Université Frères Mentouri.
Constantine 1
Faculté des Lettres et des Langues
Département de lettres et langue française
Module : Initiation à la linguistique
Public : 1ère A/ LMD
Contenu destiné aux étudiants de 1ère année. Gp. 11+12
Chargée du module : Souheila HEDID
Mail :
[email protected] Facebook : Groupe fermé : « Les étudiants de Souheila HEDID »
Supports préparés par l‘enseignante
Plan
Introduction : Comprendre la linguistique
1. La langue …de quoi parle-ton ?
2. Les langues dans le monde
3. Le français dans le monde
4. Qu’est-ce que le langage humain ?
5. D’où vient le langage humain ?
6. Développement du langage humain
7. Les troubles du langage (courte présentation)
8. C’est quoi la linguistique
9. Les branches de la linguistique
10. Comment travaille le linguiste ?
11. Références bibliographiques
Chapitre 1 : De la grammaire à la linguistique moderne : Un parcours linguistique
Plan du chapitre :
I- Histoire de la linguistique
1. L’antiquité grecque : La naissance de l’esprit grammatical
2. Le Moyen Âge
3. L’Âge classique : XVIIe- XVIIIe siècle
4. Le XIXème siècle
II- Grammaires traditionnelles et linguistique moderne
III- Définition de la linguistique
IV- La linguistique et les linguistiques
4.1. La linguistique structurale
4.2. La linguistique générale
4.3. La linguistique descriptive
4.4. La linguistique contrastive
4.5. La linguistique appliquée
Chapitre 02 : Les concepts généraux de la linguistique moderne
Plan du chapitre 2 :
1- Langue parlée/ langue écrite
2- Descriptif/ normatif
3- Les rapports langue/langage/parole
4- Synchronie/diachronie
5- Compétence/performance
6- La théorie di signe linguistique
7- Forme et substance
8- Le signe et la signification (linguistique/sémiologie)
Chapitre 3 : André Martinet et le fonctionnalisme
Plan du cours
1. La notion d’économie linguistique
2. La double articulation
1ère articulation
a. Découpage des monèmes
a.1. Les monèmes autonomes
a.2. Les monèmes fonctionnels
a.3. Les monèmes dépendants
b. Classification des monènes
b. 1. Les lexèmes (ou monèmes lexicaux)
b. 2. Les morphèmes (ou monèmes grammaticaux ou grammèmes)
2ème articulation
1. L’analyse en traits distinctifs
2. L’identification des phonèmes :
a. La segmentation
b. La commutation
c. Les paires minimales
3. Exercices
Chapitre 4 : Leonard Bloomfield et le distributionnalisme
Plan du cours
1. Introduction. Leonard Bloomfield : de qui parle-t-on ?
2. Le distributionnalisme
3. Origines : La naissance de la méthode
4. La démarche adoptée : le béhaviorisme
5. Les caractéristiques de la méthode :
a) Les combinaisons et les hiérarchies
b) Le principe de l’immanence
6. Les méthodes
a) Le corpus
b) La technique de la segmentation de la chaîne parlée
7. L’analyse distributionnelle
a) Analyse en constituants immédiats
8. Les procédures distributionnalistes : la commutation et la combinaison
Exercices
Chapitre 5 : Noam Chomsky et la grammaire générative
Plan du cours
7. Introduction. Noam Chomsky : de qui parle-ton ?
8. La grammaire générative
a. La grammaire générative et ses reformulations successives
b. Compétence et performance
c. Les règles
d. Les niveaux d’analyse : structures profondes et structures de surface
e. Les trois parties de la grammaire selon Chomsky :
e.1. La partie sémantique
e.2. La partie syntaxique
e.3. La partie phonologique
c.4. L’arbre syntaxique
Travail sur les fiches techniques et les supports pédagogiques
Université Frères Mentouri. Constantine 1
Faculté des Lettres et des Langues
Département de lettres et langue française
Introduction :
Comprendre la linguistique
12. La langue …de quoi parle-ton ?
13. Les langues dans le monde
14. Le français dans le monde
15. Qu’est-ce que le langage humain ?
16. D’où vient le langage humain ?
17. Développement du langage humain
18. Les troubles du langage (courte
présentation)
19. C’est quoi la linguistique
20. Les branches de la linguistique
21. Comment travaille le linguiste ?
22. Références bibliographiques
Chargée du module : Dr. Souheila HEDID
Mail :
[email protected]Facebook : Groupe fermé : « Les étudiants de Souheila HEDID
1. La langue …. de quoi parle-ton ?
Une langue est un mode d'expression propre à une communauté (un groupe de personnes
qui vivent ensemble et qui partagent un ensemble de pratiques sociales, de croyances ou
ont des biens communs et des intérêts). Les personnes qui parlent la même langue forment
une communauté linguistique. Exemple : les personnes appartenant à la communauté qui
vit en France utilisent la langue française, cette langue est partagée par tous ses membres.
Il existe également des variations au sein d'une communauté linguistique. Le fait est que
certaines langues sont parlées par un très grand nombre de personnes à travers le monde,
des personnes qui habitent des régions géographiques différentes. Cette situation entraîne
des variations et des particularités linguistiques propres à chaque région. Exemple : Parmi
les personnes parlant la langue française, on peut différencier les personnes qui parlent le
français du Québec, de Belgique ou de suisse.
1. Les langues dans le monde
La pluralité et la diversité linguistique a toujours marqué le monde. Depuis les origines de
l’humanité, les êtres humains ont utilisé plusieurs langues pour communiquer entre eux.
Pour avoir une idée claire sur ces langues, les chercheurs ont, depuis des siècles, essayé de
les classer dans des familles.
1.1. Qu’est-ce qu’une famille de langues ?
Famille de langues = langues dont on peut démontrer/supposer qu’elles sont issues d’une
même langue. Une famille de langues est un groupe de langues qui émergent d’un ancêtre
commun.
Mais comment peut-on démontrer l’existence de relations génétiques entre différentes
langues ? Pour répondre, il faut explorer l’appartenance génétique des langues.
1.2. Le classement génétique
L’appartenance à une famille se fait sur plusieurs critères :
- Critère du lexique (par comparaison lexicale) : peu probant (emprunts, hasard) sauf
vocabulaire «fondamental »
- Phonétisme : peut également être emprunté
- Morphosyntaxe : ce qui est codé grammaticalement : «woher kommst du ? Vamos, je
viendrai, chevaux…» ; a priori c’est plus significatif même si des langues peuvent être
de la même famille et avoir des grammaires très différentes
Langues apparentées = nombreuses relations systématiques «forme + sens»+ vocabulaire de
base commun + au moins 3 langues (probabilité de coïncidence < 1 %)
Source : http://www.ethnologue.com
Il est très important de connaître les différentes langues employées dans le monde.
Les 80 premières langues du monde (Langue maternelle : L1, 2017)
Tableau 1
maternell
(L1) - 2016-
principal
(Langue
Locuteurs
millions)
Langue
Familles
e - L1)
Rang
2017
(en
Pays
1 chinois mandarin sino-tibétaine 897 Chine
2 espagnol indo-européenne (romane) 436 Mexique
3 anglais indo- 371 États-Unis
européenne (germanique)
4 hindi /ourdou indo-européenne (indo- 329 Inde-Pakistan
iranienne)
5 arabe afro-asiatique (sémitique) 290 Égypte
6 bengali indo-européenne (indo- 242 Bangladesh
iranienne)
7 portugais indo-européenne (romane) 218 Brésil
8 russe indo-européenne (slave) 153 Russie
9 panjabi indo-européenne (indo- 148 Inde
iranienne)
10 japonais japonique 128 Japon
11 haoussa afro-asiatique (tchadique) 85 Nigeria
12 javanais austronésienne 84 Indonésie
13 télougou dravidienne 80 Inde
14 chinois wu sino-tibétaine 80 Chine
15 malais austronésienne 77 Indonésie
16 coréen coréenne 77 Corée du Sud
17 français (1) indo-européenne (romane) 76 France
18 allemand indo- 76 Allemagne
européenne (germanique)
19 chinois cantonais sino-tibétaine 72 Chine
20 marathi indo-européenne (indo- 71 Inde
iranienne)
21 turc altaïque (turcique) 71 Turquie
22 vietnamien austro-asiatique 68 Vietnam
23 tamoul dravidienne 67 Inde
24 italien indo-européenne (romane) 63 Italie
25 persan indo-européenne (indo- 60 Iran
iranienne)
26 thaï indo-européenne (indo- 56 Thaïlande
iranienne)
27 gujarati famille thaï-kadai 50 Inde
28 chinois jing sino-tibétaine 48 Chine
29 chinois min sino-tibétaine 47 Chine
30 polonais indo-européenne (slave) 40 Pologne
31 pachtou indo-européenne (indo- 39 Afghanistan
iranienne)
32 kannada dravidienne 38 Inde
33 chinois xiang sino-tibétaine 38 Chine
34 malayalam dravidienne 38 Inde
35 soundanais austronésienne 38 Indonésie
36 oriya (odiya) indo-européenne (indo- 33 Inde
iranienne)
37 birman sino-tibétaine 33 Birmanie
38 chinois hakka sino-tibétaine 31 Chine
39 ukrainien indo-européenne (slave) 30 Ukraine
40 bhojpouri indo-européenne (indo- 29 Inde
iranienne)
41 filipino (tagalog) austronésienne 28 Philippines
42 yorouba nigéro-congolaise 28 Nigeria
43 maithili indo-européenne (indo- 27 Inde
iranienne)
44 ouzbek altaïque (turcique) 26 Ouzbékistan
45 sindhi indo-européenne (indo- 26 Pakistan
iranienne)
46 amharique afro-asiatique (sémitique) 25 Éthiopie
47 peul (fulani) nigéro-congolaise 24 Nigeria-Sénégal
48 roumain indo-européenne (romane) 24 Roumanie
49 oromo afro-asiatique (couchitique) 24 Éthiopie
50 igbo (ibo) nigéro-congolaise 24 Nigeria
51 azéri altaïque (turcique) 23 Azerbaïdjan-
Iran
52 awadhi indo-européenne (indo- 22 Inde
iranienne)
53 chinois gan sino-tibétaine 22 Chine
54 visayan (cibuano) austronésienne 21 Indonésie
55 néerlandais indo- 21 Pays-Bas
européenne (germanique)
56 kurde indo-européenne (indo- 21 Turquie
iranienne)
57 malgache austronésienne 18 Madagascar
58 saraiki indo-européenne (indo- 17 Pakistan
iranienne)
59 chittagonien indo-européenne (indo- 16 Bangladesh
iranienne)
60 chinois zhouang sino-tibétaine 16 Chine
61 khmer austro-asiatique 16 Cambodge
62 turkmène altaïque (turcique) 16 Turkménistan
63 assamais indo-européenne (indo- 15 Inde
iranienne)
64 madourais austronésienne 15 Indonésie
65 somali afro-asiatique (couchitique) 15 Somalie
66 marwari indo-européenne (indo- 14 Inde
iranienne)
67 magahi indo-européenne (indo- 14 Inde
iranienne)
68 haryanvi indo-européenne (indo- 14 Inde
iranienne)
69 hongrois famille ouralienne 13 Hongrie
70 chhattisgarhi indo-européenne (indo- 12 Inde
iranienne)
71 grec indo-européenne (isolat) 12 Grèce
72 chewa (nyanja) langue bantoue 12 Zambie
73 deccan indo-européenne (indo- 11 Inde
iranienne)
74 akan nigéro-congolaise 11 Ghana
75 kazakh altaïque (turcique) 11 Kazakhstan
76 chinois min bei sino-tibétaine 11 Chine
77 sylheti indo-européenne (indo- 10 Bangladesh
iranienne)
78 zoulou langue bantoue 10 Afrique du Sud
79 tchèque indo-européenne (slave) 10 République
tchèque
80 créole haïtien langue créole 10 Haïti
Source : d'après Ethnologue, 20e édition, Barbara F. Grimes Editor, Summer Institute of Linguistics
Inc., 2016.
Activité : En vous référant au tableau ci-dessus, placez les langues sur la carte du monde
Activité : Commentez le schéma suivant :
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………................
Activité : Commentez le schéma suivant
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………................
Activité : Commentez le schéma suivant
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………................……………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………................
Activité : Commentez le schéma suivant
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………................……………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………................
Activité : Commentez le schéma suivant
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……................……………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………................
Activité : Commentez le schéma suivant
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
……................……………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………................
2. Le français dans le monde
Le tableau ci-dessous nous donne une idée générale de la situation de la langue française.
Pays dans lesquels le français est langue officielle ou administrative
Pays
Nombre de locuteurs 274 millions de locuteurs (dont 212 millions l'utilisant
quotidiennement en 2014)
76 millions de locuteurs natifs
Nom des locuteurs francophones
Classification par famille
-langues indo-européennes
o -langues romanes
-langues gallo- romanes
-langues d'oïl
-français
Statut officiel
Langue officielle 29 pays et de nombreuses organisations internationales
Académie française
Délégation générale à la langue française et aux langues de France
Commission d'enrichissement de la langue française
Mission linguistique francophone
Régi par
Service de la langue française(Belgique)
Office québécois de la langue française (Québec)
Conseils supérieurs de la langue française (France, Belgique,
Québec)
Délégation à la Langue française (Suisse) [non officielle]
2.1. Histoire de la langue française
La langue mère du français est le latin, un latin familier et déjà très différent de la langue
classique. Mais ce latin, outre son érosion naturelle, a connu par deux fois des phénomènes
de langues en contact, une situation de bilinguisme qui a fait évoluer la langue de façon
spécifique : le français est du latin qui a évolué et a été, de plus, influencé par un substrat
gaulois et un superstrat germanique. Les populations prégauloises n’ont pas eu d’influence
linguistique notable sur le latin gallo-romain et donc sur le français.
(Ch. Baylon & P. Fabre 2005. 33)
Les deux dates de naissances de la langue française sont 813, avec le concile de Tours, qui
entérine le fait que le peuple ait perdu la compétence du latin et qu’il faut désormais
s’adresser à lui dans sa langue, et 842, avec les Serments de Strasbourg, qui jettent les bases
d’une partition de l’empire de Charlemagne où deux peuples seront distingués par des
parlers différents, les uns romans, les autres germaniques. À la suite du concile de Tours, les
clercs commencent à essayer de mettre par écrit leur langue maternelle ; lors des serments de
Strasbourg, cette langue est pour la première fois utilisée pour un acte officiel fondateur.
(Ch. Baylon & P. Fabre 2005. 41)
Activités : lisez attentivement le texte ci-dessus et répondez aux questions suivantes
1. D’où vient le français ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
2. Quelles sont les langues qui ont influencé le français ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
3. À quoi correspondent les deux dates 813 et 842 dans l’Histoire de la langue
française ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………
3.2. Les langues régionales de France
Les langues régionales, autrement dites minoritaires, sont les langues parlées sur le
territoire français. Elles sont appelées aussi dialectes ou patois, quand on veut
insister sur leur caractère local. Nous pouvons alors discerner
L’occitan autrement dit, langue d’oc est parlée dans le tiers sud de la France, les
Vallées occitanes et Guardia Piemontese en Italie, le Val d’Aran en Espagne et à
Monaco. Les troubadours du XIIe siècle ont contribué à faire connaître l’occitan en
Europe qui a vite reconnu sa valeur littéraire. Plus tard, pendant le Moyen Age,
l’occitan fut une langue administrative et juridique. Aujourd’hui, il n’existe pas
vraiment de langue standard à cause de la variabilité de l’occitan.
Le francoprovençal ou arpitan est une langue parlée en France, en Suisse et en Italie
(Savoie, Dauphiné, Lyonnais, Forez, Bresse, Bugey, Franche-Comté, Suisse romande
(except. Jura), Piémont, Vallée d’Aoste, Bourgogne du Sud, Pouilles). C’est une
langue qui fait partie du groupe linguistique gallo-roman.
Le breton est une langue celtique qui est parlée en Bretagne par des locuteurs qui
sont appelés des bretonnants ou des brittophones. Selon l’UNESCO, il est classé
comme langue sérieusement en danger.
La langue corse est une langue romane et très proche des dialectes de l’Italie
centrale. La langue corse est parlée en France et en Italie (Corse, nord de la Sardaigne
et diaspora corse). Elle a des caractéristiques communes avec le sarde et la langue
sicilienne.
Le flamand occidental est un groupe de dialectes du néerlandais qui est parlé dans
diverses parties de la France (Nord-Pas-de-Calais), de la Belgique (Communauté
flamande) et des Pays-Bas (Flandre zélandaise).
Le catalan est une langue romane qui est parlée en Catalogne, dans la Communauté
valencienne aux Îles Baléares, dans une petite partie de l'Aragon en Andorre, dans la
majeure partie des Pyrénées-Orientales et à Alghero en Sardaigne.
Le basque (euskara) est une langue parlée au Pays basque. Le basque est la plus
ancienne langue d'Europe de l'Ouest.
L'alsacien est la langue parlée en Alsace. L'alsacien est la deuxième langue
autochtone parlée en France en nombre de locuteurs.
Le picard est une langue romane traditionnellement parlée en France dans les
régions Nord-Pas-de-Calais et Picardie ainsi que dans l’ouest de la Belgique
romane (plus précisément dans la province du Hainaut, à l’ouest d’une ligne Rebecq-
Beaumont-Chimay). Le picard est un élément de l'ensemble dialectal
traditionnellement désigné comme langue d'oïl
La carte suivant illustre parfaitement cette description
Activités : Faites associer les données du texte avec la carte des dialectes et élaborez une
description des différents dialectes mentionnés.
………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………
3.3. Comprendre la francophonie
En 1880, le géographe français Onésime Reclus inventait le terme "francophonie"
pour désigner les espaces géographiques où la langue française était parlée. Près
d'un siècle plus tard, la francophonie est aussi culturelle, historique et géopolitique.
La Francophonie, c'est tout d'abord la communauté des 274 millions de
locuteurs qui parlent le français dans le monde, et qui se répartissent sur les cinq
continents. Un chiffre plutôt modeste à l'échelle internationale, puisque le
français n’est que la cinquième langue la plus parlée au monde, après le mandarin,
l'anglais, l'espagnol et l'arabe. Près de 55 % des francophones "au quotidien" vivent
en Afrique. Après l'anglais, le français reste la langue la plus apprise dans le monde,
avec 125 millions d'apprenants. Troisième langue des affaires, le français arrive
en quatrième position sur Internet.
La Francophonie n'est pas à la France ce qu'est le Commonwealth à la Grande-
Bretagne - un groupe de pays rassemblés autour de l'ancien Empire. C'est
davantage un "espace" regroupant des pays, francophones à divers degrés, dans le
monde.
La carte ci-dessous est une représentation assez fidèle de cet univers
Activité : Faites des recherches et répondez aux questions suivantes
Qui a inventé le terme de « Francophonie » ?
………………………………………………………………………………………………...
Combien de francophones y a-t-il dans le monde ?
………………………………………………………………………………………………....
Où vivent-ils ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
« La Francophonie n'est pas à la France ce qu'est le Commonwealth à la Grande-
Bretagne ? » Expliquez ce passage.
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………
Selon la carte, quels sont les pays membres nationaux et régionaux ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
Selon la carte, quels sont les pays observateurs ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………
Selon vous, quel avenir pour la langue française en Afrique ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
Quelle importance a le français sur Internet ?
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
4. Qu'est-ce que le langage humain ?
Le langage humain est la capacité spécifique à l’espèce humain de communiquer, d’exprimer
leurs pensées. C’est une fonction complexe qui permet de percevoir des états affectifs, des
concepts et des idées au moyen de signes. Ce processus s’explique à travers des
présentations acoustiques, graphiques et met en jeu des opérations psychologiques et des
comportements physiologiques et des faits physiques (manière de parler,…).
Aussi les animaux peuvent ils communiquer certains renseignements à d’autres animaux de
la même espèce au moyen de signes sonores comme les cris du corbeau, ou le mouvement
du corps comme la danse des abeilles. Mais les hommes seuls ont cette capacité propre à leur
espèce de transmettre des signaux sonores. On dit des signes verbaux qui ont des caractères
très spéciaux et se combinent d’une infinité de façons particulière pour former les phrases
des langues.
Le mot langage désigne uniquement le langage verbale, dans d’autres cas il est indispensable
de spécifier : langage des fleurs, langage cinématographique.
Les linguistes différencient quatre composantes du langage :
Phonétique : c’est le niveau concernant les sons du langage ou phonèmes.
Sémantique : c’est le niveau qui concerne les mots et leurs significations (lexique)
Pragmatique : études des actes de parole en situation (prise de parole, échanges
conversationnels…)
Activité : Cochez la (ou les) bonne(s) réponse(s).
Le langage humain :
□ nous différencie des animaux qui sont tous incapables de communiquer
□ nous différencie des animaux parce qu'il suppose la faculté d'abstraction
□ simplifie le monde en regroupant sous un même concept des choses singulières
Activité : Donnez d’autres exemples pour illustrer la communication chez les animaux
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………….
5. D’où vient le langage humain ?
Dans son article « Mais d'où vient le langage humain ? » Philippe Lambert explique que
« Pour certains chercheurs, le langage serait une propriété purement humaine. Le professeur Jean-
Adolphe Rondal développe l’idée inverse : les composantes du langage seraient présentes chez divers
animaux de manière rudimentaire et isolée. À l’instar de Descartes au XVIIe siècle, le célèbre linguiste
américain Noam Chomsky, professeur émérite du Massachusetts Institute of Technology (MIT), parle
du langage (sans le définir clairement) comme d’une propriété spécifique de l’espèce humaine.
Toutefois, dans un essai récent intitulé D’où vient le langage humain ? Essai de reconstitution
évolutive, le psychologue et linguiste belge Jean-Adolphe Rondal, professeur émérite de l’université de
Liège, défend l’idée inverse. Et de fait, à la lumière des travaux scientifiques, il apparaît clairement que
le langage n’est pas l’apanage de l’homme, mais constitue aussi une réalité du monde animal. Mieux
encore, le professeur Rondal tire profit des recherches réalisées notamment chez les abeilles mellifiques,
les singes et les mammifères aquatiques, pour montrer que certaines composantes du langage humain
sont déjà présentes dans la nature, sous une forme rudimentaire. » (Philippe Lambert, 2017)1
Activité : « Pour certains chercheurs, le langage serait une propriété purement humaine. Le
professeur Jean-Adolphe Rondal développe l’idée inverse : les composantes du langage seraient
présentes chez divers animaux de manière rudimentaire et isolée. » Expliquez ce passage.
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
......................................................................................
Activité : Expliquez les résultats obtenus par le psychologue et linguiste belge Jean-Adolphe
Rondal
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
......................................................................................
6. Développement du langage humain
L'acquisition du langage est conditionnée par l'intégrité des différents éléments de la
boucle phonatoire impliqués dans la perception, la compréhension et la réalisation du
langage :
1
Références https://le-cercle-psy.scienceshumaines.com/mais-d-ou-vient-le-langage
humain_sh_38697#achat_article
• Les organes phonatoires et leurs commandes neuro- musculaires.
• Les structures corticales et sous corticales spécialisées dans diverses fonctions du
langage (cerveau humain)
• L’appareil auditif.
Activité : Quels sont les organes qui interviennent dans L'acquisition du langage
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
......................................................................................
....................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Le développement du langage humain suit un déroulement assez fixe d’un enfant à autre
mais avec des variations dans les dates d’apparition des différentes étapes.
A – Phase pré linguistique
• Compétences précoces : Le nouveau-né montre un intérêt privilégié pour la voix
humaine et est capable de différencier des phonèmes.
• Les cris : premières productions vocales de l'enfant : ils se diversifient dès les
premières semaines en fonction des états éprouvés par l'enfant (faim, douleur, appel)
; la mère leur attribue déjà des significations, et les fait entrer dans un premier
système de communication (anticipation créatrice).
• Au cours du deuxième mois apparaissent d'autres vocalisations (babil, jasis ou
lallation). Il semble s'agir au début d'un jeu moteur, source de plaisir pour l'enfant,
qui s'enrichit progressivement : le bébé découvre et explore les sons de la langue.
Rapidement, surtout après le 5ème-6ème mois, le babillage entre dans un jeu
interactif avec l'environnement maternant (reprise en écho, harmonisation affective).
La production de syllabes bien articulées débute entre 6 et 8 mois ; à ce stade le
babillage qui dépend surtout de l'anatomie et de la physiologie phonatoire, est
identique quelque soit la langue parlée par l'entourage. A partir de 8-10 mois, les
productions de l'enfant commencent à se modifier en fonction du langage du milieu
où il vit : d'abord pour le rythme et la prosodie, puis pour les phonèmes eux-mêmes ;
en même temps sur le plan perceptif on observe la perte de la capacité à discriminer
des sons n'appartenant pas au langage environnant.
• Ces productions vocales s'associent à un développement des conduites de
communication : d'abord par le regard, puis par le sourire, enfin vers 8-9 mois par
l'attention conjointe : l'enfant cherche à attirer l'attention d'autrui, porte son regard sur
ce qu'on lui montre, pointe du doigt en direction d'un objet.
Activité n°7 : Expliquez brièvement la phase pré linguistique
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
B – Phase linguistique
• Apparition des premiers mots : entre 12 et 16 mois. Il s'agit de mono ou dissyllabes
régulièrement produites par l'enfant dans certaines situations (demande,
désignation).
L'acquisition des premiers mots est relativement lente jusque vers 16 mois (moyenne
30 mots) et très variable d'un enfant à l'autre.
Vers la fin de la deuxième année, on observe une accélération de la progression du
vocabulaire qui atteint 250 à 300 mots vers deux ans ; les variations inter-
individuelles importantes observées à cet âge ne sont pas prédictives du
développement ultérieur.
La prosodie se diversifie permettant à l'enfant de faire varier la valeur significative et
expressive d'un mot (par ex. : "manto ?" pour signifier "on va sortir ?").
L'enfant commence à utiliser le non, qui marque un progrès de son individualisation.
• Les premières phrases apparaissent entre 20 et 26 mois : elles consistent en la
juxtaposition de deux mots, pour désigner une action.
• Au cours de la 3ème année :
- L'acquisition du vocabulaire s'intensifie pour atteindre environ 1000 mots à 3
ans. L'enfant perfectionne l'articulation des différents phonèmes (selon une
progression assez fixe d'un enfant à l'autre, dépendant des difficultés propres à
chaque geste articulatoire).
- Acquisition de la syntaxe : les phrases sont d'abord de "style télégraphique",
puis comportent progressivement sujet, verbe, complément, qualificatifs, pronoms ;
le "je" apparaît vers 3 ans marquant une étape importante de la reconnaissance de sa
propre identité par l'enfant.
Le rythme de cette évolution est variable d'un enfant à l'autre et laisse persister
pendant un temps variable des simplifications grammaticales et phonétiques
(omissions de certains sons, altération de l'articulation de certains phonèmes, etc.).
• Un langage comparable au langage de base d'un adulte est généralement acquis
entre 3 et 5 ans. Au delà le langage continue d'évoluer : développement du
vocabulaire, perfectionnement de la syntaxe (concordance des temps, accord des
participes passés) ; le langage progresse aussi sur le plan expressif et cognitif
(acquisition de la métaphore). Vers six ans l'enfant est en général prêt pour
l'apprentissage du langage écrit : la lecture est normalement acquise en une année
scolaire, elle continuera de progresser par la suite. (Mots complets, rapidité,
automatisation).
Activité : Expliquez brièvement la phase linguistique
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................
7. Les troubles du langage
a. Trouble de l’articulation : Il s'agit d'une altération systématique d'un ou de
quelques phonèmes.
Retard de la parole : Ce trouble porte sur l'ensemble de l'organisation phonétique du
langage. Il correspond à la persistance au-delà de l'âge 4 ans des altérations
phonétiques observées normalement vers 3 ans : confusion et substitution de
phonèmes voisins dont l'articulation est moins difficile, omissions des syllabes
finales, etc. (persistance du "parler bébé").
Retard simple du langage : Le retard simple de langage est caractérisé par une atteinte des
composantes syntaxiques et linguistiques du langage -généralement associée à des troubles
phonétiques- en dehors de tout retard mental global, de trouble auditif ou de trouble grave de la
personnalité.
• L'ensemble des étapes du développement du langage est retardé : les premiers mots
n'apparaissent pas avant 2 ans, et surtout les premières phrases n'apparaissent qu'après 3
ans.
Dysphasie : Il s'agit d'enfants qui n'ont, à l'âge de six ans, qu'un langage très
sommaire. Le langage spontané est réduit avec un vocabulaire imprécis et
rudimentaire parfois difficilement compréhensible en raison des troubles
phonétiques ; il est agrammatique ou comporte d'importantes et nombreuses erreurs
syntaxiques.
b. Autres troubles du langage oral
Troubles du langage et atteinte cérébrale
• Les aphasies survenant après traumatisme (accident vasculaire cérébral) sont rares
chez l'enfant. Leur évolution apparaît plus favorable que chez l'adulte jusqu'à l'âge
de dix ans.
• Le syndrome de Landau- Kleffner associe une régression du langage, pouvant aller
jusqu'à une disparition totale, associée à une épilepsie, avec à l'électro-
encéphogramme, un tracé de pointes- ondes continues au cours du sommeil.
Le mutisme : suspension ou disparition de la parole chez un enfant qui l'avait
acquise antérieurement. Les spécialistes parlent souvent de deux types se mutisme :
total et électif
1 - Mutisme total : Il apparaît le plus souvent brutalement, à la suite d'un événement
à valeur traumatique ou ayant une forte charge émotionnelle (agression, deuil,
séparation, etc.).
2 - Mutisme électif : Le mutisme ne se manifeste que dans certaines conditions ou
vis-à-vis de certaines personnes.
c. Bégaiement : Trouble de la fluidité de la parole caractérisée par des répétitions ou
des prolongations involontaires de syllabes, se manifestant de façon très fréquente. Il
touche en majorité les garçons.
b. Troubles du langage écrit
A – Dyslexie : Déficit sévère et durable de l'acquisition de la lecture chez un enfant
d'intelligence normale, normalement scolarisé.
• Dès le début de l'apprentissage, l'enfant présente des difficultés majeures pour
associer les phonèmes (sons du langage) avec les graphèmes (leurs représentations
sous forme de symboles écrits).
• Contrairement au retard simple de lecture, fréquent, ces difficultés vont persister
malgré un redoublement du cours préparatoire et souvent en dépit de l'aide
orthophonique.
Vers l'âge de 8 ans, après deux ans de scolarité régulière, on peut se trouver devant
en enfant totalement en échec vis à vis de la lecture, tout juste capable de reconnaître
quelques mots simples qu'il a mémorisés.
Lorsque l'enfant a pu faire quelques acquisitions, la lecture reste lente, demandant un
effort soutenu, entrecoupée par de fréquentes pauses devant des mots longs ou
inconnus ; l'enfant a souvent recours au déchiffrage alphabétique.
B - Dysorthographie
Elle accompagne ou fait suite à une dyslexie ; cependant des erreurs analogues à
celles décrites dans la dyslexie peuvent se voir isolément chez des enfants ayant
acquis normalement une lecture courante. Ces troubles justifient une rééducation
orthophonique.
C - Dysgraphie
Certains enfants présentent une écriture particulièrement maladroite, pratiquement
illisible ou encore très lente, et de ce fait, source de difficultés scolaires.
Activité : Classez les différents troubles dans le tableau suivant et complétez les
informations qui manquent.
Trouble de l’oral Trouble de l’écrit Symptômes
8. C’est quoi la linguistique
« La linguistique2 est une discipline scientifique s’intéressant à l’étude du langage. Elle se
distingue de la grammaire, dans la mesure où elle n'est pas prescriptive mais descriptive. La
2 Le père fondateur de la linguistique moderne est Ferdinand De Saussure (1857-1913)
prescription correspond à la norme, c'est-à-dire ce qui est jugé correct linguistiquement par
les grammairiens. À l'inverse, la linguistique descriptive des linguistes se contente de décrire
la langue telle qu'elle est et non telle qu'elle devrait être »3. Le père fondateur de la
linguistique moderne est Louis Ferdinand De Saussure.
Ch. Baylon, P. Fabre (2005) expliquent dans l’introduction de leur ouvrage, que cette
discipline a prêté son vocabulaire à la sociologie, la psychanalyse, l’histoire, et à l’analyse des
mythes. Elle a même touché à la biologie d’un côté, à la critique littéraire et artistiques de
l’autre. Les domaines de recherche de la linguistique sont nombreux, on peut citer à titre
d’exemple :
1. La phonétique,
2. La phonologie,
3. La diglossie,
4. La syntaxe,
5. La sémantique,
6. La pragmatique,
7. L’étymologie,
8. La lexicologie,
9. La lexicographie,
10. La linguistique théorique,
11. La linguistique comparée,
12. La sociolinguistique,
13. La dialectologie,
14. La linguistique descriptive,
15. La psycholinguistique,
16. La typologie des langues,
17. La linguistique informatique,
18. La sémiotique,
19. L’écriture
20. La cohérence du langage naturel
21. …..
Activité : Utilisez votre dictionnaire et définissez 4 disciplines citées ci-dessus
3
https://fr.wikipedia.org/wiki/Linguistique
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
………………………………………
La linguistique travaille en collaboration avec plusieurs domaines. Cette collaboration donne
lieu à plusieurs disciplines :
1. La linguistique appliquée,
2. La linguistique cognitive,
3. La linguistique historique,
4. L’orthographe,
5. La grammatologie,
6. La cryptanalyse,
7. Le déchiffrement,
8. L’anthropologie linguistique,
9. La linguistique anthropologique,
10. L’analyse critique du discours,
11. La psycholinguistique,
12. L’acquisition du langage,
13. Le traitement automatique des langues,
14. La reconnaissance vocale,
15. La reconnaissance du locuteur,
16. La synthèse vocale
17. Plus généralement, traitement de la parole
Activité : Utilisez votre dictionnaire et définissez 4 disciplines citées ci-dessus
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………
9. Les branches de la linguistique
Les branches de la linguistique sont :
La phonétique : étude des sons produits par l'appareil phonatoire ;
La phonologie : étude des phonèmes d'une langue donnée ;
La morphologie : étude de la structure interne des mots ;
La lexicologie : étude du lexique d'une langue donnée ;
La syntaxe : étude de la combinaison des mots en phrases ;
La sémantique : étude du sens des mots et des énoncés ;
La stylistique : étude des procédés du discours dans leur contexte ;
La pragmatique : étude des éléments d'énoncé dont le sens n'est perçu qu'en contexte.
Le schéma4 suivant illustre parfaitement cette présentation :
4
https://fr.wikipedia.org/wiki/Portail:Linguistique
Activité : Commentez le schéma ci-dessus
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………
……………………………………
10. Comment travaille le linguiste ?5
Les linguistes utilisent une démarche purement descriptive lors de leurs recherches.
Ceux-ci cherchent à décrire la langue telle qu’elle est utilisée et expliquer la nature du
langage, sans porter de jugements. Les dimensions pour décrire la linguistique
incluent la phonétique, la phonologie, la syntaxe, la lexicologie et la sémantique.
C’est ce qui est utilisé pour déterminer les différences entre les accents et dialectes
régionaux d’une même langue.
La démarche prescriptive ou normative cherche à décrire comment une langue doit
être utilisée. Cela inclut l’application des règles et conventions linguistiques et
grammaticales pour déterminer si une langue est bien utilisée ou non. La linguistique
prescriptive/normative est la langue qui est enseignée lorsqu’une personne apprend
une langue, c'est considéré comme le «standard» de la langue. La prescription est
souvent appliquée à l’écriture, mais peut aussi être utilisée pour la parole. La
linguistique prescriptive pourrait aussi analyser un accent ou dialecte régional et le
comparer à la langue “standard”, pour déterminer ce que le locuteur fait d’incorrect
dans la parole. Lorsqu’il y a une correction d’un texte écrit, ces corrections sont aussi
un exemple de linguistique prescriptive.
Par exemple, avec la phrase «il veux pas que tu va rendre visite lui», la linguistique
descriptive décrira cette phrase avec les sons utilisés, les terminaisons utilisées, les
mots utilisés et la structure de la phrase utilisée. Les grammairiens descriptifs
décriront la démarche mentale lorsqu’une personne a écrit cette phrase. La
5
https://fr.wikipedia.org/wiki/Linguistique
linguistique prescriptive aurait plus de jugements, en décrivant qu'il y a plusieurs
erreurs grammaticales et syntaxiques présentes. Les grammairiens prescriptifs
diraient que la phrase est agrammaticale et donneraient probablement la version
corrigée de la phrase «il ne veut pas que tu lui rendes visite».
La plus grande différence entre les deux démarches est que l’une observe une langue
de façon objective et sans jugements pendant que l’autre observe une langue de façon
subjective, en déterminant ce qui est bien écrit ou non.
Activité : Expliquez la différence entre les deux approches
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………
11. Références
1- Baylon (Ch), Fabre (P). 2005. Initiation à la linguistique. Cours et applications
corrigés. Éditions Armand Colin. 2 eme édition.
2- http://www.linguistes.com