0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
35 vues28 pages

Almudena

Transféré par

samar sara
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
35 vues28 pages

Almudena

Transféré par

samar sara
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 28

Rapport de stage

France Technologie
Votre partenaire import-export en Tchéquie

Dobrovodska 12- 370 01 Ceské Budejovice


REPUBLIQUE TCHEQUE

Du 2 avril au 29 mai 2012

Enseignant responsable: Mme. Martine Cano Almudena V. Vargas M.


Xavier Teisseire
LEA 3 (CI)
Responsable du stage: M. Olivier Michaud
Sommaire  
1.  Curriculum  Vitae  ............................................................................................................................  3  
2.  Introduction  .....................................................................................................................................  5  
3.  Présentation  de  l’entreprise  ......................................................................................................  7  
3.1.  Évolution  dans  le  temps  ..............................................................................................................................  7  
3.2.  Activités  principales  ......................................................................................................................................  8  
3.3.  Produits  commercialisés  .............................................................................................................................  9  
3.4.  Bird-­‐Tech  (nouveau  partenaire)  ...........................................................................................................  12  
4.  Missions  de  stage  ..........................................................................................................................  14  
4.1.  Proposition  projet  Bird-­‐Tech  ..................................................................................................................  14  
4.2.  Développement  du  stage  ...........................................................................................................................  14  
4.2.1.  Suivie  des  activités  ........................................................................................................................  14  
4.2.2.  Confection  du  site  web  ................................................................................................................  16  
5.  Conclusion  ......................................................................................................................................  22  
6.  Résumé  ............................................................................................................................................  25  
7.  Annexe  nº1  .....................................................................................................................................  27  
 
 
 
   
 

Curriculum Vitae
 

  2  
1.  Curriculum  Vitae  
VARGAS MALDONADO, A. Vanessa
Nationalité ESPAGNOLE
Née le 17 septembre 1991
+41 Rue Saint Maudé - Appt. Belle Ile
56100 LORIENT (Bretagne)
( 06 16 84 60 12
: [email protected]

Formation

Etudes supérieures

2009 - 2012 Université de Bohême Sud, double diplôme/programme d’échanges Erasmus


Université de Bretagne-Sud, Lorient (56) :
Etudiante Licence Langues étrangères appliquées

Etudes secondaires

2007- 2009 Lycée international SEK-Alborán, Almería (España) :


Diplôme Baccalauréat International de Sciences Sociales
Baccalauréat National de Lettres et Sciences Sociales

Expérience professionnelle

2007- 2009 Radio Ejido FM, volontaire dans la radio locale de El Ejido- chargée de :
- Direction de tâches en qualité de présentatrice en chef.
- Retransmission de musiques alternatives : anglaises, espagnoles, allemandes ou
françaises.
- Promotion de chanteurs et groupes peu reconnus.

Mars-juin 2010 SEFOVE-CLUBS-UBS, moniteur d’Espagnol dans le cadre de cours aux enseignants :
Février-mars 2011 - Organisation des cours selon les besoins et les niveaux des élèves
- Programmation des activités et exercices de chaque séance
- Responsable de la partie concernant l’expression orale espagnole

Avril-mai 2011 Lomanoryas S.L., secrétaire/ assistante commerciale. Missions :


- Traduction de textes anglais, français et espagnols.
- Facturation des commandes
- Traitements des dossiers physiques et numériques

Autres compétences

Langues Espagnol (langue maternelle), anglais (utilisateur indépendant), français (utilisateur


indépendant), Tchèque (utilisateur élémentaire)
Bureautique Word, Excel, Powerpoint, Access, SAP comme utilisateur, dactylographie (Mac OS et
Windows)
Autres Certificat de Réanimation Cardio-pulmonaire (délivré par la société espagnole de
médecine), permis de conduire B, garde d’enfants, cours particuliers d’espagnol,
activités de volontariat au sein de la Croix-Rouge
 
 

  3  
 

Introduction
 

  4  
2.  Introduction  
 
Le  présent  rapport  s’inscrit  dans  le  cadre  de  mon  stage  de  troisième  année  
LEA  effectué  du  2  mai  au  29  juin  dans  l’entreprise  France  Technologie.  Le  fait  que  
cette   période   correspondait   aussi   à   mon   séjour   d’études   Erasmus   en   République  
Tchèque,  plus  concrètement  à  Ceské  Budejovice,    a  été  décisif  pour  la  sélection  de  
l’entreprise  de  réalisation  de  mon  stage.    
 
En   effet,   le   siège   de   France   Technologie   se   situe   à   Ceské   Budejovice.   Etant  
une   entreprise   dédiée   à   l’import-­‐export   en   République   Tchèque     et   la   France,  
c’était  une  très  bonne  option  pour  développer  mes  acquis  au  niveau  professionnel  
et  les  concilier  avec  l’enseignement  à  l’Université  de  Bohême  du  Sud.  
 
France  Techonologie  se  développe  dans  le  secteur  du  e-­‐commerce.  Dans  ce  
domaine,   ma   mission   principale   a   été   de   suivre   un   projet   d’élargissement   de   la  
gamme   de   produits.   Avant   de   commencer   mon   stage   une   entreprise   espagnole  
(Bird-­‐Tech)   avait   contacté   France   Technologie.   Leur   intérêt   était   de   se   faire  
conseiller  pour  la  vente  de  leurs  produits    en  République  Tchèque.  Eventuellement,  
France  Technologie  a  proposé  de  vendre  les  produits  de  Bird-­‐Tech  sur  le  territoire  
français  aussi.  J’ai  jugé  fortement  intéressant  les  objectifs  proposés  par  mon  maître  
de   stage,   Olivier   Michaud,     puisqu’ils   étaient   en   rapport   avec   un   domaine   dans  
lequel  je  n’ai  jamais  travaillé,  le  e-­‐commerce.    
 
En   autre,   Olivier   Michaud,   fondateur   et   chef   d’entreprise   avait   déjà   fait  
appel  à  des  stagiaires  dans  les  années  précédentes.  Un  d’entre  eux  était  étudiant  à  
l’Université   de   Bretagne   Sud.   Ce   qui   m’a   rassuré   étant   donné   que   j’avais   la  
possibilité  de  contacter  l’ancien  stagiaire  et  d’écouter  l’avis  d’un  témoin.    
 
La   structure   qui   suivra   mon   rapport   est   classique  :   d’abord,   une   description  
de  l’entreprise  (localisation,  activités,  partenaires,  etc.)  ;  ensuite,  le  développement  
du   stage   en   soi-­‐même   (missions,   résultats)   et   pour   conclusion,   une   brève   réflexion  
sur  mon  apprentissage.        
 

  5  
 

Présentation de
l’entreprise
 

 
 
 
 
 

  6  
3.  Présentation  de  l’entreprise  

3.1.  Évolution  dans  le  temps  


 
  France   Technologie   est   une   entreprise   jeune,   crée   en   2008,   qui   se  
développe  dans  le  domaine  de  l’import-­‐export  grâce  au  e-­‐commerce.      
 
  Son   PDG,   Olivier   Michaud 1 ,   est   un   technicien   avec   plus   de   15   ans  
d’expérience   dans   le   secteur   des   outils   technologiques.   Par   le   passé,   il   a   été  
responsable   de   production   à   Vishay   S.A.   en   République   Tchèque,   gérant   et   co-­‐
fondateur  de  Provykova  s.r.o.  et  CADCZ  s.r.o.    
 
Actuellement,   il   est   consultant   au   sein   de   sa   propre   entreprise  :   «  France  
Technologie  ».    Quant  à  ses  devoirs  en  tant  qu’ingénieur  mécanique,  il  doit  analyser  
les   composantes   des   produits   importés   pour   vérifier   si   elles   sont   bien   compatibles  
avec  le  procès  de  production  des  produits  finis  que  la  clientèle  demande.  Ce  qui  le  
mène   à   rédiger   des   rapports,   notamment   pour   les   entreprises   tchèques,   sur   les  
données  techniques  des  produits,  et  à  laisser  une  trace  écrite  concernant  la  gestion  
du   produit.   Parallèlement,   dans   son   rôle   de   responsable   du   développement   à  
l’international,   mon   maître   de   stage   est   chargé   de   contacter   des   fournisseurs,   de  
transmettre  des  informations  pertinentes  sur  la  situation  des  commandes  réalisées  
par  les  clients  et  de  veiller  au  bon  déroulement  des  livraisons  et  des  paiements.    

Il   est   aussi   inscrit   comme   prestataire   de   services   sur   le   site:  


http://www.codeur.com/portfolio-­‐prestashop_francetechnologie_cz.   Sur   ce   site,  
l’on   peut   voir   et   accéder   à   des  
projets  surtout  en  relation  avec  le  
fonctionnement   de   logiciels.   Ici,  
Olivier   Michaud   offre   ses  
connaissances  comme  freelance  expérimenté  à  d’autres  qui  démarrent  une  affaire  
en   échange   d’un   autre   service   ou   en   contre   partie   d’un   gain   économique.   Par  

                                                                                                               
1  Plus  d’information  sur  son  profil  Linkedin:  

http://www.linkedin.com/pub/olivier-michaud/4a/b48/aa9

  7  
exemple,  quelqu’un  peut  lancer  un  sujet  pour  résoudre  un  problème  avec  la  mise  à  
jour  du  logiciel  utilisé  pour  la  vente  en  ligne  (Prestashop)  et  lui,  il  peut  répondre  
en  donnant  des  solutions.    
 
Son   siège   est   situé   à   Ceské   Budejovice   (République   Tchèque).   L’entreprise  
offre   de   la   consultation   ainsi   que   du   suivi   aux   entreprises   étrangères   qui   veulent  
vendre  ou  s’installer  dans  ce  pays  (carte  à  voir  ci-­‐dessus).  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   

3.2.  Activités  principales  


 
À  travers  Internet,  elle  développe  des  nouveaux  réseaux  
pour   clients   et   fournisseurs   et   les   met   en   relation.   Elle   rend  
plus   accessible   aux   prospects   le   catalogue   de   produits  
proposés   par   ses   fournisseurs.   Faisant   usage   de   tous   les  
moyens   de   faire   de   la   publicité   à   travers   les   TIC   (nouvelles  
technologies   de   l’information   et   de   la   communication),   même   un  

  8  
compte  Tweeter  a  été  établi  (http://twitter.com/#!/francetechnolog).    
 
La   flexibilité   dans   l’élection   de   langues   des   sites   créés   facilite   la   rencontre  
des   clients   potentiels.   Ainsi,   elle   doit   trouver   les   traductions   pertinentes   en   langue  
tchèque,  française  et  anglaise.    
 
  En  résumé,  elle  simplifie  la  gestion  des  outils  informatiques  (mise  en  place  
d’un   site   web   tchèque,   base   de   donnés   des   nouveaux   clients,   etc.)   en   créant   la  
possibilité  d’un  nouveau  marché  pour  d’autres  entreprises.    
 
Ouverte   à   l’expansion   des   produits   à   commercialiser,   France   Technologie  
met   en   relief   l’importance   de   la   «  nouveauté  ».   Il   s’avère   qu’il   a   des   produits   qui   ne  
se  commercialisent  pas  encore  ou  dont  la  commercialisation  est  très  peu  évoluée  
dans  le  marché  tchèque.  En  plus,  elle  tient  en  estime  et  valorise  la  bonne  qualité.    
 

3.3.  Produits  commercialisés  


 
  Ainsi,  elle  propose  notamment  des  produits  de  haute  valeur  technique.    
C’est  le  cas  de  machines  à  comprimer  de  la  société  Sviac  qui  grâce  à  France  
Technologie  a  son  représentant  en  République  Tchèque.  Elle  possède  donc  son  site  
français   (http://sviac.free.fr)   et   son   site   tchèque   géré   par   France   Technologie  
(www.e-­‐pokryvac.cz)   où   l’on   retrouve   aussi   beaucoup   d’outils   et   accessoires   à  
installer  dans  d’édifications.    
 
Principalement,  elle  peut  résoudre  les  questions  techniques  des  clients  sur  
place.    
 
 
 
 
 
 

  9  
 
 

Figure 1 : Logos des sites web mentionnés précédemment.


 

Figure 2: Presse à comprimer de la société Sviac.

  10  
Autre  exemple  des  produits  en  vente,  ce  sont  les  accessoires  de  boulangerie  
dont  le  site  tchèque  créé  sur  le  réseau  Internet  est  :  www.pecubageta.cz.    La  cuisine  
tchèque   a   été   tout   au   long   de   son   histoire   influencée   par   ses   pays   voisins.  
Actuellement,   elle   s’ouvre   aussi   à   l’extérieur   en   élargissant   le   choix   des  
viennoiseries   et   desserts,   très   peu   présents   dans   la   culture   culinaire   tchèque  
auparavant.   Dans   ce   secteur,   France   Technologie   a   voulu   enrichir   les  
connaissances   culinaires   des   Tchèques   en   introduisant   une   large   gamme   de  
produits  de  cuisine  dont  les  chefs  de  la  réputée  cuisine  française  se  servent.    
 

 
 
Figure 3 : Capture d’écran du site web www.pecubageta.cz.
 
Cependant   les   produits   les   plus   importants   en   nombre   de   ventes   et   qui  
rapportent   la   plus   grande   part   de   revenus   sont   les   collecteurs   de   déchets.   Ici,   la  
société   travaille   avec   plusieurs   fournisseurs.   Dans   ce   cas   leurs   produits   sont  
montrés  dans  le  site  web  suivant  :  

  11  
Figure 4 : Logo du site web tchèque pour la vente de collecteurs de déchets.
Pour   cette   année,   après   avoir   été   contactée   par   la   société   espagnole   Bird-­‐
Tech,   France   Technologie   s’est   décidée   à   inclure   dans   ce   dernier   site   web   des  
accessoires   de   couverture   de   toits  :   des   brins   anti-­‐pigeon   et   autres   articles   inclus  
dans  la  même  thématique.    

3.4.  Bird-­‐Tech  (nouveau  partenaire)  


 
  Bird-­‐Tech   est   une   entreprise   spécialisée   dans   la   conception,   production   et  
distribution  de  produits  anti-­‐pigeon.  Récemment    cette  entreprise  cherche  à  avoir  
des   distributeurs   officiels   dans   d’autres   pays   pour   étendre   son   marché.   Dans   ce  
but,   il   est   devenu   un   des   nouveaux   fournisseurs-­‐partenaires   de   France-­‐
Technologie.    
 
  Bird-­‐Tech   compte   déjà   avec   son   site  
sur  lequel  ils  sont  en  train  de  travailler  pour  
l’améliorer.   Dans   l’avenir,   il   sera   disponible  
en   plusieurs   langues:   http://www.bird-­‐
tech.com.  
 
 

  12  
Missions de
stage

  13  
4.  Missions  de  stage  

4.1.  Proposition  projet  Bird-­‐Tech  


 
  Dans   l’attente   du   conseil   et   du   support   pour   la   commercialisation   en  
République  Tchèque  de  ses  produits  anti-­‐pigeons,  la  société  espagnole  Bird-­‐Tech  a  
fait  une  demande  de  collaboration  auprès  la  société  France  Technologie.    
 
  J’ai   été   affectée   tout   suite   à   ce   projet   grâce   à   mes   capacités   linguistiques   qui  
pouvaient  rendre  plus  faciles  le  contact  et  les  démarches  de  communication  envers  
cette  entreprise.    
 
   Le  but  de  mon  stage  était  par  conséquent  de  réaliser  toutes  les  démarches  
relatives  à  la  mise  en  ligne  d’un  catalogue  sur  un  site  Internet  tchèque  pour  cette  
société.  
 
  Du  fait  de  la  structure  de  cette  PME  à  Ceské  Budejovice,  j’ai  principalement  
travaillé  au  bureau  de  mon  maître  de  stage  au  siège  de  la  société  mais  aussi  j’ai  pu,  
grâce   à   la   nature   des   missions,   travailler   à   domicile   sur   internet,   depuis   ma  
résidence.   Ils   étaient   assez   équipés   pour   me   fournir   un   poste   informatique   au   sein  
de  l’entreprise  et  pourtant  j’ai  jugé  plus  favorable  de  travailler  sur  mon  ordinateur  
portable.  En  effet,  la  vitesse  du  processeur  et  du  navigateur  était  meilleure  sur  mon  
portable,  ce  qui  rend  plus  facile  et  moins  exaspérant  le  travail.      
 
Le   contact   à   distance   avec   Olivier   Michaud   a   été   impeccable.   Dès   que   j’en  
avais   besoin,   je   lui   posais   mes   questions   par   l’intermédiaire   de   courriers  
électroniques  ou  par  Skype.    

4.2.  Développement  du  stage  


 

4.2.1.  Suivie  des  activités  


 
  Dans   une   durée   de   2   mois   approximativement,   j’ai   du   établir   un   catalogue   à  
partir  des  informations  recueillies.    

  14  
 
  Tout   d’abord,   l’on   a   saisi   le   projet   dans   un   logiciel   pour   faire   un   suivi  
exhaustif   des   activités.     Le   programme   de   suivi   du   projet   réalisé   par   Olivier  
Michaud  à  été  confectionné  au  fur  et  à  mesure  que  l’on  avançait.  Pour  cela,  l’on  a  
utilisé  «  Project’oria  »  sur  l’adresse  web  :  www.tuesalacave.fr.    
 

 
Figure 5 : Capture d’écran lors de la création du projet.
 

 
 
Figure 6 : Capture d’écran pour le monitorat d’activités.
 

  15  
  En  autre,  si  l’on  clique  sur  la  tâche,  nous  pouvons  voir  non  seulement  à  quel  
point  se  situe  sa  réalisation  mais  aussi  des  commentaires.  Un  exemple  ci-­‐dessous  :  
 

 
 
Figure 7 : Capture d’écran en soulignant les commentaires ajoutés à l’une de tâches
effectuées (zipper les images dont le produit a plusieurs éléments).
 
  Ce   logiciel   cependant   requiert   de   l’introduction   des   données   manuelle  
puisqu’il   ne   met   pas   à   jour   les   différentes   activités   effectuées.   Pour   notre   équipe,   il  
ne  s’agissait  pas  seulement  d’un  outil  pour  le  monitorat  des  activités  mais  aussi  un  
moyen   de   communication   directe   avec   mon   maître   de   stage   qui   pouvait   à   son   tour  
rajouter   des   nouvelles   missions   ou   activités   et   commentaires.   À   cause   de   cela,  
l’implication  de  chacun  d’entre  nous  pour  laisser  un  témoignage  de  chaque  activité  
a  été  vivement  importante.  Grâce  à  ceci  l’on  a  pu  constater  les  progrès  du  projet.  
Ainsi,  je  me  permets  de  dire  que  l’ensemble  des  missions  qui  m’ont  été  confiées  ont  
été  achevées  avec  succès.    

4.2.2.  Confection  du  site  web  


 
France   Technologie   comptait   déjà   avec   un   fournisseur   de   produits   anti-­‐
pigeon,   même   si   la   gamme   de   produits   de   cette   société   (DIMOS)   n’était   pas   très  
large.   Par   conséquent,   au   lieu   de   créer   un   nouveau   site   Internet   nous   avons   jugé  

  16  
plus  logique  de  rassembler  les  produits  des  deux  sociétés  dans  une  seule  et    même  
page  web.  En  effet,  lorsque  quelqu’un  recherche  dans  un  moteur  de  recherche,  si  
l’on  crée  des  sites  web  différents  ces  deux  sites  rentrent  en  concurrence  alors  que  
derrière  ces  deux  pages  c’est  le  même  grossiste  qui  existe  (France  Technologie).    
 
   Dans   le   site   de   gestion   de   la   boutique   web,   l’on   retrouve   les   deux  
entreprises  sous  la  même  catégorie  d’articles.    Il  s’agit  du  site  web  http://www.e-­‐
pokryvac.cz/admin123/login.php.    
 
 

 
Figure 8 : Création finie du profil du nouveau fournisseur Bird-Tech
 
  Une   fois   la   création   du   profil   Bird-­‐Tech   achevée,   la   prochaine   étape   était   de  
recueillir  des  informations  sur  les  produits.  Ceci  n’a  pas  été  si  
évident   que   l’on   imaginait.   Pour   la   création   du   catalogue   web  
nous   avions   besoin   des   documents   avec   supports  
compatibles   avec   le   site   web,   qui   permettaient   la  
manipulation  des  photos,  descriptions,  etc.  Cependant,  le  seul  
catalogue   dirigé   vers   l’exportation   que   Bird-­‐Tech   possédait   était   en   format   pdf.  

  17  
Pour   rendre   accessible   l’information   il   a   donc   fallu   adapter   ce   document   à   Excel,  
qui  est  beaucoup  plus  maniable.    
 
   
  Ensuite,    il  était  nécessaire  de  créer  des  sous-­‐catégories  pour  les  différents  
produits,  tels  qu’ils  apparaissent  dans  le  schéma  suivant  :  

Brins  anti-­‐
mouettes   6429  

Brins  
polycarbonate   6427  

Brins  surface  inox   6428  

Filets   6426  
Produits  anti-­‐
pigeon  
Accessoires  rilets   6430  

Poteaux  cables  
tendus   6431  

Accessoires  
poteaux   6432  

Sistèmes  
éléctriques   6433  
 

Figure 9 : Schéma des sous-catégories avec leurs codes correspondants.


 
  Le  but  était  de  classifier  les  produits  de  façon  à  rendre  plus  facile  au  public  
la  recherche  de  l’article  désiré.      
 
  Dans   la   vente   sur   le   net,   il   est   indispensable   de   proportionner   des   photos.  
Lorsque   j’avais   demandé   des   photos   en   format   jpg   ou   jpeg,   le   responsable   du  
département   «  service   vente  »,   appelé   Sergio   m’a   envoyé   en   pièces   jointes   dans  
plusieurs   mails   une   centaine   de   photos   sans   aucun   code   ni   référence.   Dans   un  
premier   temps,   j’ai   du   trier   les   photos   des   produits   de   cette   liste   car   il   y   avait  
beaucoup   trop   de   doublons.   L’élimination   des   photos   pour   des   produits   non-­‐
commercialisables   en   République   Tchèque   a   également   été   nécessaire.   Je   prends  

  18  
comme  exemple  un  panneau  de  signalisation  indiquant  un  danger  électrique  écrit  
en   espagnol.   Dans   l’impossibilité   de   parvenir   à   un   accord   sur   le   changement   du  
message  en  l’écrivant  en  tchèque  ce  type  de  produit  a  été  par  conséquent  effacé  de  
cette  liste.    Dans  un  deuxième  temps,  j’ai  donc  été  obligée  de  revoir  chaque  photo  
pour   voir   à   quel   produit   correspondait   chacune,   les   renommer   car   la   description  
ne  correspondait  pas  au  produit  montré  sur  la  photo  et  les  organiser  par  code  de  
produits.    

  Avant  de  mettre  automatiquement  le  catalogue  sur  le  site  web,  nous  avons  
fait   un   essai   comprenant   10   articles.   Ces   articles   bénéficiaient   d’une   fiche  
complète  :   nom   commercial,   visible,   photo,   descriptif,   mesures,   prix,  
etc.   Les   articles   avec   plus   d’une   photo   requièrent   toujours   un   dossier  
différent  puisqu’il  faut  rassembler  et  zipper  les  images.      
 
  Aussi  j’ai  du  calculer  les  coûts  de  transport  et  les  taxes  de  VA  pour  obtenir  
un  prix  de  vente  raisonnable.    
 

 
 

Figure 10: Panneau d’administration du produit Spike Tech S50 sur le site Prestashop.

 
  Le   résultat   pour   le   produit   mentionné   précédemment   est   joint   dans  
l’annexe  nº1  à  la  fin  du  rapport.    
 
  Le  site  web  offre  la  possibilité  de  choisir  parmi  quatre  langues  différentes  :  
l’anglais,   le   français,   le   tchèque   et   l’espagnol   (cette   dernière   option   existe  
uniquement  pour  les  produits  anti-­‐pigeon  de  la  société  Bird-­‐Tech).  Ainsi,  l’une  de  

  19  
mes   tâches   les   plus   importantes   et   qui   m’as   pris   beaucoup   de   temps   a   été   la  
traduction.   Ayant   tout   d’abord   la   version   originale   en   espagnol,   j’ai   du   traduire  
ensuite   en   français,   puis   en   anglais.   Pour   le   tchèque,   mon   maître   de   stage   m’a  
recommandé   de   le   faire   à   travers   ce   lien  :  
http://www.onlinedoctranslator.com/translator.html.   Compte-­‐tenu   de   mes   restrictions  
linguistiques,   la   vérification   et   correction   de   cette   partie   reste   à   faire.   Olivier  
Michaud,  tuteur  responsable,  a  été  la  personne  chargée  de  cette  activité.    
 
 
   
 

  20  
 

Conclusion
 

  21  
5.  Conclusion  
 
Après   la   finalisation   de   mon   stage   en   3ème   année   en   Langues   Etrangères  
Appliquées  spécialité  commerce  international,  et  ayant  consacré  la  conception  de  
ce   dossier   à   l’analyse   des   questions   relatives   à   mon   apprentissage   dans   le   milieu  
professionnel,   je   peux   enfin   dire   que   je   considère   avoir   tiré   un   bilan   très   positif   de  
cette  expérience.  
 
J’ai   eu   déjà   une   expérience   précédente   dans   le   domaine   export-­‐import   mais  
celle-­‐ci   a   été   largement   complétée   avec   ce   stage   plus   spécialisé   sur   la   vente   en  
ligne.    
 
Grâce  à  ce  nouvel  atout  (le  contrôle  de  la  gestion  du  e-­‐commerce  dans  une  
entreprise)  que  je  peux  ajouter  dès  maintenant  à  mon  expérience  professionnelle,  
j’aurais  plus  de  perspectives  futures  sur  mon  parcours.  
 
Depuis  le  débout  de  mon  stage  j’ai  eu  la  possibilité  de  prendre  des  décisions  
à   titre   individuel.   Je   considère   donc   que   ce   stage   m’a   permis   d’être   plus  
indépendante   et   entreprenante.   En   renforçant   une   des   caractéristiques   qui   me  
semblent  essentielles  lors  que  l’on  doit  mener  à  terme  un  projet.    J’espère  pouvoir    
par  la  suite  trouver  un  emploi  m’assurant  une  telle  autonomie.    
 
En  autre,  j’ai  apprécié  l’ambiance  au  sein  de  l’entreprise  entre  personnel  et  
PDG   de   l’entreprise   qui   opte   pour   des   relations   d’égal   à   égal,   c’est-­‐à-­‐dire,   une  
gestion   du   personnel   horizontale   au   lieu   de   hiérarchisée.   J’estime   que   cette  
organisation  permet  de  nouer  des  excellentes  relations  entre  les  employés  ce  qui  
est  lié  au  bonheur  et  donc  qui  influence  le  rythme  de  travail.    
 
J’ai   acquis   de   nouvelles   connaissances   surtout   concernant   des   logiciels  
appliqués  à  l’organisation  des  projets  ou  à  la  création  de  sites  tels  que  PrestaShop  
et  Tuesalacave.    
   
 

  22  
Je  suis  pleinement  satisfaite  d’avoir  pu  approfondir  mes  connaissances  dans  
ce  domaine,  qu’est  le  e-­‐commerce,  dont  je  ne  connaissais  pas  le  fonctionnement.    
 
À  l’avenir,  j’espère  trouver  un  travail  dans  lequel  les  langues  soient  toujours  
appréciées  et  où  le  contact  avec  le  public  ou  la  clientèle  se  fasse  directement    à  Oslo  
(Norvège)  où  j’ai  déménagé  cette  année.    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  23  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Résumé
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  24  
6.  Résumé  
  Le  présent  rapport  de  stage  inclut  mon  expérience  professionnelle  dans  le  
e-­‐commerce.   Mes   missions   principales   ont   été   le   contact   avec   un   nouveau  
fournisseur,   la   société   espagnole   Bird-­‐Tech,   et   l’obtention   d’informations   vitales  
pour  la  création  d’un  site  web.  
 
 Le   but   de   ce   site   web   était   de   proposer   des   articles   anti-­‐pigeon   sur   le  
marché  tchèque.  En  élargissant  les  possibilités  de  vente  à  l’étranger,  j’ai  également  
traduit   ces   informations   en   français   et   en   anglais,   la   version   originale   étant   en  
espagnol.    
 
 Ainsi,   vous   pouvez   voir   sur   le   site  :   http://www.e-­‐pokryvac.cz/cs/     les  
produits  ajoutés  en  suivant  les  indications  suivantes  :    
1. Sélectionnez  sur  la  marge  droite  en  haut  la  langue  désirée.    
2. Cliquez   sur   le   menu   pliable   en     haut   de   la   page   dans   l’onglet  
«  Ventilation  »  à  «  Accessoires  de  couverture  »  à  «  Anti-­‐pigeon  »  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  25  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Annexes
 
 

  26  
7.  Annexe  nº1  

  27  

Vous aimerez peut-être aussi