0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
356 vues29 pages

Reclams de Biarn e Gascounhe. - Aout-Seteme 1938 - N°11-12 (42e Anade)

Ce document contient un résumé des événements d'une visite scolaire à Saint-Sèbre en Gascogne en 1938. Il décrit le programme prévu pour la visite, notamment une messe, un déjeuner, une cavalcade et une représentation théâtrale. La liste des hôtels pouvant héberger les visiteurs est également incluse.
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
356 vues29 pages

Reclams de Biarn e Gascounhe. - Aout-Seteme 1938 - N°11-12 (42e Anade)

Ce document contient un résumé des événements d'une visite scolaire à Saint-Sèbre en Gascogne en 1938. Il décrit le programme prévu pour la visite, notamment une messe, un déjeuner, une cavalcade et une représentation théâtrale. La liste des hôtels pouvant héberger les visiteurs est également incluse.
Copyright
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 29

42au

Anatie

Aot-Setme de 1938

L Esc oie Seirt-Seb cap Je Gascougne


Doungues qu'ey dit : lou 4 e lou 5 de septme, que hesteyeram Sent-Seb, cap de Gascougne, oun l'Escole nou s'ey pas retroubade despuch 1902; que h beroy pous, de temps, e coum disen, qu'a, despuch, passt hort d'aygue dbat lou pount de l'Adou ! Mes l'Adou qu'ey toustm au p de la coste, d'oun las bielhes murralhes de la bile l'espien coula, e darr las murralhes que y a toustm de brabe mounde, si hres dous qui receboun lous felibres qu'a trente, cheys ans, n'y soun pas mey ! La bile, qui bedou tant de batsarres e subi lous terre-trems de tant de guerres, qu'a goardat lou renoum d'esta calme, quasi droumilhouse, mes que-s sap desbelha quoan bu e quoan ey deschdade, nade ne l'y pot ha en allegrie e bruhyre, mes bruhyre de hste, d'aqure qui hique en gauyou tout lou mounde. Bts dies-a que s'y parle de la besite de l'Escole Gasto-Febus. Lou Counselh de bile que s'en ey oucupat e coumitat que s'ey cargat de ha o qui caler e touts que blin que. tout que sie pl. Aprestm-se dounc, amies counfrays e que siam Sent-Seb, lou 4 de septme prouchn, mey nou-mbrous e mey esberits que yamey. LOU CAPDAU. Lou Coumitat de la Hste qu'a dcidt d'emplega lou temps coum ao : DISSABTE, 3 de septme, de-cap bouque de noeyt, Passe carrre per la bile. DIMNJE 4, de-cap las 9 ores, la joensse, bestide l'ancine, qu'anera arcolhe la Reyne de l'Escole; que pausara ue garbe. de flous au Mounument dous Mourts de la guerre, puch que-s rendera, dab lous felibres, la Mayso Coumune, oun moussu lou Mayre e lou Counselh la receberan. B d'aunou. Au darr, que-s disera la glyse antic de Sent-Seb ue misse taus dfunts de l'Escole; que y abera cants e cantics e predic en gasco. Disna libre ta cad. Lou brspe, decap trs ores e miye, ue cabalcade dab cars oundrats e flourits que trabersara la bile dinqu' las arnes oun se tienera la Cour d'Amou. De-cap oeyt ores e mieye, au tetre de las Arnes, que. s'y yougara lou Bart.

298

DILS MAT, 9 ores, la Mayso coumune, amassade annau de l'Escole ; au darr, besite de las curiousetats de la bile. A miey-die, gran banquet per escot. Que calera ha-s escribe per abance entau 1" de septme au secrtariat dou Coumitat (Mme Malet, la Mairie), en manda la coutise (20 fr. tout compris). Aci la liste dous oustaus qui pouderan recbe : ,

Htel de France (M. Dupouy). Repas : 12, 14, 15, 16 fr. et au-del, vin compris. Chambres eau courante : 12, 14, 15 fr.; deux lits : 20, 22 fr.; sans eau courante : 10 et 12 fr. Htel du Commerce (M. Roumat). Repas : 13 fr., vin compris. Chambres : 10 fr. Htel de la Halle (M. Calde). Repas : 10 fr., vin compris; pas de chambres. Htel Dormet (M. Lauqu). Repas : 14 et 16 fr., vin compris. Chambres : 10 et 12 fr. Htel du Panier Fleuri (M. Grossins). Repas : 12 francs, vin compris. Chambres : 10 fr. Htel Douchan (M. Douchan). Repas : 12 et 14 fr., vin compris; pas de chambres.
.<j etlZi&i=

LOU

COURN DOUS

POUETES

CENT MESADES
Enta Auguste
LABORDE-MILAA.

Cent mesades que l'oelh tou n'a mey biste la lugou esmiraglante dou sou... Praube ! aco que pot esta ? Quaus s'at gausren pensa ! Cent mesades... Lou magt, de la noeyt que pot yessi, e yamey nou-t deu lusi; toustm, daban, lou poartau de l'Escuride eternau.

Cent mesades ! Nou-t Men nade ley de counsoul ne tapoc mielhur ? Toutu, ore, n's pas chens, pusque goardes lou dret-sens* Cent mesades ? Qu'ey bertat; mes lou Diu dens sa boentat que-t dech ta gabida-t ue moulh, lou trsor e l'empresiable acounort.

Cent mesades... Que ballu que s'aptsi lou degru e que-t debaren dou cu goys sancs, tbes arrous de las dibinaus clarous ! M. CAMELAT. 1937

TOUT QUE BOUHE


Qu're un brespe d'estiu. Lou sourelh que-s mouribe En un Iheyt de crumots plapats d'or e d'argn; E la neyt, coum s'ab pou d'esta trop douribe, Eu un clarous escu tan per tan ab bn. Au cu brumous e cla, coum se de luts bouribe, Arissade d'esglits, cauque estle que pn. Sus terre tout que-s care mens la bouts plagntibe Dou grit cantan l'escu d'un crit prim e douln. E lou serng s'esbarje au cam e sus la prade. Verbe toute aganide e juste eslamatade Tourne quilba lou cap au p bluhat e rous. La calou dche ana; l'oumpre amourtech la gouhe; Banlu tout que s'adrom en un linsso d'arrous, E, dinc'au sou Ihebat, terre e cu tout que bouhe.

Lou 22 d'aous de 1937, an de gran sequ.


C. DAUGE. lanusquet.
3

gggO

S-

BIRADES

LOU CRABE
Passan, cade mayti, quoan ri pitchouiet, siule que siuleras tout loung de carrres, ta ha yessi droullats, maynades cousinres, ~au cant merabilhous, au so dou flahutet, en yelt cade die dab lou ta bine de belous e couhat dou berret, e dech las yrbes coustumres bouc mau-gracious e las crabes leytres, passeya-s lou so praube troupet;

Que moulh per dus sos ue crabe amistouse en blanquin lous mes pots d'ue espume goustouse. Adare qui-m broumbn de ta bielhs soubenis, Que-m torni adendarr dab ues cames nudes, esperan tout gauyous lous prums siuladis dou crabe quercinu de crabes cournassudes ! P. GARDES.
Tirt de Al bord del Tarn qui bien de parche.

300 MOUNDE E CAUSES DE NOUSTE

J. CONDO-SAMBEAT
(f !9!9) Hens aqustes yournades de maye sourelh oun lous payss noustes emborden yrbes sarpourntes e garbes d'or, quauques lgues, en terres de Catalougne, lous patacs que reboumben. Cade send de mountagne, cade arroque ya poden estuya trucasss ; cade birade qu'ey trebuc mourtau. Qu'an bt dise lous proufessous d'egousme naciounau, nou pouderan ha desbroumba-nse qu'm lous prums bess dous qui, darr de las Pirenes, ballu dus ans-a e s'auciden. Lou malur aragouns e catala que-nse tagn ; qu'ey drin lou nouste. Aquste primabre, lous mountagnus de la Cinca, daban la chacade franquiste, que. s'aboun escapa sus la Gascougne ; puch lous de la bat d'Aran, terre oun parlen gasco, que decarraben, amians'en escabots de pastouris, suber cargats de o qui s'en abn pourtat de case, que bachaben dinque Lucho, E labets, en lye lou counde de. taus desous, maugrat de nous, que-s pensabem que dens d'aquets bildyes en hoyte, au cemitri de Salerd, que droumibe dou sou darr soum escrib de. Gascougne, l'abat J. CondoSambeat. N'ey pas de tout en tout incounegut. Hres de las soues oubrtes, courounades aus yocs flouraus de Lucho e de Lhyde (Lrida), que-s troben dens Era Bouts dera mountagno e la Revue de Comminge. Mes, coume e y-a bintenat d'ans e nley qui las y publicaben, que soun pocs lous qui las e y'anern cerca. Hens nouste Garbe de Pouesies , de 1927, que dabem soul escantilh de l'ob're de Condo : Carta d'un hilh sa mare, trobe de las beroyes qui debm Bernt de Sarrieu ; e medich, lou nouste counfray, doun sben quin re serbiciau, que-nse. hidabe per usquoandes dies lou recolh pouetic dou caper d'Aran. Se per labets n'abm pas ides de ha-n la coupie d'u cap l'aut, qu're permou que lou baient e amistous hilh de Lucho qu-nse assegurabe ab-n prpart ue edicio, e que nou trigar de ha passa tout aque.ro en ltres de moulle. Mes l'mi que tire hort de plans e qu'en arriben lous qui poden ; soubn, coum l'oubr pleytye e busouquye, daune la Mourt que truque au pourtau. Sarrieu dfunt, lou hch nou s'ey ligat. Esperm tout que lou manuscrit presiu qu'ey encore estuyat dens lous paps dou segretri ou en ms dou capdau Lizop. Bt die que sera plasnte e goustouse lecture taus de qui mantinen lou gasco. Ena e enl qu'en coupibi toutu quauques brs, e tab la listre sancre de las pces. Espiats-la : I Ovide Mecenas, II Era milhou flou, III Era Cugnra, IV Era Bat d'Aran, V At deuant det Sant Cristou, VI Ets Aransi, VII Bictori des Aranesi er an 1597, VIII Era bu det campanar, IX Oda elegiaca de Salerdu, X Loegn dera Patria, XI Era lengoa aranesa, XII Cansoun dera Garouna, XIII Cansoun dera Noguera Pallaresa (nou acabade), XIV Era net de Sent Joan, XV Et pastou 's estre-

301 lhes XVI Era Maladetta, XVII Et darr cant der omi de Boussost, XVIII Ena mort de M. Pere Sarrieu. Aquets entitulats ya soun drin de hore-m, mes passa-us que s'y recounchen biste lous noums de loc, arrius e mountagnes, qui ad aquste. tour de guerre cibiu e courren sus las gaztes. La, lecture, prou arrebouhigue, d'aquets bers de sabou drin estranye, n'ey pas snse balha-nse la yoye d'irndyes grandous e agradius. Que soun, sustout, descripcious, e l'ue de las mey escadudes, qu'ey Era cugnra (Lou brs), oun Condo e pintre la bat d'Aran, hilhe poulide, reyne de la mountagne. La soue may, l'Espagne. Li dc nau bri rius enta alerta-la qu'el hren goapa rica, tal coum ey, li dc mountagnas nautas ta bira-la dels goels malbats que la boulssen bey. Et cu qu'ey et son rie e poutnt pare la semin de coustums e de bertuts e ra terra qu'ey sa amourousa mare mines, bosqui li dc, roses e fruts. Ms are j'ey gouyata bn poulida e auri de besougn un Ihet ms gran ena cugnra encara que flourida se y'estoufa tapla ra bal d'Aran. Ara qu'ey tout ft maridadera, se mor per nou-n poud se marida perqu'es rdits det dot qu'a rebut era sa mare nou les ac pot embia. Palhas e Ribagora boulerin agarra puna-li sues mas, e sues mas de cops s'estirarin T'agarra 's de Ribagora e-s de Palhas. Que. m'en disets, amies leyidous, e b'en tirats. Bess quio ! La cause nou sera de puchu taus qui coumprenn d'abiade las parladures d'Aure, de Barousse, de las bats garounses. Se calousse suspesa-n las qualitats, digam que-nse parchen boucs d' calam miey. Au caper nou l'anaben ne lous clams pouderous ne lous plagns desesperats ne las truferies acerades ou desboutoades ; n'a pas hyt salhi de l'arroque de Pouesie ue be nabre ; n'a goayre que reclams loegnts de bouts dey sabudes : De Teodor Lhorente, lou poute de Balncie, l'autou d'ue prou loungue Carta d'un soldat ; de Verdaguer, doun smble ab boulut segui las tralhes patriaus e descriptius, que balhara coume la bersio aranse de quoan e quoan de payes dou recoelh de Ptria, e dou poumi pirenenc, Canig. Leyidou de literature catalane e castelhane, per escas e h counechnees dab quauque gasco ? Proubable, no, ya que mey d' dous noustes aboussen balhat coumpousicios las ores de 1850, d'aquere

302 manire drin mesclade e d'arrays meylu pallous. De segu Peyret, esbarrit en Argentine, dens lou Soubeni que has brouni la corde de melancounie. Mey que mey ue canso de l'aussals Fabien de Laborde, Lou Dpart dou counscrit! que counde. hort de bers qui truquen coume batalh de campane en du : Que courrerey per las grans biles, que bederey de bts palays, bestit, caussat, chens ab miles, tout bigarrt coume u laquays, mes lou dous r de la mountagne que-m manquera dab Vescautou, S'y ndt chegri, qui-m eau plagne ! qui, praubet ! jou n'at sy nou. L'amistat que tout mi pl badut e goarde tau so brs, aquet estacamn qui aboum en nache tau s qui-nse a neurits e qui-nse gabidabe de yons enl, qu're loungademns hount estillade de pouesie. Lou cantadou arans que y-a bebut, e quoan nou ser que d'ab rimt cop : la Carta.d'un hilh sa mare , ou Era cugnra , que sufech ta que sie immourtau. En mey d'aqures cantes, sus l'embit, lhu, dous sapints lenguistes de Barceloune, qu'ab coelhut boucabulri de mots (qu'en y-a mil) publicat en 1915 p'ou bulleti de Dialectologia Catalana e oun lous redactous ren lous prums a ha baie la souque gascoune de l'arans : Si la bat d'Aran ey ligade. la Catalougne per la poulitic dou sgle XIIP", oey lou die, per o qui toque la yuridiccio ecclesiastic, que hou estacade toustm la Gascougne, e, permou d'aquero, dab la mau-ayside qui y'a d'ana d'Aran las terres catalanes, qu'a dat la mustre dou parla qui ey tout pari dou qui-s trobe dens las bats garounses de France... Hens aqet gasco de las estremres mountagnudes, nou y-a que chic de mots castelhs e catals, mes tau parla arroucut e despari nou pot pretnde la grcie e Farmounie dou biarns, e lous qui s'essayaben au coutiba que dben ste pocs. Aquets pocs no n'an que mey d'aunou. Ta riles d'aulhous, que soun capbat las obres escriutes, lous flocs de. bertadre berou, labets cop desnidats, oun que sien e oun que-s boulhen, qu'ous eau amcha, que eau parla-n ta qu'ous estimen, ta qu'ous admiren lous qui-s plasen la lecture de toute paye ynee. Dens la coumpagnie dous esperits d'eley qui dn la Gascougne o qui abn de milhe, las bounes pauses oun se destacaben dous bachs inters e besougns, be cale mentbe lou brahe tribalhadou qui droum dbat las yrbes dou cemitri de Boussost, lou patriote d'aqure bat courrude au bt tems de la dalhe per troupes cantantes de touristes, e qui oey e patch de la pelye la mey enhiscade, la mey ensaubadyide (permou qu'ey enter frays) e no semble deb acaba-s snse semia adarroun d'autes roynes e d'autes mourts sus las terres ispanics,
MIQUU DE CAMELAT.

303 PUNTS D'ISTORIE

LOU DARR COUMTE D'ARMAGNAC E SOUS LEYAUS SUDYCS 1484-1497


Dts ans aprs lou sti de Leytouro e la mort de Johan V, aus Estats de Tours, lou rey de Franco que tourne la jouisseno dous bes au Coumte Caries, tirt de la Bastillo. Dens lou pais noste, qu'estc un crit de joyo : lous Estats d'Armagnac, s'ou cop, que dison au Coumte la trs singulara consolation que an agut e an de son aveniment sa segnoria e, adej lou 18 de mars, lous Cssous de Risclo que parlon dens sous cahis de Mosenhor lo Comte . Un noutri de Nougaro, Chastenet, dab sa mey bro plumo, qu'escriu en latin ao, ser soun libe : Nou-t desbrembes d'ara enl de hica, s'ous- actes, aprs lou nom dou Rey... e mosenh Caries, per la graci de Diu, coumte d'Armagnac . Tout aco probo l'estacoment dous Armagnaqus la bielho familho coumtalo la my anciano dou mounde , a disn. Suloment, aquet darr frut de l'aure bielh nou pot pas mey pourta ser sas espaulos de malau lou ps de sa maysoun ; e, en 1484 dj, qu'a engatyat lou Coumtat au segnou de Labrit... Nostes aujols n'estn pas pauc estounats de calhe presta serment -n aquet estrany meylu qu' Caries medich ; e qu'ous eau entne : per redeme lo Comtat de la man de mosenh de Labrit... nos perforsaran de pagar nosta cota part e porsion. Praco, se eau sousmte : lou darr Coumte d'Armagnac n'ey pas mey qu'un hantaumo, chens terro, chens poud ! O b ! un hantaumo. Loungtemps embarrat dens las presos, Carcassouno, la Bastilho, que s'en a bist de crusos. Lou soun aboucat nou du oyre menti quan lou mucho des un eu de bassohosso, estret, ngre, umid au punt que l'aygo goutejauo s'ous mmbres dou mlurous qui, soubent, au hango dinquau joulh ; aygo ende bue, soubent nado camiso, jams de caussuro ; de temps en temps cops de foets dambe latos de bouch, dinquau sang. Lou boun rey Louis XI qu'au la man leugro ! Quan noste Coumte sourtiscouc d'aquet inhr, aci coumo lou pintro un arrest dou Parloment de Toulouso : Il est dbilit de sens et entendement en faon qu'il n'est suffisant rgir et gouverner ses tats. N'ey pas estounant : s'ro estt danyerous, nou ser james sourtit de la Bastilho. Caries que proutesto qu'il est majeur d'ans et rassis de son sens ; il n'est furieux ni prodigue. Mes un pauc mey tard, que du esta mey bertad quand se plagn au rey
Ende aquesto hoelho d'istorio qu'an serbit : Comptes consulaires de la ville de Riscle . La maison d'Armagnac au XV" sicle. de Ch. Samaran.

304 Caries VIII : J'ai tant endur et souffert que ma personne est si foule que la moiti du temps je suis plus mort que vif et, avecques ce, suis rompu de mon ventre. Aqui l'ome que la justio de Louis XI, aprs l'au embarrat pramo de la rebellioun de Johan V, tournauo au pais de sous aujols ; n'ro pas en estt de ha oumpro l'autoritat dou Mste de Paris. Toutun, atau coum ey, que damoro lou Coumte, e quin sount urous de l'arcolhe praci ! Que eau bse lou mounde courre Auch, lou 21 de may 1484, ende soun entrado dens la Glyso-May ! Lous my grans segnous (de l'Islo, de Pardaillan, de Mountaut), lous abats d'Idrac, de Berdouos, de Flaran, touts lous canounges que sount aqui ; autour d'ets, lou puble, la hourrro dous incouneguts : Caries, a dits lou doucument latin, qu'entro au Chapitre traus immensa multitudine copiosa ; aquet latin n'ey pas aysit tradusi, pramo que nado lengo nou pot dise atau o qu'ro la hourrro, numerouse, immenso, coumo uo mar grano las oundados qui n'an pas d'arrest. E lous cssous de Risclo, lou 18 de heur 1494, ende arrecbe lou Coumte en bilo, un dibs aven croumpat peis fresc. Lou Coumte nou demourc Risclo aquet jour : no bolo punt demorar aci e nostes cssous, gascos espragnius, que hen ao : lodit peis foc benut, los qui eran bos, e. s'y perdouc 3 sos. Lou segnou de Labrit, qui Caries a engadyat souns Estats, que teng lou Coumte noste embarrat Castet-Jalous ; que-s dits lou soun tutou e que penso plan lu, bse desparche lou presoun e ereta de sos bs. Lous Armagnaqus, ets, n'ac bon pas e que ban saja de sauba Caries. Lous coumptes de Risclo que parlon soubent dou soun tracas per las causas qui tocan las besonhas de mossenhor lo Comte. En prumros, la desliurano dou presoun ; en amassado, ey dcidt de manda quaucun au Rey e cado coumunautat, endaco, que pago ; per nosta cota part... I scut, XV sos e VIII dins. Lou Rey que h dret la demando : lo conselh de nostre senhor lo Rey a apunctat que Mossenhor lo Comte salhic de preson. Suloment, d'aquet temps, o que lou Rey apunctauo no se has pas l'ayse : Alain de Labrit que barro las portos s'ou nas aus oufficis;.. e que. oardo soun presoun. Lous Estats d'Armagnac se tornen amassa ; sustenguts par quauques capulats, qu'an escajut, e joyo ! lous cssous de Risclo, lou 28 de jes 1486, qu'arrecebon bounos noublos de la bouco de Mous d'Arblado. Austalu foc apunctat e dit que on lo tremetossa de bin de la bilo , dou mlhou, segu, bin dou boun. Enfin lou 25 d'abriu Mosenhor d'Armagnac salhic de Castetjelos , grcis un embouyat dou Rey, Guinot de Lauzires, qui du belha ser et. Uo dounacioun qu'ey, s'ou cop, autreyado au Coumte, mes lou Rey que. defn sus grands penas de la leua, puch, que dcho h. Belu que lous cssous de Risclo e d'alhurs aun mey de bouno boulentat que d'escuts dens la bousseto ; en tout cas, la souo part nou se pago pas biste pramo, a dison, au prsent no aben punt d'argent. Labets, qu'ous eau executar... arrastar... e los y prne draps e marchandise. Cau paga, e aci lou gascoun que mucho lou nas si los autes pagon, nos pagaram... e portaram so que poderam,

305 En 1492, un brut que cour : lou Coumte ey mort. Austalu doulou, hersso. A Risclo ey ourdounat que fessam bou goeyt e gardassan la bila. Mes Caries d'Armagnac nou s'escantira qu'en 1497 ; lous coumptes de Risclo ne hn mencioun, mes arr mey : lous ahas se perseguisson fem far las portas deu castet. L'arrodo que biro ; la bito que ba soun camin ; pauc pauc, l'Armagnac que debeng francs ; s'ou cop aprse la mort de. Caries, lou Rey, l,abets Lyoun, que sasis touts lous bs e ne balho lou goubern l'archebsque d'Albi, qui s'en descargo ser soun fray, Hug d'Amboise. La bielho maysoun d'Armagnac que s'escantis : nou y a nat eret.
*

Pendn lous tredze ans qui passe nosto, lou Coumte Caries, belu ende desbremba sa bito de presoun, que mic un trin de gran segnou, dambe. uo court suberbro, dambe batalurs e auselayres, au miey de hstos e bambalros. Tout aco coustauo ca, toustems noste Coumte au besougn d'argent, e lou Rey nou l'au dechat dret qu'aus rebenguts ourdinris de sos estats. De mey, Caries, d'un caractri biu, qu'au hyt l'en acusauon rde de doumaus. Tout aco l'au hicat dens la coulro dou Rey. Et, no s'en dauo brico ; d'autes y pensauon per et ; que's brembauon, despuch 1473 (sti de Leytouro), que no has pas boun desplase nostre senhor lo Rey ; qu'aun pu per soun Coumte, e qu'o bouln sauba. Adej, en 1464, lous Estats d'Armagnac qu'ey d'ets qui-b prli aun sajat de ha cambia Johan V dens soun attitudo en-brs de Louis XI, dambe sas Remountranos : n'estn pas escoutats. En 1484, qu'ey tout pari. Quin doumdye, praco, que Caries n'auje pas boulut coumprne ! Lous sos sudycs y besuon mey cla que no pas et. Nostes Armagnaqus qu'aurn boulut l'au mey soubent per caso e no pas del Garouno, dens sos castts dou Rouergue ; escoutats la souo pregri doulento : luy supplican que, lo plus que possible lo sera, sia son plaser de far sa demouransa au pas de part dessa, car so sera aus paubres sudyets trs especiau confort. E aci o que lous Estats demandauon, dab un sens poulitic qui aur mritt un mlhou sort. Se la maysoun d'Armagnac ey cajudo, qu'ey pramo que lous Coumtes sustout Johan V n'an pas ni sabut ni boulut dmolira amies dou Rey ; n'an pas bist que, au scle XV, lou bent que bouhauo decaps l'unitat naciounau, que tngue cap au Rey poud bin este crano, mes qu'ro uo temeritat chens esperano de. bouno fin. Adounc, que sie lo bon plaser dou Coumte tournt de haber memoria las grans deffortunas qui son advengudas en sa mayson, affin que d'assi en auant se vulha toutjour entretenir en la bona amistat deu Rey per esvitar tots incombenients. Malau d'esprit coumo ro, lou Coumte., se hase entoura de gens estrangs nde belha ser sa maysoun ; perqu no se serbir pas, mey lu, de gens de son pas qui naturalament son enclins lo gardar de mau e de perilh ? Que-s menshiso e nou communica sos afars a gens estrangs, seno que los conegue ben fisables. Perqu, mlhou, lou Coumte nou se. serbir dous Estats coumo counselhs ? Atau, belu

306 lo paubre poble (pouyr) vivre pacifflcament en tranqullitat e tribalha per gasanhar sa paubre bita. Lous Armagnaqus, aymadous de soun Coumte, que bouluon lou soun ben, mes nou-s desbrembuon de sauba souns priviletges, franchisas, libertats, costumas scriutas e no scriutas coumo sount toustems estats. Qui dounc, aprs la mort de Caries, ba pousque persegui l'obre anciano, countinua la familho ? Caries n'a pas cap d'eret, e que biu pu-prets desseparat de Madamo , sa moulh. Aci "tabn lous Estats qu'an un mot dise : supplican que (lo Comte) vole recebre Madama... E tt lo pas sere trs grand ben e honor si Diu los fase la gracia que agossan successiou, ayssi que nau cens ans a n'y a totjour agut. E toustems que tourno Fabertissoment : Que vos placia haber remenbrana de las adversitats passadas. Ay-las ! Tout aco nou serbis d'arr ; lou Coumte n'e.scouto pas' que soun caprici ; lous embassadous dou pas qu'o ban trouba (1484) per lou dise tout aco ; que s'en tournon countents pramo et los abe feyt bono cara e tota bona responsa en los referin que et fera e vole far o que los dits Estats volossan. En mdich temps, a dits, ende escouta las remoustranos que sera Auch en un jour dit e que prgo lous Estats de s'y trouba. Biste, lous cssous de Risclo que causisson delegats e, au jour dit, lous Estats sount Auch. Suloment, lou Coumte y ey pas causa de sa malautia. Escusats-lou, Armagnaqus, pramo qu'ey ung petit malau. Maladio, machanto boulentat ? Belu tout au cop. E-lous coumptes de Risclo d'escriue : bist aco, tt lo mon foc esbayt. Caries d'Armagnac nou sab prngue la man qui aur saubat sa maysoun. Et mort, la rao ey escantido ; nou y a mey que bastars uo troupo ou gens de brancos cadtos. Aquestes taplan nou sount pas desbrembats. En 1501, lou darr mascle, lou Baroun de Termes d'Armagnac, que mouris et tabn ; e lous cssous de Risclo qu'o hn las aunous : portan quatre torchas... que pesan quatre liuras un quart. E que tourneran au cap d'an dab quatre torchas grossas,... que costen tant de cera, fiu, carbo, e de la fayson, 15 sos. Pauc pauc, lou poud reyau que s'estn ; soulo, la moundo dou Rey que du serbi aus impots... e que eau paga ende cambia la dou pas. En 1492, dj, la nachnso dou Dauphin, que bson arriba, Risclo, e en Armagnac los officis do Rey (qui) nos tremeton una lettra que. fessain processios e foex de joya. Aqui coumo s'acabo, dens lou trist, ue hdelitat de cinq scles ; lous Armagnaqus qu'an sepelit lou darr Coumte, malaut, un pauc destimbourlat e que diuon h hoecs de joyo ende saluda lou mste estrang qui beng de base... Qu'embarron dens la hosso, pauc aprs, la lusou doulento de quatre torchas lou darr orne d'uo familho qui a hyt, mantun cop, trembla lou Rey de Franco, qui l'a sabut sauba dou temps dou Counetable Bernt VII, auant l'arribado de Jano d'Arc, que lous angls disen YArmagnaquso. M. SAINT-BZARD, armagnaqus.

DOUCUMENTS JVInifeste de l'Ecole Occitane Bilingue


La coexistence sur une grande partie du territoire national de la langue d'oil et de la langue d'oc est une source de richesse que beaucoup d'crivains franais ont, notre avis, le tort de mconnatre. Etroitement unies par les liens d'une mme origine, ces deux langues ont bien des raisons de collaborer l'enrichissement de notre commun patrimoine. S'obstiner ignorer l'une d'elles est une erreur majeure. Aussi avons-nous toujours applaudi ceux des crivains modernes qui, pour donner leurs rcits plus de pittoresque, utilisent des mots emprunts au dialecte de leur pays natal. L'exprience des grandes manifestations rgionalistes a conduit M. Lajoinie chercher le moyen de mieux rpondre au secret dsir d'un auditoire compos en grande partie d'lments habitus l'audition quotidienne du franais. Il a galement cherch, pour utiliser paralllement les deux langues, une forme fixe, non anarchique, mais littraire. Ses recherches ont t couronnes de succs, la grande satisfaction des auditeurs. C'est pourquoi nous estimons que ce procd devrait tre gnralis. Parmi les diverses formes de bilinguisme, dont il a fait usage, voici un exemple de celle qui semble le mieux correspondre au gnie des deux langues et que nos confrres peuvent considrer comme le type pouvant servir de base. A LA GARONNE De mon pays natal me mouvante et belle, Toi qui donnes la vie nos champs, nos bois, A nos riches cits dont tu rythmes les voix, Charme nos curs pris de chimres nouvelles. Tu que gardo lou cu enclabat dins tous els. J'aime ton harmonie, 6 bienveillante sur, Tes petits aubiers bleus, tes trembles, tes platanes, Le mirage clatant de tes eaux lorsque plane Sur la terre, du soir musical, la douceur. E tas paraulas la luna dins la ney. (Etc., etc.)

La lecture haute voix de ces quelques vers suffit montrer combien l'closion du vers en langue d'oc aprs une strophe, et faisant l liaison avec la strophe suivante, est pleine de charme. Il est facile de constater que ce vers donne au franais un rythme plus riche, une plus chaude harmonie. Nous sommes convaincus que nos confrres mridionaux seront intresss par cette initiative, surtout s'ils sont dracins. Ce procd leur permettra de faire usage de leur dialecte et de contribuer ainsi accrotre la beaut de la langue franaise. Que ceux qui approuvent la proposition qui leur est soumise en toute cordialit, veuillent bien nous le faire connatre. A. LAJOINIE. MM. le professeur GUILLAUMIE, de la Facult des Lettres de Bordeaux ; Paul DELSERIES, professeur agrg au lyce Montaigne, Bordeaux ; GRIC DE PRAT, Louis PALAUQUI, Adrien DUPIN, J.-A. CATALA. Les jeux floraux d'Aquitaine ouvrent ds maintenaent un concours bilingue. Sujet libre : un pome, 30 vers maximum. Date de clture : 15 octobre 1938. Adresser la correspondance et les manuscrits M. LAJOINIE, 51 bis, alles Damour, Bordeaux. Toute demande de renseignements devra tre accompagne d'un timbre pour la rponse.

308 LOU COURNE DOUS SAPINTS

LA BITE E LA MOURT DOUS MOUTS


Lous qui soun de la partide, qu'acoumparen lou lengdye ue cause bibe, coum qui diser ue persoune ou ue plante qui bden, s'esplandchen e mourchen. Boutiam. La fourmule en tout cap qu'ey ayside sasi. Per aco, arrs ne sap goyre quin ue lengue e bad, quin se. sount fourmats lous mots perms e aquiu sus, nou s'y h que supousicios. U parisin, dount lou noum se m'escape, qu'a estudiat l'argot de Paris e qu'en a publicat dicciounri. E dounc, en cinquante ans de recercs e. de pratique, n'a yamey poudut escde-s la nachence d' mout, pas soul. o qui ey drin mey aysit, qu'ey de segui la bite dous mots despuch la loue abiade, e entau qui ayme aco, qu'ey estdi tout au mens debertissant ; ms, aban de dise tau mout que bin de tau souque , que eau hre serca e, encore abana-s dab prudence ; tant de causes que-s pden esta passades ! Ue simple alteracio phonetic, dues manires d'articula, de ha sourti lou so que cambiaran e lou mout e lou sens, l' dous dus trmis que-s mourira e soubn que. sera lou mey yuste, lou mey ancien. Qu'abm, en biarns, prou de mots dount ne counegum pas la souque ; que pden esta soubres dou lengdye parlt per aci aban la roumanisacio, e dount nad escriut ne demoure, ou qui sap ? Que bat bde quin cambiament pot arriba. Qu'abt entenut soubn, sustout autour de Pau, quoan demanden quauqu' : Quin ba ? Quin t ? l'enterrougat respoune : Atau, atau : ha-s ana . Tout pari lou franchiman, au qui-u demande : Comment que a va ? que respoun : a roule . H dounc, no y a pas tant loung temps qu'aco, lou ha-s ana qu're masana (ou ms ana), ha ana las ms, tribalha. En-l'ore, ms-ana que-s perd permou que tribalha qu'o se pren la place, e ne eau pas denega que la similitut de la prounounciacio n'y sie per bt cop si lou sens e y ey tab per quauqu'arr. E tout, si-m bat dise, tribalha h'ey mout hre ancin ? Qu'aber hyt double emplec dab masana... O b o, qu'ey ancin, mes o qui-b troumpe, qu'ey de crde que. y ab double emplec. Tribalha que boul dise soufri, pati, prne pne e no pas oubra. Quoan disen d'ue baque qui betre qu'ey en tribalh , ou d' malaut que lou mau qu'o tribalhe , que dan au trmi lou so perm sens. Lous ancins dounc, qui ne counegun qu'aquet, n'abern pas dit d'ue cousturre qui cous que tribalhe , permou que tribalh qu'ab toustm la doulou, la soufrence en sostentenut. Quin lous Francs an substituit poc poc travailler ouvrer, qu'ey autant mau-aysit d'en sab la raso coum de sab perqu

309 l'argot e dit turbiner qui, si s'en cal tine au lat, bouler dise bira, tourneya, roulla mes no pas tribalha, soufri, ni oubra. Per o qui ey de nous, poussible qu'ey que lou mout francs travailler dab lou so nabt sens de ouvrer , qu'ye enfluenat la lengue d'oc l'espagnol que dits tab trabajar e que s'y ey passt tout de medich : oubra que-s mourch coum ouvrer e tout obre que demoure dab oubr, manobre, oubrdye qui s'empleguen courentamn. Mes, ta-n rebine ms-ana, quin se h que ha-s ana, en mey de la similtut de sos, qu'o remplace au medich sens ? H ! per segu permou que lou pple, qui rasoune toustm simplemn, qu'y trobe lou so coumpte. Ha-s ana qu'ey boudya-s, remuda, segouti-s, serbi-s dous bras, de las ms, de las cames ; au chos, lou sens que s'y trobe mey coumplt qu'en ms ana oun n'ey questio que de las ms. Si lou biarns, lou gasco, ren ensegnats l'escole, mots coum aquet ne-s mourirn pas lhu, permou que sern esplicats p'ous reyents. Mes coum lous omis en soun toustm ta o de mey aysit, lous qui an entenut ms-ana p'ou perm cop e ne l'an pas coumprs, n'an pas prs la pne de sab o qui boul dise. E coum la maye partide se trufe d'aprne, ms-ana n'ey goayre. mey coumprs ni dit que per quauques ancins. En poc de temps nou s'entenera mey. Atau qu'en ba hens toutes las lengues. Lou lexique dous mots francs qui-s soun mourts despuch l'an 1000, que. coumprn cinq tomes dou fourmat dou Littr !... Qu'ey lou cas de redise qu'en aquste mounde que y a hre mey de mourts que de bius.
SIMIN

PALAY.

LAS LTRES

Dou Dou Dupin Miquu de Camelat


Tarbe, 1 de Jun 1938. Un bielh gascoun de Laytouro, que biu Tarbo desempus quaranto ans, s'arrestc Arrens en debaran dou Bast, en may de 1933, en de bous croumpa la Beline qu'auuo pas encoro legit : Sans lou coungue, que Fac boulouts pas bne mes l'at balha. Un pauc susprs, ne sabouc que bous remercia dou poulit libe e de la dedicao. Desempus, que pense soubn bous. E coumo, aqustes jours a recebut d'un amie de Pau quauques fotos prsos en mars la Mounye, oun anc, qu'a penst bous h plas en bou-n embouyan uyo. En 1934, m'arribc un bin gran malur; ser un camin arrousat de fresc, me coupy la cocho : Adiu la mountagno, e desempus se sabuots coumo souy bielh !

310 Es en 1931 qu'angouy h la hsto de mous quote-bints passais au soum soum dou Mount-Perdut (3.352 m.) dambe 66 amies e daunetos que y- mountn. Lou dimche d'aprs ourganisaui un dinna de centenaris : Y auy embitat cheys daunos, e toutos sounque uyo, mountauon dambe nous Oust proche d'Argels. Se troubauom 67 taulo. E en aquet banquet un hardit m'embitc, au mmo loc, per 1950. Li digouy que poudui pas balha ma paraulo, mes que hari lou necessri ende respoune : O, qu'y souy ! St ans soun passais e doudze demoron enquro biue... e d'aci doudze !... Tabn y pen,sat que se y'ri ou men en 1940, d'ourganisa jou mmo uyo hestoto (en cas de drome en 1950) e d'y embita lous camarados qui coum jou aymon la mountagno. Ets embitat, Miquu, e bous prgui de crse mouns bouns sentimns e l'amistat qu'y ende bous. Douctou DUPIN, deg dous pireneistes gascouns.
a .

RECLAMS DE PERQUIU

Lous 80 de Cesari Daug.


Qu'ey aquste 27 d'aoust que nouste capdau d'aunou, e clabe lous sos quote sorts. Noustes amies e lous sos que bouleran pla ab tad et ue pensade dens aqure escadnee; hres que-ou diseran de bouque lous lous bots de santat e de tribalh ta Faute semane, medich, coum seran en hstes Sent-Seb.

Courses lanusqutes.
Lou Buleti de la Soucietat Borda de. Dacs (2au trimstre de 1938). dbat lou calam de l'archibiste Le Grand, que tourne d'emprima u tros de gascou hre curious sus las courses que l'autou, Pierre, de Saint-Gemme, ayergabe au miey dou sou libe de bers e de prose Le Roy amoureux (1602) doun u exemplari se trobe au libi municipau d'Auch. Qu'establech quin lou yoc naciounau ab loc Sent-Seb, cade anade per la hste de sent Yoan lou 24 de yulh. Parlan en u chibali, ue gouyate qu'o dits : Ja re bengut aquet jour, aquere ore e aquet moumn que noste joubentut en memorie d'aquet glorious sant Joan qu'agut l'aunu d'estre tant bantat de soun Segnou e mesmemen d'estre santificat au bente de la may, h courre lou Tau en signe de rejouissnei. Deja lou dputt Cosse ab libert l'estable au furious Tau louquau lou hilh de la bile ab mile auts estrangs, que benguts la hste s'ren dab ets mesclats, coumenauen boul dab las agulha-

311 des enhissa. Deja lou abn estounat lous grits, la buts e lous chiulemns dau pople. Qui lou costat l'y piqui, qui lou h abansa, qui l'y h senti la picade dau front qu'un agulhounet a au cap de la late, qui hutch au dauan d'et, qui ba darr, qui lou dche courre un aut e puch lou da de Fagulhou, qui h dab et la barre panade, qui cou lou pople, aquet gagne un aubre, Faut dab lou capet pausat au bout de l'agulhade li h la magagne per l'amusa, aci corren touts per h escapa un que l'animau a estenut dab la corne, la risen per bse lou roumatge e lou pan dau paubre, dauquau la besti a roumput las causses chets l'ofensa e qu'este aut, abandounabe 1? late, hutch. Lou diccionnari dou proufessou L. Rouch. Bt tems-a, Mous de Rouch que coelh lous materiaus d' dicciounri francs-gasco. Entau coumpli que s'ey serbit de tout o qui a parescut sus lou gasco, dinque oey lou die. De mey, despuch de 1929, qu'a demiat ue loungue e penibe enquste de mots, hicats suban lou lou sens en 12 chapitres e 5500 numros. Ue quinzeade de courrespoundns qu'an respounut au sou rampu e a la fi de 1937 que-s troubabe d'ab lou gloussari de hre de locs que l'Atlas lenguistic, de Gillieron e Edmond n'ab poudut touca : Cade mout francs qu'escad doungues lou gasco dens aquet boucabulri dous parlas qui ban de Luchou Bourdu, que hara ballu u cinquantenat de cays de cadu 380 payes (decap 2000 payes escriutes) oun cade mout e troubara las soues formes, l'endret d'oun ey tirt e ue courdiole d'endiques de toute ley. U tribalhas pari nou pot de segu ste emprimat, mes lous amies dou gasco que pouderan counsurta-u au Libi de l'Unibersitat de Toulouse. Lou qui lyt abera-.. Qu'ey lou titre d'ue noubelte que nouste segretari en p arrecaptabe dens lou sou recoelh de Bite-bitante, e que lou proufessou G. Rohlfs e bin de publica dens la rebiste. alemaride Archibes, aquero lou texte gasco, la birade tudesc, e gran abounde d'esplics e de coumpars dab las autes lengues roumanes, coume at saben ha lous sapients filologues de Yermanie. La cause qu'ey prou riale ta que la segnalssem. U nabt douctou. Despuch trs ans de. demourance Roume, nouste yoen counfray, l'abat Alexandre Lesbordes de Baigts, que tourne munit dou sou pargam de douctou en musique sacrade. Qu'o ne mandam hre hre de coumplimns.

312 Eno dous Amies de la GoudaleLous Biarns e Gascos de lahore, fidus de l'Escole Gastou-Febus, que clababen las loues amassades amistouses au loc de reuniou dou Chtelet, lou 18 de may. Espercm de bde Sent-Sebc la maye part de la coumpagnie. A ballu, doungues e loungademns ! En Tchcoslovaquie. Que s'y parle hort, que s'y desparle autapl dous destroubles poulitics de la Tchcoslovaquie, lou pople amie, e lous yournaus francs ya hiquern ballu la coupe sus aquet goaste-sauces d'Hitler. Mes, se aquste moussu e y'ey lhu per qualiqu'arr, que eau broumba-s qu' l'abiade de. la nacio Tchque-Slovaque, en 1919, lou Masaryk e lou Bens que hn coumbienguts dab lous poples qui bouln ygne-s l'Estat Tchque ; au cap de bint ans de la yunte n'abn encore cercat hourga qu' Estt centralist sus la mustre de la France e de l'Alemagne. Drins drins, tout, lous autounoumistes que hasn entra mounde de la loue coulou la Crampe de Prague. En darrres, lou partit dous Sudtes que-y coundabe 55 deputats, lous Slovaques 22, lous Houngrs 7, lous Poulouns e lous Ruthnes 4, o qui hasou 90 sus lous 180 dous partits tchque. Sentin lou cop d'agulhade, lou Goubern de Bens qu'estudie nabt estatut oun cade nacio e parlar suban la soue lengue e lou sou ideau. Qu'ey de souheyta que s'y escdin. Las nacios qui semblaben esmudides que-s desbelhen, Suisse, Belgique, Irlande qu'en soun bet exemple, e que calera pl que lous grans Estats, coum la France, e coumprenguen die, que nou poden barreya la mediche ensegnance aus hilhs dou pas d'O couine aus alsacians e aus bretos, coume aus arabes, aus annamites e aus malgaches. GauyousLous choys de nouste reyne Marylne, Yan, Emile, Yaques e Anne-Marie Longue, que-nse hn sab qu'an, despuch la fi de yulh, ue petite so, Bibe, badude Cauters. Coum lous auts, que prabe, aquere beroye flou de Sent Yoan, e que nou dssie que gays la mama, au pay e touts ! Du. Qu'abm aprs dab pne la mourt de daune H. Hillaire-Darrigrand la digne e. balente espouse dou nouste fidu escouli, defuntade Gradignan en Girounde qu'a quauques semmanes. Que pregam la familhe tant crudemn esprabade de crde que prenm part la soue doulou. L. R..

313

LAS REBISTES
Lou qui a la padre e lou gambilet Que pod mimja lou bouc secret.

Amie Talhur, N'y pas tournt bde lou Yantin de Tirehum. Si, l'aute die, e-s plagn de la sequre, bidare, per segu, que-ns diser qu'a hartre de plouye. Lou mounde e las causotes que badaben de st e, per la pause, qu'm arregoulats d'aygue. Lou Yantin, qui sab ue courdiole d'arrepours deus bielhs, que-m har :
May moulhat e entounerrat Que ple lou pays coum ue coude d'arrat.

Coum t'at penses, u cop alengat sus aquet aha deu tems e de las brumes, que-t tieneri de tole dinquio candles mourtes. Mes, t, per aqueste cop, nou gahi pas aquet send. Si y hyt semblans de parti d'aquet coustat, que hy arr-p. Aquestes dies, non s'y a parlt hens las gaztes que de l'aha deu biadye de Hitler decap Roume, e que cal esta abugles ou chours ta nou pas bde sus lou pape lous caps de Hitler e de Mussolini, e entne lous coumplimns qui s'arrounsaben : ta tu ! ta you ! Que eau coumbine qu'an boune platine. Ya ! si ba dise lou Desestruc, que partim sus lou cam de la politique; qu'en bain entne estrousseries. E dounc, t, pegusses que bau desglara dilhu, mes n'aberan pas nat peu de o qui s'apre politique. De tout o qui an coundat sus aquets dus callats de Hitler e de Mussolini, nou disers pas o qui m'a sabut bo? Qu'y troubat nou sy oun que lou Hitler que s'ab hyt segui ta Roume. lou lheyt de hr oun droum per case soue. Que eau crde qu'ab pu de nou pas cluca l'oelh au sou grat si-u hicaben sus quauque cats de prince, dbat lou plumou ou la sde. Que n'y a atau qui nou poden pas barra la perpre si cambien de yasse ; que bolen lou matelas oun an lou clot tout hyt, lou qui s'an hyt : aquiu que soun adayse. Que s'ab tab hyt segui lou sou cousin. Mes n're pas per gourmand. Suban o qui y coumprs, n'ey pas nat escarre-padre. Nou minye pas brigue de carn, nou bu pas nat hourrup de b. Que-s neurech d'espinacs, de rafoulets, d'ous la brase ou coeyts l'aygue, de poumes crudes ou en capou. Ta bbe, que pren aygue minrale ou tisane de matrounire, o qui lous franchimans mentaben camomille. Lou Mussolini tab que-s countente de praube mascadure : espinacs, cses, arradits de cleri, frute. Coum beuradye, ne-u eau d'eth tapoc que tisane de matrounire. Dus cops per ms, suban ue mode d'Amrique, que passe u die tout sanc chens minya nade bourle d'arr, sounque hourrup drin d'aygue sucrade. De carn e de b, ne-u ne eau pas parla.

314 Que penses de tout aco ? Que pod esta bertat, mes si-m diss que n'at bos pas crde, nou seri pas brigue capbourrut ta m'encapricia e pretnde qu'y ue mey horte reso que tu. Metiam qu'aquet pa de capulats que balhen mey de pratique au legumayre qu'au tripass ou au carnissayre. Lou pople oun coumanden nou pod pas dise au mens que per feyt de la hartre que soun o qui s'apre minye-praubes e que tiren lou hidye au misrable ta-s garni lou lou melic. Que counechm pas oun lous grans amies e lous serbidous de la dmocratie n'an pas l'apetit tan a'ule ; que-nse coste.n mey c. Si disen de quauqu' qui h aunou tout o qui-u hiquen daban : ne-u bouleri pas enta neurigat, aquets dus que soun au mens aysits embita e neuri. Per aco, si n'an pas las dns loungues ta craca o qui s'eslase sus la site, que las n'an lhu ta d'autes causes e, malaye ! que-s pouder que-ns en coustsse de gros u cop ou gnaute dab lou lou aganid. Tout, que eau coumbine qu'aquets grans, per grans qui sien, , que carreyen ue grane misre. Lous ancins de nouste que disn beroy : Lou qui a la padre e lou gambilet Que pod minya lou bouc secrt. Aquets grans qu'an la padre e lou gambilet e nou poden pas minya lou bouc secret. Que soun aquiu pitats sus u empount. Tout lou mounde que-us espie; nou poden pas minya u mous chens que touts e sapien o qui minyen. Nou-s poden pas coum qui dits cura-s lou nas chens que touts e sapien dab quin digt an hyt lou curadis. Lou praube mich qu'ey mey tranquile e qu'a mey de libertat, au mens per nouste. Qu're l'abis deu Sancho Pana, l'escud de Don Quichote. Que dis cop au so mste: Que trobi mey bo goust o qui minyi en quauque corn, chens cremounie, quoan nou ser qu' tros de p e u cap de cbe, qu'aus pouloys serbits sus ue taule grandouse, oun eau masca plas, bbe chic, boucha-s lousi pots cade moumn, chens gausa toussi ni estournuga, per hami qui n'ayat, ni ha tapoc causes qui om se pod permete, si t tout soulet e en libertat. Lou Sancho qu'a aquiu parla hre auneste. Que sy arrepour bielh qui dits la mediche cause, mes qu'ey drin escandalous. Si nou l'as pas entenut, n'y pas you qui-u te bouy dise. Que eau esta quauquecop loengue cousut. Adiu e dinquio las pe.rmres. (Le Patriote des Pyrnes.) L'ESBAGAT.

NABETH COUNFRAY M. Sarthou-Camy (abb), prof, au Collge St-Louis-de-Gonzague, Bayonne.

315

LAS TRADICIOUS Nouste-Dame d'Aoust Laruns


Nouste-Dame nouste. ! Dou mey capsus qui-m pouch soubine, die de clarou, die de beutat, die merabilhous oun lou cu parech debarat en bat d'Aussau ! La semane d'abans, lous galans dab la bre plhe dous dimenyes, bste rouye, yilet blanc, culote courte e causses Manques que soun puyats t' Aygues-Bounes e Aygues-Caudes ta ha sab aus aygasss que la Hste, la grane, la beroye hste de Laruns qu'ey proche e qu'aberan plas e aunou -us arcolhe sus la plaote oun s'y dansera brnlous e sauts. E lous dus tambourinyres, Aubest e Pierre, e Pabugle de Naugucus, lou Yan, qui yogue dou briulo, que s'aprsten ha brouni lous yres embriagants, e la joensse de dansa en mesure, d'embia la came en l'r, e de ha retreni d'aquets arrendhets dinque au soum de. las coumes. U parelh d'aquets galans qui ne soun que lous counscrits de l'anade, que passen de mayso en mayso dab gran plat garnit de flocs oun las imourtles (l'edelweiss), coelhudes esprs au miey dous nebs, e hn lou maye endoum. Las flourtes presentades dab force arrisoulets que soun agradades de boune grcie, e quauques pectes que tringlen au plat. L'aube dou bt die qu'a lusit. Deu soum dou campana, Talhurc, lou mste sounadoii, que largue l'anjlus. Ue pause... trang, dus, trs, coum qui escoute e puch qu'ey toute l'abiade dous arrepics. Las campanes que s'en dan puch la boulade, e dab la loue truquedre la joye, qu'en ba d'ue mountagne gn'aute. Qu'audim medich, qui-us hn rampu, las de Loubi, de Haut-Beust e d'Assouste. E Gourzy, e la Mountagne brde., e Bugure que-s rembien tab quauque reclam. Sus la plaote oun ey la hount de marme, qu'an enpoundat quote barriques e quote taules, e au, yessit de misse grane, qu'ey la hste de la danse, oun la joentut dous biladjes tournje coume se boul coumpli rite. Soubeni pregoun qui goardi. La joye qu're sus toutes las cares e tout cad qu'ab hicat lou beroy proupiau, counserbat en cade familhe. Que l'ab tirt dous cabinets de nougu e que sentibe bo lou roumani e l'aspic. La goujate qui la may flre e esmabude e l'apariabe p'ou prum cop, qu'en re coum toute cambiade e que semblabe que l'amne de las maybounes, l'amne de la Terre aussalse, tout o qui porte l'aunou e la grandou d'ue race jelouse de la soue. tradicio, tout o qui tresmude au houns dou co pl badut lous sentimns, que cridsse o qui debm aus ayus, o de milhe. de nous auts. Que souy d'ue generacio qui a bistes las darrres culotes courtes e. las causses de l, lous goelhards sus lous esclops punte arrebi-

316
rade, e qu'y en memri tandes d'aussals dfunts de care rasade, caperats dou berret marro e doun la camise Manque estiglabe. Lous boutos qu'en ren de hiu e no de nacre. Sus la trinche, ue cinte blue ou rouye que sarrabe lou cos. Dous trs musicyres qui counegouy mayndye, soul que biu encore, Aubest, mes lou so clari qu'ey mut. L'abugle de Nauguns qu'a passt lou briulo au nebout e lous tambours, si m'an dit, que-s. mourchin en Aussau. Mes ne-s pot pas... Nou-y ser per aquiu rebiscoulyre preste ha tira encore las arreliques sedouses dous cabinets de nougu ? Ah, s'ri cssou ou caper per Laruns, b'en tournarm bde proucessios e danses coum las de quauque cop !
YAN DE

MOUNGAY.

. ggao
LOUS LIBES

De quelques affinits phontiques entre l'Aragonais et le Barnais, par W. D. ELCOCK. Paris, librairie Droz. rix : 50 francs. Ne eau pas dise que soun toustm lous estranys qui s'oueupen dous noustes parlas, que y a tab francs qui s'y enterssen c la probe b'eh ey que binen de hore-pas taus counsulta ou segui las loues leous, mes toutu, per o qui ey dou Biarns e dou Gasco, au men dinqu'aci, no y abou qu'estranys enta-us ab estudiats founs. Oey, qu'ey angls, mous d'Elcock, escouli de Gastou Febus en mey, qui publique tribalh d'endoum, thse de ps, sus quauques curiousetats de noustes parlas. L'autou que s're escadut la hste de Saubeterre ; qu'aboum gran plas dou bde tauleya dab nous e d'aprne, Iabets, qu're en ple enquste ; mes, despuch, qu'en a hyt, besougne, e las quauques dus cents payes, snse coumpta las cartes, dou sou libe que proben que, despuch, n'a pas perdut lou temps lausenqueya, sie per Arago, sie per Biarn. Coum l'istri amuche que lous dus reyaumes qu'aboun, dinqu' las tempourades moudernes, relacios seguides, W. D. Elcock qu'a boulut cerca punts coums dous lengdyes de l' e de l'aute. Malurousamn, de l'aute part de la mountagne, lou parla mayrau qu'a desparescut quasi e encore, per chance, M. Elcock qu'ey passt en Arago aban la guerre qui a desbaratat e despouplat lou pas de tau fayou que l'enquste nou y hou pas ayside ; per aco, lous cas estudia que l'an hournit prou de mestiou ta o qui boul sab. Mes, en Biarn, si dits, n'a pas abut nade pne ; de segu, lou francs qu'a pntrt lou lengdye coum, mey en daubs locs qu'en d'autes, mes tout lou biarns ne-u cde pas coum a hyt l'aragouns au castilh. En tout cap e ya que sie tribalh de sapient destint aus sapients, la thse de mous Elcock qu'enteressara touts lous felibres de quin pars que sien e mayemn lous Biarns. Beyoum-s'en e que lou nouste counfray boulhc trouba en aquestes rayes, drin braques mes ourales, lous nousts coumpliments presats. h.

R.

317

COPS DE CALAM
E aquestos, hu, se las sabet ? Piarrto de Cudepoum que-s bengu d'abeusa. U patac de machantos coulicos aprs au craqut drin trop de bourlits, e y-en au agut prou ta manda-u ra praubo Yaquto o dets bouhos. Aro, dabat et capt estirat yunco 'ts pots, que seguio et coumbo, e qu'esmeregauo, t, coumo nan qui manco ra poupo. Tantya que Titou de Capagorris que. s'aprsso ta beye de counsoula-u. Mes Piarrto, d'arrespoune-u entremey dus sanglots : Dcho-m esta, mic, dcho-m !... Dera mio praubo Yaquto, tcutu !... Despuch trente ans-a de qui-nse partadyauon eras mounytos, qu'ey et prum cop de qui sourti-m amasso sens nous enfamia !...
**

A r'entrado ded iur, Yantetou de Truconoulhs qu'ey anat ta o d'Estienougno, croumpa-s et parlh d'esclops naus de touts ans. Qu'ey bint luros ! s'ou h 't escloup. Foutarrts ! duos pistolos !... Mes perqu lou diable e m'en demandos tant, Estienougno ? T'au et plas de tira-t'en bint tryos, Yanetou !
* *

Louist de Tumosgos que. s'ey estangat, aqut s, n'et cabart dera Cinclo. Era dauno, qui ey uo pla brabo hmno, que l'at a dat tout coumo at a boulut : brespalh, soupa, lino,. purnachos e candlo. Et mayti, aprs u deyuna dets coussuts. Louist qu'o dits ra Cinclo : N'y pas nat pi ta paga-te. Praubto de you !.... E perqu nou m'at as dit ya-ss ? Moun Diu, maynado, qu'y penst que ser prou dauit de countraria-t ou mayti !...
* *

Hu, Betrant, perqu nou t'as pas minyat era chardino dab et p ? Que-ns a dit era reynto que nou cal ymes h duos causos at cop, mama !

318
* *

Que t'aurs a marida, Felipou ! Nni, Yacoult, nni !... Eras hmnos, be sbes, at dio de ou, qu'en gaheri uo ta truca-n eras autos ! Tout, se t'en escays uo coumo ra mio, escarabelhado, balento, e beroyo per dessus et marct ! Et dounc, t, qu'atendery que siye buso !... ** U droullt que-s presento u mayti 'n-a escolo, dab uo aurlho toute boussado de oto. Tu as mal l'oreille ? s'ou h et arreyn. Nni, moussu ! Mes qu'ey ta que o qui m'entro per uo aurlho nou pousquie pas mes sourti pero auto !
* *

Athu qu'aut eras trento liuros... E saubat-me ets dus kilos de burri yunco toutaro. Uo oro aprs. Que-m bngui cerca et burri. Athu que l'aut... Mes que-m deut bint tarios. Et burri qu'a alimentt de dts sos despuch de qui t partido !...'
REN

'

ESCOULA, de Bagnres.

LOUS MEMORIS D'U PAYSA

L'APRENTISSADYE1
(seguide) Ta neteya lous estouras e ha mata lou ferrou, arr nou y a coum de ha-u pche per las olhes. En plus de. las mules qui tienm, de las baques e dou cabalmi, papa ta ha ferrou e tab ta prebedi la mayso de l, que boulou saya de tine bintenat d'ulhes. Croumpades Lourde, ples, dab ue bre cape de l, que las tounm talu arribades. Hens lous milhoucs e lous estouras que. trou-

1. Bde Reclams despuch de yulh.

3i
baben mey de hartre que nou-n eau ta praba, tab quoan agneraben que tiraben de bos fruts. Lous agnts benuts, qu'engrechaben las mays e que-n rem libres abans lous grans tribalhs. Tout coumpte hyt, no daben trop de galre e, si lou malur nou s'en mesclabe, lou capitau que-s doublabe. Touts ans, quoan entrabe nouste aquet mayram, qu're ue hste. Lous drolles dou besiat que courrn ta-u bde, mes, de tant de plas qui abi, ta ha-u-s'at partadya qu'ous aberi anats cerca si n'ren bienguts. B'ren beroyes dab la taque blue ou rouye de la merque sus la re ! Que las gahabem p'ous cors, n'ren pas aurtehes e, au cap de chic de. dies qu'ous abm troubat ue merque cadue qui-nse permet de parla-n coum hasm de las baques. Que bouy crde que lous aulhs que s'arrecounchin touts lous caps dou lou troupt. E qui-nse hase gay d'entne papa counda-s las hytes dou marcat! D'oun las ht bine ? s'ab demandt aus dus qui l'at abn benudes. De Marsos , s'ab hyt l'; d'Arrens que binin , qu'ab dit l'aute. Ta nous auts, aquets dus noums de bildyes qu'ren encouneguts, qu'ous bedm sounque loegn, loegn, perguts capsus d'aqures mountagnes qui parchen de nouste. Tout lou brespau, si perseguibe pay, que-m soy passeyat p'ou plaa. Qu'abi de boune ore yetat lous oelhs sus las qui bouli, mes aquets diables d'aulhs que s'en tienn, qu'abn lou tems. Per aco, you tab, que l'abi e labets, coum se h sus touts lous marcats, qu'ous y dechats madura. Qu'abm hyt au mey tilhous, cad que bire la soue boussete, bertat ? La noeyt tout qu'arribabe, las ulhes que belaben de l'eguet de case ou de hmi. Hens las aubryes qu'alugaben las candles. Qu're lou moumn. Meylu que de las s'en tourna, lous benedous que flouchaben e, qu'abm hyt marcat. Enta paga, qu'a calut apressa-s de la frinste. dou tabern, e aquiu, sus calhau, ha soua louis d'ors e escuts. Que soun menchidcs aquets omis ! Per aco, reso qu'an, ta la mounede om que nou h yamey prou d'atencio. U escut faus, si-u b'an ahilhat, n'ey pas aysit de tourna-u da l'apoudye. Tout aquet coumbat que-ns a prs tems e lou pastours qu'a biste coumprs qu'o hicaben sus gn'aute cam que lou de case. Qu'rem trs ta tourna-s'en : u de Beneyac e gn'aute de Beuste, aqustes qu'abn parelh de moutos cad... Apuch ab soupat Pountac, lou fray aynat n're arribat case dab las noustes dinquio lendedie. Lou mat nou calou que-m apersd'arriba tout soul dab lous dus bassius, lou de Beuste qu'ous lcha dab las noustes dinquio lendedie. Lou mat nou calou que-n aperssen ta lheba-s. Que crey que toute la noeyt qu'abi goardat e aperat las ulhes ! Tab, quin courre ta l'embarre talu qui estm de ps !.

320 Las praubes bsties arreberades qu'abern droumit encore, que las hm ayrye toutes, que las touqum l'ue aprs l'aute e que penoum l'esquiro au cot de la qui-nse parescou la mey fire. Quauques ores aprs prout-sa ! que las miaben au peched. Lous aulhs qui passen la loue bite ras dou lou troupt, nou-s arrsten, lhu, las causes qui-nse passiounaben nous-auts ? Atau qu'en ey dens la bite : l' que trobe chue o qui ta gn'aute n'a nat spte. Nous auts qu'rem en estsi daban lous agnerous, de youlhs, boeyta-nse la poupe de la may en segoutin la coude de plas. Quoan lou bouch coussirabe ta prne-s lous agnets (qu'ab hyt, dab papa, lou marcat dts liures l' pourtan l'aute) qui-nse hasn du, praubots ! Que yetabem labets la nouste amistat sus lous qui demouraben. Qu'ous doublabem en lous han boeyta lous bragus de las qui belaben lou hilh pergut, si-u bouln prne. Coum ri prou trilhan ta tine las leytres p'ous cors tant qui poupaben lous neurigats, papa e lou calht que-m balhaben dts sos cad per cap benut. Dinquio labts, n'abi yamey troubat la force de goarda-m lous riles sos qui-m daben. Talu toucats, que courri ta la boutique oun Mariouline me dabe bouniqus per la mounede. Yan Py nou mancabe de tesica-m'en ! Oun as lous sos ? Qu'o respouni : Mariouline qu'ous me goarde. . Mes que debi cambia d'ana. Que sabouy (dab l'abis dous de case, segu) trouba la boulentat de dise papa de goarda-m lou gagn sus lous agnts ta que, mey tard, que m'en croumpsse la flahute qui embeybi. E que l'abouy, dts e oeyt ans, lou auboy qui rembi de petit enl. Que coustabe bint e oeyt pistole.s. Lou brabe papa que-y hourni hre, permou qu'ri loegn d'ab hyt poupa dus cents quoate-bints agnets !
* * *

Dinque aci, nou-b y goayre parlt dou tour de, la casalre. Si boult segui-m, que boy saya de la be ha counche. Lou nouste endret que da sus la gran carrre e qu'ategn au Lagogn (l'aygue de nouste). Decap au cap-sus, la majfso, per dessus lous teyts dou bes e de la gleyse, qu'espie las mountagnes. Au desbelh, tiran lou cap la frinste, om que pod lye lou tems, en guignan la mountagne. Quoan las piques parchin tout proche, la plouye n'ey pas logn ; si bt brumalhou semble tusta sus lous penns, qu'ey rile si no-ns embie l'ourdye. La borde, en cyre dab la mayso, qu'arrste dens la matiade lous pe.rms arrays dou sodrelh. Mes Yan de France que puye, qu'arrode e, de nau ores ta las cheys dou brespau, qu'arrebat sus lou perbouc de las bastisses. Lou parc pabatat qu'ey l'obre dou me pay. Ta-s atela ad aquet prs-hyt, que cal qu'abousse hort courdye.

321 Quoan re maynat, en courn de la parguie encloutade, las garoulhes que-y cantaben. Lou casau de daban que b'en balhe encore lou nibu; bidare, ta-y entra, que debarat dus escals. Debiengut gouyat, talu qui s'en bedou la force, Yausp de Puchu qu'ana, tout mat, carga la carrete de sable au bosc. Que tournabe quoan lous autes se lhebaben. Puch, p'ou cam de las garnes, qu'ana pesca touts lous calhabas escounuts hens lous plchs. o qui lous auts nou bouln et que s'at amassabe. Dab aquere mestio que haussa lou parc de trs pams. Lou su, labets, que respounou dbat las arrodes, n'est mey grabassut, las aygues que-s escoulaben. Tout, lou yon oubr que troubabe que lou so tribalh qu're groussieras. Mey tard, quoan est maridat, que s'y tourna gaha; per dessus aquet perm peyrdye que hourni sable e qu'alouga calhaus drin causits. D'aquet tems, riles qu'ren lous payss qui-s bedn tant beroy daban de porte ; qu're lou soul dou bildye e que poud, lou payspabyre, esta fr dou so parc. Qu'aymabe au tine nte e per tant de prsse que-y abousse, lous s ou lous autes lou dimnye. niat qu'o curabem. Aprs lou cop d'escoube qui has parche touts lous cabourrots qui, dab pacince, s'ab quilhats, la soue care que-s esgauyousibe. Qu're countn e nous-auts dab et, permou que sabm la pne qui ab dbut tira t'arriba-n aquiu. B'a dbut pensa mant cop au tems oun las garoulhes y hasn aus estuyus ! La borde que-s estn sus la laryou de la mayso, la dou parc e la dou casau. Per l'arcu qui, s'ou mieyloc, la trauque, que bat trouba, m drete, lou coustat oun esperoquen, oun mtin lou palhat e oun s'embarre lou cabals; p'ou houns de l'arcu, que passt tau bery; m esqurre qu'ey l'estaque de las baques. Ad aqueste, oun lou mey soubn anbi, qu'en bey las causes encore. Darr la porte, la qui-s aubrech rialemns, las agulhades sarrades en biscun, ue pt de c penude e, per trre, bielh esclop chens trousse oun metn la lyt fresc tirade taus gats qui nou mancaben de la se bine gnaula. Au coustat, l'escal qui puyabe tau lheyt dous baylts e tau soum de la borde. Qu'y bist mey d' cop lou pay, de youlhs, sus aquet escal dise-s la pregrie dou mat. P'ou soum de. la borde, lous dies de plouye, que hasm aus estuyus entertan qui Yan-Py hemeyabe las baques ou, dbat l'arcu, hen esterucs, agusabe paus. Passm ta la place, tad aquet darr de bastisse, escouned dou pays embadit de tout. D' estrm lgnes talhuca, de l'aut ue pile de bigues de pachts, en courn, paus quilhats countre lou murret. Dens aquet plaa, barrt d'ue murralhe qui l'estermiye dou bery, lous porcs que.-s passyen e la pouralhe qu'espernique. Dbat las arrames, darr lous paus, que corrin estuya-s lous pou-

322

ricos harouls talu largat per la clouque lou crit arrauc qui dits que la tode qu'arroudye capsus. ,

Lou cambiamn qui s'ey hyt nouste qu'ey hre gran : cousts, sers, borde de las baques agranide per darr, qu'an prs toute la place dinquio-u bery. D'o mey loegn qui-m soubiey, que-y ab, talu passade la porte, gran pru, dab las arrames caupides de bounes prues yaunes e arrousades. Drin mey enl, tout tour d' clot qui-s beb las aygues de la parguie, quote poums qu'esparalassaben las loues bielhes arrames. Qu'y entenut dise que dbat d'aquets fruts, quoan ren yoens, Maina-Marie que-y semiabe tout ans drin de l e qu're dou beroy , si hournibe ! B'ey bous autis, balentes ayoles, qui debm lou linye blanc e soulide qui garnech encore lous cabinets de las maysos paysanes ! A drete, gran nougu cargat d'esquilhots qui yamey nou maduraben. Perqu ? Permou qu'ous se minyabem berts, truques d'en esta malauts. Qu'ous atrapabem en puya sus lou teyt dou coust de la hemre. Qu're toute la rute qui-s lhebaben en o de Puchu e, ta la gane qui-n tirabem, qu're chic de cause. U die, qu'abi cap dts ans, moussu Cazaus de Mirapech, lou fray dou mdye, que biengou ta nouste. Quoan, dab papa, aquet mi, pays coumplit, abou hyt lou tour dou casala : Yausp, si h, qu'as beroy endret, tout que-t y manque quauqu'arr. Qu'y bist que n'abs que chic de fruts. Perqu, dou pradot nou hars poumer ? Que-y Ihebars autan de h, puch qu'abers frute en aboundnci, sustout en y han bine l'aygue qui coule au houns de la place. Qu'abet reso, que-y pensary. Lou s medich, que-m moumbre qu'en soupan aquere id qu'est segoutide. Mam, Yan-Py, que t'en semble ? O, puch que-m at demandt, you que trbi que ser pl. E t'y counches drin t'aproubagna ? Que sy poc de cause, tant per tant si-m soy debertit dus ou trs cops embuda; per escadence lous embuts qu'an gahat, mes nou-m prenguiat tout per mste ! Si, si, qu'en sabs hre mey que you, tab que seras gabidayre dou bery qui aberam. L'ibr arribat, lous clots qu'estn curats e trente poums deya pl bienguts qu'estn plantats. Quauques mes aprs qu'abm la yoye de bde lou casala oundrat d' sarrot de llocs de flouretes arroses. (Que seguira.)
ZABI DE

PUCHEU.

323 LOU TEATRE NOUSTE

LOLE
Pce dramatic en trs hytes (1)

(seguide)

AUDEYOS

S'ey de Sab, n'ey pas boste !


LOLE

Coum s'en re, pourtats-la-b'en, que serats l'aulh qui tourne, despuch l'anylus, d'ana bde las aulhes.
(Que s'entnen crits, que-s desseparen cop sec.)
MARi

(seguit de Setine que traberse la scne dab omis armats)


SETINE

Oun ey ? Que hs, mchant drlle ?


(Yuntan las mas coume an trabersat la scne.)

Proubidnce ! SEGOUNDE HEYTE


Medich dcor. Setine estrussan per aquiu. Au courn dou hoec Lole que hile.
SETINE

Hile snse arrepaus, hile snse estanque.


LOLE

Que hielary.
SETINE

Hile, tu, que quoan se tourne lou caper, qu'au nouste armri se bye beroy plegot de linus e serbites.
LOLE

Mes, e que tournara ? Praube mi, praube ouncle, nou me tiri de daban lous oelhs ! Que-m broumbi
1. Bde Reclams despuch Abriu.

324 toustm de quoan lous sourdats dou rey entraben case, e lou s'en miaben. Ta qu'o gahssen aquiu coume maufactou, daban-la porte, qu'ab dounc hyt ?
SETINE

Maynade, que d l'aldye aus maufactous !


LOLE

Labets, enta bous, qu'estre maufactou lou segnou d'Audeyos ?


SETINE

Hilhe, susti, se bos, lou segnou qui-s boute en ltes dab lou rey !
LOLE

Audeyos, l sudyc ?
SETINE

Migue, e tant que lou caper n'ey l'embarre, aquet segnou beroy libre nou-s passye ?
LOLE

Qui sab !
SETINE

Nou y-a nat qui sab. Hens la serade, oun Marti s'ami lous sourdats, que-s gahaben au caper Lanusse, e hens la noeyt clare, grcis d'aqure cape qui-u balhabes, lou segnou de Lanes be-s tir d'entrigues ?
LOLE

Que cal ha ? Decha-u prne dens la case, oun Farcoelhm ? Se deu mouri lu, nou sie daban noustes oelhs.
SETINE

Qu's toustem la mediche ! Nou-t coumbertiras !


LOLE

E sab lou biladye lhebat countre lou segnou, e que lous ourdis dou rey qu'ren sus nous ? Que-m broumbe coum s'rem en aquet die. Que cantbi la cante ! (Coume empensade.) La coumnci la canso ? Quin se coumnce aqure cante d'Audeyos ? (Cantan tout dous.) La-bach en terre plane (bis)

325
SETINE

Nouste-Sgne, ste en cansos quoan bibm dens las rencures !


LOLE

(qui-s Ihbe)

Que-b h, que-b pod ha, se per case m'agrade de canta quoan me trebqui en las abyes ?
SAB

(entran) (pallin)

Adichats !
LOLE

Qu's aquiu, Sab, mes las mies amistats, be soun per loegn...
SETINE (

Sab)

Hilh, b'y h ngre despuch qu'm toutes soles au presbitri !


SABI

Mes lou ngre que s'esclarira !


SETINE

Despache-t, bam !
SABI

Qu'en counden, mes tata, nou du pas ste tout bertat. LOLE (atenciounade) Si, si, dits biste.
SABI

Mes, se dbi parla, nou bouy qu'atau, fachade, e m'esphs. LOLE (de mey en mey seriouse) Que bos que troumpi ? E quoan deguns e soufrchi que bos flous e gauyous e bres arrises ? Aco b'ey hre demanda.
SETINE

( Sab)

Que t'escouti, you, dab dues aurlhes quoan sery sourde.


LOLE

Que m'en bau, pusque per aci souy de soubres. (Que s'en ba.)
SABI

( Lole)

Oun bas ? (que seguira) M. C.

Vous aimerez peut-être aussi