0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
47 vues2 pages

W0015103M

Ce document décrit un système de haut-parleurs à deux voies avec blindage magnétique. Il fournit des informations sur les unités de haut-parleurs, le type d'enceinte, l'impédance, la puissance et la plage de fréquences prises en charge. Le document conseille d'utiliser un amplificateur avec une puissance suffisante pour éviter les distorsions.

Transféré par

Miguel
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
47 vues2 pages

W0015103M

Ce document décrit un système de haut-parleurs à deux voies avec blindage magnétique. Il fournit des informations sur les unités de haut-parleurs, le type d'enceinte, l'impédance, la puissance et la plage de fréquences prises en charge. Le document conseille d'utiliser un amplificateur avec une puissance suffisante pour éviter les distorsions.

Transféré par

Miguel
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 2

4-233-921-11(1)

English Français Español

Speaker System Connections


SS-MB100H
Raccordement
SS-MB200H
Conexiones
SS-MB200H
Speaker system 2-way, magnetically shielded Système d’enceintes 2 voies, blindage magnétique Sistema de altavoces de 2 vías, magnéticamente apantallados
Loud speaker units Woofer: 13 cm, cone type Haut-parleurs Woofer: 16 cm, type conique Unidades altavoces fuertes
• Before connection, turn off the amplifier to avoid damaging the • Avant de procéder au raccordement, mettez l’amplificateur • Antes de realizar la conexión, apague el amplificador para
SS-MB300H/MB200H/MB100H speaker system. Tweeter: 2.5 cm, balance dome type hors tension de manière à éviter d’endommager le système Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage evitar daños al sistema de altavoces.
De graves: 16 cm (tipo cono)
De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)
• This speaker system is driven best by an amplifier or receiver Enclosure type Bass reflex d’enceintes. Type d’enceinte Suspension acoustique • Este sistema de altavoces funciona mejor con un amplificador o
rated as per the wattage indicated in the specification section. Rated impedance 8 ohms • Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un Impédance nominale 8 ohms receptor con el vataje que se indica en la sección de Tipo de caja acústica Suspensión acústica
A low-powered amplifier could result in signal clipping which Power handling capacity Maximum input power: 100 watts amplificateur ou un récepteur d’une puissance correspondant à Capacité de puissance admissible especificaciones. Un amplificador con poca potencia podría dar Impedancia nominal 8 ohmios
Standard Connection/Raccordement standard/Conexión normal could result in tweeter burn-out. Therefore, it is recommended Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m) la puissance électrique indiquée dans les spécifications. Un Puissance d’entrée maximum: 100 W lugar a un corte de las señales, lo cual podría quemar el altavoz Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 100 W
to use an amplifier or receiver with sufficient power rating. Frequency range 80 Hz - 50,000 Hz amplificateur de faible puissance risque de provoquer un Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m) de agudos. Por tanto, es recomendable utilizar un amplificador Sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m)
Cross over frequency 5,000 Hz écrêtage du signal pouvant entraîner un claquage du tweeter. Il Plage de fréquences de 60 à 50.000 Hz o receptor con suficiente potencia nominal. Gama de frecuencias 60 - 50.000 Hz
est par conséquent conseillé d’utiliser un amplificateur ou un Frecuencia de cruce 3.000 Hz
Note Dimensions (w/h/d) Approx. 170 × 250 × 160 mm, not including Fréquence de recoupement
Avoid driving the speaker system continuously with a wattage récepteur offrant une puissance nominale suffisante. Nota Dimensiones Aprox. 220 × 370 × 190 mm (an/al/prf),
front grille 3.000 Hz
exceeding the maximum input power of each speaker. Finish Black foil laminated Dimensions (l/h/p) Env. 220 × 370 × 190 mm, Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un vataje sin incluir la rejilla frontal
Remarque grille avant non comprise que sobrepase la potencia máxima de entrada de cada altavoz. Acabado Laminación con hoja negra
Mass Approx. 2.7 kg
Evitez de faire fonctionner les enceintes de manière continue avec
Precautions Supplied accessory Speaker cord 2.5 m (2)
une puissance électrique qui excède la puissance d’entrée
Finition Contreplaqué noir Peso Aprox. 4 kg

maximum de chaque enceinte.


Poids Env. 4 kg Precauciones Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker units. Design and specifications are subject to change without notice. Accessoire fourni Cordon d’enceinte 2,5 m (2)

+ There are no user-serviceable parts inside. • No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades de SS-MB100H
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using Précautions altavoz. No contienen componentes reparables por el usuario. Sistema de altavoces de 2 vías, magnéticamente apantallados
magnetic coding away from the speaker system. • Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas grabadas, Unidades altavoces fuertes
• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not use any • N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les haut- SS-MB100H relojes y tarjetas de crédito con bandas magnéticas.
Right Left De graves: 13 cm (tipo cono)
type of scouring powder, abrasive pad or solvent. parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant être entretenu Système d’enceintes 2 voies, blindage magnétique • Limpie el armario periódicamente con un paño suave. No
Droite Gauche De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)
• Be sure to install the grill net in the correct direction. par l’utilisateur. Haut-parleurs Woofer: 13 cm, type conique utilice polvos abrasivos, estropajos ni disolventes.
Derecho Izquierdo Tipo de caja acústica Reflectora de graves
• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage • Cerciónese de instalar la rejilla en la dirección apropiada, tal
Impedancia nominal 8 ohmios
Speaker Placement crédit à code magnétique à l’écart de l’enceinte. Type d’enceinte Bass reflex como se muestra a continuación.
• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon doux. Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 100 W
Please note that room acoustics can often produce large difference Impédance nominale 8 ohms
Amplifier N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon abrasif ni de Sensibilidad 87 dB (1 W, 1 m)
in the sound for small changes in speaker placement. Capacité de puissance admissible Emplazamiento de los altavoces
}] Amplificateur }] • Set up your speaker system on a hard, flat floor. solvant. Tenga presente que la acústica de la habitación puede producir
Gama de frecuencias 80 - 50.000 Hz
Amplificador Puissance d’entrée maximum: 100 W
• Place the speaker system against a hard wall with its back about • Installez la grille de protection dans le bon sens. grandes diferencias en el sonido al realizar pequeños cambios en Frecuencia de cruce 5.000 Hz
Niveau de sensibilité 87 dB (1 W, 1 m)
10 cm away from a wall. The proportion of bass increases as la situación de los altavoces. Dimensiones Aprox. 170 × 250 × 160 mm (an/al/prf),
SPEAKER ]}}] Plage de fréquences de 80 à 50.000 Hz
you move a speaker close to intersecting room surfaces (wall Positionnement des enceintes Fréquence de recoupement
• Coloque el sistema de altavoces sobre un suelo duro y plano. sin incluir la rejilla frontal
and wall, etc.). Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent produire • Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con la parte Acabado Laminación con hoja negra
5.000 Hz
• Place the right and left speakers in a similar acoustic des différences sonores importantes pour une légère modification posterior a unos 10 cm de la misma. La proporción de graves Peso Aprox. 2,7 kg
environment. du positionnement des enceintes. Dimensions (l/h/p) Env. 170 × 250 × 160 mm, aumenta conforme se acerca un altavoz a superficies que se Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
• It is recommended that the speaker/listener relationship be an • Installez votre système d’enceintes sur un sol dur et plat. grille avant non comprise intersectan (pared y pared, etc.).
equilateral triangle. • Placez les enceintes contre un mur plein à environ 10 cm. Finition Contreplaqué noir • Instale los altavoces derecho e izquierdo en un entorno acústico
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
L’importance des graves augmente si vous rapprochez Poids Env. 2,7 kg similar.
l’enceinte à l’intersection de pièces (deux pièces, etc.). Accessoire fourni Cordon d’enceinte 2,5 m (2) • Es recomendable que la relación entre el altavoz y el oyente
Specifications • Placez les enceintes gauche et droite dans un environnement forme un triángulo equilátero.
acoustique similaire. La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
SS-MB300H • Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur doit de
Speaker system 3-way, magnetically shielded préférence adopter la forme d’un triangle équilatéral. Especificaciones
Loud speaker units Woofer: 20 cm, cone type
Mid range: 8 cm, cone type SS-MB300H
Spécifications Sistema de altavoces de 3 vías, magnéticamente apantallados
Tweeter: 2.5 cm, balance dome type
Enclosure type Acoustic suspension Unidades altavoces fuertes
SS-MB300H De graves: 20 cm (tipo cono)
Rated impedance 8 ohms
Système d’enceintes 3 voies, blindage magnétique Gama de frecuencias medias:
Power handling capacity Maximum input power: 120 watts
Haut-parleurs Woofer: 20 cm, type conique 8 cm (tipo cono)
Sensitivity level 88 dB (1 W, 1 m)
Medium: 8 cm, type conique De agudos: 2,5 cm (tipo domo de balance)
Frequency range 50 Hz - 50,000 Hz Tweeter: 2,5 cm, type dôme d’équilibrage
Cross over frequency 2,000 Hz, 5,000 Hz Tipo de caja acústica Suspensión acústica
Type d’enceinte Suspension acoustique
Dimensions (w/h/d) Approx. 240 × 530 × 230 mm, not including Impedancia nominal 8 ohmios
Impédance nominale 8 ohms
front grille Potencia admisible Potencia máxima de entrada: 120 W
Capacité de puissance admissible
Finish Black foil laminated Sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m)
Puissance d’entrée maximum: 120 W
Mass Approx. 6.5 kg Gama de frecuencias 50 - 50.000 Hz
Niveau de sensibilité 88 dB (1 W, 1 m)
Supplied accessory Speaker cord 2.5 m (2) Frecuencia de cruce 2.000 Hz, 5.000 Hz
Plage de fréquences de 50 à 50.000 Hz
Dimensiones Aprox. 240 × 530 × 230 mm (an/al/prf),
Fréquence de recoupement
SS-MB200H sin incluir la rejilla frontal
2.000 Hz, 5.000 Hz
Speaker system 2-way, magnetically shielded Acabado Laminación con hoja negra
Dimensions (l/h/p) Env. 240 × 530 × 230 mm,
Loud speaker units Woofer: 16 cm, cone type Peso Aprox. 6,5 kg
grille avant non comprise
Tweeter: 2.5 cm, balance dome type Accesorios suministrados Cable para el sistema de altavoces 2,5 m (2)
Finition Contreplaqué noir
Enclosure type Acoustic suspension
Poids Env. 6,5 kg
Rated impedance 8 ohms
Accessoire fourni Cordon d’enceinte 2,5 m (2)
Power handling capacity Maximum input power: 100 watts
Sensitivity level 87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range 60 Hz - 50,000 Hz
Cross over frequency 3,000 Hz
Dimensions (w/h/d) Approx. 220 × 370 × 190 mm, not including
front grille
Finish Black foil laminated
Mass Approx. 4 kg
Supplied accessory Speaker cord 2.5 m (2)

 2001 Sony Corporation Printed in China

4-233-921-11(1) page 1 - 1 page 1 - 2 page 1 - 3


Português 中文(繁體) 中文(简体)

Speaker System Conexões


SS-MB200H
連接
SS-MB100H
连接
SS-MB100H
Sistema de altifalantes 2 vias, magneticamente blindado 揚聲器系統 2 路,磁屏蔽 扬声器系统 2 路,磁屏蔽
Unidade de altifalantes Graves: 16 cm (tipo cónico) 大聲揚聲器單元 低音揚聲器︰ 13cm ,錐型 大声扬声器单元 低音扬声器∶13cm,锥型
• Antes de fazer a conexão, desligue o amplificador para evitar • 連接前,一定請先關掉放大器的電源以免損壞揚聲器系統。 • 连接前,一定请先关掉放大器的电源以免损坏扬声器系统。
SS-MB300H/MB200H/MB100H danos ao sistema de altifalantes.
Tipo de caixa
Agudos: 2,5 cm (tipo domo de equilíbrio)
Suspenção acústica
• 本揚聲器系統最好用放大器或接收機的規格上額定的瓦特(W)數去 高音揚聲器︰ 2.5cm ,平衡,圓頂型 • 本扬声器系统最好用放大器或接收机的规格上额定的瓦特(W)数去 高音扬声器∶2.5cm,平衡,圆顶型
• Este sistema de altifalantes é accionado melhor por um 驅動。低功率放大器可能產生單削波損毀高音揚聲器。故最好能 盒型 低音反射 驱动。低功率放大器可能产生单削波损毁高音扬声器。故最好能 盒型 低音反射
amplificador ou receptor com o regime de watts indicado na Impedância nominal 8 ohms 使用具有足夠額定功率的放大器或接收機。 額定阻抗 8Ω 使用具有足够额定功率的放大器或接收机。 额定阻抗 8Ω
secção de especificações. Um amplificador de baixa potência Potência utilizável Potência de entrada máxima: 100 W 功率使用容量 最大輸入功率:100W 功率使用容量 最大输入功率:100W
Conexão Padrão/標準連接/标准连接 poderia resultar na limitação dos sinais, o que por sua vez Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m) 靈敏度電平 87dB(1W , 1m) 灵敏度电平 87dB(1W,1m)
註 注
poderia causar a queima do altifalante de agudos. Portanto, Gama de frequências 60 - 50.000 Hz 避免使用超過各揚聲器的最大輸入功率連續驅動揚聲器系統。 頻率範圍 80Hz ∼ 50,000Hz 避免使用超过各扬声器的最大输入功率连续驱动扬声器系统。 频率范围 80Hz~50,000Hz
recomendamos o uso de um amplificador ou receptor com o Frequência de transição 3.000 Hz 交迭頻率 5,000Hz 交迭频率 5,000Hz
regime de potência suficiente. Dimensões Aprox. 220 × 370 × 190 mm (l/a/p), 尺寸 大約寬 170 ×高 250 ×縱深 160mm , 尺寸 大约宽 170 ×高 250 ×纵深 160mm,
excluindo a tela frontal 使用前須注意 不含前格柵
使用前须注意 不含前格栅
Nota Acabamento Laminado com folha de metal preta 外裝 黑箔疊層 外装 黑箔叠层
Evite accionar o sistema de altifalantes continuamente com uma • 別試圖打開揚聲器盒或卸下揚聲器單元。內部並無顧客能自己修 • 别试图打开扬声器盒或卸下扬声器单元。内部并无顾客能自己修
Peso Aprox. 4 kg 質量 大約 2.7kg 质量 大约 2.7kg
wattagem a exceder a potência de entrada máxima de cada 理的零件。 理的零件。
Acessórios fornecidos Cabo para altifalante 2,5 m (2) • 錄音帶,手錶,磁編碼的個人信用卡等不可靠近揚聲器系統放。 附件 揚聲器導線 2.5m(2) • 录音带,手表,磁编码的个人信用卡等不可靠近扬声器系统放。 附件 扬声器导线 2.5m (2)
altifalante.
• 定期地用軟片擦拭機殼。但不可使用任何磨粉,磨墊或溶劑。 • 定期地用软片擦拭机壳。但不可使用任何磨粉,磨垫或溶剂。
SS-MB100H • 一定請裝對格柵網的方向。 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。 • 一定请装对格栅网的方向。 设计和规格有所变更时,恕不另行奉告。

+ Precauções Sistema de altifalantes 2 vias, magneticamente blindado
Unidade de altifalantes Graves: 13 cm (tipo cónico) 揚聲器配置 扬声器配置
• Não tente abrir o invólucro nem retirar os próprios altifalantes. Agudos: 2,5 cm (tipo domo de equilíbrio) 請注意房間聲學條件常只因小小的改變一下揚聲器配置便產生 请注意房间声学条件常只因小小的改变一下扬声器配置便产生
Não há nada que o utilizador possa fazer no interior das 極大的聲音差異。 极大的声音差异。
Coluna direita Coluna esquerda Tipo de caixa Reflector de graves
colunas de altifalantes. • 請將揚聲器系統設置於平坦,堅固的地板上。 • 请将扬声器系统设置于平坦,坚固的地板上。
右 左 Impedância nominal 8 ohms
• Mantenha fitas gravadas, relógios, e cartões de crédito pessoais • 揚聲器系統背面應距離堅硬牆面大約10cm。揚聲器靠近房間中央 • 扬声器系统背面应距离坚硬墙面大约10cm。扬声器靠近房间中央
右 左 Potência utilizável Potência de entrada máxima: 100 W
que empregam codificação magnética fora do alcance do 放置,便可增大低音的部分。 放置,便可增大低音的部分。
sistema de altifalantes. Nível de sensibilidade 87 dB (1 W, 1 m)
• 左,右揚聲器應放置在具相同的室內聲學條件之下。 • 左,右扬声器应放置在具相同的室内声学条件之下。
• Limpe periodicamente a caixa com um pano macio. Não utilize Gama de frequências 80 - 50.000 Hz
• 揚聲器和聽者位置最好能成等邊三角形配置。 • 扬声器和听者位置最好能成等边三角形配置。
Amplificador nenhum tipo de pó abrasivo, pano abrasivo ou solvente. Frequência de transição 5.000 Hz
}] 放大器 }] • Certifique-se de instalar a rede na direcção correcta mostrado Dimensões Aprox. 170 × 250 × 160 mm (l/a/p),
放大器 abaixo. 規格 规格
excluindo a tela frontal
]}}] Acabamento Laminado com folha de metal preta
SPEAKER Colocação das Colunas de Altifalantes Peso Aprox. 2,7 kg SS-MB300H SS-MB300H
Repare que a acústica do ambiente pode, frequentemente, Acessórios fornecidos Cabo para altifalante 2,5 m (2) 揚聲器系統 3 路,磁屏蔽 扬声器系统 3 路,磁屏蔽
produzir grandes diferenças no som devido a pequenas mudanças 大聲揚聲器單元 低音揚聲器︰ 20cm ,錐型 大声扬声器单元 低音扬声器∶20cm,锥型
na colocação das colunas de altifalantes. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 中頻音揚聲器︰ 8cm ,錐型 中频音扬声器∶8cm,锥型
• Arranje as colunas de altifalantes numa superfície dura e plana. 高音揚聲器︰ 2.5cm ,平衡,圓頂型 高音扬声器∶2.5cm,平衡,圆顶型
• Coloque cada coluna de altifalantes contra uma parede dura
盒型 重音反射 盒型 重音反射
com seu fundo aproximadamente 10 cm afastado da parede. A
額定阻抗 8Ω 额定阻抗 8Ω
proporção dos graves aumenta à medida que você move um
altifalante para perto das superfícies de intersecção do ambiente 功率使用容量 最大輸入功率:120W 功率使用容量 最大输入功率:120W
(parede e parede, etc.). 靈敏度 88dB(1W , 1m) 灵敏度 88dB(1W,1m)
• Coloque as colunas de altifalantes direita e esquerda num 頻率範圍 50Hz ∼ 50,000Hz 频率范围 50Hz~50,000Hz
ambiente acústico similar. 交迭頻率 2,000Hz , 5,000Hz 交迭频率 2,000Hz,5,000Hz
• Recomendamos que a relação entre altifalantes e ouvinte seja 尺寸 大約寬 240 ×高 530 ×縱深 230mm , 尺寸 大约宽 240 ×高 530 ×纵深 230mm,
um triângulo equilátero. 不含前格柵 不含前格栅
外裝 黑箔疊層 外装 黑箔叠层
Especificações 質量 大約 6.5kg 质量 大约 6.5kg
附件 揚聲器導線 2.5m(2) 附件 扬声器导线 2.5m (2)
SS-MB300H
Sistema de altifalantes 3 vias, magneticamente blindado SS-MB200H SS-MB200H
Unidade de altifalantes Graves: 20 cm (tipo cónico) 揚聲器系統 2 路,磁屏蔽 扬声器系统 2 路,磁屏蔽
Gama média: 8 cm (tipo cónico) 大聲揚聲器單元 低音揚聲器︰ 16cm ,錐型 大声扬声器单元 低音扬声器∶16cm,锥型
Agudos: 2,5 cm (tipo domo de equilíbrio) 高音揚聲器︰ 2.5cm ,平衡,圓頂型 高音扬声器∶2.5cm,平衡,圆顶型
Tipo de caixa Suspenção acústica 盒型 重音反射 盒型 重音反射
Impedância nominal 8 ohms 額定阻抗 8Ω 额定阻抗 8Ω
Potência utilizável Potência de entrada máxima: 120 W 功率使用容量 最大輸入功率:100W 功率使用容量 最大输入功率:100W
Nível de sensibilidade 88 dB (1 W, 1 m) 靈敏度電平 87dB(1W , 1m) 灵敏度 87dB(1W,1m)
Gama de frequências 50 - 50.000 Hz 頻率範圍 60Hz ∼ 50,000Hz 频率范围 60Hz~50,000Hz
Frequência de transição 2.000 Hz, 5.000 Hz 交迭頻率 3,000Hz 交迭频率 3,000Hz
Dimensões Aprox. 240 × 530 × 230 mm (l/a/p), 尺寸 大約寬 220 ×高 370 ×縱深 190mm , 尺寸 大约宽 220 ×高 370 ×纵深 190mm,
excluindo a tela frontal 不含前格柵 不含前格栅
Acabamento Laminado com folha de metal preta 外裝 黑箔疊層 外装 黑箔叠层
Peso Aprox. 6,5 kg 質量 大約 4kg 质量 大约 4kg
Acessórios fornecidos Cabo para altifalante 2,5 m (2) 附件 揚聲器導線 2.5m(2) 附件 扬声器导线 2.5m (2)

4-233-921-11(1) page 2 - 1 page 2 - 2 page 2 - 3

Vous aimerez peut-être aussi