Reclams de Biarn e Gascounhe. - Mars 1901 - N°3 (5 Eme Anade)
Reclams de Biarn e Gascounhe. - Mars 1901 - N°3 (5 Eme Anade)
NABETHS COUNFRAYS
MM. Bibal, conseiller gnral, maire Masseube (Gers). Lahitte (Jean-Baptiste), minotier Morlas. Depierris (Jean), ngociant Morlas (Basses-Pyrnes).
OBSERVATION IMPORTANTE
Au sujet de la participation des coles normales au Concours de l'Escole Gastou Fbus
Dans le programme du prochain Concours des Jeux floraux de 1901, nous avons, au paragraphe V, indiqu un Conte indit recueilli aux veilles du village. Nous ajoutons sur la demande de plusieurs de nos confrres : ou bien une Anecdote historique, des lgendes, des pages d'histoire du Barn crites en franais ou en barnais qui pourront tre exhumes des vieilles archives des communes ou choisies parmi les souvenirs des anciens. Nous rappelons aux concurrents que le terme de rigueur pour l'envoi des compositions est le 1er Avril, en redisant pour la dernire fois que tout concurrent qui se fera connatre, ou cherchera se faire connatre sera impitoyablement exclu du concours.
COTISATIONS
Notre Trsorier a recouvr en Dcembre les cotisations de 1900. Plusieurs de nos confrres, de Paris surtout, n'ayant pas t trouvs leur domicile par les facteurs, recevront directement leur quittance et voudront bien nous en solder le montant. Pour viter tout malentendu, nous prvenons les membres de l'Escole et les abonns que ds le mois prochain, en Avril, on fera recouvrer les cotisations de 1901, et chaque anne ce sera en Mai que pareille opration aura lieu. Nous rappelons que, dans l'intrt de beaucoup d'Instituteurs dsireux de connatre notre uvre, nous avons tabli des Abonnements de trois francs. Les abonns reoivent le bulletin mensuel, mais ne font pas partie de l'Escole, ils ne figurent pas
38
sur la liste gnrale des membres et n'ont aucune voix dlibrative dans nos discussions. Abonns et membres titulaires sont invits ne pas attendre la prsentation de la quittance et envoyer directement leur cotisation M. LARKOQUE, banquier, trsorier de l'Escole Gastou Fbus, Ortkez {Basses-Pyrnes). C'est le meilleur moyen d'viter des retards et des erreurs. A. P.
CORRESPONDANCE
Voici en [quels termes flatteurs pour notre uvre M. Bibal, conseiller gnral du Gers, maire de Masseube, veut bien accueillir la nouvelle de son admission dans notre Escole : Cher Monsieur et distingu Confrre, Merci. Veuillez croire que je suis tout fier de vous avoir pour parrain l'entre de votre Escole. J'ai tant admir Jasmin jetant, aux rives de la Garonne, les sentiments de son cur et les accents de sa langue que je suis prt suivre, aux rives de l'Adour, ceux qui tressaillent encore aux notes sonores de Gascougne-Biam ! C'est avec eux que je vivrai en lisant vos bulletins. Mes vives sympathies vous et notre Escole.
BIBAL.
Eslambrec alucat a l'eslame bribente D'oun chisclen lous lugrs, dou die chens brespau Que ser coum l'arris ; e, chens reyte de nau, Qu'aner per las ms de l'aubete arridente. Qu'aner pous pys oun nade ma maumetente Nou barreya la bite a l'escourre dou mau : Pys chens plous, oun naddoii, nad hu, nad truc, nadblau Nou tira crit ni plagn de nade bouta doulente. Que saur quin lous cs hesteyen per aqiu ; Quines laudous e quins auts balhen a Diu ; De quins arrays, au cu, las esteles lusechen.
39
Que saur de quin p las amues e-s neurechen ; Quins bes, hens l'Eden, soun recattats entau bius, Car, coum at habn dit, que seram mieytat dius !
LABAIG-LANOLADE.
Bribente, ruisselante; chisclen, jaillissent; maumetente, follement dpensire; escourre, courant; recattats, tenus en rserve ; bius, les justes.
1_ tLJ
40 qu'agou et praoube bieill et an passt et s de Sen-Bizns. Que p'at bouy'dise en dus mots. En sourti de't tatre, Mayous de Poupobi que nous ami de forso ta prene u panach, e qu'entrm dab et eno crampo oun l'aoun prpart e caouhat un llt. Que s'assiet, mes a't cap de caouquos posos que-s llou tout palle e sudouln en dise : Nou sy pas so qu'y, es pous qu-mhn maou. Qu'estampareyaouo e que l'agoun a pourta ne't llt. Que semblaouo mour, e qu'rom esglasiats e que plouraouom. Toutu qu'o heregum horto ; que l'escaouhm e Quto qu'o hasou prene uo cuillro d'aygo de melisso. Mayto que disg'ou : Que diseran esparns de ra Ribrol Que caou ana serca et bcari de serbici e ami u mdeci Payri qu'at entenou. Que-m soy couhessat nou.y a gayre ; n'y arr a dise a't cur. Dechat es mdcis tranquilles ; aquets homes que soun tous hars et bouts ant ; douma, se nou soy pas meille, qu'en aneratcoueille ua'rapermrooro, eencoro noum'yhidi pas. Catinous labets qu'o prpar u... que m'entent, que l'apress ero canro e que l'at boulou serbi. Mes payri qu'agou ra forso de l'estrema. Yames, se disgou, n'ey agut boue per aquet hourat ! Touts qu'rom en penos de beye que nou boul ni mdcis ni arremdis. Tout d'u cop que's llouo de't llt et d uo bouts horto que-nze dits : Sourtit touts d'aci ; dechat-me u moumn ; que p'aperery. Qu'agoum a aoubi, A't cap de dts minutes, qui nous parechoun hro louncos, que nous apr. Qu'entrm..Quin herum ! Que calou alanda portos e hiestros. Eras paroles non pudissen pas. Que s'ro esbourrouat per dbat e per dessus de tout so qui l'embarrassaouo. Aro, que soygarit, se orid, dechat-me droumi e ht-ne aoutan bous-aous. Ms Mayous_de Poupobi, qui s'ro arringat ra meytat ds pous qu'o beill toute ra nt. Payri que droumiscou coum usouc; et lend dio qu'ro tout escareabeiilat e aprs aou prs une bouno goudalo que s'en tourn ta caso carreyat pe't ms pt asou de ra ribro. Payri nou s'at aou pas desbroumbat : Nou-p bouy pas da et madech embarras, s-m disgou. Prn-te u gnac de p dab burri etsaoicisso, e neteyo dus beyres. Puch que-s llou e d'uo petito cacho de dbat et llt que tir uo bouteillo de bi boussat. Que nous mareym lountns, Que y a de naou na bilo ! Es cossous hn toustm peguessos ? Be-n y bis d'aquets counseills ; que proumetn hro de caousos, mes que tengun so que poudoion. Payri, que parlon de diminua et impt
41 sus et bi. Nou t'y hides pas, hill, tout ac qu'y dsabilla Sen-Pierro ta croubi Sen Youau. Quebeyierabillto de't coullettou toustem mes cargado, e que m'estouner si la beyouos yams s'alouyeri, tu qui s youn. Et buse de Rolan oun n'y? Payri, qu'y eu bou cami. Es de Campa qu'an dat un bloc de marbe de's ms bts, enta't socle. Qu tribaillon nt e dio ; ms que caou hro dins ; toutu que-s penson quilla ra statuo esto anado a't soum de's Coustous. N'ey pas labts, ma hill, coumo trop soubn Bagnros paillos e houguro, ms es de Campa que soun estais hro bous bsis qu'at caou sab recounche. Payri, que parlon hro de basti u cami de hrr de Bagnros a rasArtigos de Grippo e dinqu'atsoun de't Pic d'Arizos. Que't trufos de you? Brico pas, payri, es counseills de Bagnros et de Campa que baa sinna es paps se n'at an pas deya ht dab homes sabns qui an moussillo, e noustos mountagnos qu'aouram camis de hrr coumo en Suisso ; era sasous seran mes brosjque bengura Bagnros u ahonec de mounde et que benerat un bon pretz ero ly, et burri e ras estros. Pt de pericle que's caou entne ; mes you n'at beyercy pas, que soy trop bieill, e daouit qu'y a h et grand biatye eu u pays d'oun yames arris n'ey tournt. Ms nou-m h pas poou Je prene aquet cami. Qu'y prou tribaillat, aro qu'ey tns de pousa-m e que m'aouyi de nou poud laoura ni gayre retyi et bsstia. Hilh, h coumo you, tribaillo ; que dchi a ra famillo mes q ie n'aouy arrecebut de't mi pay ; mes grano qu'y ra casalro ; que podes bye d'aci es cams, es prats qu'y croumpat. Se-m bos creye que haras coumo you; nou-t dibertiras qu'il dilus per an, et dilus de SenBizns. Qae-t parli coum un bieil ; se m'escoutos nou t'en troubaras pas mou. Qui nou tribaillo can y pouri qu dcu courre can y arroussi. Mes decham tout aco ; qu'y drin triste ; e trinquem a ra santat d'ets habitans de ra bilo e de touts es parsr.s de Bagnros. Puch qu'aoum cantat amasso caouques ayres d.i Roland. E couneches, se m'a dit, era bieillo cansou de't bou ys de ra pastouro? que la't bouy aprene e que la heras entene a's tus amis. (Il chante). Et bourys e ra pastouro. Qu ba h escn ; tonrno-t-en. Puch que m'a punat e que m'a boutt dus escus ena ma, H- ous dura drin, se m'a djit, car qui tout s'at bouto en u toupi, tout que s'at minyo en u mayti. Beng-me beye de tens en tens et dimentye ; que y aura toustm ta tu uo pcto, u gnac de pa e u bouhat de bi. Que-m poudt crye ; que tournery so,de payri.
NABAILLT.
42
Yacoulet debisan dap Beline : Has sabut que m'en bau l'esguit dou sourlh Espia quoan tires l'aubte Toun froun tout nau de maynadte ? Que y-a cops, lou laurayre aperan soun parlh, Ou bet aulh siulan sa cante, Me trobe en las, passe m'espante. Quoan l'aust dbat l'aie s'escoun lou perou, A l'hore grise oun gouyatines Ban colbe l'aygue las hountines; Esbagat, pous camis se t'engountri qu'ey prou ! 0, que nou-t smble pas de da-u-me Aquct moumu dous coume baume. Co-sarrat que t'espii de bouque esmudit Nou-n sabi dise e ne nade, Que m'arretini Fhalenade. Per abanse en Abor be t'y you benedit Tms coundilho d'esperouqure, Treboulhous tms de la bargure. Aus barrous de ta histre esperan came-dret Coum l'esquiru sus la branqute L'arrisoult de ta bouqute ; Mantu cop lou ser me gouhi lou berrt. Au campana lous trucs que daben De mye-noyt, m'y dechaben. Ya lou fray, pichount nas en l'r s'en espi. Tout s mustrabe aqure brouche Au capt ngre quasi touche, Qui dehore dansan quoauque branlou leuy, A h tit-tit se debertibe E, puch de bounes, que partibe. 0 b t ! Prou soubn que hidey lou troupet Dap lou burgut.... per pastoures Las esteltes goardadoures. Prou soubn lou tou pay que sourtibe : 0 caddet Se you t'y boy qu-t bau da cames ! E lou peyrat tirabe eslames.
43 Per augan moun ouncou m'ha dit : Este estiu Que sentiras dbat las costes Brocs de yenbre, Diu-bibostes ! Sus l'espalle dou pic qu-t gabidi, caytiu, L'anyou de garde. E la serade Ma Belinte ey engountrade E toun touch arrouyin coum la flou dou gabet, E lous ants de tas puligues Qui l' dap l'aute entourteligues. Lous tous olhs clarou de louis-d'or tout nabet, Toun bet esta qui 'ncante, apre Coume la Birye en sa capre. Lous tous pots arridns de loundri soun tintats; Ta parauline musiquye E ta dentine cristalhye. Nani, Mic, pou bisan qu'y lous pots touts brastats, A l'escampat qu-m sony magride , Coum l'arlt qu-m souy negride. M'has credut mensouny quoan te disi que si ! De ta bouquine la fiayrte E l'halenade calourte Beberi coum l'aulou de la flou dou basi ! Es badut hu ? La darrerie Dou tou debis ey truferie? Truferies aco ! Desempuch qui l'aute an Habous tan d'bores malautiouses Nou m'en escapi de houliouses. Truferies ! Nou bn. Be m'en bi tan tan Quoan sus lous pigous cour la holhr>, Que-t passeys boyte en la plhe, Que-t languis coum quoan prden lou sang la bouts Dens las embarres las ansques. 0, gouyatougne qui m'embsques, Que-t sequs coume au can de las bies las oroatg ! Que l'habn ya cargat la raube Qui-s met aus mourts coulou de l'aube. Oun s'en rn boulats lous tous ayres yocnins? Coum lou coult bienude blanque, Lou s mes prim qu'e palanque, Lou tou s que graylabe u sanglons que lous nins Counguin hre, quoan lous prsse La segadoure qui s'aprsse.
M
Au poums caperats de la tube noubiau Que n'es yesside, bayoulade E per ta may rebiscoulade. Au lar la gauyou qu'ey tournade, au besiau Cante l'aust de primabre. De tu que clamen : Quin ey bre ! E 'slans, au soubac, qu'ha crechut coume en May Crech la berdou de la brouchague Frsque tegnre coumTarrague. Au desblh que t'en laude o Segnou, lou sou Pay. La soue aynade qu'ey de bite Came luyre coum la pite. E yelous de bouuur lou segrt m'ey carat. Tau qu' cassayre la Diu-guide Seguech lou pau que t'ey seguide. Se ressrques galan se souy au tou grat Aci quejm'has !.... E Belinte En escoutan soun amne nte Tout choaline respoun : c< Yacoulet counde en you. E dou beroy, de la beroye Per la hidance per la yoye La paraule d'abord qu-us se pause : Gauyou, Gauyou sentte, bore besiade Dou Paradis qu-us re embiade ! M. DE CAMLA.T.
Cade u qu'ayme soun pis. Qu'aymi lou m plus que touts lous audes, autan coum arrs : ms que s da aus strms 1 las haunous qui-s mriten. Nou s si-p arrgoularts jams d-p agrada d las nautats smiades a garraptes 1 per dessus trre, coum qui disr tout esprs, aus endrets souben lous mes saubajes edestrmats I Jou qu' lou c gourgous3 e lou cap estartamounit4 daban lous cors e
1. Estrms. Dus strem : pays voisins. 2. Garraptes. A l'attrape qui peut! Semes au hasard. 3. C gourgous. Cur mu, noy d'motion gourgue. 4. Cap cstartamourrit. Tte tourdie.
45 arr cors esmiragglants d las arribres poumpouses, emprgnadres ou bouscassres, suou can de la tarrible ma, prgoune cbns fi, toustem bugglante dap sa grane. bouts arrauque, coum au p de las haudouse e birounes mountagnes, tau tradoures 5 dap las loues bayts ahounzades, gaujouseseplasndes escountres6 N pas prou d'lbs enta milhe guigna o qui m'esmudcb, ni prou d ue bouque ta crida : Oh ! b'y bth 1 quin ey bth ! quoand soy daban d u part rial e rssrcat. Labts lou m sprit arrbouhic7, d'espantat qui-y,que s'arroumree que se-m clabe; tout o qui- de pensamen baterous 8 hns moun homi qu puje catsus, catsus, hre loengn, si-m semble, entau pis de las blangues estles, dra du cu blu, e que-m hourrch * au miey de tan de nautats et de grandous coum u petit bermiot de terre. Anat doun dise, -quoand ts u bth nouarr, -quiny puchant e la ma cruse, baburlque, 10 goulude e toustem aganide, layrouse en sas pousades troumpibes, mourtale en sas arruhcades:" quin soun amistouses a l'lh e poudrouses dab aquyts gabs emprgnads qui-n hn lou rich, lasbres lanes granudes, apssades11 a prde d biste, e quin soun goastadisses de touts plass, nousts mountagnes gaymandouses, mays nurissres de las aygues d salut, puts de surprses, houns de bounur e d f, tantos aprigades d u capth de nu blangue e tantos amandades d u berdoulin plhot tout parpalhat d los jojes'3 las ms gncs qui lou myste dus anjous a jett a grans pungns cabbat lou moun, taus rpos dus ss lhs e tau countnt d las noustes amnes ! Toutu, si m'at prmtts, que-p har mentiou de o qui bist en quausqus passjades qui m'y arribat d ha, aqusts darrs tms, cabbat Bic-de-Bigorre, aqures dues flous d u casau tout embriagat d las milhs ellous qui jams lou cn s plagou a semia sus terre. N' pas hytde grans sauts, qu'p'enabrtchi, la bousste qu
5. Tradoures. Tradou- rus, trompeur, finaud, mme cachottier et dissimul. 6. Escountres. Cachettes. Estuyus ou estujs. 7. Arrbouhic. Revche, ferm, incapable de penser. 8. Pensamen arotts. De penses valables, senses et srieuses. 9. Hounch, M'abaisse et m'accable. 10. Ba/iurZque. Tapageuse, tourdissante, avec caprice. H. Ruhcades ou arruhcades. Ouragans, temptes. lt. Lanes apssades. Plaines relies par pices psses. 13. Jojeslas mes gences. Joyaux les plus beaux Bre joje jou-bs.
46 m'en empchabe ; ms pr oun soy passt qu' hre espiat, tout o qui poudut qu' bsitat e d tout o qui-m has plas qu-m soy scouliat. Qu-m sr doun aysit, si-m bin pl, d-p parla d touts lousbroys courntsplasents, dsempus Sen Sbastia dinquo Barbaza, enhan, au bsougn, quauqu cutour dcap ta Cambo, Salies, Aygues-Bounes, Aygues-Caudes, Caudrse, Bagnres, gntius ndrts degoarisous, d plas d bounur. Qu-m boy countentam per aquest cop d-p counta lou darr dus ms passis flagrandcs1', en m'arrstan a prpaus enta-m moumbra15 de quauqu'u dus passais. Tan qui rets doun a Bagnres, brabs couufrays, eu tr de hestja e de broy dbisa d jo qui-ns tiu a touts hre au c, jou qu'ri Sn Laurnts, dn coustat de Mounrjau, a mmes de batala de grans ahas de case e d'amourines e d'apariera, ntaus arrccatta batlu, u jon p d'arrdoulits, aganits de plass, qui sguiran, si-m pensi, las mesmustres d'amistad strte e d'amou prgoun. Sen Laurnts n'ey pas broy per t mdich : qu'y quaucarr coum Arudy au p d'Oussau, ou coum Accous au cor du plan de Bdous, chns esta tout a fyt tan mbarrat, Eucloutat au houns d ue lane brdiuse e pradre, mprgnade pr lou gab rd, capricious e houlastr qui s'apre la Neste, drin bilh e mau bastid, qu'amuche prou trist care per esta lou prm bilaj d un grand cantou. Qu y h toutu bou, que-p asseguri : l'r qu j'y frsc, l'aygue clare e la bite prou aboundouse e pas trop caristiouse, sustout quoand soun nso d case. Qu j passt beth dies de pats e qu' hyt aus ntours d hre plasnds courrudes. Las trs gnces que soun la pujade du calbre de Nstr,' la hsite d la grane tutte scuragnouse e dssoulrade d'Abentigna, qui-s mnte grotte de ffargas, e d la bilhe glyse soubirane, coungude d ta loengn, apitarrade au soum du garroc d Sn Bertran. J. EYT. (A segui.)
Parla de la bale d'Ossau. 14. Passais flagnaudcs. Promenades de flemmard et de rveur. 15. Moumbra ou Droumba. Pour me rappeler. Desmoumbras ou desbroumbas, oublier. 16. Un jon p d'arrdoulits. Craintifs, timides, par cela mme froids. - - . -"
47
A MESTE VERDIE
(Pr'une hste dn laqu&le Bourdm diour ha quaoucarr pr'nglourioula lou souleni daou iig Poute.,..) I Daou tm oun may poupabe ncare, Noste nfanfrlucat Bourdou, Lou Bourdou gran sgnurt d'adare, Oufrbe un ourginaou taplou : S'un plassot, s'un cay de ruyte, Recardyres aou clouca rte, Dne aou frs Madras conte, Ricbaout, aboucat, gabarry, Abarrjats, tourssuts de ride, Ourillaben, l'me nrabid, La gouztouse lngue sbride, D'un bill famus daou noste ndrz. II Qu' pln bnt mantum cridaillayre Dsploncabe dam amourt.... Quaou doun re aquet muzicayre Doun lou brs nt, aysat toutchourt, Coum dos Bquirets d'ort jinbabe, E broundissbe, drndinabe E tout qut puple apiloutabe ? Muso gascoune I scriou soun noum En dos flambaills de coulourades ; S'os amoulouns de las annades Sparpaille gran remoulinades Toutchourt my logn soun fran rjoun, III E pare-t de bronderolls Os requincaills tam capitous, E de tas fresques garlandolles Dun sabbrounden toutes la flous ? .... Sara pas bray qu'Agn, Toulouse, E la Proubnce mourcillouse, De lure lngue glouriouse Soles cluneran los roussignoous : Un patroun que nat n'stourssje Mste Verdi lou troubadje Aou cou de la noste tourbje, Dam los jougadous groussyroous
IV De soun obre oun un mounde ourgrouille ; Obre oun toun amoulat fissoun, Pincouny flousofe, trouille E craoune l'me t peroum, Cluzat dbat la bounoumie.... Quaou miraillade su la bie Espan ta nbe pousie, E coumes sabes bin, taplan Dn los brucs cramats daou bilatche Qu' la gran bile que pantatche Ha bouluga su lur oubratche Tas gns d'un rebirat de man ! V Has pas s'aou sine de l'nearrasse Branssinante dos cruns negrous, Coume s'aou cap daou poupulasse Lou prste a juntat sourt la Crous, Sourdut lour frou qu'escalamine ; De Gigantas han pas la mine Daban quaous tout plgue bouline ; De cart san los has couccats, Simplamn ; ms coume das flaouges Doun l'arrundaille amy sas caouges Poden pas mstrja las raouges, Sount bibaroous plns brassats, VI Brnat, Bertoumiou, Mariote, Andr, Jacoutin, Guillaoumt E Las qu'han pas fisse n poutchote L'Ensourcillat, lou Saoutiqut, Dn lure joye ngabagnade ! A la prumyre lugarnade Los graoulen, tam de ta routchade Soureillje lur carcassin ; piiy diden dam mignonnlle Aqure strantge incantarlle Qu'ndroumit noste pitchounlle ; La care lngue aou bru. t fin.
49 VII Lou biy parla de l'Aquitne Oun raz daou saple moulounas La m dn daou Mu se carmne A l'ounbradis dos pignadas ; Paroli das frsques mynades Das gran pradyrolles juncades De pimparlles nrouzades, Dos maynes sadouts de soury ! Lngue qu'abbrame que suspire... Fignouluse n'oou pousqu dire ; Drndinayre coumejune alire' Que gratine un dit amony... VIII Das nouts la sazoun pas moufle, Quan las boulugues 'pougnats Daou souo noudut que s'scartoufle Hugeu s'os paysans atourclats, Pndn qu' bouillocs l'iutaupste S'espoutis, s'affane l'hincste, Tab, praoube Verdi, moun Mste ! Daou bychary tiren toutchoun Tas bounes bieilles canterles, juues, biys, gouyates, drles, Tout aco bou das glouriles A plgnades de coudyroun. IX Aou riou de mou de la gran Bibe Qu'des guicha luminadous ! si ta brsse, tam granibe, Bourdou, pr finrecounchous, T'arrounsse oun la bntorle sclate, Amy l'oumias, t, recate Ta soubennce... py l'acclate Aou houns de soun c, piusamn : s soun fidle canbarade ; Baoumes sa campagne ymade, De pousie nsoubrnade, De rybe, de rabissamn...
50 X ... Toutun, Bourdals, Campagnayres, Enlagassats u qut ry-jourt, Ban ha rehroundissa los ayres De cansouns pr tu tourt su tourt t'njunquen de cabeillure. Hill daou puplas ! nouple figure, scouly de la gran nature, Salm toun froun nflourissat ! Dn toun clot sarssit de hardile Poupe adare un drm ntrnquile, Plan dous : lou lme amy la bile Tchaoumen toun immourtalitat. Jean MAURICE.
(Paroli daou birat de Bourdou).
51
uo las creseouo bengudos de la Chino, aquesto dfrl'frico, l'aouto d'en tau Grand Turc. Que de peguessos la glorio tiro de las hennos, dinc'a las quiti gnougnos. Atau biououon aou presbytari d'Amourrassan, apasita countens, lou cur, la nboudo, la goujo, bielho 'scachalado dan las qualitats dou mesti. Lou Cur disouo la Messo et cantaouo Brespos as jours de hestos dimenges. Tenguno soun deoue de Ritou au meilhou que poudeouo, la goujo beilhaouo sou metaou, netejaouo l'oustaou prampou ; sounko que s'escapaouo per temp, en este mento, en d'ana pus can tous dise maou des las besios las arrougagna'n tansi pu. La Luci pedassaouo la hardo, tengueouo las limandos, catsados, ntos las camisos de soun ouncle ; nou disi que l'en prengousso mesuro... pas aco nou !!! La Gleizo saoubadouro, souegnouso de sous mangouns serbiciaous lous tenguouo plan acouchaladets tt trs a soun oumbro ; praco ouats qu'us arribee daouit un malhur. Per un bet maytis carnabal, lous poulits pendens en loc nou se trouben. E ouro l'oustaou dou dbat dessus, toutes las machros aloungados, lous caps aou lembs ; cadun s'ahanaouo de cerca dou lan creseou lous perguts, lou Ritou dens sa crambo ; la Luci dens la suo, la goujo sguissouo pertout dan la baleje, dbat lus mobles lou quiti bacher, as courns estrets, dinquo pel las tutos de la ratalho : e praco, arre nou se troubaouo. Aoun bet s'esmague, bouta l'oustaou a l'embessin pugnera pel las cnes, lous pendelots s'estaouon doun ron. Plan, doulens, hennos Cur que gemicaouon cadus en sas naziks. Digani-me doun soun dats acestes malhurousis pendens ? s'en sun pas anats enhouliats ! s'estujon den l'oustaou, cop sgu, pus que digus n'es entrt dun pus j ss ; bus trouberam un cop, crsem-me. Qu'enz caou djuna : ataou parlaouo la goujo. E lou Cur : oh ! nani, ay l'estoumac sarrat, en hare mao la miko, la pouyri pas delegi, alobatut, se setouc costo la Luci plagniouo dsoulado. Labets la goujo s'abic pel l'oustaou dan sous plumalhs sa baljo. Ms aou cap d'un moumentot entretan que tout se caraouo, qu'aouren entenut yo mousko a rguinna, yo bouts estrementido treniscouc darr la paret de la crambo de Moussu Cur : Ouatz-les aci, ouats-les aci 11! y ourroun tant qu'aoun camos, sens sab o qu'ro. S'es cayjouc que la goujo en h lou lieilh, aouo troubatlous pendens dbat lou caps de Moussu Cur II! (Parla dou Gers.) Alce
DURRIEUX.
52
MESCLAGNES
Lou dissatte trs de heur gran repech Paris, au Gran Oustau Terminus, dous Biarnes e dous Bascous. Mous de Petit, counselh deg au Tribunal de Cassatiou qu're lou cap d'oustau. A l'entourn d'eigt, noums dous mey counechuts a Paris : dus acadmiciens, Bonnat, lou gran pintre de fines coulous, lou proufessur Reclus, lous medecis biarns Doleris e Faisans, lou gnerai Derrecagaix, lous noustes counfrays Roger Peyre, Aries, Despagnet, St-Macary, lou pintre Soubs ; dputais ; moussu Cassou, senatur, e u betb ahoalh d'autes. Mous de Petit qu'ha saludat la bre tasque pyrenne, lous mounts de neu, la ma tan blue, lou sou arrisoulent, las planes grasses e berdeyantes, las erts daurades; qu'ha amuchat quin aquere terre benadite ha toustems heyt praba hilhs qui ou hen haunou. Fournets (de l'Opra), u pales, dab la fire bouts qu'aymabe lou defun cur de Bideren, que canta quauquesers; Bartet (de l'Opra tabey), badut Gurs, qu'ha mentabut lou Beth cu de Pau ; Minvielle, d'Orthez, qui estudeye FEscole de Cant qu'ha broumbat lou bielh er plasent dous Tilhouls de Bayoune e l'hymne dous Bascous antlcs Guernicaco arbola. L. B.
***
Nous avons le plaisir d'annoncer nos lecteurs que notre confrre M. Barthety, secrtaire de la Socit des Sciences, lettres et arts de Pau, laurat de notre dernier concours, vient d'tre nomm archiviste de la mairie de Pau. Toutes nos flicitations notre ami, dont la grande rudition est appele rendre de grands services dans les fonctions qui lui sont confies.