      [59]
                                                                                                                             [20]
                                                                                                                                             [24]
                                                                    [515]                              [101]
                                                                    [516]
                                                                    [517]                              [100]
                                                                            [47]                                                                   [1]
                                                                                                       [102]
                                                  [2]         [45]
                                                                                                     [59]
                                           [43]
                       [181]
                                [42] [3]
                           [41]
                                                                                   [6] [25]
                                                                                              [88]
                                                                                                                                                         [22]
                                                                [11]   [17]
                                                       [12]
                                                [9]
                                  [19]
                                                                                                     [521]
                                                                                                     [522]
                 [8]        [7]                                                                      [523]


                                                                                                                                            [59]
                                                             [31]                                              [30]
                                                                                                        [32]


                                                                                    [34]         [4]
                                                                [5]

                                                      [37]
                                        [506]
                                   [39] [507]
                             [131]      [508]
                                                                                                                                                                19194251

     [1]    Piñón                        [19]    Chaveta                                   [42]      Rodamiento                     [507]   Arandela de ajuste
     [2]    Rueda                        [20]    Tapón de salida de gases                  [43]      Chaveta                        [508]   Arandela de ajuste
     [3]    Árbol piñón                  [22]    Carcasa                                   [45]      Rodamiento                     [515]   Arandela de ajuste
     [4]    Rueda                        [24]    Cáncamo de sujeción                       [47]      Circlip                        [516]   Arandela de ajuste
     [5]    Árbol piñón                  [25]    Rodamiento                                [59]      Tapón roscado                  [517]   Arandela de ajuste
     [6]    Rueda                        [30]    Rodamiento                                [88]      Circlip                        [521]   Arandela de ajuste
     [7]    Eje de salida                [31]    Chaveta                                   [100]     Tapa del reductor              [522]   Arandela de ajuste
     [8]    Chaveta                      [32]    Distanciador                              [101]     Tornillo hexagonal             [523]   Arandela de ajuste
     [9]    Retén                        [34]    Rodamiento                                [102]     Junta
     [11]   Rodamiento                   [37]    Rodamiento                                [131]     Capuchón
     [12]   Circlip                      [39]    Circlip                                   [181]     Capuchón
     [17]   Distanciador                 [41]    Circlip                                   [506]     Arandela de ajuste




10                                Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Estructura del reductor
                                          Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos                                                                      3


3.2        Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos

                                                                    [2]         [45]                                                     [20]
                                  [515]                                                                                                                   [59]
                                  [516]                    [43]                                                                   [22]                            [1]
                                  [517]
                                                     [3]
                           [41]              [42]
                      [181]                                                                                                                                         [161]
                                                                                  [4]                 [30]
                                                                                               [32]                                                                      [59]
                                                                     [31]
                                                              [5]
                              [506]      [37]
                              [507] [39]                                                                               [183]                                             [165]
                        [131] [508]


                                                                                                                                                                 [160]
                                                                  [19]

                                                                                                                                                                 [102]
                                                                                                                          [88]
                                                                                                      [94]
                                                                                                              [25]   [521]                                       [100]
                                                                                              [92]                   [522]
                                                                                                     [93]
                                                                                       [91]                          [523]                                       [101]
                                                                          [7]
                                                                                                                                   [59]

                                  [17]
                                               [6]
                         [9]
                               [11]
                      [81]


   [14]
              [16]
                                                                                                                                                                   19298059

[1]    Piñón                          [22]     Carcasa                                          [91]        Circlip                       [506]   Arandela de ajuste
[2]    Rueda                          [25]     Rodamiento                                       [92]        Arandela                      [507]   Arandela de ajuste
[3]    Árbol piñón                    [30]     Rodamiento                                       [93]        Arandela de bloqueo           [508]   Arandela de ajuste
[4]    Rueda                          [31]     Chaveta                                          [94]        Tornillo hexagonal            [515]   Arandela de ajuste
[5]    Árbol piñón                    [32]     Distanciador                                     [100]       Tapa del reductor             [516]   Arandela de ajuste
[6]    Rueda                          [37]     Rodamiento                                       [101]       Tornillo hexagonal            [517]   Arandela de ajuste
[7]    Eje hueco                      [39]     Circlip                                          [102]       Junta                         [521]   Arandela de ajuste
[9]    Retén                          [41]     Circlip                                          [131]       Capuchón                      [522]   Arandela de ajuste
[11]   Rodamiento                     [42]     Rodamiento                                       [160]       Tapón de cierre               [523]   Arandela de ajuste
[14]   Tornillo hexagonal             [43]     Chaveta                                          [161]       Capuchón
[16]   Brida de salida                [45]     Rodamiento                                       [165]       Tapón de cierre
[17]   Distanciador                   [59]     Tapón roscado                                    [181]       Capuchón
[19]   Chaveta                        [81]     Anillo Nilos                                     [183]       Retén
[20]   Tapón de salida de gases       [88]     Circlip




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                                                                  11
Estructura del reductor
3                          Estructura general de los reductores de grupo cónico




     3.3        Estructura general de los reductores de grupo cónico

                        [100]                   [102]

                                                 [3]                                                        [20]
                                                            [536]
                                                       [43] [537] [533]                                                        [59]
                                                            [538] [534]                                                [22]
                                                                  [535]
                                                                               [45]        [2]
                                                                                                 [114]

                          [101]
                                                                                                   [113]
                                                          [42]       [119]                                                                      [59]

                                                                                       [116]
                                                                         [523] [89] [59]
                                                                         [522]
                                                                         [521][88]
                                                                  [25]
                                                                [84]                                                                       [1]
                                                        [19]

                                                           [7]                                             [59]
                                                  [8]

                                        [6]                                                                           [59]


                            [83] [17]

                            [11]
                        [12]
                     [9]                                                                                     [161]
                                                                                                     [132]
                                                                                                 [133]
                                                  [31]
                                                                                     [30] [542]
                                                                                          [543]
                                                                                   [135]  [544]
                                                                             [4]
                                                               [5]
                             [131]                     [37]
                                                    [506]
                                                    [507]
                                              [137] [508]
                                          [39]
                                                                                                                                                              19301131

     [1]    Piñón                             [25]     Rodamiento                                   [102]    Junta                      [522]    Arandela de ajuste
     [2]    Rueda                             [30]     Rodamiento                                   [113]    Tuerca estriada            [523]    Arandela de ajuste
     [3]    Árbol piñón                       [31]     Chaveta                                      [114]    Arandela de seguridad      [533]    Arandela de ajuste
     [4]    Rueda                             [37]     Rodamiento                                   [116]    Anillo obturador roscado   [534]    Arandela de ajuste
     [5]    Árbol piñón                       [39]     Circlip                                      [119]    Distanciador               [535]    Arandela de ajuste
     [6]    Rueda                             [42]     Rodamiento                                   [131]    Capuchón                   [536]    Arandela de ajuste
     [7]    Eje de salida                     [43]     Chaveta                                      [132]    Circlip                    [537]    Arandela de ajuste
     [8]    Chaveta                           [45]     Rodamiento                                   [133]    Arandela de apoyo          [538]    Arandela de ajuste
     [9]    Retén                             [59]     Tapón roscado                                [135]    Anillo Nilos               [542]    Arandela de ajuste
     [11]   Rodamiento                        [83]     Anillo Nilos                                 [161]    Capuchón                   [543]    Arandela de ajuste
     [12]   Circlip                           [84]     Anillo Nilos                                 [506]    Arandela de ajuste         [544]    Arandela de ajuste
     [17]   Distanciador                      [88]     Circlip                                      [507]    Arandela de ajuste
     [19]   Chaveta                           [89]     Capuchón                                     [508]    Arandela de ajuste
     [20]   Tapón de salida de gases          [100]    Tapa del reductor                            [521]    Arandela de ajuste
     [22]   Carcasa                           [101]    Tornillo hexagonal                           [521]    Arandela de ajuste




12                                 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Estructura del reductor
                                                             Estructura general de los reductores de tornillo sin fin                                       3


3.4       Estructura general de los reductores de tornillo sin fin




                                                                                                                 [59]
                                                                                                     [101]              [20]

                         [506]                                                                                             [100]
       [131]             [507]
               [39] [137]
                                 [37]                                                      [102]
                                                                                                                                       [22]
                                                [5]
                                                                   [43]   [30]      [2] [61] [59]


                                                                                                                                          [1]




                                                                   [19]

                                                                                                   [89]
                                                                                                          [59]
                                                                                       [523] [88]
                                                                                  [25] [522]
                                                                                       [521]

                                                                          [7]




                                                             [6]
                                                      [11]
                                             [520]
                                        [12] [519]
                                             [518]
                                  [9]
                                                                                                                                                19304203

[1]    Piñón                            [20]   Tapón de salida de gases          [88]    Circlip                          [518]    Arandela de ajuste
[2]    Rueda                            [22]   Carcasa                           [89]    Capuchón                         [519]    Arandela de ajuste
[5]    Tornillo sin fin                 [25]   Rodamiento                        [100]   Tapa del reductor                [520]    Arandela de ajuste
[6]    Rueda para tornillo sin fin      [30]   Rodamiento                        [101]   Tornillo hexagonal               [521]    Arandela de ajuste
[7]    Eje de salida                    [37]   Rodamiento                        [102]   Junta                            [522]    Arandela de ajuste
[9]    Retén                            [39]   Circlip                           [131]   Capuchón                         [523]    Arandela de ajuste
[11]   Rodamiento                       [43]   Chaveta                           [137]   Arandela de apoyo
[12]   Circlip                          [59]   Tapón roscado                     [506]   Arandela de ajuste
[19]   Chaveta                          [61]   Circlip                           [507]   Arandela de ajuste




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                                            13
Estructura del reductor
3                              Estructura general del reductor SPIROPLAN® W10-W30




     3.5        Estructura general del reductor SPIROPLAN® W10-W30

                                                         [100]               [101]



                                                                                     [65]
                                                                                            [66]
                                         [102]                                                         [68]
                                                                                        [71]    [143]
                                                                                                    [72]
                                                                                                              [1]
                                             [22]




                                                                 [89]
                                                                  [88]
                                                                 [521]
                                                                 [522]
                                                                 [523]
                                                          [25]

                                                          [6]

                        [19]                     [250]
                                                [251]
                                              [17]
                  [8]
                                       [7]



                                [11]

                                 [518]
                                 [519]
                            [12] [520]
                         [9]
                                                                                                                                        19307275

     [1]    Piñón                               [19]     Chaveta                      [88]     Circlip              [251]   Circlip
     [6]    Rueda                               [22]     Carcasa                      [89]     Capuchón             [518]   Arandela de ajuste
     [7]    Eje de salida                       [25]     Rodamiento                   [100]    Tapa del reductor    [519]   Arandela de ajuste
     [8]    Chaveta                             [65]     Retén                        [101]    Tornillo hexagonal   [520]   Arandela de ajuste
     [9]    Retén                               [66]     Rodamiento                   [102]    Junta                [521]   Arandela de ajuste
     [11]   Rodamiento                          [71]     Arandela de apoyo            [132]    Circlip              [522]   Arandela de ajuste
     [12]   Circlip                             [72]     Circlip                      [183]    Retén                [523]   Arandela de ajuste
     [17]   Distanciador                        [143]    Arandela de apoyo            [250]    Circlip




14                                 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Estructura del reductor
                                           Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W37-W47                                                           3


3.6       Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W37-W47

                                                                                        [521]
                                                                                                             [89]
                                                                                        [522]
                                                                                        [523] [88]

                                                                         [6]     [25]

                                                         [22]


                                           [19]
                                     [7]


                               [8]
                                                                                      [59]                             [5]
                  [518]                                                                                                        [33]
                  [519] [11]
                  [520]                                                                                                              [32]
           [12]
         [9]                                      [59]
                                                          [44] [133]                                                  [1]
                                                                 [506]   [37]
                                                                                [5]
                                                                                        [31]
                                                                                             [30]
                                                                                                    [137]
                                                                                                            [2]


                                                                                                              [61]
                                                                                                                     [26] [36]

                                                                                                                                              605872395

[1]    Piñón                               [22]     Carcasa                             [44]        Junta tórica             [137]     Arandela de ajuste
[2]    Rueda                               [24]     Cáncamo de suspensión               [59]        Tapón roscado            [150]     Tuerca hexagonal
[5]    Árbol piñón                         [25]     Rodamiento de bolas acanalado       [61]        Circlip                  [183]     Retén
[6]    Rueda                               [26]     Carcasa de la 1a etapa              [68]        Circlip                  [506]     Arandela de ajuste
[7]    Eje de salida                       [30]     Rodamiento de bolas acanalado       [72]        Circlip                  [518]     Arandela de ajuste
[8]    Chaveta                             [31]     Chaveta                             [80]        Chaveta                  [519]     Arandela de ajuste
[9]    Retén                               [32]     Distanciador                        [88]        Circlip                  [520]     Arandela de ajuste
[11]   Rodamiento de bolas acanalado       [33]     Circlip                             [89]        Capuchón                 [521]     Arandela de ajuste
[12]   Circlip                             [36]     Tornillo hexagonal                  [106]       Espárrago                [522]     Arandela de ajuste
[19]   Chaveta                             [37]     Rodamiento de bolas acanalado       [133]       Arandela de ajuste       [523]     Arandela de ajuste




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                                             15
Estructura del reductor
3                    Placa de características / designación de modelo




     3.7     Placa de características / designación de modelo
     3.7.1   Placa de características
                          La siguiente figura muestra un ejemplo de placa de características de un reductor de
                          piñón cónico con adaptador AQ:



                               76646 Bruchsal / Germany
                               K57 AQH140/1                                                  IM    M3B
                               01.1234567890.0001.08


                                                                                        i      19,34
                                                                                            IP     65
                               na pk r/min     232        ne pk r/min    4500   Ma pk Nm       665
                                                                                            kg    32
                                                                                       Made in Germany
                                       CLP HC 220 Synth.Öl / 2,4L                          0641 543 1

                                                                                                 624901899

                           i                    Índice de reducción
                           IM                   Indicación de la posición de montaje
                           IP                   Índice de protección
                           nepk     [r.p.m.]    Velocidad de entrada máxima admisible
                           napk     [r.p.m.]    Velocidad de salida máxima admisible
                           Mapk     [Nm]        Par de salida máximo admisible


     3.7.2   Designación de modelo

                           NOTA
                           Encontrará una vista detallada de las designaciones e información adicional en las
                           siguientes publicaciones:
                           •      Catálogo "Reductores" o bien
                           •      Catálogo "Motorreductores"

     Ejemplo: Reductor    Un reductor de piñón cónico con adaptador tiene, por ejemplo, la siguiente designación
     de grupo cónico      de modelo:
                               K      37       /R    AQA        80      /1

                                                                                   Variantes


                                                                                   Índice brida

                                                                                   Designación del adaptador: p. ej. para servomotores
                                                                                   - AQA: Adaptador con chavetero
                                                                                   - AQH: Adaptador con anillo de contracción

                                                                                   Opción: p. ej. para servorreductores .../ R: holgura
                                                                                   reducida

                                                                                   Tamaño de reductor: p. ej. 37


                                                                                   Modelo de reductor: p. ej. K




16                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                     Herramientas y material necesario                        4


4       Instalación mecánica
4.1     Herramientas y material necesario
                        •     Juego de llaves
                        •     Llave dinamométrica para:
                              – Anillos de contracción
                              – Adaptador de motor
                              – Tapa del lado de entrada con pestaña de centraje
                        •     Dispositivo de montaje
                        •     Distanciadores y anillos separadores, en caso de que sean necesarios
                        •     Dispositivos de fijación para los elementos de entrada y salida
                        •     Lubricante (por ejemplo, NOCO®-Fluid)
                        •     Compuesto para fijación de tornillos, por ejemplo, Loctite® 243 (para tapas de
                              entrada con pestaña de centraje)
                        •     Las piezas normalizadas no se incluyen en el pedido

4.1.1   Tolerancias de instalación


                            Extremo del eje                                    Bridas
                            Tolerancia diametral de conformidad con DIN 748    Tolerancia de centraje conforme a DIN 42948
                            • ISO k6 para ejes macizos con Ø ≤ 50 mm           • ISO j6 para b1 ≤ 230 mm
                            • ISO m6 para ejes macizos con Ø > 50 mm           • ISO h6 con b1 > 230 mm
                            • ISO H7 para ejes huecos
                            • Orificio central de conformidad con DIN 332,
                                forma DR




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                              17
Instalación mecánica
4                 Requisitos previos para el montaje




     4.2   Requisitos previos para el montaje
                       Compruebe que se han satisfecho los siguientes puntos:
                       •   Los datos de la placa de características del motorreductor coinciden con los de la
                           corriente de alimentación.
                       •   El accionamiento no presenta daños causados por el transporte o el
                           almacenamiento.
                       •   Asegúrese de que se cumplen los requisitos que se mencionan a continuación:
                           En el caso de los reductores estándar:
                           – Temperatura ambiente según la documentación técnica, la placa de
                             características y la tabla de lubricantes en el capítulo "Lubricantes" (→ pág. 111).
                           – No debe haber aceite, ácido, gas, vapores, radiación, etc. en los alrededores
                           En el caso de versiones especiales:
                           – El accionamiento debe de estar adaptado a las condiciones ambientales. Tenga
                             en cuenta la información que aparece en la placa de características.
                           Para reductores de tornillo sin fin / reductores SPIROPLAN® W:
                           – No debe haber grandes masas externas con gran momento de inercia que
                             puedan originar una carga reversible sobre el reductor
                              [donde η’ (en reversibilidad) = 2 – 1/η < 0,5 autobloqueo]
                       •   Los ejes de salida y las superficies de las bridas deben limpiarse completamente de
                           productos anticorrosivos, impurezas o similares. Use para ello un disolvente
                           comercial. No permita que el disolvente entre en contacto con los bordes de cierre
                           de los retenes, ya que podría dañarse el material.
                       •   Tome las medidas necesarias para evitar el desgaste de los retenes del eje de salida
                           cuando se encuentren expuestos a un ambiente abrasivo.




18                   Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                             Instalación del reductor                4


4.3     Instalación del reductor
                                  ¡PRECAUCIÓN!
                            Un montaje incorrecto puede dañar el reductor o motorreductor.
                            ¡Posibles daños materiales!
                            •   Respete las indicaciones de este capítulo.
                        •       Realice los trabajos en el reductor sólo durante la parada. Asegure el equipo de
                                accionamiento contra la puesta en marcha accidental.
                        •       Proteja el reductor de la corriente directa de aire frío. La condensación puede
                                aumentar la proporción de agua en el aceite.


                        El reductor o el motorreductor debe montarse o instalarse exclusivamente en la
                        posición establecida. Tenga en cuenta la información que aparece en la placa de
                        características. Los reductores SPIROPLAN® en los tamaños W10-W30 son
                        independientes de la posición de montaje.
                        La estructura de soporte debe presentar las siguientes características:
                        •       Nivelada
                        •       Capaz de amortiguar vibraciones
                        •       Rígida a la torsión
                        La tolerancia de planitud máxima admisible en el montaje con brida y sobre zócalo
                        (valores orientativos en relación con la norma DIN ISO 1101) es de:

                            •   Tamaño de reductor ≤ 67:          máx. 0,4 mm
                            •   Tamaño del reductor 77 – 107:     máx. 0,5 mm
                            •   Tamaño del reductor 137 – 147: máx. 0,7 mm
                            •   Tamaño del reductor 157 – 187: máx. 0,8 mm

                        No tense las fijaciones de las patas y las bridas de montaje unas contra otras, y respete
                        las cargas radiales y axiales admisibles. Para calcular las cargas radiales y axiales
                        admitidas, consulte el capítulo "Planificación del proyecto" del catálogo de reductores o
                        motorreductores.
                        Para la fijación de los motorreductores utilice tornillos de calidad 8.8.
                        Para la fijación de los siguientes motorreductores utilice tornillos de calidad 10.9:
                        •       RF37, R37F con Ø de brida de 120 mm
                        •       RF47, R47F con Ø de brida de 140 mm
                        •       RF57, R57F con Ø de brida de 160 mm
                        •       así como RZ37, RZ47, RZ57, RZ67, RZ77, RZ87


                            NOTA
                            Durante la instalación del reductor, procure que los tornillos de control de aceite y
                            purga, así como los tapones de salida, no presenten obstáculo alguno.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     19
Instalación mecánica
4    Instalación del reductor




          En este momento del montaje, compruebe también si el nivel de llenado de aceite es el
          previsto para esta posición de montaje (véase el capitulo "Cantidades de llenado de
          lubricante" (→ pág. 113) o la indicación de la placa de características). De fábrica, los
          reductores se suministran con el nivel de aceite requerido. En función de la posición de
          montaje, es posible que se den ligeras desviaciones en el tapón de control del nivel de
          aceite, que son admisibles dentro de las tolerancias de fabricación establecidas.
          En caso de cambiar la posición de montaje, adapte las cantidades de llenado de
          lubricante y la posición del tapón de salida de gases. Observe para ello el capítulo
          "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 113) y el capítulo "Posiciones de
          montaje" (→ pág. 82).
          Consulte al servicio técnico de SEW si la posición de montaje de los reductores K pasa
          a ser M5 o M6 o varía dentro de dichas posiciones de montaje.
          Consulte al servicio técnico de SEW si la posición de montaje de los reductores S del
          tamaño S47 ... S97 pasa a ser M2 o M3.
          Si existe riesgo de corrosión electroquímica entre el reductor y la máquina accionada,
          utilice distanciadores de plástico de 2-3 mm de espesor. El plástico utilizado debe
          poseer una resistencia de escape eléctrica < 109 Ω. Se puede presentar corrosión
          electroquímica entre metales diferentes, como p. ej. hierro fundido y acero inoxidable.
          Ponga también arandelas de plástico en los tornillos. Conecte a tierra la carcasa usando
          los tornillos de toma de tierra en el motor.




20      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                                Instalación del reductor                     4


4.3.1   Pares de apriete para tornillos de sujeción
                        Al atornillar los motorreductores, utilice los siguientes pares de apriete:
                                                                              Par de apriete tornillo / tuerca
                                Tornillo / tuerca                               Grado de resistencia 8.8
                                                                                           [Nm]
                                         M6                                                 11
                                         M8                                                 25
                                         M10                                                48
                                         M12                                                86
                                         M16                                                210
                                         M20                                                410
                                         M24                                                710
                                         M30                                               1450
                                         M36                                               2500
                                         M42                                               4600
                                         M48                                               6950
                                         M56                                               11100



                        Al atornillar los motorreductores de engranajes cilíndricos con brida indicados, utilice los
                        siguientes pares de apriete aumentados:
                                                                                         Par de apriete tornillo / tuerca
                                                          Tornillo / tuerca
                          Brida lado A         Reductor                                    Grado de resistencia 10.9
                                                                                                      [Nm]
                              120               RF37            M6                                      14
                              140               RF47            M8                                      35
                              160               RF57            M8                                      35
                             60ZR               RZ37            M8                                      35
                             70ZR               RZ47            M8                                      35
                             80ZR               RZ57            M10                                     69
                             95ZR               RZ67            M10                                     69
                            110ZR               RZ77            M12                                    120
                            130ZR               RZ87            M12                                    120




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                             21
Instalación mecánica
4                    Instalación del reductor




     4.3.2   Fijación del reductor
     Reductor en           La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores en versión con patas
     versión con patas     según el modelo de reductor y el tamaño:
                                                                                     Modelo de reductor
                              Tornillo       R / R..F              RX              F/             K / KH..B /            S          W
                                                                              FH..B / FA..B      KV..B / KA..B
                                M6             07                                                                                 10/20
                                M8          17/27/37                                 27/37                               37      30/37/47
                               M10                                 57                 47               37/47          47/57
                               M12          47/57/67               67                57/67             57/67             67
                               M16            77/87               77/87              77/87               77              77
                               M20             97                97/107               97                 87              87
                               M24             107                                    107                97              97
                               M30             137                                    127           107/167
                               M36           147/167                                  157         127/157/187


     Reductor con brida    La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores con brida B14 y/o
     B14 y/o eje hueco     eje hueco según el modelo de reductor y el tamaño:
                                                                                       Modelo de reductor
                                Tornillo                RZ                FAZ / FHZ             KAZ /              SA /           WA
                                                                                              KHZ / KVZ          SAZ / SHZ
                                     M6               07/17/27                                                      37          10/20/30
                                     M8                37/47              27/37/47              37/47              47/57           37
                                  M10                  57/67                                                                       47
                                  M12                  77/87              57/67/77             57/67/77            67/77
                                  M16                                       87/97               87/97              87/97
                                  M20                                      107/127             107/127
                                  M24                                       157                  157


     Reductor con brida    La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores con brida B5 según
     B5                    el modelo de reductor, el tamaño y el diámetro de la brida:
                                                                                             Modelo de reductor
                             Ø de la       Tornillo             RF /                FF /           KF / KAF /         SF /      WF / WAF
                              brida                          R..F / RM            FAF / FHF        KHF / KVF        SAF / SHF
                             [mm]
                                80           M6                                                                                     10
                               110           M8                                                                                     20
                               120           M6                07/17/27                                                  37     10/20/30/37
                               140           M8                07/17/27
                               160           M8          07/17/27/37/47              27/37                37          37/47      30/37/47
                               200          M10            37/47/57/67                47                  47          57/67
                               250          M12            57/67/77/87               57/67              57/67            77
                               300          M12                67/77/87               77                  77
                               350          M16           77/87/97/107                87                  87             87
                               450          M16          97/107/137/147             97/107             97/107            97
                               550          M16          107/137/147/167              127               127
                               660          M20                147/167                157               157




22                        Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                          Instalación del reductor                 4


4.3.3   Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre
                        Los accionamientos se suministran en ejecuciones resistentes a la corrosión con
                        pintura protectora de la superficie adecuada para su uso en zonas expuestas a la
                        humedad o al aire libre. Debe repararse cualquier daño que pueda surgir en la pintura
                        (p. ej. en el tapón de salida de gases o los cáncamos de suspensión).
                        Si se montan motores a adaptadores AM, AQ y a acoplamientos limitadores de par AR,
                        AT, se deben sellar las superficies de las bridas con un producto sellador conveniente,
                        p. ej. Loctite® 574.
                        En caso del emplazamiento al aire libre no se permite radiación directa del sol. Emplee
                        los dispositivos de protección adecuados, por ejemplo, cubiertas, techos y similares.
                        Evite que se produzcan acumulaciones de calor. El usuario deberá asegurar que el
                        funcionamiento del reductor no fuera afectado por cuerpos extraños (p. ej. por la caída
                        de objetos o vertidos de material).

4.3.4   Aireación del reductor
                        Los siguientes reductores no precisan aireación:
                        •   R07 en las posiciones de montaje M1, M2, M3, M5 y M6
                        •   R17, R27 y F27 en las posiciones de montaje M1, M3, M5 y M6
                        •   Reductor SPIROPLAN® W10-W30
                        •   Reductores SPIROPLAN® W37, W47 en las posiciones de montaje M1, M2, M3, M5,
                            M6
                        El resto de los reductores suministrados por SEW-EURODRIVE vienen equipados en
                        su totalidad con el tapón de salida de gases ya instalado para la posición de montaje
                        correspondiente y activado.
                        Excepciones:
                        1. SEW suministra los siguientes reductores con un tapón roscado en el orificio de
                           aireación previsto:
                            – Posiciones de montaje pivotantes, en caso de que sean factibles
                            – Reductores para montaje en posiciones inclinadas
                            El tapón de salida de gases se encuentra en la caja de bornas del motor. Antes de
                            la puesta en marcha, sustituya el tapón roscado situado en la parte más elevada por
                            el tapón de salida de gases suministrado.
                        2. SEW suministra un tapón de salida de gases en una bolsa de plástico para los
                           reductores solos que se deben airear por el lado de entrada.
                        3. SEW suministra los reductores de diseño estanco sin tapón de salida de gases.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                   23
Instalación mecánica
4                      Instalación del reductor




     Activación del         Compruebe si el tapón de salida de gases está activado. Si el tapón de salida de gases
     tapón de salida        no está activado, debe retirar el seguro de transporte del tapón de salida de gases antes
     de gases               de la puesta en marcha del reductor.
                            1. Tapón de salida de gases con seguro de transporte




                                                  211319051

                            2. Retirar el seguro de transporte




                                                    211316875

                            3. Tapón de salida de gases activado




                                                  211314699




24                        Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                        Reductores con eje macizo                        4


4.3.5   Pintado del reductor

                                   ¡PRECAUCIÓN!
                         Los tapones de salida de gases y retenes pueden sufrir daños al pintarse o
                         barnizarse.
                         Posibles daños materiales.
                         •    Los tapones de salida de gases y bordes contra el polvo de los retenes deben
                              cubrirse cuidadosamente con tiras adhesivas.
                         •    Retire las tiras adhesivas al finalizar los trabajos de pintura.



4.4     Reductores con eje macizo
4.4.1   Montaje de elementos de entrada y salida

                                   ¡PRECAUCIÓN!
                         En caso de montaje incorrecto, los rodamientos, la carcasa o los ejes podrían sufrir
                         daños.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •    Utilice únicamente un dispositivo de montaje para instalar los elementos de
                              entrada y de salida. Para posicionarlo, utilice el orificio roscado de centraje situado
                              en el extremo del eje.
                         •    Para introducirlos en el extremo del eje, no golpee nunca con un martillo las poleas
                              para correas, los acoplamientos, los piñones, etc.
                         •    Durante el montaje, respete la tensión correcta establecida para las correas de las
                              poleas (de conformidad con las indicaciones del fabricante).
                         •    Los elementos de transmisión instalados deben estar equilibrados y no deben
                              generar ninguna fuerza radial o axial inadmisible (véanse los valores permitidos en
                              el catálogo "Motorreductores" o "Accionamientos antiexplosivos").

Empleo de               La figura siguiente muestra un dispositivo de montaje para acoplamientos o moyús en
dispositivo de          los extremos del eje de motores y reductores. Si el tornillo se puede extraer sin
montaje                 problemas, es posible prescindir del rodamiento de empuje del dispositivo de montaje.

                             [1]                              [2]




                                     [3]
                                                            211368587

                        [1] Extremo del eje del reductor
                        [2] Rodamiento de empuje
                        [3] Moyú de acoplamiento




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                         25
Instalación mecánica
4                    Reductores con eje macizo




     Evitar cargas       Para evitar cargas radiales elevadas: siempre que sea posible, monte la rueda dentada
     radiales            o el piñón de arrastre siguiendo la figura B.
     importantes
                                   [1]                                             [1]




                                           [A]                              [B]
                                                                                  211364235

                         [1] Moyú
                         [A] Incorrecto
                         [B] Correcto



                          NOTA
                          El montaje es más fácil si se aplica antes lubricante al elemento de salida o si éste se
                          calienta durante un breve espacio de tiempo (a 80 – 100 °C).

     4.4.2   Montaje de acoplamientos

                                ¡PRECAUCIÓN!
                          Los elementos de entrada y salida tales como poleas, acoplamientos, etc. están
                          durante el funcionamiento en rápido movimiento.
                          ¡Peligro de atascamiento y aplastamiento!
                          •   Tapar los elementos de entrada y salida con protección contra contacto accidental.
                         Al montar acoplamientos, se deben equilibrar los elementos señalados a continuación
                         de conformidad con las indicaciones del fabricante de dichos acoplamientos:
                         a) Distancias máxima y mínima
                         b) Desalineamiento axial
                         c) Desalineamiento angular

                                      a)                            b)                               c)




                                                                                                          211395595




26                      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                            Brazos de par para reductores de eje hueco                       4


4.5     Brazos de par para reductores de eje hueco
                                ¡PRECAUCIÓN!
                         Un montaje incorrecto puede dañar el reductor.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •    Durante el montaje, no fuerce los brazos de par.
                         •    Para fijar los brazos de par, utilice básicamente tornillos de calidad 8.8.

4.5.1   Reductores de ejes paralelos
                        La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores de ejes paralelos.

                                                                             c
                                            [3]
                                                                       a
                        [1]
                                                     ød



                        [2]
                                                          øb +0.5




                                                                    9007199466107403

                        [1]    Tornillo
                        [2]    Arandela
                        [3]    Tuerca



                        Para montar los topes de goma, proceda de la siguiente forma:
                        1. Utilice tornillos [1] y arandelas según la siguiente tabla.
                        2. Para fijar la unión atornillada, utilice 2 tuercas [3].
                        3. Apriete el tornillo hasta alcanzar la tensión previa "Δ L" en los topes de goma de
                           acuerdo con la tabla.


                                                             Tope de goma
                                                                                                 Ancho de
                        Reductor          Diámetro                  Diámetro       Longitud                 Δ L (tensado)
                                                                                                 arandela
                                                                     interior     (sin tensar)
                                          d [mm]                     b [mm]         c [mm]        a [mm]       [mm]
                        FA27                 40                       12.5             20           5            1
                        FA37                 40                       12.5             20           5            1
                        FA47                 40                       12.5             20           5            1.5
                        FA57                 40                       12.5             20           5            1.5
                        FA67                 40                       12.5             20           5            1.5
                        FA77                 60                       21.0             30           10           1.5
                        FA87                 60                       21.0             30           10           1.5
                        FA97                 80                       25.0             40           12           2
                        FA107                80                       25.0             40           12           2
                        FA127               100                       32.0             60           15           3
                        FA157               120                       32.0             60           15           3




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                             27
Instalación mecánica
4                    Brazos de par para reductores de eje hueco




     4.5.2   Reductor de grupo cónico
                          La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores de grupo cónico.
                          •   Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1].
                          •   Monte el lado de conexión B de forma simétrica respecto a A.




                                                             [1]


                                                       211362059

                           Reductor                                     Tornillos                 Par de apriete
                           KA37                                    4 × M10 × 25 – 8.8                48 Nm
                           KA47                                    4 × M10 × 30 – 8.8                48 Nm
                           KA67                                    4 × M12 × 35 – 8.8                86 Nm
                           KA77                                    4 × M16 × 40 – 8.8                210 Nm
                           KA87                                    4 × M16 × 45 – 8.8                210 Nm
                           KA97                                    4 × M20 × 50 – 8.8                410 Nm
                           KA107                                   4 × M24 × 60 – 8.8                710 Nm
                           KA127                                   4 × M36 × 130 – 8.8              2500 Nm
                           KA157                                   4 × M36 × 130 – 8.8              2500 Nm


     4.5.3   Reductores de tornillo sin fin
                          La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores de tornillo sin fin.
                          •   Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1].




                                                [1]


                                                211491723

                           Reductor                                     Tornillos                 Par de apriete
                           SA37                                     4 x M6 × 16 – 8.8                11 Nm
                           SA47                                     4 x M8 × 20 – 8.8                25 Nm
                           SA57                                     6 x M8 × 20 – 8.8                25 Nm
                           SA67                                    8 x M12 × 25 – 8.8                86 Nm
                           SA77                                    8 x M12 × 35 – 8.8                86 Nm
                           SA87                                    8 x M16 × 35 – 8.8                210 Nm
                           SA97                                    8 x M16 × 35 – 8.8                210 Nm




28                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                     Brazos de par para reductores de eje hueco                     4


4.5.4   Reductor SPIROPLAN® W
                        La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores SPIROPLAN® W.
                        •     Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1].

                        45˚




                                              [1]


                                              211489547

                        Reductor                                   Tornillos                Par de apriete en Nm
                        WA10                                   4 x M6 × 16 – 8.8                    11
                        WA20                                   4 x M6 × 16 – 8.8                    11
                        WA30                                  4 x M6 × 16 – 10.9                    15
                        WA37                                  4 x M8 × 20 – 10.9                    35
                        WA47                                  4 x M10 × 25 – 10.9                   70




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                    29
Instalación mecánica
4                    Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado




     4.6     Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado
                          NOTA
                          Para diseñar el eje del cliente, le rogamos que tenga también en cuenta las notas de
                          diseño incluidas en el catálogo de motorreductores.

     4.6.1   Indicaciones para el montaje
                          1. Aplique NOCO®-Fluid y distribúyalo con cuidado



                                                                 ®
                                                             O
                                                           C
                                                         O I
                                                       N U
                                                         L
                                                       F


                                                                              ®
                                                                          O
                                                                         C
                                                                       O I
                                                                     N U
                                                                       L
                                                                     F




                                                                                                          211516171

                          2. Monte el eje y fíjelo axialmente
                             (la instalación resultará más sencilla si utiliza un dispositivo de montaje)
                             A continuación se describen los 3 tipos de montaje:
                             •      2A: Volumen de suministro estándar
                             •      2B: Kit de montaje / desmontaje con tope
                             •      2C: Kit de montaje / desmontaje para eje del cliente sin tope


                             2A: Montaje con los elementos incluidos en el volumen de suministro estándar




                              [1]
                                     [2]
                                           [3]
                                                 [4]

                                    A




                                                                                  [5]

                                                                                  211518347

                             [1] Tornillo de sujeción corto (volumen de suministro estándar)
                             [2] Arandela de bloqueo
                             [3] Arandela
                             [4] Circlip
                             [5] Eje de la máquina




30                      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                      Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado    4


                           2B: Montaje con el kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE
                           – Eje del cliente con tope




                             [1]
                                     [2]
                                       [3]
                                             [4]

                                   B

                                                                         [5]

                                                                       211520523

                           [1] Tornillo de sujeción
                           [2] Arandela de bloqueo
                           [3] Arandela
                           [4] Circlip
                           [5] Eje del cliente con tope




                           2C: Montaje con el kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE
                           – Eje del cliente sin tope




                               [1]     [2]
                                         [3]
                                               [4]
                                                     [5]

                                       C
                                                                          [6]

                                                                       211522699

                            [1] Tornillo de sujeción
                            [2] Arandela de bloqueo
                            [3] Arandela
                            [4] Circlip
                            [5] Distanciador
                            [6] Eje del cliente sin tope




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W           31
Instalación mecánica
4    Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado




         3. Apriete el tornillo de sujeción con el par correspondiente (véase la tabla).




                                                        211524875

               Tornillo           Par de apriete [Nm]
                 M5                       5
                 M6                       8
               M10/12                     20
                M16                       40
                M20                       80
                M24                      200




          NOTA
          Para evitar que se oxide la superficie de contacto, recomendamos que el eje del
          cliente gire libremente entre las dos superficies de contacto.




32      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                       Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado            4


4.6.2   Indicaciones de desmontaje
                        La descripción aquí proporcionada sólo es aplicable a los reductores que hayan sido
                        montados con ayuda del kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE.
                        Consulte a este respecto el capítulo "Indicaciones para el montaje" (→ pág. 30),
                        punto 2B o 2C.
                        1. Afloje el tornillo de sujeción [1].
                        2. Retire las piezas de la [2] a la [4] y, en caso de existir, el distanciador [5].




                               [1]
                                     [2]
                                           [3]
                                                 [4]
                                                       [5]




                                                                              [6]



                                                                           211527051

                           [1] Tornillo de sujeción
                           [2] Arandela de bloqueo
                           [3] Arandela
                           [4] Circlip
                           [5] Distanciador
                           [6] Eje de la máquina



                        3. Inserte la arandela de extracción [8] y la tuerca de bloqueo [7] del kit de montaje y
                           desmontaje SEW-EURODRIVE entre el eje del cliente [6] y el circlip [4].
                        4. Vuelva a introducir el circlip [4].




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                    33
Instalación mecánica
4    Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado




         5. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción [1]. Ahora es posible sacar el reductor del eje
            apretando el tornillo.




                [1]

                       [4]
                             [7]
                                   [8]




                                                       [6]

                                                    211529227

             [1] Tornillo de sujeción
             [4] Circlip
             [6] Eje de la máquina
             [7] Tuerca de bloqueo
             [8] Arandela de extracción




34      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado                                               4


4.6.3     Kit de montaje y desmontaje SEW
                           El kit de montaje y desmontaje SEW-EURODRIVE se puede pedir indicando el nº de
                           referencia abajo señalado.




                                                                            [1]




                                                                                   [7]



                                                  [8]   [7]




                                                                            [1]



                                                                                                  211531403

                           [1] Tornillo de sujeción
                           [7] Tuerca de bloqueo para el desmontaje
                           [8] Arandela de extracción



Tipo                                      DH7     M1)          C4     C5      C6          U-0.5     T -0.5   D3-0.5    L4    Nº de referencia
                                         [mm]                 [mm]   [mm]    [mm]        [mm]       [mm]     [mm]     [mm]      del kit de
                                                                                                                                montaje y
                                                                                                                               desmontaje
WA..10                                     16      M5          5      5           12      4.5        18       15.7     50       643 712 5
WA..20                                     18      M6          5      6       13.5        5.5       20.5      17.7     25       643.682 X
WA..20, WA..30, SA..37, WA..37             20      M6          5      6       15.5        5.5       22.5      19.7     25       643 683 8
FA..27, SA..47, WA..47                     25     M10          5      10          20      7.5        28       24.7     35       643 684 6
FA..37, KA..37, SA..47, SA..57, WA..47     30     M10          5      10          25      7.5        33       29.7     35       643 685 4
FA..47, KA..47, SA..57                     35     M12          5      12          29      9.5        38       34.7     45       643 686 2
FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67     40     M16          5      12          34     11.5       41.9      39.7     50       643 687 0
SA..67                                     45     M16          5      12      38.5       13.5       48.5      44.7     50       643 688 9
FA..77, KA..77, SA..77                     50     M16          5      12      43.5       13.5       53.5      49.7     50       643 689 7
FA..87, KA..87, SA..77, SA..87             60     M20          5      16          56     17.5        64       59.7     60       643 690 0
FA..97, KA..97, SA..87, SA..97             70     M20          5      16      65.5       19.5       74.5      69.7     60       643 691 9
FA..107, KA..107, SA..97                   90     M24          5      20          80     24.5        95       89.7     70       643 692 7
FA..127, KA..127                          100     M24          5      20          89     27.5       106       99.7     70       643 693 5
FA..157, KA..157                          120     M24          5      20      107         31        127      119.7     70       643 694 3
1) Tornillo de fijación




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                                 35
Instalación mecánica
4    Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado




          NOTA
          SEW-EURODRIVE recomienda el kit de montaje de SEW para la fijación del eje del
          cliente. Se ha de comprobar siempre que esta estructura puede compensar las
          fuerzas axiales que se presenten. En el caso de aplicaciones especiales (p. ej. fijación
          de ejes de mezcladores o agitadores) se debe disponer de ser necesario otra
          estructura para la fijación axial. En estos casos el cliente puede recurrir a una fijación
          axial diseñada por él mismo. Para ello debe asegurarse sin embargo de que la
          estructura no suponga un riesgo de aparición de fuentes de ignición (p. ej. proyección
          de chispas) siguiendo lo especificado en la norma DIN EN 13463.




36      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                  Reductor con eje hueco y anillo de contracción                  4


4.7     Reductor con eje hueco y anillo de contracción
4.7.1   Indicaciones para el montaje

                              ¡PRECAUCIÓN!
                         Si aprieta los tornillos de bloqueo sin haber montaje el eje, el eje hueco podría
                         deformarse.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •   Apriete los tornillos de bloqueo únicamente con el eje montado.
                        1. Afloje los tornillos de bloqueo desenroscándolos un poco (no los desenrosque por
                           completo).




                        A             B



                                                      211533579



                        2. Elimine con cuidado la grasa del orificio del eje hueco y del eje de entrada con un
                           disolvente comercial.




                                                      211535755




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                  37
Instalación mecánica
4    Reductor con eje hueco y anillo de contracción




          3. Eje hueco / eje de entrada desengrasados




                                    211537931



          4. Aplique NOCO®-Fluid en la zona del casquillo del eje de entrada.
             Bajo ningún concepto debe haber grasa en la zona de sujeción del anillo de
             contracción. Por ello, no debe aplicarse jamás NOCO®-Fluid directamente sobre el
             casquillo ya que, al introducir el eje de entrada, la pasta podría introducirse en la
             zona de sujeción del anillo de contracción.




                                       211540107




38      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                       Reductor con eje hueco y anillo de contracción               4


                        5. Monte el eje de entrada.
                           – Procure dejar espacios iguales entre los anillos exteriores del anillo de
                             contracción.
                           – En caso de carcasas con resalte del eje:
                               Monte el anillo de contracción en el tope del resalte del eje.
                           – En caso de carcasas sin resalte del eje:
                               Monte el anillo de contracción a una distancia de la carcasa de entre 1 y 2 mm.
                           – Apriete los tornillos de bloqueo en secuencia (no de forma cruzada entre sí) en
                             varios ciclos con la llave dinamométrica. Los pares de apriete se pueden
                             consultar en la siguiente tabla.




                                               1-2mm          s>0mm




                                                           211542283

                        6. Tras el montaje, compruebe que el espacio residual entre los anillos exteriores del
                           anillo de contracción es mayor de 0 mm.
                        7. Engrase el exterior del eje hueco en la zona del anillo de contracción para evitar la
                           corrosión.
                         Modelo de reductor                                        Tornillo       Nm    máx.1)
                                                       SH37            WH37          M5            5
                         KH37...77     FH37...77       SH47...77       WH47          M6           12
                         KH87/97       FH87/97         SH87/97                       M8           30
                         KH107         FH107                                        M10           59     60°
                         KH127/157     FH127/157                                    M12           100
                         KH167                                                      M16           250
                         KH187                                                      M20           470
                        1) Ángulo de apriete máximo por ciclo




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                    39
Instalación mecánica
4                    Reductor con eje hueco y anillo de contracción




     4.7.2   Indicaciones de desmontaje

                                ¡PRECAUCIÓN!
                           Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de
                           componentes pesados.
                           Riesgo de lesiones.
                           •   Observe las siguientes indicaciones de desmontaje.
                           •   Desmonte el anillo de contracción correctamente.
                          1. Suelte los tornillos de bloqueo uno tras otro un cuarto de vuelta para evitar que los
                             anillos exteriores se inclinen.
                          2. Afloje todos los tornillos de bloqueo por igual, uno tras otro. No extraiga
                             completamente los tornillos.
                          3. Desmonte el eje o extraiga el moyú del eje. (Elimine primero los posibles restos de
                             óxido que se hayan formado en el eje, delante del moyú).
                          4. Retire el anillo de contracción del moyú.

     4.7.3   Limpieza y lubricación
                          Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de
                          contracción desmontados.
                          Limpie y lubrique el anillo de contracción cuando esté sucio.
                          Lubrique las superficies cónicas con uno de los siguientes lubricantes sólidos.
                           Lubricante (Mo S2)                            Comercializado como
                           Molykote 321 (barniz lubricante)              Aerosol
                           Molykote Spray (aerosol en polvo)             Aerosol
                           Molykote G Rapid                              Aerosol o pasta
                           Aemasol MO 19P                                Aerosol o pasta
                           Aemasol DIO-sétral 57 N (barniz lubricante)   Aerosol

                          Engrase los tornillos de bloqueo con una grasa multiuso al estilo de Molykote BR 2 o
                          productos similares.




40                      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                              Reductor con eje hueco y TorqLOC®                       4


4.8     Reductor con eje hueco y TorqLOC®
4.8.1   Indicaciones para el montaje
                        1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha eliminado
                           cualquier resto de grasa o aceite.
                        2. Monte el anillo de tope y el casquillo en el eje del cliente.




                                                      211941003



                        3. Aplique NOCO®-Fluid sobre el casquillo y distribúyalo con cuidado.

                                             O
                                           C
                                             ®


                                          O D
                                        N UI
                                         L
                                        F




                                                  211938827



                        4. Desplace el reductor hasta el eje del cliente.




                                                      211936651




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                      41
Instalación mecánica
4    Reductor con eje hueco y TorqLOC®




         5. Monte previamente el brazo de par (no apriete los tornillos).




                      K...

                                                                 F...
                                               S...



                                                            211943179



         6. Inserte el casquillo en el reductor hasta el tope.




                                                           211945355



         7. Apriete todos los tornillos de sujeción del brazo de par.




                                              211947531




42      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                            Reductor con eje hueco y TorqLOC®                            4


                        8. Fije el casquillo con el anillo de tope. Apriete el anillo de tope al casquillo con el par
                           de apriete que corresponda, siguiendo lo indicado en la tabla siguiente.




                                                                            212000907

                                           Tipo                         Niquelado                  Acero inoxidable
                                                                        [Estándar]
                                  KT/FT            ST/WT                                Par [Nm]
                                    -                37                    18                            7.5
                                   37                47                    18                            7.5
                                   47                57                    18                            7.5
                                  57, 67             67                    35                            18
                                   77                77                    35                            18
                                   87                87                    35                            18
                                   97                97                    35                            18
                                   107               –                     38                            38
                                   127               –                     65                            65
                                   157               –                     150                           150



                        9. Asegúrese de que todos los tornillos están sueltos y desplace el anillo de
                           contracción hasta el eje hueco.




                                                           212003083




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                         43
Instalación mecánica
4    Reductor con eje hueco y TorqLOC®




         10.Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente y insértelo en el eje hueco.




                                             212005259



         11.Inserte completamente el anillo de contracción hasta su tope.
         12.Golpee suavemente sobre la brida del contracasquillo para asegurarse de que el
            casquillo se encuentra correctamente alojado y fijo en el eje hueco.




                                                          212007435



         13.Asegúrese de que el eje del cliente está alojado en el contracasquillo.




                                                      212009611




44      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                              Reductor con eje hueco y TorqLOC®                       4


                        14.Apriete los tornillos del anillo de contracción simplemente con la mano y asegúrese
                           de que los collares del anillo de contracción quedan paralelos.




                                                                   212011787



                        15.Apriete los tornillos de bloqueo en secuencia (no de forma cruzada entre sí) en
                           varios ciclos con el par adecuado según la siguiente tabla:




                                                  > 0mm




                                                                       212013963

                                           Tipo                        Niquelado                  Acero inoxidable
                                                                       [Estándar]
                                  KT/FT             ST/WT                            Par [Nm]
                                    -                 37                  4.0                            7
                                   37                 47                  10                             7
                                   47                 57                  12                             7
                                  57, 67              67                  12                            15
                                   77                 77                  30                            30
                                   87                 87                  30                            50
                                   97                 97                  30                            50
                                   107                    –               59                            65
                                   127                    –               100                           120
                                   157                    –               100                           120




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                      45
Instalación mecánica
4    Reductor con eje hueco y TorqLOC®




         16.Tras el montaje, compruebe que el espacio residual entre los anillos exteriores del
            anillo de contracción es mayor de 0 mm.
         17.El espacio restante entre la contratuerca y el extremo del eje hueco, así como entre
            el anillo de tope y el anillo opresor debe ser superior a 0 mm.


                   > 0 mm

                                                     > 0 mm




                                                     212016139




46      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                             Reductor con eje hueco y TorqLOC®                            4


4.8.2   Indicaciones de desmontaje

                               ¡PRECAUCIÓN!
                         Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de
                         componentes pesados.
                         Riesgo de lesiones.
                         •   Desmonte el anillo de contracción correctamente.
                         •   Observe las siguientes indicaciones de desmontaje.


                        1. Suelte los tornillos de bloqueo uno tras otro un cuarto de vuelta para evitar que los
                           anillos exteriores se inclinen.




                                                                        212013963

                        2. Afloje todos los tornillos de bloqueo por igual, uno tras otro.
                             No extraiga completamente los tornillos.
                        3. Desmonte el casquillo cónico de acero.
                             Si fuera preciso, utilice para ello los anillos exteriores como extractores del siguiente
                             modo:
                             – Retires todos los tornillos de bloqueo.
                             – Enrosque el número correspondiente de tornillos en los agujeros roscados del
                               anillo de contracción.
                             – Apoye el anillo interior contra la carcasa del reductor.
                             – Extraiga el casquillo cónico de acero apretando los tornillos.
                        4. Retire el reductor del eje.




                                                         2903780235

                        5. Retire el anillo de contracción del moyú.



Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                          47
Instalación mecánica
4                    Montaje de la cubierta protectora




     4.8.3   Limpieza y lubricación
                          Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de
                          contracción desmontados.
                          Limpie y lubrique el anillo de contracción cuando esté sucio.
                          Lubrique las superficies cónicas con uno de los siguientes lubricantes sólidos.
                           Lubricante (Mo S2)                             Comercializado como
                           Molykote 321 (barniz lubricante)               Aerosol
                           Molykote Spray (aerosol en polvo)              Aerosol
                           Molykote G Rapid                               Aerosol o pasta
                           Aemasol MO 19P                                 Aerosol o pasta
                           Aemasol DIO-sétral 57 N (barniz lubricante)    Aerosol

                          Engrase los tornillos de bloqueo con una grasa multiuso al estilo de Molykote BR 2 o
                          productos similares.



     4.9     Montaje de la cubierta protectora
                                 ¡PRECAUCIÓN!
                           Durante el funcionamiento, los elementos de salida se mueven a gran velocidad.
                           ¡Peligro de atascamiento y aplastamiento!
                           •    Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor de la tensión y protéjalo frente a
                                una posible conexión involuntaria.
                           •    Tapar los elementos de entrada y salida con protección contra contacto accidental.

     4.9.1   Montaje de la cubierta giratoria




                            1
                          1. Inserte la cubierta giratoria hasta que encaje en el anillo de contracción.




48                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                Montaje de la cubierta protectora                     4


4.9.2   Montaje de la cubierta fija




                         1                            2
                        1. Para sujetar la cubierta, retire el tapón de plástico de la carcasa del reductor (véase
                           la figura 1).
                        2. Sujete la cubierta a la carcasa del reductor con los tornillos suministrados (véase la
                           figura 2).

4.9.3   Montaje sin cubierta
                        En casos especiales, p. ej. con ejes atravesados, no es necesario colocar la cubierta.
                        En tales casos puede prescindirse de la tapa si el fabricante de la instalación o el
                        aparato garantiza el grado de protección necesario mediante los componentes de
                        montaje correspondientes.
                        Si por este motivo es necesario tomar medidas de mantenimiento especiales, esto debe
                        describirse en las instrucciones de funcionamiento de la instalación o de los
                        componentes.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                      49
Instalación mecánica
4                  Acoplamiento del adaptador AM




     4.10   Acoplamiento del adaptador AM
     4.10.1 Adaptador IEC AM63 - 280 / adaptador NEMA AM56 - 365




                                                               212099979

                        [1]     Eje del motor
                        [479]   Semiacoplamiento
                        [481]   Tornillo prisionero
                        [484]   Chaveta
                        [491]   Distanciador



                        1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador.
                        2. Retire la chaveta del eje del motor y sustitúyala por la chaveta [484] incluida en el
                           suministro (excepto para AM63 y AM250).
                        3. Caliente el semiacoplamiento (479) a aprox. 80 - 100 °C, y empújelo sobre el eje del
                           motor. Posiciónelo así:
                           – Adaptador IEC AM63 - 225 hasta el tope situado en el resalte del eje del motor.
                           – Adaptador IEC AM250 - 280 a la distancia A.
                           – Adaptador NEMA con distanciador [491] a la distancia A.
                        4. Fije al eje del motor la chaveta y el semiacoplamiento con ayuda del tornillo
                           prisionero [481] y con el par de apriete TA que corresponda según la tabla.




50                    Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                      Acoplamiento del adaptador AM                                 4


                        5. Compruebe la distancia A.
                        6. Selle las superficies de contacto entre el adaptador y el motor con un sellador para
                           superficies adecuado.
                        7. Monte el motor en el adaptador; al hacerlo, las mordazas de acoplamiento del eje
                           del adaptador deben penetrar en el anillo de levas de plástico.


                        IEC AM      63 / 71    80 / 90    100 / 112      132       160 / 180     200         225       250 / 280
                        O            24.5       31.5        41.5          54          76         78.5        93.5        139
                        TA            1.5        1.5        4.8          4.8          10          17          17          17
                        Rosca         M4         M4         M6           M6          M8          M10         M10         M10
                        NEMA AM       56      143 / 145   182 / 184    213 / 215   254 / 256   284 / 286   324 / 326   364 / 365
                        O             46         43          55          63.5        78.5        85.5        107         107
                        TA            1.5        1.5        4.8          4.8          10          17          17          17
                        Rosca         M4         M4         M6           M6          M8          M10         M10         M10

                         NOTA
                         Para evitar que se oxide la superficie de contacto, recomendamos aplicar NOCO®-
                         Fluid sobre el eje del motor antes de montar el semiacoplamiento.


                              ¡PRECAUCIÓN!
                         Al montar un motor en el adaptador puede penetrar humedad en el adaptador.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •   Selle el adaptador con un sellador anaeróbico.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                    51
Instalación mecánica
4                   Acoplamiento del adaptador AM




     Cargas admisibles

                                 ¡PRECAUCIÓN!
                           Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas.
                           ¡Posibles daños materiales!
                           •   Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser
                               rebasados.

                                           X




                                                 Fq

                                                              18513419

                                      Tipo de adaptador                                               Fq1) [N]
                                   IEC                 NEMA              x1) [mm]    Adaptador IEC            Adaptador NEMA
                                AM63/71                 AM56               77              530                       410
                                AM80/90               AM143/145           113              420                       380
                               AM100/112              AM182/184           144             2000                      1760
                                 AM1322)          AM213/21522)                            1600                      1250
                                                                          186
                                 AM132..              AM213/215                           4700                      3690
                               AM160/180              AM254/286           251             4600                      4340
                               AM200/225          AM324-AM365             297             5600                      5250
                               AM250/280                  -               390             11200                       -

                          1) El peso máximo admisible para el motor a instalar Fqmáx se debe reducir de manera lineal si aumenta la
                             distancia del centro de gravedad x. Pero cuando se reduce la distancia del centro de gravedad x, está
                             prohibido aumentar el peso máximo admisible Fqmáx.
                          2) Diámetro de la brida de salida del adaptador: 160 mm




52                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                 Acoplamiento del adaptador AM                       4


Adaptador AM            Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del
con antirretorno        accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al
AM../RS                 cliente de SEW-EURODRIVE.
                        Cuando está en funcionamiento, el antirretorno no precisa ningún tipo de
                        mantenimiento. En función del tamaño, los antirretornos poseen los llamados
                        regímenes mínimos de velocidad de despegue (véase la siguiente tabla).


                                ¡PRECAUCIÓN!
                         Si no se alcanzan los regímenes mínimos de despegue, los antirretornos sufren un
                         desgaste durante su operación y, a consecuencia de la fricción, se alcanzan
                         temperaturas elevadas.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •   Durante el funcionamiento nominal, el régimen de giro no puede bajar del valor
                             correspondiente a la velocidad de despegue.
                         •   No alcanzar dichos regímenes sólo está permitido durante el proceso de arranque
                             o de frenado.


                                                                                             Régimen mínimo de
                                                 Par de bloqueo máximo del antirretorno
                         Tipo                                                               velocidad de despegue
                                                                 [Nm]
                                                                                                    [r.p.m.]
                         AM80/90/RS,
                                                                   65                               820
                         AM143/145/RS
                         AM100/112/RS,
                                                                  425                               620
                         AM182/184/RS
                         AM132/RS,
                                                                  850                               530
                         AM213/215/RS
                         AM160/180/RS,
                                                                  1450                              480
                         AM254/286/RS
                         AM200/225/RS,
                                                                  1950                              450
                         AM324-365/RS
                         AM250/280/RS                             1950                              450




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     53
Instalación mecánica
4                  Acoplamiento del adaptador AQ.




     4.11   Acoplamiento del adaptador AQ.
     4.11.1 Adaptador AQA80 - 190 / adaptador AQH80 - 190



                             AQA                      AQH

                         479
                                                               479




                                                              1
                             1

                             2                                3




                         A                                        A




                                                                      212114955

                        1 Eje del motor
                        2 Tornillo prisionero
                        3 Tornillo

                        AQA = con chavetero
                        AQH = sin chavetero



                        1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador.
                        2. Versión AQH: Suelte los tornillos del semiacoplamiento (479) y afloje la conexión
                           cónica.
                        3. Caliente el semiacoplamiento (80 °C - 100 °C) y empújelo hacia el eje del motor.
                             Versión AQA / AQH: hasta la distancia "A" (véase la tabla).




54                    Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                Acoplamiento del adaptador AQ.                              4


                        4. Versión AQH: Apriete en cruz, en secuencia y de manera uniforme los tornillos del
                           semiacoplamiento. Procure que todos los tornillos queden apretados con el par de
                           apriete TA según la siguiente tabla.
                             Versión AQA: Asegure el semiacoplamiento mediante el tornillo prisionero (véase
                             la tabla).
                        5. Compruebe la posición del semiacoplamiento (distancia "A", véase la tabla).
                             Monte el motor en el adaptador; al hacerlo, las mordazas de los dos
                             semiacoplamientos deben penetrar la una en la otra. La fuerza de inserción
                             necesaria para unir los dos semiacoplamientos se suprime después del montaje
                             final, por lo que no supone ningún peligro de carga axial en el rodamiento adyacente.

                         NOTA
                         Sólo para AQA, no permitido para AQH: Para evitar que se oxide la superficie de
                         contacto, recomendamos aplicar fluido NOCO®-Fluid sobre el eje del motor antes de
                         montar el semiacoplamiento.


                               ¡PRECAUCIÓN!
                         Al montar un motor en el adaptador puede penetrar humedad en el adaptador.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •   Selle el adaptador con un sellador anaeróbico.

4.11.2 Dimensiones de ajuste, pares de apriete


                        Tipo                  Tamaño del    Distancia "A"   Tornillos DIN 912     Par de apriete TA [Nm]
                                             acoplamiento       [mm]
                                                                             AQA       AQH           AQA         AQH
                        AQA /AQH 80 /1/2/3                      44,5
                        AQA /AQH 100 /1/2                        39
                                                 19/24                        M5        M4             2           3
                        AQA /AQH 100 /3/4                        53
                        AQA /AQH 115 /1/2                        62
                        AQA /AQH 115 /3                          62
                                                 24/28                        M5        M5             2           6
                        AQA /AQH 140 /1/2                        62
                        AQA /AQH 140 /3                         74,5
                                                 28/38                        M8        M5            10           6
                        AQA /AQH 190 /1/2                       76,5
                        AQA /AQH 190 /3          38/45           100          M8        M6            10          10




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                            55
Instalación mecánica
4                   Tapa del lado de entrada AD




     4.12   Tapa del lado de entrada AD
                         Para el montaje de los elementos de entrada, consulte el capítulo "Montaje de
                         elementos de entrada y salida" (→ pág. 25).

     4.12.1 Tapa con plataforma de montaje del motor AD../P
                         Montaje del motor y ajuste de su peana.




                                                     212119307

                         [1] Plataforma de montaje del motor
                         [2] Espárrago roscado (sólo AD6/P / AD7/P)
                         [3] Soporte (sólo AD6/P / AD7/P)
                         [4] Tuerca
                         [5] Columna roscada

                         1. Ajuste la plataforma de montaje del motor a la posición de montaje adecuada
                            apretando las tuercas de ajuste de manera uniforme. Para la posición de ajuste más
                            baja en el caso de los reductores de engranajes cilíndricos, retire los tornillos de
                            cáncamo o los cáncamos; repare las capas de pintura protectoras que hayan sufrido
                            daños.
                         2. Alinee el motor en la bancada (los extremos del eje deben quedar alineados) y fíjelo.
                         3. Monte los elementos de accionamiento en el extremo del eje de entrada y en el eje
                            del motor, y alinéelos entre sí; dado el caso, vuelva a corregir la posición del motor.
                         4. Coloque los mecanismos de tracción (correas, cadenas, ...) y apriételos ajustando
                            de manera uniforme la bancada del motor. Al hacerlo, no debe tensar la bancada del
                            motor contra las columnas.
                         5. Fije las columnas roscadas con las tuercas que no se hayan utilizado para efectuar
                            el ajuste.




56                     Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                              Tapa del lado de entrada AD         4


4.12.2 Sólo AD6/P y AD7/P
                        Afloje las tuercas de los espárragos roscados antes de proceder al ajuste, de modo que
                        los espárragos se puedan mover axialmente sin obstáculo alguno sobre el soporte.
                        Apriete las tuercas una vez alcanzada la posición de ajuste definitiva. No ajuste la
                        plataforma de montaje del motor mediante el soporte.

4.12.3 Diseño con pestaña de centraje AD../ZR
                        Montaje de aplicaciones en la tapa del lado de entrada con pestaña de centraje.
                        1. Para fijar la aplicación, se deben preparar unos tornillos cuya longitud sea
                           apropiada. La longitud I de los nuevos tornillos se calcula de la siguiente manera:




                                                                           212121483

                           [l] t+a
                           [t] Profundidad del tornillo (véase la tabla)
                           [a] Espesor de la aplicación
                           [s] Rosca de fijación (véase la tabla)

                           Redondee el valor calculado para la longitud de los tornillos a la longitud
                           estándar inmediatamente inferior.
                        2. Quite los tornillos de sujeción de la pestaña de centraje.
                        3. Limpie la superficie de contacto y la pestaña de centraje.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                  57
Instalación mecánica
4    Tapa del lado de entrada AD




          4. Limpie la rosca de los nuevos tornillos y aplique un producto adhesivo en los
             primeros pasos de rosca (p. ej., Loctite® 243) para fijar los tornillos.
          5. Coloque la aplicación en la pestaña de centraje y apriete los tornillos de sujeción con
             el par de apriete especificado TA (véase la tabla).
                            Profundidad                                      Par de apriete
                                            Rosca de fijación
                  Tipo       del tornillo                       TA para tornillos de unión con grado de
                                                   s
                               t [mm]                                     resistencia 8.8 [Nm]
                AD2/ZR          25,5               M8                             25
                AD3/ZR          31,5              M10                             48
                AD4/ZR           36               M12                             86
                AD5/ZR           44               M12                             86
                AD6/ZR          48,5              M16                            210
                AD7/ZR           49               M20                            410
                AD8/ZR           42               M12                             86




58      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Instalación mecánica
                                                                           Tapa del lado de entrada AD                                4


Cargas admisibles

                               ¡PRECAUCIÓN!
                         Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •   Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser
                             rebasados.

                                                    x




                                                                 Fq

                                                                 212123659



                                                                                x1)                             Fq1)
                                           Tipo
                                                                               [mm]                             [N]
                                         AD2/ZR                                 193                             330
                                         AD3/ZR                                 274                             1400
                                        AD4/ZR2)                                                                1120
                                                                                361
                                         AD4/ZR                                                                 3300
                                         AD5/ZR                                 487                             3200
                                         AD6/ZR                                 567                             3900
                                         AD7/ZR                                 663                            10000
                                         AD8/ZR                                 516                             4300

                        1)   Valores máximos de carga de los tornillos de unión con grado de resistencia 8.8. El peso máximo
                             admisible para el motor a instalar Fqmáx se debe reducir de manera proporcional a la distancia del
                             centro de gravedad x. Cuando se reduce la distancia del centro de gravedad x, está prohibido aumentar
                             Fqmáx.
                        2)   Diámetro de la brida de salida del adaptador: 160 mm




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                      59
Instalación mecánica
4                   Tapa del lado de entrada AD




     4.12.4 Tapa con antirretorno AD../RS
                         Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del
                         accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al
                         cliente de SEW-EURODRIVE.
                         Cuando está en funcionamiento, el antirretorno no precisa ningún tipo de
                         mantenimiento. En función del tamaño, los antirretornos poseen los llamados
                         regímenes mínimos de velocidad de despegue (véase la siguiente tabla).


                                ¡PRECAUCIÓN!
                         Si no se alcanzan los regímenes mínimos de despegue, los antirretornos sufren un
                         desgaste durante su operación y, a consecuencia de la fricción, se alcanzan
                         temperaturas elevadas.
                         ¡Posibles daños materiales!
                         •   Durante el funcionamiento nominal, el régimen de giro no puede bajar del valor
                             correspondiente a la velocidad de despegue.
                         •   No alcanzar dichos regímenes sólo está permitido durante el proceso de arranque
                             o de frenado.


                                                                                              Régimen mínimo de
                                                  Par de bloqueo máximo del antirretorno
                         Tipo                                                                velocidad de despegue
                                                                  [Nm]
                                                                                                     [r.p.m.]
                         AD2/RS                                     65                                820
                         AD3/RS                                    425                                620
                         AD4/RS                                    850                                530
                         AD5/RS                                   1450                                480
                         AD6/RS                                   1950                                450
                         AD7/RS                                   1950                                450
                         AD8/RS                                   1950                                450




60                     Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Puesta en marcha                                 I
                                                                      Comprobación del nivel de aceite                                 5
                                                                                                                                  0


5       Puesta en marcha
5.1     Comprobación del nivel de aceite
                        Antes de la puesta en marcha, compruebe que el nivel de aceite sea el especificado. Para
                        ello, consulte el capítulo "Control del nivel de aceite y cambio de aceite" (→ pág. 67).



5.2     Reductor de tornillo sin fin y reductor SPIROPLAN® W
5.2.1   Período de rodaje
                        Los reductores SPIROPLAN® y de tornillo sin fin requieren un periodo de rodaje mínimo
                        de 48 horas antes de alcanzar su máximo rendimiento. Si el reductor funciona en
                        ambos sentidos de giro, cada sentido tiene su propio periodo de rodaje. La siguiente
                        tabla muestra la reducción media de potencia durante el periodo de rodaje.

Reductores de
tornillo sin fin
                                                                                           Tornillo sin fin
                                                                       Rango de i                             Reducción η
                         1 velocidades                            aprox. 50 ... 280                           aprox. 12 %
                         2 velocidades                                aprox. 20 ... 75                         aprox. 6 %
                         3 velocidades                                aprox. 20 ... 90                         aprox. 3 %
                         4 velocidades                                       -                                       -
                         5 velocidades                                aprox. 6 ... 25                          aprox. 3 %
                         6 velocidades                                aprox. 7 ... 25                          aprox. 2 %


Reductores
SPIROPLAN®
                                           W10 / W20 / W30                                              W37 / W47
                             Intervalo de i             Reducción η                 Intervalo de i                  Reducción η
                             aprox. 35 ... 75           aprox. 15 %
                             aprox. 20 ... 35           aprox. 10 %
                             aprox. 10 ... 20            aprox. 8 %                  aprox. 30...70                  aprox. 8 %
                                aprox. 8                 aprox. 5 %                 aprox. 10 ... 30                 aprox. 5 %
                                aprox. 6                 aprox. 3 %                     aprox. 3...10                aprox. 3 %




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                       61
I   Puesta en marcha
5                 Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos / reductores de grupo cónico
             0


     5.3   Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos /
           reductores de grupo cónico
                       En el caso de los reductores de engranajes cilíndricos, los reductores cilíndricos de ejes
                       paralelos y los reductores cónicos, no es necesario observar ninguna medida especial
                       para la puesta en marcha, siempre que dichos reductores hayan sido montados de
                       conformidad con lo señalado en el capítulo "Instalación mecánica" (→ pág. 17).



     5.4   Reductores con antirretorno
                       El antirretorno impide que se produzcan sentidos de giro no deseados. Durante el
                       funcionamiento, sólo es posible el sentido del giro especificado.

                                 ¡PRECAUCIÓN!
                           El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno.
                           ¡Posibles daños materiales!
                           •   No debe permitirse la puesta en marcha del motor en sentido de bloqueo.
                               Cerciórese de que la alimentación del motor sea correcta para conseguir el sentido
                               de giro adecuado.
                           •   Para fines de control, puede ponerse en funcionamiento una vez en el sentido del
                               bloqueo con un par de salida del reductor reducido a la mitad.




                                                             B

                       CCW                                                               CW
                                                                                     A
                                  CW
                                                                              CCW
                                                                                   659173899

                       El sentido de giro se define mirando hacia el eje de salida (LSS).
                       •       A derechas (CW)
                       •       A izquierdas (CCW)
                       El sentido de giro permitido aparecerá indicado en la carcasa.




62                   Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                 Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor                    6


6       Inspección y mantenimiento
                        Los siguientes reductores están lubricados de por vida:
                        •       Reductores de engranajes cilíndricos R07, R17, R27
                        •       Reductores de ejes paralelos F27
                        •       Reductores SPIROPLAN®
                        En función de las influencias externas deberán retocarse o aplicar nuevamente la
                        pintura anticorrosiva de protección de superficies.



6.1     Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor
                        Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento del reductor, observe
                        las siguientes indicaciones.

                                  ¡ADVERTENCIA!
                            Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
                            Lesiones graves o fatales.
                            •   Antes de iniciar los trabajos, ¡desconecte la tensión del motor y protéjalo frente a
                                una posible conexión involuntaria!


                                  ¡ADVERTENCIA!
                            ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente!
                            Lesiones graves.
                            •   Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos.
                            •   Extraer con cuidado el tapón de nivel de aceite y el tapón de drenaje del aceite.


                                  ¡PRECAUCIÓN!
                            Si se vierte aceite para reductor incorrecto pueden perderse las propiedades
                            lubricantes.
                            ¡Posibles daños materiales!
                            •   No mezcle lubricantes sintéticos entre sí o con lubricantes minerales.
                            •   Como lubricante estándar se utiliza aceite mineral.


                            IMPORTANTE:
                            Un mantenimiento incorrecto puede dañar el reductor.
                            Posibles daños materiales.
                            •   Respete las indicaciones en este capítulo.


                            NOTA
                            La posición del tapón de nivel de aceite, del tapón de drenaje del aceite y del tapón
                            de salida de gases depende de la posición de montaje y se puede consultar en las
                            hojas de las posiciones de montaje. Véase el capítulo "Posiciones de montaje"
                            (→ pág. 82).




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                        63
Inspección y mantenimiento
6                Intervalos de inspección y mantenimiento




                      •       Tenga en cuenta que los intervalos de inspección y mantenimiento son
                              imprescindibles para garantizar la seguridad de funcionamiento.
                      •       Asegúrese de que antes de soltar las uniones de los ejes no exista ningún momento
                              de torsión de eje efectivo (tensión mecánicas en la instalación).
                      •       Durante los trabajos de mantenimiento e inspección evite la entrada de cuerpos
                              extraños en el reductor.
                      •       No se permite la limpieza del reductor con un aparato de limpieza de alta presión.
                              Existe el riesgo de que entre agua en el reductor y se dañen las juntas.
                      •       Realice una revisión de seguridad y de funcionamiento después de llevar a cabo las
                              tareas de mantenimiento y reparación.



     6.2   Intervalos de inspección y mantenimiento

                          Intervalo de tiempo                                      ¿Qué hacer?
                          •   Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada       •   Compruebe el aceite y el nivel de aceite
                              6 meses                                              •   Compruebe el ruido de funcionamiento por si
                                                                                       el rodamiento presentara daños
                                                                                   •   Control visual de las juntas por si presentaran
                                                                                       fugas
                                                                                   •   En reductores con brazos de par: Compruebe
                                                                                       el tope de goma y cámbielo si es necesario
                          •   En función de las condiciones de funcionamiento      •   Cambiar el aceite mineral
                              (véase el gráfico que figura más abajo), a lo sumo
                                                                                   •   Sustituya la grasa para rodamientos
                              cada 3 años
                                                                                       (recomendación)
                          •   De acuerdo con la temperatura del aceite
                                                                                   •   Sustituya el retén del eje de salida (no
                                                                                       montarlo de nuevo sobre la misma huella)
                          •   En función de las condiciones de funcionamiento      •   Cambie el aceite sintético
                              (véase el gráfico que figura más abajo), a lo sumo
                                                                                   •   Sustituya la grasa para rodamientos
                              cada 5 años
                                                                                       (recomendación)
                          •   De acuerdo con la temperatura del aceite
                                                                                   •   Sustituya el retén del eje de salida (no
                                                                                       montarlo de nuevo sobre la misma huella)
                          •   Varios (en función de las influencias externas)      •   Retoque o aplique nuevamente la pintura
                                                                                       anticorrosiva de protección de superficie.




64                  Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                              Intervalos de cambio de lubricantes                       6


6.3     Intervalos de cambio de lubricantes
                        La siguiente figura muestra el intervalo de cambio de los reductores estándar en
                        condiciones normales. Cambie el aceite con mayor frecuencia cuando se utilicen
                        ejecuciones especiales sometidas a condiciones ambientales más duras.

                                30000
                         [h]


                                25000
                                            [3]
                                20000



                                15000
                                            [4]

                          [1]
                                10000
                                            [5]

                                5000



                                   0
                                       70         80              90             100              110     115    120
                                                                [2]                                       [°C]



                        [1] Horas de servicio                                [3] CLP PG
                        [2] Temperatura constante del baño de aceite         [4] CLP HC / HCE
                         • Valor medio según el tipo de aceite a 70 °C       [5] CLP / HLP / E      Oil




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                        65
Inspección y mantenimiento
6                 Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ.




     6.4   Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ.
                       Intervalo de tiempo                                  ¿Qué hacer?
                       •   Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada   •   Compruebe el ruido de funcionamiento
                           6 meses                                              por si el rodamiento presentara daños
                                                                            •   Control visual del adaptador por si
                                                                                presentara fugas.
                       •   Después de 10000 horas de servicio               •   Comprobación de la tolerancia de
                                                                                torsión
                                                                            •   Control visual de la corona dentada
                                                                                elástica.
                       •   Después de 25000 - 30000 horas de servicio       •   Sustituya la grasa de rodamientos.
                                                                            •   Sustituya el retén del eje de salida
                                                                                (no montarlo de nuevo sobre la misma
                                                                                huella).
                                                                            •   Cambie la corona dentada elástica.




     6.5   Inspección y mantenimiento de la cubierta AD en el lado de entrada
                       Intervalo de tiempo                                  ¿Qué hacer?
                       •   Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada   •   Compruebe el ruido de funcionamiento
                           6 meses                                              por si el rodamiento presentara daños
                                                                            •   Control visual del adaptador por si
                                                                                presentara fugas.
                       •   Después de 25000 - 30000 horas de servicio       •   Sustituya la grasa de rodamientos.
                                                                            •   Sustituya el retén




66                   Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                               Inspección y mantenimiento del reductor                               6


6.6     Inspección y mantenimiento del reductor
6.6.1   Control del nivel de aceite y cambio de aceite
                        El procedimiento para el control y el cambio del aceite depende de los siguientes
                        criterios:
                        •        Modelo de reductor
                        •        Tamaño
                        •        Posición de montaje
                        Observe para ello las indicaciones del capítulo correspondiente y la siguiente tabla.
                        Encontrará indicaciones sobre las posiciones de montaje en el capítulo "Posiciones de
                        montaje" (→ pág. 82). Los reductores con posición de montaje pivotante no pueden
                        someterse a inspecciones del nivel de aceite. Los reductores se suministran con una
                        cantidad de aceite adecuada. Para cambiar el aceite, observe las indicaciones y las
                        cantidades en la placa de características.


                            Letra de      Capítulo "Control del nivel de aceite y cambio de aceite"                Referencia
                            identificac
                            ión
                            A:            • Reductor de engranajes cilíndricos...                                  (→ pág. 68)
                                          • Reductor de ejes paralelos...
                                          • Reductor de grupo cónico...
                                          • Reductor de tornillo sin fin...
                                          Con tapón de nivel de aceite
                            B:            • Reductor de engranajes cilíndricos...                                  (→ pág. 70)
                                          • Reductor de ejes paralelos...
                                          • Reductor SPIROPLAN®...
                                          Sin tapón de nivel de aceite y con tapa de montaje
                            C:            • Reductor de tornillo sin fin S37...                                    (→ pág. 74)
                                          Sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje
                            D:            • SPIROPLAN® W37 / W47...                                                (→ pág. 77)
                                          Posición de montaje M1, M2, M3, M5, M6 con tapón de nivel de aceite
                            E:            • SPIROPLAN® W37 / W47...                                                (→ pág. 79)
                                          Posición de montaje M4 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de
                                          montaje



                                                      Letra de identificación para capítulo "Control del nivel de aceite y cambio
                            Serie      Reductor                                       de aceite"
                                                          M1           M2           M3          M4           M5           M6
                                       R07...R27                                            B
                                       R37 / R67                                            A
                            R          R47 / R57                              A                               B            A
                                       R57...R167                                           A
                                       RX57...R107                                          A
                                       F27                                                  B
                            F
                                       F37..F157                                            A
                            K          K37...K187                                           A
                                       S37                                                  C
                            S
                                       S47...S97                                            A
                                       W10...W30                                            B
                            W
                                       W37...W47                        D                        E                  D




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                     67
Inspección y mantenimiento
6                     Inspección y mantenimiento del reductor




     6.6.2   A: Reductores de engranajes cilíndricos, de ejes paralelos, de grupo cónico y de tornillo sin fin
             con tapón de nivel de aceite
     Comprobación del       Para comprobar el nivel de aceite del reductor, siga estos pasos:
     nivel de aceite por    1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
     el tapón de nivel         mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
     de aceite
                            2. Determine la posición del tapón de nivel de aceite y del tapón de salida de gases con
                               ayuda de las hojas de posiciones de montaje. Véase el capítulo "Posiciones de
                               montaje" (→ pág. 82).
                            3. Coloque un recipiente debajo del tapón de nivel de aceite.
                            4. Extraiga lentamente el tapón de nivel de aceite. Podría escapar una pequeña
                               cantidad de aceite, ya que el nivel máximo de aceite está por encima del borde
                               inferior del orificio de nivel de aceite.
                            5. Compruebe el nivel de aceite según la siguiente imagen y la tabla correspondiente.

                                                                 [1]


                                           [2]
                                                                                       Ø
                                Oil                                           X max.
                                        min. X




                                                                              18634635

                            [1] Orificio de nivel de aceite
                            [2] Nivel teórico

                             Ø del orificio de nivel de aceite           Niveles mín./máx. de llenado = x [mm]
                                           M10 x 1                                         1.5
                                          M12 x 1,5                                        2
                                          M22 x 1,5                                        3
                                           M33 x 2                                         4
                                           M42 x 2                                         5

                            6. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, siga estos pasos:
                                – Extraiga el tapón de salida de gases.
                                – Vierta aceite nuevo del mismo tipo por el orificio de aireación hasta el borde
                                  inferior del orificio de nivel de aceite.
                                – Vuelva a enroscar el tapón de salida de gases.
                            7. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite.




68                         Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                        Inspección y mantenimiento del reductor                     6


Comprobación del        Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos:
aceite por el tapón     1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
de drenaje                 mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                        2. Determine la posición del tapón de drenaje de aceite con ayuda de las hojas de
                           posiciones de montaje. Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82).
                        3. Extraiga un poco de aceite a través del tapón de drenaje.
                        4. Compruebe la consistencia del aceite.
                             – Viscosidad
                             – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el
                               aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección
                               y mantenimiento" (→ pág. 64).
                        5. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior.

Cambio del aceite
mediante el tapón
de drenaje y el
tapón de salida
de gases

                               ¡ADVERTENCIA!
                         ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente!
                         Lesiones graves.
                         •   Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos.
                         •   Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez
                             debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado.
                        1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
                           mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                        2. Determine la posición del tapón de drenaje de aceite, del tapón de nivel de aceite y
                           del tapón de salida de gases con ayuda de las hojas de posiciones de montaje.
                           Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82).
                        3. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite.
                        4. Retire el tapón de nivel de aceite, el tapón de salida de gases y el tapón de drenaje
                           de aceite.
                        5. Vacíe por completo cualquier resto de aceite.
                        6. Vuelva a enroscar el tapón de drenaje de aceite.
                        7. Introduzca por el tapón de salida de gases aceite nuevo del mismo tipo (o consulte
                           al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes
                           sintéticos.
                             – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de
                               características o la posición de montaje correspondientes. Véase el capítulo
                               "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110).
                             – Compruebe el nivel de aceite en el tapón de nivel de aceite.
                        8. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite y el tapón de salida de gases.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                    69
Inspección y mantenimiento
6                     Inspección y mantenimiento del reductor




     6.6.3   B: Reductores de engranajes cilíndricos, de ejes paralelos y SPIROPLAN® sin tapón de nivel de
             aceite y con tapa de montaje
     Comprobación del       En los reductores sin orificio de nivel de aceite, el nivel de aceite se comprueba en la
     nivel de aceite por    abertura de la tapa de montaje. Proceda como se indica a continuación:
     la tapa de montaje     1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
                               mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                            2. Coloque el reductor en la siguiente posición de montaje para que la tapa mire hacia
                               arriba:
                                – R07 - R57 en posición de montaje M1
                                – F27 en posición de montaje M3
                                – W10 - W30 en posición de montaje M1
                            3. Suelte los tornillos [1] de la tapa de montaje [2] y retire la tapa de montaje [2] con la
                               junta correspondiente [3] (véase la siguiente figura).

                                      [1]


                                                       [2]

                                                             [3]




                                                             18643211

                            4. Determine la distancia vertical "x" entre el nivel de aceite y la superficie de
                               estanqueidad de la carcasa (véase la siguiente figura).




                                               90°


                                  X




                                                             18646283




70                         Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                         Inspección y mantenimiento del reductor                             6


                        5. Compare la distancia obtenida "x" con la distancia máxima entre el nivel de aceite y
                           la superficie de estanqueidad de la carcasa indicada en la tabla según la posición de
                           montaje. Dado el caso, corrija la altura de llenado.
                         Modelo de reductor           Distancia máxima x [mm] entre el nivel de aceite y la superficie de
                                                          estanqueidad de la carcasa para cada posición de montaje
                                                       M1          M2         M3               M4       M5         M6
                                      de 2 etapas     52 ± 1     27 ± 1      27 ± 1        27 ± 1     27 ± 1      27 ± 1
                            R07
                                      de 3 etapas     49 ± 1     21 ± 1      21 ± 1        21 ± 1     21 ± 1      21 ± 1
                                      de 2 etapas     63 ± 1     18 ± 1      46 ± 1        18 ± 1     46 ± 1      46 ± 1
                            R17
                                      de 3 etapas     58 ± 1     11 ± 2      40 ± 2        11 ± 2     40 ± 2      40 ± 2
                                      de 2 etapas     74 ± 1     22 ± 1      45 ± 1        22 ± 1     45 ± 1      45 ± 1
                            R27
                                      de 3 etapas     76 ± 1     19 ± 1      42 ± 1        19 ± 1     42 ± 1      42 ± 1
                                      de 2 etapas       –          –           –               –      39 ± 1        –
                            R47
                                      3 trenes          –          –           –               –      32 ± 1        –
                                      2 trenes          –          –           –               –      32 ± 1        –
                            R57
                                      3 trenes          –          –           –               –      28 ± 1        –


                                      2 trenes        78 ± 1     31 ± 1      72 ± 1        56 ± 1     78 ± 1      78 ± 1
                            F27
                                      de 3 etapas     71 ± 1     24 ± 1      70 ± 1        45 ± 1     71 ± 1      71 ± 1


                                                                    independiente de la posición de montaje
                                   W10                                                12 ± 1
                                   W20                                                19 ± 1
                                   W30                                                31 ± 1




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                             71
Inspección y mantenimiento
6    Inspección y mantenimiento del reductor




          6. Selle el reductor tras comprobar el nivel de aceite:
               •    Vuelva a colocar la junta de la tapa de montaje. Asegúrese de que las superficies
                    de estanqueidad están limpias y secas.
               •    Monte la tapa de montaje. Apriete los tornillos de la tapa desde dentro hacia fuera
                    en el orden indicado en la figura con los pares de la siguiente tabla. Repita los
                    pasos de apriete hasta que los tornillos queden fijos. Para evitar daños en la tapa
                    de montaje, sólo pueden utilizarse destornilladores de impulsos o llaves
                    dinamométricas (no destornilladores de percusión).

                                       7            8




                                1                       2

          5               6                                   1                2                 6     8
                                                                                            7                          5
                                                                                                               2
                                3                       4
          1               2
                                                                                        1                  2               1


          3               4                                                                                    3
                                                              3                4            4    3     5               4
                                       5            6
                   A                       B                           C                          D                E
                                                                                                                   18649739

           Modelo de          Figura       Rosca de         Par de apriete nominal TN           Par de apriete mínimo Tmín
           reductor                         fijación                  [Nm]                                 [Nm]
               R/RF07           E              M5                      6                                       4
              R/RF17/27         D
              R/RF47/57         A              M6                      11                                      7
                   F27          B
                   W10          C              M5                      6                                       4
                   W20          C
                                               M6                      11                                      7
                   W30          A




72      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                        Inspección y mantenimiento del reductor                      6


Comprobación del        Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos:
aceite con la tapa      1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
de montaje                 mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                        2. Abra la tapa de montaje del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de
                           aceite por la tapa de montaje" (→ pág. 70).
                        3. Saque un poco de aceite por la abertura de la tapa de montaje.
                        4. Compruebe la consistencia del aceite.
                             – Viscosidad
                             – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el
                               aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección
                               y mantenimiento" (→ pág. 64).
                        5. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo "Comprobación del nivel de aceite
                           por la tapa de montaje" (→ pág. 70).
                        6. Atornille la tapa de montaje. Siga el orden y los pares de apriete indicados en el
                           capítulo "Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje" (→ pág. 70).

Cambio del aceite
por la tapa de
montaje

                               ¡ADVERTENCIA!
                         ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente!
                         Lesiones graves.
                         •   Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos.
                         •   Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez
                             debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado.
                        1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
                           mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                        2. Abra la tapa de montaje del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de
                           aceite por la tapa de montaje".
                        3. Extraiga todo el aceite a través de la abertura de la tapa de montaje y viértalo en un
                           recipiente.
                        4. Introduzca por la abertura de la tapa de montaje aceite nuevo del mismo tipo
                           (o consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes
                           lubricantes sintéticos.
                             – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de
                               características o conforme a la posición de montaje. Véase el capítulo
                               "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110).
                        5. Compruebe el nivel de aceite.
                        6. Atornille la tapa de montaje. Siga el orden y los pares de apriete indicados en el
                           capítulo "Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje" (→ pág. 70).




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     73
Inspección y mantenimiento
6                     Inspección y mantenimiento del reductor




     6.6.4   C: Reductor de tornillo sin fin S37 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje
     Comprobación del       El reductor S37 carece de tapón de nivel de aceite y de tapa de montaje, por lo que se
     nivel de aceite por    comprueba con el orificio de control.
     el tapón roscado       1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
                               mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                            2. Coloque el reductor en posición de montaje M5 o M6; es decir, con el orificio de
                               control hacia arriba.
                            3. Extraiga el tapón roscado [1] (véase la siguiente figura).


                                          [1]




                                                           18655371



                            4. Introduzca la varilla de medición en vertical a través del orificio de control hasta el
                               fondo de la carcasa. Vuelva a extraer la varilla en vertical (véase la siguiente figura).




                                                  90°




                                                          18658699




74                         Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                          Inspección y mantenimiento del reductor                      6


                        5. Determine el tramo "x" que cubre el lubricante en la varilla con el pie de rey (véase
                           la siguiente figura).




                                     X

                                                                                    18661771

                        6. Compare el valor obtenido "x" con la distancia mínima indicada en la tabla según la
                           posición de montaje. Corrija el nivel de llenado.
                                                     Nivel de aceite = tramo cubierto x [mm] en la varilla

                         Modelo de                                  Posición de montaje
                         reductor         M1         M2           M3              M4              M5          M6
                            S37          10 ± 1    24 ± 1        34 ± 1         37 ± 1           24 ± 1      24 ± 1



                        7. Vuelva a apretar el tapón roscado.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                       75
Inspección y mantenimiento
6                     Inspección y mantenimiento del reductor




     Comprobación del       1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
     aceite por el tapón       mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
     roscado                2. Abra el tapón roscado del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de
                               aceite por el tapón roscado".
                            3. Saque un poco de aceite por el orificio de cierre.
                            4. Compruebe la consistencia del aceite.
                                 – Viscosidad
                                 – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el
                                   aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección
                                   y mantenimiento" (→ pág. 64).
                            5. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior.
                            6. Vuelva a apretar el tapón roscado.

     Cambio de aceite
     por el tapón
     roscado

                                   ¡ADVERTENCIA!
                             ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente!
                             Lesiones graves.
                             •   Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos.
                             •   Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez
                                 debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado.
                            1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
                               mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                            2. Abra el tapón roscado del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de
                               aceite por el tapón roscado".
                            3. Vacíe por completo el aceite a través del orificio de cierre.
                            4. Introduzca por el orificio de control aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al
                               servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes
                               sintéticos.
                                 – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de
                                   características o la posición de montaje correspondientes. Observe el capítulo
                                   "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 111).
                            5. Compruebe el nivel de aceite.
                            6. Vuelva a apretar el tapón roscado.




76                         Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                                 Inspección y mantenimiento del reductor            6


6.6.5   D: SPIROPLAN® W37 / W47 en posición de montaje M1, M2, M3, M5, M6 con tapón de nivel de
        aceite
Comprobación del        Para comprobar el nivel de aceite del reductor, siga estos pasos:
nivel de aceite por     1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
el tapón de nivel          mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
de aceite
                        2. Coloque el reductor en la posición de montaje M1.
                        3. Extraiga lentamente el tapón de nivel de aceite (véase la siguiente figura). Podría
                           escaparse una cantidad mínima de aceite.




                                                             787235211

                        4. Compruebe el nivel de aceite según la siguiente imagen.

                                                                   [1]


                                           [2]
                                                                                             Ø
                                Oil                                                 X max.
                                       min. X




                                                                                   634361867

                           [1] Orificio de nivel de aceite
                           [2] Nivel teórico

                         Ø del orificio de nivel de aceite                 Niveles mín./máx. de llenado = x [mm]
                                      M10 x 1                                                1.5

                        5. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, vierta aceite nuevo del mismo tipo a través
                           del orificio de control hasta llegar al borde inferior del orificio.
                        6. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                    77
Inspección y mantenimiento
6                     Inspección y mantenimiento del reductor




     Comprobación del       Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos:
     nivel de aceite por    1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
     el tapón de nivel         mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
     de aceite
                            2. Extraiga un poco de aceite a través del tapón de nivel de aceite.
                            3. Compruebe la consistencia del aceite.
                                 – Viscosidad
                                 – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el
                                   aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección
                                   y mantenimiento" (→ pág. 64).
                            4. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior.

     Cambio de aceite
     por el tapón de
     nivel de aceite

                                   ¡ADVERTENCIA!
                             ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente!
                             Lesiones graves.
                             •   Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos.
                             •   Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez
                                 debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado.
                            1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
                               mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                            2. Coloque el reductor en la posición de montaje M5 o M6. Véase el capítulo
                               "Posiciones de montaje" (→ pág. 82).
                            3. Coloque un recipiente debajo del tapón de nivel de aceite.
                            4. Retire los tapones de nivel de aceite situados en los lados A y B del reductor.
                            5. Vacíe por completo cualquier resto de aceite.
                            6. Vuelva a enroscar el tapón inferior de nivel de aceite.
                            7. Introduzca, por el tapón superior de nivel de aceite, aceite nuevo del mismo tipo (o
                               consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes
                               lubricantes sintéticos.
                                 – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de
                                   características o la posición de montaje correspondientes. Véase el capítulo
                                   "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110).
                                 – Compruebe el nivel de aceite según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite
                                   con el tapón de nivel de aceite".
                            8. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite superior.




78                         Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                        Inspección y mantenimiento del reductor                       6


6.6.6   E: SPIROPLAN® W37 / W47 en posición de montaje M4 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de
        montaje
Comprobación del        Los reductores W37 / W47 carecen de tapón de nivel de aceite y de tapa de montaje,
nivel de aceite         por lo que se comprueban con el orificio de control.
mediante el tapón       1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
roscado                    mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                        2. Coloque el reductor en la posición de montaje M5 o M6.
                        3. Extraiga el tapón roscado.
                        4. Introduzca la varilla de medición en vertical a través del orificio de control hasta el
                           fondo de la carcasa. Marque el punto de la varilla de medición por el que salga del
                           reductor. Vuelva a extraer la varilla en vertical (véase la siguiente figura).




                               A                                            B




                                                                                                  784447371



                        5. Determine el tramo "x" entre el punto a donde llega el aceite y la marca de la varilla
                           con el pie de rey (véase la siguiente figura).




                                          X

                                                                                      785020811




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                      79
Inspección y mantenimiento
6                     Inspección y mantenimiento del reductor




                            6. Compare el valor obtenido "x" con la distancia mínica indicada en la tabla según la
                               posición de montaje. Corrija el nivel de llenado.
                                                                      Nivel de aceite = tramo x [mm] en la varilla
                                                                     Posición de montaje durante la comprobación
                                      Modelo de reductor                 M5                           M6
                                                                  Apoyado en el lado A         Apoyado en el lado B
                                 W37 en posición de montaje M4            37 ± 1                       29 ± 1
                                 W47 en posición de montaje M4            41 ± 1                       30 ± 1

                            7. Vuelva a apretar el tapón roscado.

     Comprobación del       Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos:
     aceite con el tapón    1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
     roscado                   mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                            2. Extraiga un poco de aceite a través del tapón roscado.
                            3. Compruebe la consistencia del aceite.
                                 – Viscosidad
                                 – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el
                                   aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección
                                   y mantenimiento" (→ pág. 64).
                            4. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior.

     Cambio de aceite
     por el tapón
     roscado

                                    ¡ADVERTENCIA!
                             ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente!
                             Lesiones graves.
                             •    Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos.
                             •    Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez
                                  debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado.
                            1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el
                               mantenimiento del reductor" (→ pág. 63).
                            2. Coloque el reductor en la posición de montaje M5 o M6. Véase el capítulo
                               "Posiciones de montaje" (→ pág. 82).
                            3. Coloque un recipiente debajo del tapón roscado.
                            4. Retire los tapones roscados situados en los lados A y B del reductor.
                            5. Vacíe por completo cualquier resto de aceite.




80                         Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Inspección y mantenimiento
                                                         Inspección y mantenimiento del reductor                   6


                        6. Vuelva a enroscar el tapón roscado inferior.
                        7. Introduzca por el tapón roscado superior aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al
                           servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes
                           sintéticos.
                             – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de
                               características o la posición de montaje correspondientes. Véase el capítulo
                               "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110).
                             – Compruebe el nivel de aceite según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite
                               con el tapón de nivel de aceite".
                        8. Vuelva a enroscar el tapón roscado superior.

6.6.7   Sustitución del retén

                               ¡PRECAUCIÓN!
                         Los retenes por debajo de 0 °C pueden sufrir daños durante el montaje.
                         Posibles daños materiales.
                         •   Almacene los retenes a una temperatura ambiente de más de 0 °C.
                         •   Dado el caso, caliente los retenes antes del montaje.
                        1. Al cambiar el retén, asegúrese de que exista una cantidad suficiente de grasa entre
                           el borde de cierre y el retén antisuciedad, en función de la ejecución.
                        2. Si se utilizan retenes dobles, se debe llenar de grasa un tercio del espacio
                           intermedio existente.

6.6.8   Pintado del reductor

                               ¡PRECAUCIÓN!
                         Los tapones de salida de gases y retenes pueden sufrir daños al pintarse o
                         barnizarse.
                         Posibles daños materiales.
                         •   Los tapones de salida de gases y bordes contra el polvo de los retenes deben
                             cubrirse cuidadosamente con tiras adhesivas.
                         •   Retire las tiras adhesivas al finalizar los trabajos de pintura.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                   81
kVA       n   Posiciones de montaje
7                f
                         Denominación de las posiciones de montaje
           i
               P Hz


     7         Posiciones de montaje
     7.1       Denominación de las posiciones de montaje
                                   SEW distingue en los reductores las seis posiciones de montaje M1 – M6. La siguiente
                                   representación muestra la distribución espacial del reductor para las posiciones de
                                   montaje de M1 – M6.


                                                                                           M6
                          M6



                                              M1                                                       M1
                                                              M2
                                                                                                                        M2
                                                   M5                                                        M5
                                      M4                                                        M4




                                      M3                                                        M3

                                                                      R..



                                                                                      M6
                         M6                              M2                                            M1
                                                                                                                   M2
                                              M1


                                                                                                              M5
                                                    M5                                          M4
                                    M4




                                         M3                                                     M3

                                                                      F..

                              M6


                                                                                                        M1
                                              M1                                    M6
                                                              M2                                                        M2
                                                                                                            M5
                                                   M5
                                                                                                M4


                                         M4

                                     M3                                                         M3


                                                                      W..

82                             Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje             kVA        n
                                                                           Pérdidas por salpicaduras
                                                                                                               f          7
                                                                                                         i
                                                                                                             P Hz


7.2     Pérdidas por salpicaduras
                        En algunas posiciones de montaje se pueden dar unas elevadas pérdidas por
                        salpicaduras. En el caso de las siguientes combinaciones, consulte a SEW-
                        EURODRIVE:
                                                                                                  Velocidad de entrada
                         Posición de montaje        Tipo de reductor        Tamaño del reductor
                                                                                                         [1/min]
                                                                                    97 – 107            > 2500
                         M2, M4                            R
                                                                                     > 107              > 1500
                                                                                    97 – 107            > 2500
                                                           F
                                                                                     > 107              > 1500
                         M2, M3, M4, M5, M6                                         77 – 107            > 2500
                                                           K
                                                                                     > 107              > 1500
                                                           S                        77 – 97             > 2500
                         M1, M2, M3, M4, M5, M6            W                        37 – 47             > 1500




7.3     Leyenda
                         NOTA
                         Los motorreductores SPIROPLAN®, a excepción de los tamaños W37 y W47 en la
                         posición de montaje M4, son independientes de la posición de montaje. Sin embargo,
                         para una mejor orientación, también se representan las posiciones de montaje M1 a
                         M6 de todos los motorreductores SPIROPLAN®.


                        Importante: No está permitido instalar tapones de salida de gases o tapones de control
                        del nivel de aceite o de drenaje del aceite en los motorreductores SPIROPLAN® en los
                        tamaños W10-W30.

7.3.1   Símbolos utilizados
                        La siguiente tabla contiene todos los símbolos utilizados en las hojas de las posiciones
                        de montaje y su significado:
                         Símbolo                                      Significado

                                                                Tapón de salida de gases


                                                                Tapón de nivel de aceite


                                                               Tapón de drenaje del aceite




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                          83
kVA       n   Posiciones de montaje
7                f
                         Motorreductores de engranajes cilíndricos R
           i
               P Hz


     7.4       Motorreductores de engranajes cilíndricos R
     7.4.1     R07 ... R167




84                          Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje          kVA       n
                                                    Motorreductores de engranajes cilíndricos R
                                                                                                        f        7
                                                                                                  i
                                                                                                      P Hz


7.4.2   RF07 ... RF167, RZ07 ... RZ87




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                 85
kVA       n   Posiciones de montaje
7             f
                      Motorreductores de engranajes cilíndricos R
         i
             P Hz


     7.4.3   R07F ... R87F




86                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje          kVA       n
                                                   Motorreductores de engranajes cilíndricos RX
                                                                                                        f        7
                                                                                                  i
                                                                                                      P Hz


7.5     Motorreductores de engranajes cilíndricos RX
7.5.1   RX57 ... RX107




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                 87
kVA       n   Posiciones de montaje
7             f
                      Motorreductores de engranajes cilíndricos RX
         i
             P Hz


     7.5.2   RXF57 ... RXF107




88                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje           kVA       n
                                                             Motorreductores de ejes paralelos F
                                                                                                         f        7
                                                                                                   i
                                                                                                       P Hz


7.6     Motorreductores de ejes paralelos F
7.6.1   F27 ... F157 / FA27B ... F157B / FH27B ... FH157B / FV27B ... FV107B




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                  89
kVA       n   Posiciones de montaje
7             f
                      Motorreductores de ejes paralelos F
         i
             P Hz


     7.6.2   FF27 ... FF157 / FAF27 ... FAF157 / FHF27 ... FHF157 / FAZ27 ... FAZ157 / FHZ27 ... FHZ157 /
             FVF27 ... FVF107 / FVZ27 ... FVZ107




90                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje           kVA       n
                                                             Motorreductores de ejes paralelos F
                                                                                                         f        7
                                                                                                   i
                                                                                                       P Hz


7.6.3   FA27 ... FA157 / FH27 ... FH157 / FV27 ... FV107 / FT37 ... FT157




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                  91
kVA       n   Posiciones de montaje
7                f
                         Motorreductores de grupo cónico K
           i
               P Hz


     7.7       Motorreductores de grupo cónico K
     7.7.1     K37 ... K157 / KA37B ... KA157B / KH37B ... KH157B / KV37B ... KV107B




92                          Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje          kVA       n
                                                              Motorreductores de grupo cónico K
                                                                                                        f        7
                                                                                                  i
                                                                                                      P Hz


7.7.2   K167 ... K187 / KH167B ... KH187B




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                 93
kVA       n   Posiciones de montaje
7             f
                      Motorreductores de grupo cónico K
         i
             P Hz


     7.7.3   KF37 ... KF157 / KAF37 ... KAF157 / KHF37 ... KHF157 / KAZ37 ... KAZ157 / KHZ37 ... KHZ157 /
             KVF37 ... KVF107 / KVZ37 ... KVZ107




94                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje          kVA       n
                                                              Motorreductores de grupo cónico K
                                                                                                        f        7
                                                                                                  i
                                                                                                      P Hz


7.7.4   KA37 ... KA157 / KH37 ... KH157 / KV37 ... KV107 / KT37 ... KT157




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                 95
kVA       n   Posiciones de montaje
7             f
                      Motorreductores de grupo cónico K
         i
             P Hz


     7.7.5   KH167 ... KH187




96                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje              kVA       n
                                                              Motorreductores de tornillo sin fin S
                                                                                                            f        7
                                                                                                      i
                                                                                                          P Hz


7.8     Motorreductores de tornillo sin fin S
7.8.1   S37




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     97
kVA       n   Posiciones de montaje
7             f
                      Motorreductores de tornillo sin fin S
         i
             P Hz


     7.8.2   S47 ... S97




98                         Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje              kVA       n
                                                              Motorreductores de tornillo sin fin S
                                                                                                            f        7
                                                                                                      i
                                                                                                          P Hz


7.8.3   SF37 / SAF37 / SHF37




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     99
kVA       n   Posiciones de montaje
7              f
                       Motorreductores de tornillo sin fin S
          i
              P Hz


      7.8.4   SF47 ... SF97 / SAF47 ... SAF97 / SHF47 ... SHF97 / SAZ47 ... SAZ97 / SHZ47 ... SHZ97




100                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje              kVA       n
                                                              Motorreductores de tornillo sin fin S
                                                                                                            f        7
                                                                                                      i
                                                                                                          P Hz


7.8.5   SA37 / SH37 / ST37




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     101
kVA       n   Posiciones de montaje
7              f
                       Motorreductores de tornillo sin fin S
          i
              P Hz


      7.8.6   SA47 ... SA97 / SH47 ... SH97 / ST47 ... ST97




102                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje          kVA       n
                                                               Motorreductores SPIROPLAN W    ®         f        7
                                                                                                  i
                                                                                                      P Hz


7.9     Motorreductores SPIROPLAN® W
7.9.1   W10 ... W30




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                 103
kVA       n   Posiciones de montaje
7              f
                       Motorreductores SPIROPLAN® W
          i
              P Hz


      7.9.2   WF10 ... WF30 / WAF10 ... WAF30




104                      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje          kVA       n
                                                               Motorreductores SPIROPLAN W    ®         f        7
                                                                                                  i
                                                                                                      P Hz


7.9.3   WA10 ... WA30




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                 105
kVA       n   Posiciones de montaje
7              f
                       Motorreductores SPIROPLAN® W
          i
              P Hz


      7.9.4   W37 ... W47 / WA37B ... WA47B / WH37B ... WH47B




106                      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Posiciones de montaje          kVA       n
                                                               Motorreductores SPIROPLAN W    ®         f        7
                                                                                                  i
                                                                                                      P Hz


7.9.5   WF37 ... WF47 / WAF37 ... WAF47 / WHF37 ... WHF47




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                 107
kVA       n   Posiciones de montaje
7              f
                       Motorreductores SPIROPLAN® W
          i
              P Hz


      7.9.6   WA37 ... WA47 / WH37 ... WH47 / WT37 ... WT47




108                      Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Datos técnicos               kVA        n
                                                                                 Almacenamiento prolongado
                                                                                                                                 f            8
                                                                                                                           i
                                                                                                                               P Hz


8        Datos técnicos
8.1      Almacenamiento prolongado
                            NOTA
                            SEW-EURODRIVE recomienda la versión "Almacenamiento prolongado" cuando el
                            tiempo de almacenamiento va a ser superior a 9 meses. Los reductores en esta
                            versión presentan un adhesivo indicándolo.
                          En este caso, se añade un producto anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibitors -
                          inhibidores volátiles de la corrosión) al lubricante de dichos reductores. Observe que
                          este producto anticorrosivo VCI sólo es efectivo en un rango de temperaturas de -25 °C
                          a +50 °C. Además, las superficies de las bridas y los extremos de eje están recubiertos
                          con un material anticorrosión.
                          Para el almacenamiento prolongado, respete las condiciones de almacenamiento
                          señaladas en la tabla siguiente:

8.1.1    Condiciones de almacenamiento
                          Hasta el momento de la puesta en marcha, los reductores deberán permanecer
                          cerrados herméticamente para impedir que el producto anticorrosivo VCI se evapore.
                          Los reductores vienen de fábrica con un llenado de aceite listo para el funcionamiento
                          conforme a la indicación de la posición de montaje (M1-M6). Compruebe siempre el
                          nivel de aceite antes de poner el reductor en funcionamiento.
 Zona climática               Embalaje1)                       Lugar de almacenamiento2)                     Tiempo de almacenamiento
                             Embalados en                                                                      Máx. 3 años efectuando
                      contenedores sellados con                                                                controles periódicos del
                                                     Cubiertos, protegidos frente a la lluvia y la nieve,
                       una película de plástico, y                                                            embalaje y del indicador de
                                                                  y libres de vibraciones.
                      dotados de secante y de un                                                               humedad (humedad rel.
 Moderada               indicador de humedad.                                                                          < 50 %).
 (Europa, EE.UU.,
 Canadá, China y                                                                                              2 o más años si se efectúa
 Rusia, a                                            Cubiertos y cerrados con una temperatura y una          una inspección regularmente.
 excepción de las                                         humedad constantes (5 °C < â < 60 °C,              En dicha inspección, se debe
 áreas tropicales)                                             < 50 % de humedad relativa).                   comprobar la limpieza y si
                               Abiertos
                                                      Sin cambios bruscos de temperatura y con una            existen daños mecánicos.
                                                     ventilación controlada con filtro (libre de suciedad    Además, se comprobará si la
                                                     y de polvo). Sin vapores agresivos ni vibraciones.      protección anticorrosión está
                                                                                                                    en buen estado.
                              Embalados en
                      contenedores sellados con
                       una película de plástico, y                                                             Máx. 3 años efectuando
                      dotados de secante y de un                                                               controles periódicos del
                                                     Cubiertos, protegidos frente a la lluvia, y libres de
                         indicador de humedad.                                                                embalaje y del indicador de
 Tropical (Asia,                                                        vibraciones.
                         Tratados químicamente                                                                 humedad (humedad rel.
 África, América      para protegerlos contra los                                                                      < 50 %).
 Central y del Sur,    insectos y la formación de
 Australia, Nueva                moho.
 Zelanda, a
 excepción de las                                                                                             2 o más años si se efectúa
                                                     Cubiertos y cerrados con una temperatura y una
 áreas de clima                                                                                              una inspección regularmente.
                                                          humedad constantes (5 °C < â < 50 °C,
 templado)                                                                                                   En dicha inspección, se debe
                                                               < 50 % de humedad relativa).
                                                                                                              comprobar la limpieza y si
                               Abiertos               Sin cambios bruscos de temperatura y con una
                                                                                                              existen daños mecánicos.
                                                     ventilación controlada con filtro (libre de suciedad
                                                                                                             Además, se comprobará si la
                                                     y de polvo). Sin vapores agresivos ni vibraciones.
                                                                                                             protección anticorrosión está
                                                               Protegidos contra los insectos.
                                                                                                                    en buen estado.
1) El embalaje deberá realizarse por parte de una empresa experimentada utilizando un material de embalaje aprobado para cada caso
   específico.
2) SEW-EURODRIVE recomienda almacenar el reductor según su posición de montaje.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                              109
kVA       n   Datos técnicos
8                 f
                          Lubricantes
            i
                P Hz


      8.2       Lubricantes
                               Salvo que se establezca un acuerdo especial, SEW-EURODRIVE suministra los
                               accionamientos con un lubricante específico en función del reductor y de la posición de
                               montaje. Por ello, es muy importante indicar la posición de montaje (M1-M6, véase cap.
                               "Posiciones de montaje") al solicitar el accionamiento. Si se modifica la posición de
                               montaje con posterioridad, se debe adaptar la cantidad de llenado de lubricante a la
                               posición de montaje modificada, véase el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante"
                               (→ pág. 113).

      8.2.1     Grasas para rodamientos
                               Los rodamientos de los reductores y los motores incluyen de fábrica las grasas que se
                               señalan a continuación. En los rodamientos que se suministren con grasa, SEW-
                               EURODRIVE recomienda renovar el llenado de grasa cuando se cambie el aceite.
                                                           Temperatura ambiente      Fabricante             Modelo
                                                            -40 °C hasta +80 °C        Fuchs           Renolit CX-TOM 15
                               Rodamiento del reductor
                                                            -40 °C hasta +80 °C        Klüber          Petamo GHY 133 N

                                                            -40 °C hasta +40 °C        Castrol             Obeen FS 2

                                                            -20 °C hasta +40 °C        Fuchs              Plantogel 2S
                                   Oil




                               NOTA
                               Se precisan las siguientes cantidades de grasa:
                               •         En rodamientos de funcionamiento rápido (lado de entrada del reductor):
                                         rellene con grasa una tercera parte de las cavidades existentes entre los
                                         elementos de rodamiento.
                               •         En rodamientos de funcionamiento lento (lado de salida del reductor):
                                         rellene con grasa dos terceras partes de las cavidades existentes entre los
                                         elementos de rodamiento.




110                          Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Datos técnicos               kVA         n
                                                                                                 Lubricantes
                                                                                                                           f        8
                                                                                                                   i
                                                                                                                       P Hz


8.2.2   Tabla de lubricantes
                        La tabla de lubricantes de la página siguiente muestra los lubricantes que está permitido
                        utilizar en los reductores de SEW-EURODRIVE. Lea detenidamente la leyenda
                        explicativa de la tabla de lubricantes que aparece a continuación.

Leyenda                 Abreviaturas utilizadas, significado de los sombreados y notas:
explicativa             CLP        = Aceite mineral
de la tabla de          CLP PG     = Poliglicol (reductores W de conformidad con USDA-H1)
lubricantes             CLP HC     = Hidrocarburos sintéticos
                        E          = Aceite éster (clase de contaminación del agua WGK 1)
                        HCE        = Hidrocarburos sintéticos + aceite diéster (autorización USDA - H1)
                        HLP        = Aceite hidráulico
                                   = Lubricante sintético (= grasa para rodamientos de base sintética)
                                   = Lubricante mineral (= grasa para rodamientos de base mineral)

                        1)         Reductores de tornillo sin fin con aceite PG: Solicite la autorización de SEW-EURODRIVE
                        2)         Lubricante especial sólo para los reductores SPIROPLAN®
                        3)         Recomendación: SEW fB ≥ 1,2
                        4)         Observe que con temperaturas bajas se dan unos comportamientos de puesta en marcha
                                   críticos.
                        5)         Grasa fluida
                        6)         Temperatura ambiente
                        7)         Grasa

                                   Lubricante para la industria alimentaria (tolerado por los alimentos)

                                   Aceite biodegradable (lubricante para los sectores agrícola, forestal y de las aguas)
                             Oil




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                    111
8




   112
                                                                                                                                                      6)
                                                                                                                                                                                  Oil         ISO,NLGI
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   i
                                                                                                                                                                                                              Mobil®
                                                                                                                                                                             DIN (ISO)                                                                                                                 Tribol           Optimol                              TO T A L
                                                                                                                                        °C -50      0   +50 +100
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        kVA



                                                                                                                                                  Standard                                                    Mobilgear 600 Shell Omala Klüberoil              Aral Degol   BP Energol                   Tribol        Optigear BM 220     Renolin
                                                                                                               R...                             -15             +40         CLP(CC)             VG 220                                                                                   Meropa 220                                                       Carter EP 220
                                                                                                                                                                                                                XP 220          220    GEM 1-220 N              BG 220      GR-XP 220                   1100/220                           CLP 220
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             f




                                                                                                                                                                                                                 Mobil         Shell Tivela Klübersynth        Aral Degol   BP Enersyn    Synlube         Tribol       Optiflex A 220      Renolin
                                                                                                                                            -20                       +80    CLP PG             VG 220                                                                                                                                                    Carter SY 220
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                P Hz


                                                                                                                                                                                                              Glygoyle 220       S 220       GH 6-220           GS 220      SG-XP 220     CLP 220        800/220                           PG 220
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        n




                                                                                                                                   4)                                                                            Mobil         Shell Omala Klübersynth         Aral Degol                 Pinnacle       Tribol           Optigear     Renolin Unisyn
                                                                                                                                            -20                  +60         CLP HC             VG 220                                                                                                                 Synthetic X 220    CLP 220
                                                                                                                                                                                                                SHC 630          HD 220    GEM 4-220 N          PAS 220                    EP 220       1510/220
                                                                                                               K...(HK...)         4)                                                                            Mobil         Shell Omala Klübersynth                                    Pinnacle                        Optigear     Renolin Unisyn Carter SH 150
                                                                                                                                          -40                +40             CLP HC             VG 150
                                                                                                                                                                                                                SHC 629          HD 150   GEM 4-150 N                                      EP 150                      Synthetic X 150    CLP 150
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Tabla de lubricantes



                                                                                                                                            -20                             CLP (CC)            VG 150        Mobilgear 600 Shell Omala  Klüberoil             Aral Degol   BP Energol                   Tribol           Optigear         Renolin
                                                                                                                                                           +25                                                                                                                           Meropa 150                                                       Carter EP 100
                                                                                                                                                                                                VG 100          XP 100          100     GEM 1-150 N             BG 100      GR-XP 100                   1100/100          BM 100           CLP 150
                                                                                                                                                                                               VG 68-46       Mobil DTE 10 Shell Tellus  Klüberoil             Aral Degol                Rando EP         Tribol        Optigear 32        Renolin        Equivis ZS 46
                                                                                                                                           -30          +10                 HLP (HM)
                                                                                                                                                                                                VG 32          Excel 32       T 32      GEM 1-68 N               BG 46                   Ashless 46      1100/68                           B 46 HVI
                                                                                                               F...                4)
                                                                                                                                          -40             +20                CLP HC             VG 68
                                                                                                                                                                                                                 Mobil         Shell Omala                                                                                               Renolin Unisyn
                                                                                                                                                                                                                SHC 626          HD 68                                                                                                      CLP 68
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Lubricantes




                                                                                                                                   4)                                                                            Mobil                         Klüber-Summit                               Cetus
                                                                                                                                          -40           +0                   CLP HC             VG 32                                                                                                                  Optilieb HY 32 Renolin Unisyn Dacnis SH 32
                                                                                                                                                                                                                SHC 624                         HySyn FG-32                               PAO 46                                             OL 32
                                                                                                                                   4)     -40
                                                                                                                                                                                                VG 22         Mobil DTE 10 Shell Tellus         Isoflex                     BP Energol    Rando                           Hyspin           Renolin
                                                                                                                                                  -20                       HLP (HM)                                                                                                                                                                      Equivis ZS 15
                                                                                                                                                                                                VG 15          Excel 15       T 15             MT 30 ROT                    HLP-HM 15     HDZ 15                          AWS 22           MR 310
                                                                                                                                                  Standard                                                    Mobilgear 600 Shell Omala Klüberoil              Aral Degol   BP Energol                   Tribol          Optigear         Renolin
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Datos técnicos




                                                                                                                                                  0           +40            CLP (CC)           VG 680                                                                                   Meropa 680                                                       Carter EP 680
                                                                                                                                                                                                                XP 680          680    GEM 1-680 N              BG 680      GR-XP 680                   1100/680         BM 680           SEW 680
                                                                                                                                                                                                         1)   Mobil Glygoyle   Shell Tivela Klübersynth                     BP Enersyn    Synlube         Tribol          Optiflex         Renolin
                                                                                                                                            -20                       +80    CLP PG             VG 680             680
                                                                                                                 S...(HS...)                                                                                                     S 680       GH 6-680                       SG-XP 680     CLP 680        800/680           A 680           PG 680
                                                                                                                                   4)                                                                            Mobil         Shell Omala Klübersynth                                    Pinnacle                        Optigear     Renolin Unisyn
                                                                                                                                            -20                  +60         CLP HC             VG 460
                                                                                                                                                                                                                SHC 634          HD 460    GEM 4-460 N                                     EP 460                      Synthetic X 460    CLP 460
                                                                                                                                   4)                                                                            Mobil         Shell Omala Klübersynth                                    Pinnacle                        Optigear     Renolin Unisyn
                                                                                                                                          -40              +30               CLP HC             VG 150                                                                                                                                    CLP 150     Carter SH 150
                                                                                                                                                                                                                SHC 629          HD 150    GEM 4-150 N                                     EP 150                      Synthetic X 150
                                                                                                                                                                                                VG 150        Mobilgear 600 Shell Omala  Klüberoil             Aral Degol   BP Energol                   Tribol           Optigear         Renolin
                                                                                                                                            -20         +10                 CLP (CC)                                                                                                     Meropa 150                                                       Carter EP 100
                                                                                                                                                                                                VG 100          XP 100          100     GEM 1-150 N             BG 100      GR-XP 100                   1100/100          BM 100           CLP 150
                                                                                                                                                                                                         1)      Mobil         Shell Tivela Klübersynth        Aral Degol   BP Enersyn    Synlube         Tribol       Optiflex A 220      Renolin        Carter SY 220
                                                                                                                                            -20                 +40          CLP PG             VG 220
                                                                                                                                                                                                              Glygoyle 220       S 220       GH 6-220           GS 220      SG-XP 220     CLP 220        800/220                           PG 220

                                                                                                                                          -40             +20                                                    Mobil         Shell Omala                                                                                               Renolin Unisyn
                                                                                                                                   4)                                        CLP HC             VG 68
                                                                                                                                                                                                                SHC 626          HD 68                                                                                                      CLP 68
                                                                                                                                   4)                                                                            Mobil                         Klüber-Summit                               Cetus
                                                                                                                                          -40         0                      CLP HC             VG 32                                                                                                                  Alphasyn T32 Renolin Unisyn Dacnis SH 32
                                                                                                                                                                                                                SHC 624                         HySyn FG-32                               PAO 46                                             OL 32
                                                                                                                                   4)                                        CLPHC                                             Shell Cassida    Klüberoil                                                                 Optileb          Geralyn
                                                                                                                                            -10               +40                               VG 460
                                                                                                                                                                             NSF H1                                            Fluid GL 460    4UH1-460 N                                                                 GT 460           SF 460
                                                                                                                                                                                                                               Shell Cassida    Klüberoil                                                                 Optileb
                                                                                                                                            -20            +30                                  VG 220
                                                                                                               R...,K...(HK...),                                                                                               Fluid GL 220    4UH1-220 N                                                                 GT 220
                                                                                                               F...,S...(HS...)                                                                                                Shell Cassida    Klüberoil                                                                 Optileb
                                                                                                                                          -40         0                                         VG 68                           Fluid HF 68    4UH1-68 N                                                                  HY 68
                                                                                                                                                                                                                                                Klüberbio                                             Tribol Bio Top                     Plantogear
                                                                                                                                            -20               +40             E                 VG 460
                                                                                                                                                                                        Oil                                                     CA2-460                                                  1418/460                           460 S

                                                                                                                 W...(HW...)                     Standard                   CLP PG 460                   2)                                    Klüber SEW
                                                                                                                                            -20              +40                                VG 460
                                                                                                                                                                              -SEW                                                              HT-460-5
                                                                                                                                   4)                                                         SAE 75W90 Mobil Synthetic
                                                                                                                                          -40           +10                  API GL5                      Gear Oil
                                                                                                                                                                                               (~VG 100)   75 W90
                                                                                                                                                                                                         2)                                    Klübersynth
                                                                                                                                            -20                  +60        H1 PG              VG 460
                                                                                                                                                                                                         3)                                     UH1 6-460
                                                                                                                                                 Standard                                                                                      Klübersynth
                                                                                                                      PS.F..                -20              +40             CLP PG             VG 220
                                                                                                                                                                                                                                                GH 6-220
                                                                                                                                                                            H1 PG                     2)                                       Klübersynth
                                                                                                                                            -20                  +60                           VG 460
                                                                                                                                                                                                      3)                                        UH1 6-460
                                                                                                                                                                             CLP HC             VG 32            Mobil
                                                                                                                                          -40         0                                                         SHC 624

                                                                                                                                                 Standard                                                     Mobilgear 600
                                                                                                                                                -10          +40
                                                                                                                                                                             CLP (CC)           VG 220
                                                                                                                      PS.C..                                                                                    XP 220
                                                                                                                                                                                                  00     5)     Mobillux
                                                                                                                                            -20              +40                                                EP 004
                                                                                                                                                                              DIN
                                                                                                                                                                             51 818                                                            Klübersynth
                                                                                                                                            -20                                                    1     7)
                                                                                                                                                             +40                                                                               UH1 14-151

                                                                                                                                                                             CLP HC                              Mobil
                                                                                                                                          -40         0                                         VG 32
                                                                                                                                                                                                                SHC 624

                                                                                                               BS.F..                            Standard                                     SAE 75W90 Mobil Synth Gear
                                                                                                                                          -40                +40             API GL5
                                                                                                                                                                                               (~VG 100)  Oil 75 W90
                                                                                                                                                                                                         2)                                    Klübersynth
                                                                                                                                                                            H1 PG
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          01 751 05 04




                                                                                                                                            -20                  +60                           VG 460                                           UH1 6-460
                                                                                                                                                                                                         3)




                                                                                                  2845002123




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Datos técnicos              kVA         n
                                                                                                 Lubricantes
                                                                                                                         f        8
                                                                                                                 i
                                                                                                                     P Hz


8.2.3   Cantidades de llenado de lubricante
                        Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos
                        varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. Preste mucha
                        atención al tapón de nivel de aceite que sirve de indicador para establecer la
                        cantidad correcta de aceite.
                        Las siguientes tablas muestran unos valores orientativos para las cantidades de llenado
                        de lubricante en función de la posición de montaje M1...M6.

Reductores de           R.., R..F
engranajes                Reductor                                   Cantidad de llenado en litros
cilíndricos (R)                             M11)            M2             M3             M4             M5              M6
                        R07                 0.12           0.20           0.20            0.20           0.20            0.20
                        R17                 0.25           0.55           0.35            0.55           0.35            0.40
                        R27               0.25/0.40        0.70           0.50            0.70           0.50            0.50
                        R37               0.30/0.95        0.85           0.95            1.05           0.75            0.95
                        R47               0.70/1.50        1.60           1.50            1.65           1.50            1.50
                        R57               0.80/1.70        1.90           1.70            2.10           1.70            1.70
                        R67               1.10/2.30        2.40           2.80            2.90           1.80            2.00
                        R77               1.20/3.00        3.30           3.60            3.80           2.50            3.40
                        R87               2.30/6.0          6.4            7.2            7.2            6.3             6.5
                        R97               4.60/9.8         11.7           11.7            13.4           11.3            11.7
                        R107              6.0/13.7         16.3           16.9            19.2           13.2            15.9
                        R137              10.0/25.0        28.0           29.5            31.5           25.0            25.0
                        R147              15.4/40.0        46.5           48.0            52.0           39.5            41.0
                        R167              27.0/70.0        82.0           78.0            88.0           66.0            69.0
                        1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor.

                        RF..
                          Reductor                                   Cantidad de llenado en litros
                                            M11)            M2             M3             M4             M5              M6
                        RF07                0.12           0.20           0.20            0.20           0.20            0.20
                        RF17                0.25           0.55           0.35            0.55           0.35            0.40
                        RF27              0.25/0.40        0.70           0.50            0.70           0.50            0.50
                        RF37              0.35/0.95        0.90           0.95            1.05           0.75            0.95
                        RF47              0.65/1.50        1.60           1.50            1.65           1.50            1.50
                        RF57              0.80/1.70        1.80           1.70            2.00           1.70            1.70
                        RF67              1.20/2.50        2.50           2.70            2.80           1.90            2.10
                        RF77              1.20/2.60        3.10           3.30            3.60           2.40            3.00
                        RF87              2.40/6.0          6.4            7.1            7.2            6.3             6.4
                        RF97              5.1/10.2         11.9           11.2            14.0           11.2            11.8
                        RF107             6.3/14.9         15.9           17.0            19.2           13.1            15.9
                        RF137             9.5/25.0         27.0           29.0            32.5           25.0            25.0
                        RF147             16.4/42.0        47.0           48.0            52.0           42.0            42.0
                        RF167             26.0/70.0        82.0           78.0            88.0           65.0            71.0
                        1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                  113
kVA       n   Datos técnicos
8           f
                    Lubricantes
      i
          P Hz


                         RX..
                                                                Cantidad de llenado en litros
                         Reductor
                                           M1           M2            M3            M4          M5           M6
                         RX57              0.60         0.80         1.30          1.30         0.90         0.90
                         RX67              0.80         0.80         1.70          1.90         1.10         1.10
                         RX77              1.10         1.50         2.60          2.70         1.60         1.60
                         RX87              1.70         2.50         4.80          4.80         2.90         2.90
                         RX97              2.10         3.40          7.4           7.0         4.80         4.80
                         RX107             3.90         5.6          11.6          11.9         7.7          7.7



                         RXF..
                                                                Cantidad de llenado en litros
                         Reductor
                                           M1           M2            M3            M4          M5           M6
                         RXF57             0.50         0.80         1.10          1.10         0.70         0.70
                         RXF67             0.70         0.80         1.50          1.40         1.00         1.00
                         RXF77             0.90         1.30         2.40          2.00         1.60         1.60
                         RXF87             1.60         1.95         4.90          3.95         2.90         2.90
                         RXF97             2.10         3.70          7.1           6.3         4.80         4.80
                         RXF107            3.10         5.7          11.2           9.3         7.2          7.2




114                    Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Datos técnicos             kVA       n
                                                                                          Lubricantes
                                                                                                               f        8
                                                                                                         i
                                                                                                             P Hz


Reductores              F.., FA..B, FH..B, FV..B
cilíndricos de ejes                                            Cantidad de llenado en litros
paralelos (F)           Reductor
                                          M1           M2            M3            M4             M5           M6
                        F..27             0.60         0.80         0.65          0.70            0.60         0.60
                        F..37             0.95         1.25         0.70          1.25            1.00         1.10
                        F..47             1.50         1.80         1.10          1.90            1.50         1.70
                        F..57             2.60         3.50         2.10          3.50            2.80         2.90
                        F..67             2.70         3.80         1.90          3.80            2.90         3.20
                        F..77             5.9          7.3          4.30           8.0            6.0          6.3
                        F..87             10.8         13.0          7.7          13.8            10.8         11.0
                        F..97             18.5         22.5         12.6          25.2            18.5         20.0
                        F..107            24.5         32.0         19.5          37.5            27.0         27.0
                        F..127            40.5         54.5         34.0          61.0            46.3         47.0
                        F..157            69.0        104.0         63.0          105.0           86.0         78.0



                        FF..
                                                               Cantidad de llenado en litros
                        Reductor
                                          M1           M2            M3            M4             M5           M6
                        FF27              0.60         0.80         0.65          0.70            0.60         0.60
                        FF37              1.00         1.25         0.70          1.30            1.00         1.10
                        FF47              1.60         1.85         1.10          1.90            1.50         1.70
                        FF57              2.80         3.50         2.10          3.70            2.90         3.00
                        FF67              2.70         3.80         1.90          3.80            2.90         3.20
                        FF77              5.9          7.3          4.30           8.1            6.0          6.3
                        FF87              10.8         13.2          7.8          14.1            11.0         11.2
                        FF97              19.0         22.5         12.6          25.6            18.9         20.5
                        FF107             25.5         32.0         19.5          38.5            27.5         28.0
                        FF127             41.5         55.5         34.0          63.0            46.3         49.0
                        FF157             72.0        105.0         64.0          106.0           87.0         79.0



                        FA.., FH.., FV.., FAF.., FAZ.., FHF.., FHZ.., FVF.., FVZ.., FT..
                                                               Cantidad de llenado en litros
                        Reductor
                                          M1           M2            M3            M4             M5           M6
                        F..27             0.60         0.80         0.65          0.70            0.60         0.60
                        F..37             0.95         1.25         0.70          1.25            1.00         1.10
                        F..47             1.50         1.80         1.10          1.90            1.50         1.70
                        F..57             2.70         3.50         2.10          3.40            2.90         3.00
                        F..67             2.70         3.80         1.90          3.80            2.90         3.20
                        F..77             5.9          7.3          4.30           8.0            6.0          6.3
                        F..87             10.8         13.0          7.7          13.8            10.8         11.0
                        F..97             18.5         22.5         12.6          25.2            18.5         20.0
                        F..107            24.5         32.0         19.5          37.5            27.0         27.0
                        F..127            39.0         54.5         34.0          61.0            45.0         46.5
                        F..157            68.0        103.0         62.0          104.0           85.0         79.5




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                        115
kVA        n   Datos técnicos
8              f
                        Lubricantes
          i
              P Hz


      Reductores             K.., KA..B, KH..B, KV..B
      cónicos (K)                                                   Cantidad de llenado en litros
                             Reductor
                                               M1           M2            M3            M4           M5          M6
                             K..37             0.50         1.00         1.00          1.25         0.95         0.95
                             K..47             0.80         1.30         1.50          2.00         1.60         1.60
                             K..57             1.10         2.20         2.20          2.80         2.30         2.10
                             K..67             1.10         2.40         2.60          3.45         2.60         2.60
                             K..77             2.20         4.10         4.40           5.8         4.20         4.40
                             K..87             3.70         8.0           8.7          10.9          8.0         8.0
                             K..97             7.0          14.0         15.7          20.0         15.7         15.5
                             K..107            10.0         21.0         25.5          33.5         24.0         24.0
                             K..127            21.0         41.5         44.0          54.0         40.0         41.0
                             K..157            31.0         62.0         65.0          90.0         58.0         62.0
                             K..167            33.0         95.0         105.0         123.0        85.0         84.0
                             K..187            53.0        152.0         167.0         200          143.0       143.0



                             KF..:
                                                                    Cantidad de llenado en litros
                             Reductor
                                               M1           M2            M3            M4           M5          M6
                             KF37              0.50         1.10         1.10          1.50         1.00         1.00
                             KF47              0.80         1.30         1.70          2.20         1.60         1.60
                             KF57              1.20         2.20         2.40          3.15         2.50         2.30
                             KF67              1.10         2.40         2.80          3.70         2.70         2.70
                             KF77              2.10         4.10         4.40           5.9         4.50         4.50
                             KF87              3.70         8.2           9.0          11.9          8.4         8.4
                             KF97              7.0          14.7         17.3          21.5         15.7         16.5
                             KF107             10.0         21.8         25.8          35.1         25.2         25.2
                             KF127             21.0         41.5         46.0          55.0         41.0         41.0
                             KF157             31.0         66.0         69.0          92.0         62.0         62.0



                             KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ.., KT..
                                                                    Cantidad de llenado en litros
                             Reductor
                                               M1           M2            M3            M4           M5          M6
                             K..37             0.50         1.00         1.00          1.40         1.00         1.00
                             K..47             0.80         1.30         1.60          2.15         1.60         1.60
                             K..57             1.20         2.20         2.40          3.15         2.70         2.40
                             K..67             1.10         2.40         2.70          3.70         2.60         2.60
                             K..77             2.10         4.10         4.60           5.9         4.40         4.40
                             K..87             3.70         8.2           8.8          11.1          8.0         8.0
                             K..97             7.0          14.7         15.7          20.0         15.7         15.7
                             K..107            10.0         20.5         24.0          32.4         24.0         24.0
                             K..127            21.0         41.5         43.0          52.0         40.0         40.0
                             K..157            31.0         66.0         67.0          87.0         62.0         62.0
                             K..167            33.0         95.0         105.0         123.0        85.0         84.0
                             K..187            53.0        152.0         167.0         200          143.0       143.0




116                        Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Datos técnicos             kVA         n
                                                                                                  Lubricantes
                                                                                                                         f        8
                                                                                                                 i
                                                                                                                     P Hz


Reductores de           S
tornillo sin fin (S)                                                 Cantidad de llenado en litros
                        Reductor
                                             M1             M2            M31)             M4             M5             M6
                        S..37               0.25           0.40           0.50             0.55          0.40            0.40
                        S..47               0.35           0.80         0.70/0.90          1.00          0.80            0.80
                        S..57               0.50           1.20         1.00/1.20          1.45          1.30            1.30
                        S..67               1.00           2.00         2.20/3.10          3.10          2.60            2.60
                        S..77               1.90           4.20          3.70/5.4          5.9           4.40            4.40
                        S..87               3.30            8.1          6.9/10.4          11.3           8.4            8.4
                        S..97                6.8           15.0         13.4/18.0          21.8          17.0            17.0
                        1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor.



                        SF..
                                                                     Cantidad de llenado en litros
                        Reductor
                                             M1             M2            M31)             M4             M5             M6
                        SF37                0.25           0.40           0.50             0.55          0.40            0.40
                        SF47                0.40           0.90         0.90/1.05          1.05          1.00            1.00
                        SF57                0.50           1.20         1.00/1.50          1.55          1.40            1.40
                        SF67                1.00           2.20         2.30/3.00          3.20          2.70            2.70
                        SF77                1.90           4.10          3.90/5.8          6.5           4.90            4.90
                        SF87                3.80            8.0          7.1/10.1          12.0           9.1            9.1
                        SF97                 7.4           15.0         13.8/18.8          22.6          18.0            18.0
                        1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor.



                        SA.., SH.., SAF.., SHZ.., SAZ.., SHF.., ST..
                                                                     Cantidad de llenado en litros
                        Reductor
                                             M1             M2            M31)             M4             M5             M6
                        S..37               0.25           0.40           0.50             0.50          0.40            0.40
                        S..47               0.40           0.80         0.70/0.90          1.00          0.80            0.80
                        S..57               0.50           1.10         1.00/1.50          1.50          1.20            1.20
                        S..67               1.00           2.00         1.80/2.60          2.90          2.50            2.50
                        S..77               1.80           3.90          3.60/5.0          5.8           4.50            4.50
                        S..87               3.80            7.4          6.0/8.7           10.8           8.0            8.0
                        S..97                7.0           14.0         11.4/16.0          20.5          15.7            15.7
                        1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor.


Reductores              Los reductores SPIROPLAN® W..10 a W..30 tienen siempre la misma cantidad de
SPIROPLAN® (W)          llenado, con independencia de cuál sea su posición de montaje. Sólo los reductores
                        SPIROPLAN® W..37 y W..47 en la posición de montaje M4 tienen una cantidad de
                        llenado distinta con respecto a otras posiciones de montaje.
                                                                     Cantidad de llenado en litros
                        Reductor
                                             M1             M2             M3              M4             M5             M6
                        W..10                                                       0.16
                        W..20                                                       0.24
                        W..30                                                       0.40
                        W..37                              0.50                            0.70                 0.50
                        W..47                              0.90                            1.40                 0.90
                        WF47                               0.90                            1.40                 0.90
                        WA47                               0.90                            1.25                 0.90




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                  117
Fallos / servicio
9                          Reductor




      9         Fallos / servicio
                                             ¡ADVERTENCIA!
                                      Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento.
                                      Lesiones graves o fatales.
                                      •    Separe el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos.
                                      •    Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada.

                                             ¡PRECAUCIÓN!
                                      ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente!
                                      Lesiones graves.
                                      •    Antes de comenzar con los trabajos deje que el reductor se enfríe.
                                      •    Extraiga con cuidado el tapón de nivel de aceite y el tapón de drenaje del aceite.

                                             ¡PRECAUCIÓN!
                                      Unos trabajos incorrectos en el reductor y en el motor pueden provocar daños.
                                      ¡Posibles daños materiales!
                                      •    Las reparaciones en los reductores SEW deben ser realizadas únicamente por
                                           personal técnico cualificado.
                                      •    La separación del reductor y el motor debe ser realizada únicamente por personal
                                           técnico.
                                      •    Consulte al servicio técnico de SEW.



      9.1       Reductor
       Fallo                              Causa posible                                   Solución
       Ruidos de funcionamiento           Ruido de roces o chirridos: Rodamiento          Compruebe el aceite → véase "Inspección y
       inusuales y continuos.             dañado                                          mantenimiento del reductor" (→ pág. 67), sustitución
                                                                                          del rodamiento.
                                          Ruido de golpeteo: Irregularidad en los         Contacte con el servicio de atención al cliente.
                                          engranajes
       Ruidos de funcionamiento           Cuerpos extraños en el aceite.                  •   Compruebe el aceite → véase "Inspección y
       inusuales y discontinuos.                                                              mantenimiento del reductor" (→ pág. 67),
                                                                                          •   Pare el accionamiento, contacte con el servicio
                                                                                              al cliente.
       Fuga de aceite 1)                  Junta de goma de la tapa del reductor no        Apriete de nuevo los tornillos de la tapa del reductor y
       • por la tapa del reductor         estanca.                                        vigílelo. Si continúan las fugas de aceite, Contacte con
       • por la brida del motor                                                           el servicio de atención al cliente.
       • por el retén del eje del         Junta defectuosa.                               Contacte con el servicio técnico.
          motor
       • por la brida del reductor
       • por el retén del eje de          Reductor sin ventilación                        Airee el reductor → véase "Posiciones de montaje"
          salida.                                                                         (→ pág. 82).
       Fugas de aceite en el tapón        Exceso de aceite.                               Corrija la cantidad de aceite → véase "Inspección y
       de salida de gases.                                                                mantenimiento del reductor" (→ pág. 67).
                                          Accionamiento en posición de montaje            •   Coloque el tapón de salida de gases
                                          incorrecta.                                         correctamente → véase "Posiciones de montaje"
                                                                                              (→ pág. 82).
                                                                                          •   Corrija el nivel de aceite → véase "Inspección y
                                                                                              mantenimiento del reductor" (→ pág. 67).
                                          Arranques en frío frecuentes (espuma en el      Utilice un depósito de compensación de aceite.
                                          aceite) y/o nivel de aceite elevado.
       El eje de salida no gira a         La conexión entre los moyús de los ejes en el   Envíe el reductor o el motorreductor para repararlo.
       pesar de que el motor              reductor se ha interrumpido.
       funciona o el eje de entrada
       gira.
      1) Pueden producirse fugas momentáneas de aceite o grasa en los retenes en la fase de rodaje (48 horas de rodaje).




118                            Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Fallos / servicio
                                                                                     Adaptador AM / AQ. / AL                           9


9.2      Adaptador AM / AQ. / AL
Fallo                          Causa posible                                   Solución
Ruidos de funcionamiento       Ruido de roces o chirridos: rodamiento          Consultar al servicio de atención al cliente de
inusuales y continuos.         dañado.                                         SEW-EURODRIVE.
Fuga de aceite.                Junta defectuosa.                               Consultar al servicio de atención al cliente de
                                                                               SEW-EURODRIVE.
El eje de salida no gira a     La conexión entre los moyús de los ejes en el   Enviar el reductor a SEW-EURODRIVE para que lo
pesar de que el motor          reductor o el adaptador se ha interrumpido.     repare.
funciona o el eje de entrada
gira.
Alteraciones en los ruidos     Desgaste de la corona dentada, transmisión      Cambiar la corona dentada.
de funcionamiento y / o        momentánea del par debido al contacto de
aparición de vibraciones.      metales.
                               Tornillos para la fijación axial del moyú       Apretar los tornillos.
                               sueltos.

Desgaste prematuro de la       •   Contacto con fluidos o aceites agresivos,   Consultar al servicio de atención al cliente de SEW-
corona dentada.                    influencia del ozono, temperaturas          EURODRIVE.
                                   ambiente excesivas, etc. que pueden
                                   provocar cambios físicos en la corona
                                   dentada.
                               •   Temperaturas ambiente y de contacto
                                   muy elevadas e inadmisibles para la
                                   corona dentada; temp. máx. admisibles
                                   –20 °C a +80 °C.
                               •   Sobrecarga




9.3      Tapa del lado de entrada AD
Fallo                          Causa posible                                   Solución
Ruidos de funcionamiento       Ruido de roces o chirridos: rodamiento          Consultar al servicio de atención al cliente de
inusuales y continuos.         dañado.                                         SEW-EURODRIVE.
Fuga de aceite.                Junta defectuosa.                               Consultar al servicio de atención al cliente de
                                                                               SEW-EURODRIVE.
El eje de salida no gira a     La conexión entre los moyús de los ejes en el   Enviar el reductor a SEW-EURODRIVE para que lo
pesar de que el eje de         reductor o la tapa se ha interrumpido.          repare.
entrada gira.




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                       119
Fallos / servicio
9                  Servicio de atención al cliente




      9.4   Servicio de atención al cliente
                        Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá
                        proporcionarle los siguientes datos:
                        •   Datos de la placa de características (completos)
                        •   Tipo y gravedad del fallo
                        •   Momento y circunstancias del fallo
                        •   Causa posible


                        Realizar una fotografía digital en la medida de lo posible.



      9.5   Eliminación de residuos
                        Deseche los reductores según su composición y las prescripciones existentes como:
                        •   Chatarra de acero
                            – Piezas de la carcasa
                            – Engranajes
                            – Ejes
                            – Rodamiento
                        •   Algunos engranajes de tornillo sin fin están fabricados con metales no férreos.
                            Deseche consecuentemente estos engranajes de tornillo.
                        •   Recoja el aceite residual y deshágase de él según la normativa local.




120                   Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Índice de dirreciones
                                                                                                                          10


10         Índice de dirreciones
Alemania
Central              Bruchsal           SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 7251 75-0
Fabricación                             Ernst-Blickle-Straße 42                         Fax +49 7251 75-1970
Ventas                                  D-76646 Bruchsal                                http://www.sew-eurodrive.de
                                        Dirección postal                                sew@sew-eurodrive.de
                                        Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Fabricación /        Bruchsal           SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 7251 75-0
Reductores                              Christian-Pähr-Str.10                           Fax +49 7251 75-2970
industriales
                                        D-76646 Bruchsal
Service              Centro             SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 7251 75-1710
Competence Center                       Ernst-Blickle-Straße 1                          Fax +49 7251 75-1711
                                        D-76676 Graben-Neudorf                          sc-mitte@sew-eurodrive.de
                     Norte              SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 5137 8798-30
                                        Alte Ricklinger Straße 40-42                    Fax +49 5137 8798-55
                                        D-30823 Garbsen (cerca de Hannover)             sc-nord@sew-eurodrive.de
                     Este               SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 3764 7606-0
                                        Dänkritzer Weg 1                                Fax +49 3764 7606-30
                                        D-08393 Meerane (cerca de Zwickau)              sc-ost@sew-eurodrive.de
                     Sur                SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 89 909552-10
                                        Domagkstraße 5                                  Fax +49 89 909552-50
                                        D-85551 Kirchheim (cerca de Munich)             sc-sued@sew-eurodrive.de
                     Oeste              SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 2173 8507-30
                                        Siemensstraße 1                                 Fax +49 2173 8507-55
                                        D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf)        sc-west@sew-eurodrive.de
                     Electrónica        SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG                      Tel. +49 7251 75-1780
                                        Ernst-Blickle-Straße 42                         Fax +49 7251 75-1769
                                        D-76646 Bruchsal                                sc-elektronik@sew-eurodrive.de
                     Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h                +49 180 5 SEWHELP
                                                                                        +49 180 5 7394357
                     Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros.

Francia
Fabricación          Haguenau           SEW-USOCOME                                     Tel. +33 3 88 73 67 00
Ventas                                  48-54 route de Soufflenheim                     Fax +33 3 88 73 66 00
Servicio                                B. P. 20185                                     http://www.usocome.com
                                        F-67506 Haguenau Cedex                          sew@usocome.com
Fabricación          Forbach            SEW-USOCOME                                     Tel. +33 3 87 29 38 00
                                        Zone industrielle
                                        Technopôle Forbach Sud
                                        B. P. 30269
                                        F-57604 Forbach Cedex
Montaje              Bordeaux           SEW-USOCOME                                     Tel. +33 5 57 26 39 00
Ventas                                  Parc d'activités de Magellan                    Fax +33 5 57 26 39 09
Servicio                                62 avenue de Magellan - B. P. 182
                                        F-33607 Pessac Cedex
                     Lyon               SEW-USOCOME                                     Tel. +33 4 72 15 37 00
                                        Parc d'affaires Roosevelt                       Fax +33 4 72 15 37 15
                                        Rue Jacques Tati
                                        F-69120 Vaulx en Velin
                     Nantes             SEW-USOCOME                                     Tel. +33 2 40 78 42 00
                                        Parc d’activités de la forêt                    Fax +33 2 40 78 42 20
                                        4 rue des Fontenelles
                                        F-44140 Le Bignon
                     Paris              SEW-USOCOME                                     Tel. +33 1 64 42 40 80
                                        Zone industrielle                               Fax +33 1 64 42 40 88
                                        2 rue Denis Papin
                                        F-77390 Verneuil I'Etang
                     Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros.



Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                          121
Índice de dirreciones
10


      Algeria
      Ventas              Alger           REDUCOM Sarl                               Tel. +213 21 8214-91
                                          16, rue des Frères Zaghnoune               Fax +213 21 8222-84
                                          Bellevue                                   info@reducom-dz.com
                                          16200 El Harrach Alger                     http://www.reducom-dz.com

      Argentina
      Montaje             Buenos Aires    SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.               Tel. +54 3327 4572-84
      Ventas                              Centro Industrial Garin, Lote 35           Fax +54 3327 4572-21
      Servicio                            Ruta Panamericana Km 37,5                  sewar@sew-eurodrive.com.ar
                                          1619 Garin                                 http://www.sew-eurodrive.com.ar

      Australia
      Montaje             Melbourne       SEW-EURODRIVE PTY. LTD.                    Tel. +61 3 9933-1000
      Ventas                              27 Beverage Drive                          Fax +61 3 9933-1003
      Servicio                            Tullamarine, Victoria 3043                 http://www.sew-eurodrive.com.au
                                                                                     enquires@sew-eurodrive.com.au
                          Sydney          SEW-EURODRIVE PTY. LTD.                    Tel. +61 2 9725-9900
                                          9, Sleigh Place, Wetherill Park            Fax +61 2 9725-9905
                                          New South Wales, 2164                      enquires@sew-eurodrive.com.au

      Austria
      Montaje             Viena           SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.                   Tel. +43 1 617 55 00-0
      Ventas                              Richard-Strauss-Strasse 24                 Fax +43 1 617 55 00-30
      Servicio                            A-1230 Wien                                http://www.sew-eurodrive.at
                                                                                     sew@sew-eurodrive.at

      Bélgica
      Montaje             Bruselas        SEW-EURODRIVE                              Tel. +32 16 386-311
      Ventas                              Researchpark Haasrode 1060                 Fax +32 16 386-336
      Servicio                            Evenementenlaan 7                          http://www.sew-eurodrive.be
                                          BE-3001 Leuven                             info@sew-eurodrive.be
      Service             Reductores      SEW-EURODRIVE                              Tel. +32 84 219-878
      Competence Center   industriales    Rue de Parc Industriel, 31                 Fax +32 84 219-879
                                          BE-6900 Marche-en-Famenne                  http://www.sew-eurodrive.be
                                                                                     service-wallonie@sew-eurodrive.be

      Bielorrusia
      Ventas              Minsk           SEW-EURODRIVE BY                           Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
                                          RybalkoStr. 26                             Fax +375 17 298 47 54
                                          BY-220033 Minsk                            http://www.sew.by
                                                                                     sales@sew.by

      Brasil
      Fabricación         Sao Paulo       SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.                 Tel. +55 11 2489-9133
      Ventas                              Avenida Amâncio Gaiolli, 152 -             Fax +55 11 2480-3328
      Servicio                            Rodovia Presidente Dutra Km 208            http://www.sew-eurodrive.com.br
                                          Guarulhos - 07251-250 - SP                 sew@sew.com.br
                                          SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496

      Bulgaria
      Ventas              Sofia           BEVER-DRIVE GmbH                           Tel. +359 2 9151160
                                          Bogdanovetz Str.1                          Fax +359 2 9151166
                                          BG-1606 Sofia                              bever@bever.bg

      Camerún
      Ventas              Douala          Electro-Services                           Tel. +237 33 431137
                                          Rue Drouot Akwa                            Fax +237 33 431137
                                          B.P. 2024                                  electrojemba@yahoo.fr
                                          Douala




122                       Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Índice de dirreciones
                                                                                                                            10


Canadá
Montaje              Toronto            SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.                 Tel. +1 905 791-1553
Ventas                                  210 Walker Drive                                 Fax +1 905 791-2999
Servicio                                Bramalea, ON L6T 3W1                             http://www.sew-eurodrive.ca
                                                                                         l.watson@sew-eurodrive.ca
                     Vancouver          SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.                 Tel. +1 604 946-5535
                                        Tilbury Industrial Park                          Fax +1 604 946-2513
                                        7188 Honeyman Street                             b.wake@sew-eurodrive.ca
                                        Delta, BC V4G 1G1
                     Montreal           SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.                 Tel. +1 514 367-1124
                                        2555 Rue Leger                                   Fax +1 514 367-3677
                                        Lasalle, PQ H8N 2V9                              a.peluso@sew-eurodrive.ca
                     Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros.

Colombia
Montaje              Bogotá             SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.                     Tel. +57 1 54750-50
Ventas                                  Calle 22 No. 132-60                              Fax +57 1 54750-44
Servicio                                Bodega 6, Manzana B                              http://www.sew-eurodrive.com.co
                                        Santafé de Bogotá                                sewcol@sew-eurodrive.com.co

Corea del Sur
Montaje              Ansan-City         SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.                    Tel. +82 31 492-8051
Ventas                                  B 601-4, Banweol Industrial Estate               Fax +82 31 492-8056
Servicio                                1048-4, Shingil-Dong                             http://www.sew-korea.co.kr
                                        Ansan 425-120                                    master.korea@sew-eurodrive.com
                     Busán              SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.                    Tel. +82 51 832-0204
                                        No. 1720 - 11, Songjeong - dong                  Fax +82 51 832-0230
                                        Gangseo-ku                                       master@sew-korea.co.kr
                                        Busan 618-270

Costa de Marfil
Ventas               Abidjan            SICA                                             Tel. +225 21 25 79 44
                                        Société industrielle & commerciale pour          Fax +225 21 25 88 28
                                        l'Afrique                                        sicamot@aviso.ci
                                        165, Boulevard de Marseille
                                        26 BP 1115 Abidjan 26

Croacia
Ventas               Zagreb             KOMPEKS d. o. o.                                 Tel. +385 1 4613-158
Servicio                                Zeleni dol 10                                    Fax +385 1 4613-158
                                        HR 10 000 Zagreb                                 kompeks@inet.hr

Chile
Montaje              Santiago de        SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.                        Tel. +56 2 75770-00
Ventas               Chile              Las Encinas 1295                                 Fax +56 2 75770-01
Servicio                                Parque Industrial Valle Grande                   http://www.sew-eurodrive.cl
                                        LAMPA                                            ventas@sew-eurodrive.cl
                                        RCH-Santiago de Chile
                                        Dirección postal
                                        Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

China
Fabricación          Tianjin            SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.                Tel. +86 22 25322612
Montaje                                 No. 46, 7th Avenue, TEDA                         Fax +86 22 25323273
Ventas                                  Tianjin 300457                                   info@sew-eurodrive.cn
Servicio                                                                                 http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montaje              Suzhou             SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.                 Tel. +86 512 62581781
Ventas                                  333, Suhong Middle Road                          Fax +86 512 62581783
Servicio                                Suzhou Industrial Park                           suzhou@sew-eurodrive.cn
                                        Jiangsu Province, 215021




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                            123
Índice de dirreciones
10


      China
                      Guangzhou          SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.            Tel. +86 20 82267890
                                         No. 9, JunDa Road                              Fax +86 20 82267922
                                         East Section of GETDD                          guangzhou@sew-eurodrive.cn
                                         Guangzhou 510530
                      Shenyang           SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.             Tel. +86 24 25382538
                                         10A-2, 6th Road                                Fax +86 24 25382580
                                         Shenyang Economic Technological                shenyang@sew-eurodrive.cn
                                         Development Area
                                         Shenyang, 110141
                      Wuhan              SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.                Tel. +86 27 84478388
                                         10A-2, 6th Road                                Fax +86 27 84478389
                                         No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA              wuhan@sew-eurodrive.cn
                                         430056 Wuhan
                      Xi'An              SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.                Tel. +86 29 68686262
                                         No. 12 Jinye 2nd Road                          Fax +86 29 68686311
                                         Xi'An High-Technology Industrial Development   xian@sew-eurodrive.cn
                                         Zone
                                         Xi'An 710065
                      Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con nosotros.

      Dinamarca
      Montaje         Copenhague         SEW-EURODRIVEA/S                               Tel. +45 43 9585-00
      Ventas                             Geminivej 28-30                                Fax +45 43 9585-09
      Servicio                           DK-2670 Greve                                  http://www.sew-eurodrive.dk
                                                                                        sew@sew-eurodrive.dk

      EE.UU.
      Fabricación     Región del         SEW-EURODRIVE INC.                             Tel. +1 864 439-7537
      Montaje         sureste            1295 Old Spartanburg Highway                   Fax Sales +1 864 439-7830
      Ventas                             P.O. Box 518                                   Fax Manufacturing +1 864 439-9948
      Servicio                           Lyman, S.C. 29365                              Fax Assembly +1 864 439-0566
                                                                                        Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
                                                                                        http://www.seweurodrive.com
                                                                                        cslyman@seweurodrive.com
      Montaje         Región del         SEW-EURODRIVE INC.                             Tel. +1 856 467-2277
      Ventas          noreste            Pureland Ind. Complex                          Fax +1 856 845-3179
      Servicio                           2107 High Hill Road, P.O. Box 481              csbridgeport@seweurodrive.com
                                         Bridgeport, New Jersey 08014
                      Región del         SEW-EURODRIVE INC.                             Tel. +1 937 335-0036
                      medio oeste        2001 West Main Street                          Fax +1 937 332-0038
                                         Troy, Ohio 45373                               cstroy@seweurodrive.com
                      Región del         SEW-EURODRIVE INC.                             Tel. +1 214 330-4824
                      suroeste           3950 Platinum Way                              Fax +1 214 330-4724
                                         Dallas, Texas 75237                            csdallas@seweurodrive.com
                      Región del         SEW-EURODRIVE INC.                             Tel. +1 510 487-3560
                      oeste              30599 San Antonio St.                          Fax +1 510 487-6433
                                         Hayward, CA 94544                              cshayward@seweurodrive.com
                      Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros.

      Egipto
      Ventas          El Cairo           Copam Egypt                                    Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088
      Servicio                           for Engineering & Agencies                     Fax +20 2 22594-757
                                         33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo              http://www.copam-egypt.com/
                                                                                        copam@datum.com.eg

      Eslovaquia
      Ventas          Bratislava         SEW-Eurodrive SK s.r.o.                        Tel. +421 2 33595 202
                                         Rybničná 40                                    Fax +421 2 33595 200
                                         SK-831 06 Bratislava                           sew@sew-eurodrive.sk
                                                                                        http://www.sew-eurodrive.sk



124                   Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Índice de dirreciones
                                                                                                                     10


Eslovaquia
                     Žilina             SEW-Eurodrive SK s.r.o.                    Tel. +421 41 700 2513
                                        Industry Park - PChZ                       Fax +421 41 700 2514
                                        ulica M.R.Štefánika 71                     sew@sew-eurodrive.sk
                                        SK-010 01 Žilina
                     Banská Bystrica    SEW-Eurodrive SK s.r.o.                    Tel. +421 48 414 6564
                                        Rudlovská cesta 85                         Fax +421 48 414 6566
                                        SK-974 11 Banská Bystrica                  sew@sew-eurodrive.sk
                     Košice             SEW-Eurodrive SK s.r.o.                    Tel. +421 55 671 2245
                                        Slovenská ulica 26                         Fax +421 55 671 2254
                                        SK-040 01 Košice                           sew@sew-eurodrive.sk

Eslovenia
Ventas               Celje              Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.           Tel. +386 3 490 83-20
Servicio                                UI. XIV. divizije 14                       Fax +386 3 490 83-21
                                        SLO - 3000 Celje                           pakman@siol.net

España
Montaje              Bilbao             SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.                 Tel. +34 94 43184-70
Ventas                                  Parque Tecnológico, Edificio, 302          Fax +34 94 43184-71
Servicio                                E-48170 Zamudio (Vizcaya)                  http://www.sew-eurodrive.es
                                                                                   sew.spain@sew-eurodrive.es

Estonia
Ventas               Tallin             ALAS-KUUL AS                               Tel. +372 6593230
                                        Reti tee 4                                 Fax +372 6593231
                                        EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa   veiko.soots@alas-kuul.ee

Finlandia
Montaje              Lahti              SEW-EURODRIVE OY                           Tel. +358 201 589-300
Ventas                                  Vesimäentie 4                              Fax +358 3 780-6211
Servicio                                FIN-15860 Hollola 2                        http://www.sew-eurodrive.fi
                                                                                   sew@sew.fi
Fabricación          Karkkila           SEW Industrial Gears Oy                    Tel. +358 201 589-300
Montaje                                 Valurinkatu 6, PL 8                        Fax +358 201 589-310
                                        FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila          sew@sew.fi
                                                                                   http://www.sew-eurodrive.fi

Gabón
Ventas               Libreville         ESG Electro Services Gabun                 Tel. +241 741059
                                        Feu Rouge Lalala                           Fax +241 741059
                                        1889 Libreville                            esg_services@yahoo.fr
                                        Gabun

Gran Bretaña
Montaje              Normanton          SEW-EURODRIVE Ltd.                         Tel. +44 1924 893-855
Ventas                                  Beckbridge Industrial Estate               Fax +44 1924 893-702
Servicio                                Normanton                                  http://www.sew-eurodrive.co.uk
                                        West Yorkshire                             info@sew-eurodrive.co.uk
                                        WF6 1QR
                     Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h           Tel. 01924 896911

Grecia
Ventas               Atenas             Christ. Boznos & Son S.A.                  Tel. +30 2 1042 251-34
Servicio                                12, K. Mavromichali Street                 Fax +30 2 1042 251-59
                                        P.O. Box 80136                             http://www.boznos.gr
                                        GR-18545 Piraeus                           info@boznos.gr




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                     125
Índice de dirreciones
10


      Hong Kong
      Montaje        Hong Kong       SEW-EURODRIVE LTD.                               Tel. +852 36902200
      Ventas                         Unit No. 801-806, 8th Floor                      Fax +852 36902211
      Servicio                       Hong Leong Industrial Complex                    contact@sew-eurodrive.hk
                                     No. 4, Wang Kwong Road
                                     Kowloon, Hong Kong

      Hungría
      Ventas         Budapest        SEW-EURODRIVE Kft.                               Tel. +36 1 437 06-58
      Servicio                       H-1037 Budapest                                  Fax +36 1 437 06-50
                                     Kunigunda u. 18                                  office@sew-eurodrive.hu

      India
      Montaje        Vadodara        SEW-EURODRIVE India Private Limited              Tel. +91 265 3045200,
      Ventas                         Plot No. 4, GIDC                                 +91 265 2831086
      Servicio                       POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243              Fax +91 265 3045300,
                                     Gujarat                                          +91 265 2831087
                                                                                      http://www.seweurodriveindia.com
                                                                                      salesvadodara@seweurodriveindia.com
      Montaje        Chennai         SEW-EURODRIVE India Private Limited              Tel. +91 44 37188888
      Ventas                         Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II   Fax +91 44 37188811
      Servicio                       Mambakkam Village                                saleschennai@seweurodriveindia.com
                                     Sriperumbudur - 602105
                                     Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
                     Vadodara        SEW-EURODRIVE India Private Limited              Tel. +91 265 2325258
                                     Unit No. 301, Savorite Bldg,                     Fax +91 265 2325259
                                     Plot No. 143, Vinayak Society,                   salesvadodara@seweurodriveindia.com
                                     off old Padra Road,
                                     Vadodara - 390 007. Gujarat

      Irlanda
      Ventas         Dublín          Alperton Engineering Ltd.                        Tel. +353 1 830-6277
      Servicio                       48 Moyle Road                                    Fax +353 1 830-6458
                                     Dublin Industrial Estate                         info@alperton.ie
                                     Glasnevin, Dublin 11                             http://www.alperton.ie

      Israel
      Ventas         Tel-Aviv        Liraz Handasa Ltd.                               Tel. +972 3 5599511
                                     Ahofer Str 34B / 228                             Fax +972 3 5599512
                                     58858 Holon                                      http://www.liraz-handasa.co.il
                                                                                      office@liraz-handasa.co.il

      Italia
      Montaje        Solaro          SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.          Tel. +39 02 96 9801
      Ventas                         Via Bernini,14                                   Fax +39 02 96 799781
      Servicio                       I-20020 Solaro (Milano)                          http://www.sew-eurodrive.it
                                                                                      sewit@sew-eurodrive.it

      Japón
      Montaje        Iwata           SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD                     Tel. +81 538 373811
      Ventas                         250-1, Shimoman-no,                              Fax +81 538 373855
      Servicio                       Iwata                                            http://www.sew-eurodrive.co.jp
                                     Shizuoka 438-0818                                sewjapan@sew-eurodrive.co.jp

      Kazajistán
      Ventas         Almatý          ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"                              Тел. +7 (727) 334 1880
                                     пр.Райымбека, 348                                Факс +7 (727) 334 1881
                                     050061 г. Алматы                                 http://www.sew-eurodrive.kz
                                     Республика Казахстан                             sew@sew-eurodrive.kz




126                  Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Índice de dirreciones
                                                                                                                        10


Letonia
Ventas               Riga              SIA Alas-Kuul                                 Tel. +371 6 7139253
                                       Katlakalna 11C                                Fax +371 6 7139386
                                       LV-1073 Riga                                  http://www.alas-kuul.com
                                                                                     info@alas-kuul.com

El Líbano
Ventas               Beirut            Gabriel Acar & Fils sarl                      Tel. +961 1 510 532
                                       B. P. 80484                                   Fax +961 1 494 971
                                       Bourj Hammoud, Beirut                         ssacar@inco.com.lb
Jordania             Beirut            Middle East Drives S.A.L. (offshore)          Tel. +961 1 494 786
Kuwait                                 Sin El Fil.                                   Fax +961 1 494 971
Arabia Saudita                         B. P. 55-378                                  info@medrives.com
Siria                                  Beirut                                        http://www.medrives.com

Lituania
Ventas               Alytus            UAB Irseva                                    Tel. +370 315 79204
                                       Statybininku 106C                             Fax +370 315 56175
                                       LT-63431 Alytus                               info@irseva.lt
                                                                                     http://www.sew-eurodrive.lt

Luxemburgo
Montaje              Bruselas          SEW Caron-Vector                              Tel. +32 16 386-311
Ventas                                 Research park Haasrode                        Fax +32 16 386-336
Servicio                               Evenementenlaan 7                             http://www.sew-eurodrive.be
                                       BE-3001 Leuven                                info@sew-eurodrive.be

Malasia
Montaje              Johore            SEW-EURODRIVE SDN BHD                         Tel. +60 7 3549409
Ventas                                 No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya     Fax +60 7 3541404
Servicio                               81000 Johor Bahru, Johor                      sales@sew-eurodrive.com.my
                                       West Malaysia

Marruecos
Ventas               Casablanca        Afit                                          Tel. +212 522633700
                                       Route D’El Jadida                             Fax +212 522621588
                                       KM 14 RP8                                     fatima.haquiq@premium.net.ma
                                       Province de Nouaceur                          http://www.groupe-premium.com
                                       Commune Rurale de Bouskoura
                                       MA 20300 Casablanca

México
Montaje              Quéretaro         SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV                 Tel. +52 442 1030-300
Ventas                                 SEM-981118-M93                                Fax +52 442 1030-301
Servicio                               Tequisquiapan No. 102                         http://www.sew-eurodrive.com.mx
                                       Parque Industrial Quéretaro                   scmexico@seweurodrive.com.mx
                                       C.P. 76220
                                       Quéretaro, México

Noruega
Montaje              Moss              SEW-EURODRIVE A/S                             Tel. +47 69 24 10 20
Ventas                                 Solgaard skog 71                              Fax +47 69 24 10 40
Servicio                               N-1599 Moss                                   http://www.sew-eurodrive.no
                                                                                     sew@sew-eurodrive.no

Nueva Zelanda
Montaje              Auckland          SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.                Tel. +64 9 2745627
Ventas                                 P.O. Box 58-428                               Fax +64 9 2740165
Servicio                               82 Greenmount drive                           http://www.sew-eurodrive.co.nz
                                       East Tamaki Auckland                          sales@sew-eurodrive.co.nz




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                        127
Índice de dirreciones
10


      Nueva Zelanda
                           Christchurch      SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.               Tel. +64 3 384-6251
                                             10 Settlers Crescent, Ferrymead              Fax +64 3 384-6455
                                             Christchurch                                 sales@sew-eurodrive.co.nz

      Países Bajos
      Montaje              Rotterdam         VECTOR Aandrijftechniek B.V.                 Tel. +31 10 4463-700
      Ventas                                 Industrieweg 175                             Fax +31 10 4155-552
      Servicio                               NL-3044 AS Rotterdam                         http://www.vector.nu
                                             Postbus 10085                                info@vector.nu
                                             NL-3004 AB Rotterdam

      Pakistán
      Ventas               Karachi           Industrial Power Drives                      Tel. +92 21 452 9369
                                             Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central      Fax +92-21-454 7365
                                             Commercial Area,                             seweurodrive@cyber.net.pk
                                             Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
                                             Karachi

      Perú
      Montaje              Lima              SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES              Tel. +51 1 3495280
      Ventas                                 S.A.C.                                       Fax +51 1 3493002
      Servicio                               Los Calderos, 120-124                        http://www.sew-eurodrive.com.pe
                                             Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima   sewperu@sew-eurodrive.com.pe

      Polonia
      Montaje              Łódź              SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.               Tel. +48 42 676 53 00
      Ventas                                 ul. Techniczna 5                             Fax +48 42 676 53 45
      Servicio                               PL-92-518 Łódź                               http://www.sew-eurodrive.pl
                                                                                          sew@sew-eurodrive.pl
                           Servicio de 24 horas                                           Tel. +48 602 739 739
                                                                                               (+48 602 SEW SEW)
                                                                                          serwis@sew-eurodrive.pl

      Portugal
      Montaje              Coimbra           SEW-EURODRIVE, LDA.                          Tel. +351 231 20 9670
      Ventas                                 Apartado 15                                  Fax +351 231 20 3685
      Servicio                               P-3050-901 Mealhada                          http://www.sew-eurodrive.pt
                                                                                          infosew@sew-eurodrive.pt

      Rep. Sudafricana
      Montaje              Johannesburg      SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED          Tel. +27 11 248-7000
      Ventas                                 Eurodrive House                              Fax +27 11 494-3104
      Servicio                               Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads       http://www.sew.co.za
                                             Aeroton Ext. 2                               info@sew.co.za
                                             Johannesburg 2013
                                             P.O.Box 90004
                                             Bertsham 2013
                           Cape Town         SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED          Tel. +27 21 552-9820
                                             Rainbow Park                                 Fax +27 21 552-9830
                                             Cnr. Racecourse & Omuramba Road              Telex 576 062
                                             Montague Gardens                             cfoster@sew.co.za
                                             Cape Town
                                             P.O.Box 36556
                                             Chempet 7442
                                             Cape Town
                           Durban            SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED          Tel. +27 31 700-3451
                                             2 Monaco Place                               Fax +27 31 700-3847
                                             Pinetown                                     cdejager@sew.co.za
                                             Durban
                                             P.O. Box 10433, Ashwood 3605




128                        Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Índice de dirreciones
                                                                                                                       10


Rep. Sudafricana
                     Nelspruit         SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.                  Tel. +27 13 752-8007
                                       7 Christie Crescent                       Fax +27 13 752-8008
                                       Vintonia                                  robermeyer@sew.co.za
                                       P.O.Box 1942
                                       Nelspruit 1200

Rep. Checa
Ventas               Praga             SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.                   Tel. +420 255 709 601
                                       Business Centrum Praha                    Fax +420 220 121 237
                                       Lužná 591                                 http://www.sew-eurodrive.cz
                                       CZ-16000 Praha 6 - Vokovice               sew@sew-eurodrive.cz

Rumanía
Ventas               Bucarest          Sialco Trading SRL                        Tel. +40 21 230-1328
Servicio                               str. Madrid nr.4                          Fax +40 21 230-7170
                                       011785 Bucuresti                          sialco@sialco.ro

Rusia
Montaje              S. Petersburgo    ZAO SEW-EURODRIVE                         Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Ventas                                 P.O. Box 36                               Fax +7 812 3332523
Servicio                               195220 St. Petersburg Russia              http://www.sew-eurodrive.ru
                                                                                 sew@sew-eurodrive.ru

Senegal
Ventas               Dakar             SENEMECA                                  Tel. +221 338 494 770
                                       Mécanique Générale                        Fax +221 338 494 771
                                       Km 8, Route de Rufisque                   senemeca@sentoo.sn
                                       B.P. 3251, Dakar                          http://www.senemeca.com

Serbia
Ventas               Belgrado          DIPAR d.o.o.                              Tel. +381 11 347 3244 /
                                       Ustanicka 128a                            +381 11 288 0393
                                       PC Košum, IV floor                        Fax +381 11 347 1337
                                       SCG-11000 Beograd                         office@dipar.rs

Singapur
Montaje              Singapur          SEW-EURODRIVE PTE. LTD.                   Tel. +65 68621701
Ventas                                 No 9, Tuas Drive 2                        Fax +65 68612827
Servicio                               Jurong Industrial Estate                  http://www.sew-eurodrive.com.sg
                                       Singapore 638644                          sewsingapore@sew-eurodrive.com

Suecia
Montaje              Jönköping         SEW-EURODRIVE AB                          Tel. +46 36 3442 00
Ventas                                 Gnejsvägen 6-8                            Fax +46 36 3442 80
Servicio                               S-55303 Jönköping                         http://www.sew-eurodrive.se
                                       Box 3100 S-55003 Jönköping                jonkoping@sew.se

Suiza
Montaje              Basilea           Alfred lmhof A.G.                         Tel. +41 61 417 1717
Ventas                                 Jurastrasse 10                            Fax +41 61 417 1700
Servicio                               CH-4142 Münchenstein bei Basel            http://www.imhof-sew.ch
                                                                                 info@imhof-sew.ch

Tailandia
Montaje              Chonburi          SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.             Tel. +66 38 454281
Ventas                                 700/456, Moo.7, Donhuaroh                 Fax +66 38 454288
Servicio                               Muang                                     sewthailand@sew-eurodrive.com
                                       Chonburi 20000




Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                       129
Índice de dirreciones
10


      Túnez
      Ventas        Túnez            T. M.S. Technic Marketing Service             Tel. +216 79 40 88 77
                                     Zone Industrielle Mghira 2                    Fax +216 79 40 88 66
                                     Lot No. 39                                    http://www.tms.com.tn
                                     2082 Fouchana                                 tms@tms.com.tn

      Turquía
      Montaje       Estambul         SEW-EURODRIVE                                 Tel. +90 216 4419163 / 4419164
      Ventas                         Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti.     Fax +90 216 3055867
      Servicio                       Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3              http://www.sew-eurodrive.com.tr
                                     TR-34846 Maltepe ISTANBUL                     sew@sew-eurodrive.com.tr

      Ucrania
      Ventas        Dnepropetrovsk   SEW-EURODRIVE                                 Tel. +380 56 370 3211
      Servicio                       Str. Rabochaja 23-B, Office 409               Fax +380 56 372 2078
                                     49008 Dnepropetrovsk                          http://www.sew-eurodrive.ua
                                                                                   sew@sew-eurodrive.ua

      Venezuela
      Montaje       Valencia         SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.                  Tel. +58 241 832-9804
      Ventas                         Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319            Fax +58 241 838-6275
      Servicio                       Zona Industrial Municipal Norte               http://www.sew-eurodrive.com.ve
                                     Valencia, Estado Carabobo                     ventas@sew-eurodrive.com.ve
                                                                                   sewfinanzas@cantv.net

      Vietnam
      Ventas        Ciudad Ho Chi    Todos los sectores excepto portuario,         Tel. +84 8 8301026
                    Minh             minero y offshore:                            Fax +84 8 8392223
                                     Nam Trung Co., Ltd                            namtrungco@hcm.vnn.vn
                                     250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,      truongtantam@namtrung.com.vn
                                     Binh Duong Province
                                                                                   khanh-nguyen@namtrung.com.vn
                                     HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
                                     District 10, Ho Chi Minh City
                                     Sector portuario, minero y offshore:          Tel. +84 8 62969 609
                                     DUC VIET INT LTD                              Fax +84 8 62938 842
                                     Industrial Trading and Engineering Services   totien@ducvietint.com
                                     A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,
                                     Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
                    Hanói            Nam Trung Co., Ltd                            Tel. +84 4 37730342
                                     R.205B Tung Duc Building                      Fax +84 4 37762445
                                     22 Lang ha Street                             namtrunghn@hn.vnn.vn
                                     Dong Da District, Hanoi City




130                 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Índice de palabras clave




Índice de palabras clave
A                                                                          F
Acoplamiento del adaptador AM .........................50                  Fallos de funcionamiento
Acoplamiento del adaptador AQ. ........................54                      Adaptador AM / AQ. / AL ........................... 119
Aireación del reductor .........................................23             Reductor .................................................... 118
Almacenamiento prolongado ........................9, 109                       Tapa del lado de entrada AD ..................... 119
Antirretorno .........................................................62   Fijación del reductor ........................................... 22

B                                                                          G
Brazos de par para reductores de eje hueco                                 Grasas para rodamientos ................................. 110
   Reductores de ejes paralelos .......................27
                                                                           I
   Reductores de grupo cónico .........................28
                                                                           Indicaciones
   Reductores de tornillo sin fin ........................28
                                                                               Identificación en la documentación ................ 5
   Reductores SPIROPLAN® W .......................29
                                                                           Inspección .......................................................... 63
C                                                                              Adaptador AL / AM / AQ. ............................. 66
Cambio de aceite ................................................67            Cambio de aceite ......................................... 67
Cambio de la posición de montaje ......................20                      Control de aceite .......................................... 67
Cantidades de llenado de lubricante .................113                       Control del nivel de aceite ........................... 67
Comprobación del nivel de aceite                                               Reductor ...................................................... 67
   con el tapón roscado ..............................74, 79                   Tapa del lado de entrada AD ....................... 66
   con tapón de nivel de aceite .......68, 77, 78, 81                      Instalación del reductor ...................................... 19
   mediante la tapa de montaje ........................70                  Instalación mecánica .......................................... 17
Control de aceite .................................................67      Intervalos de inspección ..................................... 64
Control del nivel de aceite ...................................67          Intervalos de mantenimiento .............................. 64

D                                                                          L
Derecho de reclamación en caso de defectos ......6                         Lubricantes ....................................................... 110
Derechos de autor .................................................6
                                                                           M
E                                                                          Mantenimiento .................................................... 63
Eje macizo ...........................................................25   Modificación de la posición de montaje ............. 20
Eliminación de residuos ....................................120
                                                                           N
Estructura
                                                                           Notas de seguridad
    Reductores de ejes paralelos .......................11
                                                                              Estructura de las integradas .......................... 5
    Reductores de engranajes cilíndricos ..........10
                                                                              Estructura de las referidas a capítulos .......... 5
    Reductores de grupo cónico .........................12
                                                                              Identificación en la documentación ................ 5
    Reductores de tornillo sin fin ........................13
                                                                           Notas de seguridad integradas ............................ 5
    Reductores SPIROPLAN® W10-W30 ...........14
                                                                           Notas de seguridad referidas a capítulos ............. 5
    Reductores SPIROPLAN® W37-W47 ...........15
Estructura del reductor ........................................10         O
    Reductores de ejes paralelos .......................11                 Otros documentos válidos .................................... 8
    Reductores de engranajes cilíndricos ..........10                      P
    Reductores de grupo cónico .........................12                 Palabras de indicación en notas de seguridad .... 5
    Reductores de tornillo sin fin ........................13              Pares de apriete ................................................. 21
    Reductores SPIROPLAN® W10-W30 ...........14                            Pérdidas por salpicaduras .................................. 83
    Reductores SPIROPLAN® W37-W47 ...........15                            Período de rodaje ............................................... 61
Exclusión de responsabilidad ................................6             Pintado del reductor ..................................... 25, 81
                                                                           Pintar
                                                                               Reductor ...................................................... 81



Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W                                                       131
Índice de palabras clave




      Posiciones de montaje ........................................82
         Denominación ...............................................82
         Leyenda ........................................................83
         Motorreductores de ejes paralelos F ............89
         Motorreductores de engranajes
                  cilíndricos R .....................................84
         Motorreductores de engranajes
                  cilíndricos RX ...................................87
         Motorreductores de grupo cónico K .............92
         Motorreductores de tornillo sin fin S .............97
         Motorreductores SPIROPLAN® W ..............103
         Símbolos .......................................................83
      Programa de sustitución de lubricantes ..............65
      Puesta en marcha ...............................................61

      R
      Reductor de eje hueco
         Anillo de contracción ....................................37
         Chavetero .....................................................30
         Eje hueco acanalado ....................................30
         TorqLOC® .....................................................41
      Reductores con eje macizo .................................25
      Reductores de ejes paralelos ..............................11
      Reductores de engranajes cilíndricos .................10
      Reductores de grupo cónico ...............................12
      Reductores de tornillo sin fin ...............................13
      Reductores SPIROPLAN® W10-W30 .................14
      Reductores SPIROPLAN® W37-W47 .................15
      Reparación ........................................................120

      S
      Servicio .............................................................120
      Servicio de atención al cliente ...........................120

      T
      Tabla de lubricantes ..........................................112
      Tapa del lado de entrada AD ..............................56
      Tolerancia de planitud .........................................19
      Tolerancias de instalación ...................................17
      Trabajos de mantenimiento
          Adaptador AL / AM / AQ. ..............................66
          Cambio de aceite ..........................................67
          Control de aceite ..........................................67
          Control del nivel de aceite ............................67
          Reductor .......................................................67
          Tapa del lado de entrada AD ........................66




132                                Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
Sew instrucciones de montaje y mtto
Sew instrucciones de montaje y mtto
Sew instrucciones de montaje y mtto
SEW-EURODRIVE—Driving the world




                                       SEW-EURODRIVE
                                       Driving the world




                                  SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
                                  P.O. Box 3023
                                  D-76642 Bruchsal/Germany
                                  Phone +49 7251 75-0
                                  Fax +49 7251 75-1970
                                  sew@sew-eurodrive.com
                                    www.sew-eurodrive.com

Más contenido relacionado

DOCX
Catalogo indeco
PDF
Informe mc-bombas-warman-rev-0
PPT
Manual de rodamientos
DOCX
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otros
PDF
Diseño y elaboración de cerchas
PDF
Memoria+de+calculo+estructural+ +techo+losa+pampaña
PDF
Calculo del espesor de diseño segun ASME B31.8
Catalogo indeco
Informe mc-bombas-warman-rev-0
Manual de rodamientos
Pets fls-mol13 cambio de hidrociclones, revestimientos, manguerotes y otros
Diseño y elaboración de cerchas
Memoria+de+calculo+estructural+ +techo+losa+pampaña
Calculo del espesor de diseño segun ASME B31.8

La actualidad más candente (20)

PDF
Torqueo de pernos
PDF
Manual motores-generadores-electricos-caterpillar
PDF
Tabla de medidas de agujeros para roscas
PDF
222506091 manual-del-estudiante-compactadores-cs533 e-pdf
PDF
Nord manual b1000 en español
PDF
Motorreductores - Catálogo NORD G1035 (español)
PDF
Catálogo NORD G1000
PDF
Manual de mantenimiento de aire acond Split.pdf
PDF
Tubo redondo acero_inoxidable-1284549146
PDF
PLC y Electroneumática: Automatismos Neumáticos e Hidráulicos Paraninfo por L...
PDF
Manual de compresora kaeser
PDF
PLC y Electroneumática: Neumática
PDF
pulgadas a milímetros
PDF
Tabla de amperaje motores
PDF
Manual mantenimiento plantas electricas diesel
PDF
Lubricacion y sistema de enfriamiento Nissan Sentra
PDF
Catalogogeneral unistrut(espanol)
PDF
Accesorios inst electricas
PDF
Catalogo o ring
PDF
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar
Torqueo de pernos
Manual motores-generadores-electricos-caterpillar
Tabla de medidas de agujeros para roscas
222506091 manual-del-estudiante-compactadores-cs533 e-pdf
Nord manual b1000 en español
Motorreductores - Catálogo NORD G1035 (español)
Catálogo NORD G1000
Manual de mantenimiento de aire acond Split.pdf
Tubo redondo acero_inoxidable-1284549146
PLC y Electroneumática: Automatismos Neumáticos e Hidráulicos Paraninfo por L...
Manual de compresora kaeser
PLC y Electroneumática: Neumática
pulgadas a milímetros
Tabla de amperaje motores
Manual mantenimiento plantas electricas diesel
Lubricacion y sistema de enfriamiento Nissan Sentra
Catalogogeneral unistrut(espanol)
Accesorios inst electricas
Catalogo o ring
353785205 manual-aire-acondicionado-en-maquinas-caterpillar
Publicidad

Destacado (20)

PDF
Manual de mantenimiento de reductores
PDF
Oleohidraulicay aceites
PDF
Polypak
PDF
Desmontaje y Montaje de Motoreductor.
PDF
Productos sew
PDF
Catálogo general de bombas y válvulas ksb
PDF
Lubricantes industriales
PDF
Manual de capacitación
PDF
Grundfos catálogo completo
PDF
U packing
PDF
Presentation 8 z score
PPTX
Manual de capacitación
PDF
Manual de capacitación para capacitadores
PDF
Catalog Sew-Eurodrive
PPTX
PPTX
Dosimetro
PPTX
Guía para el calculo de la distribución normal
PDF
02 mr 04_techtrakkerstraliscajasca (1),despiece caja zf
PDF
Mesh tablas equivalencias a micrones
PPT
Shell fundamentos de lubricantes
Manual de mantenimiento de reductores
Oleohidraulicay aceites
Polypak
Desmontaje y Montaje de Motoreductor.
Productos sew
Catálogo general de bombas y válvulas ksb
Lubricantes industriales
Manual de capacitación
Grundfos catálogo completo
U packing
Presentation 8 z score
Manual de capacitación
Manual de capacitación para capacitadores
Catalog Sew-Eurodrive
Dosimetro
Guía para el calculo de la distribución normal
02 mr 04_techtrakkerstraliscajasca (1),despiece caja zf
Mesh tablas equivalencias a micrones
Shell fundamentos de lubricantes
Publicidad

Similar a Sew instrucciones de montaje y mtto (20)

PDF
Sony training chasis ba5
PDF
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
PDF
Manual Ventilador bennett 560
PDF
PDF
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
PDF
71396065.pdf
PDF
PDF
PDF
Eclipce 2
PDF
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
PDF
Solucion problemas sist electrico freightliner
PDF
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
PDF
Instruction Manual.pdf
PDF
1.memoria
PDF
Ecomat i manual repararo nivel i ii
PDF
5_Armonicos.pdf
PDF
Catálogos de analisis 5_Armonicos (Schneider).pdf
PDF
Manual programacion simatic_s7_300
PDF
Manual impacta espanhol
PDF
Balanza 920i
Sony training chasis ba5
Mi 2292 power_quality_analyser_plus_ang_ver_3.1__20_750_701
Manual Ventilador bennett 560
Catalogo Pala Es4100 xpb 02-mm (sp)
71396065.pdf
Eclipce 2
Manual Ventilador Bennet 560 manual clinico
Solucion problemas sist electrico freightliner
MANUAL DE OPERACIÓN INGERSOLL RAND DD 24
Instruction Manual.pdf
1.memoria
Ecomat i manual repararo nivel i ii
5_Armonicos.pdf
Catálogos de analisis 5_Armonicos (Schneider).pdf
Manual programacion simatic_s7_300
Manual impacta espanhol
Balanza 920i

Sew instrucciones de montaje y mtto

  • 1. Accionamientos Automatización de accionamientos Integración de sistemas Servicios Instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores Series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W Edición 06/2010 16970500 / ES
  • 3. Índice 1 Indicaciones generales.......................................................................................... 5 1.1 Uso de la documentación .............................................................................. 5 1.2 Estructura de las notas de seguridad............................................................. 5 1.3 Derechos de reclamación en caso de defectos ............................................. 6 1.4 Exclusión de responsabilidad......................................................................... 6 1.5 Derechos de autor ......................................................................................... 6 2 Notas de seguridad ................................................................................................ 7 2.1 Observaciones preliminares........................................................................... 7 2.2 Información general ....................................................................................... 7 2.3 Grupo de destino ........................................................................................... 8 2.4 Uso indicado .................................................................................................. 8 2.5 Otros documentos válidos.............................................................................. 8 2.6 Transporte...................................................................................................... 9 2.7 Almacenamiento prolongado ........................................................................ 9 2.8 Instalación / montaje ...................................................................................... 9 2.9 Puesta en marcha y funcionamiento.............................................................. 9 2.10 Inspección y mantenimiento........................................................................... 9 3 Estructura del reductor........................................................................................ 10 3.1 Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos .................. 10 3.2 Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos .............. 11 3.3 Estructura general de los reductores de grupo cónico................................. 12 3.4 Estructura general de los reductores de tornillo sin fin ................................ 13 3.5 Estructura general del reductor SPIROPLAN® W10-W30 ........................... 14 3.6 Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W37-W47 .................. 15 3.7 Placa de características / designación de modelo ....................................... 16 4 Instalación mecánica ........................................................................................... 17 4.1 Herramientas y material necesario .............................................................. 17 4.2 Requisitos previos para el montaje .............................................................. 18 4.3 Instalación del reductor ................................................................................ 19 4.4 Reductores con eje macizo.......................................................................... 25 4.5 Brazos de par para reductores de eje hueco ............................................... 27 4.6 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado ................................. 30 4.7 Reductor con eje hueco y anillo de contracción........................................... 37 4.8 Reductor con eje hueco y TorqLOC® .......................................................... 41 4.9 Montaje de la cubierta protectora................................................................. 48 4.10 Acoplamiento del adaptador AM .................................................................. 50 4.11 Acoplamiento del adaptador AQ. ................................................................. 54 4.12 Tapa del lado de entrada AD ....................................................................... 56 5 Puesta en marcha ................................................................................................ 61 5.1 Comprobación del nivel de aceite ................................................................ 61 5.2 Reductor de tornillo sin fin y reductor SPIROPLAN® W .............................. 61 5.3 Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos / reductores de grupo cónico ......................................................................... 62 5.4 Reductores con antirretorno......................................................................... 62 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 3
  • 4. Índice 6 Inspección y mantenimiento ............................................................................... 63 6.1 Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor ......... 63 6.2 Intervalos de inspección y mantenimiento ................................................... 64 6.3 Intervalos de cambio de lubricantes............................................................. 65 6.4 Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ. .......................... 66 6.5 Inspección y mantenimiento de la cubierta AD en el lado de entrada ......... 66 6.6 Inspección y mantenimiento del reductor..................................................... 67 7 Posiciones de montaje ........................................................................................ 82 7.1 Denominación de las posiciones de montaje............................................... 82 7.2 Pérdidas por salpicaduras............................................................................ 83 7.3 Leyenda ....................................................................................................... 83 7.4 Motorreductores de engranajes cilíndricos R............................................... 84 7.5 Motorreductores de engranajes cilíndricos RX ............................................ 87 7.6 Motorreductores de ejes paralelos F............................................................ 89 7.7 Motorreductores de grupo cónico K ............................................................. 92 7.8 Motorreductores de tornillo sin fin S............................................................. 97 7.9 Motorreductores SPIROPLAN® W............................................................. 103 8 Datos técnicos.................................................................................................... 109 8.1 Almacenamiento prolongado .................................................................... 109 8.2 Lubricantes ................................................................................................ 110 9 Fallos / servicio .................................................................................................. 118 9.1 Reductor .................................................................................................... 118 9.2 Adaptador AM / AQ. / AL ........................................................................... 119 9.3 Tapa del lado de entrada AD ..................................................................... 119 9.4 Servicio de atención al cliente ................................................................... 120 9.5 Eliminación de residuos ............................................................................. 120 10 Índice de dirreciones ......................................................................................... 121 Índice de palabras clave .................................................................................... 131 4 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 5. Indicaciones generales Uso de la documentación 1 1 Indicaciones generales 1.1 Uso de la documentación La documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto. La documentación debe estar disponible en estado legible. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamente la documentación. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW- EURODRIVE. 1.2 Estructura de las notas de seguridad 1.2.1 Significado de las palabras de indicación La tabla siguiente muestra el escalonamiento y el significado de las palabras de indicación para notas de seguridad, advertencias a daños materiales y otras indicaciones. Palabra de indicación Significado Consecuencias si no se respeta ¡PELIGRO! Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales ¡ADVERTENCIA! Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales ¡PRECAUCIÓN! Posible situación peligrosa Lesiones leves IMPORTANTE: Posibles daños materiales Daños en el sistema de accionamiento o en su entorno NOTA Indicación o consejo útil: Facilita el manejo del sistema de accionamiento. 1.2.2 Estructura de las notas de seguridad referidas a capítulos Las notas de seguridad referidas a capítulos son válidas no sólo para una actuación concreta sino para varias acciones dentro de un tema. Los pictogramas empleados remiten a un peligro general o específico. Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad referida a un capítulo: ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo del peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. • Medida(s) para la prevención del peligro. 1.2.3 Estructura de las notas de seguridad integradas Las notas de seguridad integradas están integradas directamente en las instrucciones de acción antes del paso de acción peligroso. Aquí puede ver la estructura formal de una nota de seguridad integrada: • ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. – Medida(s) para la prevención del peligro. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 5
  • 6. Indicaciones generales 1 Derechos de reclamación en caso de defectos 1.3 Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en caso de defectos del producto. Por ello, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato. 1.4 Exclusión de responsabilidad Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo básico para el funcionamiento seguro de los reductores de la serie R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W y para alcanzar las propiedades del producto y las características de rendimiento. SEW- EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, materiales o financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones de funcionamiento. La responsabilidad por deficiencias materiales queda excluida en tales casos. 1.5 Derechos de autor © 2010 – SEW-EURODRIVE. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción, copia, distribución o cualquier otro uso completo o parcial de este documento. 6 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 7. Notas de seguridad Observaciones preliminares 2 2 Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamente las instrucciones de funcionamiento. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW- EURODRIVE. 2.1 Observaciones preliminares Las siguientes notas de seguridad tratan principalmente sobre el uso de reductores. Si se usan motorreductores, consulte también las notas de seguridad de las instrucciones de funcionamiento relativas a los motores. Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad suplementarias de cada uno de los capítulos de estas instrucciones de funcionamiento. 2.2 Información general ¡PELIGRO! Durante el funcionamiento y correspondiendo a su tipo de protección, los motores, motorreductores y frenos pueden presentar partes sometidas a tensión, sin protección y en algunos casos móviles e incluso superficies con altas temperaturas. Lesiones graves o fatales. • Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, ajustes/montaje, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación debe ser realizado por especialistas cualificados de conformidad con: – las respectivas instrucciones de funcionamiento detalladas – las señales de advertencia y de seguridad en el motor/motorreductor – toda la demás documentación de planificación, instrucciones de puesta en marcha y esquemas de conexiones pertenecientes al accionamiento – la normativas y los requisitos específicos del sistema – las normativas nacionales o regionales de seguridad y prevención de accidentes. • No instale nunca productos que presenten daños • Informe inmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa transportista Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuencia de la extracción no autorizada de la cubierta, uso inadecuado o instalación o manejo incorrecto. Encontrará información adicional en la documentación. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 7
  • 8. Notas de seguridad 2 Grupo de destino 2.3 Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal técnico a aquellas personas familiarizadas con la estructura, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: • Formación en mecánica (por ejemplo, como mecánico o especialista en mecatrónica) con el examen de certificación aprobado. • Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento. Los trabajos electrotécnicos deben ser realizados únicamente por personal electricista formado adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal electricista a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: • Formación en electrotecnia (por ejemplo, como especialista en electrónica o mecatrónica) con el examen de certificación aprobado. • Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento. Todos los trabajos en los demás ámbitos de transporte, almacenamiento, funcionamiento y tratamiento de residuos deben ser efectuados únicamente por personas instruidas de una manera adecuada. Todos los especialistas deben llevar la ropa de protección correspondiente a su actividad. 2.4 Uso indicado Los reductores están destinados a instalaciones industriales y se deben utilizar sólo de conformidad con las indicaciones en la documentación técnica de SEW-EURODRIVE y los datos en la placa de características. Cumplen los estándares y las normativas aplicables. En los términos de la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE, los reductores son componentes para su instalación en máquinas y sistemas. En el ámbito de aplicación de la Directiva queda prohibido el inicio del funcionamiento indicado antes de haber sido declarada la conformidad del producto final con la Directiva sobre máquinas 2006/42/CE. Está prohibida la aplicación en zonas con atmósfera potencialmente explosiva, a menos que se especifique expresamente lo contrario. 2.5 Otros documentos válidos Además será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos: • Instrucciones de funcionamiento "Motores de CA DR.71-225, 315" para motorreductores • Instrucciones de funcionamiento de las opciones instaladas, si procede • Catálogo "Reductores" o bien • Catálogo "Motorreductores" 8 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 9. Notas de seguridad Transporte 2 2.6 Transporte Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el equipo no esté dañado. Si detecta daños, informe inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha. Apriete firmemente los cáncamos de sujeción. Sólo están diseñados para soportar el peso del motor/motorreductor; no aplique ninguna carga adicional. Los cáncamo de sujeción empleados cumplen la norma DIN 580. Deberán respetarse las cargas y normativas indicadas en esta norma. En el caso de que en el motorreductor se hubieran colocado dos cáncamos o tornillos de cáncamo, para llevar a cabo el transporte deberán utilizarse ambos cáncamos. Según la norma DIN 580, el vector de fuerza de tensión de las eslingas no debe exceder un ángulo de 45°. Si es necesario, use medios de transporte adecuados. Antes de la puesta en marcha, retire todos los amarres del transporte. 2.7 Almacenamiento prolongado Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Almacenamiento prolongado" (→ pág. 109). 2.8 Instalación / montaje Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Instalación mecánica" (→ pág. 17). 2.9 Puesta en marcha y funcionamiento Compruebe el nivel de aceite antes de la puesta en marcha conforme al capítulo "Inspección y mantenimiento" (→ pág. 63). En estado desacoplado, compruebe que el sentido de giro sea correcto. Preste atención a si se oyen ruidos de roce inusuales cuando el eje gira. Fije las chavetas del eje para realizar las pruebas sin elementos de salida. No desactive el equipo de vigilancia y protección durante las pruebas. Desenchufe el motorreductor en caso de duda cuando se observen cambios respecto al funcionamiento normal (por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos, vibraciones). Determine la causa; si fuera preciso, contacte con SEW-EURODRIVE. 2.10 Inspección y mantenimiento Respete las indicaciones del capítulo "Inspección y mantenimiento" (→ pág. 63). Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 9
  • 10. Estructura del reductor 3 Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos 3 Estructura del reductor NOTA Las ilustraciones siguientes deben entenderse como ilustraciones de carácter general. Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece correspondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño de reductor y de su diseño. 3.1 Estructura general de los reductores de engranajes cilíndricos [59] [20] [24] [515] [101] [516] [517] [100] [47] [1] [102] [2] [45] [59] [43] [181] [42] [3] [41] [6] [25] [88] [22] [11] [17] [12] [9] [19] [521] [522] [8] [7] [523] [59] [31] [30] [32] [34] [4] [5] [37] [506] [39] [507] [131] [508] 19194251 [1] Piñón [19] Chaveta [42] Rodamiento [507] Arandela de ajuste [2] Rueda [20] Tapón de salida de gases [43] Chaveta [508] Arandela de ajuste [3] Árbol piñón [22] Carcasa [45] Rodamiento [515] Arandela de ajuste [4] Rueda [24] Cáncamo de sujeción [47] Circlip [516] Arandela de ajuste [5] Árbol piñón [25] Rodamiento [59] Tapón roscado [517] Arandela de ajuste [6] Rueda [30] Rodamiento [88] Circlip [521] Arandela de ajuste [7] Eje de salida [31] Chaveta [100] Tapa del reductor [522] Arandela de ajuste [8] Chaveta [32] Distanciador [101] Tornillo hexagonal [523] Arandela de ajuste [9] Retén [34] Rodamiento [102] Junta [11] Rodamiento [37] Rodamiento [131] Capuchón [12] Circlip [39] Circlip [181] Capuchón [17] Distanciador [41] Circlip [506] Arandela de ajuste 10 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 11. Estructura del reductor Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos 3 3.2 Estructura general de los reductores cilíndricos de ejes paralelos [2] [45] [20] [515] [59] [516] [43] [22] [1] [517] [3] [41] [42] [181] [161] [4] [30] [32] [59] [31] [5] [506] [37] [507] [39] [183] [165] [131] [508] [160] [19] [102] [88] [94] [25] [521] [100] [92] [522] [93] [91] [523] [101] [7] [59] [17] [6] [9] [11] [81] [14] [16] 19298059 [1] Piñón [22] Carcasa [91] Circlip [506] Arandela de ajuste [2] Rueda [25] Rodamiento [92] Arandela [507] Arandela de ajuste [3] Árbol piñón [30] Rodamiento [93] Arandela de bloqueo [508] Arandela de ajuste [4] Rueda [31] Chaveta [94] Tornillo hexagonal [515] Arandela de ajuste [5] Árbol piñón [32] Distanciador [100] Tapa del reductor [516] Arandela de ajuste [6] Rueda [37] Rodamiento [101] Tornillo hexagonal [517] Arandela de ajuste [7] Eje hueco [39] Circlip [102] Junta [521] Arandela de ajuste [9] Retén [41] Circlip [131] Capuchón [522] Arandela de ajuste [11] Rodamiento [42] Rodamiento [160] Tapón de cierre [523] Arandela de ajuste [14] Tornillo hexagonal [43] Chaveta [161] Capuchón [16] Brida de salida [45] Rodamiento [165] Tapón de cierre [17] Distanciador [59] Tapón roscado [181] Capuchón [19] Chaveta [81] Anillo Nilos [183] Retén [20] Tapón de salida de gases [88] Circlip Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 11
  • 12. Estructura del reductor 3 Estructura general de los reductores de grupo cónico 3.3 Estructura general de los reductores de grupo cónico [100] [102] [3] [20] [536] [43] [537] [533] [59] [538] [534] [22] [535] [45] [2] [114] [101] [113] [42] [119] [59] [116] [523] [89] [59] [522] [521][88] [25] [84] [1] [19] [7] [59] [8] [6] [59] [83] [17] [11] [12] [9] [161] [132] [133] [31] [30] [542] [543] [135] [544] [4] [5] [131] [37] [506] [507] [137] [508] [39] 19301131 [1] Piñón [25] Rodamiento [102] Junta [522] Arandela de ajuste [2] Rueda [30] Rodamiento [113] Tuerca estriada [523] Arandela de ajuste [3] Árbol piñón [31] Chaveta [114] Arandela de seguridad [533] Arandela de ajuste [4] Rueda [37] Rodamiento [116] Anillo obturador roscado [534] Arandela de ajuste [5] Árbol piñón [39] Circlip [119] Distanciador [535] Arandela de ajuste [6] Rueda [42] Rodamiento [131] Capuchón [536] Arandela de ajuste [7] Eje de salida [43] Chaveta [132] Circlip [537] Arandela de ajuste [8] Chaveta [45] Rodamiento [133] Arandela de apoyo [538] Arandela de ajuste [9] Retén [59] Tapón roscado [135] Anillo Nilos [542] Arandela de ajuste [11] Rodamiento [83] Anillo Nilos [161] Capuchón [543] Arandela de ajuste [12] Circlip [84] Anillo Nilos [506] Arandela de ajuste [544] Arandela de ajuste [17] Distanciador [88] Circlip [507] Arandela de ajuste [19] Chaveta [89] Capuchón [508] Arandela de ajuste [20] Tapón de salida de gases [100] Tapa del reductor [521] Arandela de ajuste [22] Carcasa [101] Tornillo hexagonal [521] Arandela de ajuste 12 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 13. Estructura del reductor Estructura general de los reductores de tornillo sin fin 3 3.4 Estructura general de los reductores de tornillo sin fin [59] [101] [20] [506] [100] [131] [507] [39] [137] [37] [102] [22] [5] [43] [30] [2] [61] [59] [1] [19] [89] [59] [523] [88] [25] [522] [521] [7] [6] [11] [520] [12] [519] [518] [9] 19304203 [1] Piñón [20] Tapón de salida de gases [88] Circlip [518] Arandela de ajuste [2] Rueda [22] Carcasa [89] Capuchón [519] Arandela de ajuste [5] Tornillo sin fin [25] Rodamiento [100] Tapa del reductor [520] Arandela de ajuste [6] Rueda para tornillo sin fin [30] Rodamiento [101] Tornillo hexagonal [521] Arandela de ajuste [7] Eje de salida [37] Rodamiento [102] Junta [522] Arandela de ajuste [9] Retén [39] Circlip [131] Capuchón [523] Arandela de ajuste [11] Rodamiento [43] Chaveta [137] Arandela de apoyo [12] Circlip [59] Tapón roscado [506] Arandela de ajuste [19] Chaveta [61] Circlip [507] Arandela de ajuste Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 13
  • 14. Estructura del reductor 3 Estructura general del reductor SPIROPLAN® W10-W30 3.5 Estructura general del reductor SPIROPLAN® W10-W30 [100] [101] [65] [66] [102] [68] [71] [143] [72] [1] [22] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [6] [19] [250] [251] [17] [8] [7] [11] [518] [519] [12] [520] [9] 19307275 [1] Piñón [19] Chaveta [88] Circlip [251] Circlip [6] Rueda [22] Carcasa [89] Capuchón [518] Arandela de ajuste [7] Eje de salida [25] Rodamiento [100] Tapa del reductor [519] Arandela de ajuste [8] Chaveta [65] Retén [101] Tornillo hexagonal [520] Arandela de ajuste [9] Retén [66] Rodamiento [102] Junta [521] Arandela de ajuste [11] Rodamiento [71] Arandela de apoyo [132] Circlip [522] Arandela de ajuste [12] Circlip [72] Circlip [183] Retén [523] Arandela de ajuste [17] Distanciador [143] Arandela de apoyo [250] Circlip 14 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 15. Estructura del reductor Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W37-W47 3 3.6 Estructura general de los reductores SPIROPLAN® W37-W47 [521] [89] [522] [523] [88] [6] [25] [22] [19] [7] [8] [59] [5] [518] [33] [519] [11] [520] [32] [12] [9] [59] [44] [133] [1] [506] [37] [5] [31] [30] [137] [2] [61] [26] [36] 605872395 [1] Piñón [22] Carcasa [44] Junta tórica [137] Arandela de ajuste [2] Rueda [24] Cáncamo de suspensión [59] Tapón roscado [150] Tuerca hexagonal [5] Árbol piñón [25] Rodamiento de bolas acanalado [61] Circlip [183] Retén [6] Rueda [26] Carcasa de la 1a etapa [68] Circlip [506] Arandela de ajuste [7] Eje de salida [30] Rodamiento de bolas acanalado [72] Circlip [518] Arandela de ajuste [8] Chaveta [31] Chaveta [80] Chaveta [519] Arandela de ajuste [9] Retén [32] Distanciador [88] Circlip [520] Arandela de ajuste [11] Rodamiento de bolas acanalado [33] Circlip [89] Capuchón [521] Arandela de ajuste [12] Circlip [36] Tornillo hexagonal [106] Espárrago [522] Arandela de ajuste [19] Chaveta [37] Rodamiento de bolas acanalado [133] Arandela de ajuste [523] Arandela de ajuste Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 15
  • 16. Estructura del reductor 3 Placa de características / designación de modelo 3.7 Placa de características / designación de modelo 3.7.1 Placa de características La siguiente figura muestra un ejemplo de placa de características de un reductor de piñón cónico con adaptador AQ: 76646 Bruchsal / Germany K57 AQH140/1 IM M3B 01.1234567890.0001.08 i 19,34 IP 65 na pk r/min 232 ne pk r/min 4500 Ma pk Nm 665 kg 32 Made in Germany CLP HC 220 Synth.Öl / 2,4L 0641 543 1 624901899 i Índice de reducción IM Indicación de la posición de montaje IP Índice de protección nepk [r.p.m.] Velocidad de entrada máxima admisible napk [r.p.m.] Velocidad de salida máxima admisible Mapk [Nm] Par de salida máximo admisible 3.7.2 Designación de modelo NOTA Encontrará una vista detallada de las designaciones e información adicional en las siguientes publicaciones: • Catálogo "Reductores" o bien • Catálogo "Motorreductores" Ejemplo: Reductor Un reductor de piñón cónico con adaptador tiene, por ejemplo, la siguiente designación de grupo cónico de modelo: K 37 /R AQA 80 /1 Variantes Índice brida Designación del adaptador: p. ej. para servomotores - AQA: Adaptador con chavetero - AQH: Adaptador con anillo de contracción Opción: p. ej. para servorreductores .../ R: holgura reducida Tamaño de reductor: p. ej. 37 Modelo de reductor: p. ej. K 16 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 17. Instalación mecánica Herramientas y material necesario 4 4 Instalación mecánica 4.1 Herramientas y material necesario • Juego de llaves • Llave dinamométrica para: – Anillos de contracción – Adaptador de motor – Tapa del lado de entrada con pestaña de centraje • Dispositivo de montaje • Distanciadores y anillos separadores, en caso de que sean necesarios • Dispositivos de fijación para los elementos de entrada y salida • Lubricante (por ejemplo, NOCO®-Fluid) • Compuesto para fijación de tornillos, por ejemplo, Loctite® 243 (para tapas de entrada con pestaña de centraje) • Las piezas normalizadas no se incluyen en el pedido 4.1.1 Tolerancias de instalación Extremo del eje Bridas Tolerancia diametral de conformidad con DIN 748 Tolerancia de centraje conforme a DIN 42948 • ISO k6 para ejes macizos con Ø ≤ 50 mm • ISO j6 para b1 ≤ 230 mm • ISO m6 para ejes macizos con Ø > 50 mm • ISO h6 con b1 > 230 mm • ISO H7 para ejes huecos • Orificio central de conformidad con DIN 332, forma DR Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 17
  • 18. Instalación mecánica 4 Requisitos previos para el montaje 4.2 Requisitos previos para el montaje Compruebe que se han satisfecho los siguientes puntos: • Los datos de la placa de características del motorreductor coinciden con los de la corriente de alimentación. • El accionamiento no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento. • Asegúrese de que se cumplen los requisitos que se mencionan a continuación: En el caso de los reductores estándar: – Temperatura ambiente según la documentación técnica, la placa de características y la tabla de lubricantes en el capítulo "Lubricantes" (→ pág. 111). – No debe haber aceite, ácido, gas, vapores, radiación, etc. en los alrededores En el caso de versiones especiales: – El accionamiento debe de estar adaptado a las condiciones ambientales. Tenga en cuenta la información que aparece en la placa de características. Para reductores de tornillo sin fin / reductores SPIROPLAN® W: – No debe haber grandes masas externas con gran momento de inercia que puedan originar una carga reversible sobre el reductor [donde η’ (en reversibilidad) = 2 – 1/η < 0,5 autobloqueo] • Los ejes de salida y las superficies de las bridas deben limpiarse completamente de productos anticorrosivos, impurezas o similares. Use para ello un disolvente comercial. No permita que el disolvente entre en contacto con los bordes de cierre de los retenes, ya que podría dañarse el material. • Tome las medidas necesarias para evitar el desgaste de los retenes del eje de salida cuando se encuentren expuestos a un ambiente abrasivo. 18 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 19. Instalación mecánica Instalación del reductor 4 4.3 Instalación del reductor ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el reductor o motorreductor. ¡Posibles daños materiales! • Respete las indicaciones de este capítulo. • Realice los trabajos en el reductor sólo durante la parada. Asegure el equipo de accionamiento contra la puesta en marcha accidental. • Proteja el reductor de la corriente directa de aire frío. La condensación puede aumentar la proporción de agua en el aceite. El reductor o el motorreductor debe montarse o instalarse exclusivamente en la posición establecida. Tenga en cuenta la información que aparece en la placa de características. Los reductores SPIROPLAN® en los tamaños W10-W30 son independientes de la posición de montaje. La estructura de soporte debe presentar las siguientes características: • Nivelada • Capaz de amortiguar vibraciones • Rígida a la torsión La tolerancia de planitud máxima admisible en el montaje con brida y sobre zócalo (valores orientativos en relación con la norma DIN ISO 1101) es de: • Tamaño de reductor ≤ 67: máx. 0,4 mm • Tamaño del reductor 77 – 107: máx. 0,5 mm • Tamaño del reductor 137 – 147: máx. 0,7 mm • Tamaño del reductor 157 – 187: máx. 0,8 mm No tense las fijaciones de las patas y las bridas de montaje unas contra otras, y respete las cargas radiales y axiales admisibles. Para calcular las cargas radiales y axiales admitidas, consulte el capítulo "Planificación del proyecto" del catálogo de reductores o motorreductores. Para la fijación de los motorreductores utilice tornillos de calidad 8.8. Para la fijación de los siguientes motorreductores utilice tornillos de calidad 10.9: • RF37, R37F con Ø de brida de 120 mm • RF47, R47F con Ø de brida de 140 mm • RF57, R57F con Ø de brida de 160 mm • así como RZ37, RZ47, RZ57, RZ67, RZ77, RZ87 NOTA Durante la instalación del reductor, procure que los tornillos de control de aceite y purga, así como los tapones de salida, no presenten obstáculo alguno. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 19
  • 20. Instalación mecánica 4 Instalación del reductor En este momento del montaje, compruebe también si el nivel de llenado de aceite es el previsto para esta posición de montaje (véase el capitulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 113) o la indicación de la placa de características). De fábrica, los reductores se suministran con el nivel de aceite requerido. En función de la posición de montaje, es posible que se den ligeras desviaciones en el tapón de control del nivel de aceite, que son admisibles dentro de las tolerancias de fabricación establecidas. En caso de cambiar la posición de montaje, adapte las cantidades de llenado de lubricante y la posición del tapón de salida de gases. Observe para ello el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 113) y el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). Consulte al servicio técnico de SEW si la posición de montaje de los reductores K pasa a ser M5 o M6 o varía dentro de dichas posiciones de montaje. Consulte al servicio técnico de SEW si la posición de montaje de los reductores S del tamaño S47 ... S97 pasa a ser M2 o M3. Si existe riesgo de corrosión electroquímica entre el reductor y la máquina accionada, utilice distanciadores de plástico de 2-3 mm de espesor. El plástico utilizado debe poseer una resistencia de escape eléctrica < 109 Ω. Se puede presentar corrosión electroquímica entre metales diferentes, como p. ej. hierro fundido y acero inoxidable. Ponga también arandelas de plástico en los tornillos. Conecte a tierra la carcasa usando los tornillos de toma de tierra en el motor. 20 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 21. Instalación mecánica Instalación del reductor 4 4.3.1 Pares de apriete para tornillos de sujeción Al atornillar los motorreductores, utilice los siguientes pares de apriete: Par de apriete tornillo / tuerca Tornillo / tuerca Grado de resistencia 8.8 [Nm] M6 11 M8 25 M10 48 M12 86 M16 210 M20 410 M24 710 M30 1450 M36 2500 M42 4600 M48 6950 M56 11100 Al atornillar los motorreductores de engranajes cilíndricos con brida indicados, utilice los siguientes pares de apriete aumentados: Par de apriete tornillo / tuerca Tornillo / tuerca Brida lado A Reductor Grado de resistencia 10.9 [Nm] 120 RF37 M6 14 140 RF47 M8 35 160 RF57 M8 35 60ZR RZ37 M8 35 70ZR RZ47 M8 35 80ZR RZ57 M10 69 95ZR RZ67 M10 69 110ZR RZ77 M12 120 130ZR RZ87 M12 120 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 21
  • 22. Instalación mecánica 4 Instalación del reductor 4.3.2 Fijación del reductor Reductor en La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores en versión con patas versión con patas según el modelo de reductor y el tamaño: Modelo de reductor Tornillo R / R..F RX F/ K / KH..B / S W FH..B / FA..B KV..B / KA..B M6 07 10/20 M8 17/27/37 27/37 37 30/37/47 M10 57 47 37/47 47/57 M12 47/57/67 67 57/67 57/67 67 M16 77/87 77/87 77/87 77 77 M20 97 97/107 97 87 87 M24 107 107 97 97 M30 137 127 107/167 M36 147/167 157 127/157/187 Reductor con brida La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores con brida B14 y/o B14 y/o eje hueco eje hueco según el modelo de reductor y el tamaño: Modelo de reductor Tornillo RZ FAZ / FHZ KAZ / SA / WA KHZ / KVZ SAZ / SHZ M6 07/17/27 37 10/20/30 M8 37/47 27/37/47 37/47 47/57 37 M10 57/67 47 M12 77/87 57/67/77 57/67/77 67/77 M16 87/97 87/97 87/97 M20 107/127 107/127 M24 157 157 Reductor con brida La siguiente tabla muestra los tamaños de rosca de los reductores con brida B5 según B5 el modelo de reductor, el tamaño y el diámetro de la brida: Modelo de reductor Ø de la Tornillo RF / FF / KF / KAF / SF / WF / WAF brida R..F / RM FAF / FHF KHF / KVF SAF / SHF [mm] 80 M6 10 110 M8 20 120 M6 07/17/27 37 10/20/30/37 140 M8 07/17/27 160 M8 07/17/27/37/47 27/37 37 37/47 30/37/47 200 M10 37/47/57/67 47 47 57/67 250 M12 57/67/77/87 57/67 57/67 77 300 M12 67/77/87 77 77 350 M16 77/87/97/107 87 87 87 450 M16 97/107/137/147 97/107 97/107 97 550 M16 107/137/147/167 127 127 660 M20 147/167 157 157 22 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 23. Instalación mecánica Instalación del reductor 4 4.3.3 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre Los accionamientos se suministran en ejecuciones resistentes a la corrosión con pintura protectora de la superficie adecuada para su uso en zonas expuestas a la humedad o al aire libre. Debe repararse cualquier daño que pueda surgir en la pintura (p. ej. en el tapón de salida de gases o los cáncamos de suspensión). Si se montan motores a adaptadores AM, AQ y a acoplamientos limitadores de par AR, AT, se deben sellar las superficies de las bridas con un producto sellador conveniente, p. ej. Loctite® 574. En caso del emplazamiento al aire libre no se permite radiación directa del sol. Emplee los dispositivos de protección adecuados, por ejemplo, cubiertas, techos y similares. Evite que se produzcan acumulaciones de calor. El usuario deberá asegurar que el funcionamiento del reductor no fuera afectado por cuerpos extraños (p. ej. por la caída de objetos o vertidos de material). 4.3.4 Aireación del reductor Los siguientes reductores no precisan aireación: • R07 en las posiciones de montaje M1, M2, M3, M5 y M6 • R17, R27 y F27 en las posiciones de montaje M1, M3, M5 y M6 • Reductor SPIROPLAN® W10-W30 • Reductores SPIROPLAN® W37, W47 en las posiciones de montaje M1, M2, M3, M5, M6 El resto de los reductores suministrados por SEW-EURODRIVE vienen equipados en su totalidad con el tapón de salida de gases ya instalado para la posición de montaje correspondiente y activado. Excepciones: 1. SEW suministra los siguientes reductores con un tapón roscado en el orificio de aireación previsto: – Posiciones de montaje pivotantes, en caso de que sean factibles – Reductores para montaje en posiciones inclinadas El tapón de salida de gases se encuentra en la caja de bornas del motor. Antes de la puesta en marcha, sustituya el tapón roscado situado en la parte más elevada por el tapón de salida de gases suministrado. 2. SEW suministra un tapón de salida de gases en una bolsa de plástico para los reductores solos que se deben airear por el lado de entrada. 3. SEW suministra los reductores de diseño estanco sin tapón de salida de gases. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 23
  • 24. Instalación mecánica 4 Instalación del reductor Activación del Compruebe si el tapón de salida de gases está activado. Si el tapón de salida de gases tapón de salida no está activado, debe retirar el seguro de transporte del tapón de salida de gases antes de gases de la puesta en marcha del reductor. 1. Tapón de salida de gases con seguro de transporte 211319051 2. Retirar el seguro de transporte 211316875 3. Tapón de salida de gases activado 211314699 24 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 25. Instalación mecánica Reductores con eje macizo 4 4.3.5 Pintado del reductor ¡PRECAUCIÓN! Los tapones de salida de gases y retenes pueden sufrir daños al pintarse o barnizarse. Posibles daños materiales. • Los tapones de salida de gases y bordes contra el polvo de los retenes deben cubrirse cuidadosamente con tiras adhesivas. • Retire las tiras adhesivas al finalizar los trabajos de pintura. 4.4 Reductores con eje macizo 4.4.1 Montaje de elementos de entrada y salida ¡PRECAUCIÓN! En caso de montaje incorrecto, los rodamientos, la carcasa o los ejes podrían sufrir daños. ¡Posibles daños materiales! • Utilice únicamente un dispositivo de montaje para instalar los elementos de entrada y de salida. Para posicionarlo, utilice el orificio roscado de centraje situado en el extremo del eje. • Para introducirlos en el extremo del eje, no golpee nunca con un martillo las poleas para correas, los acoplamientos, los piñones, etc. • Durante el montaje, respete la tensión correcta establecida para las correas de las poleas (de conformidad con las indicaciones del fabricante). • Los elementos de transmisión instalados deben estar equilibrados y no deben generar ninguna fuerza radial o axial inadmisible (véanse los valores permitidos en el catálogo "Motorreductores" o "Accionamientos antiexplosivos"). Empleo de La figura siguiente muestra un dispositivo de montaje para acoplamientos o moyús en dispositivo de los extremos del eje de motores y reductores. Si el tornillo se puede extraer sin montaje problemas, es posible prescindir del rodamiento de empuje del dispositivo de montaje. [1] [2] [3] 211368587 [1] Extremo del eje del reductor [2] Rodamiento de empuje [3] Moyú de acoplamiento Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 25
  • 26. Instalación mecánica 4 Reductores con eje macizo Evitar cargas Para evitar cargas radiales elevadas: siempre que sea posible, monte la rueda dentada radiales o el piñón de arrastre siguiendo la figura B. importantes [1] [1] [A] [B] 211364235 [1] Moyú [A] Incorrecto [B] Correcto NOTA El montaje es más fácil si se aplica antes lubricante al elemento de salida o si éste se calienta durante un breve espacio de tiempo (a 80 – 100 °C). 4.4.2 Montaje de acoplamientos ¡PRECAUCIÓN! Los elementos de entrada y salida tales como poleas, acoplamientos, etc. están durante el funcionamiento en rápido movimiento. ¡Peligro de atascamiento y aplastamiento! • Tapar los elementos de entrada y salida con protección contra contacto accidental. Al montar acoplamientos, se deben equilibrar los elementos señalados a continuación de conformidad con las indicaciones del fabricante de dichos acoplamientos: a) Distancias máxima y mínima b) Desalineamiento axial c) Desalineamiento angular a) b) c) 211395595 26 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 27. Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco 4 4.5 Brazos de par para reductores de eje hueco ¡PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el reductor. ¡Posibles daños materiales! • Durante el montaje, no fuerce los brazos de par. • Para fijar los brazos de par, utilice básicamente tornillos de calidad 8.8. 4.5.1 Reductores de ejes paralelos La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores de ejes paralelos. c [3] a [1] ød [2] øb +0.5 9007199466107403 [1] Tornillo [2] Arandela [3] Tuerca Para montar los topes de goma, proceda de la siguiente forma: 1. Utilice tornillos [1] y arandelas según la siguiente tabla. 2. Para fijar la unión atornillada, utilice 2 tuercas [3]. 3. Apriete el tornillo hasta alcanzar la tensión previa "Δ L" en los topes de goma de acuerdo con la tabla. Tope de goma Ancho de Reductor Diámetro Diámetro Longitud Δ L (tensado) arandela interior (sin tensar) d [mm] b [mm] c [mm] a [mm] [mm] FA27 40 12.5 20 5 1 FA37 40 12.5 20 5 1 FA47 40 12.5 20 5 1.5 FA57 40 12.5 20 5 1.5 FA67 40 12.5 20 5 1.5 FA77 60 21.0 30 10 1.5 FA87 60 21.0 30 10 1.5 FA97 80 25.0 40 12 2 FA107 80 25.0 40 12 2 FA127 100 32.0 60 15 3 FA157 120 32.0 60 15 3 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 27
  • 28. Instalación mecánica 4 Brazos de par para reductores de eje hueco 4.5.2 Reductor de grupo cónico La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores de grupo cónico. • Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1]. • Monte el lado de conexión B de forma simétrica respecto a A. [1] 211362059 Reductor Tornillos Par de apriete KA37 4 × M10 × 25 – 8.8 48 Nm KA47 4 × M10 × 30 – 8.8 48 Nm KA67 4 × M12 × 35 – 8.8 86 Nm KA77 4 × M16 × 40 – 8.8 210 Nm KA87 4 × M16 × 45 – 8.8 210 Nm KA97 4 × M20 × 50 – 8.8 410 Nm KA107 4 × M24 × 60 – 8.8 710 Nm KA127 4 × M36 × 130 – 8.8 2500 Nm KA157 4 × M36 × 130 – 8.8 2500 Nm 4.5.3 Reductores de tornillo sin fin La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores de tornillo sin fin. • Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1]. [1] 211491723 Reductor Tornillos Par de apriete SA37 4 x M6 × 16 – 8.8 11 Nm SA47 4 x M8 × 20 – 8.8 25 Nm SA57 6 x M8 × 20 – 8.8 25 Nm SA67 8 x M12 × 25 – 8.8 86 Nm SA77 8 x M12 × 35 – 8.8 86 Nm SA87 8 x M16 × 35 – 8.8 210 Nm SA97 8 x M16 × 35 – 8.8 210 Nm 28 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 29. Instalación mecánica Brazos de par para reductores de eje hueco 4 4.5.4 Reductor SPIROPLAN® W La siguiente imagen muestra el brazo de par en el caso de reductores SPIROPLAN® W. • Coloque rodamientos a ambos lados del casquillo [1]. 45˚ [1] 211489547 Reductor Tornillos Par de apriete en Nm WA10 4 x M6 × 16 – 8.8 11 WA20 4 x M6 × 16 – 8.8 11 WA30 4 x M6 × 16 – 10.9 15 WA37 4 x M8 × 20 – 10.9 35 WA47 4 x M10 × 25 – 10.9 70 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 29
  • 30. Instalación mecánica 4 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 4.6 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado NOTA Para diseñar el eje del cliente, le rogamos que tenga también en cuenta las notas de diseño incluidas en el catálogo de motorreductores. 4.6.1 Indicaciones para el montaje 1. Aplique NOCO®-Fluid y distribúyalo con cuidado ® O C O I N U L F ® O C O I N U L F 211516171 2. Monte el eje y fíjelo axialmente (la instalación resultará más sencilla si utiliza un dispositivo de montaje) A continuación se describen los 3 tipos de montaje: • 2A: Volumen de suministro estándar • 2B: Kit de montaje / desmontaje con tope • 2C: Kit de montaje / desmontaje para eje del cliente sin tope 2A: Montaje con los elementos incluidos en el volumen de suministro estándar [1] [2] [3] [4] A [5] 211518347 [1] Tornillo de sujeción corto (volumen de suministro estándar) [2] Arandela de bloqueo [3] Arandela [4] Circlip [5] Eje de la máquina 30 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 31. Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 4 2B: Montaje con el kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE – Eje del cliente con tope [1] [2] [3] [4] B [5] 211520523 [1] Tornillo de sujeción [2] Arandela de bloqueo [3] Arandela [4] Circlip [5] Eje del cliente con tope 2C: Montaje con el kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE – Eje del cliente sin tope [1] [2] [3] [4] [5] C [6] 211522699 [1] Tornillo de sujeción [2] Arandela de bloqueo [3] Arandela [4] Circlip [5] Distanciador [6] Eje del cliente sin tope Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 31
  • 32. Instalación mecánica 4 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 3. Apriete el tornillo de sujeción con el par correspondiente (véase la tabla). 211524875 Tornillo Par de apriete [Nm] M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M20 80 M24 200 NOTA Para evitar que se oxide la superficie de contacto, recomendamos que el eje del cliente gire libremente entre las dos superficies de contacto. 32 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 33. Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 4 4.6.2 Indicaciones de desmontaje La descripción aquí proporcionada sólo es aplicable a los reductores que hayan sido montados con ayuda del kit de montaje y desmontaje (→ pág. 35) SEW-EURODRIVE. Consulte a este respecto el capítulo "Indicaciones para el montaje" (→ pág. 30), punto 2B o 2C. 1. Afloje el tornillo de sujeción [1]. 2. Retire las piezas de la [2] a la [4] y, en caso de existir, el distanciador [5]. [1] [2] [3] [4] [5] [6] 211527051 [1] Tornillo de sujeción [2] Arandela de bloqueo [3] Arandela [4] Circlip [5] Distanciador [6] Eje de la máquina 3. Inserte la arandela de extracción [8] y la tuerca de bloqueo [7] del kit de montaje y desmontaje SEW-EURODRIVE entre el eje del cliente [6] y el circlip [4]. 4. Vuelva a introducir el circlip [4]. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 33
  • 34. Instalación mecánica 4 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 5. Vuelva a apretar el tornillo de sujeción [1]. Ahora es posible sacar el reductor del eje apretando el tornillo. [1] [4] [7] [8] [6] 211529227 [1] Tornillo de sujeción [4] Circlip [6] Eje de la máquina [7] Tuerca de bloqueo [8] Arandela de extracción 34 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 35. Instalación mecánica Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado 4 4.6.3 Kit de montaje y desmontaje SEW El kit de montaje y desmontaje SEW-EURODRIVE se puede pedir indicando el nº de referencia abajo señalado. [1] [7] [8] [7] [1] 211531403 [1] Tornillo de sujeción [7] Tuerca de bloqueo para el desmontaje [8] Arandela de extracción Tipo DH7 M1) C4 C5 C6 U-0.5 T -0.5 D3-0.5 L4 Nº de referencia [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] del kit de montaje y desmontaje WA..10 16 M5 5 5 12 4.5 18 15.7 50 643 712 5 WA..20 18 M6 5 6 13.5 5.5 20.5 17.7 25 643.682 X WA..20, WA..30, SA..37, WA..37 20 M6 5 6 15.5 5.5 22.5 19.7 25 643 683 8 FA..27, SA..47, WA..47 25 M10 5 10 20 7.5 28 24.7 35 643 684 6 FA..37, KA..37, SA..47, SA..57, WA..47 30 M10 5 10 25 7.5 33 29.7 35 643 685 4 FA..47, KA..47, SA..57 35 M12 5 12 29 9.5 38 34.7 45 643 686 2 FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA..67 40 M16 5 12 34 11.5 41.9 39.7 50 643 687 0 SA..67 45 M16 5 12 38.5 13.5 48.5 44.7 50 643 688 9 FA..77, KA..77, SA..77 50 M16 5 12 43.5 13.5 53.5 49.7 50 643 689 7 FA..87, KA..87, SA..77, SA..87 60 M20 5 16 56 17.5 64 59.7 60 643 690 0 FA..97, KA..97, SA..87, SA..97 70 M20 5 16 65.5 19.5 74.5 69.7 60 643 691 9 FA..107, KA..107, SA..97 90 M24 5 20 80 24.5 95 89.7 70 643 692 7 FA..127, KA..127 100 M24 5 20 89 27.5 106 99.7 70 643 693 5 FA..157, KA..157 120 M24 5 20 107 31 127 119.7 70 643 694 3 1) Tornillo de fijación Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 35
  • 36. Instalación mecánica 4 Reductores de eje hueco con chavetero o acanalado NOTA SEW-EURODRIVE recomienda el kit de montaje de SEW para la fijación del eje del cliente. Se ha de comprobar siempre que esta estructura puede compensar las fuerzas axiales que se presenten. En el caso de aplicaciones especiales (p. ej. fijación de ejes de mezcladores o agitadores) se debe disponer de ser necesario otra estructura para la fijación axial. En estos casos el cliente puede recurrir a una fijación axial diseñada por él mismo. Para ello debe asegurarse sin embargo de que la estructura no suponga un riesgo de aparición de fuentes de ignición (p. ej. proyección de chispas) siguiendo lo especificado en la norma DIN EN 13463. 36 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 37. Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4 4.7 Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.7.1 Indicaciones para el montaje ¡PRECAUCIÓN! Si aprieta los tornillos de bloqueo sin haber montaje el eje, el eje hueco podría deformarse. ¡Posibles daños materiales! • Apriete los tornillos de bloqueo únicamente con el eje montado. 1. Afloje los tornillos de bloqueo desenroscándolos un poco (no los desenrosque por completo). A B 211533579 2. Elimine con cuidado la grasa del orificio del eje hueco y del eje de entrada con un disolvente comercial. 211535755 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 37
  • 38. Instalación mecánica 4 Reductor con eje hueco y anillo de contracción 3. Eje hueco / eje de entrada desengrasados 211537931 4. Aplique NOCO®-Fluid en la zona del casquillo del eje de entrada. Bajo ningún concepto debe haber grasa en la zona de sujeción del anillo de contracción. Por ello, no debe aplicarse jamás NOCO®-Fluid directamente sobre el casquillo ya que, al introducir el eje de entrada, la pasta podría introducirse en la zona de sujeción del anillo de contracción. 211540107 38 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 39. Instalación mecánica Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4 5. Monte el eje de entrada. – Procure dejar espacios iguales entre los anillos exteriores del anillo de contracción. – En caso de carcasas con resalte del eje: Monte el anillo de contracción en el tope del resalte del eje. – En caso de carcasas sin resalte del eje: Monte el anillo de contracción a una distancia de la carcasa de entre 1 y 2 mm. – Apriete los tornillos de bloqueo en secuencia (no de forma cruzada entre sí) en varios ciclos con la llave dinamométrica. Los pares de apriete se pueden consultar en la siguiente tabla. 1-2mm s>0mm 211542283 6. Tras el montaje, compruebe que el espacio residual entre los anillos exteriores del anillo de contracción es mayor de 0 mm. 7. Engrase el exterior del eje hueco en la zona del anillo de contracción para evitar la corrosión. Modelo de reductor Tornillo Nm máx.1) SH37 WH37 M5 5 KH37...77 FH37...77 SH47...77 WH47 M6 12 KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30 KH107 FH107 M10 59 60° KH127/157 FH127/157 M12 100 KH167 M16 250 KH187 M20 470 1) Ángulo de apriete máximo por ciclo Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 39
  • 40. Instalación mecánica 4 Reductor con eje hueco y anillo de contracción 4.7.2 Indicaciones de desmontaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. Riesgo de lesiones. • Observe las siguientes indicaciones de desmontaje. • Desmonte el anillo de contracción correctamente. 1. Suelte los tornillos de bloqueo uno tras otro un cuarto de vuelta para evitar que los anillos exteriores se inclinen. 2. Afloje todos los tornillos de bloqueo por igual, uno tras otro. No extraiga completamente los tornillos. 3. Desmonte el eje o extraiga el moyú del eje. (Elimine primero los posibles restos de óxido que se hayan formado en el eje, delante del moyú). 4. Retire el anillo de contracción del moyú. 4.7.3 Limpieza y lubricación Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de contracción desmontados. Limpie y lubrique el anillo de contracción cuando esté sucio. Lubrique las superficies cónicas con uno de los siguientes lubricantes sólidos. Lubricante (Mo S2) Comercializado como Molykote 321 (barniz lubricante) Aerosol Molykote Spray (aerosol en polvo) Aerosol Molykote G Rapid Aerosol o pasta Aemasol MO 19P Aerosol o pasta Aemasol DIO-sétral 57 N (barniz lubricante) Aerosol Engrase los tornillos de bloqueo con una grasa multiuso al estilo de Molykote BR 2 o productos similares. 40 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 41. Instalación mecánica Reductor con eje hueco y TorqLOC® 4 4.8 Reductor con eje hueco y TorqLOC® 4.8.1 Indicaciones para el montaje 1. Limpie el eje del cliente y el interior del eje hueco. Asegúrese de que se ha eliminado cualquier resto de grasa o aceite. 2. Monte el anillo de tope y el casquillo en el eje del cliente. 211941003 3. Aplique NOCO®-Fluid sobre el casquillo y distribúyalo con cuidado. O C ® O D N UI L F 211938827 4. Desplace el reductor hasta el eje del cliente. 211936651 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 41
  • 42. Instalación mecánica 4 Reductor con eje hueco y TorqLOC® 5. Monte previamente el brazo de par (no apriete los tornillos). K... F... S... 211943179 6. Inserte el casquillo en el reductor hasta el tope. 211945355 7. Apriete todos los tornillos de sujeción del brazo de par. 211947531 42 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 43. Instalación mecánica Reductor con eje hueco y TorqLOC® 4 8. Fije el casquillo con el anillo de tope. Apriete el anillo de tope al casquillo con el par de apriete que corresponda, siguiendo lo indicado en la tabla siguiente. 212000907 Tipo Niquelado Acero inoxidable [Estándar] KT/FT ST/WT Par [Nm] - 37 18 7.5 37 47 18 7.5 47 57 18 7.5 57, 67 67 35 18 77 77 35 18 87 87 35 18 97 97 35 18 107 – 38 38 127 – 65 65 157 – 150 150 9. Asegúrese de que todos los tornillos están sueltos y desplace el anillo de contracción hasta el eje hueco. 212003083 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 43
  • 44. Instalación mecánica 4 Reductor con eje hueco y TorqLOC® 10.Desplace el contracasquillo hasta el eje del cliente y insértelo en el eje hueco. 212005259 11.Inserte completamente el anillo de contracción hasta su tope. 12.Golpee suavemente sobre la brida del contracasquillo para asegurarse de que el casquillo se encuentra correctamente alojado y fijo en el eje hueco. 212007435 13.Asegúrese de que el eje del cliente está alojado en el contracasquillo. 212009611 44 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 45. Instalación mecánica Reductor con eje hueco y TorqLOC® 4 14.Apriete los tornillos del anillo de contracción simplemente con la mano y asegúrese de que los collares del anillo de contracción quedan paralelos. 212011787 15.Apriete los tornillos de bloqueo en secuencia (no de forma cruzada entre sí) en varios ciclos con el par adecuado según la siguiente tabla: > 0mm 212013963 Tipo Niquelado Acero inoxidable [Estándar] KT/FT ST/WT Par [Nm] - 37 4.0 7 37 47 10 7 47 57 12 7 57, 67 67 12 15 77 77 30 30 87 87 30 50 97 97 30 50 107 – 59 65 127 – 100 120 157 – 100 120 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 45
  • 46. Instalación mecánica 4 Reductor con eje hueco y TorqLOC® 16.Tras el montaje, compruebe que el espacio residual entre los anillos exteriores del anillo de contracción es mayor de 0 mm. 17.El espacio restante entre la contratuerca y el extremo del eje hueco, así como entre el anillo de tope y el anillo opresor debe ser superior a 0 mm. > 0 mm > 0 mm 212016139 46 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 47. Instalación mecánica Reductor con eje hueco y TorqLOC® 4 4.8.2 Indicaciones de desmontaje ¡PRECAUCIÓN! Peligro de atascamiento y aplastamiento por un desmontaje incorrecto de componentes pesados. Riesgo de lesiones. • Desmonte el anillo de contracción correctamente. • Observe las siguientes indicaciones de desmontaje. 1. Suelte los tornillos de bloqueo uno tras otro un cuarto de vuelta para evitar que los anillos exteriores se inclinen. 212013963 2. Afloje todos los tornillos de bloqueo por igual, uno tras otro. No extraiga completamente los tornillos. 3. Desmonte el casquillo cónico de acero. Si fuera preciso, utilice para ello los anillos exteriores como extractores del siguiente modo: – Retires todos los tornillos de bloqueo. – Enrosque el número correspondiente de tornillos en los agujeros roscados del anillo de contracción. – Apoye el anillo interior contra la carcasa del reductor. – Extraiga el casquillo cónico de acero apretando los tornillos. 4. Retire el reductor del eje. 2903780235 5. Retire el anillo de contracción del moyú. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 47
  • 48. Instalación mecánica 4 Montaje de la cubierta protectora 4.8.3 Limpieza y lubricación Antes de proceder a tensarlos otra vez, no es necesario separar los anillos de contracción desmontados. Limpie y lubrique el anillo de contracción cuando esté sucio. Lubrique las superficies cónicas con uno de los siguientes lubricantes sólidos. Lubricante (Mo S2) Comercializado como Molykote 321 (barniz lubricante) Aerosol Molykote Spray (aerosol en polvo) Aerosol Molykote G Rapid Aerosol o pasta Aemasol MO 19P Aerosol o pasta Aemasol DIO-sétral 57 N (barniz lubricante) Aerosol Engrase los tornillos de bloqueo con una grasa multiuso al estilo de Molykote BR 2 o productos similares. 4.9 Montaje de la cubierta protectora ¡PRECAUCIÓN! Durante el funcionamiento, los elementos de salida se mueven a gran velocidad. ¡Peligro de atascamiento y aplastamiento! • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor de la tensión y protéjalo frente a una posible conexión involuntaria. • Tapar los elementos de entrada y salida con protección contra contacto accidental. 4.9.1 Montaje de la cubierta giratoria 1 1. Inserte la cubierta giratoria hasta que encaje en el anillo de contracción. 48 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 49. Instalación mecánica Montaje de la cubierta protectora 4 4.9.2 Montaje de la cubierta fija 1 2 1. Para sujetar la cubierta, retire el tapón de plástico de la carcasa del reductor (véase la figura 1). 2. Sujete la cubierta a la carcasa del reductor con los tornillos suministrados (véase la figura 2). 4.9.3 Montaje sin cubierta En casos especiales, p. ej. con ejes atravesados, no es necesario colocar la cubierta. En tales casos puede prescindirse de la tapa si el fabricante de la instalación o el aparato garantiza el grado de protección necesario mediante los componentes de montaje correspondientes. Si por este motivo es necesario tomar medidas de mantenimiento especiales, esto debe describirse en las instrucciones de funcionamiento de la instalación o de los componentes. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 49
  • 50. Instalación mecánica 4 Acoplamiento del adaptador AM 4.10 Acoplamiento del adaptador AM 4.10.1 Adaptador IEC AM63 - 280 / adaptador NEMA AM56 - 365 212099979 [1] Eje del motor [479] Semiacoplamiento [481] Tornillo prisionero [484] Chaveta [491] Distanciador 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. 2. Retire la chaveta del eje del motor y sustitúyala por la chaveta [484] incluida en el suministro (excepto para AM63 y AM250). 3. Caliente el semiacoplamiento (479) a aprox. 80 - 100 °C, y empújelo sobre el eje del motor. Posiciónelo así: – Adaptador IEC AM63 - 225 hasta el tope situado en el resalte del eje del motor. – Adaptador IEC AM250 - 280 a la distancia A. – Adaptador NEMA con distanciador [491] a la distancia A. 4. Fije al eje del motor la chaveta y el semiacoplamiento con ayuda del tornillo prisionero [481] y con el par de apriete TA que corresponda según la tabla. 50 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 51. Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 4 5. Compruebe la distancia A. 6. Selle las superficies de contacto entre el adaptador y el motor con un sellador para superficies adecuado. 7. Monte el motor en el adaptador; al hacerlo, las mordazas de acoplamiento del eje del adaptador deben penetrar en el anillo de levas de plástico. IEC AM 63 / 71 80 / 90 100 / 112 132 160 / 180 200 225 250 / 280 O 24.5 31.5 41.5 54 76 78.5 93.5 139 TA 1.5 1.5 4.8 4.8 10 17 17 17 Rosca M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM 56 143 / 145 182 / 184 213 / 215 254 / 256 284 / 286 324 / 326 364 / 365 O 46 43 55 63.5 78.5 85.5 107 107 TA 1.5 1.5 4.8 4.8 10 17 17 17 Rosca M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NOTA Para evitar que se oxide la superficie de contacto, recomendamos aplicar NOCO®- Fluid sobre el eje del motor antes de montar el semiacoplamiento. ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor en el adaptador puede penetrar humedad en el adaptador. ¡Posibles daños materiales! • Selle el adaptador con un sellador anaeróbico. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 51
  • 52. Instalación mecánica 4 Acoplamiento del adaptador AM Cargas admisibles ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas. ¡Posibles daños materiales! • Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser rebasados. X Fq 18513419 Tipo de adaptador Fq1) [N] IEC NEMA x1) [mm] Adaptador IEC Adaptador NEMA AM63/71 AM56 77 530 410 AM80/90 AM143/145 113 420 380 AM100/112 AM182/184 144 2000 1760 AM1322) AM213/21522) 1600 1250 186 AM132.. AM213/215 4700 3690 AM160/180 AM254/286 251 4600 4340 AM200/225 AM324-AM365 297 5600 5250 AM250/280 - 390 11200 - 1) El peso máximo admisible para el motor a instalar Fqmáx se debe reducir de manera lineal si aumenta la distancia del centro de gravedad x. Pero cuando se reduce la distancia del centro de gravedad x, está prohibido aumentar el peso máximo admisible Fqmáx. 2) Diámetro de la brida de salida del adaptador: 160 mm 52 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 53. Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AM 4 Adaptador AM Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del con antirretorno accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al AM../RS cliente de SEW-EURODRIVE. Cuando está en funcionamiento, el antirretorno no precisa ningún tipo de mantenimiento. En función del tamaño, los antirretornos poseen los llamados regímenes mínimos de velocidad de despegue (véase la siguiente tabla). ¡PRECAUCIÓN! Si no se alcanzan los regímenes mínimos de despegue, los antirretornos sufren un desgaste durante su operación y, a consecuencia de la fricción, se alcanzan temperaturas elevadas. ¡Posibles daños materiales! • Durante el funcionamiento nominal, el régimen de giro no puede bajar del valor correspondiente a la velocidad de despegue. • No alcanzar dichos regímenes sólo está permitido durante el proceso de arranque o de frenado. Régimen mínimo de Par de bloqueo máximo del antirretorno Tipo velocidad de despegue [Nm] [r.p.m.] AM80/90/RS, 65 820 AM143/145/RS AM100/112/RS, 425 620 AM182/184/RS AM132/RS, 850 530 AM213/215/RS AM160/180/RS, 1450 480 AM254/286/RS AM200/225/RS, 1950 450 AM324-365/RS AM250/280/RS 1950 450 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 53
  • 54. Instalación mecánica 4 Acoplamiento del adaptador AQ. 4.11 Acoplamiento del adaptador AQ. 4.11.1 Adaptador AQA80 - 190 / adaptador AQH80 - 190 AQA AQH 479 479 1 1 2 3 A A 212114955 1 Eje del motor 2 Tornillo prisionero 3 Tornillo AQA = con chavetero AQH = sin chavetero 1. Limpie el eje del motor y las superficies de las bridas del motor y del adaptador. 2. Versión AQH: Suelte los tornillos del semiacoplamiento (479) y afloje la conexión cónica. 3. Caliente el semiacoplamiento (80 °C - 100 °C) y empújelo hacia el eje del motor. Versión AQA / AQH: hasta la distancia "A" (véase la tabla). 54 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 55. Instalación mecánica Acoplamiento del adaptador AQ. 4 4. Versión AQH: Apriete en cruz, en secuencia y de manera uniforme los tornillos del semiacoplamiento. Procure que todos los tornillos queden apretados con el par de apriete TA según la siguiente tabla. Versión AQA: Asegure el semiacoplamiento mediante el tornillo prisionero (véase la tabla). 5. Compruebe la posición del semiacoplamiento (distancia "A", véase la tabla). Monte el motor en el adaptador; al hacerlo, las mordazas de los dos semiacoplamientos deben penetrar la una en la otra. La fuerza de inserción necesaria para unir los dos semiacoplamientos se suprime después del montaje final, por lo que no supone ningún peligro de carga axial en el rodamiento adyacente. NOTA Sólo para AQA, no permitido para AQH: Para evitar que se oxide la superficie de contacto, recomendamos aplicar fluido NOCO®-Fluid sobre el eje del motor antes de montar el semiacoplamiento. ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor en el adaptador puede penetrar humedad en el adaptador. ¡Posibles daños materiales! • Selle el adaptador con un sellador anaeróbico. 4.11.2 Dimensiones de ajuste, pares de apriete Tipo Tamaño del Distancia "A" Tornillos DIN 912 Par de apriete TA [Nm] acoplamiento [mm] AQA AQH AQA AQH AQA /AQH 80 /1/2/3 44,5 AQA /AQH 100 /1/2 39 19/24 M5 M4 2 3 AQA /AQH 100 /3/4 53 AQA /AQH 115 /1/2 62 AQA /AQH 115 /3 62 24/28 M5 M5 2 6 AQA /AQH 140 /1/2 62 AQA /AQH 140 /3 74,5 28/38 M8 M5 10 6 AQA /AQH 190 /1/2 76,5 AQA /AQH 190 /3 38/45 100 M8 M6 10 10 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 55
  • 56. Instalación mecánica 4 Tapa del lado de entrada AD 4.12 Tapa del lado de entrada AD Para el montaje de los elementos de entrada, consulte el capítulo "Montaje de elementos de entrada y salida" (→ pág. 25). 4.12.1 Tapa con plataforma de montaje del motor AD../P Montaje del motor y ajuste de su peana. 212119307 [1] Plataforma de montaje del motor [2] Espárrago roscado (sólo AD6/P / AD7/P) [3] Soporte (sólo AD6/P / AD7/P) [4] Tuerca [5] Columna roscada 1. Ajuste la plataforma de montaje del motor a la posición de montaje adecuada apretando las tuercas de ajuste de manera uniforme. Para la posición de ajuste más baja en el caso de los reductores de engranajes cilíndricos, retire los tornillos de cáncamo o los cáncamos; repare las capas de pintura protectoras que hayan sufrido daños. 2. Alinee el motor en la bancada (los extremos del eje deben quedar alineados) y fíjelo. 3. Monte los elementos de accionamiento en el extremo del eje de entrada y en el eje del motor, y alinéelos entre sí; dado el caso, vuelva a corregir la posición del motor. 4. Coloque los mecanismos de tracción (correas, cadenas, ...) y apriételos ajustando de manera uniforme la bancada del motor. Al hacerlo, no debe tensar la bancada del motor contra las columnas. 5. Fije las columnas roscadas con las tuercas que no se hayan utilizado para efectuar el ajuste. 56 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 57. Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4 4.12.2 Sólo AD6/P y AD7/P Afloje las tuercas de los espárragos roscados antes de proceder al ajuste, de modo que los espárragos se puedan mover axialmente sin obstáculo alguno sobre el soporte. Apriete las tuercas una vez alcanzada la posición de ajuste definitiva. No ajuste la plataforma de montaje del motor mediante el soporte. 4.12.3 Diseño con pestaña de centraje AD../ZR Montaje de aplicaciones en la tapa del lado de entrada con pestaña de centraje. 1. Para fijar la aplicación, se deben preparar unos tornillos cuya longitud sea apropiada. La longitud I de los nuevos tornillos se calcula de la siguiente manera: 212121483 [l] t+a [t] Profundidad del tornillo (véase la tabla) [a] Espesor de la aplicación [s] Rosca de fijación (véase la tabla) Redondee el valor calculado para la longitud de los tornillos a la longitud estándar inmediatamente inferior. 2. Quite los tornillos de sujeción de la pestaña de centraje. 3. Limpie la superficie de contacto y la pestaña de centraje. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 57
  • 58. Instalación mecánica 4 Tapa del lado de entrada AD 4. Limpie la rosca de los nuevos tornillos y aplique un producto adhesivo en los primeros pasos de rosca (p. ej., Loctite® 243) para fijar los tornillos. 5. Coloque la aplicación en la pestaña de centraje y apriete los tornillos de sujeción con el par de apriete especificado TA (véase la tabla). Profundidad Par de apriete Rosca de fijación Tipo del tornillo TA para tornillos de unión con grado de s t [mm] resistencia 8.8 [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M16 210 AD7/ZR 49 M20 410 AD8/ZR 42 M12 86 58 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 59. Instalación mecánica Tapa del lado de entrada AD 4 Cargas admisibles ¡PRECAUCIÓN! Al montar un motor pueden producirse cargas inadmisiblemente altas. ¡Posibles daños materiales! • Los datos especificados para la carga en la tabla de abajo no deben ser rebasados. x Fq 212123659 x1) Fq1) Tipo [mm] [N] AD2/ZR 193 330 AD3/ZR 274 1400 AD4/ZR2) 1120 361 AD4/ZR 3300 AD5/ZR 487 3200 AD6/ZR 567 3900 AD7/ZR 663 10000 AD8/ZR 516 4300 1) Valores máximos de carga de los tornillos de unión con grado de resistencia 8.8. El peso máximo admisible para el motor a instalar Fqmáx se debe reducir de manera proporcional a la distancia del centro de gravedad x. Cuando se reduce la distancia del centro de gravedad x, está prohibido aumentar Fqmáx. 2) Diámetro de la brida de salida del adaptador: 160 mm Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 59
  • 60. Instalación mecánica 4 Tapa del lado de entrada AD 4.12.4 Tapa con antirretorno AD../RS Compruebe antes del montaje o de la puesta en marcha el sentido de giro del accionamiento. En caso de sentido de giro incorrecto, informe al servicio de atención al cliente de SEW-EURODRIVE. Cuando está en funcionamiento, el antirretorno no precisa ningún tipo de mantenimiento. En función del tamaño, los antirretornos poseen los llamados regímenes mínimos de velocidad de despegue (véase la siguiente tabla). ¡PRECAUCIÓN! Si no se alcanzan los regímenes mínimos de despegue, los antirretornos sufren un desgaste durante su operación y, a consecuencia de la fricción, se alcanzan temperaturas elevadas. ¡Posibles daños materiales! • Durante el funcionamiento nominal, el régimen de giro no puede bajar del valor correspondiente a la velocidad de despegue. • No alcanzar dichos regímenes sólo está permitido durante el proceso de arranque o de frenado. Régimen mínimo de Par de bloqueo máximo del antirretorno Tipo velocidad de despegue [Nm] [r.p.m.] AD2/RS 65 820 AD3/RS 425 620 AD4/RS 850 530 AD5/RS 1450 480 AD6/RS 1950 450 AD7/RS 1950 450 AD8/RS 1950 450 60 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 61. Puesta en marcha I Comprobación del nivel de aceite 5 0 5 Puesta en marcha 5.1 Comprobación del nivel de aceite Antes de la puesta en marcha, compruebe que el nivel de aceite sea el especificado. Para ello, consulte el capítulo "Control del nivel de aceite y cambio de aceite" (→ pág. 67). 5.2 Reductor de tornillo sin fin y reductor SPIROPLAN® W 5.2.1 Período de rodaje Los reductores SPIROPLAN® y de tornillo sin fin requieren un periodo de rodaje mínimo de 48 horas antes de alcanzar su máximo rendimiento. Si el reductor funciona en ambos sentidos de giro, cada sentido tiene su propio periodo de rodaje. La siguiente tabla muestra la reducción media de potencia durante el periodo de rodaje. Reductores de tornillo sin fin Tornillo sin fin Rango de i Reducción η 1 velocidades aprox. 50 ... 280 aprox. 12 % 2 velocidades aprox. 20 ... 75 aprox. 6 % 3 velocidades aprox. 20 ... 90 aprox. 3 % 4 velocidades - - 5 velocidades aprox. 6 ... 25 aprox. 3 % 6 velocidades aprox. 7 ... 25 aprox. 2 % Reductores SPIROPLAN® W10 / W20 / W30 W37 / W47 Intervalo de i Reducción η Intervalo de i Reducción η aprox. 35 ... 75 aprox. 15 % aprox. 20 ... 35 aprox. 10 % aprox. 10 ... 20 aprox. 8 % aprox. 30...70 aprox. 8 % aprox. 8 aprox. 5 % aprox. 10 ... 30 aprox. 5 % aprox. 6 aprox. 3 % aprox. 3...10 aprox. 3 % Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 61
  • 62. I Puesta en marcha 5 Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos / reductores de grupo cónico 0 5.3 Reductores de engranajes cilíndricos / reductores de ejes paralelos / reductores de grupo cónico En el caso de los reductores de engranajes cilíndricos, los reductores cilíndricos de ejes paralelos y los reductores cónicos, no es necesario observar ninguna medida especial para la puesta en marcha, siempre que dichos reductores hayan sido montados de conformidad con lo señalado en el capítulo "Instalación mecánica" (→ pág. 17). 5.4 Reductores con antirretorno El antirretorno impide que se produzcan sentidos de giro no deseados. Durante el funcionamiento, sólo es posible el sentido del giro especificado. ¡PRECAUCIÓN! El funcionamiento en el sentido de bloqueo puede dañar el antirretorno. ¡Posibles daños materiales! • No debe permitirse la puesta en marcha del motor en sentido de bloqueo. Cerciórese de que la alimentación del motor sea correcta para conseguir el sentido de giro adecuado. • Para fines de control, puede ponerse en funcionamiento una vez en el sentido del bloqueo con un par de salida del reductor reducido a la mitad. B CCW CW A CW CCW 659173899 El sentido de giro se define mirando hacia el eje de salida (LSS). • A derechas (CW) • A izquierdas (CCW) El sentido de giro permitido aparecerá indicado en la carcasa. 62 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 63. Inspección y mantenimiento Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor 6 6 Inspección y mantenimiento Los siguientes reductores están lubricados de por vida: • Reductores de engranajes cilíndricos R07, R17, R27 • Reductores de ejes paralelos F27 • Reductores SPIROPLAN® En función de las influencias externas deberán retocarse o aplicar nuevamente la pintura anticorrosiva de protección de superficies. 6.1 Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor Antes de comenzar los trabajos de inspección y mantenimiento del reductor, observe las siguientes indicaciones. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, ¡desconecte la tensión del motor y protéjalo frente a una posible conexión involuntaria! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos. • Extraer con cuidado el tapón de nivel de aceite y el tapón de drenaje del aceite. ¡PRECAUCIÓN! Si se vierte aceite para reductor incorrecto pueden perderse las propiedades lubricantes. ¡Posibles daños materiales! • No mezcle lubricantes sintéticos entre sí o con lubricantes minerales. • Como lubricante estándar se utiliza aceite mineral. IMPORTANTE: Un mantenimiento incorrecto puede dañar el reductor. Posibles daños materiales. • Respete las indicaciones en este capítulo. NOTA La posición del tapón de nivel de aceite, del tapón de drenaje del aceite y del tapón de salida de gases depende de la posición de montaje y se puede consultar en las hojas de las posiciones de montaje. Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 63
  • 64. Inspección y mantenimiento 6 Intervalos de inspección y mantenimiento • Tenga en cuenta que los intervalos de inspección y mantenimiento son imprescindibles para garantizar la seguridad de funcionamiento. • Asegúrese de que antes de soltar las uniones de los ejes no exista ningún momento de torsión de eje efectivo (tensión mecánicas en la instalación). • Durante los trabajos de mantenimiento e inspección evite la entrada de cuerpos extraños en el reductor. • No se permite la limpieza del reductor con un aparato de limpieza de alta presión. Existe el riesgo de que entre agua en el reductor y se dañen las juntas. • Realice una revisión de seguridad y de funcionamiento después de llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparación. 6.2 Intervalos de inspección y mantenimiento Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada • Compruebe el aceite y el nivel de aceite 6 meses • Compruebe el ruido de funcionamiento por si el rodamiento presentara daños • Control visual de las juntas por si presentaran fugas • En reductores con brazos de par: Compruebe el tope de goma y cámbielo si es necesario • En función de las condiciones de funcionamiento • Cambiar el aceite mineral (véase el gráfico que figura más abajo), a lo sumo • Sustituya la grasa para rodamientos cada 3 años (recomendación) • De acuerdo con la temperatura del aceite • Sustituya el retén del eje de salida (no montarlo de nuevo sobre la misma huella) • En función de las condiciones de funcionamiento • Cambie el aceite sintético (véase el gráfico que figura más abajo), a lo sumo • Sustituya la grasa para rodamientos cada 5 años (recomendación) • De acuerdo con la temperatura del aceite • Sustituya el retén del eje de salida (no montarlo de nuevo sobre la misma huella) • Varios (en función de las influencias externas) • Retoque o aplique nuevamente la pintura anticorrosiva de protección de superficie. 64 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 65. Inspección y mantenimiento Intervalos de cambio de lubricantes 6 6.3 Intervalos de cambio de lubricantes La siguiente figura muestra el intervalo de cambio de los reductores estándar en condiciones normales. Cambie el aceite con mayor frecuencia cuando se utilicen ejecuciones especiales sometidas a condiciones ambientales más duras. 30000 [h] 25000 [3] 20000 15000 [4] [1] 10000 [5] 5000 0 70 80 90 100 110 115 120 [2] [°C] [1] Horas de servicio [3] CLP PG [2] Temperatura constante del baño de aceite [4] CLP HC / HCE • Valor medio según el tipo de aceite a 70 °C [5] CLP / HLP / E Oil Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 65
  • 66. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ. 6.4 Inspección y mantenimiento del adaptador AL / AM / AQ. Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada • Compruebe el ruido de funcionamiento 6 meses por si el rodamiento presentara daños • Control visual del adaptador por si presentara fugas. • Después de 10000 horas de servicio • Comprobación de la tolerancia de torsión • Control visual de la corona dentada elástica. • Después de 25000 - 30000 horas de servicio • Sustituya la grasa de rodamientos. • Sustituya el retén del eje de salida (no montarlo de nuevo sobre la misma huella). • Cambie la corona dentada elástica. 6.5 Inspección y mantenimiento de la cubierta AD en el lado de entrada Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • Cada 3.000 horas de servicio, como mínimo cada • Compruebe el ruido de funcionamiento 6 meses por si el rodamiento presentara daños • Control visual del adaptador por si presentara fugas. • Después de 25000 - 30000 horas de servicio • Sustituya la grasa de rodamientos. • Sustituya el retén 66 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 67. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 6.6 Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.1 Control del nivel de aceite y cambio de aceite El procedimiento para el control y el cambio del aceite depende de los siguientes criterios: • Modelo de reductor • Tamaño • Posición de montaje Observe para ello las indicaciones del capítulo correspondiente y la siguiente tabla. Encontrará indicaciones sobre las posiciones de montaje en el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). Los reductores con posición de montaje pivotante no pueden someterse a inspecciones del nivel de aceite. Los reductores se suministran con una cantidad de aceite adecuada. Para cambiar el aceite, observe las indicaciones y las cantidades en la placa de características. Letra de Capítulo "Control del nivel de aceite y cambio de aceite" Referencia identificac ión A: • Reductor de engranajes cilíndricos... (→ pág. 68) • Reductor de ejes paralelos... • Reductor de grupo cónico... • Reductor de tornillo sin fin... Con tapón de nivel de aceite B: • Reductor de engranajes cilíndricos... (→ pág. 70) • Reductor de ejes paralelos... • Reductor SPIROPLAN®... Sin tapón de nivel de aceite y con tapa de montaje C: • Reductor de tornillo sin fin S37... (→ pág. 74) Sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje D: • SPIROPLAN® W37 / W47... (→ pág. 77) Posición de montaje M1, M2, M3, M5, M6 con tapón de nivel de aceite E: • SPIROPLAN® W37 / W47... (→ pág. 79) Posición de montaje M4 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje Letra de identificación para capítulo "Control del nivel de aceite y cambio Serie Reductor de aceite" M1 M2 M3 M4 M5 M6 R07...R27 B R37 / R67 A R R47 / R57 A B A R57...R167 A RX57...R107 A F27 B F F37..F157 A K K37...K187 A S37 C S S47...S97 A W10...W30 B W W37...W47 D E D Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 67
  • 68. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.2 A: Reductores de engranajes cilíndricos, de ejes paralelos, de grupo cónico y de tornillo sin fin con tapón de nivel de aceite Comprobación del Para comprobar el nivel de aceite del reductor, siga estos pasos: nivel de aceite por 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el el tapón de nivel mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). de aceite 2. Determine la posición del tapón de nivel de aceite y del tapón de salida de gases con ayuda de las hojas de posiciones de montaje. Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). 3. Coloque un recipiente debajo del tapón de nivel de aceite. 4. Extraiga lentamente el tapón de nivel de aceite. Podría escapar una pequeña cantidad de aceite, ya que el nivel máximo de aceite está por encima del borde inferior del orificio de nivel de aceite. 5. Compruebe el nivel de aceite según la siguiente imagen y la tabla correspondiente. [1] [2] Ø Oil X max. min. X 18634635 [1] Orificio de nivel de aceite [2] Nivel teórico Ø del orificio de nivel de aceite Niveles mín./máx. de llenado = x [mm] M10 x 1 1.5 M12 x 1,5 2 M22 x 1,5 3 M33 x 2 4 M42 x 2 5 6. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, siga estos pasos: – Extraiga el tapón de salida de gases. – Vierta aceite nuevo del mismo tipo por el orificio de aireación hasta el borde inferior del orificio de nivel de aceite. – Vuelva a enroscar el tapón de salida de gases. 7. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite. 68 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 69. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 Comprobación del Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos: aceite por el tapón 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el de drenaje mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Determine la posición del tapón de drenaje de aceite con ayuda de las hojas de posiciones de montaje. Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). 3. Extraiga un poco de aceite a través del tapón de drenaje. 4. Compruebe la consistencia del aceite. – Viscosidad – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección y mantenimiento" (→ pág. 64). 5. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior. Cambio del aceite mediante el tapón de drenaje y el tapón de salida de gases ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos. • Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado. 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Determine la posición del tapón de drenaje de aceite, del tapón de nivel de aceite y del tapón de salida de gases con ayuda de las hojas de posiciones de montaje. Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). 3. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite. 4. Retire el tapón de nivel de aceite, el tapón de salida de gases y el tapón de drenaje de aceite. 5. Vacíe por completo cualquier resto de aceite. 6. Vuelva a enroscar el tapón de drenaje de aceite. 7. Introduzca por el tapón de salida de gases aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes sintéticos. – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de características o la posición de montaje correspondientes. Véase el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110). – Compruebe el nivel de aceite en el tapón de nivel de aceite. 8. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite y el tapón de salida de gases. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 69
  • 70. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.3 B: Reductores de engranajes cilíndricos, de ejes paralelos y SPIROPLAN® sin tapón de nivel de aceite y con tapa de montaje Comprobación del En los reductores sin orificio de nivel de aceite, el nivel de aceite se comprueba en la nivel de aceite por abertura de la tapa de montaje. Proceda como se indica a continuación: la tapa de montaje 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Coloque el reductor en la siguiente posición de montaje para que la tapa mire hacia arriba: – R07 - R57 en posición de montaje M1 – F27 en posición de montaje M3 – W10 - W30 en posición de montaje M1 3. Suelte los tornillos [1] de la tapa de montaje [2] y retire la tapa de montaje [2] con la junta correspondiente [3] (véase la siguiente figura). [1] [2] [3] 18643211 4. Determine la distancia vertical "x" entre el nivel de aceite y la superficie de estanqueidad de la carcasa (véase la siguiente figura). 90° X 18646283 70 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 71. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 5. Compare la distancia obtenida "x" con la distancia máxima entre el nivel de aceite y la superficie de estanqueidad de la carcasa indicada en la tabla según la posición de montaje. Dado el caso, corrija la altura de llenado. Modelo de reductor Distancia máxima x [mm] entre el nivel de aceite y la superficie de estanqueidad de la carcasa para cada posición de montaje M1 M2 M3 M4 M5 M6 de 2 etapas 52 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 R07 de 3 etapas 49 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 de 2 etapas 63 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 46 ± 1 R17 de 3 etapas 58 ± 1 11 ± 2 40 ± 2 11 ± 2 40 ± 2 40 ± 2 de 2 etapas 74 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 45 ± 1 R27 de 3 etapas 76 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 42 ± 1 de 2 etapas – – – – 39 ± 1 – R47 3 trenes – – – – 32 ± 1 – 2 trenes – – – – 32 ± 1 – R57 3 trenes – – – – 28 ± 1 – 2 trenes 78 ± 1 31 ± 1 72 ± 1 56 ± 1 78 ± 1 78 ± 1 F27 de 3 etapas 71 ± 1 24 ± 1 70 ± 1 45 ± 1 71 ± 1 71 ± 1 independiente de la posición de montaje W10 12 ± 1 W20 19 ± 1 W30 31 ± 1 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 71
  • 72. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del reductor 6. Selle el reductor tras comprobar el nivel de aceite: • Vuelva a colocar la junta de la tapa de montaje. Asegúrese de que las superficies de estanqueidad están limpias y secas. • Monte la tapa de montaje. Apriete los tornillos de la tapa desde dentro hacia fuera en el orden indicado en la figura con los pares de la siguiente tabla. Repita los pasos de apriete hasta que los tornillos queden fijos. Para evitar daños en la tapa de montaje, sólo pueden utilizarse destornilladores de impulsos o llaves dinamométricas (no destornilladores de percusión). 7 8 1 2 5 6 1 2 6 8 7 5 2 3 4 1 2 1 2 1 3 4 3 3 4 4 3 5 4 5 6 A B C D E 18649739 Modelo de Figura Rosca de Par de apriete nominal TN Par de apriete mínimo Tmín reductor fijación [Nm] [Nm] R/RF07 E M5 6 4 R/RF17/27 D R/RF47/57 A M6 11 7 F27 B W10 C M5 6 4 W20 C M6 11 7 W30 A 72 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 73. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 Comprobación del Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos: aceite con la tapa 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el de montaje mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Abra la tapa de montaje del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje" (→ pág. 70). 3. Saque un poco de aceite por la abertura de la tapa de montaje. 4. Compruebe la consistencia del aceite. – Viscosidad – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección y mantenimiento" (→ pág. 64). 5. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje" (→ pág. 70). 6. Atornille la tapa de montaje. Siga el orden y los pares de apriete indicados en el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje" (→ pág. 70). Cambio del aceite por la tapa de montaje ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos. • Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado. 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Abra la tapa de montaje del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje". 3. Extraiga todo el aceite a través de la abertura de la tapa de montaje y viértalo en un recipiente. 4. Introduzca por la abertura de la tapa de montaje aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes sintéticos. – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de características o conforme a la posición de montaje. Véase el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110). 5. Compruebe el nivel de aceite. 6. Atornille la tapa de montaje. Siga el orden y los pares de apriete indicados en el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por la tapa de montaje" (→ pág. 70). Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 73
  • 74. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del reductor 6.6.4 C: Reductor de tornillo sin fin S37 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje Comprobación del El reductor S37 carece de tapón de nivel de aceite y de tapa de montaje, por lo que se nivel de aceite por comprueba con el orificio de control. el tapón roscado 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Coloque el reductor en posición de montaje M5 o M6; es decir, con el orificio de control hacia arriba. 3. Extraiga el tapón roscado [1] (véase la siguiente figura). [1] 18655371 4. Introduzca la varilla de medición en vertical a través del orificio de control hasta el fondo de la carcasa. Vuelva a extraer la varilla en vertical (véase la siguiente figura). 90° 18658699 74 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 75. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 5. Determine el tramo "x" que cubre el lubricante en la varilla con el pie de rey (véase la siguiente figura). X 18661771 6. Compare el valor obtenido "x" con la distancia mínima indicada en la tabla según la posición de montaje. Corrija el nivel de llenado. Nivel de aceite = tramo cubierto x [mm] en la varilla Modelo de Posición de montaje reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 S37 10 ± 1 24 ± 1 34 ± 1 37 ± 1 24 ± 1 24 ± 1 7. Vuelva a apretar el tapón roscado. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 75
  • 76. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del reductor Comprobación del 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el aceite por el tapón mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). roscado 2. Abra el tapón roscado del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por el tapón roscado". 3. Saque un poco de aceite por el orificio de cierre. 4. Compruebe la consistencia del aceite. – Viscosidad – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección y mantenimiento" (→ pág. 64). 5. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior. 6. Vuelva a apretar el tapón roscado. Cambio de aceite por el tapón roscado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos. • Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado. 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Abra el tapón roscado del reductor según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite por el tapón roscado". 3. Vacíe por completo el aceite a través del orificio de cierre. 4. Introduzca por el orificio de control aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes sintéticos. – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de características o la posición de montaje correspondientes. Observe el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 111). 5. Compruebe el nivel de aceite. 6. Vuelva a apretar el tapón roscado. 76 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 77. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 6.6.5 D: SPIROPLAN® W37 / W47 en posición de montaje M1, M2, M3, M5, M6 con tapón de nivel de aceite Comprobación del Para comprobar el nivel de aceite del reductor, siga estos pasos: nivel de aceite por 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el el tapón de nivel mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). de aceite 2. Coloque el reductor en la posición de montaje M1. 3. Extraiga lentamente el tapón de nivel de aceite (véase la siguiente figura). Podría escaparse una cantidad mínima de aceite. 787235211 4. Compruebe el nivel de aceite según la siguiente imagen. [1] [2] Ø Oil X max. min. X 634361867 [1] Orificio de nivel de aceite [2] Nivel teórico Ø del orificio de nivel de aceite Niveles mín./máx. de llenado = x [mm] M10 x 1 1.5 5. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, vierta aceite nuevo del mismo tipo a través del orificio de control hasta llegar al borde inferior del orificio. 6. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 77
  • 78. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del reductor Comprobación del Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos: nivel de aceite por 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el el tapón de nivel mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). de aceite 2. Extraiga un poco de aceite a través del tapón de nivel de aceite. 3. Compruebe la consistencia del aceite. – Viscosidad – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección y mantenimiento" (→ pág. 64). 4. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior. Cambio de aceite por el tapón de nivel de aceite ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos. • Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado. 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Coloque el reductor en la posición de montaje M5 o M6. Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). 3. Coloque un recipiente debajo del tapón de nivel de aceite. 4. Retire los tapones de nivel de aceite situados en los lados A y B del reductor. 5. Vacíe por completo cualquier resto de aceite. 6. Vuelva a enroscar el tapón inferior de nivel de aceite. 7. Introduzca, por el tapón superior de nivel de aceite, aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes sintéticos. – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de características o la posición de montaje correspondientes. Véase el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110). – Compruebe el nivel de aceite según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite con el tapón de nivel de aceite". 8. Vuelva a enroscar el tapón de nivel de aceite superior. 78 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 79. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 6.6.6 E: SPIROPLAN® W37 / W47 en posición de montaje M4 sin tapón de nivel de aceite ni tapa de montaje Comprobación del Los reductores W37 / W47 carecen de tapón de nivel de aceite y de tapa de montaje, nivel de aceite por lo que se comprueban con el orificio de control. mediante el tapón 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el roscado mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Coloque el reductor en la posición de montaje M5 o M6. 3. Extraiga el tapón roscado. 4. Introduzca la varilla de medición en vertical a través del orificio de control hasta el fondo de la carcasa. Marque el punto de la varilla de medición por el que salga del reductor. Vuelva a extraer la varilla en vertical (véase la siguiente figura). A B 784447371 5. Determine el tramo "x" entre el punto a donde llega el aceite y la marca de la varilla con el pie de rey (véase la siguiente figura). X 785020811 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 79
  • 80. Inspección y mantenimiento 6 Inspección y mantenimiento del reductor 6. Compare el valor obtenido "x" con la distancia mínica indicada en la tabla según la posición de montaje. Corrija el nivel de llenado. Nivel de aceite = tramo x [mm] en la varilla Posición de montaje durante la comprobación Modelo de reductor M5 M6 Apoyado en el lado A Apoyado en el lado B W37 en posición de montaje M4 37 ± 1 29 ± 1 W47 en posición de montaje M4 41 ± 1 30 ± 1 7. Vuelva a apretar el tapón roscado. Comprobación del Para comprobar el aceite del reductor, siga estos pasos: aceite con el tapón 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el roscado mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Extraiga un poco de aceite a través del tapón roscado. 3. Compruebe la consistencia del aceite. – Viscosidad – Si el aceite muestra un grado elevado de suciedad se recomienda cambiar el aceite fuera de los períodos de mantenimiento fijados en "Períodos de inspección y mantenimiento" (→ pág. 64). 4. Compruebe el nivel de aceite. Véase el capítulo anterior. Cambio de aceite por el tapón roscado ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Deje enfriar el reductor antes de comenzar los trabajos. • Sin embargo, el reductor debe seguir caliente; de lo contrario, la falta de fluidez debida a un aceite excesivamente frío puede dificultar el vaciado. 1. Observe las indicaciones del capítulo "Trabajos previos para la inspección y el mantenimiento del reductor" (→ pág. 63). 2. Coloque el reductor en la posición de montaje M5 o M6. Véase el capítulo "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). 3. Coloque un recipiente debajo del tapón roscado. 4. Retire los tapones roscados situados en los lados A y B del reductor. 5. Vacíe por completo cualquier resto de aceite. 80 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 81. Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento del reductor 6 6. Vuelva a enroscar el tapón roscado inferior. 7. Introduzca por el tapón roscado superior aceite nuevo del mismo tipo (o consulte al servicio de atención al cliente). No está permitido mezclar diferentes lubricantes sintéticos. – Vierta la cantidad de aceite adecuada según los datos de la placa de características o la posición de montaje correspondientes. Véase el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 110). – Compruebe el nivel de aceite según el capítulo "Comprobación del nivel de aceite con el tapón de nivel de aceite". 8. Vuelva a enroscar el tapón roscado superior. 6.6.7 Sustitución del retén ¡PRECAUCIÓN! Los retenes por debajo de 0 °C pueden sufrir daños durante el montaje. Posibles daños materiales. • Almacene los retenes a una temperatura ambiente de más de 0 °C. • Dado el caso, caliente los retenes antes del montaje. 1. Al cambiar el retén, asegúrese de que exista una cantidad suficiente de grasa entre el borde de cierre y el retén antisuciedad, en función de la ejecución. 2. Si se utilizan retenes dobles, se debe llenar de grasa un tercio del espacio intermedio existente. 6.6.8 Pintado del reductor ¡PRECAUCIÓN! Los tapones de salida de gases y retenes pueden sufrir daños al pintarse o barnizarse. Posibles daños materiales. • Los tapones de salida de gases y bordes contra el polvo de los retenes deben cubrirse cuidadosamente con tiras adhesivas. • Retire las tiras adhesivas al finalizar los trabajos de pintura. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 81
  • 82. kVA n Posiciones de montaje 7 f Denominación de las posiciones de montaje i P Hz 7 Posiciones de montaje 7.1 Denominación de las posiciones de montaje SEW distingue en los reductores las seis posiciones de montaje M1 – M6. La siguiente representación muestra la distribución espacial del reductor para las posiciones de montaje de M1 – M6. M6 M6 M1 M1 M2 M2 M5 M5 M4 M4 M3 M3 R.. M6 M6 M2 M1 M2 M1 M5 M5 M4 M4 M3 M3 F.. M6 M1 M1 M6 M2 M2 M5 M5 M4 M4 M3 M3 W.. 82 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 83. Posiciones de montaje kVA n Pérdidas por salpicaduras f 7 i P Hz 7.2 Pérdidas por salpicaduras En algunas posiciones de montaje se pueden dar unas elevadas pérdidas por salpicaduras. En el caso de las siguientes combinaciones, consulte a SEW- EURODRIVE: Velocidad de entrada Posición de montaje Tipo de reductor Tamaño del reductor [1/min] 97 – 107 > 2500 M2, M4 R > 107 > 1500 97 – 107 > 2500 F > 107 > 1500 M2, M3, M4, M5, M6 77 – 107 > 2500 K > 107 > 1500 S 77 – 97 > 2500 M1, M2, M3, M4, M5, M6 W 37 – 47 > 1500 7.3 Leyenda NOTA Los motorreductores SPIROPLAN®, a excepción de los tamaños W37 y W47 en la posición de montaje M4, son independientes de la posición de montaje. Sin embargo, para una mejor orientación, también se representan las posiciones de montaje M1 a M6 de todos los motorreductores SPIROPLAN®. Importante: No está permitido instalar tapones de salida de gases o tapones de control del nivel de aceite o de drenaje del aceite en los motorreductores SPIROPLAN® en los tamaños W10-W30. 7.3.1 Símbolos utilizados La siguiente tabla contiene todos los símbolos utilizados en las hojas de las posiciones de montaje y su significado: Símbolo Significado Tapón de salida de gases Tapón de nivel de aceite Tapón de drenaje del aceite Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 83
  • 84. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de engranajes cilíndricos R i P Hz 7.4 Motorreductores de engranajes cilíndricos R 7.4.1 R07 ... R167 84 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 85. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de engranajes cilíndricos R f 7 i P Hz 7.4.2 RF07 ... RF167, RZ07 ... RZ87 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 85
  • 86. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de engranajes cilíndricos R i P Hz 7.4.3 R07F ... R87F 86 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 87. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de engranajes cilíndricos RX f 7 i P Hz 7.5 Motorreductores de engranajes cilíndricos RX 7.5.1 RX57 ... RX107 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 87
  • 88. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de engranajes cilíndricos RX i P Hz 7.5.2 RXF57 ... RXF107 88 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 89. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de ejes paralelos F f 7 i P Hz 7.6 Motorreductores de ejes paralelos F 7.6.1 F27 ... F157 / FA27B ... F157B / FH27B ... FH157B / FV27B ... FV107B Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 89
  • 90. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de ejes paralelos F i P Hz 7.6.2 FF27 ... FF157 / FAF27 ... FAF157 / FHF27 ... FHF157 / FAZ27 ... FAZ157 / FHZ27 ... FHZ157 / FVF27 ... FVF107 / FVZ27 ... FVZ107 90 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 91. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de ejes paralelos F f 7 i P Hz 7.6.3 FA27 ... FA157 / FH27 ... FH157 / FV27 ... FV107 / FT37 ... FT157 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 91
  • 92. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de grupo cónico K i P Hz 7.7 Motorreductores de grupo cónico K 7.7.1 K37 ... K157 / KA37B ... KA157B / KH37B ... KH157B / KV37B ... KV107B 92 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 93. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de grupo cónico K f 7 i P Hz 7.7.2 K167 ... K187 / KH167B ... KH187B Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 93
  • 94. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de grupo cónico K i P Hz 7.7.3 KF37 ... KF157 / KAF37 ... KAF157 / KHF37 ... KHF157 / KAZ37 ... KAZ157 / KHZ37 ... KHZ157 / KVF37 ... KVF107 / KVZ37 ... KVZ107 94 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 95. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de grupo cónico K f 7 i P Hz 7.7.4 KA37 ... KA157 / KH37 ... KH157 / KV37 ... KV107 / KT37 ... KT157 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 95
  • 96. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de grupo cónico K i P Hz 7.7.5 KH167 ... KH187 96 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 97. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de tornillo sin fin S f 7 i P Hz 7.8 Motorreductores de tornillo sin fin S 7.8.1 S37 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 97
  • 98. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de tornillo sin fin S i P Hz 7.8.2 S47 ... S97 98 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 99. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de tornillo sin fin S f 7 i P Hz 7.8.3 SF37 / SAF37 / SHF37 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 99
  • 100. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de tornillo sin fin S i P Hz 7.8.4 SF47 ... SF97 / SAF47 ... SAF97 / SHF47 ... SHF97 / SAZ47 ... SAZ97 / SHZ47 ... SHZ97 100 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 101. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores de tornillo sin fin S f 7 i P Hz 7.8.5 SA37 / SH37 / ST37 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 101
  • 102. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores de tornillo sin fin S i P Hz 7.8.6 SA47 ... SA97 / SH47 ... SH97 / ST47 ... ST97 102 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 103. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores SPIROPLAN W ® f 7 i P Hz 7.9 Motorreductores SPIROPLAN® W 7.9.1 W10 ... W30 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 103
  • 104. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores SPIROPLAN® W i P Hz 7.9.2 WF10 ... WF30 / WAF10 ... WAF30 104 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 105. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores SPIROPLAN W ® f 7 i P Hz 7.9.3 WA10 ... WA30 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 105
  • 106. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores SPIROPLAN® W i P Hz 7.9.4 W37 ... W47 / WA37B ... WA47B / WH37B ... WH47B 106 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 107. Posiciones de montaje kVA n Motorreductores SPIROPLAN W ® f 7 i P Hz 7.9.5 WF37 ... WF47 / WAF37 ... WAF47 / WHF37 ... WHF47 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 107
  • 108. kVA n Posiciones de montaje 7 f Motorreductores SPIROPLAN® W i P Hz 7.9.6 WA37 ... WA47 / WH37 ... WH47 / WT37 ... WT47 108 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 109. Datos técnicos kVA n Almacenamiento prolongado f 8 i P Hz 8 Datos técnicos 8.1 Almacenamiento prolongado NOTA SEW-EURODRIVE recomienda la versión "Almacenamiento prolongado" cuando el tiempo de almacenamiento va a ser superior a 9 meses. Los reductores en esta versión presentan un adhesivo indicándolo. En este caso, se añade un producto anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibitors - inhibidores volátiles de la corrosión) al lubricante de dichos reductores. Observe que este producto anticorrosivo VCI sólo es efectivo en un rango de temperaturas de -25 °C a +50 °C. Además, las superficies de las bridas y los extremos de eje están recubiertos con un material anticorrosión. Para el almacenamiento prolongado, respete las condiciones de almacenamiento señaladas en la tabla siguiente: 8.1.1 Condiciones de almacenamiento Hasta el momento de la puesta en marcha, los reductores deberán permanecer cerrados herméticamente para impedir que el producto anticorrosivo VCI se evapore. Los reductores vienen de fábrica con un llenado de aceite listo para el funcionamiento conforme a la indicación de la posición de montaje (M1-M6). Compruebe siempre el nivel de aceite antes de poner el reductor en funcionamiento. Zona climática Embalaje1) Lugar de almacenamiento2) Tiempo de almacenamiento Embalados en Máx. 3 años efectuando contenedores sellados con controles periódicos del Cubiertos, protegidos frente a la lluvia y la nieve, una película de plástico, y embalaje y del indicador de y libres de vibraciones. dotados de secante y de un humedad (humedad rel. Moderada indicador de humedad. < 50 %). (Europa, EE.UU., Canadá, China y 2 o más años si se efectúa Rusia, a Cubiertos y cerrados con una temperatura y una una inspección regularmente. excepción de las humedad constantes (5 °C < â < 60 °C, En dicha inspección, se debe áreas tropicales) < 50 % de humedad relativa). comprobar la limpieza y si Abiertos Sin cambios bruscos de temperatura y con una existen daños mecánicos. ventilación controlada con filtro (libre de suciedad Además, se comprobará si la y de polvo). Sin vapores agresivos ni vibraciones. protección anticorrosión está en buen estado. Embalados en contenedores sellados con una película de plástico, y Máx. 3 años efectuando dotados de secante y de un controles periódicos del Cubiertos, protegidos frente a la lluvia, y libres de indicador de humedad. embalaje y del indicador de Tropical (Asia, vibraciones. Tratados químicamente humedad (humedad rel. África, América para protegerlos contra los < 50 %). Central y del Sur, insectos y la formación de Australia, Nueva moho. Zelanda, a excepción de las 2 o más años si se efectúa Cubiertos y cerrados con una temperatura y una áreas de clima una inspección regularmente. humedad constantes (5 °C < â < 50 °C, templado) En dicha inspección, se debe < 50 % de humedad relativa). comprobar la limpieza y si Abiertos Sin cambios bruscos de temperatura y con una existen daños mecánicos. ventilación controlada con filtro (libre de suciedad Además, se comprobará si la y de polvo). Sin vapores agresivos ni vibraciones. protección anticorrosión está Protegidos contra los insectos. en buen estado. 1) El embalaje deberá realizarse por parte de una empresa experimentada utilizando un material de embalaje aprobado para cada caso específico. 2) SEW-EURODRIVE recomienda almacenar el reductor según su posición de montaje. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 109
  • 110. kVA n Datos técnicos 8 f Lubricantes i P Hz 8.2 Lubricantes Salvo que se establezca un acuerdo especial, SEW-EURODRIVE suministra los accionamientos con un lubricante específico en función del reductor y de la posición de montaje. Por ello, es muy importante indicar la posición de montaje (M1-M6, véase cap. "Posiciones de montaje") al solicitar el accionamiento. Si se modifica la posición de montaje con posterioridad, se debe adaptar la cantidad de llenado de lubricante a la posición de montaje modificada, véase el capítulo "Cantidades de llenado de lubricante" (→ pág. 113). 8.2.1 Grasas para rodamientos Los rodamientos de los reductores y los motores incluyen de fábrica las grasas que se señalan a continuación. En los rodamientos que se suministren con grasa, SEW- EURODRIVE recomienda renovar el llenado de grasa cuando se cambie el aceite. Temperatura ambiente Fabricante Modelo -40 °C hasta +80 °C Fuchs Renolit CX-TOM 15 Rodamiento del reductor -40 °C hasta +80 °C Klüber Petamo GHY 133 N -40 °C hasta +40 °C Castrol Obeen FS 2 -20 °C hasta +40 °C Fuchs Plantogel 2S Oil NOTA Se precisan las siguientes cantidades de grasa: • En rodamientos de funcionamiento rápido (lado de entrada del reductor): rellene con grasa una tercera parte de las cavidades existentes entre los elementos de rodamiento. • En rodamientos de funcionamiento lento (lado de salida del reductor): rellene con grasa dos terceras partes de las cavidades existentes entre los elementos de rodamiento. 110 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 111. Datos técnicos kVA n Lubricantes f 8 i P Hz 8.2.2 Tabla de lubricantes La tabla de lubricantes de la página siguiente muestra los lubricantes que está permitido utilizar en los reductores de SEW-EURODRIVE. Lea detenidamente la leyenda explicativa de la tabla de lubricantes que aparece a continuación. Leyenda Abreviaturas utilizadas, significado de los sombreados y notas: explicativa CLP = Aceite mineral de la tabla de CLP PG = Poliglicol (reductores W de conformidad con USDA-H1) lubricantes CLP HC = Hidrocarburos sintéticos E = Aceite éster (clase de contaminación del agua WGK 1) HCE = Hidrocarburos sintéticos + aceite diéster (autorización USDA - H1) HLP = Aceite hidráulico = Lubricante sintético (= grasa para rodamientos de base sintética) = Lubricante mineral (= grasa para rodamientos de base mineral) 1) Reductores de tornillo sin fin con aceite PG: Solicite la autorización de SEW-EURODRIVE 2) Lubricante especial sólo para los reductores SPIROPLAN® 3) Recomendación: SEW fB ≥ 1,2 4) Observe que con temperaturas bajas se dan unos comportamientos de puesta en marcha críticos. 5) Grasa fluida 6) Temperatura ambiente 7) Grasa Lubricante para la industria alimentaria (tolerado por los alimentos) Aceite biodegradable (lubricante para los sectores agrícola, forestal y de las aguas) Oil Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 111
  • 112. 8 112 6) Oil ISO,NLGI i Mobil® DIN (ISO) Tribol Optimol TO T A L °C -50 0 +50 +100 kVA Standard Mobilgear 600 Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear BM 220 Renolin R... -15 +40 CLP(CC) VG 220 Meropa 220 Carter EP 220 XP 220 220 GEM 1-220 N BG 220 GR-XP 220 1100/220 CLP 220 f Mobil Shell Tivela Klübersynth Aral Degol BP Enersyn Synlube Tribol Optiflex A 220 Renolin -20 +80 CLP PG VG 220 Carter SY 220 P Hz Glygoyle 220 S 220 GH 6-220 GS 220 SG-XP 220 CLP 220 800/220 PG 220 n 4) Mobil Shell Omala Klübersynth Aral Degol Pinnacle Tribol Optigear Renolin Unisyn -20 +60 CLP HC VG 220 Synthetic X 220 CLP 220 SHC 630 HD 220 GEM 4-220 N PAS 220 EP 220 1510/220 K...(HK...) 4) Mobil Shell Omala Klübersynth Pinnacle Optigear Renolin Unisyn Carter SH 150 -40 +40 CLP HC VG 150 SHC 629 HD 150 GEM 4-150 N EP 150 Synthetic X 150 CLP 150 Tabla de lubricantes -20 CLP (CC) VG 150 Mobilgear 600 Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin +25 Meropa 150 Carter EP 100 VG 100 XP 100 100 GEM 1-150 N BG 100 GR-XP 100 1100/100 BM 100 CLP 150 VG 68-46 Mobil DTE 10 Shell Tellus Klüberoil Aral Degol Rando EP Tribol Optigear 32 Renolin Equivis ZS 46 -30 +10 HLP (HM) VG 32 Excel 32 T 32 GEM 1-68 N BG 46 Ashless 46 1100/68 B 46 HVI F... 4) -40 +20 CLP HC VG 68 Mobil Shell Omala Renolin Unisyn SHC 626 HD 68 CLP 68 Lubricantes 4) Mobil Klüber-Summit Cetus -40 +0 CLP HC VG 32 Optilieb HY 32 Renolin Unisyn Dacnis SH 32 SHC 624 HySyn FG-32 PAO 46 OL 32 4) -40 VG 22 Mobil DTE 10 Shell Tellus Isoflex BP Energol Rando Hyspin Renolin -20 HLP (HM) Equivis ZS 15 VG 15 Excel 15 T 15 MT 30 ROT HLP-HM 15 HDZ 15 AWS 22 MR 310 Standard Mobilgear 600 Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin Datos técnicos 0 +40 CLP (CC) VG 680 Meropa 680 Carter EP 680 XP 680 680 GEM 1-680 N BG 680 GR-XP 680 1100/680 BM 680 SEW 680 1) Mobil Glygoyle Shell Tivela Klübersynth BP Enersyn Synlube Tribol Optiflex Renolin -20 +80 CLP PG VG 680 680 S...(HS...) S 680 GH 6-680 SG-XP 680 CLP 680 800/680 A 680 PG 680 4) Mobil Shell Omala Klübersynth Pinnacle Optigear Renolin Unisyn -20 +60 CLP HC VG 460 SHC 634 HD 460 GEM 4-460 N EP 460 Synthetic X 460 CLP 460 4) Mobil Shell Omala Klübersynth Pinnacle Optigear Renolin Unisyn -40 +30 CLP HC VG 150 CLP 150 Carter SH 150 SHC 629 HD 150 GEM 4-150 N EP 150 Synthetic X 150 VG 150 Mobilgear 600 Shell Omala Klüberoil Aral Degol BP Energol Tribol Optigear Renolin -20 +10 CLP (CC) Meropa 150 Carter EP 100 VG 100 XP 100 100 GEM 1-150 N BG 100 GR-XP 100 1100/100 BM 100 CLP 150 1) Mobil Shell Tivela Klübersynth Aral Degol BP Enersyn Synlube Tribol Optiflex A 220 Renolin Carter SY 220 -20 +40 CLP PG VG 220 Glygoyle 220 S 220 GH 6-220 GS 220 SG-XP 220 CLP 220 800/220 PG 220 -40 +20 Mobil Shell Omala Renolin Unisyn 4) CLP HC VG 68 SHC 626 HD 68 CLP 68 4) Mobil Klüber-Summit Cetus -40 0 CLP HC VG 32 Alphasyn T32 Renolin Unisyn Dacnis SH 32 SHC 624 HySyn FG-32 PAO 46 OL 32 4) CLPHC Shell Cassida Klüberoil Optileb Geralyn -10 +40 VG 460 NSF H1 Fluid GL 460 4UH1-460 N GT 460 SF 460 Shell Cassida Klüberoil Optileb -20 +30 VG 220 R...,K...(HK...), Fluid GL 220 4UH1-220 N GT 220 F...,S...(HS...) Shell Cassida Klüberoil Optileb -40 0 VG 68 Fluid HF 68 4UH1-68 N HY 68 Klüberbio Tribol Bio Top Plantogear -20 +40 E VG 460 Oil CA2-460 1418/460 460 S W...(HW...) Standard CLP PG 460 2) Klüber SEW -20 +40 VG 460 -SEW HT-460-5 4) SAE 75W90 Mobil Synthetic -40 +10 API GL5 Gear Oil (~VG 100) 75 W90 2) Klübersynth -20 +60 H1 PG VG 460 3) UH1 6-460 Standard Klübersynth PS.F.. -20 +40 CLP PG VG 220 GH 6-220 H1 PG 2) Klübersynth -20 +60 VG 460 3) UH1 6-460 CLP HC VG 32 Mobil -40 0 SHC 624 Standard Mobilgear 600 -10 +40 CLP (CC) VG 220 PS.C.. XP 220 00 5) Mobillux -20 +40 EP 004 DIN 51 818 Klübersynth -20 1 7) +40 UH1 14-151 CLP HC Mobil -40 0 VG 32 SHC 624 BS.F.. Standard SAE 75W90 Mobil Synth Gear -40 +40 API GL5 (~VG 100) Oil 75 W90 2) Klübersynth H1 PG 01 751 05 04 -20 +60 VG 460 UH1 6-460 3) 2845002123 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 113. Datos técnicos kVA n Lubricantes f 8 i P Hz 8.2.3 Cantidades de llenado de lubricante Las cantidades de llenado indicadas son valores orientativos. Los valores exactos varían en función del número de etapas y de la relación de transmisión. Preste mucha atención al tapón de nivel de aceite que sirve de indicador para establecer la cantidad correcta de aceite. Las siguientes tablas muestran unos valores orientativos para las cantidades de llenado de lubricante en función de la posición de montaje M1...M6. Reductores de R.., R..F engranajes Reductor Cantidad de llenado en litros cilíndricos (R) M11) M2 M3 M4 M5 M6 R07 0.12 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 R17 0.25 0.55 0.35 0.55 0.35 0.40 R27 0.25/0.40 0.70 0.50 0.70 0.50 0.50 R37 0.30/0.95 0.85 0.95 1.05 0.75 0.95 R47 0.70/1.50 1.60 1.50 1.65 1.50 1.50 R57 0.80/1.70 1.90 1.70 2.10 1.70 1.70 R67 1.10/2.30 2.40 2.80 2.90 1.80 2.00 R77 1.20/3.00 3.30 3.60 3.80 2.50 3.40 R87 2.30/6.0 6.4 7.2 7.2 6.3 6.5 R97 4.60/9.8 11.7 11.7 13.4 11.3 11.7 R107 6.0/13.7 16.3 16.9 19.2 13.2 15.9 R137 10.0/25.0 28.0 29.5 31.5 25.0 25.0 R147 15.4/40.0 46.5 48.0 52.0 39.5 41.0 R167 27.0/70.0 82.0 78.0 88.0 66.0 69.0 1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor. RF.. Reductor Cantidad de llenado en litros M11) M2 M3 M4 M5 M6 RF07 0.12 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 RF17 0.25 0.55 0.35 0.55 0.35 0.40 RF27 0.25/0.40 0.70 0.50 0.70 0.50 0.50 RF37 0.35/0.95 0.90 0.95 1.05 0.75 0.95 RF47 0.65/1.50 1.60 1.50 1.65 1.50 1.50 RF57 0.80/1.70 1.80 1.70 2.00 1.70 1.70 RF67 1.20/2.50 2.50 2.70 2.80 1.90 2.10 RF77 1.20/2.60 3.10 3.30 3.60 2.40 3.00 RF87 2.40/6.0 6.4 7.1 7.2 6.3 6.4 RF97 5.1/10.2 11.9 11.2 14.0 11.2 11.8 RF107 6.3/14.9 15.9 17.0 19.2 13.1 15.9 RF137 9.5/25.0 27.0 29.0 32.5 25.0 25.0 RF147 16.4/42.0 47.0 48.0 52.0 42.0 42.0 RF167 26.0/70.0 82.0 78.0 88.0 65.0 71.0 1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 113
  • 114. kVA n Datos técnicos 8 f Lubricantes i P Hz RX.. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 RX57 0.60 0.80 1.30 1.30 0.90 0.90 RX67 0.80 0.80 1.70 1.90 1.10 1.10 RX77 1.10 1.50 2.60 2.70 1.60 1.60 RX87 1.70 2.50 4.80 4.80 2.90 2.90 RX97 2.10 3.40 7.4 7.0 4.80 4.80 RX107 3.90 5.6 11.6 11.9 7.7 7.7 RXF.. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 RXF57 0.50 0.80 1.10 1.10 0.70 0.70 RXF67 0.70 0.80 1.50 1.40 1.00 1.00 RXF77 0.90 1.30 2.40 2.00 1.60 1.60 RXF87 1.60 1.95 4.90 3.95 2.90 2.90 RXF97 2.10 3.70 7.1 6.3 4.80 4.80 RXF107 3.10 5.7 11.2 9.3 7.2 7.2 114 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 115. Datos técnicos kVA n Lubricantes f 8 i P Hz Reductores F.., FA..B, FH..B, FV..B cilíndricos de ejes Cantidad de llenado en litros paralelos (F) Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0.60 0.80 0.65 0.70 0.60 0.60 F..37 0.95 1.25 0.70 1.25 1.00 1.10 F..47 1.50 1.80 1.10 1.90 1.50 1.70 F..57 2.60 3.50 2.10 3.50 2.80 2.90 F..67 2.70 3.80 1.90 3.80 2.90 3.20 F..77 5.9 7.3 4.30 8.0 6.0 6.3 F..87 10.8 13.0 7.7 13.8 10.8 11.0 F..97 18.5 22.5 12.6 25.2 18.5 20.0 F..107 24.5 32.0 19.5 37.5 27.0 27.0 F..127 40.5 54.5 34.0 61.0 46.3 47.0 F..157 69.0 104.0 63.0 105.0 86.0 78.0 FF.. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 FF27 0.60 0.80 0.65 0.70 0.60 0.60 FF37 1.00 1.25 0.70 1.30 1.00 1.10 FF47 1.60 1.85 1.10 1.90 1.50 1.70 FF57 2.80 3.50 2.10 3.70 2.90 3.00 FF67 2.70 3.80 1.90 3.80 2.90 3.20 FF77 5.9 7.3 4.30 8.1 6.0 6.3 FF87 10.8 13.2 7.8 14.1 11.0 11.2 FF97 19.0 22.5 12.6 25.6 18.9 20.5 FF107 25.5 32.0 19.5 38.5 27.5 28.0 FF127 41.5 55.5 34.0 63.0 46.3 49.0 FF157 72.0 105.0 64.0 106.0 87.0 79.0 FA.., FH.., FV.., FAF.., FAZ.., FHF.., FHZ.., FVF.., FVZ.., FT.. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 F..27 0.60 0.80 0.65 0.70 0.60 0.60 F..37 0.95 1.25 0.70 1.25 1.00 1.10 F..47 1.50 1.80 1.10 1.90 1.50 1.70 F..57 2.70 3.50 2.10 3.40 2.90 3.00 F..67 2.70 3.80 1.90 3.80 2.90 3.20 F..77 5.9 7.3 4.30 8.0 6.0 6.3 F..87 10.8 13.0 7.7 13.8 10.8 11.0 F..97 18.5 22.5 12.6 25.2 18.5 20.0 F..107 24.5 32.0 19.5 37.5 27.0 27.0 F..127 39.0 54.5 34.0 61.0 45.0 46.5 F..157 68.0 103.0 62.0 104.0 85.0 79.5 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 115
  • 116. kVA n Datos técnicos 8 f Lubricantes i P Hz Reductores K.., KA..B, KH..B, KV..B cónicos (K) Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0.50 1.00 1.00 1.25 0.95 0.95 K..47 0.80 1.30 1.50 2.00 1.60 1.60 K..57 1.10 2.20 2.20 2.80 2.30 2.10 K..67 1.10 2.40 2.60 3.45 2.60 2.60 K..77 2.20 4.10 4.40 5.8 4.20 4.40 K..87 3.70 8.0 8.7 10.9 8.0 8.0 K..97 7.0 14.0 15.7 20.0 15.7 15.5 K..107 10.0 21.0 25.5 33.5 24.0 24.0 K..127 21.0 41.5 44.0 54.0 40.0 41.0 K..157 31.0 62.0 65.0 90.0 58.0 62.0 K..167 33.0 95.0 105.0 123.0 85.0 84.0 K..187 53.0 152.0 167.0 200 143.0 143.0 KF..: Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 KF37 0.50 1.10 1.10 1.50 1.00 1.00 KF47 0.80 1.30 1.70 2.20 1.60 1.60 KF57 1.20 2.20 2.40 3.15 2.50 2.30 KF67 1.10 2.40 2.80 3.70 2.70 2.70 KF77 2.10 4.10 4.40 5.9 4.50 4.50 KF87 3.70 8.2 9.0 11.9 8.4 8.4 KF97 7.0 14.7 17.3 21.5 15.7 16.5 KF107 10.0 21.8 25.8 35.1 25.2 25.2 KF127 21.0 41.5 46.0 55.0 41.0 41.0 KF157 31.0 66.0 69.0 92.0 62.0 62.0 KA.., KH.., KV.., KAF.., KHF.., KVF.., KAZ.., KHZ.., KVZ.., KT.. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 K..37 0.50 1.00 1.00 1.40 1.00 1.00 K..47 0.80 1.30 1.60 2.15 1.60 1.60 K..57 1.20 2.20 2.40 3.15 2.70 2.40 K..67 1.10 2.40 2.70 3.70 2.60 2.60 K..77 2.10 4.10 4.60 5.9 4.40 4.40 K..87 3.70 8.2 8.8 11.1 8.0 8.0 K..97 7.0 14.7 15.7 20.0 15.7 15.7 K..107 10.0 20.5 24.0 32.4 24.0 24.0 K..127 21.0 41.5 43.0 52.0 40.0 40.0 K..157 31.0 66.0 67.0 87.0 62.0 62.0 K..167 33.0 95.0 105.0 123.0 85.0 84.0 K..187 53.0 152.0 167.0 200 143.0 143.0 116 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 117. Datos técnicos kVA n Lubricantes f 8 i P Hz Reductores de S tornillo sin fin (S) Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M31) M4 M5 M6 S..37 0.25 0.40 0.50 0.55 0.40 0.40 S..47 0.35 0.80 0.70/0.90 1.00 0.80 0.80 S..57 0.50 1.20 1.00/1.20 1.45 1.30 1.30 S..67 1.00 2.00 2.20/3.10 3.10 2.60 2.60 S..77 1.90 4.20 3.70/5.4 5.9 4.40 4.40 S..87 3.30 8.1 6.9/10.4 11.3 8.4 8.4 S..97 6.8 15.0 13.4/18.0 21.8 17.0 17.0 1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor. SF.. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M31) M4 M5 M6 SF37 0.25 0.40 0.50 0.55 0.40 0.40 SF47 0.40 0.90 0.90/1.05 1.05 1.00 1.00 SF57 0.50 1.20 1.00/1.50 1.55 1.40 1.40 SF67 1.00 2.20 2.30/3.00 3.20 2.70 2.70 SF77 1.90 4.10 3.90/5.8 6.5 4.90 4.90 SF87 3.80 8.0 7.1/10.1 12.0 9.1 9.1 SF97 7.4 15.0 13.8/18.8 22.6 18.0 18.0 1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor. SA.., SH.., SAF.., SHZ.., SAZ.., SHF.., ST.. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M31) M4 M5 M6 S..37 0.25 0.40 0.50 0.50 0.40 0.40 S..47 0.40 0.80 0.70/0.90 1.00 0.80 0.80 S..57 0.50 1.10 1.00/1.50 1.50 1.20 1.20 S..67 1.00 2.00 1.80/2.60 2.90 2.50 2.50 S..77 1.80 3.90 3.60/5.0 5.8 4.50 4.50 S..87 3.80 7.4 6.0/8.7 10.8 8.0 8.0 S..97 7.0 14.0 11.4/16.0 20.5 15.7 15.7 1) En los reductores dobles se debe llenar el reductor grande con la cantidad de aceite mayor. Reductores Los reductores SPIROPLAN® W..10 a W..30 tienen siempre la misma cantidad de SPIROPLAN® (W) llenado, con independencia de cuál sea su posición de montaje. Sólo los reductores SPIROPLAN® W..37 y W..47 en la posición de montaje M4 tienen una cantidad de llenado distinta con respecto a otras posiciones de montaje. Cantidad de llenado en litros Reductor M1 M2 M3 M4 M5 M6 W..10 0.16 W..20 0.24 W..30 0.40 W..37 0.50 0.70 0.50 W..47 0.90 1.40 0.90 WF47 0.90 1.40 0.90 WA47 0.90 1.25 0.90 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 117
  • 118. Fallos / servicio 9 Reductor 9 Fallos / servicio ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Separe el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras por el reductor caliente o por aceite caliente! Lesiones graves. • Antes de comenzar con los trabajos deje que el reductor se enfríe. • Extraiga con cuidado el tapón de nivel de aceite y el tapón de drenaje del aceite. ¡PRECAUCIÓN! Unos trabajos incorrectos en el reductor y en el motor pueden provocar daños. ¡Posibles daños materiales! • Las reparaciones en los reductores SEW deben ser realizadas únicamente por personal técnico cualificado. • La separación del reductor y el motor debe ser realizada únicamente por personal técnico. • Consulte al servicio técnico de SEW. 9.1 Reductor Fallo Causa posible Solución Ruidos de funcionamiento Ruido de roces o chirridos: Rodamiento Compruebe el aceite → véase "Inspección y inusuales y continuos. dañado mantenimiento del reductor" (→ pág. 67), sustitución del rodamiento. Ruido de golpeteo: Irregularidad en los Contacte con el servicio de atención al cliente. engranajes Ruidos de funcionamiento Cuerpos extraños en el aceite. • Compruebe el aceite → véase "Inspección y inusuales y discontinuos. mantenimiento del reductor" (→ pág. 67), • Pare el accionamiento, contacte con el servicio al cliente. Fuga de aceite 1) Junta de goma de la tapa del reductor no Apriete de nuevo los tornillos de la tapa del reductor y • por la tapa del reductor estanca. vigílelo. Si continúan las fugas de aceite, Contacte con • por la brida del motor el servicio de atención al cliente. • por el retén del eje del Junta defectuosa. Contacte con el servicio técnico. motor • por la brida del reductor • por el retén del eje de Reductor sin ventilación Airee el reductor → véase "Posiciones de montaje" salida. (→ pág. 82). Fugas de aceite en el tapón Exceso de aceite. Corrija la cantidad de aceite → véase "Inspección y de salida de gases. mantenimiento del reductor" (→ pág. 67). Accionamiento en posición de montaje • Coloque el tapón de salida de gases incorrecta. correctamente → véase "Posiciones de montaje" (→ pág. 82). • Corrija el nivel de aceite → véase "Inspección y mantenimiento del reductor" (→ pág. 67). Arranques en frío frecuentes (espuma en el Utilice un depósito de compensación de aceite. aceite) y/o nivel de aceite elevado. El eje de salida no gira a La conexión entre los moyús de los ejes en el Envíe el reductor o el motorreductor para repararlo. pesar de que el motor reductor se ha interrumpido. funciona o el eje de entrada gira. 1) Pueden producirse fugas momentáneas de aceite o grasa en los retenes en la fase de rodaje (48 horas de rodaje). 118 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 119. Fallos / servicio Adaptador AM / AQ. / AL 9 9.2 Adaptador AM / AQ. / AL Fallo Causa posible Solución Ruidos de funcionamiento Ruido de roces o chirridos: rodamiento Consultar al servicio de atención al cliente de inusuales y continuos. dañado. SEW-EURODRIVE. Fuga de aceite. Junta defectuosa. Consultar al servicio de atención al cliente de SEW-EURODRIVE. El eje de salida no gira a La conexión entre los moyús de los ejes en el Enviar el reductor a SEW-EURODRIVE para que lo pesar de que el motor reductor o el adaptador se ha interrumpido. repare. funciona o el eje de entrada gira. Alteraciones en los ruidos Desgaste de la corona dentada, transmisión Cambiar la corona dentada. de funcionamiento y / o momentánea del par debido al contacto de aparición de vibraciones. metales. Tornillos para la fijación axial del moyú Apretar los tornillos. sueltos. Desgaste prematuro de la • Contacto con fluidos o aceites agresivos, Consultar al servicio de atención al cliente de SEW- corona dentada. influencia del ozono, temperaturas EURODRIVE. ambiente excesivas, etc. que pueden provocar cambios físicos en la corona dentada. • Temperaturas ambiente y de contacto muy elevadas e inadmisibles para la corona dentada; temp. máx. admisibles –20 °C a +80 °C. • Sobrecarga 9.3 Tapa del lado de entrada AD Fallo Causa posible Solución Ruidos de funcionamiento Ruido de roces o chirridos: rodamiento Consultar al servicio de atención al cliente de inusuales y continuos. dañado. SEW-EURODRIVE. Fuga de aceite. Junta defectuosa. Consultar al servicio de atención al cliente de SEW-EURODRIVE. El eje de salida no gira a La conexión entre los moyús de los ejes en el Enviar el reductor a SEW-EURODRIVE para que lo pesar de que el eje de reductor o la tapa se ha interrumpido. repare. entrada gira. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 119
  • 120. Fallos / servicio 9 Servicio de atención al cliente 9.4 Servicio de atención al cliente Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá proporcionarle los siguientes datos: • Datos de la placa de características (completos) • Tipo y gravedad del fallo • Momento y circunstancias del fallo • Causa posible Realizar una fotografía digital en la medida de lo posible. 9.5 Eliminación de residuos Deseche los reductores según su composición y las prescripciones existentes como: • Chatarra de acero – Piezas de la carcasa – Engranajes – Ejes – Rodamiento • Algunos engranajes de tornillo sin fin están fabricados con metales no férreos. Deseche consecuentemente estos engranajes de tornillo. • Recoja el aceite residual y deshágase de él según la normativa local. 120 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 121. Índice de dirreciones 10 10 Índice de dirreciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal [email protected] Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Reductores Christian-Pähr-Str.10 Fax +49 7251 75-2970 industriales D-76646 Bruchsal Service Centro SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1710 Competence Center Ernst-Blickle-Straße 1 Fax +49 7251 75-1711 D-76676 Graben-Neudorf [email protected] Norte SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 5137 8798-30 Alte Ricklinger Straße 40-42 Fax +49 5137 8798-55 D-30823 Garbsen (cerca de Hannover) [email protected] Este SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 3764 7606-0 Dänkritzer Weg 1 Fax +49 3764 7606-30 D-08393 Meerane (cerca de Zwickau) [email protected] Sur SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 89 909552-10 Domagkstraße 5 Fax +49 89 909552-50 D-85551 Kirchheim (cerca de Munich) [email protected] Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 2173 8507-30 Siemensstraße 1 Fax +49 2173 8507-55 D-40764 Langenfeld (cerca de Düsseldorf) [email protected] Electrónica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-1780 Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1769 D-76646 Bruchsal [email protected] Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Si desea más direcciones de puntos de servicio en Alemania póngase en contacto con nosotros. Francia Fabricación Haguenau SEW-USOCOME Tel. +33 3 88 73 67 00 Ventas 48-54 route de Soufflenheim Fax +33 3 88 73 66 00 Servicio B. P. 20185 http://www.usocome.com F-67506 Haguenau Cedex [email protected] Fabricación Forbach SEW-USOCOME Tel. +33 3 87 29 38 00 Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Montaje Bordeaux SEW-USOCOME Tel. +33 5 57 26 39 00 Ventas Parc d'activités de Magellan Fax +33 5 57 26 39 09 Servicio 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Lyon SEW-USOCOME Tel. +33 4 72 15 37 00 Parc d'affaires Roosevelt Fax +33 4 72 15 37 15 Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Nantes SEW-USOCOME Tel. +33 2 40 78 42 00 Parc d’activités de la forêt Fax +33 2 40 78 42 20 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Paris SEW-USOCOME Tel. +33 1 64 42 40 80 Zone industrielle Fax +33 1 64 42 40 88 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Si desea más direcciones de puntos de servicio en Francia póngase en contacto con nosotros. Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 121
  • 122. Índice de dirreciones 10 Algeria Ventas Alger REDUCOM Sarl Tel. +213 21 8214-91 16, rue des Frères Zaghnoune Fax +213 21 8222-84 Bellevue [email protected] 16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Centro Industrial Garin, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 Servicio Ruta Panamericana Km 37,5 [email protected] 1619 Garin http://www.sew-eurodrive.com.ar Australia Montaje Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 3 9933-1000 Ventas 27 Beverage Drive Fax +61 3 9933-1003 Servicio Tullamarine, Victoria 3043 http://www.sew-eurodrive.com.au [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. Tel. +61 2 9725-9900 9, Sleigh Place, Wetherill Park Fax +61 2 9725-9905 New South Wales, 2164 [email protected] Austria Montaje Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Tel. +43 1 617 55 00-0 Ventas Richard-Strauss-Strasse 24 Fax +43 1 617 55 00-30 Servicio A-1230 Wien http://www.sew-eurodrive.at [email protected] Bélgica Montaje Bruselas SEW-EURODRIVE Tel. +32 16 386-311 Ventas Researchpark Haasrode 1060 Fax +32 16 386-336 Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven [email protected] Service Reductores SEW-EURODRIVE Tel. +32 84 219-878 Competence Center industriales Rue de Parc Industriel, 31 Fax +32 84 219-879 BE-6900 Marche-en-Famenne http://www.sew-eurodrive.be [email protected] Bielorrusia Ventas Minsk SEW-EURODRIVE BY Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 RybalkoStr. 26 Fax +375 17 298 47 54 BY-220033 Minsk http://www.sew.by [email protected] Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 11 2489-9133 Ventas Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Fax +55 11 2480-3328 Servicio Rodovia Presidente Dutra Km 208 http://www.sew-eurodrive.com.br Guarulhos - 07251-250 - SP [email protected] SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Bulgaria Ventas Sofia BEVER-DRIVE GmbH Tel. +359 2 9151160 Bogdanovetz Str.1 Fax +359 2 9151166 BG-1606 Sofia [email protected] Camerún Ventas Douala Electro-Services Tel. +237 33 431137 Rue Drouot Akwa Fax +237 33 431137 B.P. 2024 [email protected] Douala 122 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 123. Índice de dirreciones 10 Canadá Montaje Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 905 791-1553 Ventas 210 Walker Drive Fax +1 905 791-2999 Servicio Bramalea, ON L6T 3W1 http://www.sew-eurodrive.ca [email protected] Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 604 946-5535 Tilbury Industrial Park Fax +1 604 946-2513 7188 Honeyman Street [email protected] Delta, BC V4G 1G1 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tel. +1 514 367-1124 2555 Rue Leger Fax +1 514 367-3677 Lasalle, PQ H8N 2V9 [email protected] Si desea más direcciones de puntos de servicio en Canadá póngase en contacto con nosotros. Colombia Montaje Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Tel. +57 1 54750-50 Ventas Calle 22 No. 132-60 Fax +57 1 54750-44 Servicio Bodega 6, Manzana B http://www.sew-eurodrive.com.co Santafé de Bogotá [email protected] Corea del Sur Montaje Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. Tel. +82 31 492-8051 Ventas B 601-4, Banweol Industrial Estate Fax +82 31 492-8056 Servicio 1048-4, Shingil-Dong http://www.sew-korea.co.kr Ansan 425-120 [email protected] Busán SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. Tel. +82 51 832-0204 No. 1720 - 11, Songjeong - dong Fax +82 51 832-0230 Gangseo-ku [email protected] Busan 618-270 Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société industrielle & commerciale pour Fax +225 21 25 88 28 l'Afrique [email protected] 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26 Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d. o. o. Tel. +385 1 4613-158 Servicio Zeleni dol 10 Fax +385 1 4613-158 HR 10 000 Zagreb [email protected] Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Tel. +56 2 75770-00 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 75770-01 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA [email protected] RCH-Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. Tel. +86 22 25322612 Montaje No. 46, 7th Avenue, TEDA Fax +86 22 25323273 Ventas Tianjin 300457 [email protected] Servicio http://www.sew-eurodrive.com.cn Montaje Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. Tel. +86 512 62581781 Ventas 333, Suhong Middle Road Fax +86 512 62581783 Servicio Suzhou Industrial Park [email protected] Jiangsu Province, 215021 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 123
  • 124. Índice de dirreciones 10 China Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. Tel. +86 20 82267890 No. 9, JunDa Road Fax +86 20 82267922 East Section of GETDD [email protected] Guangzhou 510530 Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. Tel. +86 24 25382538 10A-2, 6th Road Fax +86 24 25382580 Shenyang Economic Technological [email protected] Development Area Shenyang, 110141 Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. Tel. +86 27 84478388 10A-2, 6th Road Fax +86 27 84478389 No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA [email protected] 430056 Wuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. Tel. +86 29 68686262 No. 12 Jinye 2nd Road Fax +86 29 68686311 Xi'An High-Technology Industrial Development [email protected] Zone Xi'An 710065 Si desea más direcciones de puntos de servicio en China póngase en contacto con nosotros. Dinamarca Montaje Copenhague SEW-EURODRIVEA/S Tel. +45 43 9585-00 Ventas Geminivej 28-30 Fax +45 43 9585-09 Servicio DK-2670 Greve http://www.sew-eurodrive.dk [email protected] EE.UU. Fabricación Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 864 439-7537 Montaje sureste 1295 Old Spartanburg Highway Fax Sales +1 864 439-7830 Ventas P.O. Box 518 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Servicio Lyman, S.C. 29365 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com [email protected] Montaje Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 856 467-2277 Ventas noreste Pureland Ind. Complex Fax +1 856 845-3179 Servicio 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 [email protected] Bridgeport, New Jersey 08014 Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 937 335-0036 medio oeste 2001 West Main Street Fax +1 937 332-0038 Troy, Ohio 45373 [email protected] Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 suroeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 [email protected] Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 [email protected] Si desea más direcciones de puntos de servicio en EE.UU. póngase en contacto con nosotros. Egipto Ventas El Cairo Copam Egypt Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Servicio for Engineering & Agencies Fax +20 2 22594-757 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo http://www.copam-egypt.com/ [email protected] Eslovaquia Ventas Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 2 33595 202 Rybničná 40 Fax +421 2 33595 200 SK-831 06 Bratislava [email protected] http://www.sew-eurodrive.sk 124 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 125. Índice de dirreciones 10 Eslovaquia Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 41 700 2513 Industry Park - PChZ Fax +421 41 700 2514 ulica M.R.Štefánika 71 [email protected] SK-010 01 Žilina Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 48 414 6564 Rudlovská cesta 85 Fax +421 48 414 6566 SK-974 11 Banská Bystrica [email protected] Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Tel. +421 55 671 2245 Slovenská ulica 26 Fax +421 55 671 2254 SK-040 01 Košice [email protected] Eslovenia Ventas Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. Tel. +386 3 490 83-20 Servicio UI. XIV. divizije 14 Fax +386 3 490 83-21 SLO - 3000 Celje [email protected] España Montaje Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Tel. +34 94 43184-70 Ventas Parque Tecnológico, Edificio, 302 Fax +34 94 43184-71 Servicio E-48170 Zamudio (Vizcaya) http://www.sew-eurodrive.es [email protected] Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa [email protected] Finlandia Montaje Lahti SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi [email protected] Fabricación Karkkila SEW Industrial Gears Oy Tel. +358 201 589-300 Montaje Valurinkatu 6, PL 8 Fax +358 201 589-310 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila [email protected] http://www.sew-eurodrive.fi Gabón Ventas Libreville ESG Electro Services Gabun Tel. +241 741059 Feu Rouge Lalala Fax +241 741059 1889 Libreville [email protected] Gabun Gran Bretaña Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Ventas Beckbridge Industrial Estate Fax +44 1924 893-702 Servicio Normanton http://www.sew-eurodrive.co.uk West Yorkshire [email protected] WF6 1QR Drive Service Hotline / Servicio de asistencia 24 h Tel. 01924 896911 Grecia Ventas Atenas Christ. Boznos & Son S.A. Tel. +30 2 1042 251-34 Servicio 12, K. Mavromichali Street Fax +30 2 1042 251-59 P.O. Box 80136 http://www.boznos.gr GR-18545 Piraeus [email protected] Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 125
  • 126. Índice de dirreciones 10 Hong Kong Montaje Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Tel. +852 36902200 Ventas Unit No. 801-806, 8th Floor Fax +852 36902211 Servicio Hong Leong Industrial Complex [email protected] No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Hungría Ventas Budapest SEW-EURODRIVE Kft. Tel. +36 1 437 06-58 Servicio H-1037 Budapest Fax +36 1 437 06-50 Kunigunda u. 18 [email protected] India Montaje Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 3045200, Ventas Plot No. 4, GIDC +91 265 2831086 Servicio POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Fax +91 265 3045300, Gujarat +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com [email protected] Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888 Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811 Servicio Mambakkam Village [email protected] Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 265 2325258 Unit No. 301, Savorite Bldg, Fax +91 265 2325259 Plot No. 143, Vinayak Society, [email protected] off old Padra Road, Vadodara - 390 007. Gujarat Irlanda Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd. Tel. +353 1 830-6277 Servicio 48 Moyle Road Fax +353 1 830-6458 Dublin Industrial Estate [email protected] Glasnevin, Dublin 11 http://www.alperton.ie Israel Ventas Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Tel. +972 3 5599511 Ahofer Str 34B / 228 Fax +972 3 5599512 58858 Holon http://www.liraz-handasa.co.il [email protected] Italia Montaje Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Tel. +39 02 96 9801 Ventas Via Bernini,14 Fax +39 02 96 799781 Servicio I-20020 Solaro (Milano) http://www.sew-eurodrive.it [email protected] Japón Montaje Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD Tel. +81 538 373811 Ventas 250-1, Shimoman-no, Fax +81 538 373855 Servicio Iwata http://www.sew-eurodrive.co.jp Shizuoka 438-0818 [email protected] Kazajistán Ventas Almatý ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" Тел. +7 (727) 334 1880 пр.Райымбека, 348 Факс +7 (727) 334 1881 050061 г. Алматы http://www.sew-eurodrive.kz Республика Казахстан [email protected] 126 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 127. Índice de dirreciones 10 Letonia Ventas Riga SIA Alas-Kuul Tel. +371 6 7139253 Katlakalna 11C Fax +371 6 7139386 LV-1073 Riga http://www.alas-kuul.com [email protected] El Líbano Ventas Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut [email protected] Jordania Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 Kuwait Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Arabia Saudita B. P. 55-378 [email protected] Siria Beirut http://www.medrives.com Lituania Ventas Alytus UAB Irseva Tel. +370 315 79204 Statybininku 106C Fax +370 315 56175 LT-63431 Alytus [email protected] http://www.sew-eurodrive.lt Luxemburgo Montaje Bruselas SEW Caron-Vector Tel. +32 16 386-311 Ventas Research park Haasrode Fax +32 16 386-336 Servicio Evenementenlaan 7 http://www.sew-eurodrive.be BE-3001 Leuven [email protected] Malasia Montaje Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD Tel. +60 7 3549409 Ventas No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Fax +60 7 3541404 Servicio 81000 Johor Bahru, Johor [email protected] West Malaysia Marruecos Ventas Casablanca Afit Tel. +212 522633700 Route D’El Jadida Fax +212 522621588 KM 14 RP8 [email protected] Province de Nouaceur http://www.groupe-premium.com Commune Rurale de Bouskoura MA 20300 Casablanca México Montaje Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV Tel. +52 442 1030-300 Ventas SEM-981118-M93 Fax +52 442 1030-301 Servicio Tequisquiapan No. 102 http://www.sew-eurodrive.com.mx Parque Industrial Quéretaro [email protected] C.P. 76220 Quéretaro, México Noruega Montaje Moss SEW-EURODRIVE A/S Tel. +47 69 24 10 20 Ventas Solgaard skog 71 Fax +47 69 24 10 40 Servicio N-1599 Moss http://www.sew-eurodrive.no [email protected] Nueva Zelanda Montaje Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 9 2745627 Ventas P.O. Box 58-428 Fax +64 9 2740165 Servicio 82 Greenmount drive http://www.sew-eurodrive.co.nz East Tamaki Auckland [email protected] Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 127
  • 128. Índice de dirreciones 10 Nueva Zelanda Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. Tel. +64 3 384-6251 10 Settlers Crescent, Ferrymead Fax +64 3 384-6455 Christchurch [email protected] Países Bajos Montaje Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Tel. +31 10 4463-700 Ventas Industrieweg 175 Fax +31 10 4155-552 Servicio NL-3044 AS Rotterdam http://www.vector.nu Postbus 10085 [email protected] NL-3004 AB Rotterdam Pakistán Ventas Karachi Industrial Power Drives Tel. +92 21 452 9369 Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Fax +92-21-454 7365 Commercial Area, [email protected] Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Perú Montaje Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES Tel. +51 1 3495280 Ventas S.A.C. Fax +51 1 3493002 Servicio Los Calderos, 120-124 http://www.sew-eurodrive.com.pe Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima [email protected] Polonia Montaje Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. Tel. +48 42 676 53 00 Ventas ul. Techniczna 5 Fax +48 42 676 53 45 Servicio PL-92-518 Łódź http://www.sew-eurodrive.pl [email protected] Servicio de 24 horas Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) [email protected] Portugal Montaje Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Tel. +351 231 20 9670 Ventas Apartado 15 Fax +351 231 20 3685 Servicio P-3050-901 Mealhada http://www.sew-eurodrive.pt [email protected] Rep. Sudafricana Montaje Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 11 248-7000 Ventas Eurodrive House Fax +27 11 494-3104 Servicio Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads http://www.sew.co.za Aeroton Ext. 2 [email protected] Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens [email protected] Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 31 700-3451 2 Monaco Place Fax +27 31 700-3847 Pinetown [email protected] Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 128 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 129. Índice de dirreciones 10 Rep. Sudafricana Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. Tel. +27 13 752-8007 7 Christie Crescent Fax +27 13 752-8008 Vintonia [email protected] P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Rep. Checa Ventas Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Tel. +420 255 709 601 Business Centrum Praha Fax +420 220 121 237 Lužná 591 http://www.sew-eurodrive.cz CZ-16000 Praha 6 - Vokovice [email protected] Rumanía Ventas Bucarest Sialco Trading SRL Tel. +40 21 230-1328 Servicio str. Madrid nr.4 Fax +40 21 230-7170 011785 Bucuresti [email protected] Rusia Montaje S. Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Ventas P.O. Box 36 Fax +7 812 3332523 Servicio 195220 St. Petersburg Russia http://www.sew-eurodrive.ru [email protected] Senegal Ventas Dakar SENEMECA Tel. +221 338 494 770 Mécanique Générale Fax +221 338 494 771 Km 8, Route de Rufisque [email protected] B.P. 3251, Dakar http://www.senemeca.com Serbia Ventas Belgrado DIPAR d.o.o. Tel. +381 11 347 3244 / Ustanicka 128a +381 11 288 0393 PC Košum, IV floor Fax +381 11 347 1337 SCG-11000 Beograd [email protected] Singapur Montaje Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. Tel. +65 68621701 Ventas No 9, Tuas Drive 2 Fax +65 68612827 Servicio Jurong Industrial Estate http://www.sew-eurodrive.com.sg Singapore 638644 [email protected] Suecia Montaje Jönköping SEW-EURODRIVE AB Tel. +46 36 3442 00 Ventas Gnejsvägen 6-8 Fax +46 36 3442 80 Servicio S-55303 Jönköping http://www.sew-eurodrive.se Box 3100 S-55003 Jönköping [email protected] Suiza Montaje Basilea Alfred lmhof A.G. Tel. +41 61 417 1717 Ventas Jurastrasse 10 Fax +41 61 417 1700 Servicio CH-4142 Münchenstein bei Basel http://www.imhof-sew.ch [email protected] Tailandia Montaje Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Tel. +66 38 454281 Ventas 700/456, Moo.7, Donhuaroh Fax +66 38 454288 Servicio Muang [email protected] Chonburi 20000 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 129
  • 130. Índice de dirreciones 10 Túnez Ventas Túnez T. M.S. Technic Marketing Service Tel. +216 79 40 88 77 Zone Industrielle Mghira 2 Fax +216 79 40 88 66 Lot No. 39 http://www.tms.com.tn 2082 Fouchana [email protected] Turquía Montaje Estambul SEW-EURODRIVE Tel. +90 216 4419163 / 4419164 Ventas Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Fax +90 216 3055867 Servicio Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 http://www.sew-eurodrive.com.tr TR-34846 Maltepe ISTANBUL [email protected] Ucrania Ventas Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Tel. +380 56 370 3211 Servicio Str. Rabochaja 23-B, Office 409 Fax +380 56 372 2078 49008 Dnepropetrovsk http://www.sew-eurodrive.ua [email protected] Venezuela Montaje Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Tel. +58 241 832-9804 Ventas Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Fax +58 241 838-6275 Servicio Zona Industrial Municipal Norte http://www.sew-eurodrive.com.ve Valencia, Estado Carabobo [email protected] [email protected] Vietnam Ventas Ciudad Ho Chi Todos los sectores excepto portuario, Tel. +84 8 8301026 Minh minero y offshore: Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd [email protected] 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, [email protected] Binh Duong Province [email protected] HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Sector portuario, minero y offshore: Tel. +84 8 62969 609 DUC VIET INT LTD Fax +84 8 62938 842 Industrial Trading and Engineering Services [email protected] A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Hanói Nam Trung Co., Ltd Tel. +84 4 37730342 R.205B Tung Duc Building Fax +84 4 37762445 22 Lang ha Street [email protected] Dong Da District, Hanoi City 130 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 131. Índice de palabras clave Índice de palabras clave A F Acoplamiento del adaptador AM .........................50 Fallos de funcionamiento Acoplamiento del adaptador AQ. ........................54 Adaptador AM / AQ. / AL ........................... 119 Aireación del reductor .........................................23 Reductor .................................................... 118 Almacenamiento prolongado ........................9, 109 Tapa del lado de entrada AD ..................... 119 Antirretorno .........................................................62 Fijación del reductor ........................................... 22 B G Brazos de par para reductores de eje hueco Grasas para rodamientos ................................. 110 Reductores de ejes paralelos .......................27 I Reductores de grupo cónico .........................28 Indicaciones Reductores de tornillo sin fin ........................28 Identificación en la documentación ................ 5 Reductores SPIROPLAN® W .......................29 Inspección .......................................................... 63 C Adaptador AL / AM / AQ. ............................. 66 Cambio de aceite ................................................67 Cambio de aceite ......................................... 67 Cambio de la posición de montaje ......................20 Control de aceite .......................................... 67 Cantidades de llenado de lubricante .................113 Control del nivel de aceite ........................... 67 Comprobación del nivel de aceite Reductor ...................................................... 67 con el tapón roscado ..............................74, 79 Tapa del lado de entrada AD ....................... 66 con tapón de nivel de aceite .......68, 77, 78, 81 Instalación del reductor ...................................... 19 mediante la tapa de montaje ........................70 Instalación mecánica .......................................... 17 Control de aceite .................................................67 Intervalos de inspección ..................................... 64 Control del nivel de aceite ...................................67 Intervalos de mantenimiento .............................. 64 D L Derecho de reclamación en caso de defectos ......6 Lubricantes ....................................................... 110 Derechos de autor .................................................6 M E Mantenimiento .................................................... 63 Eje macizo ...........................................................25 Modificación de la posición de montaje ............. 20 Eliminación de residuos ....................................120 N Estructura Notas de seguridad Reductores de ejes paralelos .......................11 Estructura de las integradas .......................... 5 Reductores de engranajes cilíndricos ..........10 Estructura de las referidas a capítulos .......... 5 Reductores de grupo cónico .........................12 Identificación en la documentación ................ 5 Reductores de tornillo sin fin ........................13 Notas de seguridad integradas ............................ 5 Reductores SPIROPLAN® W10-W30 ...........14 Notas de seguridad referidas a capítulos ............. 5 Reductores SPIROPLAN® W37-W47 ...........15 Estructura del reductor ........................................10 O Reductores de ejes paralelos .......................11 Otros documentos válidos .................................... 8 Reductores de engranajes cilíndricos ..........10 P Reductores de grupo cónico .........................12 Palabras de indicación en notas de seguridad .... 5 Reductores de tornillo sin fin ........................13 Pares de apriete ................................................. 21 Reductores SPIROPLAN® W10-W30 ...........14 Pérdidas por salpicaduras .................................. 83 Reductores SPIROPLAN® W37-W47 ...........15 Período de rodaje ............................................... 61 Exclusión de responsabilidad ................................6 Pintado del reductor ..................................... 25, 81 Pintar Reductor ...................................................... 81 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W 131
  • 132. Índice de palabras clave Posiciones de montaje ........................................82 Denominación ...............................................82 Leyenda ........................................................83 Motorreductores de ejes paralelos F ............89 Motorreductores de engranajes cilíndricos R .....................................84 Motorreductores de engranajes cilíndricos RX ...................................87 Motorreductores de grupo cónico K .............92 Motorreductores de tornillo sin fin S .............97 Motorreductores SPIROPLAN® W ..............103 Símbolos .......................................................83 Programa de sustitución de lubricantes ..............65 Puesta en marcha ...............................................61 R Reductor de eje hueco Anillo de contracción ....................................37 Chavetero .....................................................30 Eje hueco acanalado ....................................30 TorqLOC® .....................................................41 Reductores con eje macizo .................................25 Reductores de ejes paralelos ..............................11 Reductores de engranajes cilíndricos .................10 Reductores de grupo cónico ...............................12 Reductores de tornillo sin fin ...............................13 Reductores SPIROPLAN® W10-W30 .................14 Reductores SPIROPLAN® W37-W47 .................15 Reparación ........................................................120 S Servicio .............................................................120 Servicio de atención al cliente ...........................120 T Tabla de lubricantes ..........................................112 Tapa del lado de entrada AD ..............................56 Tolerancia de planitud .........................................19 Tolerancias de instalación ...................................17 Trabajos de mantenimiento Adaptador AL / AM / AQ. ..............................66 Cambio de aceite ..........................................67 Control de aceite ..........................................67 Control del nivel de aceite ............................67 Reductor .......................................................67 Tapa del lado de entrada AD ........................66 132 Instrucciones de funcionamiento – Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN® W
  • 136. SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com