100% ont trouvé ce document utile (2 votes)
1K vues106 pages

Te Ke Te Ke Te. Ory.

Transféré par

Mar Flauta
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
100% ont trouvé ce document utile (2 votes)
1K vues106 pages

Te Ke Te Ke Te. Ory.

Transféré par

Mar Flauta
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 106

••

•• ISABELLE ORY

••
••
••
••
••
••
••
••
•• Méthode de double et de triple coup de langue
el la flute traversiere
••
..•
• A method for double and triple-tonguing
on the flute
Translation: Jacqueline Rose

•..
re
.... Der Doppel- und Dreifachzungenschlag
auf der QuerflOte
Übersetzung: Hugo Lehmann


re
;;e

~
~


Fe
••.­
-- 27. be! Beaumarchais
7')004 - PARIS
FRANCE
••
••
••
••



Quand aborder cette nouvelle articulation ?

l.:!pPfentissage du double et du triple coup de langue doit commencer au moment ou I'éleve constate qu\' le

~";:J1e ,eoup d~ lan?ue TE TE n/est plus assez rapide pour répondre a la vélocité des doigts et aux tempi demandés ;
• ¿e'-e~d¡ement él la tm du cycle 1 ou au début du 2 e . Pour éviter ce frein, íl convíent done de passer a I'étape sui­
• .".tE' qui est I'apprelltissage du "double" pour les rythmes binaires, et du "triple" pour les rythmes ternaires
• Comment procéder ?
• • -\'1leuler dans la bouche sans sortir la langue :
• ~ ~~;~r ;Ie TE le bout de la langue touche la partie "alvéo-dentale" du palais et les dents de la máchoire supé­

• pour le KE la langue recule, arrondit son dos pour entrer en contact avec la partie "vélaire" du palais (le voíle).
• • -l,!tE'rner le TE et le KE sans que la différence de syllabes soít perceptible ¡'oreille. a _
• CC"S Jttaques doivent étre régulieres, homogenes, égales et de memes nuances ; pour cela, les mouvemenls de
• !angue seront pmches et éviteront les grands aller et retour.

•• • h)Uer sur I'air

a
Lf- débil d'air est identique celui utilisé pour jouer legato.

l Jr!iculatíon se fait, tout en gardant la gorge OLlverte et détendue, sur une conduíte réguliere de I'aír, et donc


:. •
.:::j son. 11 suffjt que la langue se retire au passage de I/air partant du díaphragme pour que I'émíssion se pro-
I=!l.¡

"\.e
I
'SE'.
pdS articuler Irop durement : plutot DEU GUEU que TE KE.
• Pum obtenir un beau détaché timbré et rapide, il est essentiel d'allonger le son.
.. ! ¡:.<;\ en fait une tenue dans laquelle on prononce TE KE en évitant de jouer trop court, tiOp sec et írréguliel'.

• ".!ain ,\\ARION disail : « N'oubliez jamais que c'est la vitesse qui donne nl/usion que le détaché est court el légcr
• .;_~n' U/I tempo l1lodéré le TE KE est long et soutellu »).


• • ;,)¿pt~~r aux progrós de chacun les tempi lents préconisés au début de la méthode.

'e:,.\I"", ,egullet"",enll. languc (vltessc et endu,ancel pou, que ce musele devlen"e pe,fmmant.

¡
, . Ch~que note jouée est de la musique
I~ o::-:'~ une techniqup de langue a mettre au service de la musique, meme si on sait que les reuvres de I'époque
:l.~r. ~(Jue (BLAVET, QU:\NTZ, TEHMANN ... ) s'interprétaient avec des liaisons et différents détachés.
:: permet d/enrichir et d/élargir I'expression ; le sens du phrasé, de I'accentuation, des nuances et du caraclere
• ::o:;-,~leurant I'essence mel11e d/une ceuvre musicale.

11 Quelques termes
)'
permettant de préciser le style de détaché souhaité
J;:-¿V :'dutdlant, pétillant, rebondissant. aéré, volant, staccato, marcato, sostenuto, appuyé, martelé, égal, ;mti­
::- <:'¡.rato, nerv('ux, rnalicieux, néúf ; "lácher d'oiseaux" (La Voliere de SAINT-SAENS), " avec rudesse" ou dvec U

:)'_·~·_>2u: 'QL',A,NTZ).
Isabelk· ()ry
Professeur de flGte traversí¿'re
au CRC de joué,tes-Tours

3
When should this new articulation be introduced?
lJouble and triple-tonguing should be learned as soon as the stuoent becornes aware lh"t singl,e tonguing, T T.
ís no longer fast enough to rnatch finger speed and tempo requírernents; generally at the end ?1
the 1st cycle Uf
beginning of the 2nd. To avoic\ this limitatíon, it is normal to rnove to the next step, whlcn rneans learnll1g
¡iduuble-tonguing" for binary rhythrns and "triple-tonguing" for ternary rhythms.

How to go about iI?


• Articulate with the tongue ~nside lhe mouth:
ror the T, the tip of the tongue touches the "alveolar ridge" of the palate and the teeth \)f tlle upper jaw.

_ for the K, the tongue pulls back, rounding itself to come into eontaet with the i/velurni' or soft palate .

• Alternate the T and the K with no audible differenee between the syllables.
These attacks should be steady, homogenous, even, and equally loud; the tongue movements should be slight.
dvoiding large to and fro motions.

• Play on Ihe air strearn.

rhe airflow is ídentical to that used to play legato.

Articulate, keeping the throat open and relaxed, and support both air stream ano souna. Simply pulling the

1<1Ilgue out of the air stream, as it rises from the diaphragm, is enough lo produce the sound.

• Do not articulate too harshly: more D G than T K.


• lo achieve fast tonguing with a beautiful tone, it is essential to sustain the sound.
1I is actually a held note during which, we pronounce T K, trying not to play too short. too clipped or unevenly.
Alain Marion said, "Never forget that it is the speed that gives the impression that tonguing is short and light;
in a moderato lempo lhe T K is long and sustainecl".
• Adapt the slow tempi, suggestecl at the beginning of the method, to each person's pace.
• hercise the tongue regularly (speed and endurance) so that the muscle works well.

Every note you play is music.


This tonguing technique sliould serve the music, even if we know that works from the h;1!oque period (BIAVET

QliANTZ, TmMANN ... ) were played with slurs and varíous articulations.

11 t'xpands and enriches expressive possibilíties; the meaning of a phrase, the articulation! dvnarnics, ana eha

relnain the real essence oi a musical work.

Several terms to define various styles of tonguing:


Líght, lively, crísp, bouncy, spaced, quick, staccato, marcato, sostenuto, stressed, harnmered, even, anticí
sl)I(:cato, nervous, míschievous, na'lve; liflock of bírds" (La Valiere by Saínt-Saens), uhclrshly" or "sweetlv
\Qt 'ANTZ). '

CRC in loué-Ies-Tours (37i­

4
t
t
t
••

••
=-,
In welcher Phase des Instrumentalunterrichts soll diese neue Artikulationsart eíngeführt werden?
",.l, .~¡~nul1g de;; Doppel- sowie Dreifachzungenschlages 501lte ganz einfach dann Angriff genolYlmen werclcn,

•• ",~'" ríer SchülPI bernerkt, dass er mit dem einfachen Zungenschlag (Te-Te) den geforderten Ternpi nicht mel1l'
-:..Emommell kann. Oies wird im Allgemcinen nach 3 bis 5 Jahren des Instrumentalunterrichts der Fall sein. lJm
': --'-'c'~ Hindelnis aus dem Weg zu Raumen, rnuss fur binare Rhythmen der Doppelzungenschlag¡ fur tem~íre

•• =.t-f1chtig del' dreifache Zungenschlag eingeübt werden.

Wie 5011 dabei vorgegangen werden?

••
• ()1me das5 die ¿unge den Mundraum verlasst, sollen die folgenden Silben artikuliert werden:
- TF indern dip Zungenspitze den oberen Vorderteil des Mundraums und die Zahne des Oberkiefers berülllt;
- lm das KE zu formen¡ rnuss sich die Zunge zuruckziehen und der Zungenrüeken so abgerundet'werden, ddSS

•• E" mit dem Gaumensegel in Kontakt kOIllIllt.

• Die Silben TE L1lld KE sollen abwechslungsweise gesprochen werden¡ ohne dass vorn Ohr ein Intensitatsunlerst Ilíed

••

\\<.hrgcnomrnen werden kann. Diese Anschlage müssen regelmassig, homogen¡ gleiehforrnig und identisch
" ihrer Laulst¿írke sein, Urn dies zu erreichen, müssen die Bewegungen der Zunge moglichst gering sein.

• [)osíerpn dps Lultstrollles:

•• I)pr l uftstrom und seíne Inlensít¿it wahrend des Mehrfachzungenstosses entsprechen jenem des Legatospícls.
D¡e .c\rtikulation 11lUSS míl offenem Hals und loekerer Halsmuskulatur durehgeführt werden. Der Luftstrorn I1lUSS
:n6glichst stetig scin, damit ein guter Klang entslehen kann. Dazu genügt es, dass si eh die Zunge zurückzieht

•• .md den Luftstrom - welcher standig durch das Zwerehfell unterstützt wird durehlasst.
• :'\ ieht zu hart ausspreehen: eher die Silben DE CE anstelle von TE KE benutzen.

••• LIll ein klanglich schones und schnelles Staceato zu erhalten, kann man sieh einen ausgehaltenen Ton vorstel­
len, wahrend desst'n man TE Kf (oder DE CE) ausspricht. So vermeidet man eine zu kurze, zu troekene und auch
"'111(> unregelmassíge Artikulation.

••,\iain Marion sagle dazu: "Vergesst níe¡ dass die Sehnelfigkeit die Ilfusion von Kürze und Leichtigkeit eines
<;:accdlos verrnittcll; in einem rnoderaten Tempo wird das DE CE lang und breit."

••.
• Die langsdrllcn Tempi, welche zu Beginn del' Methode vorgesehlagen werden¡ sind abhangig vom FortsehriU lür
",den Sehüler individuell anzupassen.
• Uie Zunge isl ein Muskel¡ welcher regelmassig auf Gesehwindigkeit und Ausdauer trainiert werden muss, damit
effizient wird.

•.
d

Jeder gespielte Ton ¡st Musik!


Es handelt sich hier um eine Zungenteehnik, die aber immer in den Dienst der Musik gestellt werden IllUSS, auch
~ \\enn man weiss, dass die Werké aus der Baroekzeit (Blavet Quantz¡ Telemann ... ) mi! anderen Bindungen und
,nterschiedlicher Artikulation interpretiert worden sind.

,.
=
S.e ennoglieht ¡¿ine Erweiterung und l3ereieherung der zur Verfügung stehenden Ausdrueksformen; (1;15
3eherrschen der korrekten Phrasierung, der Akzentuierung, der Dynamik sowie des Charakters bleiben jedoch die
E;;5enz eines musikalischen VVerkes.

• Die folgenden Ausdrücke ennoglichen die Prazisierung verschiedener Formen eines Anschlages:
L21ChC springend, hüpfend¡ sprítzend, luftig, fliegend¡ staecato¡ marcato¡ sostenuto, mit Gewieht, hammernd,
"ieíeh, vorgezogen, spiccato, nervos, naiv, iJlaeher d'oiseaux '¡ (La Voliere/Saint-Saenst mit Rauheit oder weich
Quanlzl.
Isabelle \J, v
Professorin für Que¡llüte
¡¡m Regionalen Konservato! i 1I ill
in Joue-Ies-Tours (37) - f¡(·\-,'f

'1,> Velde
5
".\'.9;-9-0-56005-287-(\
l. le double coup de lanque
Double-tonquinq
Der Doppelzunqenschlaq

La parole est au détaché ... sans la flOte!


Tonguing... without the flute!
Nun gehort das Wort dem Anschlag ... vorerst aber ohne Flote!

Prononcer :
Pronounce:
Aussprechen:

1. 11 e lffl J lfflJ ¡lfflJ lfflJ IlfflJ lfflJ :11


Te KeTeKe Te

Prononcer aussi d'autres syllabes :

Pronounce other syllables as well:

Mit anderen Silben:

"
4. 11 e J :J :J J J JJJJJ IJ:JJJ~ JJJ:JJ :11
Ta Ka Ta Ka Ta Ti Ki Ti Ki Ti To Ko To KoTo Tu KuTu Ku Tu

5. II! J J J J J :J J J J J J j IJ j JJ J :J JJJ :1_1


Te Ka Te Ke Ta Ka Ta Ka Tí Ki Ti Ki To Ko To Ko Tu KuTu Ku Tu

Te Ke

6. 11 e Jm 1l!l1l!l1l!l¡1l!l1l!l1l!l1l!lllffllffllffl,J :11
accelerando .............................. vitesse maximale .......................... mil ..............

6
Van de Ve/de
15.'v\N 979,0-56005,287-8
~
t
Te ke sur une meme note . Te Ke auf der gleichen Note
t
t T K on the same note

••Arnculer Te Ke dans la bouche (sans sortir la langue pour Te). Jouer long pour ne pas assécher
le detaché et pour obtenir des valeurs régulieres. Le travail dans un tempo lent est indispensable.

~ Articulate T K inside the mouth (keep the tongue inside for the T). Sustain to avoid clipped

•• tonguing and to obtain even note values. Slow practice is indispensable.

Man artikuliere Te Ke im Mund (ohne aber die Zunge für das Te rauszustrecken). Die Tone sind

•• lang zu spielen, um die Anschlage nicht zu trocken werden zu !assen und rege!massige Notenwerte
erreicht werden. Das Üben in einem langsamen Tempo ist unabdingbar.

t
• 1./

••
'--'"
Te Ke Te

•• M#-~~~~ffi-:~~ ~~V]
••
t.

•• 2.

•~ $!1--Ml,.~-=c~-:!L:-É~1M .- ftft1grr:eetíd EC[!1l


~ d'apres Kóhler

3.

, 1

~¡J JFff~8J4:~~~:!=J j rTK15 r F¡ r r#r Cg=~~~


t

-t.

v
~~~~11H~tfrtEl!rJ±ot-4@-=il

l
d'apres E. Szervanszky

5.

". E UWEruC Vil fiHte ClI r gr~~UE~

--==--====
<tJ ~ f----~===o-

Dans le rythme m placer les respirations supplémentaires apres la croche.

With the J-n rhythm. insert extra breaths after the quaver.

1m Rhythmus m platziere man die zusatzlichen Atmungen nach dem Achtel.

d'apres Giuseppe Gariboldi (1833.1905)


J=OOAW V V

6. ~~ i Wi 00 IW1 tLf 1, FEl tftl#ftr='ctt~{C4r=


mf

V Vrito - - - V tempo 1° V

~Y ooWIEWdfI9gEfbEWd'rrit/fdd1~

JC

Les tempi sont notés a titre indicatíf. La nuance générale est mflJ avec un son plein, soutenu et long.

Te et Ke doivent etre aussi réguliers que possible.

These are suggested tempi. The general dynamic is mflJ with a long, full, and sustaíned sound.
T and K should be as even as possíble.

Die Tempi sind nur als Richtlinie gedacht. Die Dynamik ist im AlIgemeinen m.flf mit einem vallen, gut
gestütztem Klang und langemTonen. Te und Ke müssen so regefmassig wie moglich sein.

8 Van deVelde
••
•• 60 a 80
Frédéríc 11 le Grand (Roí de Pnlsse)
( 1740-1786)

•• ...l .

••
••
•• v V '"

•• ~iC1U bmUl HU U"tlf!1ut Ie:ffjt~f§f!f~~


••
4t

•• 1rl! crF•.HfUf.ftrUr

•• 4t

•• Frédéríc lile Grand (Roí de Prusse)


( 1740-1786)

~
• 8.
~
~
~

('Ií" V V

~~l oaH PUf; tft f [Erre (- E rf(fft=~


p f
• : doubler chaque note. Simile : pOj1rsuivre de la meme fac;on (icí, en notes doublées).
'¡€ pas oublier que la technique du "double" n'est qu'un outil au service du jeu instrumental. Des que la maltrise de
articulatíon est acquise, c'est la recherche du phrasé, de I'expression qui doit guider le tlGtiste dans son interprétation.

; : double-tongue each note. Simile: cóntinue in a similar manner (with double-tonguing).


Remember that the technique of "double-tonguing" is only a tool to enhance instrumental technique. As soon as this
articulation is rnastered, it is phrasing and expression that should inspire and guide tlautists in their interpretatíon.

¡ :Verdoppeln jeder Note. simile: gleich weiterfahren (hier mitVerdoppelung der Noten). Man vergesse nicht, dass r:ler
Doppelzungenschlag nur eln Werkzeug im Dienste der Spieltechnik 1st. Sobald die Artikulation angeeignet ist, muss die
Suche nach der Phrasierung und dem Ausdruck für den Flotisten im Vordergrund stehen.

--.Id(d
~ .. ·-·:~-l-J"::-I'-,l)(¡5o.n~' ~\
9
Te Ke sur des notes différentes
T K on different notes
Te Ke auf verschiedenen Noten

Prononeer Te Ke en veillant a synehroniser les doigts et la langue, e'est-a-dire, associer avec précision
les mouvements simultanés de la langue et des doigts sur la meme note. Nourrir le son graee a un jet
d'air eontinu et une nuanee f soutenue. Rythmer intérieurement sur {J,U
Pronounee T K, being eareful to synehronize the fingers and tongue, this means eombining precise
simultaneous movements between the tongue and fingers on the same note. Improve the sound by
using a steady air stream and sustained f dynamic. Subdivide on ~ JJ ~
~.

Man artikuliere TE KE und aehte darauf, die Finger mit der Zunge zu synehronisieren, d.h. die Bewegung
der Zunge simultan zur Bewegung der Finger auszuführen. Der Klang soll dabei dureh einen stetigen
Luftstrom in einem kraftigen gut gestütztem f genahrt werden. Innerlieh den Rhythmus JLrrJ
#
denken.
'---"=i

I
60<_<72

1.

2.

OUVERTURE - extraít
Gumaume Ten
Gioacehíno Rossíni (1792·1868)
J 88

3. ~fgg3t

10
Van deVelde
~
t
•t • 88
Rondo Al/a f/l/ca
W. A. Mozart (1756-1791 )

••

'1

~lm4· H!lFf H'HlfOjf-firi~\t~-=1


I • p ~--,-~-----

t
••
••

••
Bien que le tempo ne soit pas encore tres rapide, s'efforcer de phraser a la mesure.

••
Though the tempo is stíll not very fast, try to phrase by measure.

Auch wenn das lempo noch nicht schnell ist, müssen die Phrasierungen bereits


•.

über einen vollstandigen Takt gemacht werden.

••
• Moderato (ré mineur)
W. Popp (1828-1901)

~
.J.

¡ ~
~
~
•!t :>: ·,(~!de
I 1
:,-'.' '.. )-~LI)-5bOO~)-¿(-F-;;

Alleqro (si mineur)


d'apres G. Gariboldí (1833-1905)
I
., == 80

6.
f
V

:::./i--i
:=·. 1
\J.
b. ."
ME E. f r.I. f f f
...­ ------L
f.!!:.
.....

Les tempí sont a adapter : ne jouer vite que si la maltrise du "double" est acquise ; le risque est une articu­
lation trop courte et un jeu irrégulier. Cest la vitesse quí donne I'ímpression que le détaché est .tecceto ,
en fait, íI est obtenu en reculant le détaché a l'intéríeur de la bouche ; Te Ke deviene presque Deu Gueu.

Adapt the tempi: play fast only when "double-tonguing" is mastered; the danger is overly clipped and uneven
articulation. It is speed that gives the impression that tonguing is staccato; while it ís actually achíeved by
tonguing inside the mouth. T K almost becomes D G.

Die Tempi sind anzupassen: Man wahle erst ein schnelles Tempo, wenn man den
Doppelzungenschlag beherrscht; das Risiko ist eine zu kurze und unregelmassige Artikulation. Es ist die
Geschwindigkeit, welche den Eindruck des Staccatos vermittelt; Das Staccato wird durch das Zurückziehen
des Anschlags in das Mundinnere erreicht; das Te Ke wird annahernd zu De Ge.

Fram;oís Devienne (1759-1803)


V V
7. i E ff!-r Er[]J r r r r rrrISrjrrrj rIfUI r rrel EH! EH! I

12
Van deVelde
~

,• F. Devienne (1759-1803)

••
1. ~J~flt'Iffifl~wiicJrrbG!til-rá=~1fIff~j

mf

••"

••
I
I
•• E Devienne (1759-1803)

••
I
I
.

••
•, •

•,

~ ~Jfl'2 note (bien) jouée est déja de la musique et chacun des constituants de la musique est porteur de I'essentiel : les idées
~ ~'J;¡cales
A.~cune
et le sens des phrases.
suite de notes ne doit échapper. a I'''interprétation''. c'est-a-dire a la mise en valeur de son esthétique musicale ; la

~ :=~')nlque seule est vide de sens, elle n'est que la traduction acoustique d'une succession de signes graphiques.

~ '::es( en cultivant sa réflexíon critique que I'instrumentiste installe peu a peu la confiance en son jeu. progresse dans

l:sance des moyens techniques qu'¡¡ aborde et construit son goOt musical.
~
~ A single (beautífully) played note is already music, with each musical component containing the essential: the musical ideas

,
and the sense of the phrases.

~ No series of notes should lack "interpretatíon", this implies enhancing the musical aesthetic; technique alone means

~
nothing, ít remains only the acousttc translation of a succession of graphíc symbols.

le is by cultivating critical reflection that an instrumentalist gradually becomes confident in his playing, gaining facility

through the technícal means he acquíres and constructing his musical taste.

,
~
~

~
Eine gut gespielte Note íst bereíts Musil< und jeder Teíl der Musik ist bereits Trager des Wesentlichen. der musikalischen
Idee und der Phrasíerung.
Absolut jede Notenabfolge muss dieser "Interpretation" folgen. und zum Hervorheben der musikalischen Ásthetik
beítragen; die Technik des instrumentalen Spiels alleine macht keinen Sinn und 1st nur die akustische Übersetzung elner
Abfolge graphíscher Zeíchen.


~
Nur mít dieser kritischen Grundhaltung kann der Instrumentalist nach und nach Vertrauen in seine Interpretatíon
erlangen. wird seine technischen Fahigkeiten verbessern sowie seinen musikalischen Ausdruck verfeínern.

: ..tixer, alterner liaisons et détachés

•• Combine, alternating slurs and tonguing

•• Abwechslungsweise binden und anstossen

••

••lo

••
••
•• ~±iIf1HsRJ:r-~EIJm1.m¡¡¡RbMcHiL!
rito __ - - a tempo ..:
~ ., V r r ""_

•• ..
J.
V
'-
p
....1
-~--.---
-._-­
-==------=---­

•• =e-JIf¿ tw acrfi;U tI ffÉ . I[ifEfwn erIrr~r bil ®


>-

,.•
.. • mp ..- --------.=::~-~~ __. f ==-=~-====~

..'­

MI

~ Manfred Ruetz (1703-1755)

ti'
~.

~~fgtn kw~ r rfte CUifiJ CE H~

v~ .

=~t tfE'! ~H~.·[ bA~{l


~ )
V \


Joseph-Henry Altes (1826-18891

Manfred Ruetz (1703-1

~t fJ , GfI ICE el Etc ~f lb t f JJ J~bE1ttt~1'=k~


ro

,# n: Hti EP IEim LE Ice tE ~ ~.~


.' re .. ~~.
_. ---- - - ro~. =.. -". .i=
'"".t!
r:=~~
__ -.+.. -.=.~~~ ~. :~j
.....
~:.l __ -=t=ggtt;j==-J

;# CfEn Viga rrtFff[rHhW~FJ(~-ir~

16
Van
~

• AIR Henry Pureell (1659-1695)



• ->­
t


t
t
~
t
t ~==x ~... ::;f
t \~*j~~:t=-.:, : =*=~ f' ~--==
~-==f- =' ~ --=~
- \:1
It,'

It • ----y'-l
! !' 1.....-....
' _1_1

: I!l'EfJ~~2gJ;-;~i=~-~=~)~~$~~~'E--_-_~~*=CJ~-r ~4d_~B=J

T.mbrer le grave et bien ehanter dans les traits ; "prendre le temps",


Reinforee the low register and phrase during diffieult passages;"take your time",
Den Klang im tiefen Register pf1egen und in den láufen immer « singen »; "sich Zeit nehmell",
Articuler apres un :¡ ou une V
Articulating after a :¡ or V
Nach :¡ oder Vanstossen

TTKTKTKT

. 9W'6Jlf í Toujours commencer par TE


V
T TTKTKTKT
Always begin with T
bUf6W'í Immer mit TE beginnen
v ' ,-.
~ TTK TKTKT .

. í~}Wí

1. * I
Il ]
T TTKT

-y]jJ~ Il
TTK T

mlr 'wr

AHegro G. Gariboldi (1833-1905)

2.
=;ti L t ¡JI EEEEIr r r El f EEf Ir ti :r=r Irf;--k~
f

i1 rr F ElE f-Eifut t LJe f _e elE EEn ¡F ~f-.fln:fJ

c~j Er r r Ir Ef r Ir * lE r r r Ir LL r Mrl[rH lE E EF
J f

-==== f
v
. .\

Van deVelde
ISMN 979-0-56005-287-8
•t
: ~~~Ft~t~~~
t

t
t
t
t
t Ernesto Kohler (1849-1907)
lit
lit
lit
3._-ffLrriánfUtksEElECbEEErnErrFEEbEI~
f TTK
lit

lit ±n:H-==-~.~~~~f!:.~~f!-~f'-'" ~ f:: ~ f-~~Ff-~~(:

lit $3~J;f[[F0yYfü bb?-:==-~IDrr [r EEl &l ~E~ f:


••
•• ~!=mrf.Hr=MUHH-rtr Efffi rx'fff~§tj
••
E. Kohler (1849-1907)

19
Frédéric 11 le Grand (Roí de Prusse)
( 1740-17861

5.

Noter les respirations qui semblent convenir au phrasé :


apres la Iere note des mesures, en essayant de préserver
des carrures de 2 mesures.
Observe how the breaths seem to suit the phrasing:

after the 1st note in the measure, try to maintain 2 measure phrases.

Notiere die Atmungen, die am bestem zur Phrasíerung


passen: nach der ersten Note des Taktes, aber immer versuchen
2-taktige Gruppen zu bilden.

Johan Joachim Quantz* (1697-1773


Frédéric 11 le Grand (1740-17Rt.'-­
Allegro

6.
f

f
Johan Joachim Quantz fut le professeur de flOte de Frédéric 11 de Prusse.
,¡, Johan Joachim Quantz taught Frederic 11 of Prussia the flute.

2o *Johann Joachim Quantz war der FI6tenlehrer von Friedrich 11. von Preussen.
Ernesto Kbhler (1849- I907)

.eiiler a toujours bien phraser le détaché.


Always try to phrase the tongued notes.
Achte darauf die Staccatopassagen immer gut zu phrasieren.

~. ~ 21
,". "' ~ .~.~ j,hfh;:)-~ B­
9.

Mes. 13 a 15 incluse : ne pas se "jeter" dans le traie ; s'appuyer


sur les 2 premieres notes qui doivent etre "détaillées".

M. 13 through 15: do not "throw yourself" into the passage;


stress the !irst 2 notes to "separate" them.

Takt 13 bis und mit 15: Den Lauf nicht zu eilig spielen, sondern ihn auf den ersten zwei
Noten abstützen, diese zwei Noten müssen gUt gesetzt werden.

22
Van deVelde
IS,\1N 979-0.,)6005.2R7.H
•t Johan Joachim Quantz (1697 .713)
t
t l=.JJTI
t

I
10.
~:~nm~~Rfirj
.f
I
••
•• -==:::::.:=::==-==-==--==-.~----

••
••
••
••
•• rito

••
••
~ f=aire ressortir les notes qui constituent le chant.

Bring out the melodic notes.

Die Noten del' Melodie hervorheben.


Ernesto Kóhler (1849-1907\

11.

tem~ _ ____

.~~E
p

Mes. 13 a 16 : faire ressortir le chant. Les liaisons sont écrites pour souligner le phrasé musical.
Continuer, bien sur, a jouer en double...

M. 13 to 16: bring out the mefodic line.The slurs are added to reinforce the musical phrase.
Continue double-tonguing of course '"

Takt 13 bis '6: Ole Noten der Melodie hervorheben. Die Bindungen sind eingezeichnet, um die musikalische Phrasierung
hervorzuheben. Allerdings soft die Artikulation weiterhin mit dem doppelten Zungenschlag realisiert werden ...

24
••

••
AlIegretto scherzando
!!!'- . v
Nicholson (1833 1905)

~. -

•• 11. .--.
tI!.:
'~'--~'---'-'.l=±...-jC-+-+

f =====­
••
••
••
••
••

-•-
-,. ~!t-awurrnwnjjJ)HrMmErEérgqferssrrrbU~

(\1)

mp do/ce -~=~,:::::=:=:._-~ f . ..
~.~; ~

(\1)

~r~brtlnjJmbHHi€EekEFfbEbSrIEErrrrJ e.; 11
~-=--===--~ f

tempo I U

rrrtP WbE EEEhl re ErE rfEE EEEI mb-rt$i=;j~


J (\1)

~mtJmfGb p __ ~___.._.....:._. . V.e.

Oser jouer aussi rapidement que possible.

Dare to playas quickly as possible.

Man darf es wagen, so schnell wie moglích zu spielen.

'> • ;' : " ¡ ~ : • ,~T. ~v, '" 1" • ~ •


Dans cette longue piece, mettre en valeur I'expression de la valse
caractérisée par I'appui sur le Ier temps et la légereté des croches.

In this long piece, emphasize the waltz character by stressing the

1st beat and playing light quavers.

In diesem langem Stück soll mit dem Abstützen auf dem ersten Schlag und der
der Achtel die Charakteristik eines Walzers Idar hervorgehoben we

Giuseppe Gariboldi (1833-1905)

Allegretto

13.

p cresc.
f

-----====- p erese.

f p p

.
••
••
••
•• ~~~~~r±Pg f


::."- -é cessortir le chane
~rg cut the melodic line. Die Noten der Melodie hervorheben.
John Radcliff (1842-1917)

• Moderato

: 14. ~f(re di {Jiini[ rnft dE~


• f f
••
P

••
••

~
~
~
~
~
~
~
~ ~_ltitEftf\f[LEbúifkEf\fFrrfrIMEfrfbftf:f;
~ P f =---=====:=.:======~-==--

~ ~~t~ffr_wfFrrrfi Étkff[\fffffhdrULffbiH~
P
Me voi\a !
Louis Drouet (1792-1873)
Theme favori de la Clochette arrangé en Rondo
The well·loved Clocheue theme in Rondo form

Das lieblingsthema der « Clochette » als Rondo arrangiert.

*KJ~lt4-!~tp1Jlll~~g~~ii
Prélntle (1 piur:en; ,1"7\

15.
«~~ eOH r'IiIJn';",,,,,iullc

p f

f f

f p

Vr­

28
......•
~
....
••
••
......
......
......
......
......
•....
......
..•..
......
....
~
....
Menuetto
Extrait de la Sonate n" 3
J.-Chr. Bach (1735-1782)

_ 112

16.

c.D
t&
..
"1 ~.".
~..

....
.~-


~-
--*
"
. •=::;:
cf 1­ 3 I
!

,
.....tl ~ _...-. - '"'"
i

~
--
-.j..

~ -. ::.
.~.
3 •

Van deVelde
15\1'" {j7'l·O·S!j005·2IF5
...•....
.....
......
......
......
....-.
........
....-.
....-.
......
-.
..-­..-­
........ . ('o

......
;:;e r-4-4
~,
...,. .,.-l"lEEE


""'-4.,. .. ....
-
L..-

---
­ ~~
..

r
11
:

...... o...:-
11
7;...
.+

~
I

I
.
'
I

..
Menuetto da Cap"

31

-..

elin d'reil sur ... homoqénéité et vitesse


Focus on ... homoqeneity "na speea
Ein Blick auf... aie Homoqenitat una Geschwindigkeit

La qualité du son dans le double aoit etre identíque a celle de la valeur longue ; pour y parvenir :
• articuler dans le son (presque DEU GUEU)

• ouvrir la gorge

• conserver le meme soutien, une bonne vitesse d'air et la meme puissance entre la tenue ( I~. )
et le double r r r r r' r
• le débit d'air doít etre quasiment le meme que dans les liaisons ou les tenues.

The tone qua lity must be the same for a double-tongued note as for a long note; accomplish this by:
• articulating ínside the sound (almost D G).

• opening the throat.

• maintaining the Same good support, air speed and intensity between the held note ( p. ) and the
double-tongued r r r LU I

• airflow should be almost identical for slurs and for held notes.

Die Qualitat des Klangs beim Doppelzungenschlag ml1SS identisch mít ¡ener beím Spíel von langen
Noten seín; um díes zu erreichen, denke man an die folgenden Punkte:
• in den Luftstrom artikulleren (fast De Ge)

• offner Hals

• immer gut Stützen, eine geeignete Luftgeschwindigkeit und die gleiche Lautstarke zwischen del'
gehaltenen Note ( ¡") und dem Doppelzungenschlag r r r r e r anstreben.
• Der Luftverbrauch soll fast derselbe sein, wie bei ausgehaltenen oder gebundenen Noten.

."~'.'
-. - '--­
..

(l'

32 Van deVelde
IS,vl~ 979-0·)bOO5·;>87~
••
••
•• rrain cl'autrefois

•• a
a
:"'f;)(efClCe ci-dessous est particulierement efficace ; il est réaliser sur une seule note, dans I'ambitus sol grave, sol aigu.
a
_s -,::,mbre de notes ¡ouer est au choix (de 21 41 ... ), en fonction de la vitesse du Te Ke et de la gestion de raíl"
• Le train démarre lentement. accélére. roule a grande vitesse puís freíne et s'arrete.

••

-:he (¡Id-fashíoned train

••

7'1",: fol'owíng exercise ís particularly effectíve; it should be played on one note. in the range from low G to high G.

•.

::;-,e number of Ilotes ro be played should be determined (from 21 to 41 ... ) in relatíon to T K speed and control of the
l' cotumn.
'The train starts slowly. accelerates, travels at high speed. then brakes and stops .

•• :Jer alte Zug

••
Jie umenstehende Übung ist besonders effizient; síe soll auf einer Note zwischen dem hohen und tiefen G realisiert
... "rden. Die Anzahl zu spielender Noten ist ím Prinzip freí (zwischen 21 und 41 ... ) aber abhangíg van del'

Geschwindigkeit des Te Ke und der zur Verfügung stehenden Luft.

••
• Der Zug startet langsam, beschleunigt, fahrt mit voller Geschwindigkeit, bremst ab und halt schliesslich ano

•• 1

••
..•
lent accélérer vitesse maximum freíner ralentir
,,1m\' accelerale acceleratillg maximum speed braking sJowing down
langsarn beschleunigen volle Geschwindigkeit abbremsen langsamer werden

~
- -~-==========
I
1/1 1/1 1/1
-----
j j j]J] ] ] ] ] J j J] ] ] ] j j j j j j J J J j ~!I
,.

3. ,1:~#~ErfflH1' ct f le ~-!EI~fJ
}

~~~~!~ffE~í i_~Ui@~ffU1t!;,I'¿fj

33
~ ~ "'W fHE •
~ª«1ff--ºª5!5_hl~ªtJ#lJ 0~ _~S~

(y)

.'
;];'~ 8~~ ~ ~~ '~ .~
(V')

~.~ Ef 1Jf § ErE f f tE fT!ff f ElE fUU f ri-(~


:¡;; ti

,,1

5. _ T
llJIJ· 33Jk wlnF!t~-~
T T K

ti
. . . . ~'m
~LLH GLLJ¡;¡J=.L.tlJ!}!l&HM ~~1t Uf­
.~f§t . Fft. _;~~.cccJ

~ti· H&~'tHIf' ffqf HEI&-H-t1D:~f11J

t, J

Cet exercice est proposé en sol majeur,

il sera it réaliser dans les différentes tonalités.

rTlJIS

This exercise is shown in G major.


but should be played in all tonalíties.

Dies Übung steht hier in G-Dur. 5011 aber auch in allen


anderen Tonarten realisiert wer-den.

Van deVelde
Clin d'<Eil sur... les notes pivots

Focus 011 ••• pivot notes


Ein Blick auf... Schlüsselnoten

Varier la note pivot en choisissant parmi les notes de la Iere octave.


Vary the pivot note, choosing notes from the 1st octave.
Wáhle unterschiedliche Schlüsselnoten in der l. Oktave.

~~~~1~~~~~
from bis
von

Formules de travail Practice patterns Úbunqen

1. e!

1.b *1~~~S~~E"-­
Le ~§lJiil=i)I4t~_~.4J1k..-­
~

1.d ~wt7fltttWiti#JfJJ4@)J
.; jrn V, fjT.~_§"-­
l.e ~~[~=wHJiHt1J jJj@ JJM#; t;g~..-­
~

=t¡¡:gm4v~m¡:YJ UJJ ~f»1fdt:fg..-­


.":

1.g

, .h

35
uO.~~-=lJ
~
--.'
__~!:!
..
~ __ •....
~~~ __r*e~ . ·~~L-~-=t4~=-=13

._ ,~ ___L_+__ ~_____ _ ~

Varier la note pivot en choisissant parmi les notes de la 2e octave.

Vary the pivot note, choosing notes from the 2nd octave.

Wahle unterschiedliche Schlüsselnoten in der 2. Oktave.

from bis
von

Formules de travail Practice patterns Úbungen

2.a

2.b

2.e

2."
2.e

2.f

2.q

36
t
t
t Clin d'reil sur... les <;3ammes de référence .

••
Focus on... standard scales

t Ein Blick auf... die Referenztonleiterrl


I

t •
•.
•. =;f6ij J3lJ#LiHill5 Jj4f=~
•• no maj.

I• ~f9~'}n'1~~.ffi ~
•• ~~~~
,• ~11l?~~~~$~==t~
.
lit
,\·fí majo
-.J

~-=lfF~==t==~~F~
~=---,.¡
I!
------T.-l::i=

/ ...
,d maj. ~J J. E-l¿D /W_J'mqc--cg
.'(){~ majo
~_-=fllYtJfJtbmn~
'''{Illdj. ' ~~--Ií1ift§FEt~==td

1.,I~lllaj. =t=~_~T1ptt1WfrW~

1,1 majo
¡~[F1i Ir ru=gff-W~

~*J1=ffZ1f¡fffl U=~==f~
Formules rythmiCfues sur des notes répétées
Rhythmic patterns on repeated notes
Rhythmische Übunqen C1uf wiederholten Noten

Poursuivre sur toute Apply to the whole scale. Weiterfahren auf der
la gamme de référence. ganzen Tonleiter.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

"
11.

12.

13.

14.
ffrrJ njjjjJ JOJJJj~-
-• a' aes
•• Formules rythmiqtAes et artictAJations stAr notes enchalnées
Rhythmic patterns ana artictAJations on scaJe tones

•• Rhythmische ÜbtAngen tAna ArtiktAlation atAf Notenabfolqen

•• 15.

•• 16.

•• ::ÉJr~~¡JlJjJ ~f .

~~= ...........JkJ.
•• 17.

~f=:fjJj~...··
•• 18.

•• • 19. ~-i!rHJ4'JF~=--;~
.. 20. ~~~.:~~==~
.
11 21 .

22.
~~Mij~- .•·
@;·.
~ ~ .~
.gnJjEj '-'

23. -ftiffjJ J ~~=~~

24. ~~=f!111~mrfj=fb7jJ"JjJ-"-~

25. ,~p=-~=!iu J ;W~

26. ::¡*~--mftp~=m.kJ)~·'_·

~$$.f)
~-_.~-----
..

27. J~nJ;m·hJ blrtfur=R!ttbtlYi


28. t~E*J;hi-.:tg¡rr-Ef=Fl~btm~
f) .".

29.

30.

. , ..
~ ¡ :.. v

31.
~~ª€~E
41, '-"" T K T KT K

32. ~jWI,Et~~~¿=

TKTKTK

33.

34.

35.

36. ~.
.., fJ j JJJBk·.l=.~.

37.

38.

Toutes les formules rythmiques des pages 38, 39 et 40

pellvent etre également'trava(lIées sur les gammes des pages 45 et 50.

Al! of the rhythmic patterns from pages 38, 39 and 40


can also be practiced on the scales from pages 45 and 50.

Alle rhythmischen Übungen auf den Seiten 38, 39 und 40 kónnen allch
mit den Tonleitern auf den Seiten 45 und 50 gemacht werden.

40 Van deVelde
lableau de mise d jour des formules travaillées
Practice pattern proqress cnart
Übersicntstabelle mit den gemacnten Übungen

0":>
~
~~
«0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

12
13
14
15

, 16

, 17

, 18
19

~ 20

~ 21
22
~
23
~
24
~ 25
~ 26
~ 27

~ 28

~ 29
30
~
31
~ -
32
~
~
~
~

"'Travai!Ier egalement les gammes mineures relatives - *Also practice relative mínor scales.
*Man übe auch die relativen Molltonleitern,
41
.

elin d'ceil sur ... les gammes en exercices


Focus on... scale exercises
Ein Blick auf... die Tonleitern beim Üben

Les enchaínements suivants sont proposés en sol majeur


et seront a transposer dan s toutes les tonalités.

The following series is shown in G major. but should be


transposed ioto all tonalities.

Die falgenden Abfolgen sind in G·Dur geschrieben. sallen


aber auch in alle anderen Tanarten transponiert werdeo.

1.

2.

3.

42
Van deVelde
iS,\j,'" ')79·(]·'" 'l05-287.8
..
••
I
I
I
••
••
•• -
• ••
:).

••
••

labJeatA de mise a jOtAr des exerdces travaillés
Practice exerdse progress chart
Zu aktualisierende Übersichtstabelle der durchgefiAhrten Übungen

Si majo

"Travailler également les gammes ¡níneures relatives.


*Also practice relative minor scales.
*Man übe auch die relativen Molltonleilern.

43
Exercices variés - Varied exercises - Verschiedene ÜblAnqen

1. ~ e [ttfH-fHffrF ¡WH.ffifE-~j

~Jfr:ffEf-F-tr rFr r~€fif[-6 liS EtWt#Jiit'~~j)fª F-,==l

3.

44 Van de Veldc
¡,'iN fl"!'C1 '1'"' (¡:' '"Ir -7 p
,

Dans tOlAS les tons - In aH keys - In aHen Tonarten


• L ~i~J1J~lnP~§~rnJ¡3~

• Il • •


•t ~tJ~-'&~I.rm~~~.
t
: -6~fJmmIJ¡.r:t@r~nui&mlffifflh~JJf]§]

4! •
t

:t ~J;~---dUldGIDfUlyllüLgJffl!fl~~

~~~ --- ---- ~-


t
: 1t;-T ~FOO1WIWiMt.rmQOOJ

~ 4!

~. !i#--JP-=Wm!lbQFJCbEtIEHJ~tl1]

~~b1WtbrJarbllcrbt~F[lj

~~nmgrir:[bll~ªªH=~E~

~-=~~ilrJrtÜ~IEE~~~
~-c6Iú~rEfI6(bttr~lr:bEt~--]

~rJifii§f!~_ltb~.
g,n

~mi_tfutECrUblIDüIJFf::L~
- '

-, ~·}(¡U~-:n37--¡j
45
2.

~ -~ tEfi41UDJJ J I mJD-4i trftJ


f{

¿ ~I'I, Yro ,r bJ ruJa


@)
Irn~ JO 3~ rrr:H-~
~i~. IfID®j3JJJI:¡n,n~.~

-;~ :¡ bbt n eT n 332m ro rH rtttfª


~b ,CfHEEt bE r;;; I:¡ lPtrcr ~ re ¡-t-.é1

~ ~bl,tttbi ce El6E

rtt 1, W EbE;rEtfit~~
Vl~.
~mm!t- J~]:~ir J
Ef te t!WEI rfTEfff~
-;~ Afl ER [ti W1 (ZJ#WffU 6EE~1

Van deVelde
¡. \lN <)?;)-O·Sf.fl()r,-7f\7_H
~

~
: 3. $ Ji Jj J J4141IJ JV j YU J}1IJ t?--Wffi
• ~J11 J p j J l#pj4J) IJ Sj J dJ j J I(rm:j
I
••
•• ~1=JªfJ=flt!ijitjºij UJJt!i.J~j J j j1ffi!H;~1
••
•• ~Jf1d#§tJ1!-~ugBr r ef1'c _::¡

••
••
••

~Hi~~
~ ~-----~----~ -------LE::~ F-Fti
--= = b:Elc _ e1=t1 t
= ;-- -_ E
Iiii _ _- -- -
De E~ EFe
, ­
il
11

~~U:F~F e ~;¡ ff-=U: f t [ el rJ-t-f-t4k]

~-t=la~ ~ f [ bfqt fl ~ Lf.,j

*-:f~rrFr=iliJf a-tri as br=tJ:ftjrE b U


(-1"';

~-c~r=B-m batrf Ir EF r bfci-=J;k t r c:~


41
~

.
t

t
11. le triple coup de langue
It Triple-tonguing

t• Der dreifache Zungenschlag


It
-le Te Ke Te Te

••
•• 1.

•. v

•• ~~~M!tt!lMgitrrüiffIDt'Ef!!!!gJf-~


3 J v

, ~:~~ Ettr If ir r EeH-i;l!1ffi~


~ TKTT 3 3 3 3 .

1i~~ff[i~tff~s~t

,~vijil~fff[ qfE C(!-j

....es exercíces I et 2 sant proposés en sol majeur,


:-¡a,e; iis seront a réaliser dans les différentes tonalités.

Exerci/es I and 2 are shown in G majar,


but should be played in all tanalities.
Die Übungen I und 2 stehen in G-Dur, sallen aber auch in
allen anderen Tanarten durchgeführt werden _

_____s a.'_.". .'.'. . . ·. :' ... -", _________.-iI


Ernesto K6hler (1849-1907.

Fran~ois Devienne (1759-1 B03)

Fran<;eis Devienne (1759-1803)

5.
_t~;fEtt8t~~r=1~=!~
f
4!. 3 3 .

~.t&:RJ HW4E el rEr Er r ª::,~-=~~t~:~{l

.,., p 3 3 3.1 . .

Rondo
Extr. dI! Concerto n' 4 pour cor
W. A Mezart (1756-1791)

6. ~-EtJft Fff:f IS r r4f-ttt--f~IT @a~


f .

~H EtsEc
@
í t et WEeL~~l=*-3=~ll
----~~~-jJ
52
Van de Velrle
IS\i\i 97q.(i

I

I
I
~

••
••
•••
••
••
••

••

••
iiI 8.
Manfred Ruetz (1703-17551

9.

.f

Manfred Ruetz (1703- i 755)


v

10.
.f
a
lW~ LEff (F bE Fb (r Iftr t ,t'·""
iTntH¡ L cm ffllttC r- r[11 rir;Ü~
f

~!ft erEa nrftfttA fb rE E=t F Pb~ w~


~fll FEEb'EJÚ í a Ij Ef fE r r Ff Eg~tÉ#Ét=J

54
Van de V"ld"
......
...... Allegro
3
Emil Prill (1867-1940)

.... 11.

••
...-..
......
••
.... G. Ph. Telemann (1681-1767)
Extr. Sonate en ré mine í4 c rnvt.

•...
...•. 1! .

•-­
-­..

....
lile

.....
lIie
.....
~
Pie
....,.
....
Sonate
n° I en ré majeur
G. F. Haendel (1685-17591

~J¡L=Utj'1fM~~:J~ª~]
'@'
~=

=i: b::::b:= f'c ~ 4 ~U9fl:f!=¡ . ~:1!- ~._._-~~~-=]


~.. ~. V ~t=EEf O/ o(iEfit±tii Li!±Lg¡ji L2t~lm*3 MiiiiIIiii
f!. -=-~===---===::-.c.=_

~.l jg ~rn-tff EEF~ rtm=-Ef;p~


f .

Van deVelde
••
•• G.Gariboldi (1833-1905)

..

•• 14.
AlIegretto giocoso

••
••
••
....•

~~~tfu4a;r¡~ilJMWSUJ~
f

K0M~~~tf_~ª-LLtJ;tL-g! ~~I
~ . -_._ .....

D. C. al Fine

57

. .--=.. . . . . . . .-. -'


.~:
Kaspar Kummer (1775-1870,

rall. tempo 1°
--~.~.';

~:!tf~-, ~~ r Ir #f" I[J~*-=t~UL§t-±t~


P c¡-ese. ======- f
-. - - - -

~~j1tfP.h' O-If~b f ~ f rPr~l:~


•• Sonate en fa majeur - GIGUE, extrait. Henry Pureell (1660.. 1717)
j


•• 16.

••
•• ·1

•• '1
I

••
: \~~"-~~=J~_--t~:fic---1i==-f~~·
:/~~~~~~E~~!~rn~~~~ª~

._~_~~~.fIt:.
-.---l-=- . -.. ..-. - ... __ ~ ___ ~.--
- . - .---.- . . . _. -­ ...::~, ~- ± ~_ . I

.•.
.. - -! -

··t,~~~f-;kJ¡~~t!~t~~{"··0ff=i!Jt4;~f:H=tf:t1EfE-W~-=ftT"D~

• f P f p

.t;:j: ..... I 1 J I I

- •
p
.
f
--
i
..._.-­

I
I
f
I
I
p

I
v

\!I

v v

tr V

f p

60
IStd'
.,

••
••
••
·1

•• :1
¡
I
i

•• Gammes de référenee Standard sea les - Referenztonleitern

•• Uo IllJj.

••
••
......
• r<.(, Illdj. ~~$ J, DjP~#tnl*irt=g

~~Jf!l Jrp=j~ flfi=&~_I~

...... Mj ¡, majo
@.I

~~3

.... !\/i

Fa mal. ~3J~llr~
• ~_~trITt1-j#:~~-:*~

~~1tr=enf1=rif:Etf}Rª~~

Lrt~ maj, [email protected]_~~


~~~tftt±C r.EitttiJÍ~~

sil, !\]'11.
~~..~
~. ,r r:J If+~~~~~?
.!= ~i=_~ ~____ =::H

~--- UtfuLlE
~--- -tE et·-- - r Ef=:=~--f~i
--=t:::f=1f~

61
.lFormules cl~:::~~s;!:::sa:':::::a:~f!::se(:'6~~)
Übunqen mit den Referenztonleitern (Seite 61)

Rythmes et notes répétées


Rhythms and repeated notes
Rhythmen und wiederholte Noten

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

3 J

9. /:/j ~JjJJJYJ3JJJagrr~f-~:r_.
TKTTKT .J ""j ":iJ

62
••!-.

..
~

;e
;e
Rythmes et articulations sur notes enchainées
Rhythms and articulations on scale tones
Rhythmen und Artikulationen auf Notenfolgen

;e
•• 11"

..
..
..

• 12 .

..
..
..

13.

....•

14.


Tableen.. de mise Q jour des formules travai1lées
Practice exercise chart
Übersichtstabelle mit den gemachten Übungen

«0~~ -­
majo iRé Pmaj. Rémaj. Míp majo Mi majo fa majo 1So/" majo So/ maj. La"maj. La majo Si, majo • Sí .... _­
t
-
1 . -~--- - --~.

2 ~-----
t

3
¡-_. ¡.... _.~--

- -

5 .... 1-­ ... ­


. -
6 i
.-... _
..... -­
I 7
¡-­ . -i
- 8
1.9~. ___.-._. . ..
.. - .... _... -- ,---_ .
1 l· -

I 10
- --­ -_ ....
" ¡
¡_.
11 t
- --_.­ .­
12 . . .... _._-_ . .... .-_._- c­ _.­
13 .
1 14
- ---------­
---: .. _--­
....­
--­

. Travaíller également les gammes míneures relatives.


*Also practice relative minor scales.
*Man übe auch die relativen Molltonleitern.
I enn d'reil sur...les ~otes pivots
~ Focus on ... plvot notes
~ Ein Blicl< auf... Schh"Asselnnten

1.

Varier la note pivot en choisissant parmi les notes de la IMe octave.

Vary the pivot note, choosing notes from the 1st octave.

Wahle unterschiedliche Schlüsselnoten in der l. Oktave.

from bis
von

Formules de travail Practice patterns Übunqen

1.a
.~~~~
1.b ~~~..-~
1.C

1.a

1.€

1.f

1·9

Van de Veld<:
!<;,\t:",-, 'LO-S(';!()t;.-¡ ~
~
le
e
)
¡ ;

t:fte

..... b~~~ dí ti.eJ id d-~~.

....
le L
(t

....
le
le
.¡r€ ; r la note pivot en choisissant parmi les notes de la 2' octave

....
le
Vary the pivot note. choosing notes from the 2nd octave

Wahle unterschiedliche Schlüsselnoten in der 2. Oktave .

....
le

......

from bis
von

lile
Formules de travai1 Practice patterns Übungen

....
lile
2.Cl t~"t=tfr=:::et4
<V

-~:#WtY Í r r ~r f f r 9CtÉIfzÉf f ~
r
E El IULG

2.b

....
-~ .J --:'1----- 3 :r j~~---:r-

lJe
I-e
2.C

lIe
2.d

,.,.
Ire
~

.... 2.€

2·f

= 2·9
-----
lit '.
"J,i,'
'~'-f~: ¡<;bUiJ)­
(le

~~h.

_ _ _ _ _ _-IIa!!:, 't' ... f


"

~ ~
~ •• ' • •
Dans tOlAS les tons - 1n all keys - 1n allen Tonarten

1.

6 6 6 6

~~~tflilliliJ JJj aJttE1 er8mm-fJm.JtJ=:===~


6 6

6 6 6

~3~r~----I4JUjmiJ1~ic~=','-1
6 6

6 6 6

~34j3~mbtr~.df#~~-i 6 6

6 6 6

~twmhf!m'ktE FffI€Fttv~$t~=1 6 6

6 6

;U3 MPtG c.fIfE '~8 mm ~ E} &fe m~!d1~~c:c] 6

6 6

~c--ummr ICE Ee CnrWfilMB;':-c~


~ :t __ --= _______ tE__
_ _ _ _
6
6 6
6

.L

~WJbEr.¡:OO~krflbrSEblTf¡:W~c,c:1 6

66
Van eleVe/de





•.•
......
j 3 3 3. 3 3 3 3 J

., ~.~~l#áJ4D±fnmff~mJiL~$E 3

33

.... ~~IEffmmJmgJj##"ii
J 3 33 j j

~JJJ]l;m:nJA1IJmw EEf~;fflFJ JJJ jJTt~

~ 3 3 3

......
&e
•. 3 3 3

...... itt~ ~ .1 3 3 j 3

......

·WY~~mrmttf@L~*1

~

~~- ...~.#- ti
3 3 3 3 3

...... •
.m,'_,; C-=--~~~F~
., 3 3 3 3 3

.....
..•..
......
.....
Je

•t­
Ire

......
pe
111 ~ AlternC1nce "aouble/triple"

AlternC1te "double/triple"
Abwechseln des doppeltel1
una des dreifC1chen Zungenschlages
Jouer dans les différentes tonalités.
Iere fois, en double ; reprise en triple.
Play in al! tonalities.
1st time, double; repeat, triple.
In den unterschiedlichen Tonarten zu spielen:
l. Mal mit Doppelzungenschlag,
Wiederholung mit dreifachen Zungenschlag.

6 6 simile

1. ~I
simile

r~
~)JJJJJJJJJJJJ gwill
68
;
i
h

¡
;
\

I
1
!
1
Iere foís, en double ; reprise en tríple.
Ist time, double; repeat, triple.
l. Mal mit Doppelzungenschlag.
Wiederholung mít dreifachen Zungenschlag.

3.

~~ ¡11~.mH\WeFI E\b~\c'''~r~~e~~~

6 6

=tHIJJ;3j~~rIEFI\g#rla5 E'Flbr'~!fM!~M~Itr::

a
6

~t~ [Sr• • ¡,J d tz4h1JJtJd


6

70
H ":~t:l' C:009~~l'-b_'
~l. ,l[Jt ct \

ff
~F . ~

~4~j~~dUml~ü~.~¡M~Ü#Ji)\I~.L~~
IL:íhiSJa;J\E1@,41#'
tJjtnJfl§!~it"'' ~
9

1lL~[[~*:Q~=j#-'" ' .:•


--r~'"" --~_.--.. ' '-+~-r~=G'

~:-=;;Px ~~#~~ 9'j # >¡ln)


fJ4JJ:Jg~,i1fi~~ ti =-.. _.__CII~
Jr 4í3\I~,*m@~
9
9 ,~

---.=~~~411J
.f-F~1~;E9~::¡;!~:;:=:ELtl:r:fl.-~
1l:J~ºJ~-~I~~~~~;-:l6..
-----­ m-~'9
i~


If~J:--~\~~ld;J9ij'i\i1ftt el
....
~Jlj!J'!
.~ ••g..... M~lfIJ~zJ~~
~!tl~:f--:: •.•.
..
X ... x.1I

~
~
~
~
..
el
~ MC1itriser l' el1 dlArC111 ce
lmprovil1 9 el1alArC1I1Ce
El1twicl<ell1 der AusdC1uer

Manfred Ruetz (1703-1755)

72
Van deVelde
1"\1N 97'1-0- 5600S-287-ó
Ernesto K6hler (1849-1907)

rall. _ V tempo r
~ ..
-Ii.! ~~ HH~ I ~ ~
ú:¿¿ HJCftrw f;L eti bj C!:rr:rrrWEEtñLn U-OO
"-"-"- -.-"~.~"-

~tñ# fHfu¡ F~b:tf ff eIEj [ EHUI FHU iE MftttlUil

74 Van de V('lde
le".l"! 'l7t)-O-5',lIn"; "2IC.R
:
..
le v

......
le
le


...•.
are

...•. ~#HrIHlfW¡IWlbbttlfWHHtU,rtfl(]

...•. ~...
J -'~='--~--_'='=-~_

..
;lit

•-.
•-­
••
; re
;are

....
=-­
;-.

......
~

;re

..,.
;re
JIIt

lile
,.
.. ,,' d, \'clcle
i",\~ 4~,)-O-)6D¡)"i,}h7t\
75
Van deV"lde
h~ IN 979-0-5600S-2í17-8
.\lIegretto Giuseppe Gariboldi (1833-1905)

g• -cilirffitffflr 'tr f rr Eh re I(lH pe Gp2ld JJ J@ =JJ p~~

~') rf!: ") r


±::z"==~d, ~ __

• f f

'"Irl" 7J
,'o '-. >-~.\1-jblHJS-1Lr ·d
15M,\! 9-9 Van de Velde
, ¡ _ ·0·5(,(1(1"
,'21r B
~

~4

:::.
~

~
p

~
:=-4
~
~
~
~
-~~4
....
;;:;.-

~.
;4
~.
p
~.
':'~ ~~
~
~ r«~ ~ JJi] Jlitro e!!!!~t IE~~ EE=u E~ SI-1 ---_.­
~
---=~-_..

~
;;:..
-=..
~. f
~~
=~
=JIIjf
~4
~
!= •
::e,
~

:-,
,..

:..

:~.

~~
:a.

:4

.
:~
~~
~-4 \ .1'1 d~ \'(<<!de 79

=~

;5\1l'\ 9~9~O~36lN13-~}S - ~o

- ? ~ ~ • '. " ,
Les Baqatelles de Coupenn
M. Blavet (1700-1768)

Rondeau léger

======- p
ter Couplet
- -
f
i

L L J J. ~

~~~V~~wm~~~~~~
~~~ --~~--- =til.
-~,====-- p
.

80
Van deVelde
1')/\iN 979-0-5600';.187-1t

...

~
~
~
~
:.-4
~
~
~
~
~
=-4
-~
~.
,
::4
~.

~

~ •
~4
:
~.~
.. D.C. al Fine


~
~~
::--~~

~
~~
:;.
~4
:~

,.
:~

,.
~

,.
~.

,.
,.
~

:-.
~

,.
~

..•
:-
:
,.
~. ." '.('iel"
c\\, 'F9~O.5(¡OÚ)-28i'.(J
81

-
• , ,
'


F
_ _ _ _ _ .0

..
Jules Auguste Demersseman (1833-1866\

Allegro vivace \'


V

rito - - - - - - ­

drLHFq!-W4(QfULFVIClft#ñet~~

• f

>->--~ >­

~rrrkfft[F[drlrd6fitr ~*~~Y.~

Van deVelde
.......
.....
JIJ Allegro

Jean-Louis Tulou (1786-1865)

~
~
,
:4
,
~
~
~

; ~ .1
-
.• i r-- .. ,.,. ,. ,. ,. ,. ,. ,. ,.,. ,. ,. f> '1:. í
~.
--4 .:=;j
• I

rit.

j);f±j-=~:G~0;-§
, .
. . . ~~_~
. . _ ~~. .~~g. .~.--~-~~_._~-~

•- .
.~v
4!J p
-
I ._...­

T I I I

r~·D ~Y éfrfflmtrbbmbWgE[~n 1 (A
1I cresc. ¡

L~ft *===;; ~ =4 * E r t· ~c:;r:~~~


ItM "frt~,r"rrfE~b¡¡1 "fflw f[cm o,[r4trrfff~F-ff~

• I

4!)

Van de \'eMe '


:',' ;'\ ~¡79~O-:Jf.t()o:¡ ~R-.,¡t
p~ffffffl-'t{
.. _. - - ­
­
. ;I !. ~=

~E~=~~~~~~~~~
""

p f
p

p dimínuendo

pp
tr/

pp

_____. __ ____
~J_. ~_ •

86
Van de VeJdto
Giuseppe Gariboldi (' 833-1905)
.'\lIegro

J
Fantasía presto

··~c r! ID ICPf!fIEL!F ID~~ª~'lI

~-,p~w~ _ _m'~~_~~
p

88

••

,<

••
••
..

..•

••
••
....


...... ~#fCffi~@fHf_.fF \affi

.... ~#rfEt EtR erW:Fr: aEg-itU¡~f$b1>fr¡l


p crese. _ ~ ____ '. _ -, __ ~ _ poeo . . . _ . _ '. _ . . __ (/

fE
......
:.. - poco. -- ~-~ ----- f

'. ,,(' \ <cId" 91


..... ~~ ;-'~9-0-Sb003 ,~l
Emil Prill (1867-1940,

Allegro

~WWltiT-b1:M!JL~j

111f 3

~# ~wlhn6im~ffiw\bHlE~a~1:§

~j! !iiWCCE~rtEEG'EbHttrw~trFEFa

9 2 ' .
Van el,' '.' H,.
!(,,' t"\.1 't;'{LO-)LtHI-) .~
,.

" f
'1·

¡
1
,i
I
i
¡. ,

•• I

••
••
••
••
••
••
••

t~·tr-tf.mi~_~~~

~.

~4-W-fít1ftar'~t~V, _ _!~

(lO
\1: Répertoire
Repertory

Repertolre

Symphonie 'THorloqe"
Joseph Haydn (1732-1809)
FINALE

.. ¡¡,. ~ n.~cg4§tc:J
~. re FtL~ tg::gLaR ==J·EiFati~ _==='J
Vlv.ce • _ #

~}

.ff

~~HE:tf=MtfHfHf IffHfcr~~t&~

",)

*#~cf
*~rrfErnru~~ - m

94 \',., de VeItie>
'''\ji\; "~-'lo' :;-~lr-."
les Folies d'Espagne
1
i
Marin Marais (1656-1728)

'# rTi!¡.mpb!rW1bCcrlcCbiE4g¡#~ErrrtrffJ

f': ~-"- ~ ,. tI!.,~1-f-U • fL ~


, " • • • f!:.
=fE? . .,1 éL !
f!:.f'-
== efa: Eft1a~tFnt rLl Rf ffltlfi:ff€r; rrE~-~1J
la Rute enchantée, K 620
~c¡e 11 N' 13Air de Monostatos Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)

AHe~ro (J = 126 144) ". .' # .~


~~~~rl## ti,{ftBtiU¡ ~t!J
.,; SClnpre piani ~'ssirr10

~ ~ q
~--t{e~tfJtÉ-5r:clr-H-f-U-#~}Ír:~

~ 1Iifp

~~C:%:f: f:t-t~fH!JJJ f~~ ~tl btU! f rf&~

t!

~~!)_f.fqt¡ibTT fHlU~Htg~M~~

~

E!t-¡-t; t#ñf!jft-a EH f le fC,rlbO HfuE t t~dl

!--.' \~\de 95
:'.", ·-?:-'3~O··5(}OO")-¿n;·g

,,, \ "'~! ,~ f ~~'. • ,¡ 1$'



la Scala di seta
L'Échelle de soje
OUVERTORE Gioacchino Rossini (1792-18681

OUVERTURE Semiramis
Gioacchino Rossini (1792-1868)

AUegro (j:= 138)

*.~ ;tttefft~téttWlrª i l,écrtW{~,tttV--=t:m


Il I

~~lwtlWI#C~Wn#fAéU~i€fjSEuetEIcrtÚI<> A

f
Van deVeIde
IS.\~N q~q-O-5bn(",' "
-....
..--
.­ OnERTl'RE

......
....

4
,.
4

..
~

4
4
4

4
~
..


~
~
~ -
:;re
~
:-.
~
~
:.
••
-­•
.. tl-·
...... •

......
..,.,.
,.
lile
Sonqe d'une nuit d'été - op. 61
Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847\
SCHERZO
Allegro vivace ( J = 80-96 )

~I··
-; &' r "
CE E Fe Ité F
cre.lc.
t[r IE[ eEE rIEttÉtdtirt@#p.!3mW
dim.

...... ­2

le Carnaval des animaux


N° 10 - LA VOLIERE Camille Saint-Saens (1835-1921)

Moderato grazioso (~

*~
84)

& ; . 1{~f~ftef'b§~'~'Em[rE~rl jJjjJ_JJE¡?~


..
..
..

..

.. ~~~'!:c!f!:-t-~ er
: ~~~~~~JLL~iliHrrf!ñü 6iBtl@mHlp11iffi~~t~

.. ..t •• #fIlt-.. «>

~ =FFi FI :-Frtfüfft EWttlW MilJtilllm krtfjjj

..

: ~Ffftff_Wi.mEtfí~ ffft¡AU1:11 .

.•

-----------­
' ,-'
-~,~~~!t--~-----=-::~---
~3ric't-~4~~-~--=--'----~-
3 3

-
#t': . . t . i':_~
.. . '1-~~

~ ~TUTt~ífliiit[tf't(F~tturetErff~fIf~

~~_.iU¡ifg#f.t~WffiB

tt':· '~.~.'" b'


~m~H[~tJLrW'E~ntr.k±J=;j
-------
-------

f,..~·~ ~ .. ~__ t~
~hi~wnmt~ªn&&fnaJ~t~[Iff!d~

fL

*-~'-~-~~tifiii\Ef9MtMí,·ktiu ppp

-.- ,~:..;, \ f,lt:h_'


99
~-.'''~ u-'lL()~5únO';--!¡_P·H
la Pie voleuse
Gioacchino Rossini (1792.1868)

OUVERTURE

Al1egro con brio (J '" 152 168)

~. ~t#ÉttpmLt 1(1 IIETriJlQJW .~


PP ====-- J

...... v

~~~~~~~~~~~'#~~~~

PP cresc. poco a poco __

~~...~ªª~~~~~~
~. 'nif' ff cresc. - - .. - - - - ... - -.. ...

100
Falstaff
Giuseppe Verdi (1813-1901)

ACTE 1

p brillame

Ouverrure de Pdques - op. 36


Nicola'i Rimski-Korsakov( 1844-1908)

CADENZA

.... ~-t~~'f~ ,
~~~PErfttfrrrrrr[ITfrfHfrf1nn
dolce, a piacere a tempo
tr~

~~UQJ1Báí{WfI2 ~ aii~thf~

ti! '-.: J

~ pp
. ....

'.-- . t

":', ",
11.1('
-)-(l.U-1(}oo~~)a~- (j

, , '
-
101

.
Quain" 1
Marine Bouzat - Anne Margalflo
J = 112

acce).

i-
. ~It r 9043
--~-.----.- ..... ---------------.---. ---_.-=1
tJ
accel. - .. - !

=F~=. ..... ---.. .- -___


. eH t ~ E~Ugf f ~ ~1'
~-=----. ~. ~.~_------.--~-=J== ¿-=-~=l~-E=J.======ª

.~

- . ~- _:::._:=t--::::-__ --~t=~:_.}~

-::c IJJ jO JE#fHim


p

102
Van deVeIde
¡..;.\r, ;'-·9~O·3~·it-i(I;-::!8;-8
..­...
.­... ..
.....
", ~ ~.
"7
- -7
l' --~

-~_.~

.~-
~

~~~--
-.~---

l·-~.:===-~~

----
~

1Jj JJJ

.....
-..-

• ........ 0

. e,:: :o.:
~:I .1

--
- --,
_.~--~---

...
.4
;-e

--..--
.... accel. ­

---- _
~~~~~~_._~~_~~_s~~~_~_~~~~~~~~~~~~·~
..
4

~
.-.····~~~,ti
•• libre
........
Flatl

•,.• - 1\
7--~ ~
T~
~ •••• ..

-=::-~.:: mi'
1!

,.-­ f .. 1

..•..

•• -

......

....
¡¡re

..
lile
lile
lmpromptu
Lude Onillo")
Avec fantaisie
f'";\ molto accel.
Mystérieux

~'f -=~=-

---~---------------

Van rle V"lde


;~-.:' 'r9-0-56,1 ' ..;
Frénésie
Vincent Francheteau

Aussi vite que possible ! , .

~~M~~ f l:t:ti b
~!
cr¡cff
.f W!f

.::c­ '.~-,

idJ~_r~=§~~-~--~. _-~~--~-_.~t:.~~~f:.~~~~m~~~~ -:]1


.f mp

~~~1ff.éD I@~ eF~ f-J~ j

'nif

if.fz .f
Verle 105
,~,\\;-'" 9:;:-;:j~u-.sbtJiY;··J.t),
1. Le double coup de langue

La parale est au détaché ... Sdns la flOte

'7
z Te KE sur une rneme note I

o Te Ke sur des notes dífférentes 10


U Ir,
fv1ixer, alterner liaisons et détachés
Articuler apres un :¡ ou une V lB
Clin d'reil. .. sur homogénéité et vitesse 32
Clin d'reil ... sur les notes pivots
• Formules de travail sur la Iere octave
• Formules de travail sur la 2e octave
Clín d'reil... sur les gammes de référence
• Formules rythmiques sur des notes répétées
• Formules rythmiques et d'articulations sur des notes enchainées
Tableau de mise a iour des formules travaillées
Clin d'reil... sur les gammes en exercices
Tableau de mise a iour des exercices travaillés
Exercices variés
Dans tous les tons
11. Le triple coup de langue Si
Gammes de référence (rappel) bl
Formules rythmiques sur les gammes de référence
• Rythmes et notes répétées b2
• Rythmes et articulations sur des notes enchainées hJ
Tableau de mise a iour des formules travaillées h3
Clin d'reil. .. sur les notes pivots
• Formules de travail sur la Iere octave
• Formules de travail sur la 2e octave
Dans tous les tons
111. Alternance "double/triple"
IV. Maltriser I'endurance
v. Répertoire

!JJ
1- 1. Double~tonguing 6
Z
u.J Tongu i ng ... without the fl ute! b

Z T K on the sarne note --,
!
O T K on different notes
U lO
Mix, alternate slurring and tonguing 15
Articulate after a :¡ or V
lH
Focus on ... homogeneity and speed 32
Focus on ... pivot notes
• Practice methods on the 1st octave ~)
~,)
r

• Practice methods on the 2nd octave 36


Focus on ... standard scales 37
• Rhythmical formulas on repeated notes 38
• Rhythmícal formulas and articulations on connected notes
Practice formula chart
41
Focus on ... scale exercises
42
Practice exercise chart
4J

106
Van deVeIde
1"\::. CJ:"9-fl-51j1'1)~:;~2¡'¡-~.iI
~
~
~
~


Various exercises
In al! keys
44
45
j
r


11. Triple"tonguing 51
~ Basic scales 61
Practice patterns on standard scales
::4 • Rhythms and repeated notes 62
~ • Rhythms and articulations on connected notes 63
Practice pattern chart 63
~ Focus on ... pivot notes
diiI8 • Practice methods on the 1st octave 64
~ • Practice methods on the 2nd octave 65
~ In al! keys 66
;;as 111. Alternate "double/triple" 68
~ IV. hnproving endurance 72
;-. V. Repertory 94
~
~ 1. Der Doppelzungenschlag 6
~
~
-
Z
Nun gehort das Wort dem Anschlag ... vorerst aber ohne Flote!
le Ke auf der gleichen Note
6
7
~ Te Ke auf verschiedenen Noten 10
I\bwechslungsweise binden und anstossen 15
~ Nach:¡ oder V anstossen 18
~ Ein Blick auf... die Homogenitat und Geschwindigkeit 32
;-. Ein Blick... auf Schlüsselnoten
~ • Übungen in der l. Oktave 35
• Übungen in der 2. Oktave 36
~ Ein Blick auf ... die Referenztonleitern 37
~ • Rhythmische Übungen auf wiederholten Noten 38
~ • Rhythmische Übungen und Artikulation auf Notenabfolgen 39
~ Übersichtstabelle mit den gemachten Übungen 41
Ein Blick auf. .. die Tonleitern beim Üben 42
~ Zu aktualisierende Übersichtstabelle der durchgeführten Übungen 43
~ Verschiedene Übungen 44
~ In allen Tonarten 45
. .
~

,.
•..
11. Der dreifache Zungenschlag
Referenztonleitern
Übungen mit den Referenztonleitern
51
61

,.
iiitI
• Rhythmen und wiederholte Noten
• Rhythmen und Artikulationen auf Notenfolgen
Übersichtstabelle mit den gemachten Übungen
J
Ein Blide .. auf Schlüsselnoten
62
63
63

,.
~

pe
• Übungen in der l. Oktave
• Übungen in der 2. Oktave
In allen Tonarten
64
65
66

,.
~
111. Abwechseln des doppelten und des dreifachen Zungenschlages 68

...
IV. Entwickeln der Ausdauer 72

~ V. Repertoire 94

"~
\".111 de Velde
1°7


I~f\ IN 979-0-56005~2ü/ij

.. •

..

• ,/~JiI. H";¡~

'l",t':;..(}.':;". ~4i$r¡~ ,
'6'j"j,}\(

<i'J", •
La fLÚTE TRAVERSIERE
au catalogue des

y~itB~VEiDE

Méthodes
" UN SOUFFLE CONIEMPORAI~ SUR LA FLÚTE TRAVERSIERE lSMN : 979,O-5óQ05-2;') s
Wilfrid Arexis - Catheríne Quillier-Chassain - Bénédícte Rousse!
ISMN : 979-0-560()~-2~7X
* TE KE-TE KE TE
Méthode de double et de triple coup de langue
Parution juillet 2010
Isabelle Ory

* LA FLÜTE TRAVERSIFRE - VOL. 1 IS1\fN : 979·1\ )6011~í:!'i i

Isabdle Ory
* LA FLÚTE TRAVERSIERE - VOL. 2
lsabelle Ory
* LA FLÚTE TRAVERSIE-RE - VOL. 3 ISMN: 979-0-56005·U\1
lsabelle Ory
Répertoire
* LA FLÚTE ET LOISEAU

Lydie Barrancos

Technique
* CABIER DE TRAVAIL DE "UNE SIMPLE FLÚTE" ISM~ : 979-0- 560n~ 1)1.:) l i

Michel Debost
Collection Musique d'Ensembles
* TOUT'EN DO Vol. A
lSMN . 97<;-0·5600502(,· \
lsabelle Ory

* TOUT EN Do - Vol. B
rSM:'-i : 979·0-56005··1!'7·0
IsabeIle Ory

* MULnSONS - Recueil A

Isabelle Ory

* MUUilSONS- Recueil B
ISM!\' : 979-()'5600Sh 1 ,)
lsabelle Ory

* SLTITE D'ES(lUISSES - OP. 1


ISM!\' : 979··0··5600'5·1
John Patrick Millow

" PETITES prECES DE COlJLElIR


ISM!\' : 979·f)·5600)-II'] ~

Emes! Van de Vdde - Alfred Herzog

Collection Les Maltres de Musique


" UNE SIMPLE FLOTE
lSH~ : 07S·2 R~~68 2·1' l)

Michel Debost

Imprimerie Atelíer Lorraín - 54390 Frouard - Juillet 2010


Vous aimerez peut-être aussi