Manual Chauvin Arnoux Y1N
Manual Chauvin Arnoux Y1N
Y4N
I II II PINCE AMPEREMETRIQUE
I II II CURRENT CLAMP
I II II ZANGENSTROMWANDLER
I II II PINZA AMPEROMETRICA
I II II PINZA AMPERIMETRICA
F R A N A I S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
E S P A N O L
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Libretto dIstruzioni
Manual de Instrucciones
2
Signification du symbole
Attention ! Consulter la notice de fonctionnement avant dutiliser lappareil.
Dans la prsente notice de fonctionnement, les instructions prcdes de ce symbole, si elles ne
sont pas bien respectes ou ralises, peuvent occasionner un accident corporel ou endommager
lappareil et les installations.
Vous venez dacqurir une pince ampremtrique Y4N et nous vous remercions de votre confiance.
Pour obtenir le meilleur service de votre appareil :
lisez attentivement cette notice de fonctionnement,
respectez les prcautions demploi.
PRECAUTIONS DEMPLOI
I Ne pas utiliser pour mesurer des courants suprieurs 600 A et limiter le temps dutiiisation au-del de
500 A (voir 4.3.1 Surcharges).
I Ne pas utiliser sur des conducteurs non isols dont le potentiel est suprieur 600 V par rapport la terre.
I Utilisation en intrieur uniquement.
I Ne pas exposer aux chutes deau.
I Ne pas utiliser au-dessus de 2000 m.
I Maintenir lentrefer en parfait tat de propret (voir 5.1. Entretien).
POUR COMMANDER
Pince Y4N.......................................................................................................................... P01.1200.05A
3
English .............................................................................................................................................. 9
Deutsch ........................................................................................................................................... 16
Italiano............................................................................................................................................. 23
Espaol ........................................................................................................................................... 30
SOMMAIRE
1. PRESENTATION............................................................................................................................... 4
2. DESCRIPTION.................................................................................................................................. 4
3. UTILISATION .................................................................................................................................... 5
4. CARACTERISTIQUES ..................................................................................................................... 6
4.1 Conditions de rfrence ............................................................................................................ 6
4.2 Domaine de mesure .................................................................................................................. 6
4.3 Conditions d'utilisation et influences ......................................................................................... 6
4.4 Conformit aux normes internationales .................................................................................... 7
5. MAINTENANCE................................................................................................................................ 8
5.1 Entretien .................................................................................................................................... 8
5.2 Vrification mtrologique ........................................................................................................... 8
6. GARANTIE........................................................................................................................................ 8
7. ANNEXE ......................................................................................................................................... 37
4
1. PRESENTATION
La pince Y4N, de rapport sortie/entre 1 mV.../A~, est destine la mesure de courant alternatif sur les
installations de petites puissances, de 2 A 500 A~ (jusqu 600A~ maxi - voir 4.3.1 ).
La forme assymtrique de ses mchoires est adapte lenserrage de cbles ou de barres.
Elle se connecte sur tout muitimtre, contrleur, enregistreur... dot dune entre tension continue
(impdance 10 M).
Elle bnficie dune isolation double ou isolation renforce, et de la conformit aux normes internationales,
notamment lEN 61010-2-032 "pinces ampremtriques" (voir 4.4).
2. DESCRIPTION
Voir dessin 7. Annexe
Dimensions de la pince hors tout : 195 x 66 x 34 mm.
Masse : 420 g
Ouverture des mchoires : 33 mm
Hauteur des mchoires ouvertes : 96 mm
4 repres pour le centrage
Capacit denserrage maxi : cble 30 mm et barre 63 x 5 mm
Flche I indiquant le sens du courant. On considre que le courant circule dans le sens positif
lorsquil circule du "producteur de courant" vers le "consommateur de courant". Cette orientation de
la pince est ncessaire lors dune mesure de puissance (mesure du courant paralllement la
tension).
Cordon longueur : 1,5 m
Sortie par deux fiches mles coudes de scurit 4 mm
5
3. UTILISATION
Avant de raccorder la pince au contrleur, vrifier que ce dernier dispose dune dimpdance dentre
10 M pour les calibres mV... et V....
Ouvrir les mchoires et enserrer le cble parcouru par le courant mesurer. Centrer au mieux le
cble laide des repres. Respecter le sens de la flche I si lapplication le ncessite.
Pour lire la mesure, appliquer le cfficient de lecture adquat suivant le calibre slectionn sur le
contrleur. La pince dlivre 1 mV... pour un courant de 1 A~.
De 500 A 600 A, limiter le temps dutilisation de la pince : 10 min de marche et 30 min darrt.
Alimentation secteur Charge utilisatrice
noir rouge
6
4. CARACTERISTIQUES
4.1 Conditions de rfrence
I Temprature : 18...28C
I Taux dhumidit : 20...75% HR
I Conducteur centr dans les mchoires
I Courant sinusodal : 48. ..65 Hz
I Courant continu : absence
I Impdance de lappareil de mesure : Z 10 M
I Champ magntique continu : champ terrestre (< 40 A/m)
I Proximit de conducteurs extrieurs : absence de courant continu ou alternatif
I Erreur intrinsque ou dphasage
NB : interpolation linaire entre chaque valeur (voir galement les courbes en 7. ANNEXE)
Intensit en A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A (2)
mesurer en % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120%
Erreur intrinsque (1) 5% +0,5 mV 5% 2% 1% 2%
(1) En % du signal de sortie
{2) Voir 4.3.1 Surcharges
4.2 Domaine de mesure
Etendue de mesure 2 A...600 A~ (1)
Rapport entre/sortie 1 mV
...
/1 A~
Domaine de frquence 48...1000 Hz
(1) Voir 4.3.1 Surcharges
I II II Intensit nominale{ln) : 500 A~
I II II Impdance du contrleur : 10 M
4.3 Conditions d'utilisation et influences
La pince doit tre utilise dans les conditions suivantes pour satisfaire la scurit de lutilisateur et
aux performances mtrologiques.
4.3.1 Surcharges
Limiter le temps dutilisation au-del de 500 A
Intensit I 500 A~ 500 A~ < 1 600 A~
Fonctionnement Permanent
10 min. de marche
30 min. d'arrt
7
4.3.2 Influence de la frquence
Valeurs ajouter celles des conditions de rfrence
NB: Interpolation linaire entre chaque valeur spcifie (voir galement les courbes en 7. ANNEXE)
Frquence 65 Hz...1000 Hz
Intensit en A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A
mesurer en % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120%
Erreur ajouter 4,5% +1 mV 4,5% 3% 2% 1% 2%
4.3.3 Conditions denvironnement
I II II Utilisation en intrieur
I II II Altitude : 2 000 m
I II II Altitude de transport : 12000 m
I II II Influence de la temprature : < 0,1% /10C
I II II Conditions climatiques :
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
% HR
C
Domaine de rfrence
Domaine d'utilisation
Domaine de stockage
100
4.4 Conformit aux normes internationales
4.4.1 Scurit lectrique (selon NF EN 61010-2-032)
- Double isolation
- Degr de pollution 2
- Catgorie dinstallation III
- Tension de service : 600 V RMS
4.4.2 Compatibilit lectromagntique
I Emission : selon EN 50081-1
I Immunit : selon EN 50082-2
Une influence 10% du signal de sortie est admise pour le test d'immunit aux champs rayonns
dans les bandes de frquences 110-120 MHz et 170-180 MHz
8
4.4.3 Protections mcaniques
- tanchit : indice de protection IP20 (selon IEC 529) avec les mchoires fermes
- Chute libre : 1,5 m (selon IEC 68-2-32)
- Chocs : 100 g (selon IEC 68-2-27)
- Vibrations : 0,15 mm -10/55/10 Hz (selon IEC 68-2-6)
4.4.4 Auto-extinguibilit
V0 (selon UL 94)
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pices de rechange qui ont t spcifies.
Le fabricant ne pourra tre tenu pour responsable de tout accident survenu suite une rparation
effectue en dehors de son service aprs-vente ou des rparateurs agrs.
5.1 Entretien
La pince ne doit pas enserrer de cble et tre dconnecte de lappareil de mesure. Ne pas
projeter de leau sur la pince.
I II II Maintenir lentrefer des mchoires en parfait tat de propret. Enlever les poussires avec un chiffon
doux et sec. De temps en temps, passer un chiffon imprgn dhuile sur les fers pour viter la
formation de rouille.
I II II Nettoyage du botier avec un chiffon igrement imbib deau savonneuse. Rincer avec un chiffon
humide. Ensuite, scher rapidement avec un chiffon ou de lair puls 80C maxi.
5.2 Vrification mtrologique
Comme tous les appareils de mesure ou dessais, une vrification priodique est ncessaire.
Pour une utilisation occasionnelle, nous recommandons une vrification annuelle.
Dans le cas des utilisations journailres pendant plus de 8 heures par jour, nous vous conseillons une
vrification tous les 6 mois.
Pour les vrifications et talonnages de vos appareils, adressez-vous nos laboratoires de mtrologie
accrdits COFRAC ou aux agences MANUMESURE.
Renseignements et coordonnes sur demande :
Tl. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
I Rparation sous garantie et hors garantie.
Adressez vos appareils lune des agences rgionales MANUMESURE, agres CHAUVIN ARNOUX.
Renseignements et coordonnes sur demande :
Tl. : 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
I Rparation hors de France mtropolitaine.
Pour toute intervention sous garantie ou hors garantie, retournez lappareil votre distributeur.
6. GARANTIE
Notre garantie sexerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois aprs la date de mise disposition
du matriel (extrait de nos Conditions Gnrales de Vente, communiques sur demande).
9
English
Meaning of the symbol
Warning ! Consult the user's manual before using the instrument.
In this Users Manual, the instructions preceded by the above symbol, should they not be carried out
as shown, can result in a physical accident or dammage the instrument and the installations.
Thank you for your support through your purchase of an Y4N current clamp.
To get the optimum use from this equipment:
read this user manual carefully,
follow the Safety Precautions.
SAFETY PRECAUTIONS
I Do not use to measure currents exceeding 600 A. and limit the operating time from 500 A (see 4.3.1
Overloads).
I Do not use on uninsulated conductors with potentials higher than 600 V with respect to earth.
I For indoor use only.
I Do not expose to falling water.
I Do not use at altitudes of over 2000 m.
I Keep the air gap perfectly clean (see 5.1).
TO ORDER
Y4N current clamp ........................................................................................................... P01.1200.05A
10
CONTENTS
1. INTRODUCTION............................................................................................................................. 11
2. DESCRIPTION................................................................................................................................ 11
3. UTILISATION .................................................................................................................................. 12
4. SPECIFICATIONS .......................................................................................................................... 13
4.1 Reference conditions ............................................................................................................... 13
4.2 Measurement range ................................................................................................................ 13
4.3 Operating conditions and influences ....................................................................................... 13
4.4 Conformity to international standards ..................................................................................... 14
5. MAINTENANCE.............................................................................................................................. 15
5.1 Cleaning ................................................................................................................................... 15
5.2 Metrological verification ........................................................................................................... 15
6. WARRANTY ................................................................................................................................... 15
7. APPENDIX ...................................................................................................................................... 37
11
1. INTRODUCTION
The Y4N 1 mV DC/A AC current clamp is designed for alternating current measurements in low-
voltampere systems, from 2 A to 500 A AC (up to 600 A AC max - see chapter 4.3.1).
The asymmetrically shaped jaws clamp around cables or busbars.
The Y 4N connects to any multimeter, recorder, etc. having a DC voltage input with an impedance of
10 M or more.
It features dual or reinforced insulation and conforms to international standards, such as EN 61010-2-032
"Current clamps" (see chapter 4.4).
2. DESCRIPTION
(See drawing 7. Appendix)
Overall dimensions: 195 x 66 x 34 mm
Weight: 420 g
Jaw opening: 33 mm
Height with jaws open: 96 mm
4 centring marks
Max clamping capacity: 30 mm dia. cable and 63 x 5 mm busbar
I arrow indicating the direction of current flow. The current is considered to flow in the positive
direction when flowing from the "current producer" to the "current consumer". This orientation of the
current clamp is required during a power measurement (current measured concurrently with voltage).
Cable length: 1,5 m
Output via two 4 mm dia. safety elbow plugs.
12
3. UTILISATION
Before connecting the current clamp to the multimeter, check that the multimeter has an impedance
10 M for the mV DC and V DC ranges.
Open the jaws and clamp the cable carrying the current to be measured. Centre the cable using the
marks. Observe the direction of the I arrow if required by the application.
To read the measured current, apply the appropriate reading cfficient for the range selected on the
multimeter. The current clamp delivers 1 mV DC for a current of 1 A AC.
From 500 A to 600 A, limit the current clamp operating time: 10 minutes on and 30 minutes off.
AC mains power Load
black
red
13
4. SPECIFICATIONS
4.1 Reference conditions
I Temperature: 18 to 28C
I Relative humidity: 20 to 75%
I Conductor centred in the jaws
I Sinusoidal current: 48 to 65 Hz
I No direct current
I Instrument impedance: Z 10 M
I Direct-current magnetic field: earths magnetic field (< 40 A/m)
I External conductor proximity: no direct of alternating current
I Intrinsic error or phase difference
NOTE: Linear interpolation between each value (see also the graphs in chapter 7. APPENDIX)
Current to be in AC 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A (2)
measured in % of In 0.4% 5% 20% 50% In 120%
Intrinsic error (1) 5% +0.5 mV 5% 2% 1% 2%
(1) In % of the output
(2) See 4.3.1 Overloads
4.2 Measurement range
Current range 2 A...600 A~ (1)
Output-to-input ratio 1 mV DC/1 A AC
Frequency range 48 to 1000 Hz
(1) See 4.3.1 Overloads
I II II Nominal current (In): 500 A AC
I II II Multimeter impedance: 10 M
4.3 Operating conditions and influences
The current clamp must be used under the following conditions to meet the user safety and measuring
performance requirements.
4.3.1 Overloads
Limit the operating time above 500 A
Current I 500 A AC 500 A AC < 1 600 A AC
Working continuous operation
10 minutes on
30 minutes off
14
4.3.2 Influence on frequency
Values to be added to the reference conditions.
NOTE: linear interpolation between each specified value (see also the graphs in chapter 7 APPENDIX).
Frequency 65 Hz to 1000 Hz
Current to be in A AC 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A
measured in % of In 0.4% 5% 20% 50% In 120%
Error to be added 4.5% +1 mV 4.5% 3% 2% 1% 2%
4.3.3 Environmental conditions
I II II Indoor use
I II II Altitude: 2 000 m
I II II Transportation altitude: 12 000 m
I II II Temperature influence: < 0.1% / 10C
I II II Climatic conditions:
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
% HR
C
Reference
Operating
Storage
100
4.4 Conformity to international standards
4.4.1 Electrical safety (in accordance with NF EN 61010-2-032)
- Dual insulation
- Pollution degree 2
- Installation category III
- Working voltage: 600 V rms
4.4.2 Compatibilit lectromagntique
I Emission: meets EN 50081-1
I Immunity: meets EN 50082-2
An influence 10% of the output signal is accepted for the test of immunity to radiated fields in the
110 - 120 MHz and 170 - 180 MHz frequency bands
15
4.4.3 Mechanical protection
- Degree of protection IP20 (i.a.w. IEC 529) with jaws closed
- Free fall: 1.5 m (i.a.w. IEC 68-2-32)
- Shock: 100 g (i.a.w.IEC 68-2-27)
- Vibration: 0.15 mm -10/55/10 Hz (i.a.w.IEC 68-2-6)
4.4.4 Flammability rating
- V0 (i.a.w. UL 94)
5. MAINTENANCE
For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer will not be held responsible
for any accident occuring following a repair done other than by its After Sales Service or approved
repairers.
5.1 Cleaning
The clamp must be disconnected from all electrical sources and not enclose a cable.
Do not subject the clamp to running water.
I II II Keep the jaw faces perfectly clean. The jaw faces must be cleaned with a lightly oiled soft cloth.
I II II Clean the case with a cloth slightly moistened with soapy water.
Rinse with a dry cloth. Then dry quickly with a cloth or in a hot air stream ( 80 C max.)
5.2 Metrological verification
It is essential that all measuring instruments are regularly calibrated.
For occasional daily use, we recommend that an annual calibration be carried out.
When the instrument is used continuously every day, we recommend that a calibration is carried out
every 6 months.
For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited laboratories (list on request)
or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country.
Repairs
Repairs under or out of guarantee: please return the product to your distributor.
6. WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made available
(extract from our General Conditions of Sale, available on request).
16
Deutsch
Bedeutung des Zeichens
Achtung! Lesen Sie bitte vor Benutzung des Gerts die Bedienungsanleitung.
Die Nichtbeachtung der mit diesem Zeichen in der vorliegenden Bedienungsanleitung
gekennzeichneten Textstellen kann zur Unfllen mit Krperverletzung oder zu Schden am Gert
und an der elektrischen Anlage fhren.
Wir bedanken uns fr das mit dem Kauf des Zangenstromwandlers Y4N entgegengebrachte Vertrauen.
Um Ihr Gert bestmglich zu nutzen:
I lesen Sie bitte aufmerksam diese Betriebsanleitung
I beachten Sie die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
SICHERHEITSHINWEISE
I Benutzen Sie den Zangenstromwandler niemals bei Stromstrken ber 600 A und verkrzen Sie die
Mezeiten bei Strmen mit mehr als 500 A auf ein Minimum (siehe 43,1 "berlastschutz").
I Benutzen Sie den Zangenstromwandler niemals an nicht isolierten Leitern, die ein Potential von
mehr als 600 V gegenber Erde aufweisen.
I Benutzen Sie das Gert nur in Innenrumen.
I Schtzen Sie das Gert vor Spritzwasser.
I Benutzen Sie das Gert nicht in Hhen ber 2000 m.
I Halten Sie den Luftspalt der Zangenbacken stets sauber (siehe 5,1 "Wartung").
BESTELLANGABEN
Zangenstromwandler Y4N .................................................................................................... 1200-05 A
17
INHALTSBERSICHT
1. GERTEVORSTELLUNG .............................................................................................................. 18
2. BESCHREIBUNG ........................................................................................................................... 18
3. BENUTZUNG.................................................................................................................................. 19
4. TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................... 20
4.1 BEZUGSBEDINGUNGEN....................................................................................................... 20
4.2 MESSUMFANG ....................................................................................................................... 20
4.3 BETRIEBSBEDINGUNGEN UND EINFLUSSGRSSEN...................................................... 20
4.4 ERFLLUNG INTERNATIONALER NORMEN ....................................................................... 21
5. WARTUNG...................................................................................................................................... 22
5.1 PFLEGE................................................................................................................................... 22
5.2 NACHKALIBRIERUNG ............................................................................................................ 22
6. GARANTIE...................................................................................................................................... 22
7. ANHANG......................................................................................................................................... 37
18
1.GERTEVORSTELLUNG
Der Zangenstromwandler Y4N mit einem bersetzungsverhltnis von 1 mV... pro A~ dient zur Messung
von Wechselstrmen an Anlagen kleiner Leistung im Bereich von 2 A~ bis 500 A~ (kurzzeitig sind
Strme bis 600 A~ mebar - siehe 4.3.1).
Durch die asymmetrische Form der Zangenbacken ist das Gert besonders fr die UmschlieBung von
Kabeln oder Stromschienen geeignet.
Der Y4N-Zangenstromwandler laBt sich an beliebige Multimeter, Spannungs oder Mewertschreiber
anschlieen, die einen Gleichspannungs mit einer Impedanz 10 M besitzen.
Das Gert ist doppeit isoliert bzw. schutzisoliert und entspricht den wichtigsten internationalen Normen,
insbesondere der NF EN 61010-2-032 fr Strommezangen (siehe 4.4).
2. BESCHREIBUNG
Siehe Abb. 7. Anhang
Auenabmessungen des Zangenstromwandlers: 195 x 66 x 34 mm
Gewicht: 420 g
Zangenffnung: 33 mm
Hhe bei geffneter Zange: 96 mm
4 Markierungen fr Leiterzentrierung
Umschlieung: Kabel mit 30 mm, Stromschienen mit 63 x 5 mm
Stromrichtungspfeil I. Man geht davon aus, da ein Strom in "positiver" Richtung fliet, wenn er von
der Stromquelle zum Stromverbraucher fliet. Diese Ausrichtung der Zange ist wichtig bei
Leistungsmessungen (gleichzeitige Messung von Strom und Spannung).
Anschlukabel, Lnge 1,5 m
Anschlu durch zwei abgewinkelte Sicherheits-Bananenstecker mit 4 mm
19
3. BENUTZUNG
Vor dem Anschlu des Zangenstromwandlers prfen, da das angeschlossene Megert ber einen
Spannungs-Meeingang mit einer Impedanz von 10 M in den Bereichen mV... und V... verfgt.
Zangenbacken ffnen und Leiter, dessen Stromflu gemessen werden soll, umschlieen. Den Leiter
mglichst mittig durch die Backen fhren (siehe Zentriermarken). Den Stromrichtungspfeil I beachten,
falls fr die Messung erforderlich.
Beim Ablesen den am Megert eingestellten Mebereich und das bersetzungsverhltnis der
Zange bercksichtigen: fr einen Stromdurchflu von 1 A~ gibt die Zange 1 mV... ab.
Bei Stromstrken zwischen 500 A und 600 A mu die Einsatzdauer der Zange mglichst kurz
gehalten werden: 10 Minuten Messung, anschlieend 30 Minuten Pause.
Netzanschlu zu messende Last
Schwarz Rot
20
4. TECHNISCHE DATEN
4.1 BEZUGSBEDINGUNGEN
I Temperatur: 18C bis 28C
I Rel. Luftfeuchte: 20% bis 75%
I Zentrierte Lage des Leiters
I Sinusfrmige Wechselstrme mit 48 bis 65 Hz
I Keine Gleichstromanteile im zu messenden Strom
I Impedanz des Megerts: Z 10 M
I Externes konstantes Magnetfeld: Erdmagnetfeld < 40 A/m)
I Benachbarte Leiter: keine Gleich- oder Wechselstrme fhrenden Leiter
I Meabweichung und Phasenverschiebung: siehe Tabelle unten
HINWEIS: Zwischenwerte sind linear zu interpolieren (siehe auch Kurven im 7.Anhang)
Zu Messender in A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A (2)
Strom in % von In 0,4% 5% 20% 50% In 120%
Meabweichung (1) 5% +0,5 mV 5% 2% 1% 2%
(1) In % des Ausgangsstroms
(2) Siehe 4.3.1 "berlastschutz"
4.2 MESSUMFANG
Meumfang 2 A...600 A~ (1)
Wandlerverhltnis 1 mV.../1 A~
Frequenzbereich 48...1000 Hz
(1) Siehe 4.3.1 "berlastschutz"
I II II Nennstrom (In): 500 A~
I II II Nenn-Impedanz der Last: 10 M
4.3 BETRIEBSBEDINGUNGEN UND EINFLUSSGRSSEN
Um die Sicherheit des Benutzers und die angegebenen Megenauigkeiten zu gewhrleisten, mu
der Zangenstromwandler unter folgenden Bedingungen betrieben werden.
4.3.1 berlastschulz
Bei Strmen ber 500 A die Medauer auf ein Minimum begrenzen:
Stromstrke I 500 A~ 500 A~ < 1 600 A~
Betrieb Dauemd
10 Min Messung
30 Min Pause
21
4.3.2 Einflu der Frequenz
Folgende Fehler sind zu den Angaben unter Bezugsbedingungen zu addieren:
HINWEIS: Zwischenwerte sind linear zu interpolieren (siehe auch Kurven im 7. Anhang)
Frequenz 65 Hz...1000 Hz
Zu messender in A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A
Strom in % von In 0,4% 5% 20% 50% In (100%) 120%
Zustzlicher Fehler 4,5% +1 mV 4,5% 3% 2% 1% 2%
4.3.3 Umgebungsbedingungen
I II II Benutzung nur in Innenrumen
I II II Meereshhe: 2 000 m
I II II Hhe frTransporte: 12000 m
I II II Temperatureinflu: < 0,1% /10C
I II II Klimabedingungen:
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
% HR
C
Bezugsbereich
Lagerbereich
Betriebsbereich
100
4.4 ERFLLUNG INTERNATIONALER NORMEN
4.4.1 Eleklrische Sicherheit gem. NF EN 61010-2-032
- Schulzisoliert
- Verschmutzungsgrad 2
- berspannungs- Kategorie III
- Betriebsspannung: 600 V RMS
4.4.2 Elektromagnetische Vertrglichkeit
I Straussendung : gem. EN 50081-1
I Strimmunitt : gem. EN 50082-2
Beim Strahlenfeld-Immuntest ist ein Einfluss des Ausgangssignals von 10% in den Frequenzbndern
erlaubt. 110 - 120 MHz und 170 - 180 MHz.
22
4.4.3 Mechanische Eigenschaften
- Gehuseabdichtung: lP 20 (gem. IEC 529) mit geschlossenen Zangenbacken
- Freier Fall aus 1,5 m Hhe (gem.IEC 68-2.32)
- Stofestigkeit: 100 g (gem. IEC 68-2-27)
- Schwingungsfestigkeit: 0,15 mm -10/55/10 Hz (gem.IEC 68-2-6)
4.4.4 Selbstverlschender Gehusewerkstoff
- V0 (gem. UL94)
5. WARTUNG
Verwenden Sie fr Reparaturen ausschlielich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet
keinesfalls fr Unflle oder Schden, die nach Reparaturen auerhalb seines Kundendienstnetzes
oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind.
5.1 PFLEGE
Der Zangenstromwandler darf nicht vom Megert abgeklemmt werden, solange er einen Leiter
umschliet. Die Zange vor Spritzwasser schtzen.
I II II Der Lultspalt der Zangenbacken sollte stets sauber sein. Schmutz und Staub mit einem weichen,
trockenen Tuch abwischen. Die Eisenteile von Zeit zu Zeit mit einem lgetrnkten Lappen abwischen,
um Rostbildung zu verhindern.
I II II Das Gehuse lt sich mit einem Tuch und etwas Seifenwasser gut reinigen, den Zangenstromwandler
anschlieend mit einem feuchten Lappen nachwischen. Danach die Zange sofort mit einem Tuch
oder einem Warmluftgeblse bei max. 80C trocknen.
5.2 NACHKALIBRIERUNG
Wie bei allen Me- und Prfgerten, ist eine berprfung in regelmigen Abstnden erforderlich.
Bei gelegentlichem Einsatz des Gerats empfehlen wir eine jhrliche berprfung und Nachkalibrierung.
Bei tglichem Einsatz des Gerts ber 8 Stunden und mehr empfehlen wir eine berprfung alle 6
Monate.
Fur eine berprfung und Kalibrierung Ihrer Gerte, wenden Sie sich an die Niederlassung Ihres Landes.
I II II Reparaturen
Reparaturen whrend oder auerhalb des Garantiezeitraumes: senden Sie die Gerte zu Ihrem
Wiederverkufer.
6. GARANTIE
Unsere Garantie erstreckt sich auf eine Dauer von zwlf Monaten ab dem Zeitpunkt der Bereitstellung
des Gerts (Auszug aus unseren allg. Verkaufsbedingungen. Erhltlich auf Anfrage).
23
Italiano
Significato del simbolo
Attenzione! Consultare il libretto distruzioni prima di utilizzare lo strumento.
Nelle presenti istruzioni duso, le istruzioni precedute da questo simbolo, se non completamente
rispettate o realizzate, possono causare un incidente alloperatore o danneggiare lapparecchio e le
installazioni.
Voi avete acquisito una pinza amperometrica Y 4N e Vi ringraziamo per la fiducia accordataci.
Per ottenere le migliori prestazioni dal Vostro strumento:
leggete attentamente queste istruzioni,
rispettate le precauzioni duso citate.
PRECAUZIONI DUSO
Non usare la pinza per misurare correnti superiori a 600 A e limitare il tempo duso dopo i 500A
(vedere 4-3-1 Sovraccarichi) .
Non usare con conduttori non isolati con potenziale superiore a 600 V rispetto alla terra.
Utilizzare lo strumento esclusivamente negli ambienti interni.
Non esporre la pinza a getti dacqua.
Non utilizzare sopra i 2000 metri daltitudine.
L'intraferro deve essere perfettamente pulito (vedi 5.1 manutenzione).
PER ORDINARE
Pinza Y4N.......................................................................................................................... P01.1200.05A
24
INDICE
1. PRESENTAZIONE .......................................................................................................................... 25
2. DESCRIZIONE................................................................................................................................ 25
3. PROCEDIMENTO D'USO............................................................................................................... 26
4. CARATTERISTICHE ...................................................................................................................... 27
4.1 Condizioni di referimento .......................................................................................................... 27
4.2 Campo di misura ..................................................................................................................... 27
4.3 Condizioni d'impiego e parametri d'influenza ......................................................................... 27
4.4 Conformita' alle norme internazionali ...................................................................................... 28
5. MAINTENANCE.............................................................................................................................. 29
5.1 Manutenzione .......................................................................................................................... 29
5.2 Verifica metrologica.................................................................................................................. 29
6. GARANZIA ..................................................................................................................................... 29
7. ALLEGATO ..................................................................................................................................... 37
25
1. PRESENTAZIONE
La pinza Y4N, rapporto entrata luscita 1 mV.../A~, consente di misurare una corrente alternata su delle
piccole installazioni, con correnti da 2 A a 500 A~ (fino a 600 A~ max. vedi capitolo 4.3.1).
La forma asimmetrica delle ganasce perfettamente adatta per stringere cavi o barre.
La pinza pu essere collegata con qualsiasi multimetro, controllore, registratore... dotati di entrata in
corrente alternata con impedenza 10 M.
La pinza Y4N, a doppio isolamento o isolamento rinforzato, conforme alle norme internazionali di
sicurezza EN 61010-2-032 pinze amperometriche (vedi capitolo 4.4).
2. DESCRIZIONE
(Vedi disegno 7. Allegato)
Dimensioni della pinza: 195 x 66 x 34 mm.
Peso 420 g
Apertura delle ganasce: 33 mm
Altezza delle ganasce aperte: 96 mm
4 riferimenti di centratura
Capacit max. di serraggio: cavo 30 mm e barre 63 x 5 mm
Freccia I indica la direzione della corrente. Si considera che la corrente circola in senso positivo
quando fluisce dal generatore al carico. L'orientamento della pinza necessario per le misure di
corrente.
Cordone lunghezza: 1,5 m
Uscita di connessione assicurata da due spine maschio di sicurezza 4 mm
26
3. PROCEDIMENTO D'USO
Prima di collegare la pinza al controllore, verificare che disponga di unimpedenza dingreso 10
M per portate mV... e V....
Aprire le ganasce e stringere il cavo conduttore della corrente da misurare. Centrare il cavo secondo
i riferimenti. Rispettare lorientamento della freccia I se lapplicazione necessaria.
Da 500A 600A, limitare il tempo dimpiego della pinza: 10 minutes di funzionamento e 30 minutes
di fermo.
Alimentazione rete Carica utenza
nero rosso
27
4. CARATTERISTICHE
4.1 Condizioni di referimento
I Temperatura: 18...28C
I Tasso di umidit: 20...75% UR
I Conduttore centrato nelle ganasce
I Corrente sinusoidale: 48. ..65 Hz
I Corrente continua: nessuna
I Impedenza dello strumento di misura: Z 10 M
I Campo magnetico continuo: campo terrestre 40A/m)
I Prossimit di conduttori esterni; assenza di corrente continua o alternata
I Errore intrinseco o sfasamento
NB. Interpolazione lineare tra tutti i valori (vedi anche le curve: 7 ALLEGATO)
Corrente in A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A (2)
da misurare in % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120%
Errore intrinseco (1) 5% +0,5 mV 5% 2% 1% 2%
(1) In % del segnale di uscita
(2) Vedi 4.3.1 Sovraccarichi
4.2 Campo di misura
Gamma di misura 2 A...600 A~ (1)
Rapporto uscita/entrata 1 mV
...
/1 A~
Campi di frequenza 48...1000 Hz
(1) Vedi 4.3.1 Sovraccarichi
I II II Intensit nominale (In): 500 A~
I II II Impedenza di carica nominale: 10 M
4.3 Condizioni d'impiego e parametri d'influenza
La pinza deve essere usata nelle condizioni indicate di seguito per garantire la sicurezza
dellutilizzatore e soddisfare le prestazioni metrologiche.
4.3.1 Sovraccarichi
Limitare il tempo dimpiego dopo i 500A
Intensit I 500 A~ 500 A~ < 1 600 A~
Funziomento Continuo
10 min. di funzionamento
30 min. di fermo
28
4.3.2 Parametri di influenza sulla frequenza
Valori da aggiungere ai valori delle condizioni di riferimento
NB: Interpolazione lineare tra tutti i valori specificati (vedi anche curve 7. ALLEGATO)
Frequenza 65 Hz...1000 Hz
Intensit da in A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A
misurare in % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120%
Errore da aggiungere 4,5% +1 mV 4,5% 3% 2% 1% 2%
4.3.3 Condizioni ambientali
I II II Uso per interni
I II II Altitudine: 2 000 m
I II II Altitudine di trasporto: 12 000 m
I II II Influenza della temperatura: < 0,1%/10C
I II II Condizioni climatiche:
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
% HR
C
Riferimento
Uso
Stoccagio
100
4.4 Conformita' alle norme internazionali
4.4.1 Sicurezza elettrica (NF EN 61010-2-032)
- Doppio isolamento
- Grado dinquinamento 2
- Categoria dinstallazione III
- Tensione di funzionamento: 600 V RMS
4.4.2 Compatibilit elettromagnetica
I Emissione: (EN 50081-1)
I Immunit: (EN 50082-2)
Una influenza 10% del segnale di uscita ammessa per il test dimmunit ai campi irradiati nella
fesce di frequenze 110 - 120 MHz e 170 - 180 MHz
29
4.4.3 Protezioni meccaniche
- Tenuta: indice di protezione IP20 (IEC 529) con ganasce chiuse
- Caduta libera: 1 ,5 m (IEC 68-2-32)
- Urti: 100 g (IEC 68-2-27)
- Vibrazioni: 0, 15 mm -10/55/10 Hz (IEC 68-2-6)
4.4.4 Autoestinzione
-V0 (secondo UL 94)
5. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pices de rechange qui ont t spcifies.
Le fabricant ne pourra tre tenu pour responsable de tout accident survenu suite une rparation
effectue en dehors de son service aprs-vente ou des rparateurs agrs.
5.1 Manutenzione
La pinza deve essere scollegata da tutte le fonti di alimentazione e le ganasce libere da cavi.
I II II La chiusura delle ganasce deve essere eseguita in perfette condizioni di pulizia. Togliere la polvere
con un panno soffice e asciutto. Ogni tanto, passare sulle ganasce un panno impregnato dolio per
evitare la formazione di ruggine.
I II II Pulire la scatola con un panno inumidito con poca acqua e sapone. Sciacquare con un panno umido.
Asciugare velocemente con un panno o aria soffiata a max. 80C.
5.2 Verifica metrologica
Come per tutti gli strumenti di misura e di controllo, necessaria una verifica periodica.
Per un utilizzo occasionale noi raccomandiamo una verifica annuale. Nel caso di uso continuo quotidiano
per pi di 8 ore al giorno, consigliamo una verifica ogni 6 mesi.
Per le verifiche e le tarature dei vostri strumenti, rivolgetevi ai laboratori di metrologia accreditati (elanco
su richiesta).
I Assistenza
Per la riparazione in garanzia o fuorigaranzia : spedite il Vs. Strumento al Vs. Rivenditore.
6. GARANZIA
La nostra garanzia si esercita, salvo disposizione specifica, durante dodici mesi dopo la data di messa
a disposizione del materiale (estratto dalle nostre Condizioni Generalli di Vendita, disponibile a richiesta).
30
Espaol
Significado del smbolo
Atencin ! consulte el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
En el presente manual de empleo, las instrucciones precedentes de este smbolo, si no se respetan
o realizan, pueden ocasionar un accidente corporal o daar el equipo o las instalaciones.
Acaba de adquirir una pinza amperimtrica Y4N y le agradecemos su confianza.
Para obtener el mejor rendimiento de su aparato,
lea atentamente estas instrucciones de servicio,
respete las precauciones usuales mencionadas en ellas.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
I No utilizar esta pinza para medidas de corriente superiores a 600A. Limitar el tiempo de utilizacin
cuando la intensidad supere 500A (ver 4-3-1 Sobrecargas) .
I No utilizar en conductores no aislados cuyo potencial sea superior a 600 Ven relacin con tierra.
I Utilizacin en interiores exclusivamente.
I No exponer la pinza a salpicaduras de agua.
I No utilizar por encima de 2000 m.
I Mantener la mordaza en perfecto estado de limpieza (ver 5.1 Mantenimiento).
REFERENCIAS PARA CURSAR PEDIDO
Pinza Y4N.......................................................................................................................... P01.1200.05A
31
SOMMAIRE
1. PRESENTACION ............................................................................................................................ 32
2. DESCRIPCION ............................................................................................................................... 32
3. UTILIZACION.................................................................................................................................. 33
4. CARACTERISTICAS ...................................................................................................................... 34
4.1 Condiciones de referencia....................................................................................................... 34
4.2 Ambito de medida ................................................................................................................... 34
4.3 Condiciones de utilizacin e influencias ................................................................................. 34
4.4 Conformidad con las normas internacionales ........................................................................ 35
5. MANTENIMIENTO.......................................................................................................................... 36
5.1 Entretenimiento ....................................................................................................................... 36
5.2 Verificacin metrolgica .......................................................................................................... 36
6. GARANTIA ..................................................................................................................................... 36
7. ANEXO............................................................................................................................................ 37
32
1. PRESENTACION
La pinza Y4N, con una relacin salida/entrada 1 mV.../A~, ha sido concebida para medir corrientes
alternas en instalaciones de baja potencia, de 2 A a 500 A~ (hasta 600 A~ mx. -ver captulo 4.3.1).
La forma asimtrica de sus mordazas ha sido adaptada al encierre de cables o de barras.
La pinza se conecta a todo tipo de multmetros, controladores, registradores..., equipado con una entrada
de tensin continua (impedancia 10 M).
La pinza ofrece la ventaja de un aislamiento doble o aislamiento reforzado, de acuerdo con las normas
internacionales, especialmente EN 61010-2-032 "Pinzas amperimtricas" (ver captulo 4.4).
2. DESCRIPCION
(Ver dibujo 7. Anexo)
Dimensiones de la pinza exclusivamente: 195 x 66 x 34 mm
Peso: 420 g
Abertura de las mordazas: 33 mm
Altura de las mordazas abiertas: 96 mm
4 referencias para el centrado
Capacidad mxima de encierre: cable 0 30 m m y barra 63 x 5 mm
Flecha I indicando el sentido de la corriente. Se considera que la corriente circula en sentido positivo
cuando se mueve del "generador de corriente" al "consumidor de corriente". Esta orientacin de la
pinza resulta necesaria cuando se trata de una medida de potencia (medida de corriente paralelamente
a la tensin).
Longitud del cable: 1,5 m
Salida por dos clavijas macho acodadas de seguridad 4 mm
33
3. UTILIZACION
Antes de conectar la pinza al controlador, verificar que este ltimo disponga de una impedancia de
entrada 10 M para los calibres mV... y V....
Abrir las mordazas y encerrar el cable por el que transcurre la corriente que se ha de medir. Centrar
lo mejor posible el cable con la ayuda de las referencias. Respetar el sentido de la flecha I si la
aplicacin lo precisara.
Para leer la medida, aplicar el coeficiente de lectura adecuado segn el calibre seleccionado en el
controlador. La pinza suministra 1 m V... para una corriente de 1 A~.
De 500 A a 600 A, limitar el tiempo de utilizacin de la pinza: 10 minutos de funcionamiento y 30
minutos de parada.
Alimentacin red Carga utilizadora
negro rojo
34
4. CARACTERISTICAS
4.1 Condiciones de referencia
I Temperatura: 18. ..28C
I Indice de humedad: 20. ..75% HR
I Conductor centrado en las mordazas
I Corriente senoidal: 48...65 Hz
I Corriente continua: ausencia
I Impedancia del aparato de medida: Z 10 M
I Campo magntico continuo: campo terrestre (< 40 A/m)
I Proximidad de conductores exteriores: ausencia de corriente continua o alterna
I Error intrnseco o desfase
Nota: interpolacin lineal entre cada valor (ver igualmente las curvas en 7. ANEXO)
Intensidad en A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A (2)
a medir en % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120%
Error intrnseco (1) 5% +0,5 mV 5% 2% 1% 2%
(1) En % de la seal de salida
(2) Ver 4.3.1 Sobrecargas
4.2 Ambito de medida
Extensin de medida 2 A...600 A~ (1)
Relacin salida/entrada 1 mV
...
/1 A~
Ambito de frecuencia 48...1000 Hz
(1) Ver 4.3.1 Sobrecargas
I II II Intensidad nominal (In): 500 A~
I II II Impedancia del controlador: 10 M
4.3 Condiciones de utilizacin e influencias
La pinza ha de utilizarse en las condiciones que se indican a continuacin para garantizar la seguridad
del usuario y la eficacia de las medidas metrolgicas.
4.3.1 Sobrecargas
Limitar el tiempo de utilizacin cuando se rebasen 500 A
Intensidad I 500 A~ 500 A~ < 1 600 A~
Funcionamente Permanent
10 min de funcionamente
30 min de parada
35
4.3.2 Incidencia en la frecuencia
Valores que han de aadirse a los de las condiciones de referencia
Nota: Interpolacin lineal entre cada valor especificado (vanse igualmente las curvas en 7. ANEXO)
Frecuencia 65 Hz...1000 Hz
Intensidad en A~ 2 A 25 A 100 A 250 A 500 A 600 A
a medir en % de In 0,4% 5% 20% 50% In 120%
Error a aadir 4,5% +1 mV 4,5% 3% 2% 1% 2%
4.3.3 Condiciones ambiantales
I II II Utilizacin en interiores
I II II Altitud: 2000 m
I II II Altitud de transporte: 12000 m
I II II Influencia de la temperatura: < 0,1%/10C
I II II Condiciones climticas:
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
-50 -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
% HR
C
referencia
en funcionamento
en almacn
100
4.4 Conformidad con las normas internacionales
4.4.1 Seguridad elctrica (segn EN 61010-2-032)
- Doble aislamiento
- Grado de contaminacin 2
- Categoria de instalacin III
- Tensin de servicio: 600 V RMS
4.4.2 Compatibilidad electromagntica
I Emisividad: segn EN 50081-1
I Inmunidad: segn EN 50082-2
Se admite una influencia 10% de la seal de salida para el test de inmunidad a los campos
radiados en las bandas de frecuencia 110 - 120 MHz y 170 - 180 MHz
36
4.4.3 Protecciones mecnicas
- Estanqueidad: Grado de proteccin IP20 (segn CEI 529) con las mordazas cerradas
- Cada libre: 1,5 m (segn CEI 68-2-32)
- Choques: 100 g (segn CEI 68-2-27)
- Vibraciones: 0, 15 mm -10/55/10 Hz (segn CEI 68-2-6)
4.4.4 Autoextinguibilidad
-V0 (segn UL 94)
5. MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento utilizar nicamente los recambios especificados. El fabricante no se
responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparacin que no haya sido
efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado.
5.1 Entretenimiento
La pinza no ha de encerrar ningn cable y ha de estar desconectada del ~ aparato de medida. No
ha de ser expuesta a salpicaduras.
I II II Mantener el entrehierro de las mordazas en perfecto estado de limpieza. El polvo ha de limpiarse
con un pao suave y seco. De vez en cuando, es preciso pasar un pao embebido de aceite sobre
los hierros para evitar que se forme xido.
I II II Limpieza de la carcasa con un pao ligeramente humedecido con agua jabonosa. Enjuagar con
pao hmedo. A continuacin, secar rpidamente con pao o con aire circulante a 80C mx.
5.2 Verificacin metrolgica
Como todos los aparatos de medida o ensayo, una verificacin peridica es necesaria.
Para las verificaciones y calibraciones de sus aparatos, dirjase a los laboratorios de metrologica
acretidado (relatin bajo demanda).
I II II Reparacin
Reparacin en garanta y fuera de garanta : envie sus aparatos a su distribuidor.
6. GARANTIA
Nuestra garanta se aplica, salvo estipulacin contraria, durante los doce meses siguientes a la puesta
a disposicin del material (extracto de nuestras Conditiones Generales de Venta, comunicadas sobre
pedido).
37
7. ANNEXE / APPENDIX / ANHANG
ALLEGATO / ANEXO
I Erreur typique (en %) en fonction du courant primaire (en A), a 50 Hz
I Typical error (in %) versus primary current (in A) at 50 Hz
I Typischer Fehler (in %) in Abhngigkeit vom Primrstrom (in A) bei 50 Hz
I Errore tipico (in %) in funzione della corrente primaria (in A), 50 Hz
I Error tpico (en %) en funcin de la corriente del primario (en A), a 50 Hz
38
I Erreur typique (en %) en fonction de la frquence (en Hz) pour un courant primaire de 100 A, sur une
charge de 10 M
I Typical error (in %) versus frequency (in Hz) at a primary current of 100 A into a load of 10 M
I Typischer Fehler (in %) in Abhngigkeit van der Frequenz (in Hz), bei einem Primrstrom van 100 A
und einer Lastimpedanz von 10 M
I Errore tipico (in %) in funzione della frequenza (in Hz), per una corrente primaria 100 A con un carico
di 10 M
I Error tpico (en %) en funcin de la frecuencia (en Hz) para una corriente del primario de 100 A e una
carga de 10 M
39
40
07 - 2001
Code 906 129 360 - Ed. 3
190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE
Tl. (33) 01 44 85 44 85 - Fax (33) 01 46 27 73 89 - http://www.chauvin-arnoux.com
Deutschland : CA GmbH - Straburger Str. 34 - 77694 Kehl / Rhein - Tel : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60
Espaa : CA Iberica - C/Roger de Flor N 293, 4 1
a
- 08025 Barcelona - Tel : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43
Italia : AMRA MTI - via Sant' Ambrogio, 23/25 - 20050 Bareggia Di Macherio (MI) - Tel : (039) 245 75 45 - Fax : (039) 481 561
sterreich : CA Ges.m.b.H - Slamastrasse 29 / 3 - 1230 Wien - Tel : (1) 61 61 9 61 - Fax : (1) 61 61 9 61 61
Schweiz : CA AG - Einsiedlerstrasse 535 - 8810 Horgen - Tel : (01) 727 75 55 - Fax : (01) 727 75 56
UK : CA UK Ltd - Waldeck House - Waldeck road - Maidenhead SL6 8br - Tel : (01628) 788 888 - Fax : (01628) 628 099
USA : CA Inc - 99 Chauncy Street - Boston MA 02111 - Tel : (617) 451 0227 - Fax : (617) 423 2952
USA : CA Inc - 15 Faraday Drive - Dover NH 03820 - Tel : (603) 749 6434 - Fax : (603) 742 2346