SCHEDA TECNICA STUFA A LEGNA
WOOD STOVE TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQUES POÊLE A BOIS
HOLZOFEN TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS ESTUFA A LENA
Tiffany Forno
EN 13240
(1)
A B C D E F G
500 mm 565 mm 1340 mm 195 mm 250 mm 1200 mm Ø120 mm
(1)
Diametro tubo di scarico fumi / Diameter of exhaust gas pipe / Diamètre du tube d’évacuation des fumées / Durchmesser
Rauchgasauslassrohr / Diametro tubo de descarga humo;
cod. 952126 rev.01 18/02/2011 1/3
Modello stufa / Stove model / Poêle modale / Ofentyp / Modelo estufa Tiffany Forno
Dimensioni ( Larghezza x Profondità x Altezza )
Dimensions ( Width x Depth x Height )
Dimensions ( Largeur x Profondeur x Hauteur ) mm 500 x 565 x 1340
Abmessungen ( Breite x Tiefe x Höhe )
Dimensiones ( Anchura x Profundidad x Altura )
Dimensioni bocca di carico focolare ( Larghezza x Altezza )
Firedoor dimensions ( Width x Height )
Dimensions de la bouche de chargement ( Largeur x Hauteur ) mm 240 X 250
Abmessungen der Beschickungsoeffnung ( Breite x Höhe )
Dimensiones boca del gargo hogar ( Anchura x Altura )
Dimensioni del forno/scaldavivande ( Larghezza x Profondità x Altezza )
Oven/food-heats dimensions ( Width x Depth x Height )
Dimensions du four/chauffeplat ( Largeur x Profondeur x Hauteur ) mm 260 x 250 x 390
Abmessungen des Backoefens/Tellerwaermers ( Breite x Tiefe x Höhe )
Dimensiones de horno/calienta comida ( Anchura x Profundidad x Altura )
Peso con focolare in ghisa
Weight with cast iron combustion chamberin
Poids avec foyer en fonte kg 175
Gewicht mit Feuerraum aus Gusseisen
Peso con hogar en arrabio
Peso con focolare in refrattario
Weight with refractory combustion chamber
Poids avec foyer en pierre refractaire kg -
Gewicht mit Feuerraum aus Schamotte
Peso con hogar en material refractario
Diametro tubo di scarico fumi
Diameter of exhaust gas pipe
Diamètre du tube d’évacuation des fumées mm Ø120
Durchmesser Rauchgasauslassrohr
Diametro tubo de descarga humo
Potenza termica nominale dichiarata
Nominal heat output declared
Puissance thermique nominale déclaré kW 6
Offizielle Nennwärmeleistung
Potencia termica nominal declarada
Potenza termica max dichiarata
Declared max heat output
Puissance thermique declarée kW 8
Max. Waermeleistung
Potencia termica max declarada
Rendimento dichiarato alla potenza termica nominale
Efficiency declared at nominal heat output
Rendement déclaré à la puissance thermique nominale % 76
Offizielle Wirkungsgrad bei Nennwärmeleistung
Rendimiento declarado a la potencia termica nominal
Volume max. riscaldabile (*)
Max. heating volume (*)
Volume chauffable max. (*) m³ 150
Max. Raumhaizvermögen (*)
Volumen calefaccionable max. (*)
Consumo orario alla potenza termica nominale
Hourly fuel consumption at nominal heat output
Consommation oraire à la puissance thermique nominale kg/h 1,8
Holzverbrauch bei Nennwaermeleistung
Consumo horario a la potencia termica nominal
Emissioni di CO al 13% di O2 alla potenza termica nominale
CO emission to 13% of O2 at nominal heat output
Taux d’emission de CO à la puissance nominale referé au 13% de O2 mg/Nm³ 1675
CO Emissionen zu 13% O2 bei Nennwäermeleistung
Emisión de CO a 13% de O2 a la potencia termica nominal
cod. 952126 rev.01 18/02/2011 2/3
Emissioni di Polveri al 13% di O2 alla potenza termica nominale
Particulate emission to 13% of O2 at nominal heat output
Taux d’emission de Poussierès à la puissance nominale referé au 13% de O2 mg/Nm³ 58
Feinstaubemissionen zu 13% O2 bei Nennwäermeleistung
Emisión de Polvos a 13% de O2 a la potencia termica nominal
Temperatura gas si scarico alla potenza termica nominale
Exaust gas temperature at nominal heat output
Temperature des gaz évacue à la puissance nominale declaré °C 305
Abgastemperatur bei Nennwärmeleistung
Temperatura gas de descarga a la potencia termica nominal
Flusso massico del gas di combustione alla potenza termica nominale
Mass flow of combustion gas at nominal heat output
Flux massique des gaz de combustion à la puissance nominale declaré g/s 5.2
Verbrennungsgasmassenstrom bei Nennwärmeleistung
Caudal màximo del gas de combustiòn a la potencia termica nominal
Tiraggio alla potenza nominale
Flue draught for nominale heat output
Tirage à la puissance nominale mbar 0,12
Zug bei Nennwaermeleistung
Tirada a la potencia nominal
Scarico fumi superiore
Top exhaust gas outlet
Evacuation des fumées superièur
Obere Rauchabzug
Descarga humo superior
Scarico fumi posteriore
Rear exhaust gas outlet
Evacuation des fumées arriére
Rauchabzug hinten
Descarga humo posterior
Regolazione manuale aria primaria
Manual regulation of primary air
Regulation manuel air primaire
Manuelle Regelung von Primaerverbrennungsluft
Regulación manual del aire primario
Regolazione manuale aria secondaria
Manual regulation of secondary air
Regulation manuel air secondaire
Manuelle Regelung von Sekundaersverbrennungsluft
Regulación manual del aire secundario
(*) Valore soggetto a variazioni in base al luogo di installazione;
(*) Value subject to variations depending on the installation area;
(*) Valeur pouvant subir des variations en fonction du/des lieu/x d’installation;
(*) Vom Installationsraum abhängige Werte;
(*) Valor sujeto a variaciones en base al lugar de instalación;
La presente tabella si riferisce a prove eseguite usando come combustibile legno con potere calorifico di 15542 KJ/Kg.
This table refers to tests conducted using wood having calorific value 15542 KJ/kg.
Le tableau ci-sous se réfère à des essais effectués en utilisant comme combustible du bois avec un pouvoir calorique moyen de
15542 KJ/Kg.
Diese Tabelle bezieht sich auf Tests, die unter Benutzung von Holz, dessen Brennwert sich auf 15542 KJ/Kg beläuft.
La presente tabla se refiere a pruebas realizadas utilizando como combustible madera con un poder calórico de 15542 KJl/kg.
I dati sopra riportati sono indicativi e non impegnativi. L’azienda produttrice si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi
momento, qualunque modifica allo scopo di migliorare le prestazioni del prodotto.
The technical data given above are indicative and not binding. The manufacturer reserves the right to make modifications at any
time to improve the product performance.
Les caractéristiques techniques sont fournies à titre indicatif et sans engagement Le fabricant se réserve la faculté d’apporter
toute modification à n’importe quel moment, dans le but d'améliorer les performances du produit.
Die obigen Daten sind unverbindlich. Der Hersteller behält es sich vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, um die
Produktleistungen zu verbessern.
Los datos expuestos son indicativos y no son vinculantes. El fabricante se reserva el derecho de efectuar, en cualquier
momento, modificaciones al producto para mejorar sus prestaciones.
cod. 952126 rev.01 18/02/2011 3/3