Nom et prénoms : DAP / BRMA
Adresse :
Code postal et Ville :
Pays :
Service de la reconnaissance des diplômes
L-2926 Luxembourg
Concerne : Demande d’équivalence – Professions réglementées de l’artisanat et du commerce
Madame, Monsieur,
Je vous prie de bien vouloir m’accorder, si possible, une reconnaissance d’équivalence de mon
diplôme suivant :
Dénomination du diplôme :
Date d’obtention du diplôme :
Pays émetteur du diplôme :
Par rapport au diplôme luxembourgeois dans l’une des professions réglementées de l’artisanat et du
commerce :
□ Diplôme d’Aptitude Professionnelle
□ Brevet de Maîtrise
En vue de
□ Continuer mes études
□ Aller travailler comme salarié
□ M’établir à mon propre compte
□ Revendications salariales
□ Autre : …
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments très distingués.
Date :
1
……………………………………………...
Signature
Les documents suivants doivent obligatoirement faire partie du dossier :
□ Curriculum Vitae reprenant entre autres la date et le lieu de naissance, le cursus scolaire
détaillé, ainsi qu’une liste détaillée des expériences professionnelles licites.
□ Copie d’une pièce d’identité en cours de validité (carte d’identité, passeport ou titre de
séjour)
□ Copie des diplômes / certificats 2
□ Copie de certificats de travail dans la profession (licites) pour laquelle une reconnaissance
est demandée 2
□ Preuve de payement de la taxe prévue par la loi du 01.01.2015 portant introduction de taxes 1
Explications :
(1) Montant de taxes : 75 €
La taxe est à payer par virement sur le Compte Chèque Postal :
IBAN LU13 1111 0011 4679 0000
BIC : CCPLLULL
De l’Administration de l’Enregistrement et libellé comme suit :
<Taxe reconnaissances de diplômes, MENJE, Nom du requérant, Date de demande>
Attention :
(1) Le payement de la taxe est dû pour l’ouverture du dossier, mais n’engendre pas
automatiquement l’attribution de l’équivalence demandée
(2) Les copies de documents ne provenant pas d’un pays de l’Union Européenne (UE) devront être
certifiées conformes à l’original par une autorité officielle.
Les documents n’étant pas émis dans l’une des 3 langues officielles (Luxembourgeois, français,
allemand) devront obligatoirement être accompagnés par une traduction exécutée par un
traducteur assermenté auprès des instances judiciaires luxembourgeoises.
Des documents supplémentaires peuvent être demandés par courrier.