0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
32 vues24 pages

MU2087 (FR Ca)

Transféré par

syso.cavallini.irata
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
32 vues24 pages

MU2087 (FR Ca)

Transféré par

syso.cavallini.irata
Copyright
© © All Rights Reserved
Nous prenons très au sérieux les droits relatifs au contenu. Si vous pensez qu’il s’agit de votre contenu, signalez une atteinte au droit d’auteur ici.
Formats disponibles
Téléchargez aux formats PDF, TXT ou lisez en ligne sur Scribd
Vous êtes sur la page 1/ 24

MANUEL D’INSTRUCTION ET DE SÉCURITÉ

ADAPTATEUR À ANNEAUX UNIVERSEL (INOX 304)

IN-2087

À ÊTRE LU ET COMPRIS PAR L’UTILISATEUR AVANT CHAQUE UTILISATION

Produits de Services Publics INNOVA Inc.


1040 Boulevard Industriel, Granby, Québec, Canada
Tel 450 777-1240 Fax 450 372-9936 www.xtirpa.com
MU2087-(fr-ca)
INTRODUCTION

MISE EN GARDE
Le système XTIRPAMC fait parti d’un système d’équipement de protection individuelle, de
protection contre les chutes, de positionnement de travail et de sauvetage pour utilisation
en vase clos.
L’utilisateur doit lire, comprendre et suivre les instructions du manufacturier pour chaque
composante et pièces du système complet XTIRPAMC. Ces instructions doivent être trans-
mises à l’utilisateur du système XTIRPAMC. Les instructions du manufacturier doivent être
suivies pour une utilisation et un entretien approprié de ce produit.
Toute altération ou mauvaise utilisation du système XTIRPAMC ou de l’une de ses compo-
santes ou pièces ou à défaut de suivre les instructions du manuel peut causer des blessures
graves ou la mort, ce pour quoi le manufacturier décline toute garantie ou responsabili-
té quelconque, l’utilisateur, le propriétaire et l’acheteur du système XTIRPAMC renonçant à
toutes réclamations, droits et recours à l’encontre du manufacturier en découlant.

IMPORTANT : Il est impératif pour l’acheteur de compléter et retourner la fiche d’enregis-


trement de garantie limitée.

Le système XTIRPAMC a été conçu pour les personnes nécessitant un système d’équipement de
protection individuelle, de protection contre les chutes, de positionnement de travail et sauve-
tage pour utilisation en vase clos. Le système XTIRPAMC est conçu pour agir comme structure
de support ou d’ancrage pour ces utilisations. Le système XTIRPAMC est l’un des plus ergo-
nomiques et légers à utiliser de sa catégorie sur le marché. Le système XTIRPAMC rencontre
les normes ANSI, OSHA, CSA et CE. L’équipement a été testé conformément aux exigences
applicables de la norme EN 795 2012 Type A.
Toujours garder ce Manuel d’instruction et de sécurité à la disponibilité de tout travailleur ayant
à utiliser le système XTIRPAMC.
Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit lire, comprendre et suivre les instructions du Manuel
d’instruction et de sécurité du manufacturier.
Conserver les étiquettes informatives et de sécurité apposées sur le système XTIRPAMC ainsi
que sur ses composantes et pièces propres et lisibles en tout temps. Nettoyer ou remplacer si
nécessaire. De nouvelles étiquettes peuvent être obtenues sur demande.
Établir un programme de formation régulier sur le système XTIRPAMC pour les utilisateurs, nou-
veaux ou expérimenté, tel que recommandé ci-après dans ce Manuel d’instruction et de sécu-
rité. Établir un programme d’inspection détaillé, pour le système XTIRPAMC et documenter les
résultats, tel que recommandé ci-après dans ce Manuel d’instruction et de sécurité. Toujours
inspecter le système XTIRPAMC avant chaque utilisation et au moins une fois par année.
Le système XTIRPAMC, ses composantes et pièces portent des étiquettes indiquant la capacité
maximale de chacune. Excéder ladite capacité maximale peut non seulement causer des dom-
mages au système XTIRPAMC ou ses composantes ou pièces, mais peut aussi causer des bles-
sures graves ou la mort, ce pour quoi le manufacturier décline toute garantie ou responsabilité
quelconque, l’utilisateur, le propriétaire et l’acheteur du système XTIRPAMC renonçant à toutes
réclamations, droits et recours à l’encontre du manufacturier en découlant.

2 MU2087-(fr-ca)
L’adaptateur à anneaux universel (inox 304) IN-2087, se conforme au document numéro :
MU2087-(fr-ca).
APAVE SUDEUROPE SAS, Siège social : 8 rue Jean-Jacques Vernazza - Z.A.C. Saumaty-Séon
- CS 60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16,est l’organisme notifié concerné par la phase de
conception de contrôle de la production et de la certification.

MU2087-(fr-ca) 3
SYMBOLES
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
une blessure grave.

MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure
mineure ou modérée.

Indique la condition de travail sécuritaire.

Veuillez lire et comprendre le manuel du présent système avant de l’utiliser.

Un point d'ancrage autorisé sur le système indiquant le nombre maximal


d'utilisateurs simultanés, portant leur harnais. Le système peut aussi être
utilisé pour soulever et baisser des utilisateurs.

Le système peut être utilisé pour soulever et baisser des utilisateurs.

Le système ne peut être utilisé pour soulever et baisser des utilisateurs.

L’équipement du système doit être installé par une personne qualifiée con­
formément aux instructions du fabricant.

Effectuez une inspection visuelle avant toute utilisation conformément aux


instructions du manuel. N’utilisez pas le système en cas de doute sur son
utilisation sécuritaire.

Moment de charge de travail maximale.

4 MU2087-(fr-ca)
n n

n n
Température minimale et maximale de service.
°C °F

n n
lb kg Charge maximale de travail.

n
kN
Résistance minimale à la rupture.
n
lbf

Requis de serrage pour boulon.

Force d’arrêt maximale d’équipement.

La goupille doit être installée avant utilisation.

Résistance minimale à la rupture de 22.2 kN (5000 lbf).


L’angle d’opération.

Il est interdit d’installer plus de (1) utilisateur sur le même point d’ancrage.

MU2087-(fr-ca) 5
-1-
APPLICATION
Le système XTIRPAMC, ainsi que ses nombreuses composantes et pièces (incluant potence,
garde-corps, adaptateur amovible, adaptateur permanent, mât intégré et chariot d’entrée laté-
rale), ont été conçues pour être utilisés comme faisant partie d’un système de protection contre
les chutes, de positionnement de travail, de manutention de personnel, de manutention de ma-
tériel et de sauvetage pour utilisation en vase clos. Le système XTIRPAMC a été conçu pour agir
comme structure de support ou d’ancrage pour ces utilisations.

6 MU2087-(fr-ca)
-2-
RESTRICTIONS
a) CAPACITÉ : La charge maximale de travail (CMT) de ce produit est de 360 lbs (164 kg).
Selon (ANSI, OSHA, CSA). Selon CE (EN 795 2012), utiliser un système antichute EN 360
et/ou EN 363 ou système de récupération EN 1496
b) Le manufacturier atteste que les dispositifs d’ancrage ont été soumis aux essais confor-
mément à la présente norme européenne (EN 795 2012 Type A) et que, sauf indication
contraire, ils conviennent pour une utilisation par une seule personne avec un absorbeur
d’énergie conforme à l’EN 355.
c) PRÉCAUTIONS : Prendre les précautions nécessaires pour limiter les blessures à l’utilisa-
teur et les risques d’endommagements au système XTIRPAMC.
d) L’utilisation du système XTIRPAMC dans des endroits comportant des environnements ha-
sardeux peut nécessiter des précautions supplémentaires pour limiter la possibilité de bles-
sures à l’utilisateur ou des dommages au système XTIRPAMC. Les dangers peuvent inclure
mais ne sont pas limités à : haute température, feu, flammes, fumées, produits chimiques
caustiques, environnements corrosifs, lignes électriques de haut voltage, changements
brusques de pression, gaz ou substances toxiques ou explosives, eau ou risque d’inonda-
tion, risques d’effondrement de mur, plafond ou plancher, machinerie mobile et objets effilés.
e) Installer et sécuriser toutes signalisations et autres mesures de précaution et de sécurité,
incluant mais ne se limitant pas, à aviser les utilisateurs, passants et opérateurs de véhicules
circulant près du système XTIRPAMC de la présence du système XTIRPAMC et de travailleurs,
avant de commencer les travaux.
f) Porter tout équipement de sécurité approprié, certifié et recommandé, tels que, mais ne se
limitant pas à, casque de sécurité, lunettes de protection, gants de cuir, vêtement de protec-
tion, bottes de travail, harnais conforme à l’EN 361, lampe de poche et appareil respiratoire
si nécessaire.

MISE EN GARDE : L’équipement ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites, ou dans
toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu.

MISE EN GARDE : L’équipement doit être utilisé que par une personne formée et compé-
tente afin que ce produit soit utiliser en toute sécurité.

g) Toujours travailler en équipe d’au moins deux (2) personnes : 1 préposé et 1 travailleur en
espace clos (la personne attachée au câble ou à la corde de ligne de vie), qui doivent être
qualifiées et formés sur le système XTIRPAMC et qui doivent avoir lu et compris ce Manuel
d’instructions et de sécurité avant d’utiliser le système XTIRPAMC. Une personne travaille
à l’intérieur de l’espace clos ( la personne attachée au câble ou à la corde de ligne de vie)
et l’autre, (le préposé) assure la manipulation de la ligne de vie et la rembobine, garde le
contact avec la personne à l’intérieur et demeure disponible au cas d’urgence. Le préposé
s’assure, en tout temps, que l’utilisateur qui attache son câble ou sa corde de ligne de vie à
son harnais conforme à l’EN 361 est dans la bonne position. Le préposé s’assure aussi que
le système XTIRPAMC est bien en place et qu’aucun déséquilibre de charge n’est possible.

MU2087-(fr-ca) 7
IMPORTANT : Lors de l’installation du système il est important de s’assurer de la stabilité
de celui-ci.

h) N’utiliser qu’un harnais de corps complet conforme à l’EN 361 ainsi que des câbles et cordes
de lignes de vie certifiés, pour tout utilisateur du système XTIRPAMC, ayant les spécifications
appropriées et conçus et recommandés pour une utilisation dans des conditions de travail
spécialisées telles que celles pour lesquelles le système XTIRPAMC a été conçu, tel qu’indi-
qué dans ce Manuel d’instruction et de sécurité.

IMPORTANT : Lorsqu’utilisé comme EPI, le système doit-être muni d’un équipement limi-
tant les forces dynamiques exercées sur l’utilisateur à un maximum de 6kN (1320 LbF).

i) Planifier votre travail avant de commencer les travaux. Avoir les équipements, procédures et
travailleurs requis disponibles pour accomplir le travail, qui doivent être qualifiés et formés
sur le système XTIRPAMC et qui doivent avoir lu et compris ce Manuel d’instruction et de
sécurité avant d’utiliser le système XTIRPAMC.
j) Conserver les étiquettes informatives et de sécurité apposées sur le système XTIRPAMC
ainsi que sur ses composantes et pièces, propres et lisibles en tout temps. Nettoyer ou rem-
placer si nécessaire. De nouvelles étiquettes peuvent être obtenues sur demande.

IMPORTANT : Si le marquage du dispositif d’ancrage n’est pas accessible après l’instal-


lation, un marquage supplémentaire à proximité du dispositif d’ancrage est recommandé.

MISE EN GARDE : Toute modification de l’équipement ou toute adjonction à l’équipement


ne peut se faire sans l’accord préalable écrit du fabricant, et que toute réparation doit être
effectuée conformément aux modes opératoires du fabricant.

MISE EN GARDE : Il est établi et convenu que l’équipement (système) est réservé à
l’usage d’une seule personne.

k) Ne pas excéder 360 lbs (164 kg) (CSA, ANSI, OSHA), soit la charge maximale du travail
(CMT) du système.
l) Suivre toutes lois, réglementations et normes qui régissent le travail, l’entrée et la sortie en
espace clos.
m) Toute personne qui n’a pas lu ce Manuel d’instruction et de sécurité, qui n’a pas été formée
à utiliser le système XTIRPAMC et qui ne comprend pas toutes les instructions concernant
l’opération, la sécurité, l’entretien, la réparation et l’entreposage contenues dans ce Manuel
d’instruction et de sécurité, et dans tout autre recommandation fournie par le manufacturier
ou ses formateurs qualifiés, n’est pas qualifiée pour opérer le système XTIRPAMC et le fait à
ses propres risques, et, ce faisant, renonce à toutes réclamations, droits et recours à l’en-
contre du manufacturier en découlant.
n) S’assurer de se conformer aux exigences relatives au dispositif d’ancrage (tel que adapta-
teur plancher, adaptateur mural, encastré etc.) ou à la structure choisie pour servir de point(s)
d’ancrage, et en particulier la résistance minimale requise, l’adéquation et la position.

8 MU2087-(fr-ca)
MISE EN GARDE : Les dispositifs d’ancrages doivent être installés uniquement par des
personnes ou organisation compétentes.

o) La force maximale appliquée par le système sur la structure est, une force verticale de 22 kN
(5 000 lbf) selon CSA,ANSI,OSHA ou 12 kN selon EN362, EN 795 CE sur l’ancrage auquel
le système est accroché.

MISE EN GARDE : L’installation doit-être vérifiée de manière appropriée, par exemple,


par calcul ou essais.

MISE EN GARDE : L’aptitude à l’emploi des matériaux de base, de l’ancre structurelle


ou de l’élément de fixation, le cas échéant, doit-être considérée en tenant compte des
charges enregistrées sur le dispositif d’ancrage pendant les essais de résistance dyna-
mique et d’intégrité.

p) Un plan de sauvetage doit être mis en place afin de faire face à toute urgence susceptible
de survenir pendant le travail.

MISE EN GARDE : Toute modification de l’équipement ou toute adjonction à l’équipement


ne peut se faire sans l’accord préalable écrit du fabricant, et que toute réparation doit être
effectuée conformément aux modes opératoires du fabricant.

MISE EN GARDE : Il est établi et convenu que l’équipement (système) est réservé à
l’usage d’une seule personne.

MISE EN GARDE : Il est important de positionner le système XTIRPAMC sur une surface
dure et au niveau. Ne pas utiliser le système XTIRPAMC sur un sol mou, tel que, mais
sans s’y limiter, du sable, du gazon, du gravier et des roches. Si vous avez des questions
concernant l’utilisation, l’entretien ou le caractère approprié du système XTIRPAMC pour
votre application, veuillez contacter le manufacturier PSP INNOVA INC.

MISE EN GARDE : Il est essentiel pour la sécurité lors de l’utilisation du système anti
chute de s’assurer d’avoir suffisamment d’espace libre sous l’utilisateur, pour ne pas qu’il
y ait de blessure. Si une chute survenait il doit y avoir assez d’espace pour qu’il n’y ait pas
de collision entre le sol ou tout autre obstacle. Voir schéma pour le calcul du tirant d’air à
la section 8.

Levage de matériaux
Il convient que le dispositif d’ancrage soit utilisé uniquement pour un équipement de protection
individuelle (EPI) contre les chutes et non pour un équipement de levage. Le produit ne doit pas
être utilisé simultanément pour lever un équipement (matériel) et comme EPI (équipement de
protection individuelle). Dans certaines juridictions, il n’est pas permis d’utiliser un équipement
de protection individuelle (EPI) pour le levage d’équipement (matériel). Si c’est le cas, le produit
doit être dédié au levage d’équipement (matériel) et ne peut plus être utilisé comme (EPI). Ne
jamais dépasser la charge de 328 kg (722 lbs) pour le levage d’équipement (matériaux).

MU2087-(fr-ca) 9
-3-
EXIGENCES DU SYSTÈME XTIRPA

IMPORTANT : Si vous avez des questions concernant l’utilisation, l’entretien ou le carac-


tère approprié du système XTIRPAMC pour votre application, veuillez contacter le manu-
facturier PSP INNOVA INC.

IMPORTANT : Enregistrer le numéro d’identification de produit, indiquée sur l’étiquette


d’identification, sur la fiche d’entretien et d’inspection contenue dans ce Manuel d’instruc-
tion et de sécurité.

IMPORTANT : Enregistrer la date d’achat ainsi que la date de la première utilisation sur
la fiche d’entretien et d’inspection contenue dans ce Manuel d’instruction et de sécurité.

a) Le système XTIRPAMC a été conçu pour être utilisés comme faisant partie d’un système de
protection contre les chutes, de positionnement de travail, de manutention de personnel, de
manutention de matériel et de sauvetage pour utilisation en vase clos. Le système XTIR-
PAMC a été conçu pour agir comme structure de support ou d’ancrage pour ces utilisations.
Le système XTIRPAMC ne doit être utilisé qu’avec des adaptateurs, ancrages, connecteur
(EN 362), autres composantes, pièces ou sous-systèmes certifiés, approuvés et recomman-
dés par le manufacturier.

MISE EN GARDE : Il est impératif de ne jamais utilisé ce système, à la fois avec du per-
sonnel et à fins de manutention de matériel.

b) Les substitutions ou remplacements faits avec des adaptateurs, ancrages, connecteur (EN
362), autres composantes, pièces ou sous-systèmes peuvent être incompatibles, peuvent
mettre en péril la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système XTIRPAMC et peuvent cau-
ser des blessures graves ou la mort, ce pour quoi le manufacturier décline toute garantie ou
responsabilité quelconque, l’utilisateur, le propriétaire et l’acheteur du système XTIRPAMC
renonçant à toutes réclamations, droits et recours à l’encontre du manufacturier en décou-
lant.
c) La poulie ainsi que les connecteur (EN 362) (crochets, mousquetons, anneaux en D) doivent
être en mesure de supporter un poids d’au moins 7 200 lbs (3300 Kg) (32 kN) (CSA, ANSI,
OSHA).
d) S’assurer que le câble ou la corde de ligne de vie est positionné directement au-dessus de
l’aire de travail. N’utiliser que du câble ou de la corde de ligne de vie qui est certifié et en
parfait état de fonctionnement, ayant les spécifications appropriées, incluant les capacités
maximales de levage, pour l’utilisation prévue du système XTIRPAMC.
e) Les propriétaires doivent s’assurer qu’avant chaque utilisation, tous les utilisateurs du système
XTIRPAMC ont lu, compris et suivront le Manuel d’instruction et de sécurité du manufacturier.
f) Les propriétaires doivent aussi s’assurer que tous les utilisateurs ont été formés à utiliser
le Système. XTIRPAMC, avant de leur permettre d’utiliser le système XTIRPAMC, ainsi qu’au
moins annuellement par la suite.
10 MU2087-(fr-ca)
g) Une personne qui n’a pas lu le Manuel d’instruction et de sécurité, n’a pas été formée à uti-
liser le système XTIRPAMC et qui ne comprend pas toutes les instructions d’opération et de
sécurité, n’est pas qualifiée pour utiliser le système XTIRPAMC. Un utilisateur non formé ex-
pose les autres et lui-même des blessures graves ou la mort, ce pour quoi le manufacturier
décline toute garantie ou responsabilité quelconque, l’utilisateur, le propriétaire et l’acheteur
du système XTIRPAMC renonçant à toutes réclamations, droits et recours à l’encontre du
manufacturier en découlant.
h) Se référer et suivre toutes les normes ANSI, OSHA, CSA, CE ou autres normes et régle-
mentations locales. Observer toutes les exigences de vos réglementations locales pour vos
applications.
i) Voir les autres instructions d’opération et de sécurité importantes contenues ci-après dans
ce Manuel d’instruction et de sécurité.
j) Il est impératif de fournir des informations en nombre suffisant pour s’assurer de la compati-
bilité des différents articles de l’équipement lorsqu’ils sont assemblés en un système.

MISE EN GARDE : Il est susceptible qu’un danger survienne lors de l’utilisation de plu-
sieurs articles dans lesquels la fonction de sécurité de l’un des articles est affectée par la
fonction de sécurité d’un autre article ou interfère avec celle-ci.

MISE EN GARDE : Il est essentiel pour la sécurité de l’utilisateur, si le produit est revendu
hors du premier pays de destination, que le revendeur fournisse le mode d’emploi, les
instructions pour l’entretien, pour les examens périodiques ainsi que les instructions rela-
tives aux réparations, rédigés dans la langue du pays d’utilisation du produit. Il convient de
fournir également toute informations supplémentaire requise spécifique à l’équipement.

MISE EN GARDE : Toutes personnes qui comportent des conditions médicales suscep-
tibles d’affecter la sécurité de l’utilisateur lors de l’utilisation normale de l’équipement et en
cas d’urgence doivent s’abstenir d’utiliser le système.

k) La durée de vie du système XTIRPAMC, et de ses composantes, sera déterminé à la suite


des conclusions des vérifications périodiques et mensuelles qui déterminent le maintien en
service ou non du produit jusqu’à la mise hors de service du système.

MISE EN GARDE : S’il a été utilisé pour arrêter une chute ; il en convient de ne plus en
faire usage avant qu’une personne compétente n’ai autorisé par écrit sa réutilisation.

AVERTISSEMENT : La sécurité de l’utilisateur est directement relié à l’efficacité de la


maintenance et de l’intégrité de l’équipement.

l) Si possible, toujours utiliser une barricade pour délimiter et sécuriser la zone de travail.

MU2087-(fr-ca) 11
-4-
ENTRETIEN/RÉPARATIONS/REMISAGE
a) Avant chaque utilisation, l’utilisateur doit lire, comprendre et suivre les instructions du Manuel
et de sécurité du manufacturier. S’assurer que les marquages sont visible en tout temps.
b) Avant chaque utilisation, inspecter attentivement le système XTIRPAMC ainsi que toutes ses
composantes et pièces. Toutes pièces ou composantes défectueuses peuvent entrainer des
blessures graves ou même la mort.
c) ANSI, OSHA, CSA et CE exigent un programme d’inspection régulier pour tout équipement
d’entrée/récupération en espaces clos, ainsi que de tenir à jour des résultats documentés
de ces inspections. Utiliser les fiches d’entretien et d’inspection incluses dans ce Manuel
d’instruction et de sécurité pour documenter vos résultats.
d) Il est recommandé que le dispositif d’ancrage soit marqué avec la prochaine ou la dernière
date d’inspection.
e) Mettre le système XTIRPAMC hors service si un problème, une condition non sécuritaire ou
défectueuse est découverte pendant l’inspection. Retourner à un centre de service autorisé
ou au manufacturier pour réparation.
f) Le remplacement des composantes et des pièces, ainsi que tout entretien et réparation ad-
ditionnels doivent être faits par un centre de service autorisé, approuvé par le manufacturier
ou par le manufacturier lui-même.
g) Établir une procédure d’inspection annuelle, qui sera effectuée par une personne compé-
tente (personne qui est familière, a été formée et a lu et entièrement compris ce Manuel
d’instruction et de sécurité), autre que l’utilisateur.

MISE EN GARDE : un examen périodique doit être effectué au moins une fois tous les
douze mois.

h) Périodiquement nettoyer la base, en utilisant de l’eau et un détergent doux. Nettoyer les


étiquettes lorsque nécessaire.
i) Entreposer le système XTIRPAMC dans un endroit sec et propre, à l’abri de la lumière directe
du soleil. Éviter les endroits où sont présents des vapeurs, substances ou environnements
chimiques ou toxiques. Ne pas immerger or laisser en contact direct avec l’eau, car il pourrait
avoir apparition de corrosion et rouille. Inspecter le système XTIRPAMC après toute période
prolongée d’entreposage et au moins une fois par mois.
j) Le système XTIRPAMC a été conçu pour plus de 10 années de service continu. Cependant
la durée de vie du système XTIRPAMC, et de ses composantes, sera déterminé à la suite
des conclusions des vérifications périodiques et mensuelles qui déterminent le maintien en
service ou non du produit jusqu’à la mise hors de service du système.
k) Chaque composante du système XTIRPAMC devrait être entreposée dans un sac individuel
pour faciliter le transport et la manipulation.

12 MU2087-(fr-ca)
GARANTIE
Le système XTIRPAMC offert par le fabricant, Produits de Services Publics Innova Inc, est ga-
ranti contre tout défaut de fabrication et défaillance matérielle pendant une période de deux (2)
ans à partir de la date d’expédition et la présente garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original
du système XTIRPAMC. Le fabricant réparera et remplacera rapidement tous les composants
ou pièces jugés défectueux. Le fabricant se réserve le droit de choisir de renvoyer toute pièce
supposée défectueuse à son usine à des fins d’inspection avant d’effectuer toute réparation ou
remplacement.
Seuls les composants ou pièces jugés défectueux par le fabricant, à son entière discrétion et à
la suite de toute inspection requise et effectuée par le fabricant, seront réparés ou remplacés
par le fabricant.
Toutes les réclamations doivent être communiquées par écrit au fabricant, immédiatement lors
de la découverte par le propriétaire, et doivent être accompagnées d’une copie de la preuve
d’achat de l’acheteur original. Le fabricant émettra un numéro de réclamation et donnera des
instructions spécifiques qui devront être suivies pour effectuer une réclamation et retourner les
pièces défectueuses, à la demande du fabricant. Le propriétaire collaborera avec le fabricant et
ses représentants pour permettre l’inspection de toute pièce supposée défectueuse. Tous les
coûts d’expédition pour renvoyer les pièces et composants défectueux à l’usine du fabricant se-
ront payés par le propriétaire. Le coût d’expédition des pièces ou composants de remplacement
est payé par le fabricant.
La garantie ne couvre pas les dommages causés à l’équipement provenant de toute cause autre
qu’un vice de matière ou de fabrication, y compris, mais sans s’y limiter, tout dommage décou-
lant de tout abus, tout manque d’entretien, toute manipulation ou entreposage inadéquat, tout
dommage volontaire, tout vandalisme, tout dommage accidentel ou dommage provenant d’un
impact ou d’une collision, tout dommage pouvant résulter du transport, tout dommage causé par
un incendie, une explosion, des vapeurs, substances ou environnements chimiques, toxiques
ou corrosives, de l’eau, une corrosion normale et la rouille, des tempêtes, de la grêle et tout
autre acte de Dieu, toute guerre ou insurrection, acte de terrorisme ou autre dommage hors du
contrôle du fabricant. La présente garantie s’applique uniquement au client initial, est la seule
garantie qui s’applique au système XTIRPAMC et vient remplacer toutes les autres garanties,
expresses ou implicites. Sans restreindre la portée générale de ce qui précède, le fabricant ne
sera responsable d’aucun coût, dommage ou réclamation, y compris des dommages spéciaux,
accessoires ou indirects tels que, mais sans s’y limiter, les dommages, manques à gagner ou
pertes de revenu, interruptions commerciales, blessures physiques, en raison de l’omission
de respecter tous les devoirs, y compris ceux de bonne foi ou diligence raisonnable, en raison
d’une négligence, et de toute perte pécuniaire ou toute autre perte, découlant ou associée à
l’utilisation ou à l’incapacité à utiliser le système XTIRPAMC, même dans l’éventualité d’une dé-
faillance, d’un délit (y compris la négligence), d’une responsabilité absolue, d’une violation de
contrat ou d’une violation de la garantie, et même si le fabricant a été informé de la possibilité
desdits dommages. Le fabricant rejette, par la présente, toutes les garanties et conditions, ex-
presses, implicites ou légales, y compris, mais sans s’y limiter, toutes les garanties ou conditions
implicites de qualité marchande, de conformité à des besoins particuliers et de manque de né-
gligence ou manque d’effort professionnel.
L’utilisateur doit remplir et renvoyer le formulaire de souscription à la garantie limitée de chaque
produit. Assurez-vous que la date d’achat du système XTIRPAMC du fabricant ou du centre de
service autorisé est indiquée.

MU2087-(fr-ca) 13
-5-
DESCRIPTION DU SYSTÈME XTIRPA

MISE EN GARDE
Le système XTIRPA fait partie d’un système d’équipement de protection individuelle, de
MC

protection contre les chutes, de positionnement de travail et de sauvetage pour utilisation


en vase clos. Le système XTIRPAMC a été conçu pour agir comme structure de support ou
d’ancrage pour ces utilisations. L’utilisateur doit lire, comprendre et suivre les instructions
du manufacturier pour chaque composante ou pièce du système complet XTIRPAMC. Ces
instructions doivent être remises à l’utilisateur du système XTIRPAMC. Les instructions
du manufacturier doivent être suivies pour une utilisation et un entretien approprié de ce
produit. Toute altération ou mauvaise utilisation du système XTIRPAMC ou de l’une de ses
composantes ou pièces à défaut de suivre les instructions du manuel peut causer des bles-
sures graves ou la mort, ce pour quoi le manufacturier décline toute garantie ou responsabi-
lité quelconque, l’utilisateur, le propriétaire et l’acheteur du système XTIRPAMC renonçant à
toutes réclamations, droits et recours à l’encontre du manufacturier en découlant.

DESCRIPTIONS :
- ADAPTATEUR À ANNEAUX UNIVERSEL (INOX 304) : IN-2087 (voir illustration 1)

Illustration 1: IN-2087

14 MU2087-(fr-ca)
-6-
OPÉRATION, INSTALLATION ET
UTILISATION SYSTÈME XTIRPA

MISE EN GARDE : Le système XTIRPAMC fait partie d’un système de protection contre
les chutes, de positionnement de travail et de sauvetage pour utilisation en vase clos. Le
système XTIRPAMC a été conçu pour agir comme structure de support ou d’ancrage pour
ces utilisations. L’utilisateur doit lire, comprendre et suivre les instructions du manuel.

MISE EN GARDE : Les instructions doivent être remises à l’utilisateur du système XTIR-
PAMC. Les instructions du manufacturier doivent être suivies pour une utilisation et un
entretien appropriés de ce produit. Toute altération ou mauvaise utilisation du système
XTIRPAMC ou de l’une de ses composantes ou pièces, à défaut de suivre les instructions
du manuel, peut causer des blessures graves ou la mort, ce pour quoi le manufacturier
décline toute garantie ou responsabilité quelconque, l’utilisateur, le propriétaire et l’ache-
teur du système XTIRPAMC renonçant à toutes réclamations, droits et recours à l’encontre
du manufacturier en découlant.

IMPORTANT : Si vous avez des questions concernant l’utilisation, l’entretien ou le carac-


tère approprié du système XTIRPAMC pour votre application, veuillez contacter le manu-
facturier PSP INNOVA INC.

IMPORTANT : Enregistrer le numéro d’identification du produit indiquée sur l’étiquette


d’identification du système XTIRPAMC sur la fiche d’entretien et d’inspection contenue dans
ce Manuel d’instruction et de sécurité.

UTILISATION AVEC POULIE D’APPOINT :

1. Tirer le câble du treuil afin de passer une


poulie de dérivation qui sera fixer à l’adapta-
teur à anneaux universel (inox 304) IN-2087
situé au dessus de l’aire de travail. Il est im-
portant que la poulie et le point d’ancrage
soient certifiés minimum 7200 lb (3300 kgf)
(32kN, selon CSA, ANSI, OSHA).

MU2087-(fr-ca) 15
↓ Exemple d’installation ↓

IMPORTANT : Les connecteur (EN 362) (crochets, mousquetons, anneaux en D) doivent


être en mesure de supporter une charge d’au moins 5000 lbf (22 kN) pour ANSI. CSA,
OSHA et 12kN pour EN 795:2012

IMPORTANT : Si vous avez des questions concernant l’utilisation, l’entretien ou le carac-


tère approprié du système XTIRPAMC pour votre application, veuillez contacter le manu-
facturier PSP INNOVA INC.

MISE EN GARDE : Il est à noter que seuls des plaques, supports et adaptateurs certifiés,
approuvés et recommandés par le manufacturier peuvent-être utilisés.

MISE EN GARDE : Pour les systèmes d’arrêts des chutes, il est essentiel pour la sécurité,
que le dispositif ou le point d’ancrage soit toujours correctement positionné et que le travail
soit effectué de manière à réduire au minimum le risque de chutes et la hauteur de chute.
Il est essentiel que le dispositif ou le point d’ancrage soit placé au-dessus de la position
de l’utilisateur.

MISE EN GARDE : Avec l’utilisation d’un système d’arrêt des chutes, il est essentiel, pour
des raisons de sécurité, de vérifier l’espace libre requis sous l’utilisateur sur le lieu de
travail avant chaque utilisation possible, de manière qu’en cas de chute qu’il n’y ait pas de
collision avec le sol, ni présence d’autre obstacle sur la trajectoire de la chute.

IMPORTANT : Si nécessaire, utiliser un garde-corps pour sécuriser l’espace de travail


pour éviter les chutes.

IMPORTANT : S’assurer que le câble ou la corde de ligne de vie est positionné directe-
ment au-dessus de l’aire de travail. N’utiliser que du câble ou de la corde de ligne de vie
qui est certifié et en parfait état de fonctionnement, ayant les spécifications appropriées,
incluant les capacités maximales de levage, pour l’utilisation prévue du système XTIRPAMC

16 MU2087-(fr-ca)
MISE EN GARDE : Tout système doit être immédiatement retiré de la circulation : si sa
sécurité est mise en doute, ou s’il a été utilisé pour arrêter une chute. Il est impératif de
ne plus faire usage du Système avant qu’une personne compétente ait autorisé par écrit
l’intégrité de produit avant sa

IMPORTANT : Un harnais conforme à l’EN 361 d’antichute est le seul dispositif de préhen-
sion du corps qu’il soit permis d’utiliser dans un système d’arrêt des chutes.

IMPORTANT : Le harnais conforme à l’EN 361 d’antichute doit être relié au câble ou la
corde de ligne de vie du système par le point d’accrochage antichute du harnais conforme
à l’EN 361.

MISE EN GARDE : Le Manuel d’instruction et de sécurité doit être suivi pour une utili-
sation et un entretien approprié de ce produit. Toute altération ou mauvaise utilisation
du système XTIRPAMC ou de l’une de ses composantes ou pièces, à défaut de suivre les
instruction du manuel peut causer des blessures graves ou la mort, ce à quoi le manu-
facturier décline toute garantie ou responsabilité quelconque, l’utilisateur, le propriétaire
et l’acheteur du système XTIRPAMC renonçant à toutes réclamations, droits et recours à
l’encontre du manufacturier en découlant.

MU2087-(fr-ca) 17
-7-
LES ÉTIQUETTES INFORMATIVES ET DE
SÉCURITÉ SUIVANTES DOIVENT ÊTRE
PROPRES ET LISIBLES EN TOUT TEMPS
ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE
Nº de série du produit
Nº du produit

Date de fabrication
Nº de lot de fabrication

18 MU2087-(fr-ca)
-8-
SCHÉMA POUR CALCUL

Point d’ancrage

Déformation élastique

Longueur de la longe
+
mousqueton

Longueur d’extension
de l’absorbeur

Distance entre
l’attache et les
pieds = 1.5 m (5 pi)

Distance de sécurité
minimum = 1 m (3.3 pi)

MU2087-(fr-ca) 19
TM

20
FICHE D'ENTRETIEN ET D'INSPECTION

Produit : __________________________________________________ Date d’achat : _________________________


Numéro de modèle : ___________ Numéro de série : _____________ Date de fabrication : ____________________
Date du prochain contrôle : ___________________________________ Date de 1ère utilisation : _________________
QUICAILLERIE RECTIFICATION
DOMMAGE
DATE D’INSPECTION ÉTIQUETTES CORROSION et/ou BRIS SOUDURE et/ou AUTRES (SPÉCIFIER) CORRECTIVE EFFECTUÉE INSPECTÉ PAR :
GOUPILLES (si requis)

Commentaires : _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
* Tout défaut de suivre les instructions contenues au manuel d'instruction et de sécurité, notamment quant à l'inspection et à l'entretien du système XTIRPA et de ses composantes et pièces, entraîne l'annulation de la garantie et peut provoquer de graves blessures voire la mort
de l'utilisateur, ce pour quoi le fabricant décline toute garantie ou responsabilité quelconque, l'utilisateur, le propriétaire et l'acheteur du système XTIRPA renonçant à toute réclamation, tout droit et tout recours à l'encontre du fabricant en découlant.

MU2087-(fr-ca)
Fabriqué par : Produits de Services Publics Innova Inc. 1040 Boul. Industriel, Granby, Québec, Canada J2J 1A4 Tél : (450) 777-1240 Télécopieur : (450) 372-9936
TM
FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT

Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original et est la seule applicable au Système Xtirpa, en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou

MU2087-(fr-ca)
implicite. L'acheteur doit remplir et retourner à Produits services publics Innova Inc., toutes les informations dans les trente jours suivant l'achat. Sinon la garantie
sera nulle.

Inscris-toi : Télécopie ou Courrier, veuillez nous faire parvenir le formulaire d'enregistrement ou visitez notre site internet et inscrivez-vous en ligne
Courrier : Produits de Services Publics Innova Inc., 1040, Boul. Industriel, Granby J2J 1A4
Télécopie : (450) 372-9936
Site internet : www.xtirpa.com

PRODUIT
Produit : _____________________________________________________ Date d’achat : ________________________________________________

Numéro de modèle : ___________________________________________ Date de fabrication : ___________________________________________

RENSEIGNEMENTS SUR L’UTILISATEUR / LE CLIENT


Entrerpise : __________________________________________________ Téléphone : __________________________________________________

Adresse : ____________________________________________________ Télécopie : ___________________________________________________

Ville : ___________________________________ Province : ___________ Courriel : ____________________________________________________

Code postal : ________________________________________________

Nom : _______________________________________________________ Voulez-vous être sur la liste de diffusion d'Innova pour la nouvelle

Poste : ______________________________________________________ documentation des produits : OUI NON

**Toute altération ou mauvaise utilisation du Système XTIRPA ou de l’une de ses composantes ou pièces ou tout défaut de suivre les instructions du manuel peut causer des blessures graves ou la mort ce pour quoi le fabricant décline toute garantie ou responsabilité
quelconque, l’utilisateur, le propriétaire et l’acheteur du Système XTIRPA renonçant à toute réclamation, tout droit et tout recourstoute réclamation, tout droit et tout recours à l’encontre du Fabricant en découlant.

21
Fabriqué par : Produits de Services Publics Innova Inc.1040 Boul. Industriel, Granby, Québec, Canada J2J 1A4 Tél : (450) 777-1240 Télécopieur : (450) 372-9936
NOTES

22 MU2087-(fr-ca)
SOLUTION DE SÉCURITÉ EN ESPACE CLOS

Siège social et usine de fabrication


Produits de Services Publics Innova Inc.
1040, Boulevard Industriel
Granby, Qc, Canada
J2J 1A4

Téléphone: 450.777.1240
Sans frais: 1.800.461.1937 Xtirpa est une marque déposée de
Produits de Services Publics Innova Inc.
www.xtirpa.com utilisée sous licence au Canada

MU2087-(fr-ca)_rev03.1

Vous aimerez peut-être aussi