Les Cles Du Bien
Les Cles Du Bien
بدَالرحمنَع َّيادَ
َّ أبوَفهيمةَع
2
Éditions science et pratique
Courriel: [email protected]
Première édition
https://scienceetpratique.com/
3
َّ الرحمن
الرحيم َّ بسم للا
AU NOM D'ALLAH
LE TOUT-MISERICORDIEUX, LE
TRES-MISERICORDIEUX
4
PRÉFACE
1
Ce hadith est rapporté par Ibn Mêdja d’après Anas Ibn Mêlik, et
il est jugé de bonne chaine narrative par El Elbênî dans Sahîh El
Djêmi‘, n°2223.
5
Plusieurs autres Textes du Livre et de la Sounna
identifient cette catégorisation de l’espèce humaine :
les gens du bien et les gens du mal.
Ainsi, les gens bienveillants et attentifs à se faire
profiter soi-même et faire profiter les autres, tant dans
la religion que dans les affaires mondaines, sont certes
du nombre de ces détenteurs des clés du bien, dont ils
se servent pour ouvrir les portes de la bienfaisance et
fermer celles du mal et de la malveillance. Et
inversement, les gens propriétaires des clés du mal, et
combien sont-ils plus nombreux !, sont ceux-là qui
exercent dans la nuisance et la malfaisance de toutes
sortes. Ils ferment les portes du bien et ouvrent celles
du mal. « Bonheur alors à celui dont Allâh a mis les
clés du bien dans ses mains, et malheur à celui dont
Allâh a mis les clés du mal dans ses mains ! »
Dans ce livret que vous êtes en train de lire, chers et
chères lecteurs et lectrices, vous trouverez beaucoup
de détails sur ce sujet des clés du bien et des clés du
mal, sur ceux qui détiennent les premières et ceux qui
disposent des secondes. Des versets, des hadiths, des
citations nous venant des prédécesseurs, des
explications, des exemples illustrant clairement les
œuvres de bien et leurs auteurs et les œuvres du mal
et leurs faiseurs… Tous ces Textes et ces exemples ont
bien argumenté cet opuscule du début jusqu’à la fin.
Ils permettent en fait de parvenir, à la fin de la lecture,
d’obtenir une compréhension assez approfondie de ce
6
que veut dire être une clé du bien, ou être, à contrario,
une clé du mal. Qu’Allâh nous en préserve du mal et
de ses partisans, êmîn !
Or l’auteur, l’honorable cheikh et docteur : ‘Abd Ar-
Razzêq El Badr ( حفظه للا تعاىلqu’Allâh Très-Haut le
préserve !), a accordé la primauté, lors de son
éclaircissement des clés du bien, à s’étaler sur
l’Attestation de l’unicité, en citant, notamment, outre
son sens, ses sept conditions.
Enfin, avant de poser ma plume, je voudrais noter,
pour la mémoire, que ce très bénéfique ouvrage,
j’avais commencé à travailler sur sa traduction il y a
maintenant quinze (15) ans. Je l’avais en effet entamée
le 28 safar 1428, corr. au 18 mars 2007 G. Mais, après
avoir traduit plus de la moitié, je l’avais laissé de côté
afin de pouvoir me libérer à cette époque pour
d’autres travaux. Il a fallu, sans le faire exprès,
attendre que toutes ces années passent pour la
finaliser. Loué soit Allâh qui m’a permis de l’achever.
Voilà alors que je l’ai terminée aujourd’hui et l’offre
gracieusement à mes chers frères et chères sœurs
musulmans et musulmanes francophones. Puisse Allâh
جل وع َّز
َّ (Majestueux et Tout-Puissant) le rendre
bénéfique et profitable à quiconque le lira, êmîn !
7
La Louange est à Allâh, Le Longanime, L’Immense et Le
Généreux. Il ouvre l’accès à la vérité à qui Il veut parmi
Ses serviteurs, Il est certes L’Ouvreur, L’Omniscient. Et
j’atteste que Mouhammed est Son serviteur et
Messager. Allâh lui a accordé les [œuvres] qui ouvrent
le bien, le rassemblent et le clôturent. Il l’a décrit qu’il
est compatissant et miséricordieux envers les
croyants ; qu’Allâh prie sur lui et le salue, ainsi que sa
famille et tous ses compagnons.
8
َ﴾ولَالَق َّوة َأة
َ ب ْ ﴿وآت ْيناهَمنَالكَنوزَماَإ َّنَمفاتحه ََلتنوءَبَالَع
ص
ي ر
.[76َ: ]القصص
﴾Nous lui avions donné des trésors dont les clefs
pesaient lourd à toute une bande de gens fortsEl 2﴿
Qasas (Le Récit), v. 76 ; comme elle se dit également pour ce
qui est abstrait, tel que dans le hadith :
ُّ ْ
َ َّ ََ»مَ َفتَاح
َ.«َالصلَ َةَالطهور
2
Il est parvenu dans certains livres d’exégèse que ses (Qâroûn :
Coré) clés étaient fabriquées de cuir et qu’on les portait sur
soixante mulets, mais Allâh en est plus Savant. Il a également été
dit que « les clefs » dans le verset signifient les trésors et les
coffres ; El-Leyth a dit : « le pluriel du mot miftêh (clef) avec lequel
on ouvre est mafêtîh (clefs), alors que le pluriel de miftèh (ainsi,
avec un accent grave sur le /e/ au lieu de l’accent circonflexe)
signifie le coffre ou l’armoire. Voir : Tehdhîb Èl-Lougha d’El Azharî,
vol. 4, pp. 446-447.
3
Rapporté par Aboû Dêwoud, n°61 ; et par Et-Tirmidhî, n°3 et il est
authentifié par El Elbênî dans Sahîh el Djêmi‘, n°5885.
4
Voir Hêchiyet Tehdhîb As-Sounen, vol. 1, p. 45.
9
Chapitre
َّ ر ْ ُّ ْ
َ ﴿ق ْلَيجمعَب ْينناَرَبناَث َّمَيفتحَب َْينناَبالَح
َ:قَوهَوَالفتَاحَالعليم﴾ ]سبَأ
.[26
َ
﴾Dis : « Notre Seigneur nous réunira, puis Il tranchera
entre nous avec la vérité, car c’est Lui le Grand Juge,
l’Omniscient ».﴿ Sabè’ (Saba), v. 26 ; et Il a aussi dit تعاىل
(Très-Haut) :
ْ َ َّ َاّللَل َّلناسَم
َّ ْ
َ نَر ْحم ٍةَفلَم ْمسك ََلهاَ َوماَيَ ْمسكَف
َلَم ْرسل ر ﴿ماَيفت رح
َ
.[2َ: لهَمنَب ْعدهَوهوَالع رزيزَالحكيم﴾ ]فاطر
10
﴾Ce qu’Allâh accorde en miséricorde aux gens, il,
n’est personne à pouvoir le retenir. Et ce qu’Il retient,
il n’est personne à le relâcher après Lui. Et c’est Lui le
Puissant, le Sage﴿ Fêtir (Le Créateur), v. 2 ; et ainsi sont
nombreux les versets qui vont dans ce sens.
5
Pour connaître le sens de ce Nom d’Allâh ainsi que les autres,
lire notre traduction Les plus Beau Noms d’Allâh et leurs sens, de
l’érudit As-Sè‘dî, sur : https://scienceetpratique.com/les-plus-
beaux-noms-dallah-et-leurs-sens-
11
le Juge, le Bienfaisant et le Très-Généreux. Et Son Feth
(ouverture) ( تعاىلTrès-Haut) est de deux types : le
premier est Son ouverture relative à Son jugement
religieux et à la rétribution, et le second concerne Son
jugement relatif à la prédestinée.
ْ َ َّ َاّللَل َّلناسَم
َّ ْ
َنَر ْحم ٍةَفلَم ْمسكَلهاَوماَي ْمسكَفلَم ْرسل ر ﴿ماَيفت رح
12
َ
.[2َ: لهَمنَب ْعدهَوهوَالع رزيزَالحكيم﴾ ]فاطر
َّ ر ْ ُّ ْ
َ ﴿ق ْلَيجمعَب ْينناَرَبناَث َّمَيفتحَب ْينناَبالَح
﴾قَوهَوَالفتَاحَالعليم
.[26:]سبأ
6
Voir El Heqq El Wâdih El Moubîn, pp. 44-45.
13
َ ْ َّ
يَق ْومناَبالح رقَوأنتَخَ ْيَالفاتح ن
َ: يَ﴾ ]األعراف اَافت ْحَب ْينناَوب ْ ن﴿ربن
َ
.[89
﴾Ô notre Seigneur, tranche par la vérité, entre nous
et notre peuple, car Tu es le meilleur des juges﴿ El
A‘râf, v. 89.
َّ َاّللَل َّلناسَم
َّ ْ
.[2َ: نَر ْحم ٍةَفلَم ْمسك﴾ ]فاطر ر ﴿ماَيفت رح
14
partisans de son amour et de Sa quête, des sciences divines,
des états d’âme, des lumières éclatantes et des
entendements et des goûts véridiques.
Chapitre
7
Voir Feth Ar-Rahîm El Mèlik El cAllêm Fî ‘Ilm El ‘Aqê’id Wa-t-
Tewhîd We-l Akhlêq We-l Ahkêm El Moustenbata Mina-l-Qour’ên,
p. 48.
15
n’est Allâh). En effet, elle est la grâce accomplie et la
clé du Paradis. Elle organise avec excellence la
situation des gens et est le pic du bien et sa racine.
L’imam Ahmed a rapporté dans son Mousned d’après
Mou‘êdh ibn Djabel رض للا عنه (qu’Allâh l’agrée !), a
يى ى
dit : « Le Messager d’Allâh ( صَّل للا عليه وسلمqu’Allâh
prie sur lui et le salue !) a dit :
َّ َ ْ َ َّ
َ.«لَهللا
َ َل ََإلَ َهَإ
َ ََاد َةَأَن
َ َ»مَ َفاتَيحََالجَ َنةََشَه
ى ى
« Un bédouin demanda au Prophète صَّل للا عليه وسلم
(qu’Allâh prie sur lui et le salue !) : « Ô Messager
ى
d’Allâh ! Quelle est la clé du Paradis ? Le Prophète صَّل
ى
للا عليه وسلمlui dit : ‘’lê ilêha ill-Allâh’’. (Nul n’est en
droit d’être adoré si ce n’est Allâh). »9
8
Voir El Mousned, n°22102. El Heythamî a dit dans El Mèdjmè‘,
vol. 1, p. 16 : « Hadith rapporté par Ahmed et El Bazzâr, sa chaîne
de transmission est marquée d’une interruption entre les deux
rapporteurs Chahr et Mou‘êdh ; de même, la narration d’Ismê‘îl
Ibn ‘Ayyêch d’après les gens du Hedjaz est faible, dont fait partie
ce hadith ».
9
Hadith cité par ibn El Qayyim dans Hêdî El Arwâh, p. 99.
16
Ces deux hadiths, même si leurs chaînes de transmission
contiennent une faiblesse, leur sens estَvrai et correct et ne
comporte aucun doute. De nombreux Textes du Livre et de
la Sounna attestent de ceci. L’on trouve parmi ces derniers,
ce qui a été attesté dans L’authentique de Mouslim selon le
hadith de ‘Oumar Ibn El Khattâb رض للا عنه (qu’Allâh
ي ى ى
l’agrée !), qui a dit : Messager d’Allâh صَّل للا عليه وسلم
(qu’Allâh prie sur lui et le salue !) a dit :
ْ َ ْ َ َ ْ َّ َ ْ ْ ْ
َن
َ شهَ َدََأ َ ََأ:َسبَغََاَل َوضَوءََثَ َّمََ َي َقول َ ْ َغَأَ َْوَي
َ َنََأحَ ٍَدَيَ َت َوضََأَفَ َيبَل َ َ»مَاَمَنَكَمََم
َّ َْ َ ْ َّ َّ َّ َ َّ َ
َجنَ َة َ َتَلَهََأَبَ َوابََال َ َلَ َفتَحَ اَرسَولََهللاَََإ َ َحمَد َ َنَم َ َلَهللاََ َوَأ َ َلَإَلَ َهَإ
َ
َْ ر ْ َّ
َ. «َلَمَنََأَيَ َهاَشَاء َ َدخ َ الثمَ َانيَةََ َي
َ
10
Sahîh de Mouslim, n°234.
17
apporté cette unicité, leur cas sera tel qu’Allâh a dit :
ََف
ن َّ َّ ْ َّ ﴿لَتف َّتح ََله ْم ََأ ْبواب
َ ّ َالسماءَولَيدخلونَالَج َنةَح
تَيلجَالجمل ي
.[40َ: س رمَالخياط﴾ ]األعراف
11
Sahîh d’El Boukhârî, vol. 2, n°377.
18
Ibn El Qayyim ( رحمه للاqu’Allâh lui fasse miséricorde !)
a dit dans sa Noûniyya, sous le chapitre relatif à la clé
du Paradis :
19
De même, El Hacèn a dit à El Farazdeq au moment où
celui-ci enterrait sa femme : « Qu’as-tu préparé pour
ce Jour ? Il dit : l’attestation ‘’lê ilêha ill-Allâh’’ depuis
soixante dix ans ! Ainsi El Hacèn lui dit : quelle très
bonne provision ! Mais, ‘’lê ilêha ill-Allâh’’ comporte
des conditions, prends donc garde à la diffamation des
femmes vertueuses ! »12 Et nous avons également cité
précédemment la parole de Wehb ( رحمه للاqu’Allâh lui
fasse miséricorde !).
12
Voir Kalimèt El Ikhlâs d’Ibn Radjab, p. 14.
20
Amour, observance et son acceptation
Première condition
13
Voir leur ample explication dans Ma‘êridj El Qaboûl, du cheikh
Hêfidh Hakamî, vol. 1, p. 377 et suivantes.
21
Allâh ( تعاىلTrès-Haut) a dit :
َّ َّ َ َّ َ َ ْ
َ ﴿فاعل ْمَأنهَلَإلهَإ
.[19َ: لَاّلل﴾ ] محمد
َ ر َّ
.[86َ: ﴿إلَمنَشهدَبالحقَوه ْمَي ْعلمون﴾ ] الزخرف
َّ َّ َّ َ َّ َ ْ
.« ََدَخلََالجَنة،ل ََإلهَإَلَاّلل َ َوهَ َوَي ْعلم
َ َََأنه َ نَمَات
َ »م
« Quiconque meurt tout en sachant qu’il n’y a point
de divinité digne d’être adorée à part Allâh, entrera
22
ى ى
au Paradis. »14 Ainsi le Prophète صَّل للا عليه وسلم
(qu’Allâh prie sur lui et le salue !) a exigé la
connaissance.
Deuxième condition
َ َّ َّ ْ َّ
َ ْ ﴿إنماَالمؤمنونَالذينَآمنواَباّللَورسولهََثَ َّمَل
َمَي ْرتاب َواَوجاهدوا
َ: لصادَقون﴾ ]الحجرات َّ َاّللَأ ْو َلئكَهَمَا
َّ
َفَسبيل
ْ ن
م هس نف
َ أ
َ ْ
َومهال و ْ ب َأ
م
ي
َ.[15
23
ى ى
Prophète ( صَّل للا عليه وسلمqu’Allâh prie sur lui et le
salue !) a dit :
ٌ َر َّ َ ْ َ ْ َ
َ ْ ََلَيَل ّقَهللاَبهمَاَعَ ْبَ َدَغ،
َي َ ََرسَولَهللا َ َوَأ ن يب،
َ ََلَإَلَهَإلَهللا
َ »َأشَهد ََأن
َّ َّ ٍّ
َ. «َشَاكَفيهمَاَإَلَدَخلَالَجَنَة
« J’atteste que nul n’est digne d’être adoré si ce n’est
Allâh, et que je suis le Messager d’Allâh ; tout
serviteur qui rencontrera Allâh muni de ces deux
attestations en n’y doutant point entrera au
Paradis. »15
َ ْ َ ْ ْ َ ْ
َس َت ْيَقَنََاَ َبهَا
َ ْ لَهللاََ َم
َ لَإََل َهَإَ ََطَيَشَهَ َدََأن َ َاَالحَائ
َ َنَ َو َراءََهَذ
َ َنَلَقَيتََم
َ َ»م
َّ ْ ّر
َ.«شهََبَ َالجَنَ َة
َ قَ َلبَهََ َف َب
« Annonce l’entrée au Paradis pour toute personne
que tu rencontreras derrière ce jardin, et qui atteste
avec un cœur qui ne doute pas que nul n’est digne
d’être adoré si ce n’est Allâh. »16 Il a ainsi exigé la
certitude.
Troisième condition
15
Voir le Sahîh de Mouslim, n° 27.
16
Voir le Sahîh de Mouslim, n° 31.
24
Il s’agit de la sincérité contraire à l’association et
l’ostentation. Cela se réalise par l’épuration des
œuvres, de les purifier de toutes tares apparentes et
latentes, et ce en vouant à Allâh seul une intention
sincère dans toutes les adorations. Allâh ( تعاىلTrès-Haut)
a dit :
َ َّ ر
.[3َ: ﴿ألَّللَالدينَالخالص﴾ ]الزمر
ن َ ر ْ َّ َّ
.[5َ: الدينَ﴾ ]البينة
َ َيَله﴿وماَأمرواَإلَلي ْعبدواَاّللَمخلص
ْ َّ َّ َ ْ َّ َ
َن
َ َصاَم
َ َل ََإلَهَإَلَاّللَخَال
َ َال َ َت ََي َْومَالَقَيَامَةَم
َ َنَق َ اع ّ ي َ »َأ ْسَ َعدَالن ر
َ َاسَبَشَف
ْ
ََ. «َنَ َفسه
25
aura dit : ‘’lê ilêha ill-Allâh (nul n’est en droit d’être
adoré si ce n’est Allâh) ‘’ sincèrement de son âme. »17
ى ى
Ici le Prophète ( صَّل للا عليه وسلمqu’Allâh prie sur lui et
le salue !) a exigé la sincérité.
Quatrième condition
َّ َ َّ َّ َ َّ ْ
ََواّللَي َْعلمَإنك
َ َ﴿إذاَجاءكَالمنافقونَقالواَنشهدَإنكَلرسولََاّلل
َ َ ن َّ ْ َّ َ
َ.[1َ: يَلكاذب َون﴾ ]المنافقون لرسولهَواّللَيشهدَإنَالمنافق
17
Voir le Sahîh de Mouslim, n° 99.
26
ْ َّ َ ْ َ َّ َ
َ ََأحسبَالناسَأنَي ّيكواَأنَيقولواَآمناَ َوه ْم1َ﴿َالم
َ2َلَي َفتَنون
َّ َ َ َّ َّ َّ َ َ َّ َّ ْ َ
َواَولي ْعلمن
َ ولقدَفتناَالذينَمنَق ْبله ْمَفلي ْعلمنَاّللََالذينََصدق
.[3-1َ: ﴾ ]العنكبوت3َي ال َكاذب ن
﴾Alif, Lêm, Mîm. Est-ce que les gens pensent qu’on les
laissera dire : « Nous croyons ! » sans les éprouver ? Certes,
Nous avons éprouvé ceux qui ont vécu avant eux ; [Ainsi]
Allâh connaît ceux qui disent la vérité et ceux qui
mentent﴿ El ‘Ankaboût (L’Araignée), v. 1-3.
ْ َّ َ َّ َ ْ َ ْ َ ْ
َن
َ َصا َد َقاَم َ َح ََّمد
َ ََاَرسَولََهللا َ لَهللاََ َوَأنََ َم
َ َلَإَلَ َهَإ َ ََنََأحَ ٍَدَيَشَهَ َدََأن
َ َ»مَاَم
َّ َ َّ
َ. «ار
ََالن ر
َ ل َ َلَحَ ََّر َم َهَهللاََعَ َقَ َلبَ َهَإ
18
Voir Le Sahîh d’El Boukhârî, n°128, et Le Sahîh de Mouslim, n°32.
27
L’amour contraire à la haine et la détestation. L’auteur
de cette attestation concrétisera ceci en aimant Allâh
et Son Messager ainsi que l’islam et les musulmans,
qui appliquent les injonctions d’Allâh et n’enfreignent
pas Ses limites. En contrepartie, il devra détester
quiconque s’oppose à cette attestation et commet ce
qui l’annule tel que l’association (Ach-Chirk) ou la
mécréance. Et il est des Textes qui indiquent l’exigence
de l’amour dans la foi, la Parole d’Allâh ( تعاىلTrès-
Haut) :
ْ َ ر ه ً َ ه َّ َّ
ََبَاّلل َ اسَمنَيتخذَمنَدونَاّللَأنداداَيح َُّبونَهم
َكح ر ﴿ومنَالن
َّ َ ْ َ َ َّ َ ّه ُّ َ َّ
َواَإذَير َْونَالعذابَأن َ ظلم َ َوالذينَآمنواَأشدَح ًّباَّللَول ْوَيرىَالذَين
ً َ َّ ه ه
.[165َ: الَق َّوةَّللَجميعاَوأنَاّللَشديدَالعذابَ﴾ ]البقرة
ن ْ ُّ ن ْ َ
َ.«ََفَهللا
َ بَ يفََهللاََ َو َالبَ َغضََ ي
َ ح َ َ»َأ َْوث
َ قَعَ َر
َ ىَاليمَانََ َال
َ
« Le nœud de la foi le plus ferme est l’amour en Allâh
et la haine en Allâh. »19
19
Rapporté dans El Mousned de l’imam Ahmed, vol. 4, n°286, et sa
28
Sixième condition
َّ َ َّ َّ َ َ َ َّ
ََوَيقولونَأئنا35َيون َ ْ ﴿إنه ْمَكانواَإذاَقيلَله ْمَلَإلهَإلَاّللََي
َ ست ك
ْ َّ َ
.[36-35َ: ون﴾ ]الصافات ٍ لت راركواَآلهتناَلَشاع ٍرَمجن
﴾Quand on leur disait : « Point de divinité à part
Allâh », ils se gonflaient d’orgueil, et disaient :
« Allons-nous abandonner nos divinités pour un
chaîne de transmission est jugée bonne par l’érudit El Elbênî dans As-
Sahîha, n°1728.
29
poète fou ? »﴿ As-Sâffêt (Les Rangés), v. 103.
Septième condition
ٌ ْ َّ َ
ََ﴿ومنَي ْسل ْمَو ْجههَإلَاّللَوهوَمحسنَفقدَا ْستَ ْمسكَبَالع ْروة
ْ
َ ّ الوث
.[22َ: ق﴾ ]لقمان
30
elle ne saura pas le faire, et combien y a-t-il de
personnes qui les ont efficacement apprises, mais
malgré cela elles commettent des choses qui leur sont
opposées ! Alors, ce qui est requis, c’est à la fois la
science et la pratique, afin que l’homme soit
véridiquement du nombre des partisans de ce
témoignage « lê ilêha ill-Allâh », de ceux qui
appartiennent véritablement à la parole de l’unicité
(Tewhîd).
Chapitre
َْ ْ َّ َّ َ َ َّ
َ﴿وسيقَالذينَكفرواَإلَجهنمَزمراَح ّتَإذَاَجَاؤوهَاَفتحت ََأبوابها
ر َ ْ ََ َ
َوقالَله ْمَخزنتهاَأل ْمَيأتك ْمَرس ٌل رَمنك ْمَيَتلَونَع َل ْيك ْمَآياتَربك ْم
َ َ ْ َّ ْ َ َ
ََكلمةَالعَذابَعل َ نَح َقت َ مَهذاَقالواَبلَولك َ ْ وينذرونك ْمَلقاءَي ْومك
ْ ْ َّ ْ َ ْ َ
ََقيلَادخلواَأبوابَجهنمَخالدينََفيهاَفبَئسَمَثوى71َالكاف ررين
َّ َّ َ َّ َّ َّ َ
ََزمراَحَ ّتَإذاَجَاؤ َوها َ لَالجنة َ َوسيقَالذينَاتق ْواَرب ه ْمَإ72َالمتك ر ريين
ْ َ َ َ
ْ ْ
َوفتحتَأبوابهاَوقالَله ْمَخزنتهاَسل ٌمَع َل ْيكَ ْمَط َْبت ْمَفادخَلوها
ْ َ ْ َّ َّ
ََوقالواَالح ْمدَّللَالذيَصدقناَو َعدهَوَأ ْورثَناَاأل َْرضَنتب َّوأ73َخالدين
َ
.[74-71َ: ي﴾ ]الزمر منَالج َّنةَح ْيثَنشاءَفن ْعمَأ ْجرَالعامَل ن
31
vous avertissant de la rencontre de votre Jour que
voici ? » Ils diront : si, mais le décret du châtiment
s’est avéré juste contre les mécréants. « Entrez, leur
dira-t-on, par les protes de l’Enfer, pour y demeurer
éternellement ». Comme est mauvais le lieu de séjour
des orgueilleux ! Et ceux qui avaient craint leur
Seigneur seront conduits par groupes au Paradis.
Puis, quand ils y seront et que ses portes s’ouvriront,
ses gardiens leur diront : « Salut à vous ! Vous avez
été bons : entrez donc, pour y demeurer
éternellement ». Et ils diront : « Louange à Allâh qui
nous a tenu Sa promesse et nous a fait hériter la terre
(le sol du Paradis) ! Nous allons nous installer dans le
Paradis là où nous voulons ». Que la récompense de
ceux qui font le bien est excellente !﴿ Az-Zoumar (Les
Groupes), v. 71-74 ; et Il a dit au sujet de l’Enfer :
ْ ْ ْ
ٌَ اب رَمنه ْمَجز ٌء ََّم َقس
.[44َ: وم﴾ ]الحجر ﴿لهاَس ْبعة ََأ ْبو ّ ر
َ
ٍ ابَلكلَب
ٍ
32
D’après Aboû Houreyra رض للا عنه ( يqu’Allâh l’agrée !),
ى ى
le Prophète ( صَّل للا عليه وسلمqu’Allâh prie sur lui et le
salue !) a dit :
َّ َْ ْ ْ ْ ن ن َْ ْ
َََياَعَ َْب َدَهللا، َ َنَأَبَ َوابََالَجَنَة َ َوديََم َ َيََ يفََسَ َبيلََاّللََن ر َقَ َز َوج َ نََأنَ َف َ َ»م
َ ْ َّ ْ َّ ْ َ ْ َ ْ ْ
َن
َ كا َ َََومَن، َ الصلَ َة َ ََنَ َباب َ َعََم الصلَ َةَ َد َ َل َ َنََأه َ َانَم َ نَ َك َ ََفَم،ي ٌَ َهَذَاَخ
ر ْ َ ْ َ ْ ي ْ ْ َ ْ
ََع ي د
َ َ َ
م اي
َ َ
الص َل
َ َ
ه َ
أ ََ
ن م
َ َ ان
َ َ
ك ََ
ن م
َ َو،
َ اد
َ َ
ه َ
ج ال
َ َ اب
َ ب
َ َ َ
ن َ
م َ َ
ع َ
د َاد
َ َ
ه َ
ج َ
ال َل
َ ه
َ نََأ
َ َم
َّ ْ َّ ْ َ ْ َ ْي َّ َّ ْ
َََقال َ .الصدَقَ َة َ ََعََمَنََبَاب الصدَ َق َةَ َد ي َ َل َ َنَ َكانََ َمنَََأه َ ََوم، َ ان َ الرَي َ ََنَ َباب َ َم
ْ َ ْ َ َ ْ ََأبَوَبَ َك َرَر ن
ََع لَ َمنََ َّد ي َ ََمَاَع،َاَرسَولََهللا َ م ََيَ تَ َوأَ ر ي َ َ بََأ يبََأَن:َضَهللاَعنه ي ٍ
ْ ْ ٌ َ ْ ْ ْ ْ ْ ْ
َألَبوابََكَلَ َها؟ َ دعَ ََأحَ َدَمَنَتَ َلكََا َ لَ َي َ ََفَه،َور ٍة َ ض َ األبَ َوابََمَنََ ن َ َك َ نَ َت َل َ َم
ْ ْ َ َ
.َ «م َ ْ نَ َت َكونََ َمنَ َه َ وَأ َ ََوأَ َْرج، َ ََنَعَ ْم:َقَال
َ
« Quiconque dépense dans le sentier d’Allâh deux
paires sera appelé des protes du Parais : ‘’Ô serviteur
d’Allâh ! Cela est un bien’’ ; ainsi celui qui est partisan
de la salât (prière) sera appelé de la porte de la salât,
et celui qui est partisan du djihad sera appelé de la
porte du djihad ; et celui qui est partisan du jeûne
sera appelé de la porte du Rayyên, et celui qui est
partisan de l’aumône sera appelé de la porte de
l’aumône. À ce moment, Abou Bakr رض َهللا َعنه ن
ي
(qu’Allâh l’agrée !) dit :’’Que mes père et mère soient
donnés en rançon pour toi, Ô Messager d’Allâh ! Celui
qui sera invité de ces portes ne sera point lésé, mais
est-il possible que quelqu’un soit appelé par toutes
َّ َّ
ces portes ? Il dit صلَهللاَعليهَوسلم َ (qu’Allâh prie sur lui et
le salue !) : ‘’Oui, et j’espère que tu sois parmi eux ! »20
20
Voir Le Sahîh d’El Boukhârî, n°1897 ; et Le Sahîh de Mouslim, n°1027.
33
Il est également rapporté dans les deux Authentiques,
d’après Sèhl Ibn Sè’d رض للا عنه (qu’Allâh l’agrée !), que
ى ي ى
le Prophète ( صَّل للا عليه وسلمqu’Allâh prie sur lui et le
salue !) a dit :
َّ ْ َّ َّ َّ ْ
ٌ َفيهاَب،َأبواب َّ ن
َلَيدخلهََإل
َ َ،َالرَيان
َ ابَيسَّم ٍ » يفَالجنةَثمانية
ََ.«َالصائمونَّ
َ
« Il y a dans le Paradis huit portes dont une s’appelle
Ar-Rayyên, dont seuls les jeûneurs y pénétreront. »21
ْ ْ ْ َّ ّ »
ََمنَأنت؟:ََفيقولَالخ رازن،َفأستفتح آبَبابَالجنةَيومَالقيامةي
َ ْ ٌ
َ «.َلَأفتحَألح ٍدَقَ ْب َلك
َ ََبكَأم ْرت:َفيقول،َمح َّمد:فأقول
« Je viendrai à la porte du Paradis le Jour de la
Résurrection et demanderai qu’on me l’ouvre, à ce
moment le gardien me dira : qui est-tu ? Je lui dirai :
Mouhammed. Il dira : c’est à toi qu’il m’a été ordonné
21
Voir Le Sahîh d’El Boukhârî, n°3257 ; et Le Sahîh de Mouslim, n°1152.
34
de l’ouvrir, de n’ouvrir à personne avant toi. »22
َّ ْ ْ َ َ
ََ. «َ»وأناَأ َّولَمنَيقرعَبابَالجنة
22
Voir Le Sahîh de Mouslim, n°197.
23
Voir Le Sahîh de Mouslim, n°196.
35
tel que chaque objectif ait une clé pour l’ouvrir. Il a
ainsi fait que la clé de la salât soit l’ablution, tel que le
ى ى
Prophète ( صَّل للا عليه وسلمqu’Allâh prie sur lui et le salue !)
a dit :
ُّ ْ
.َ «َالطَهَور َ َّ ََ»مَ َفتَاح
َالصلَ َة
24
Rapporté par Aboû Dêwoud, n°61 ; Et-Tirmidhî, n°3, et il est
authentifié par El Elbênî dans Sahîh El Djêmic, n°5885.
36
d’implorer Allâh au temps de l’aube et de délaisser les
péchés ; et la clé pour acquérir la miséricorde est de
bien adorer le Créateur, ainsi que de faire profiter Ses
serviteurs ; et la clé de la subsistance est la recherche
de celle-ci tout en demandant le pardon à Allâh et en
se munissant de la crainte pieuse ; et la clé de la
puissance est l’obéissance à Allâh et à Son Messager ;
et la clé pour se préparer pour l’au-delà est d’avoir une
courte espérance [en l’ici-bas] ; et la clé de tout bien
est de désirer Allâh et la demeure dernière ; et la clé
de tout mal est l’amour du bas monde et la longue
espérance.
25
El Djewêb El Kêfî, p. 100.
37
péché qu’il a perpétré au point que ce dernier lui soit
plus profitable que quelques-unes de ses bonnes
actions. »26
▪ Soufyên Ibn ‘Ouyeyna a dit : « La méditation est la clé
de la miséricorde, ne vois-tu pas que le serviteur se
livre à la méditation et se repent. »27
▪ Wèhb a dit : « Le silence est une compréhension de la
pensée, et la pensée est la clé de la parole, et dire la
vérité est un guide vers le Paradis. »28
▪ Mouhammed Ibn ‘Alî a dit à son fils : « Ô mon fils !
Prends garde à la paresse et l’ennui, car ils sont la clé
de tout mal. Si tu es paresseux tu ne pourras pas
remplir de droit, et si tu t’ennuies tu ne pourras pas
patienter sur une vérité. »29
▪ El Hacèn a dit : « La clé des mers sont les bateaux, et
la clé de la terre sont les chemins et la clé du ciel est
l’invocation. »30
▪ Sèhl Ibn ‘Abd Allâh a dit : « Abandonner la passion est
la clé du Paradis, vu Sa Parole ( تعاىلTrès-Haut) :
َّ َّ ْ َّ ر ْ َّ َ
ََه
َ َفإنَالجنة ي40َ﴿وأماَمنَخافَمقامَربهَونَهَالنفسَع رنَالَه َوى
.[41-40َ: المأوى﴾ ]النازعات
َ
﴾Et pour celui qui aura redouté de comparaître
26
Rapporté par Aboû Nou‘eym dans El Hilya, vol. 4, p. 251.
27
Rapporté par Aboû Ach-Cheykh dans el cAdhama, n°39.
28
Rapporté par Aboû Ach-Cheykh dans el cAdhama, n°55.
29
Rapporté par Aboû Nou’eym dans El Hilya, vol. 3, p. 183.
30
Cité par el Qourtobî dans son exégèse, vol. 14, p. 53.
38
devant son Seigneur, et préservé son âme de la
passion, le Paradis sera alors son refuge﴿ An-Nêzi‘êt
(Les Anges qui arrachent les âmes), v. 4-41. »31
31
Cité par El Qourtobî dans son exégèse, vol. 19, p. 135.
32
Rapporté par Ibn Abî Ad-Dounyâ dans As-Samt, n° 136.
33
El Istiqâma, vol. 1, p. 467.
34
Voir Medjmoû‘ El Fatêwâ, vol. 10, p. 661.
35
Sounèn Ibn Mêdja, n°3371, et il est authentifié par El Elbênî
dans Sahîh El Djêmi‘, n°7334.
39
dit : « Allâh ( سبحانه وتعاىلExalté et Très Haut) a fait que
chaque bien et mal ait une clé et une porte par laquelle on y
pénètre, Il a ainsi conçu que l’Association (Ach-Chirk)
l’orgueil, l’abandon de ce qu’Allâh a révélé à Son Messager,
l’inattention vis-à-vis de Son rappel et de l’accomplissement
de Son droit soient une clé pour le Feu ; Il a fait aussi que le
vin soit la clé de chaque péché, et Il a fait que la richesse soit
la clé de la fornication ; et Il a fait que le regard délibéré face
aux aspects physiques soit une clé pour le désir et la
volupté ; et Ila fait que la paresse soit la clé de la déception
et de la frustration ; et Il a fait que les actes de
désobéissance soient la clé de la mécréance ; et Il a fait que
le mensonge soit la clé de l’hypocrisie ; et Il a fait que la
parcimonie et la convoitise soient la clé de l’avarice, de la
rupture des liens de sang et de l’emprise illicite sur les biens
d’autrui ; et Il a conçu que le fait de se détourner de ce que
le Messager a apporté soit la clé de tout hérésie et
égarement. Et, ces choses, n’y croit que chaque personne
qui possède une clairvoyance authentique et une raison
avec laquelle elle saura le bien et le mal qu’il y a dans son
âme et dans l’univers. L’homme se doit donc de s’occuper
entièrement de connaître les clés et ce pourquoi elles sont
conçues ; et Allâh est garant de sa réussite et sa justesse,
c’est à Lui qu’appartiennent la royauté, la louange ainsi que
la grâce et la faveur, Il n’est certes pas interrogé sur ce qu’Il
fait alors que les serviteurs seront interrogés. »36
36
El Djewêb El Kêfî, p. 100.
40
Chapitre
37
NDT. Proverbe arabe qui signifie que chaque personne laisse
voir dans ses actes ce qu’il y a en elle comme bien et mal. Or, son
emploi pour parler d’une personne désagréable est plus fréquent.
41
hadith est de chaîne narrative qui est bonne. 38
38
Voir Sounèn Ibn Mêdja, n° 237 ; et As-Sounna d’Ibn Abî ‘Âsim,
n° 297.
39
NDT. Mort ici est entendu au sens figuré qui veut dire qu’il est
mort spirituellement, parce qu’il ne suit pas le droit chemin. Allâh
Très-Haut a dit :
ُّ ن َّ َ َّ ن َ
ّ ْ اَله َنور ْ ْ َ َ َ
ََف َالظلمات
اس َكمنَمثَله ي ش َبهَ ي
َ َفَ َالن ر اَيم ي ﴿أومنَكان َم ْيتاَفأحييناه َوجعلن
َ َ ر َٰ َ ْ َْ
.[122 : ليسَبخ رار ٍج رَمنهاََۚكذ لكَزينَللكاف ررينَماَكانواَيَ ْعمَلون﴾ ]األنعام
« Celui qui était mort puis Nous l’avons revivifié et lui avons
donné une Lumière avec laquelle il marche parmi les gens, est-il
pareil à celui qui est dans les ténèbres desquelles il ne sortira
jamais ? Ainsi Il (Allâh) a embelli aux mécréants ce qu’ils
faisaient ! » El An‘êm (Les Bestiaux), v. 122.
40
L’ouverture du bien se réalise par le fait de montrer le bien aux
gens, de les appeler vers lui, les inciter et les motiver à le
pratiquer, et ainsi de suite. Quant à l’ouverture du bien qui est le
fait d’ouvrir son cœur pour le bien et d’être facilité pour
l’accepter, celle-là est une chose propre à Allâh وجل َّ َّ (Puissant
عز
et Majestueux). L’ouverture est donc de deux types : une
ouverture qui se réalise par l’homme grâce à la prédication,
l’indication et la clarification, et une ouverture qui ne provient
42
narrative qui est très bonne, est parvenue de la part
d’Anas Ibn Mêlik رض للا عنه ي (qu’Allâh l’agrée !), le
rapporteur du hadith précédent ; il a dit : « Certes, le
bien a des clés. Et certainement, Thêbit El Bounênî est
une des clés du bien. »41
43
Les Gens de la Sounna sont au fait la clé de l’union, du
cramponnement et de la concorde autour de la vérité
et de la guidée. Cependant, les gens de l’hérésie sont
la clé de la divergence, de la division et de la
séparation dans le Faux et la perdition. La Sounna unit
(les gens), et l’hérésie les divise.
44
qui donnent des conseils sont des clés pour ouvrir les
portes des bienfaits et fermer celles du mal.
En outre, il appartient à l’homme, quand il fréquente
et cohabite avec les gens, de saisir l’occasion pour les
faire occuper dans le bien, et de faire en sorte que ses
assises ne soient pas dépourvues de bénéfices ou
d’alléger un mal et le repousser, autant que faire se
peut. Car combien de bienfaits, de bien et de
récompense sont accordés à celui qui est facilité dans
cette affaire, et combien de beaucoup de maux sont
repoussés par sa cause. Le principal en cela est que
l’homme ait le désir pour le bien et pour faire profiter
les gens. En fait, quand celui-ci vise le désir pour le
bien et que son intention soit ferme pour le réaliser
selon ses capacités, qu’il demande l’aide d’Allâh dans
cela, et qu’il entreprend les choses comme il se doit, il
ne cessera certes d’acquérir du bien et d’être
récompensé. »
45
corrompues, dans ce cas, il aura apporté la cause
majeure de l’arrivée des nuisances et de la perte des
bienfaits. Voilà qui mérite véritablement d‘être
identifié comme étant une clé qui ouvre les portes du
mal et ferme celles du bien. Nous recherchons alors la
protection d’Allâh contre les maux de nos âmes et les
méfaits de nos œuvres ! »42
42
Voir l’ouvrage Ar-Riyâd An-Nâdhira dans la compilation
complète de ses livres, vol. 1, pp. 512-513.
46
rapprocher les cœurs, unir la parole et réaliser
l’alliance (c.-à-d. entre les musulmans). Et il y a celui
qui active dans la provocation des troubles, du
schisme, du désaccord et de la divergence. Il y a
également celui qui s’évertue à faire dissiper la haine
qu’il y a dans les cœurs. Et il y a en outre celui qui
attise la rancœur dans leurs cœurs. Il y a parmi eux
celui qui incite à la libéralité, la générosité et la
bienveillance. Et il y a aussi celui qui invite à l’avarice,
la parcimonie et l’insolence. Il se trouve aussi parmi les
gens celui qui varie les œuvres de bien : avec son
corps, sa parole et son argent. Et il y a celui qui ne
connait point le bien, même s’il est peu ! Ne
t’interroge donc pas sur son état. Il y a également celui
dont les assises sont occupées de médisance, de
calomnie et d’atteinte aux gens. Et il y a au contraire
celui qui s’épargne de tout cela et épargne ceux qui
s’assoient avec lui. Il y a celui dont la narration rappelle
Allâh, et aide les gens par ses propos et sa situation à
Lui obéir ; et il leur ordonne d’accomplir les droits
obligatoires et souhaitables. Et il y a à l’opposé celui
qui décourage les gens d’accomplir le bien ; ses
situations ne sont pas dignes de confiance. Que soit
Béni Celui qui a différencié les gens d’une telle
différenciation ! L’un est noble auprès d’Allâh et
auprès de Ses serviteurs ; et l’autre est ignoble. L’un
est béni et profitera à quiconque prendra contact avec
lui ; et l’autre est instigateur à tout mauvais
47
comportement. L’un est une clé pour la bienfaisance,
la piété et les voies des biens ; et l’autre est une clé qui
les ferme et qui ouvre les maux et les fléaux. L’un est
fiable et s’avère garant des vies, des honneurs et des
biens ; et l’autre est un traitre auquel on ne peut en
aucun cas lui faire confiance. L’un, les musulmans sont
épargnés de sa langue et sa main 43 ; et l’autre
n’épargne personne, et il se peut même que sa
nuisance atteint sa famille et ses enfants. Puisse Allâh
me protéger ainsi que vous des œuvres, des
comportements et des passions répréhensibles ; et
qu’Allâh nous préserve de tout mal, qu’il soit restreint
à nous-mêmes ou nous dépasse pour atteindre les
autres, et qu’Il nous préserve de la calamité ; et
qu’Allâh nous accorde la guidée, la piété, la chasteté et
la probité ! »44
Chapitre
ى ى
Le Messager d’Allâh ( صَّل للا عليه وسلمqu’Allâh prie sur
lui et le salue !) lui ont été données les clés du bien
ainsi que les œuvres qui le rassemblent. En effet, il est
rapporté dans Le Mousned et Les Sounèn d’An-
Nacê’î, d’après le hadith de ‘Abd Allâh Ibn Mès‘oûd
43
NDT. Expression prophétique signifiant l’état d’une personne
qui ne fait du mal ni par sa langue ni par sa main.
44
Voir El Fawêkih Ach-Chahiyya Fî El Khoutab El Minbariyya, pp.
114-115.
48
رض للا عنه
ي (qu’Allâh l’agrée !) : « Le Messager d’Allâh
lui ont certes été apprises les ouvertures (clés) du bien,
les œuvres qui le rassemblent et le clôturent. »45
45
Voir Le Mousned d’Ahmed, n°4160 ; et Les Sounèn d’An-Nacê’î,
vol. 2, n°238.
49
équipements, dont quelques-uns sont beaux et
d’autres moches, certains sont bons et d’autres
mauvais… Il y a dans ces chambres ce qui est
bénéfique et ce qui est maléfique, ce qui rend heureux
et ce qui rend triste ; puis on indiquera à cet homme
les clés de ces chambres, mais il ne sait pas bien à quoi
elles sont faites ! Sans aucun doute, celui qui se trouve
dans un pareil état sera perturbé dans cette maison, et
il risquera même beaucoup de grands dangers et
dommages. Il sera en fait dans une situation trouble,
ne sachant pas ce qui lui est avantageux de ce qui lui
est nocif, ni ce qui lui procurera de la tristesse de ce
qu’il lui apportera de la joie.
َّ َّ ْ َ ْ َ ُّ َّ ر َ َّ َ َ ْ َ
ََٰ َكمنَهَوَأع
ََّمََۚإنماَيتذك َر َقَ نَربكَالح نزلَإل ْيكَم
ر اَأمن َأملع نَي مف أ ﴿
ْ
َ.[19َ: أولوَاأللبابَ﴾ ]الرعد
50
Effectivement, ces deux catégories de gens ne sont pas
égales dans la balance de la vérité :
ّ ُّ ُّ ْ
َُّ لَالنورَ*َولَالظ
َلَول َ ﴿وماَي ْست رويَاألعَّمَوالبصيَ*َولَالظلماتَو
.[22-19َ: الحرورَ*َوماَي ْست رويَاأل ْحياءَولَاأل ْمواتَ﴾ ]فاطر
َ
﴾L’aveugle et celui qui voit ne sont pas semblables, ni
les ténèbres et la lumière, ni l’ombre et la chaleur
ardente. De même, ne sont pas semblables les
vivants et les morts.﴿ Fêtir (Le Créateur), v. 19-22.
51
sa famille, et tous ses compagnons !46
46
Cette épître était à l’origine une conférence donnée le
dimanche 04/2/1424 H., dans la salle des conférences à
l’Université Islamique.
52