Article 24 L'intégration de La Dimension Interculturelle Dans Le Processus Enseignementapprentissage Du FLE Dans Le Contexte Algérien (Cas de La Wilaya de Saida)
Article 24 L'intégration de La Dimension Interculturelle Dans Le Processus Enseignementapprentissage Du FLE Dans Le Contexte Algérien (Cas de La Wilaya de Saida)
Résumé
Dans le monde d’aujourd’hui, il est impératif de favoriser les échanges culturels entre
les différentes sociétés. Ces interactions interculturelles sont essentielles pour élargir
nos perspectives et embrasser les langues et les cultures qui les accompagnent. Dans
notre société complexe et diversifiée, les réalisations individuelles sont étroitement
liées à la capacité de chacun à s’assimiler à une communauté multilingue et
multiculturelle. L'enseignement des langues étrangères en Algérie requiert l'acquisition
d'une nouvelle aptitude: la compétence interculturelle. Cette compétence essentielle,
indispensable pour manœuvrer dans un monde interconnecté, doit être intégrée en toute
transparence dans l'enseignement et l'acquisition du FLE . En adoptant le principe de
l’ouverture aux cultures du monde en classe de FLF, nous pouvons améliorer la
manière dont le français est enseigné et appris en Algérie, en préparant les apprenants à
s’engager de manière éclairée et respectueuse dans un environnement linguistique et
culturel diversifié.
ملخص
هذه التفااالتت باين الثقافاات رارورية لت وياا و اات. من الضروري تعزيز التبادل الثقافي بين المجتمعات المختلفة
فاي مجتمع اا المعقاد والمت اوات الفجااةات الفردياة متراب اة.ال ظر لدي ا وتجما اللغاات والثقافاات التاي تترافاه مع اا
تعلايل اللغاات اة بياة فاي الجزا ار.بشكل وثيه ما قدرة كل شخص اللى التكيف ما مجتما متعادد اللغاات والثقافاات
يجب أن يتل دمج هذه الم ارات اةساسيةت التاي ن اى. الم ارات بين الثقافات:يت لب الحصول اللى م ارات ديدة
مان الاتل اتخااب مباادح فاتFLE. ال ا في التحار فاي الاالل متصالت ب ريقاة شافافة فاي تادريو و الحصاول اللاى
ت يمك ا تحسين ك يفية تدريو اللغة الفرفسية وتعلم ا فاي الجزا ار ت مانFLE للثقافات العالمية في الفصل الدراسي في
. التل إالداد ال تب لتفضمامب ريقة متميزة ومحبة في بيئة مت والة للغة والثقافة
ت التعليل والتعللFLE ف ج بين الثقافاتت الم اراتت تدريبات:الكلمات المفتاحية
*
Auteur : Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH, email: [email protected]
308
Atras Journal/ 2024, published by the University of Saida , Dr. Moulay Tahar, Algeria
This is an Open Access Article under The CCBY License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/)
Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH ATRAS 15/07/2024
Introduction
Dans l'ère actuelle de mondialisation et d'expansion des relations internationales, il est
largement reconnu que la nécessité d'apprendre des langues étrangères n'a plus besoin d'être
démontrée davantage, compte tenu des données actuelles.
Le but de cet article est d’évaluer le niveau d’interculturalité en Algérie. Le
programme de l'école secondaire en Algérie comprend l'enseignement du français comme
langue étrangère. Cette pratique éducative vise à présenter aux apprenants les coutumes, les
traditions et les pratiques d'une culture différente, qui sont des éléments essentiels d'un groupe
particulier de personnes, d'une nation, d'une ethnie ou d'une civilisation. En faisant référence
aux études sur l’éducation langue-culture de Puren (2011, 2013) et aux études interculturelles
de De Carlo (1998) et Puren (2008), nous pouvons construire un modèle complet pour une
approche interculturelle. Notre recherche intègre également le Cadre européen commun de
référence pour les langues (CECR, 2001). Cette analyse s’appuie sur des recherches
antérieures menées dans le domaine de la culture, en particulier sur les écrits de Porcher
(1996), ainsi que sur l'étude de l'éducation interculturelle en conjonction avec d'autres matières
académiques, explorée par Galisson et Puren (1999). De plus, nous nous appuyons sur diverses
autres sources pour étayer notre analyse (p. 96).
La dimension interculturelle tient une place importante dans le domaine de
l'enseignement du Français Langue Etrangère (FLE). Son objectif est de favoriser la
communication et la compréhension interculturelle entre les apprenants de FLE, en mettant
l'accent sur la valeur de la variété culturelle dans le parcours d'acquisition des langues.
L’accent mis sur l’aspect interculturel est devenu ces dernières années une préoccupation
centrale des enseignants et des chercheurs dans le domaine de l’enseignement du Français
Langue Etrangère (FLE). Dans le monde interconnecté d'aujourd'hui, il est essentiel que les
apprenants possèdent les compétences nécessaires pour s'ouvrir à différentes cultures et
interagir efficacement avec des locuteurs natifs. Ainsi, l’intégration de la dimension
interculturelle dans l’enseignement du FLE fait partie intégrante d’une approche globale de la
formation, qui vise à favoriser non seulement la maîtrise linguistique mais également la
conscience interculturelle et la flexibilité.
L’intégration de la dimension interculturelle dans l’enseignement du FLE a été
largement étudiée, révélant une multitude d’avantages (Garcias, 2021). Elle favorise
notamment le développement de l’ouverture d’esprit, de la tolérance et de la capacité de
s’engager de manière appropriée dans des contextes multiculturels. Les méthodes
d’enseignement qui privilégient l’interculturalité, telles que l’approche basée sur l’action, se
sont révélées très efficaces pour faciliter les échanges interculturels et établir une atmosphère
d’apprentissage inclusive et enrichissante.
Même si des avancées significatives ont été réalisées dans l’intégration de la dimension
interculturelle dans l’enseignement du FLE, il reste encore des domaines à améliorer. Certaines
études soulignent l'absence de formation spécialisée des enseignants dans ce domaine et la
nécessité de créer des ressources pédagogiques facilitant le développement des compétences
interculturelles des apprenants. Par ailleurs, des débats sont en cours autour de l’évaluation de
l’influence tangible de l’interculturalité sur les acquis d’apprentissage en FLE. Par conséquent,
des recherches approfondies sont nécessaires pour évaluer minutieusement l’efficacité de cette
approche.
309
L’intégration de la dimension interculturelle dans le processus enseignement/apprentissage du FLE dans le contexte algérien
(cas de la wilaya de Saida) ATRAS, 5(2), pp. 308-323
310
Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH ATRAS 15/07/2024
Dans notre démarche, nous nous efforcerons d'évaluer les dernières recherches sur
l'intégration de l'interculturalité dans l'enseignement du FLE. Cela impliquera de reconnaître les
tendances émergentes, d’identifier les domaines qui nécessitent une exploration plus
approfondie et de déterminer les orientations potentielles pour les recherches futures dans ce
domaine crucial. Notre objectif ultime est de former des apprenants qui possèdent une mentalité
mondiale et possèdent les compétences nécessaires pour s'épanouir dans divers contextes
culturels.
Dans le cadre de notre modeste recherche, nous avons mené une enquête auprès des
enseignants de français langue étrangère. En conséquence, nous avons proposé l’intégration
d’une approche interculturelle dans les séances d’apprentissage.
Dans notre enquête, nous proposons une stratégie interculturelle pour l’enseignement du
français langue étrangère. Cette approche englobe une exploration théorique du concept de
culture.
Tylor (1873), la culture englobe une gamme complète d’éléments tels que les
connaissances, les croyances, l’art, le droit, la moralité, les coutumes et diverses autres
compétences que les individus acquièrent en tant que membres d’une société (p. 1). Cet
anthropologue définit la culture comme une entité complexe qui englobe tous les aspects de
l'existence humaine, à savoir, l'état d'esprit collectif, le comportement et les émotions d'un
groupe d'individus. Elle est perçue comme une entité vivante. Le comportement d'une
personne est influencé par les actions des autres (Porcher, cité dans Cuq & Gruca, 2002, p.
83).
La culture, quant à elle, peut être définie comme un ensemble de coutumes et de
traditions, de perspectives et d’actions partagées qui contribuent à façonner les identités
individuelles en créant un sentiment d’appartenance et en préservant les héritages. Dans
l’exploration de ce concept, l’idée de culture a connu une transformation. Pour bien
comprendre l’évolution sémantique de la culture et pour avoir une perspective plus actuelle sur
le concept, nous pouvons nous référer à la définition de De Carlo (1998, p. 34). Il propose
que la culture, dans un contexte ethnographique, est une entité globale qui compte une
multitude de composantes, notamment la connaissance, les croyances, l'art et la moralité.
Cette interprétation de la culture revêt une importance particulière lorsqu’il s’agit de
l’enseignement des langues étrangères. L’essence de la culture réside dans la capacité de
percevoir et d’authentifier les différences, se préservant ainsi de toute confusion potentielle
entre divers éléments.
Cela nécessite de reconnaître que la culture doit toujours être discutée sous de multiples
formes, car il n’existe pas de culture unique et intacte. L'amalgame des croyances et des
coutumes d'une société inclut la religion. En classe, cette méthode est idéale pour explorer
l’histoire, la civilisation, la science, l’art et la littérature. Les objectifs visés des systèmes
éducatifs sont de se familiariser avec différentes langues et d'établir une connexion avec
l'Autre.
La littérature est au centre de l’éducation au sein des écoles, car elle constitue le cœur de
leur programme. La culture, quant à elle, comprend trois composantes distinctes. Chacune joue
un rôle crucial dans le façonnement du paysage culturel global. Le niveau culturel englobe les
objets matériels tels que les vêtements et la gastronomie. Diverses techniques et pratiques,
telles que les rituels, les normes, les stratégies économiques et les pratiques écologiques, font
311
L’intégration de la dimension interculturelle dans le processus enseignement/apprentissage du FLE dans le contexte algérien
(cas de la wilaya de Saida) ATRAS, 5(2), pp. 308-323
La pédagogie interculturelle joue un rôle primordial en aidant les apprenants à développer une
compréhension approfondie de l’influence de la culture dans leurs interactions avec les autres.
En s'engageant activement dans le processus d'apprentissage, les apprenants acquièrent les
compétences nécessaires pour embrasser et apprécier différentes cultures. Comme le précise
Demorgon (1989):
Le préfixe inter, qui implique connexions, réciprocité et échange mutuel, conforte encore
cette notion, Afin de promouvoir une coexistence pacifique et harmonieuse entre les
différentes populations, il est essentiel de favoriser la complémentarité, la coopération, la
réciprocité et d'autres valeurs similaires. Ces principes servent de fondement à la
réalisation d’un état de solidarité idéal. (p. 225)
La compétence interculturelle est favorisée par des échanges significatifs, des expériences
partagées et des relations réciproques entre des individus issus de divers milieux socioculturels.
L'acquisition de compétences interculturelles permet aux apprenants d'acquérir une
compréhension globale des cultures étrangères, englobant leurs croyances, civilisations et
traditions. Ces connaissances servent de bouclier contre les chocs et préjugés culturels,
permettant aux apprenants de naviguer efficacement dans divers scénarios de communication,
notamment ceux impliquant la langue française et les cultures étrangères.
Méthodes et matériels
culturelle des enseignants, de sa mise en œuvre dans la classe FLE et de la signification de cette
compétence culturelle. La dernière série de questions explore le concept d'interculturalité, en
examinant dans quelle mesure cette compétence est valorisée et intégrée.
Parmi les 20 enseignants interrogés, cinq ont été recrutés pour une durée de deux ans,
tandis que huit ont consacré plus d'une décennie à leur profession. De plus, sept enseignants ont
accumulé plus de dix-sept ans d’expérience.
Parmi le groupe d'enseignants, sept se concentrent principalement sur le développement
des compétences communicatives, tandis que cinq se concentrent sur l'expression orale et
écrite, et les huit autres donnent la priorité à la compréhension, à l'expression orale et à
l'écriture.
Parmi les six enseignants, l'accent est mis sur les éléments linguistiques lorsqu'il s'agit
des compétences enseignées, tandis que pour les cinq autres, l'accent est mis sur les éléments
linguistiques et sémantiques. De plus, cinq enseignants privilégient les compétences à la fois
linguistiques et culturelles, tandis que quatre enseignants estiment que les compétences ciblées
sont de nature verbale et paraverbale.
Instruments de recherche
Une fois les points de vue des enseignants sur le concept de compétence culturelle
recueillis, les informations ont été collectées.
Le centre de nos enquêtes était centré sur la notion de culture. Les enseignants avec
lesquels nous avons discuté ont fourni les explications suivantes :
Trois enseignants jouent un rôle important dans l'élaboration des traditions et de la
morale. Cinq enseignants sont chargés de transmettre ces connaissances. Cinq autres dévoués
se plongent dans l'étude des coutumes, des habitudes et des modes de vie, élargissant ainsi leurs
connaissances dans ces disciplines. La littérature est l’une des trois matières principales
privilégiées par les sept enseignants, avec l’art et les sciences. Cinq enseignants employant
diverses techniques pédagogiques et coutumes culturelles pour une communication efficace.
Tous les enseignants interrogés conviennent qu'il existe diverses formes de cultures,
même si les types spécifiques de cultures diffèrent. Cinq enseignants fusionnent l'art, la
littérature et les sciences avec les traditions, les habitudes et le mode de vie pour définir la
culture, tandis que six autres envisagent la culture de manière indépendante.
Parmi les enseignants interrogés, seuls six intègrent des éléments de la culture française
dans leurs cours de FLE, qui englobent les cultures de la paix et de la lecture. Il a été constaté,
par ailleurs, que seuls six d’entre eux donnent la priorité à l’intégration de la culture française.
Il convient de mentionner que sur ces six enseignants, un seul met spécifiquement l’accent sur
l’utilisation des textes littéraires dans sa démarche pédagogique.
D’autre part, trois enseignants utilisent des supports pédagogiques alternatifs tels que des
chansons, des documents audiovisuels et des images pour faciliter la compréhension. Enfin,
deux enseignants suivent une approche unique en initiant les apprenants à des textes de théâtre
pour les lire et les comprendre avant de les inciter à créer et à jouer des sketches.
En termes de compétence culturelle, la connaissance est considérée comme l'incarnation
par sept enseignants, tandis que pour quatre enseignants, elle englobe à la fois la connaissance
et l'application pratique dans divers scénarios de communication. En revanche, neuf
313
L’intégration de la dimension interculturelle dans le processus enseignement/apprentissage du FLE dans le contexte algérien
(cas de la wilaya de Saida) ATRAS, 5(2), pp. 308-323
314
Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH ATRAS 15/07/2024
Résultats
Afin de surmonter efficacement les écarts culturels résultant des écarts générationnels
entre enseignants et apprenants, treize enseignants emploient des méthodes pédagogiques
adaptées à l’âge et à la génération de leurs élèves. Parallèlement, trois enseignants s'efforcent
de comprendre les processus de pensée des jeunes apprenants, leur permettant ainsi d'adapter
leurs approches pédagogiques en conséquence. De plus, quatre enseignants s'efforcent de
découvrir les intérêts de leurs élèves, leur permettant ainsi d'intégrer ces intérêts dans leurs
cours de Français Langue Étrangère (FLE).
Des ressources pédagogiques sont nécessaires à ce style d’enseignement. Concrètement,
ces ressources sont cruciales pour répondre efficacement aux disparités culturelles qui existent
entre l’apprenant-lecteur et le texte dans le contexte de la culture et du français langue
étrangère.
Deux enseignants ont déclaré qu'ils incorporaient des aides visuelles en utilisant des
illustrations. Trois d’entre eux choisissent de fournir des explications sur un vocabulaire
difficile. Le contexte culturel du texte est utilisé efficacement par un groupe de six enseignants.
L'explication d'un vocabulaire complexe et l'utilisation d'aides visuelles et de matériel
audiovisuel sont favorisées par une majorité de neuf enseignants.
Discussion
Selon les résultats de l'enquête, une partie importante du corps enseignant exprime le
souhait d'une formation axée sur l'intégration des aspects culturels et interculturels dans les
cours FLE. Il est à noter que ces enseignants n’ont jamais eu l’occasion de recevoir un tel
accompagnement tout au long de leur parcours professionnel. Ils sont convaincus qu'une
formation ciblée sur ces aspects aurait de multiples retombées positives. D'une part, elle
permettrait d'améliorer la qualité des enseignements linguistiques et culturels prodigués, en
offrant aux apprenants une ouverture accrue sur les réalités francophones. D'autre part, elle
renforcerait les compétences des enseignants pour aborder et gérer au mieux les enjeux
interculturels présents au sein des groupes classe de FLE .
Il est intéressant de noter que seuls trois enseignants ayant participé à l'enquête ont
reçu une formation interculturelle au cours de leurs études universitaires. De plus, la plupart
des enseignants ont tendance à négliger la composante culturelle dans l’enseignement du
FLE. Il convient de noter qu'en excluant la culture du processus d'enseignement,
l’enseignant se contente d’enseigner une langue plutôt que de proposer une expérience
d’apprentissage linguistique globale. Par conséquent, du matériel pédagogique mettant en
valeur des éléments culturels authentiques de pays étrangers contribuerait grandement à
améliorer la compréhension et l’appréciation de la langue par les élèves.
Pour les enseignants qui manquent de formation sur l’utilisation du matériel pédagogique
pour l’orientation culturelle et interculturelle, l’efficacité de ces ressources est cruciale. La
compétence interculturelle englobe un large éventail d’aptitudes et de connaissances. La
capacité de relier les cultures autochtones et étrangères est une compétence précieuse qui doit
être développée (Puren, 2013).
315
L’intégration de la dimension interculturelle dans le processus enseignement/apprentissage du FLE dans le contexte algérien
(cas de la wilaya de Saida) ATRAS, 5(2), pp. 308-323
Implications pédagogiques
Les enseignants sont généralement d'accord sur le fait que l'évaluation des compétences
culturelles et interculturelles des élèves est insuffisante. En se basant sur les données
disponibles jusqu'à présent, un obstacle pédagogique et didactique surgit: les enseignants
doivent prendre en compte la réalité culturelle unique des apprenants algériens et combiner cela
avec la complexité des aspects cognitifs, aspects psychologiques, sociaux, émotionnels,
linguistiques et culturels. Il y a différentes façons d'accomplir cet effort. En Algérie, la langue
française pose un défi majeur en termes de statut.
L'état du français en Algérie soulève des interrogations concernant sa définition et son
application au niveau pédagogique, car le français est l'outil d'enseignement dans les
programmes de FLE. En outre, cette langue contribue au paysage linguistique hybride de
l'Algérie. Trois conditions distinctes sont nécessaires pour assurer le succès du transfert
pédagogique lors d’un encadrement culturel et interculturel.
Afin d'optimiser l'enseignement du français langue étrangère, il est primordial que les
méthodes pédagogiques en classe, en particulier celles qui visent à développer la compétence
interculturelle, soient mises en place, et prennent en compte les réalités sociolinguistiques et
socioculturelles des apprenants algériens. Les enseignants doivent assurer un rôle de médiation
entre les différentes cultures en présence, en s'appuyant sur leurs connaissances interculturelles.
Dans cette perspective, il devient urgent de concevoir des approches pédagogiques
spécifiques, adaptées au contexte scolaire algérien. Ces approches doivent s'ancrer dans un
cadre théorique solide, fondé sur les principes didactiques du FLE. Le manque de considération
des dimensions sociolinguistiques et socioculturelles des apprenants algériens constitue
actuellement un écueil important, empêchant une redéfinition du statut de la langue française
qui ne peut se faire que par le biais d'une méthodologie d'enseignement ajustée aux différents
contextes.
Le troisième point souligne la nécessité d'une synergie entre la sociolinguistique et la
pédagogie, afin d'unifier les recherches en didactique des langues et sociolinguistique vers une
approche de recherche-action praxéologique. Cette dernière vise à ancrer les travaux
scientifiques dans une perspective concrète et appliquée, en prise directe avec les réalités du
terrain.
Ainsi, en établissant des ponts entre l'étude des phénomènes sociolinguistiques et les
considérations pédagogiques, les recherches menées pourront non seulement décrire et analyser
les situations linguistiques, mais aussi proposer des pistes d'action et des recommandations
opérationnelles. Cette dimension praxéologique permettra d'insuffler un caractère pragmatique
et transformateur aux sciences du langage, en vue d'influer positivement sur les pratiques
d'enseignement/apprentissage des langues.
L'enjeu est donc de fertiliser mutuellement les champs de la sociolinguistique et de la
pédagogie, pour que les connaissances produites débouchent sur des applications concrètes et
contextualisées, répondant aux défis linguistiques et éducatifs rencontrés sur le terrain.
316
Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH ATRAS 15/07/2024
Chaque individu est porteur d'une culture singulière et riche, façonnée au fil des
générations. Avant toute chose, il convient de reconnaître à la fois les similitudes et les
distinctions culturelles qui existent entre les élèves eux-mêmes. Cette prise de conscience
initiale permettra ensuite d'amener chaque apprenant à explorer ses propres similitudes et
différences avec les individus issus d'autres sociétés et cultures. Cependant, cette démarche
comparative doit impérativement s'accompagner d'une reconnaissance et d'un respect profonds
des diversités culturelles.
Il est important de souligner qu'il n'existe pas de culture pure ou figée. La culture de
chacun se construit et évolue de manière synchronique, au gré des interactions avec son
environnement actuel, mais aussi de manière diachronique, par l'héritage et les influences
historiques et transgénérationnelles. C'est cette dynamique permanente qui confère à toute
culture son caractère vivant, mouvant et profondément ancré dans la complexité humaine.
L'assimilation culturelle implique pour un individu l'intégration forcée dans une nouvelle
société, en adoptant involontairement la culture et les comportements d'autrui. Ce processus
représente un changement radical que la personne doit accepter sans pouvoir s'y soustraire. À
l'inverse, le métissage culturel permet de découvrir de nouvelles cultures tout en préservant son
identité propre. La notion de pureté culturelle n'a en réalité que peu de sens. Les conquêtes
historiques et les échanges entre peuples ont favorisé de multiples créations culturelles
hybrides, à la croisée des influences, reflétant l'interculturalité inhérente à l'humanité.
Afin de traiter efficacement les questions culturelles et interculturelles, il est crucial de
reconnaître la diversité des cultures, car il n’existe pas de culture unique et uniforme. Par
ailleurs, il est impératif de favoriser une ouverture vers les autres, pour mieux comprendre la
diversité des personnes qui peuplent notre planète. Plutôt que de les exclure, nous devrions les
accueillir, les accepter, les soutenir et communiquer avec elles dans le respect de leurs
spécificités. Les phénomènes historiques de colonisation et la mondialisation ont engendré des
brassages culturels majeurs, faisant émerger des cultures dominantes et d'autres subordonnées
dans un même espace.
Glissant (1993) met l'accent sur la notion de « Tout-monde », qui représente une vision
du monde où les cultures convergent, se mélangent et évoluent. Selon Glissant, les
établissements d'enseignement devraient favoriser l'adhésion à diverses cultures et reconnaître
leur valeur en tant que moyen d'enrichissement.
Les différences et les similitudes entre les individus issus de milieux culturels divers sont
à la fois permises et affirmées par la multitude de cultures qui existent. Chaque culture est
unique et façonnée par son propre ensemble de coutumes, influencées par des circonstances
spécifiques.
Culture individuelle
Lévi-Strauss (1988) souligne l'importance de reconnaître l'unité au sein de la diversité des
cultures humaines. Plutôt que de considérer les différents groupes sociaux comme fragmentés
ou déconnectés, chaque groupe possède une culture unique et adaptée, définie par ses
317
L’intégration de la dimension interculturelle dans le processus enseignement/apprentissage du FLE dans le contexte algérien
(cas de la wilaya de Saida) ATRAS, 5(2), pp. 308-323
connaissances et coutumes collectives, les distinguant les uns des autres. L'interdépendance et
les interactions entre différents groupes sont davantage responsables du résultat.
Pour assurer un enseignement efficace du FLE, il est primordial que l'enseignant
bénéficie d'une formation solide lui permettant de comprendre des contextes culturels variés.
Avant même de se lancer dans l'apprentissage d'une nouvelle langue, les apprenants sont
porteurs de leur propre bagage culturel préexistant. C'est à partir de ce socle culturel initial que
pourra se construire l'exploration et la compréhension d'une culture différente, sans pour autant
renier leurs origines.
La culture personnelle et singulière de chaque apprenant se forge au gré d'un parcours de
vie unique, qui englobe son vécu, ses expériences, mais aussi ses préférences et sensibilités
individuelles.
Cette identité culturelle intime, façonnée par une multiplicité de facteurs, vient nourrir
et teinter la découverte d'autres horizons culturels. Loin d'être figée, elle entre en
résonance avec les nouvelles connaissances acquises, dans une dynamique d'ouverture,
d'enrichissement mutuel et de construction identitaire perpétuelle. (Martin, 2023, p.
214)
Derrida (2008) met l'accent sur la notion de déconstruction comme moyen de remettre en
question les hypothèses et les hiérarchies sous-jacentes ancrées dans nos représentations
culturelles. Selon Derrida, les établissements d’enseignement devraient favoriser un climat
d’analyse critique et démanteler les stéréotypes sociétaux, favorisant ainsi une appréciation plus
large et plus inclusive des diverses perspectives.
La culture étrangère
En Algérie, tenir compte du patrimoine culturel et de l'identité locale des apprenants
renforce leur compétence interculturelle, facilitant ainsi la compréhension des liens entre leur
propre culture et celle étrangère à laquelle ils sont exposés dans leur apprentissage. En effet,
l'acquisition de nouvelles connaissances, y compris culturelles, s'appuie sur les cadres de
référence culturels préalablement intériorisés par l'apprenant.
Les connaissances culturelles préexistantes constituent un terrain familier pour
l'apprenant, composé d'éléments appartenant généralement à sa culture individuelle. C'est à
partir de ce socle connu que l'apprenant pourra progressivement appréhender et intégrer les
nouveaux apports culturels extérieurs (Zhang & Leclerc, 2020). Cette mise en perspective
constante entre le connu et l'inconnu favorise une compréhension plus aisée et une ouverture
progressive vers d'autres horizons culturels.
Ainsi, loin d'être un frein, la prise en compte de la culture première des apprenants
algériens représente un levier crucial pour développer leurs capacités à établir des passerelles
vers d'autres cultures, dans un mouvement d'échange et d'enrichissement mutuel.
Les progrès technologiques ont grandement facilité l’accès aux cultures étrangères, en
particulier grâce à l’aide des entreprises médiatiques telles que la presse écrite, la radio, la
télévision et Internet. Une culture provenant d'un groupe social extérieur à la communauté
locale est appelée une culture étrangère. Dans le système éducatif algérien, toute culture
dépourvue d’éléments amazigho-arabo-musulmans est considérée comme étrangère .
Nouss (2002) souligne l'importance de la pédagogie interculturelle, qui reconnaît et
intègre les diverses cultures au sein d'une salle de classe. Il soutient que les écoles devraient
donner la priorité à un environnement d’apprentissage qui tienne compte des nuances
culturelles de leurs élèves.
318
Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH ATRAS 15/07/2024
Grâce aux perspectives uniques de ces auteurs, chacun apporte des informations
précieuses sur le rôle de l’interculturalité dans les contextes éducatifs. Ils soulignent
l’importance d’accepter la diversité culturelle, de favoriser le respect des autres et de remettre
en question les normes établies.
La culture générationnelle en FLE
1
Silenceonlit. (2022). Bienfaits de la lecture : lecture et culture. https://www.silenceonlit.com/lecture-et-culture
320
Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH ATRAS 15/07/2024
321
L’intégration de la dimension interculturelle dans le processus enseignement/apprentissage du FLE dans le contexte algérien
(cas de la wilaya de Saida) ATRAS, 5(2), pp. 308-323
modules dédiés à l'interculturalité et mettant fortement l'accent sur l'application pratique dans
des scénarios authentiques. Pour mesurer l’efficacité et la pertinence de ces formations, il est
important d’évaluer leur impact sur les pratiques pédagogiques des enseignants et sur
l’apprentissage interculturel des apprenants.
En définitive, il est important d’investir dans la formation interculturelle des enseignants
pour l’enseignement du FLE afin de favoriser une éducation inclusive et diversifiée. Des
recherches approfondies et des efforts concrets sont nécessaires pour relever ce défi et faire
progresser une pédagogie interculturelle dynamique qui répond aux exigences actuelles de
l'enseignement du FLE.
A propos de l’auteur
Amina BERREZOUG, Maitre Assisante A à l’université de Saida Dr. Moulay Tahar, inscrite
en doctorat en Sciences sous la direction du Pr. Kridech Abdelhamid,et membre du laboratoire
ELILAF de l’université Abdelhamid Ibn Badis de Mostaganem . 0009-0008-0291-470X
322
Amina BERREZOUG & Abdelhamid KRIDECH ATRAS 15/07/2024
Références
Citer l’article
Berrezoug, A., & Kridech, A. (2024). L’intégration de la dimension interculturelle dans le processus
enseignement/apprentissage du FLE dans le contexte algérien (cas de la wilaya de Saida) . ATRAS Revue, 5(2),
308-323
323