LRPS 9194271 Etude Facteur ENE
LRPS 9194271 Etude Facteur ENE
Etude sur les causes du non-enregistrement des naissances dans les délais
légaux à Madagascar
Synthèse
Lieu de la mission Antananarivo, Madagascar, avec des missions de terrain dans les régions
de Atsimo Andrefana, Anosy, Androy, Atsimo Atsinanana
Durée du contrat 5 mois
Type de contrat Consultation institutionnelle
Langue Français
SECTION 1 – LETTRE D’INVITATION
Le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance (UNICEF) vous invite par la présente à soumissionner dans le
cadre du présent appel d’offres (AO).
Etude sur les causes du non-enregistrement des naissances dans les délais légaux à
Madagascar
Pour obtenir le Dossier de Demande de proposition, vous devez suivre les étapes ci-dessous :
Vous devez vous connecter sur la plateforme UNGM suivant ce lien https://www.ungm.org/
Une nouvelle fenêtre apparait pour vous demander de vous connecter. Si vous avez déjà un
compte UNGM, vous devez entrer l’adresse électronique avec laquelle vous avez fait votre
enregistrement sur UNGM et entrez votre mot de passe.
Si vous n’avez pas encore un compte UNGM, vous devez vous enregistrer en cliquant sur « Se
connecter ou créer un compte » puis « Créer un compte » et cliquez sur « Fournisseur ».
Remplissez tous les champs avec une petite étoile, lesquels sont obligatoires puis sur «
Envoyer l’e-mail d’activation ». Un lien vous sera envoyé et cliquez sur ce lien puis finalisez
l’enregistrement de votre compte.
Une fois que vous trouvez la Demande de proposition, cliquez sur le bouton bleu « Manifester
son intérêt ». Ce bouton change en vert et cliquez sur « Voir les documents »
Vous arriverez à la page « Tender Management » et l’onglet « Tender » sera ouvert vous
donnant un aperçu de la Demande de proposition. Vous pouvez modifier la langue en Français
en cliquant sur le drapeau de la France en bas à gauche de votre écran.
Cliquez sur le deuxième onglet « Document » et déroulez en descendant jusqu’en bas de votre
écran. Sous l’avant dernier encadrement, vous aurez la section « Documents relatifs à la
Demande de proposition reçus – Main ». Vous y trouverez le DAO du LRPS 9194271 et les
autres documents annexes (le cas échéant). Vous pouvez le télécharger en cliquant sur le bouton
« Télécharger ».
Page 2 sur 56
4. Sources d’information
Pour obtenir des informations complémentaires relatives à cette Demande de Proposition, vous
pouvez soumettre vos questions dans la plateforme In-Tend dans la tabulation « Correspondance »
ou « Message » en suivant les instructions sous la Section 6-B de cette Demande de proposition.
Dans le cas où vous avez d’autres questions relatives au système In-Tend, vous pouvez envoyer un
e-mail à [email protected] , [email protected] et en copie [email protected]
mais n’envoyez en aucun cas vos propositions à ces adresses.
La réponse ou les informations nécessaires vous seront fournies rapidement. Cependant, tout retard
dans la transmission de ces informations ne pourrait en aucun cas constituer un motif de report de la
date de soumission de votre proposition.
Les propositions doivent être chargées dans la plateforme In-Tend en suivant les instructions sous
la Section 6 -A avant le 01 Decembre 2024 à 23h59 précises (GMT +3).
Si vous ne voulez pas soumettre, nous vous invitons à cliquer sur le bouton « Je ne participe pas»
en nous donnant la raison suivant la liste disponible ou en spécifiant en sélectionnant « Other (please
specify) et cliquez sur «Je ne participe pas»
Toutes les propositions reçues après la date et heure indiquées ou envoyées par email à l’UNICEF
seront rejetées.
Il est très important que les entreprises prennent en compte les éventuels problèmes de connexion
ou les temps nécessaires pour le chargement de leur proposition.
Veuillez noter que les propositions non conformes ne seront pas prises en considération.
Compte tenu de la nature de la Demande de proposition, il n’y aura pas de séance publique de
dépouillement des propositions.
L’UNICEF attend avec intérêt votre soumission et vous remercie d’avance de l’attention que vous
portez aux opportunités commerciales proposées par l’UNICEF.
12.11.2024
Page 3 sur 56
SECTION 2 – INSTRUCTIONS AUX SOUMISSIONNAIRES
I- GENERALITES
1. Fraude et corruption
L’UNICEF a pour principe, dans le cadre des marchés qu’elle finance, de demander aux bénéficiaires
de ses financements ainsi qu’aux soumissionnaires, fournisseurs, entrepreneurs et leurs agents
(déclarés ou non), sous-traitants sous-consultants, prestataires de services ou fournisseurs ainsi que
leur personnel, d’observer, lors de la passation et de l’exécution de ces marchés, les normes d’éthique
les plus élevées. En vertu de ce principe, L’UNICEF :
(a) aux fins d’application de la présente disposition, définit comme suit les termes suivants :
(i) est coupable de « corruption » quiconque offre, donne, sollicite ou accepte, directement ou
indirectement, quelque chose de valeur en vue d’influencer indûment l’action d’une autre
partie ;
(ii) se livre à des « manœuvres frauduleuses » quiconque agit ou s’abstient d’agir, ou dénature
des faits, induit en erreur délibérément ou par imprudence ou cherche à induire en erreur une
partie afin d’en tirer un avantage financier ou autre, ou de se soustraire à une obligation ;
(iii) se livrent à des « manœuvres collusoires » des parties qui s’entendent afin d’atteindre un
objectif illicite, notamment en influençant indûment les actions d’autres parties ;
(iv) se livre à des « manœuvres coercitives » quiconque nuit ou porte préjudice, ou menace
de nuire ou de porter préjudice directement ou indirectement à une partie ou à ses biens en
vue d’influencer indûment les actions de ladite personne ;
(v.1) quiconque détruit, falsifie, altère ou dissimule délibérément des éléments de preuve sur
lesquels se fonde une enquête ou de faire des fausses déclarations aux enquêteurs afin
d’entraver une enquête de L’UNICEF sur des accusations liées à des faits de corruption, de
fraude, de coercition ou de collusion ; et/ou bien menace, harcèle ou intimide une personne
dans le but de l’empêcher de révéler des informations relatives à cette enquête ou de
l’empêcher de poursuite l’enquête ou
(v.2) celui qui entrave délibérément l’exercice par l’UNICEF de son droit d’examen et de
vérification tel que prévu au paragraphe (e) ci-dessous ;
(b) rejettera la proposition d’attribution du marché si elle établit que le soumissionnaire auquel il
est recommandé d’attribuer le marché ou un des membres de son personnel ou ses agents,
sous-consultants, sous-traitants, prestataires de services, fournisseurs et/ou leurs employés,
est coupable, directement ou indirectement, de corruption ou s’est livré à des manœuvres
frauduleuses, collusoires, coercitives ou obstructives en vue de l’obtention de ce marché ;
(c) déclarera la passation du marché non conforme et annulera la fraction du financement allouée
à un marché si elle détermine, à un moment quelconque, que les représentants d’un
bénéficiaire des produits du financement s’est livré à la corruption ou à des manœuvres
frauduleuses, collusoires, coercitives ou obstructives pendant la procédure de passation du
marché ou l’exécution du marché sans que l’Emprunteur ait pris, en temps voulu et à la
satisfaction de L’UNICEF, les mesures nécessaires pour remédier à cette situation, y compris
en manquant à son devoir d’informer L’UNICEF en temps utile lorsqu’ils ont eu connaissance
desdites pratiques ;
Page 4 sur 56
prestataire de services d’une entreprise qui est par ailleurs susceptible de se voir attribuer un
marché financé par L’UNICEF; et
(e) pourra exiger que le dossier d’appel d’offres et les marchés financés par L’UNICEF contiennent
une clause demandant aux soumissionnaires et à leurs agents, membres du personnel, sous-
consultants, sous-traitants, prestataires de services ou fournisseurs, d’autoriser L’UNICEF à
examiner tous leurs comptes, registres et autres documents relatifs à la soumission des offres
et à l’exécution du marché, et à les soumettre pour vérification à des auditeurs désignés par
L’UNICEF.
2. Conflit d’Intérêts
Sans préjuger du caractère général de ce qui précède, les Soumissionnaires et leurs filiales seront
considérés comme ayant un conflit d’intérêt, et ne seront pas sélectionnés, dans les circonstances
suivantes :
Activités incompatibles
(a) Une Entreprise engagée par l’UNICEF pour fournir des biens, des travaux ou des services
autres que des services de consultant pour un projet et ses filiales, ne sera pas autorisé à
fournir des services de consultant relatifs à ces biens, travaux ou services. De la même
manière, un Entreprise engagé pour fournir des services de consultant en vue de la préparation
ou de la mise en œuvre d’un projet ou l’une de ses filiales, ne sera pas autorisé ultérieurement
à fournir des biens et services ou à exécuter des travaux autres que des services de consultant
liés à ces services ou directement liés à leur préparation ou exécution. Aux fins de ce
paragraphe, les services autres que les services de consultant sont à entendre comme les
services qui produisent un rendement physique mesurable, par exemple les relevés
topographiques, les forages d’exploration, les photographies aériennes et les images
satellitaires.
Missions incompatibles
(b) Une Entreprise (compris ses associés, le cas échéant, son Personnel, ses Soumissionnaires
Sous-Traitants et les sociétés qui lui sont affiliées) ne saura être engagé pour une mission qui,
par sa nature, peut s’avérer incompatible avec une autre mission du Bureau d’Etude pour le
compte de L’UNICEF ou d’un autre client. Par exemple, une Entreprise recruté en vue de la
conception des travaux de génie civil d’un projet d’infrastructure ne sera pas engagée pour
préparer une évaluation d’impact environnemental indépendante dans le cadre du même
projet, et une Entreprise conseillant un client sur la privatisation de biens publics ne pourra ni
acheter ni conseiller les acheteurs de ces biens. De même, une Entreprise engagée pour
préparer les Termes de Référence d’une mission ne peut être recruté dans le cadre de cette
même mission.
Relations incompatibles
(c) Un Entreprises(y compris ses associés, le cas échéant, son Personnel, ses Soumissionnaires
Sous-Traitants et toute société qui lui est affiliée) qui entretient des relations d’affaire ou
familiales avec un membre du Conseil d’Administration de l’UNICEF ou du Personnel de
l’UNICEF, ou avec l’Agent Approvisionnement & Contrat de Services ou l’Agent Fiscal (défini
dans les contrats qui les concernent) recruté par l’UNICEF et qui participe, directement ou
indirectement, à (i) l’élaboration des Termes de Référence de la mission, (ii) la sélection en vue
de cette mission, ou la supervision du Contrat de Services, ne pourra se voir attribuer le Contrat
de Services, à moins que le conflit découlant de cette relation n’ait été résolu de façon
acceptable pour l’UNICEF, tout au long du processus de sélection et de l’exécution du Contrat
de Services.
Les Soumissionnaires sont tenus de divulguer toute situation de conflit, actuelle ou potentielle,
qui pourrait les empêcher de servir au mieux les intérêts de L’UNICEF, ou raisonnablement
Page 5 sur 56
être perçue comme ayant cet effet. La non-divulgation de telles situations peut entrainer la
disqualification de l’Entreprise ou la résiliation du Contrat de Services.
Dans le cas où une Entreprise chercherait à engager les services d’une personne qui aurait
quitté L’UNICEF au maximum dans les douze (12) mois à compter de la date de publication
de cet AO, l’Entreprise devra demander à L’UNICEF un avis de non-objection pour inclure cette
personne, et cela avant la soumission de sa Proposition.
Avantage déloyal
Si une Entreprise arrivait à être avantagée du fait d’avoir fourni des Services de conseil en
rapport avec la mission en question, L’UNICEF mettra à la disposition de toutes les entreprises,
en même temps que cet AO, toutes les informations qui pourraient donner audit un avantage
sur ses concurrents.
3. Confidentialité
4. Eligibilité
Un fournisseur ne doit pas être suspendu, exclu ou autrement désigné comme inéligible par tout
organisme des Nations Unies. Les fournisseurs doivent ainsi informer l’UNICEF s’ils sont soumis à
toute sanction ou suspension temporaire imposée par ces organisations. Il est de la responsabilité du
soumissionnaire de veiller à ce que ses employés, les membres du groupement des entreprises les
sous-contractants, les prestataires de services ou leurs employés respectent les exigences
d’éligibilité.
Page 6 sur 56
II- RENSEIGNEMENTS RELATIFS A LA DEMANDE DE PROPOSITION
1. INTRODUCTION
Etude sur les causes du non-enregistrement des naissances dans les délais légaux à
Madagascar
b) Respect de l’environnement
La proposition devra prendre en compte les questions environnementales, telles que celles liées à
l’écoulement des eaux usées, les lieux d’extraction de matériaux, l’utilisation du bois. Une section
spéciale devra montrer que la proposition respecte l’environnement et préciser les mesures
envisagées pour minimiser l’impact des travaux sur l’environnement.
c) Emploi
La création d’emploi pour les jeunes en âge de travailler et les populations vulnérables locales ainsi
que la responsabilisation dans l’Entreprise des femmes et des personnes vivants avec des
handicapes sont vivement encouragées. Il est vivement conseillé de faire appel à la main d’œuvre
locale pour réaliser les travaux. Le Soumissionnaire est invité à développer son éventuel
engagement dans ce sens.
d) Coût de la proposition
Le Soumissionnaire prendra à sa charge tous les coûts liés à la préparation et la soumission de la
Proposition. L’UNICEF ne peut en aucun cas être tenu responsable ou redevable de ces dépenses,
quel que soit le déroulement ou le résultat obtenu par la Proposition.
Les services des prestataires sont requis pour neuf (9) mois à partir du mois de décembre 2024.
Tout Soumissionnaire éventuel qui aurait besoin de clarifications à propos des Documents de la
Demande de proposition peut en informer l’UNICEF dans In-Tend sous l’onglet « Correspondance »
ou « Messages » dans le système « In-Tend». L’UNICEF répondra via la plateforme In-Tend à toutes
demandes de clarifications concernant les documents de la demande de proposition qui lui parviendra
au plus tard sept (07) jours calendaires avant la date limite de réception des propositions.
Tout soumissionnaire ayant manifesté son intérêt recevra une notification par email via l’adresse
[email protected] informant qu’une correspondance est faite pour toutes réponses à une
demande d’éclaircissements.
À tout moment, avant la date limite de dépôt des propositions, l’UNICEF peut, pour quelque raison que
ce soit, sur sa propre initiative ou en réponse à une demande de clarification faite par un
Soumissionnaire éventuel, modifier les Documents de la demande de proposition en procédant à un
amendement.
Page 7 sur 56
Tous les Soumissionnaires éventuels qui auront manifesté leur intention de soumissionner et fourni
leurs coordonnées, seront informés via une notification par email venant de [email protected] de
tous les amendements apportés aux Documents de la demande de proposition.
Afin de ménager aux Soumissionnaires éventuels suffisamment de temps pour prendre en compte les
amendements dans la préparation de leurs offres, L’UNICEF pourra, à sa propre discrétion, prolonger
le délai de soumission des offres.
a) Langue de la proposition
Les Offres préparées par le Soumissionnaire de même que toutes les correspondances et
documents relatifs à l’Offre échangés entre le Soumissionnaire et l’UNICEF seront écrits en
français. Tout autre document écrit fourni par le Soumissionnaire peut être rédigé dans une autre
langue, à condition qu’il soit accompagné d’une traduction de ses parties pertinentes en français,
auquel cas, aux fins d’interprétation de la proposition, le texte en français prévaudra.
Les soumissions dont les propositions ne sont pas chargées dans chaque enveloppe distincte
seront rejetées.
La proposition technique (n’incluant aucun prix) devra contenir les documents ci-dessous
et dans l’ordre suivant :
Les prix offerts par le soumissionnaire seront des prix fermes, ne feront pas l’objet d’ajustements
pendant l’exécution du marché.
d) Devises de la proposition
Tous les coûts seront indiqués en Ariary ou Euros ou Dollars selon la devise de la localité ou le
cabinet est enregistré.
Les propositions resteront valides pendant Cent Vingt (120) jours suivant la date de soumission
des propositions arrêtée par l’UNICEF, conformément à la clause relative à la date limite.
La proposition doit être dactylographiée ou écrite à l’encre indélébile, paginée et doit être signée
par le Soumissionnaire ou par la ou les personnes dûment autorisées à représenter le
Soumissionnaire pour ce qui touche au présent contrat. Cette autorisation doit être dûment
appuyée en joignant à la proposition une procuration écrite.
Une proposition ne doit comporter ni interligne, ni suppression, ni rature, à l’exception de celles
jugées nécessaires pour corriger des erreurs faites par le Soumissionnaire, auquel cas ces
corrections doivent être paraphées par la ou les personnes signataires de la proposition.
Le Soumissionnaire devra charger sa proposition dans la plateforme In-Tend dans chaque enveloppe
soit administratif, soit technique, soit financière. Voir Section 5 – A, avec comme nom de fichier :
PROP. XXXXXXXX (ADM ou TECH ou FIN) LRPS 9194271
Page 9 sur 56
Le soumissionnaire doit s’assurer qu’un délai suffisant a été ménagé pour respecter la date-limite de
l’envoi fixée par l’UNICEF. Pour les besoins de la gestion de ses dossiers, l’UNICEF retiendra à titre
de date et d’heure officielle de réception d’une soumission la date et l’heure effectives à laquelle la
soumission a été soumise dans la plateforme In-Tend.
Le soumissionnaire doit s’assurer qu’un délai suffisant a été ménagé pour respecter la date-limite de
dépôt fixée par l’UNICEF.
Les soumissionnaires sont informés que le simple dépôt d’une soumission emporte acceptation par le
soumissionnaire concerné des conditions contractuelles générales de l’UNICEF, telles qu’elles figurent
dans la présente Demande de Propositions.
L’UNICEF pourra, à sa propre discrétion, prolonger le délai de soumission des propositions en modifiant
les documents de la demande de proposition conformément à la clause relative à la section « 3 -
Modification des Documents d’invitation à soumissionner », auquel cas tous les droits et obligations de
l’UNICEF et des Soumissionnaires précédemment soumis à l’ancien délai seront alors soumis au
nouveau délai tel que prorogé.
Toute proposition reçue hors de la plateforme In-Tend ou par e-mail ne sera pas prise en compte
par l’UNICEF et sera ainsi rejetée.
Une fois la date et heure limite de soumission sont dépassées, l’onglet « Document » de la plateforme
n’apparaitra plus et il n’y aura plus aucun moyen de soumettre les propositions.
Le Soumissionnaire peut retirer sa proposition après soumission, en cliquant sur le bouton « Modifier
ma candidature/offre » avant la date de clôture de la Demande de Proposition puis sous l’onglet
« Document », vous pouvez supprimer votre proposition et télécharger les nouveaux documents
modifiés. Après cela, vous devez soumettre de nouveau votre proposition en cliquant sur « Soumettre
ma candidature/offre »
Pour le retrait de vos propositions, vous devez supprimer les documents téléchargés et cliquez sur le
bouton « Je ne participe pas » sous l’encadrement « Confirmation de votre participation/offre» en
nous donnant la raison du désistement.
Aucune proposition ne peut être modifiée après le délai de soumission des Propositions.
Aucune proposition ne peut être retirée dans la période se situant entre le délai de soumission des
propositions et la date d’expiration de la période de validité de la proposition spécifiée par le
Soumissionnaire dans le Formulaire de soumission de la proposition.
L’UNICEF procèdera à l’ouverture des Propositions en présence d’un Comité composé par le chef de
cette entité. Compte tenu de la nature de cette demande de proposition (par voie électronique), il n’y
aura pas de séance publique de dépouillement des Propositions.
Page 10 sur 56
Pour faciliter l’examen, l’évaluation et la comparaison des Propositions, l’UNICEF peut, à sa discrétion,
demander au Soumissionnaire de clarifier sa proposition. La demande de clarification et la réponse
doivent être formulées par écrit, et aucun changement des coûts ou du contenu de la proposition ne
sera demandé, proposé ni permis
L’évaluation des Propositions se déroule comme suit : contrôle administratif des propositions, suivi de
l’évaluation technique des propositions. Les dossiers qui auront obtenu une note technique supérieure
ou égale à soixante-dix (70) points sur 100 seront techniquement retenus et les enveloppes
financières seront ouvertes. Le marché sera attribué à la proposition qui obtiendra la note globale la
plus élevée, combinant note technique (80%) et note financière (20%).
a. Contrôle administratif
Le contrôle administratif des propositions doit assurer que la documentation requise obligatoire soit
incluse dans le dossier de soumission de la proposition.
Ces documents font preuve de la capacité des soumissionnaires à satisfaire les clauses et
obligations du marché. A cette fin, leur proposition doit contenir les pièces administratives
indiquées. La soumission de ces documents est obligatoire.
Le manquement à l'un de ces documents administratifs entraine le rejet de votre proposition. Ainsi
la proposition technique ne sera pas ouverte.
Les critères techniques utilisés pour évaluer le profil organisationnel et l’expérience de travail des
soumissionnaires pour chaque lot sont les suivants :
Page 11 sur 56
Evaluation technique (max. 100 points)
Max. points
à attribuer
1 Réponse globale (20 Points) 20
Exhaustivité de la réponse et de la compréhension des besoins de
1,1 20
l'UNICEF et du Ministère de l’Intérieur
Page 12 sur 56
Une bonne connaissance de contexte socio-économique et culturel à
1
Madagascar
Parfaite maitrise de la langue française obligatoire
Chercheur/Spécialiste en sociologie / anthropologie ou normes
10
sociales
Education : Diplôme Universitaire en sciences sociales, anthropologie,
obligatoire
sociologie ou ethnologie ou domaine connexe.
Au moins 5 ans d'expérience professionnelle dans la recherche auprès
4
des populations à Madagascar, dans le domaine des sciences sociales
Expérience démontrée dans la coordination de recherches auprès de
4
la population à Madagascar et la rédaction de rapports d’analyses
Parfaite maîtrise de la langue malagasy Obligatoire
Bonne maîtrise de la langue française 2
Le maximum de point sera délivré si les profils de l’équipe s’alignent avec les critères
mentionnés dans les termes de référence, sont supérieurs ou sont compensés par d’autres
expertises ou membres de l’équipe (avec description)
Expérience dans la conduite de travaux et autres domaines connexes
2.2 20
tels que décrits dans les termes de référence
Expérience institutionnelle démontrée et expertise d’au moins 5 ans
en administration publique et/ou sciences sociales, sociologie,
anthropologie, statistiques ou champs connexes couverts par la
consultation obligatoire
Expérience dans la prestation réussie de conseils d'experts de haut
niveau, soutien et développement des capacités des gouvernements
(tous les secteurs et niveaux) sur les questions de renforcement de
système d’état-civil 10
Capacité avérée à travailler sur des questions multisectorielles, y
compris le genre et la protection de l’enfant 4
Un travail antérieur avec l'ONU, y compris l'UNICEF, est souhaitable 3
Capacité à déployer une expertise dans le domaine requis en temps
opportun (généralement dans les 30 jours suivant la signature du
contrat dans les situations non urgentes) 3
Adhésion aux valeurs et aux normes éthiques de l'ONU,
compréhension de la mission de l'UNICEF, la sensibilité et
l'adaptabilité à des diversités culturelles, de genre, religieuses, les
contextes nationaux et selon l'âge obligatoire
Membres de l’équipe formés sur la PSEA avant descente sur le terrain obligatoire
3 Méthodologie et Approche proposée (30 Points) 30
3.1 Qualité de l'approche proposée / méthodologie 15
3.2 Echéancier proposé 15
SCORE
TECHNIQUE 100
TOTAL
Page 13 sur 56
!!! L’absence des critères obligatoire renvoie la note de toute la rubrique correspondante à zéro
point.
L’Offre technique sera notée sur 100 points. Une offre sera déclarée techniquement valable et
considérée pour l'analyse financière si elle obtient une note minimale de Soixante-dix (70)
points. La note technique sera considérée avec la pondération de 80%.
La proposition financière sera tout d’abord vérifiée pour s’assurer qu’elle est complète et pour en
redresser les erreurs de calcul.
d. Evaluation Finale :
Les Propositions seront classées en fonction de leurs scores Technique (St) et Financier (Sf)
combinés en utilisant les Coefficients de pondérations de 80% pour les notes techniques et 20%
pour les notes financières.
L’UNICEF attribuera le marché au soumissionnaire ayant obtenu la note finale (technique + financière)
la plus élevée à condition que le prestataire soit en outre jugé qualifié pour exécuter le service demandé
de façon satisfaisante.
L’UNICEF notifiera au Soumissionnaire retenu, par écrit, que son offre a été retenue. Jusqu’à
l’établissement et la signature formelle du marché, la notification de l’attribution aura valeur de contrat
exécutoire.
Dans le même temps l’UNICEF notifiera également les résultats de l’appel d’offres aux autres
soumissionnaires. Après la publication des résultats, tout Soumissionnaire ayant présenté une offre
infructueuse pourra demander par écrit à l’UNICEF des informations quant au(x) motif(s) pour
le(s)quel(s) son offre n’a pas été retenue. L’UNICEF répondra rapidement, par écrit, à tout
soumissionnaire ayant présenté une offre infructueuse qui, après la notification des résultats par
l’UNICEF, aura formulé une requête en vue d’obtenir des informations.
Page 14 sur 56
12. DROIT D’ACCEPTER, DE REJETER UNE OU TOUTE PROPOSITION
L’UNICEF se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute proposition ainsi que d’annuler le processus
de demande de proposition et de rejeter toutes les propositions à quelque moment que ce soit
préalablement à l’attribution du contrat, sans encourir de ce fait aucune responsabilité vis-à-vis du
Soumissionnaire concerné et sans avoir aucune obligation d’informer le ou les Soumissionnaires des
raisons qui ont motivé son action.
Avant l’expiration de la période de validité de l’offre, L’UNICEF attribuera le Contrat au Soumissionnaire
le plus qualifié et dont la proposition, après évaluation, est considérée comme répondant le mieux aux
besoins de l’organisation et aux exigences de l’activité concernée.
Le Soumissionnaire retenu doit signer, dater et renvoyer le contrat à l’UNICEF dans un délai de 5 jours
à compter de la réception du contrat.
Le fait pour le Soumissionnaire retenu de ne pas se conformer aux exigences de la Demande de
Proposition et à la présente disposition constituera un motif suffisant de l’annulation de l’attribution du
contrat et de la perte de la garantie de soumission le cas échéant. Dans ce cas, l’UNICEF pourra
attribuer le contrat soit au soumissionnaire dont la soumission est en deuxième position soit lancer une
nouvelle de demande de proposition.
Page 15 sur 56
SECTION 3 – FOURMULAIRES DE SOUMISSION
Le Soumissionnaire doit présenter l’Offre en utilisant le papier à en-tête indiquant le nom complet et
l’adresse du Soumissionnaire.
Objet : LRPS-MADA-2024- 9194271 Etude sur les causes du non-enregistrement des naissances
dans les délais légaux à Madagascar
Madame, Monsieur,
Nous, soussignés, proposons de fournir les services de soumissionnaires pour la mission indiquée ci-
dessus en Objet conformément à votre Demande de Proposition (DP) en date du [Insérer Date] et à
notre proposition.
Nous déclarons par la présente que toutes les informations et déclarations faites dans cette proposition
sont vraies et acceptons que toute déclaration erronée puisse conduire à notre disqualification.
Nous y joignons des informations pour appuyer notre éligibilité conformément à la demande de
proposition.
Si des négociations se tiennent durant la période de validité de la proposition, nous nous engageons
à négocier sur la base des Personnels Experts Clés désignés dans notre Proposition.
Notre proposition engage notre responsabilité et, sous réserve des modifications résultant des
négociations du Marché, nous nous engageons, si notre proposition est retenue, à commencer la
prestation des services de cabinets relatifs à la mission au plus tard à la date indiquée dans cette
Demande de Proposition.
Nous comprenons que vous n’êtes pas tenu(e) d’accepter toutes les propositions qui vous sont
adressées.
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de notre considération distinguée.
Nom du Cabinet
Adresse du Cabinet
Page 16 sur 56
Le Soumissionnaire doit présenter l’Offre en utilisant le papier à en-tête indiquant le nom complet et
l’adresse du Soumissionnaire.
Madame, Monsieur,
Nous, soussignés, avons l’honneur de vous proposer nos services de soumissionnaires, pour la mission
indiquée ci-dessus conformément à votre Demande de Propositions en date du [date].
Notre Proposition Financière ci-jointe porte sur le montant forfaitaire de [insérer le(s) montant(s) en
toutes lettres et en chiffres].
Notre Proposition Financière engage notre responsabilité sous réserve des modifications résultant des
négociations contractuelles relatives au Marché, jusqu’à expiration de la période de validité de la
Proposition.
Nous comprenons que vous n’êtes pas tenu d’accepter toutes les Propositions qui vous sont adressées.
Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l’expression de notre considération distinguée.
Nom du Cabinet
Adresse du Cabinet
Page 17 sur 56
SECTION 4 – TERMES DE REFERENCES
Etude sur les causes du non-enregistrement des naissances dans les délais légaux à
Madagascar
Synthèse
Lieu de la mission Antananarivo, Madagascar, avec des missions de terrain dans les régions
de Atsimo Andrefana, Anosy, Androy, Atsimo Atsinanana
Durée du contrat 5 mois
Type de contrat Consultation institutionnelle
Langue Français
1. CONTEXTE DE LA CONSULTATION
L’article 7 de la Convention internationale des droits de l’enfant exige notamment que l’enfant soit
enregistré aussitôt sa naissance. C’est en enregistrant sa naissance que la société reconnaît pour la
première fois juridiquement l’existence et l’identité d’un enfant. Le droit à la personnalité juridique
est crucial pour bénéficier d’une protection tout au long de la vie et favorise la réalisation de tous
les autres droits. L’adoption des objectifs de développement durable (ODD) par l’Assemblée
générale des Nations Unies en septembre 2015 a fermement inscrit l’enregistrement des naissances
dans le programme international de développement. L’ODD 16 comprend une cible qui vise en
particulier à garantir une identité juridique à tous, notamment grâce à l’enregistrement des
naissances, d’ici à 2030 (cible 16.9).
Madagascar, a ratifié la Convention des droits de l’enfant en 1991 et dans le cadre de sa mise en
œuvre et pour la réalisation de l’ODD 16, a adhéré au Programme régional pour l'Amélioration
Accélérée de l'Enregistrement des Faits d'État Civil (APAI-CRVS).
Entre 2000 et 2012, les efforts de Madagascar pour rattraper le retard d’enregistrement des
naissances s’est traduit par une large campagne d’enregistrement rétroactif qui a permis en 2012
d’atteindre un taux de 83% d’enregistrement des naissances selon les enquêtes nationales.
Par la suite, dans une approche plus systémique et à la suite des recommandations adoptées par les
ministres africains en charge de l’état-civil lors de la deuxième conférence tenue à Durban (Afrique
du Sud) en 2012, Madagascar avait procédé à l’évaluation complète de son système d’état-civil en
vue de disposer d’informations pour élaborer un plan d’action d’amélioration de ce système qui a
donné lieu en 2017 à la publication d’un rapport de l’évaluation des systèmes d’enregistrement des
faits d’état-civil et d’établissement des statistiques de l’état-civil. Par la suite, sur la base de ce
document, le Gouvernement a adopté un Plan stratégique pour l’amélioration des systèmes
d’enregistrement des faits d’état-civil et d’établissement des statistiques de l’état-civil 2018-2027,
engendrant plusieurs chantiers dont la réforme du cadre juridique y afférent.
Néanmoins, en 2021, le taux national d’enregistrement de naissance des enfants de moins de 5 ans
a été estimé à 73,8%, c’est-à-dire, un niveau 9 points plus bas qu’en 2012. Bien que ce chiffre soit
nettement supérieur à la moyenne du continent africain et place Madagascar parmi les pays ayant
un taux élevé, une analyse plus approfondie des chiffres nous montre une réalité cachée :
Page 18 sur 56
Il existe une très forte disparité entre régions allant de 97% à Analamanga à 42% à Atsimo
Andrefana, créant une situation d’iniquité pour des groupes d’enfants ;
En l’espace d’une décennie, le taux national a fortement baissé en passant de 83% en 2012 à 74%
en 2021, soit 9 points en 9 ans. En outre, les disparités régionales sont d’autant plus fortes avec
certaines régions qui ont connu une baisse drastique comme celles de 27 points dans la région de
Betsiboka, de 17 points dans la région de Antsimo Andrefana et de 15 points dans la région de
Sofia contre 0 point dans la région de Analamanga et 1 point seulement dans la région de
Vakinankaratra.
Le Conseil des Droits de l’Homme de l’ONU dans le 3e rapport de l’Examen Périodique Universel adopté
en mars 2020 pour Madagascar avait également souligné la nécessité d’agir pour assurer l’enregistrement
des naissances des enfants de manière systématique.
Page 19 sur 56
Le programme de protection de l'enfance de l’UNICEF à Madagascar vise ainsi à renforcer le système
de protection des enfants au niveau national et local pour améliorer les résultats en matière de
protection des enfants.
Le programme est étroitement aligné sur les ODD, en particulier les ODD 3 (Santé), 5 (Égalité des
sexes), 8 (Travail décent et croissance économique), 16 (Paix, justice et institutions efficaces) et 17
(Partenariats). Le programme est aligné avec le domaine du résultat 3 (« Chaque Enfant est protégé
de la Violence et de l’Exploitation ») du plan stratégique de l’UNICEF 2021-2025, la stratégie globale
de la protection de l'enfance 2021-2030 de l'UNICEF, le plan d’action genre de l’UNICEF 2022-2025,
les priorités régionales de l’UNICEF ESAR, l’UNSDCF 2024-2028 ainsi que le plan émergence pour le
développement de Madagascar (PEM).
L’analyse de la situation réalisée par l’UNICEF et le Ministère de l’Intérieur explique a priori la baisse
régulière et drastique du taux d’enregistrement des naissances par le fait que les naissances
continuent d’être enregistrées dès la naissance dans plusieurs régions de Madagascar, tandis que
les régions où l’enregistrement des naissances à la naissance était a priori faible continue de l’être,
entrainant une baisse progressive et général du taux d’enregistrement par l’effet d’une forte
proportion d’enfants qui naissent chaque année sans être enregistrés à la naissance et sans
bénéficier par la suite d’enregistrement rétroactif de leur naissance. Si l’hypothèse est vérifiée au
niveau macro, une réponse immédiate mais non pérenne consisterait à réaliser une large opération
d’enregistrement rétroactif massive avec le risque pour Madagascar d’être confronté dix ans plus
tard à la même situation qu’aujourd’hui, c’est-à-dire une baisse significative du taux
d’enregistrement des naissances. A l’inverse, une stratégie plus pérenne consisterait à identifier les
causes de cette baisse dans les régions concernées pour y répondre de manière structurelle et
durable et voir le taux d’enregistrement des naissances à la naissance augmenter régulièrement.
Objectif général :
Page 20 sur 56
Identifier de manière probante les causes du non-enregistrement systématique des naissances à la
naissance à Madagascar et ainsi que des réponses systémiques et pérennes permettant d’inverser
de manière durable la tendance à la baisse des déclarations de naissances.
Objectifs spécifiques :
3. CONTENU DE LA CONSULTATION
Réaliser une analyse des documents pertinents et des données résultants des enquêtes nationales
auprès des ménages à l’échelle nationale afin de mettre en évidence les potentiels facteurs socio-
culturels et économiques (dont le niveau d’éducation) corrélés avec l’enregistrement des
naissances sur la base des données des enquêtes nationales auprès des ménages ;
Réaliser une étude CAP (Connaissances, attitudes et pratiques) relatif à l’enregistrement des
naissances dans les districts cibles dans les 4 régions cibles (1 district par région, de préférence :
Ampanihy, Amboasary, Vondorozo, Ambovombe) ;
Réaliser une analyse du fonctionnement du système d’enregistrement des faits d’état-civil, en
particulier des naissances, à l’échelle des régions cibles de l’étude, en particulier des services
intervenants directement dans le processus d’enregistrement de celles-ci présents dans les
districts cibles y compris un échantillon de communes couvertes (à déterminer dans la
méthodologie proposée) afin d’identifier les causes possibles du non-enregistrement, en
complément des résultats de l’étude CAP, dans les 4 régions cibles (1 district par région, de
préférence : Ampanihy, Amboasary, Vondorozo, Ambovombe) ;
Formuler des recommandations stratégiques pour mettre en œuvre des réponses systémiques et
pérennes permettant d’inverser de manière durable la tendance à la baisse des déclarations de
naissances.
4. APPROCHE METHODOLOGIQUE
Recherche documentaire
Page 21 sur 56
Il est attendu du cabinet de consultants de capitaliser sur les études, enquêtes et travaux déjà
existants dans le domaine. Cette démarche de capitalisation vise à ne pas reproduire des travaux
déjà réalisés et à faire le meilleur usage possible des documents existants à travers une revue
documentaire solide, examiner l’existant sous l’angle de l’analyse du système de protection et de
son renforcement, dont la spécialisation de ses services de prévention et de réponse le cas échéant.
Dans le cadre de la sélection du cabinet de consultants, une attention particulière sera portée sur
cette question, tant dans l’approche que dans la méthodologie et le plan de réalisation de l’état des
lieux.
Recherche quantitative : sur la base de données des enquêtes nationales récentes (MICS et EDS),
faire une analyse factorielle afin d’identifier les facteurs qui ont une forte corrélation sur le non-
enregistrement des enfants de moins de 5 ans. UNICEF appuiera la collaboration du cabinet avec
l’INSTAT à cette fin.
Tout au long du processus, les travaux devront être conduits selon une approche participative et
inclusive, respectueuse de la perspective des communautés et impliquant un large éventail de
parties prenantes, donc les enfants, les intervenants et les populations cibles
La période de mise en œuvre de la mission est répartie sur une période de 5 mois et prenant fin au
plus tard en Mai 2025
Page 22 sur 56
Activités Livrables Délais %
prévisi de
onnels1 pai
em
ent
tota
l
Rapport de 1. Rapport de démarrage incluant la Janvier 10
démarrage note méthodologique. 2024 %
Rapport d’analyse 2. Rapport d’analyse des documents Février 20
documentaire et des pertinents et des données 2024 %
données d’enquêtes résultants des enquêtes nationales
nationales auprès des ménages à l’échelle
nationale et locale
Résultat de l’étude 3. Rapport de l’étude CAP auprès des Mars 20
CAP communautés et des centres d’état 2025 %
civil
Rapport des 4. Rapport des entretiens, missions de Avril 25
entretiens, missions terrain et consultations 2025 %
et consultations
Rapport final 5. Rapport final incluant des Mai 25
recommandations stratégiques 2025 %
1
Le cabinet de consultant peut proposer un calendrier adapté dans leur proposition.
Page 23 sur 56
Rôle et responsabilités de l’UNICEF : UNICEF accompagnera conjointement le cabinet de consultant
dans ses travaux et facilitera la tenue des réunions de coordination avec les partenaires, en
concertation avec le Ministère de l’Intérieur. UNICEF mettra à la disposition du consultant les
informations et ressources requises.
Les informations collectées devront être soumises à un mécanisme d’assurance qualité rigoureux
visant la validation des données, et ce, en utilisant une variété d’outils dont la triangulation des
sources d’informations et l’échange permanent avec les gestionnaires de programmes au niveau de
l’UNICEF et du Ministère de l’Intérieur.
7. PROFIL RECHERCHE DU BUREAU DE CONSULTANTS
2 Le cabinet peut soumettre une proposition de composition de l'équipe qui couvre toutes les compétences requises mais qui diffère de ces spécifications.
Page 24 sur 56
o Expérience professionnelle :
Au moins 10 ans d'expérience professionnelle dans la recherche en science
sociale ou dans le domaine du développement et de la production d’évidence ;
Connaissances et expériences démontrées en matière de gestion, planification,
coordination et travail d'équipe ;
Expérience démontrée dans la direction des équipes pluridisciplinaires ;
Expérience démontrée dans la tenue d’étude CAP et l’analyse de situation
complexe à l’échelle locale ou nationale ;
Une bonne connaissance de contexte socio-culturel et économique à Madagascar
est un atout ;
Parfaite maitrise de la langue française.
8. DOSSIER DE CANDIDATURE
Le cabinet de consultant devra inclure dans le dossier de candidature une offre technique et une
offre financière.
Offre technique :
L’offre technique doit comprendre impérativement et explicitement les parties suivantes :
1. Une note méthodologique et un calendrier proposé pour la réalisation de la consultation ;
2. Les curriculums vitae du consultant principal candidat à la présente mise en concurrence et de
son équipe ;
3. Une fiche descriptive de la structure juridique ;
4. Une fiche de présentation des moyens matériels et ressources humaines ;
5. Des références de travaux équivalents menées par les consultants/bureaux de consultants.
Offre Financière :
Page 25 sur 56
Le cabinet de consultant devra fournir une note financière détaillée incluant les frais pour compléter
l’ensemble du projet (dont frais, indemnités, couts de traduction, déplacements)
Le cabinet de consultant sera recruté(e) sur la base d’un contrat de prestations de services conclut
avec le bureau de l’UNICEF à Madagascar.
9. CRITERES D’EVALUATION DES CANDIDATURES
L’évaluation finale des offres sera faite en fonction d’une pondération des Critères d'évaluation
Technique et Financière.
Un score technique (St) avec un maximum de 100 points est attribué à la proposition technique,
Une offre qui ne répond pas aux critères d’éligibilité des TDR (section 6 et 7) ou qui n’atteint pas le
seuil technique minimal de qualification de 70 points sur 100 sera rejeté à l’issue de cette première
étape.
Les cabinets de consultant présélectionnés peuvent être invités à un entretien pour approfondir
l’évaluation technique.
Le score technique (St) sera attribué selon le tableau ci-dessous :
Page 27 sur 56
Expérience dans la prestation réussie de conseils d'experts de haut
niveau, soutien et développement des capacités des gouvernements
(tous les secteurs et niveaux) sur les questions de renforcement de
système d’état-civil 10
Capacité avérée à travailler sur des questions multisectorielles, y
compris le genre et la protection de l’enfant 4
Un travail antérieur avec l'ONU, y compris l'UNICEF, est souhaitable 3
Capacité à déployer une expertise dans le domaine requis en temps
opportun (généralement dans les 30 jours suivant la signature du
contrat dans les situations non urgentes) 3
Adhésion aux valeurs et aux normes éthiques de l'ONU,
compréhension de la mission de l'UNICEF, la sensibilité et
l'adaptabilité à des diversités culturelles, de genre, religieuses, les
contextes nationaux et selon l'âge obligatoire
Membres de l’équipe formés sur la PSEA avant descente sur le terrain obligatoire
3 Méthodologie et Approche proposée (30 Points) 30
3.1 Qualité de l'approche proposée / méthodologie 15
3.2 Echéancier proposé 15
SCORE
TECHNIQUE 100
TOTAL
Les scores financiers des autres offres (F) seront calculés selon la formule suivante :
Sf = 100 x Om/F
Om : l’offre économiquement la moins chère
F : Prix de l’offre
Page 29 sur 56
SECTION 5 – CONDITIONS GÉNÉRALES DES CONTRATS DE L’UNICEF
(Traduction française de la version anglaise)
1.1 Les définitions qui suivent s’appliquent aux présentes conditions générales (services) :
a) « Code de désactivation » Tout virus, trappe, minuterie ou autre routine limite, instruction ou
conception, ou tout autre code malveillant, illicite ou similaire non requis susceptible de provoquer (de façon
volontaire ou involontaire) la perturbation, la désactivation, l’endommagement ou le contournement des
contrôles de sécurité, ou d’entraver d’une manière ou d’une autre l’exploitation ou l’exécution normale de
i) tout logiciel ou service, ou ii) de tout système ou réseau d’information de l’UNICEF.
b) « Contrat » Le contrat de services dont font partie les présentes conditions générales (services).
Sont compris les contrats de services conclus par l’UNICEF, que ce soit ou non dans le cadre d’un accord
à long terme ou contrat similaire.
e) « Gouvernement hôte » Tout gouvernement avec lequel l’UNICEF a mis sur pied un programme
de coopération au développement ; est visé le gouvernement de tout pays dans lequel l’UNICEF fournit
une aide humanitaire.
g) « Incident de sécurité » S’agissant de tout système d’information, service ou réseau utilisé dans la
fourniture des Services ou des Prestations attendues, un ou plusieurs événements a) qui indiquent que la
sécurité du système d’information, service ou réseau aurait été violée ou compromise et b) qu’une telle
violation ou compromission pourrait fort probablement nuire à la sécurité des Informations confidentielles
de l’UNICEF, en affaiblir ou entraver les opérations. Un Incident de sécurité comprend tout accès non
autorisé aux Données de l’UNICEF, leur divulgation, utilisation ou acquisition, réel(le) ou raisonnablement
présumé(e) ou la menace de tels actes, qui compromet leur sécurité, confidentialité ou intégrité ou la
capacité de l’UNICEF ou des Utilisateurs finaux d’y accéder.
h) « Informations confidentielles » Les informations ou données qui sont désignées comme telles au
moment où elles sont échangées entre les Parties ou qui sont rapidement reconnues comme telles par
écrit lorsqu’elles sont fournies sous forme immatérielle ou communiquées oralement ; sont comprises les
informations dont la nature confidentielle ou exclusive ressort clairement de leur nature, de leur qualité ou
de leurs caractéristiques intrinsèques.
Page 30 sur 56
figurent dans la réponse à l’appel d’offres; iii) les personnes désignées comme membres du Personnel
essentiel d’un commun accord entre le Fournisseur et l’UNICEF au cours de négociations.
l) « Prestations attendues » Le produit du travail et autres résultats que le Fournisseur doit fournir
dans le cadre des Services, conformément aux dispositions applicables du Contrat.
m) « Services » Les services désignés dans les dispositions à cet effet du Contrat.
o) « Société affiliée » En ce qui concerne le Fournisseur, toute personne morale qui lui est affiliée ou
associée, y compris toute société mère, filiale et autre entité dans laquelle il détient une participation
importante.
p) « Utilisateur final » Lorsque les Services ou les Prestations attendues nécessitent l’utilisation de
tout système d’information, tous les employés, consultants et autres membres du personnel de l’UNICEF
et tous les autres utilisateurs externes collaborant avec celui-ci et qui sont autorisés, au cas par cas, par
l’UNICEF à accéder aux Services et aux Prestations attendues et à les utiliser.
1.2 Les présentes conditions générales (services), le règlement de l’UNICEF en matière d’interdiction et
de lutte contre la fraude et la corruption, le règlement de l’UNICEF concernant la protection des enfants, le
Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies et la Politique de l’UNICEF en matière de divulgation
de l’information mentionnés dans le Contrat, de même que les autres politiques applicables au Fournisseur,
sont consultables publiquement le Site Web de la Division des approvisionnements de l’UNICEF. Le
Fournisseur déclare avoir pris connaissance de toutes ces politiques et de tous ces règlements à la date
d’entrée en vigueur du Contrat.
2.1 Le Fournisseur fournit les Services et les Prestations attendues conformément à l’objet du marché
prévu dans le Contrat, y compris dans le respect des délais et à la satisfaction de l’UNICEF. Sauf
disposition expresse du Contrat, il s’engage à fournir, à ses frais exclusifs, tout le personnel, l’équipement,
le matériel et les fournitures nécessaires et à prendre toutes les mesures nécessaires à l’exécution totale
des Services et des Prestations attendues conformément aux dispositions du Contrat.
2.2 Le Fournisseur admet que, sauf stipulation expresse du Contrat, l’UNICEF n’a aucune obligation
de lui fournir une quelconque assistance et ne garantit en aucun cas la disponibilité d’installations,
d’équipement, de matériel, de systèmes ou de licences qui pourraient lui être utiles dans l’exécution de ses
obligations découlant du Contrat. Si l’UNICEF lui accorde l’accès et l’utilisation de ses locaux, installations
ou systèmes (sur site ou à distance) pour l’exécution du Contrat, le Fournisseur prend toutes les
dispositions utiles pour que son Personnel ou ses sous-traitants, en tout temps : a) utilisent cet accès
exclusivement dans le but spécifique pour lequel il a été accordé; b) respectent les règles, instructions et
consignes de sécurité de l’UNICEF régissant l’accès et l’utilisation, y compris les politiques de sécurité de
l’information de l’UNICEF. Le Fournisseur prend toutes les dispositions utiles pour que seuls les membres
de son Personnel autorisés par lui et approuvés par l’UNICEF aient accès aux locaux, installations ou
systèmes de celui-ci.
2.3 Le Fournisseur fait tout en son pouvoir pour répondre aux éventuelles demandes raisonnables de
modification de l’objet du marché de Services ou des délais de fourniture des
Services ou des Prestations attendues. En cas de demande de modification importante touchant l’objet du
marché ou le délai de livraison, l’UNICEF négocie avec le Fournisseur toute modification au Contrat jugée
nécessaire, notamment quant aux Honoraires et aux modalités de temps. Les modifications ainsi
convenues ne prennent effet qu’une fois qu’elles ont été constatées sous la forme d’un avenant écrit signé
Page 31 sur 56
par l’UNICEF et le Fournisseur. Si les Parties ne parviennent pas à s’entendre sur ces modifications dans
un délai de trente (30) jours, il est loisible à l’UNICEF de résilier le Contrat sans pénalité, nonobstant toute
autre disposition de celui-ci.
2.4 Le Fournisseur ne demande ni n’accepte d’instructions que de l’UNICEF (ou d’entités autorisées
par ce dernier à lui donner des instructions) relativement à la fourniture des
Services ou à la conception et à la fourniture des Prestations attendues.
2.5 L’UNICEF conserve la propriété de tout matériel et toutes fournitures qu’il met à la disposition du
Fournisseur. À l’expiration du Contrat ou lorsqu’il n’a plus besoin de ce matériel ou de ces fournitures, le
Fournisseur les restitue à l’UNICEF dans l’état où ils lui ont été remis, sauf usure normale. Le Fournisseur
indemnise l’UNICEF de toute perte, détérioration ou dégradation du matériel ou des fournitures autre que
celle résultant de l’usure normale.
2.6 S’il estime ne pas être en mesure de fournir les Services ou les Prestations attendues à la date
prévue au Contrat, le Fournisseur : i) consulte immédiatement l’UNICEF en vue de convenir des moyens
permettant la fourniture la plus rapide des Services et des Prestations attendues; ii) prend les mesures
nécessaires pour accélérer la fourniture des Services et des Prestations attendues, à ses frais exclusifs
(sauf si le retard résulte d’un cas de force majeure au sens du paragraphe 6.8 ci-dessous), sur demande
raisonnable de l’UNICEF.
2.7 Le Fournisseur reconnaît que l’UNICEF peut contrôler ses prestations au titre du Contrat et peut
en tout temps évaluer la qualité des Services et des Prestations en vue d’en déterminer la conformité avec
les dispositions du Contrat. Le Fournisseur s’engage à coopérer pleinement aux mesures de contrôle et
d’évaluation de ses prestations, sans frais ou dépenses supplémentaires pour l’UNICEF, et à fournir toutes
informations utiles en réponse aux demandes raisonnables de l’UNICEF, y compris la date de réception du
Contrat, l’état d’avancement détaillé, les frais à facturer et les paiements effectués par l’UNICEF ou en
suspens. Le Fournisseur n’est pas dégagé de ses obligations contractuelles de garantie et autres, qu’une
évaluation des Services ou Prestations attendues soit ou non effectuée.
2.8 En cas de non-conformité aux exigences du Contrat ou de fourniture tardive ou partielle des
Services ou Prestations, l’UNICEF peut, sans préjudice de toute autre voie de droit, à son choix :
a) Exiger, par notification écrite, que le Fournisseur remédie, à ses propres frais, à l’inadéquation de
ses prestations, y compris tout défaut dans les Prestations attendues, à sa satisfaction dans les trente (30)
jours qui suivent la date de réception de la notification (ou dans un délai plus court qu’il se réserve le droit
de déterminer dans sa notification);
b) Exiger du Fournisseur le remboursement de tous les paiements (le cas échéant) effectués par lui
et correspondant aux prestations non conformes ou incomplètes ;
c) Se procurer tout ou partie des Services et des Prestations attendues auprès d’autres sources, et
exiger du Fournisseur qu’il lui rembourse tout coût supplémentaire supérieur au solde des Honoraires dus
pour ces Services et Prestations ;
d) Notifier par écrit son intention de résilier le Contrat pour manquement, conformément au
paragraphe 6.1 ci-dessous, si le Fournisseur ne remédie pas au manquement durant la période de mise
en demeure prévue au paragraphe précité ou si le manquement ne peut pas être corrigé ;
e) Exiger du Fournisseur le paiement de dommages-intérêts libératoires dans les formes revues par
le Contrat.
Page 32 sur 56
Personnel et sous-traitants du Fournisseur
c) Les qualifications du Personnel que le Fournisseur pourrait désigner ou proposer pour s’acquitter
des obligations découlant du Contrat sont essentiellement identiques ou supérieures à celles du personnel
initialement proposé.
d) À tout moment pendant la durée du Contrat, l’UNICEF peut demander par écrit au Fournisseur de
remplacer un ou plusieurs des membres du Personnel affectés. L’UNICEF n’est pas tenu d’expliquer ou de
motiver une telle demande. Dans un délai de sept (7) jours ouvrables à compter de la date de réception de
la demande de remplacement, le Fournisseur remplace le Personnel en question par un Personnel
acceptable pour l’UNICEF. Cette disposition s’applique également au Personnel du Fournisseur qui exerce
des fonctions du type « gestionnaire de comptes » ou « directeur de clientèle ».
e) Si, pour quelque raison que ce soit, un ou plusieurs membres du Personnel essentiel du
Fournisseur sont empêchés de travailler dans le cadre du Contrat, le Fournisseur : i) adresse à l’autorité
adjudicatrice de l’UNICEF un préavis d’au moins quatorze (14) jours ; ii) obtient l’approbation de l’autorité
adjudicatrice avant de remplacer tout membre du Personnel essentiel. Le Fournisseur joint au préavis
adressé à l’autorité adjudicatrice un exposé des circonstances justifiant tout remplacement proposé, motive
le choix du Personnel de remplacement et en fournit les qualifications suffisamment en détail pour permettre
l’évaluation de l’impact sur la mission.
f) L’approbation par l’UNICEF de tout membre du Personnel affecté par le Fournisseur (y compris le
Personnel de remplacement) ne dégage en aucun cas ce dernier de ses obligations au titre du Contrat.
Les membres du Personnel du Fournisseur, y compris ceux de ses différents sous-traitants, ne peuvent en
aucun cas être assimilés à des fonctionnaires ou à des agents de l’UNICEF.
g) Toutes les dépenses liées au retrait ou au remplacement d’un ou plusieurs membres du Personnel
du Fournisseur sont, dans tous les cas, à la charge exclusive de celui-ci.
2.11 Le Fournisseur obtient par écrit l’approbation et l’autorisation préalables de l’UNICEF pour tous les
sous-traitants institutionnels dont il souhaite s’attacher les services dans le cadre du Contrat. L’approbation
d’un sous-traitant par l’UNICEF ne dégage pas le Fournisseur de ses obligations découlant du Contrat. Les
conditions de tout contrat de sous-traitance sont subordonnées à celles du Contrat et interprétées à tous
égards en conformité avec celles-ci.
2.12 Le Fournisseur confirme avoir lu le règlement de l’UNICEF concernant la protection des enfants. Il
s’engage à faire en sorte que son Personnel comprenne les exigences de notification applicables, ainsi
qu’à établir et à appliquer les mesures voulues pour veiller au respect de ces exigences. En outre, il coopère
avec l’UNICEF à la mise en œuvre de ce règlement.
2.13 Le Fournisseur assume l’entière responsabilité de tous les Services fournis par les membres de
son Personnel et ses sous-traitants et de leur conformité avec les stipulations et conditions du Contrat.
2.14 Le Fournisseur respecte toutes les normes internationales et les lois, règles et règlements
nationaux en vigueur en matière de travail relatifs à l’emploi de personnel national et international dans le
cadre des Services, y compris les lois, règles et règlements relatifs au paiement des parts de l’employeur
de l’impôt sur le revenu, de l’assurance, de la sécurité sociale, de l’assurance maladie, de l’indemnisation
des accidents du travail, de la caisse de retraite, des indemnités de départ ou d’autres paiements similaires.
Page 33 sur 56
Sans préjudice de la portée des dispositions du présent article ou de l’article 4, le Fournisseur assume
l’entière responsabilité, à la décharge de l’UNICEF : a) de tous les paiements dus à son Personnel et à ses
sous-traitants pour leurs services dans le cadre de l’exécution du Contrat ; b) de toute action, omission,
négligence ou faute de sa part ou de celle de son Personnel ou de ses sous-traitants ; c) de toute couverture
d’assurance pouvant être nécessaire ou souhaitable pour l’exécution du Contrat ; d) de la sécurité de son
Personnel et de celui de ses sous-traitants ; e) des frais, dépenses ou réclamations associés à toute
maladie, blessure, décès ou invalidité de membres de son Personnel ou de celui de ses sous-traitants,
l’UNICEF n’assumant aucune responsabilité à l’égard des situations visées au présent paragraphe.
3.1 Les honoraires pour les Services correspondent au montant dans la devise précisée dans la clause
à cet effet du Contrat (« Honoraires ») ; sauf stipulation expresse de celle-ci à l’effet contraire, ce montant
est libellé en dollars des États-Unis. Sauf stipulation expresse contraire du Contrat, les Honoraires
comprennent tous les frais, dépenses, droits ou charges que le Fournisseur peut devoir acquitter dans le
cadre de l’exécution de ses obligations au titre du Contrat ; sans préjudice ni limitation des dispositions du
paragraphe 3.3 ci-dessous, tous les droits et autres impôts perçus par quelque autorité ou entité doivent
toutefois être indiqués séparément. Il reste entendu et convenu que le Fournisseur s’interdit de demander
la révision des Honoraires après la fourniture des Services ou des Prestations attendues et que les
Honoraires ne peuvent être modifiés que par accord écrit conclu entre les Parties préalablement à la
fourniture des Services ou des Prestations attendues. L’UNICEF n’accepte pas de revoir les Honoraires
sur la base de modifications ou d’interprétations de l’objet du marché dont l’initiative vient du Fournisseur.
L’UNICEF n’est pas tenu de payer pour une tâche accomplie ou un matériel fourni par le Fournisseur qui
ne relève pas de l’objet du marché ou qui n’a pas été préalablement autorisé par l’UNICEF.
3.2 Le Fournisseur ne présente de facture à l’UNICEF qu’après avoir fourni les Services (ou des
composantes des Services) et les Prestations attendues (ou des éléments des Prestations attendues)
conformément au Contrat et à la satisfaction de l’UNICEF. Il remet : a) une (1) facture pour le paiement
recherché, dans la devise prévue au Contrat et en anglais, avec mention du numéro de référence figurant
sur la page de couverture du Contrat ; b) une description claire et spécifique des Services et des Prestations
fournis, ainsi que les pièces justificatives pour les dépenses à rembourser, le cas échéant, suffisamment
détaillées pour permettre à l’UNICEF de vérifier les montants portés sur la facture.
3.3 Le Fournisseur autorise l’UNICEF à déduire de ses factures toute somme correspondant aux
impôts directs (à l’exclusion des charges liées aux services publics), aux droits de douane et aux autres
charges similaires à l’égard des articles importés ou exportés pour l’usage de l’UNICEF, conformément à
l’exonération prévue à la section 7 de l’article II de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations
Unies de 1946. En cas de refus par les autorités nationales d’appliquer cette exonération, le Fournisseur
consulte immédiatement l’UNICEF en vue d’arrêter une façon de procéder acceptable pour les deux
Parties. Il apporte sa pleine coopération à l’UNICEF pour l’aider à obtenir l’exonération ou le
remboursement des impôts sur la valeur ajoutée et autres impôts similaires.
3.4 L’UNICEF informe le Fournisseur de toute contestation ou incohérence dans le contenu ou la forme
de toute facture. Lorsque la contestation ne porte que sur une partie de la facture, l’UNICEF verse au
Fournisseur le montant de la partie non contestée conformément au paragraphe 3.5 ci-dessous. L’UNICEF
et le Fournisseur se concertent de bonne foi pour résoudre rapidement toute contestation relative à une
facture. Une fois la contestation résolue, les montants dont la facturation n’était pas conforme au Contrat
sont déduits des factures où ils figurent et l’UNICEF paie les éléments restants conformément au
paragraphe 3.5 dans un délai de trente (30) jours à compter de la résolution définitive de la contestation.
3.5 L’UNICEF règle le montant non contesté de la facture du Fournisseur dans un délai de trente (30)
jours suivant la réception de celle-ci et des pièces justificatives requises, conformément au paragraphe 3.2
ci-dessus. Le montant payé tient compte de toute remise figurant dans les conditions de paiement prévues
au Contrat. Le Fournisseur n’a droit à aucun intérêt en cas de paiement tardif ou sur quelque somme due
au titre du Contrat, et aucun intérêt ne court sur les sommes retenues par l’UNICEF en cas de contestation.
Le paiement ne dégage pas le Fournisseur des obligations que lui impose le Contrat et n’emporte ni
acceptation par l’UNICEF des prestations du Fournisseur ni renonciation de sa part aux droits y afférents.
Page 34 sur 56
3.6 Sur chaque facture, le Fournisseur fait porter les coordonnées bancaires qu’il a fournies à l’UNICEF
lors de son enregistrement. Tous les paiements dus au Fournisseur au titre du Contrat sont effectués par
virement électronique sur son compte bancaire. Il incombe au Fournisseur de s’assurer que les
coordonnées bancaires qu’il a fournies à l’UNICEF sont à jour et exactes et de communiquer tout
changement par écrit à celui-ci, accompagné de pièces justificatives considérées satisfaisantes par lui.
3.7 Le Fournisseur reconnaît et accepte que l’UNICEF est en droit de retenir le paiement de toute
facture s’il estime que ses prestations ne sont pas conformes aux conditions du Contrat ou que les pièces
justificatives fournies à l’appui de la facture sont insuffisantes.
3.8 L’UNICEF est en droit de déduire de toute somme due et exigible au titre du Contrat toute créance,
dette ou autre réclamation (y compris tout trop-perçu) que le Fournisseur lui doit au titre du Contrat ou de
tout autre contrat ou accord conclu entre les Parties. L’UNICEF n’est pas tenu de donner préavis au
Fournisseur avant d’exercer ce droit de compensation (le Fournisseur renonçant à un tel préavis).
L’UNICEF notifie dans les plus brefs délais au Fournisseur son intention d’exercer ce droit et lui en explique
les motifs, l’absence de notification étant toutefois sans effet sur la validité de la compensation.
3.9 Chacune des factures réglées par l’UNICEF peut faire l’objet d’un audit de la part des auditeurs
externes et internes de l’UNICEF ou d’autres agents agréés de l’UNICEF, en tout temps pendant la durée
du Contrat et la période de trois (3) ans qui suit son expiration. L’UNICEF a droit au remboursement par le
Fournisseur des sommes dont le paiement a, à l’issue de tels audits, été jugé non conforme au Contrat,
indépendamment des raisons pour lesquelles ces paiements ont été faits (y compris les actions ou
omissions des fonctionnaires et autres membres du personnel de l’UNICEF).
Déclarations et garanties
4.1 Le Fournisseur déclare et garantit que, à la date d’entrée en vigueur du Contrat et pendant toute
sa durée : a) il a toute la capacité et tous les pouvoirs nécessaires pour y être partie et s’acquitter des
obligations qui en découlent et que le Contrat est licite, valide et contraignant, et lui est opposable dans les
conditions qui y sont stipulées; b) toutes les informations qu’il a précédemment fournies ou qu’il fournit à
l’UNICEF pendant la durée du Contrat, qu’elles le concernent ou qu’elles concernent les Services et les
Prestations attendues sont exactes, correctes, précises et véridiques; c) il est solvable et en mesure de
fournir les Services à l’UNICEF conformément aux conditions du Contrat; d) il détient et s’engage à
conserver, tout au long de la durée du Contrat, tous les droits, permis, licences, pouvoirs et ressources
nécessaires, selon le cas, pour fournir les Services et les Prestations attendues à la satisfaction de
l’UNICEF et pour s’acquitter de ses obligations découlant du Contrat; e) le travail réalisé est et sera propre
au Fournisseur et ne porte atteinte à aucun droit d’auteur, marque déposée, brevet ou autre droit de
propriété de tiers; f) sauf stipulation expresse du Contrat, il n’a conclu et s’engage à ne conclure aucun
accord ou arrangement susceptible de restreindre ou de limiter le droit de quiconque d’utiliser, de vendre
ou de céder les Prestations attendues ou autres travaux résultant des Services ou d’en disposer autrement.
Le Fournisseur s’engage à remplir ses engagements dans le respect des intérêts de l’UNICEF et à
s’abstenir de toute action pouvant porter préjudice à celui-ci ou à l’Organisation des Nations Unies.
4.2 Le Fournisseur déclare et garantit qu’à la date d’entrée en vigueur du Contrat et pendant toute sa
durée, lui et son Personnel et ses sous-traitants exécuteront le Contrat et fourniront les Services et les
Prestations attendues a) de manière professionnelle et selon les règles de l’art; b) avec la diligence
raisonnable et les compétences et conformément aux normes professionnelles les plus élevées attendues
de professionnels offrant les mêmes services ou des services substantiellement similaires dans un secteur
d’activité similaire; c) avec une priorité égale à celle accordée aux mêmes services ou à des services
similaires pour d’autres clients du Fournisseur; d) conformément à toutes les lois, ordonnances, règles et
règlements relatifs à l’exécution de ses obligations aux termes du Contrat et à la fourniture des Services et
des Prestations attendues.
4.3 Les déclarations et les garanties prévues aux paragraphes 4.1 et 4.2 sont stipulées au profit : a)
de chaque entité (le cas échéant) apportant une contribution financière directe à l’obtention, par l’UNICEF,
Page 35 sur 56
des Services et des Prestations attendues ; b) de chaque gouvernement ou autre entité (le cas échéant)
qui bénéficie directement des Services et des Prestations attendues.
Indemnisation
4.4 Le Fournisseur s’engage à indemniser, à garantir, à exonérer et à défendre, à ses frais, l’UNICEF
et ses responsables, fonctionnaires, consultants et agents, ainsi que toute entité qui apporte une
contribution financière directe à l’obtention, par l’UNICEF, des Services et des Prestations attendues et
chaque gouvernement ou autre entité qui bénéficie directement des Services et des Prestations attendues,
à l’égard de toute poursuite, réclamation, revendication, perte ou action en responsabilité de toute nature,
y compris les frais et dépens afférents, de la part de tiers et découlant d’actes ou d’omissions imputables
à lui-même, à son Personnel ou à ses sous-traitants dans l’exécution du Contrat. Sont notamment visées
: a) toute réclamation ou action en responsabilité en matière d’indemnisation des accidents du travail; b) la
responsabilité du fait des produits; c) toute action ou réclamation liée à la contrefaçon présumée d’un droit
d’auteur ou d’autres droits ou licences de propriété intellectuelle, brevets, dessins, noms commerciaux ou
marques de commerce se rapportant aux Prestations attendues, ou à toute autre forme de responsabilité
découlant de l’utilisation d’inventions ou de dispositifs brevetés, d’œuvres protégées ou d’autres droits de
propriété intellectuelle fournis à l’UNICEF sous licence ou autrement, dans le cadre du Contrat, ou utilisés
par le Fournisseur, son Personnel ou ses sous-traitants pour l’exécution du Contrat.
4.5 L’UNICEF informe le Fournisseur au sujet de telles poursuites, réclamations, revendications, pertes
ou actions en responsabilité dans un délai raisonnable après en avoir pris connaissance. Le Fournisseur
assume l’entière direction de tout règlement, défense ou transaction dans le cadre de toute poursuite,
procédure, réclamation ou demande, sauf en ce qui concerne la revendication ou la protection des
privilèges et immunités de l’UNICEF ou toute autre question s’y rapportant (notamment en ce qui concerne
les relations de ce dernier avec les Gouvernements hôtes), lesquelles, s’agissant des rapports entre les
Parties, relèvent exclusivement de l’UNICEF (ou des entités publiques concernées). Ce dernier est en droit
de se faire représenter à ses frais par un conseil indépendant de son choix dans le cadre de telles
poursuites, procédures, réclamations ou demandes.
Assurance
a) Il souscrit et maintient en vigueur, auprès d’assureurs réputés et avec une couverture suffisante, une
assurance contre tous les risques qu’il pourrait encourir au titre du Contrat (y compris le risque de
réclamations liées à ses prestations au titre du Contrat ou en découlant), notamment : i) Une assurance
tous risques sur ses biens et le matériel utilisé pour l’exécution du Contrat ; ii) Une assurance
responsabilité civile générale contre tous risques liés au Contrat et les réclamations qui pourraient en
découler, assortie d’une couverture suffisante pour couvrir toutes réclamations découlant des prestations
du Fournisseur ou s’y rapportant ;
iii) Une assurance suffisante en matière d’indemnisation des salariés et de responsabilité civile de
l’employeur ou l’équivalent à l’égard de son Personnel et de ses sous-traitants, pour couvrir toute
réclamation au titre du décès ou du préjudice corporel ou matériel découlant de l’exécution du Contrat ; iv)
Toute autre assurance dont pourront convenir par écrit l’UNICEF et le Fournisseur ;
c) Le Fournisseur prend en charge le montant de toute franchise ou retenue prévue par la police
d’assurance.
d) Sauf en ce qui concerne l’assurance visée au point iii) de l’alinéa a) ci-dessus, toute police
d’assurance souscrite par le Fournisseur au titre du présent paragraphe : i) désigne l’UNICEF comme
assuré supplémentaire ; ii) prévoit la renonciation de l’assureur à tout droit de subrogation contre l’UNICEF
; iii) stipule que l’assureur adresse à ce dernier un préavis écrit de trente (30) jours avant toute annulation
ou modification de la couverture.
Page 36 sur 56
e) Le Fournisseur remet sur demande à l’UNICEF des preuves satisfaisantes de la souscription des
assurances prévues au présent paragraphe.
Responsabilité
4.7 Le Fournisseur indemnise sans délai l’UNICEF en cas de perte, de destruction ou d’endommagement
des biens de celui-ci par son Personnel ou l’un de ses sous-traitants dans le cadre de l’exécution du
Contrat.
b) L’UNICEF renonce à revendiquer quelque intérêt dans les droits de propriété intellectuelle ou autre
du Fournisseur né avant l’exécution de ses obligations au titre du Contrat ou qu’il peut acquérir ou avoir
acquis indépendamment de l’exécution de ces obligations. Le Fournisseur accorde à l’UNICEF une licence
perpétuelle, non exclusive et sans redevance, pour la jouissance de ces droits de propriété intellectuelle
ou autre aux seules fins du Contrat et conformément aux stipulations de celui-ci.
c) À la demande de l’UNICEF, le Fournisseur prend toutes dispositions nécessaires, signe tous les
documents requis et apporte son concours en vue de protéger ces droits de propriété et les transférer (sous
licence dans le cas des droits de propriété intellectuelle visés à l’alinéa b) ci-dessus) à l’UNICEF,
conformément au droit applicable et aux stipulations du Contrat.
Confidentialité
5.2 La Partie qui reçoit de l’autre des Informations confidentielles que celle-ci considère comme lui
appartenant ou qui lui sont fournies ou communiquées dans le cadre de l’exécution du Contrat ou à
l’occasion de son objet veille à assurer leur confidentialité. Elle accorde le même soin et la même
discrétion que ceux accordés à ses propres Informations confidentielles pour éviter la communication de
celles de la Partie dont elles émanent et ne les utilise qu’aux fins pour lesquelles elles lui ont été
transmises. Elle s’interdit de les communiquer à qui que ce soit :
a) À l’exception de ses Sociétés affiliées, employés, fonctionnaires, représentants, agents et sous-traitants
qui en ont besoin pour l’exécution d’obligations découlant du Contrat ; b) À moins : i) qu’elles ne lui aient
été communiquées sans restriction par une tierce partie; ii) qu’elles n’aient été communiquées par la Partie
dont elles émanent à des tiers sans obligation de confidentialité; iii) qu’elles n’aient été connues du
destinataire avant leur communication par la Partie dont elles émanent; iv) qu’elles ne soient établies à un
moment quelconque par le destinataire de manière totalement indépendante de leur communication au
titre du Contrat.
Page 37 sur 56
5.3 S’il est requis de communiquer des Informations confidentielles de l’UNICEF dans le cadre d’une
mesure d’instruction ou de police, le Fournisseur, avant d’obtempérer : a) en donne à l’UNICEF un préavis
suffisant pour lui permettre d’obtenir l’intervention des autorités publiques nationales compétentes afin de
prendre toute mesure de protection ou autre qu’il estime opportune ; b) avise en conséquence l’autorité
requérante. L’UNICEF est en droit de communiquer les Informations confidentielles du Fournisseur dans
la mesure requise au titre des résolutions et règlements de ses organes directeurs.
5.4 Le Fournisseur ne peut en aucun cas communiquer à quelque personne, gouvernement ou autorité
extérieure à l’UNICEF quelque information dont il a connaissance en raison de ses liens avec l’UNICEF
et qui n’a pas été rendue publique, sauf autorisation écrite préalable de celui-ci ; il ne peut en aucun cas
utiliser pareille information à des fins privées.
5.5 Les Parties conviennent que toutes les Données de l’UNICEF, ainsi que tous les droits (y compris les
droits de propriété intellectuelle et autres droits de propriété), titres et intérêts liés à ces Données,
appartiennent exclusivement à l’UNICEF, et que le Fournisseur a une licence non exclusive limitée lui
permettant d’accéder aux Données de l’UNICEF et de les utiliser dans le seul but d’exécuter ses obligations
découlant du Contrat. À l’exception de cette licence, le Fournisseur n’a aucun autre droit, exprès ou
implicite, sur les Données de l’UNICEF ou leur contenu.
5.6 Le Fournisseur confirme qu’il dispose de mesures de protection des données conformes à toutes les
normes applicables en la matière et aux exigences légales et qu’il s’engage à les appliquer à la collecte,
au stockage, à l’exploitation, au traitement, à la conservation et à la destruction des Données de l’UNICEF.
Il s’engage à se conformer à toutes orientations ou conditions d’accès et de divulgation des Données de
l’UNICEF qui lui sont notifiées.
5.7 Le Fournisseur prend toutes les dispositions utiles pour assurer la séparation logique des Données de
l’UNICEF d’autres informations dans toute la mesure du possible. Il utilise des garanties et des contrôles
(infrastructures administratives, techniques, physiques, procédurales et sécuritaires, installations, outils,
technologies, pratiques et autres mesures de protection) nécessaires et suffisants pour s’acquitter de ses
obligations de confidentialité visées au présent article qui s’appliquent aux Données de l’UNICEF. Si
l’UNICEF en fait la demande, le Fournisseur lui fournit des copies des politiques applicables et une
description des garanties et des contrôles qu’il utilise pour s’acquitter de ses obligations au titre du présent
paragraphe, ces politiques et cette description étant traitées comme des Informations confidentielles du
Fournisseur dans le cadre du Contrat. L’UNICEF peut évaluer l’efficacité de ces garanties, contrôles et
mesures de protection, et, s’il en fait la demande, le Fournisseur lui apporte sa pleine coopération dans le
cadre d’une telle évaluation sans frais supplémentaires pour l’UNICEF. Le Fournisseur et son Personnel
ne procèdent en aucun cas au transfert, à la duplication, à la suppression ou au stockage de Données de
l’UNICEF sur un site, réseau ou système de ce dernier sans l’approbation écrite préalable d’un responsable
autorisé de l’UNICEF.
5.8 Sauf stipulation contraire du Contrat ou avec le consentement écrit préalable de l’UNICEF, le
Fournisseur n’installe aucun logiciel ou application sur une machine, un réseau ou un système de l’UNICEF.
Le Fournisseur déclare et garantit à l’UNICEF que les Services et les Prestations prévus au Contrat ne
contiennent aucun Code de désactivation et que l’UNICEF ne recevra du Fournisseur aucun Code de
désactivation dans le cadre de l’exécution du Contrat.
Sans préjudice des autres droits et voies de droit de l’UNICEF, si un Code de désactivation est identifié, le
Fournisseur prend, à ses frais exclusifs, toutes les mesures nécessaires pour : a) restaurer ou reconstituer
toutes les Données que l’UNICEF et des Utilisateurs finaux auraient perdues du fait du Code de
désactivation ; b) fournir à l’UNICEF une version corrigée des Services sans Code de désactivation ; c) au
besoin, exécuter les Services de nouveau.
5.9 En cas d’Incident de sécurité, le Fournisseur prend, le plus tôt possible après avoir eu connaissance
de cet Incident et à ses frais exclusifs, les mesures suivantes : a) informer l’UNICEF de l’Incident de sécurité
et des mesures correctives proposées ; b) mettre en œuvre toutes les mesures nécessaires pour atténuer
Page 38 sur 56
ou réparer les dommages ; c) le cas échéant, rétablir l’accès de l’UNICEF et, sur instruction de celui-ci, des
Utilisateurs finaux, aux Services. Le Fournisseur tient l’UNICEF informé de l’état d’avancement de la mise
en œuvre des mesures d’atténuation et de réparation des dommages. Il coopère pleinement, à ses frais
exclusifs, aux mesures d’enquête, de réparation et d’intervention prises par l’UNICEF en cas d’Incident de
sécurité. Si le Fournisseur ne parvient pas à résoudre, à la satisfaction raisonnable de l’UNICEF, l’Incident
de sécurité, ce dernier peut résilier le Contrat avec effet immédiat.
5.10 Le Fournisseur impose à ses prestataires de services, sous-traitants et autres tiers les mêmes
exigences en matière de protection des données et de non-divulgation des Informations confidentielles que
celles qui lui sont imposées au présent article, et s’engage à les faire respecter par ceux-ci.
Expiration du Contrat
6.1 En cas de manquement important par une Partie à l’une quelconque de ses obligations résultant
du Contrat, l’autre peut lui adresser un avis écrit lui enjoignant de corriger le manquement, dans la mesure
où il peut l’être, dans les trente (30) jours suivant la réception dudit avis. Si la Partie en défaut ne remédie
pas au manquement dans le délai de trente (30) jours ou si le manquement ne peut être corrigé, l’autre
Partie peut résilier le Contrat. La résiliation prend effet trente (30) jours après la réception, par la Partie en
défaut, de l’avis de résiliation écrit. L’ouverture d’une procédure de conciliation ou d’arbitrage,
conformément à l’article 9 (Privilèges et immunités ; règlement des différends) ci-dessous, ne constitue pas
un motif de résiliation du Contrat.
6.2 Outre les droits de résiliation prévus au paragraphe 6.1 ci-dessus, l’UNICEF peut résilier le Contrat
avec effet immédiat sur remise d’un avis écrit à cet effet, sans frais de résiliation ni aucune autre obligation
de quelque nature : a) Dans les situations prévues à l’article 7 (Normes déontologiques) et conformément
aux conditions qui y sont énoncées ; b) Si le Fournisseur enfreint l’une des dispositions des paragraphes
5.2 à 5.11 (Confidentialité ; protection des données et sécurité) ; c) Si le Fournisseur : i) est déclaré en
faillite, fait l’objet d’une mesure de liquidation, devient insolvable, demande un moratoire de ses dettes ou
demande à être déclaré insolvable ; ii) obtient un moratoire de ses dettes ou est déclaré insolvable; iii)
procède à une cession au bénéfice d’un ou plusieurs de ses créanciers; iv) voit ses biens placés sous
administration judiciaire pour cause d’insolvabilité; v) propose à ses créanciers un règlement amiable pour
éviter d’être déclaré en faillite ou insolvable; vi) a connu, de l’avis raisonnable de l’UNICEF, une
détérioration de sa situation financière telle qu’elle risque d’empêcher ou de compromettre gravement
l’exécution par lui des obligations découlant du Contrat.
6.3 Outre les droits de résiliation prévus aux paragraphes 6.1 et 6.2 ci-dessus, l’UNICEF peut résilier
le Contrat en tout temps sur remise d’un avis écrit adressé au Fournisseur dans tous les cas où le mandat
ou le financement de l’UNICEF se rapportant à l’exécution du Contrat est réduit ou annulé, en tout ou en
partie. L’UNICEF peut également résilier le Contrat moyennant un préavis écrit de soixante (60) jours
adressé au Fournisseur sans avoir à motiver sa décision.
6.4 Dès qu’il reçoit un avis de résiliation de l’UNICEF, le Fournisseur prend immédiatement les
dispositions nécessaires pour mettre fin rapidement et de façon ordonnée aux activités qu’il avait
Page 39 sur 56
entreprises pour s’acquitter des obligations découlant du Contrat, en veillant à n’engager à cette fin que le
minimum de dépenses ; il s’abstient, à compter de la date de réception de l’avis de résiliation, de prendre
de nouveaux engagements dans le cadre du Contrat. En outre, il prend toutes autres dispositions qu’il juge
nécessaires ou que l’UNICEF lui demande par écrit de prendre pour réduire les risques de pertes et pour
assurer la protection et la préservation des biens, corporels ou incorporels, qui se trouvent en sa possession
dans le cadre de l’exécution du Contrat et sur lesquels l’UNICEF détient ou est susceptible d’acquérir des
droits.
6.5 En cas de résiliation du Contrat, le Fournisseur remet immédiatement à l’UNICEF tout travail fini
qui n’a pas été livré et accepté avant la réception de l’avis de résiliation, ainsi que toute donnée, matériel
ou travail en cours au titre du Contrat. Si l’UNICEF obtient l’assistance d’une autre partie pour continuer les
Services ou compléter tout travail inachevé, le Fournisseur apportera une coopération raisonnable à
l’UNICEF et à cette partie dans la migration ordonnée des Services et le transfert de toute donnée, et de
tout matériel et travail en cours relatif au Contrat. Le Fournisseur restitue, en même temps, à l’UNICEF
toutes les Informations confidentielles qu’il lui a fournies et lui transfère toutes les informations sur les droits
de propriété intellectuelle et autres droits de propriété conformément à l’article 5.
6.6 En cas de résiliation du Contrat, le Fournisseur n’a droit au paiement par l’UNICEF que des
Services et des Prestations attendues fournis à sa satisfaction conformément au Contrat et uniquement si
ceux-ci étaient requis ou demandés avant la réception par le Fournisseur de l’avis de résiliation, ou en cas
de résiliation par lui-même, avant la date de prise d’effet de cette résiliation. Le Fournisseur n’a droit à
aucun paiement autre que ceux prévus au présent paragraphe, mais il demeure responsable envers
l’UNICEF de toute perte ou tout dommage que ce dernier pourrait subir en raison d’un manquement de sa
part (notamment quant au coût de l’acquisition et de la fourniture de Services ou de Prestations de
remplacement).
6.7 Les droits de résiliation visés au présent article s’ajoutent à tous les autres droits et voies de droit
dont dispose l’UNICEF au titre du Contrat.
Force majeure
6.8 Si un cas de force majeure met définitivement une Partie dans l’incapacité totale ou partielle
d’honorer les obligations qui lui incombent au titre du Contrat, l’autre Partie peut résilier celui-ci aux
conditions énoncées au paragraphe 6.1, sauf que le délai de préavis est alors réduit à sept (7) jours au lieu
de trente (30) jours. Le terme « Force majeure » s’entend de tout fait imprévisible et imparable résultant de
causes indépendantes de la volonté des Parties et comprend les phénomènes naturels, les actes de guerre
(que celle-ci ait été déclarée ou non), les invasions, les révolutions, les insurrections, les actes de terrorisme
et tous autres événements de nature ou de gravité comparable. Sont toutefois exclus : a) tout fait causé
par la négligence ou l’action intentionnelle d’une Partie ; b) tout fait qu’une partie diligente aurait
raisonnablement dû prendre en considération ou prévoir au moment où le Contrat a été conclu; c)
l’insuffisance de fonds, l’impossibilité d’effectuer les paiements requis au titre du Contrat ou tout
phénomène économique, y compris l’inflation, l’augmentation des prix ou la disponibilité de la main-
d’œuvre; d) tout fait résultant de conditions difficiles ou de problèmes logistiques rencontrés par le
Fournisseur (y compris les troubles civils) en raison des lieux où l’UNICEF intervient ou est sur le point de
le faire ou d’où il se retire, ou lié aux activités d’aide humanitaire, d’urgence ou d’intervention de l’UNICEF.
7. NORMES DEONTOLOGIQUES
7.1 Sous réserve de la portée générale des dispositions de l’article 2, le Fournisseur assume la
responsabilité des qualités professionnelles et techniques de son Personnel et s’engage à confier
l’exécution des travaux prévus au Contrat à des personnes fiables et compétentes qui font preuve
d’efficacité dans l’exécution des obligations découlant du Contrat tout en respectant les lois et traditions
locales et les normes les plus élevées de comportement moral et éthique.
7.2 a) Le Fournisseur déclare et garantit qu’il n’a offert et n’offrira à aucun fonctionnaire de l’UNICEF
ou d’un organisme du système des Nations Unies quelque avantage direct ou indirect relativement au
Contrat, notamment en vue de l’adjudication de celui-ci. Sont notamment considérés comme un tel
avantage direct ou indirect les cadeaux, les faveurs ou l’hospitalité.
Page 40 sur 56
b) Le Fournisseur déclare et garantit que les exigences ci-après concernant les anciens fonctionnaires
de l’UNICEF ont été respectées et continueront de l’être : i) Au cours de l’année qui suit la cessation
d’emploi d’un fonctionnaire de l’UNICEF, il lui est interdit de faire à celui-ci une offre d’emploi directe ou
indirecte si, au cours des trois années précédant la fin de son engagement, il a participé à quelque aspect
d’un processus d’approvisionnement de l’UNICEF auquel lui-même a pris part. ii) Au cours des deux (2)
années suivant sa cessation d’emploi à l’UNICEF, il est interdit à l’ancien fonctionnaire de communiquer
avec l’UNICEF en son nom ou d’intervenir en sa faveur, directement ou indirectement, relativement à toute
question relevant des responsabilités qu’il assumait en son sein.
c) Le Fournisseur déclare également, en ce qui concerne tous les aspects du Contrat (y compris
l’adjudication de celui-ci par l’UNICEF, ainsi que la sélection des sous-traitants et l’attribution de contrats
de sous-traitance), qu’il a fait part à l’UNICEF de toute situation susceptible de constituer un conflit d’intérêts
réel ou potentiel ou d’être raisonnablement perçue comme telle.
7.3 Le Fournisseur déclare et garantit également que ni lui ni ses Sociétés affiliées, son Personnel ou
ses administrateurs n’ont fait l’objet d’aucune sanction ou suspension temporaire imposée par un
organisme du système des Nations Unies ou par une autre organisation intergouvernementale
internationale. Le
Fournisseur informe immédiatement l’UNICEF si lui-même ou l’une de ses Sociétés affiliées ou son
Personnel ou ses administrateurs font l’objet d’une telle sanction ou suspension temporaire pendant la
durée du Contrat.
7.4 Le Fournisseur : a) s’engage à observer les normes déontologiques les plus élevées ; b) s’efforce
de protéger l’UNICEF contre la fraude dans l’exécution du Contrat ; c) se conforme aux dispositions
applicables du règlement de l’UNICEF en matière d’interdiction et de lutte contre la fraude et la corruption.
En particulier, il s’interdit tout acte de corruption ou manœuvre frauduleuse, coercitive, collusoire ou
obstructive au sens du règlement de l’UNICEF en matière d’interdiction et de lutte contre la fraude et la
corruption ; cet engagement vaut également pour les membres de son Personnel, ses agents et sous-
traitants.
7.5 Pendant la durée du Contrat, le Fournisseur se conforme : a) à toutes les lois, ordonnances, règles
et règlements applicables à l’exécution de ses obligations au titre du Contrat ; b) aux normes de conduite
énoncées par le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies (disponible sur le site Web du Portail
mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies à l’adresse www.ungm.org).
7.6 Le Fournisseur déclare et garantit que ni lui ni ses Sociétés affiliées ne se livrent, directement ou
indirectement : a) à quelque pratique incompatible avec les droits énoncés Dans la Convention relative aux
droits de l’enfant, y compris l’article 32, ou la Convention de L’Organisation internationale du Travail
concernant l’interdiction des pires formes de travail des enfants et l’action immédiate en vue de leur
élimination, n° 182 (1999); b) à la fabrication, la vente, la distribution ou l’utilisation de mines antipersonnel
ou de composants utilisés dans la fabrication de mines antipersonnel.
7.7 Le Fournisseur déclare et garantit qu’il a pris et continuera de prendre toutes les mesures voulues
pour prévenir l’exploitation et les atteintes sexuelles de la part de son Personnel, y compris ses employés
ou toute personne engagée par lui pour fournir quelque service dans le cadre du Contrat. En ce sens, toute
activité sexuelle avec une personne de moins de 18 ans, indépendamment des lois relatives à l’âge de
consentement, constitue une forme d’exploitation ou d’atteintes sexuelles contre cette personne. En outre,
le Fournisseur déclare et garantit qu’il a pris et continuera de prendre toutes les mesures voulues pour
interdire à son Personnel, y compris ses employés et toute autre personne engagée par lui, de fournir une
somme d’argent, des biens, des services ou quelque autre contrepartie en échange de faveurs sexuelles
ou d’activités de nature sexuelle à caractère dégradant. Cette disposition constitue une condition
fondamentale du Contrat et tout manquement à cet égard donne à l’UNICEF le droit de résilier le Contrat
immédiatement, sur avis adressé au Fournisseur, sans aucuns frais de résiliation ou autre obligation de
quelque nature.
7.8 Le Fournisseur informe l’UNICEF dès qu’il a connaissance d’une situation ou d’un signalement
incompatible avec les engagements et déclarations prévus au présent article.
Page 41 sur 56
7.9 Le Fournisseur reconnaît et convient que chacune des dispositions du présent article constitue une
condition fondamentale du Contrat.
a) L’UNICEF se réserve le droit, à son entière discrétion, de suspendre ou de résilier avec effet
immédiat le Contrat et tout autre contrat passé entre lui et le Fournisseur sur avis écrit adressé à ce dernier
si : i) il a connaissance d’une situation ou d’un signalement incompatible avec le Contrat ou en cas de
manquement par le Fournisseur à l’un ou l’autre des engagements et déclarations prévus au présent article
ou aux dispositions correspondantes de tout contrat le liant au Fournisseur ou à l’une de ses Sociétés
affiliées; ii) le Fournisseur ou l’une de ses Sociétés affiliées, son Personnel ou ses administrateurs font
l’objet d’une sanction ou suspension temporaire au sens du paragraphe 7.3 pendant la durée du Contrat.
b) En cas de suspension, si le Fournisseur prend les mesures voulues pour remédier à la situation ou
au manquement en question à la satisfaction de l’UNICEF et dans le délai stipulé dans l’avis de résiliation,
l’UNICEF peut lever la suspension par notification écrite au Fournisseur, le Contrat et tous les autres
contrats concernés recommençant dès lors à produire leurs effets conformément à leurs stipulations. Si
toutefois l’UNICEF n’est pas convaincu que le Fournisseur prenne à cœur la résolution satisfaisante de
l’affaire, il peut en tout temps exercer son droit de résilier le Contrat et tout autre contrat le liant au
Fournisseur.
c) La suspension ou résiliation au titre du présent article 7 n’entraîne aucuns frais de résiliation ni
aucune autre obligation ou autre forme de responsabilité de quelque nature.
8.1 L’UNICEF est en droit d’effectuer des inspections, des audits après paiement ou des enquêtes sur
tout aspect du Contrat, y compris son adjudication, son exécution et les prestations des Parties en général,
y compris l’observation par le Fournisseur des dispositions de l’article 7 ci-dessus. Le Fournisseur coopère
pleinement et en temps voulu aux inspections, audits après paiement et enquêtes, notamment en donnant
accès à son Personnel et à tous documents et données utiles, suivant des modalités de temps et autres
qui soient raisonnables, et accorde à l’UNICEF et aux inspecteurs, vérificateurs ou enquêteurs l’accès à
ses locaux à des moments et dans des conditions raisonnables afin qu’ils puissent avoir accès à son
Personnel et à tous documents et données utiles. Le Fournisseur exige de ses sous-traitants et agents, y
compris ses avocats, comptables et autres conseillers, qu’ils apportent leur concours raisonnable aux
inspections, audits après paiement et enquêtes effectués par l’UNICEF.
9.1 Aucune disposition du Contrat ni aucun élément y afférent ne doit s’interpréter comme une
renonciation, expresse ou implicite, volontaire ou involontaire, à l’un ou l’autre des privilèges et immunités
conférés à l’Organisation des Nations Unies, y compris l’UNICEF et ses organes subsidiaires, par la
Convention sur les privilèges et immunités de l’Organisation des Nations Unies de 1946, ou autrement.
9.2 Aucun système de droit national ou local ne peut être invoqué pour l’interprétation ou l’application
des stipulations et des conditions du Contrat.
9.3 Les Parties font tout leur possible pour régler à l’amiable tout différend, contestation ou réclamation
découlant du Contrat ou s’y rapportant. Si les Parties souhaitent y parvenir par voie de conciliation, elles
appliquent le Règlement de conciliation de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial
international (CNUDCI), dans sa version en vigueur, ou toute autre procédure dont elles pourraient convenir
d’un commun accord. Tout différend, contestation ou réclamation découlant du Contrat qui n’est pas résolu
dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours après que l’une des Parties a reçu de l’autre une demande de
règlement à l’amiable peut être soumis à arbitrage par l’une ou l’autre. L’arbitrage a lieu conformément au
Règlement d’arbitrage en vigueur de la CNUDCI, dans la ville de New York aux États-Unis d’Amérique. Le
tribunal arbitral rend ses décisions sur la base des principes généraux du droit commercial international. Il
n’est pas habilité à accorder de réparation pour préjudice moral ou à ordonner le paiement d’intérêts à un
taux supérieur au taux interbancaire alors en vigueur à Londres (LIBOR) ou d’intérêts composés. La
sentence rendue à l’issue d’une telle procédure arbitrale s’impose aux Parties et règle définitivement leur
différend, contestation ou réclamation.
10. AVIS
Page 42 sur 56
10.1 Tout avis, demande ou consentement requis ou autorisé aux termes du Contrat doit être formulé
par écrit et adressé au destinataire désigné à cet effet. Il est remis en mains propres, transmis par courrier
recommandé ou par courrier électronique avec accusé de réception. Il est réputé avoir été reçu, selon le
cas, au moment de sa remise en mains propres, de la signature du récépissé en cas d’envoi par courrier
recommandé) ou vingt-quatre (24) heures après l’envoi de l’accusé de réception depuis l’adresse
électronique du destinataire en cas d’envoi par courrier électronique avec accusé de réception.
10.2 Tout avis, document ou récépissé délivré dans le cadre du Contrat doit être conforme aux
stipulations et conditions de celui-ci, lesquelles prévalent en cas d’ambiguïté, de divergence ou
d’incohérence.
10.3 Tous les documents formant le Contrat et tous les documents, avis et récépissés établis ou fournis
sous son régime ou s’y rapportant sont réputés comporter les stipulations de l’article 9 (Privilèges et
immunités ; règlement des différends), et sont interprétés et appliqués en conséquence.
11.2 L’inaction de l’une des Parties à l’égard de tout manquement par l’autre aux conditions du Contrat,
n’emporte en aucun cas renonciation à la violation ou au manquement, ni à quelque autre violation,
manquement ou faute à venir, et ne doit pas être interprétée comme telle.
11.3 Dans ses relations avec l’UNICEF, le Fournisseur a qualité d’entrepreneur indépendant. Aucune
disposition du Contrat ne peut être interprétée comme plaçant les Parties dans un rapport de mandat ou
de coentreprise.
11.4 Le Fournisseur ne peut, sans avoir préalablement obtenu le consentement écrit de l’UNICEF,
céder, transférer, donner en gage ou autrement aliéner le Contrat, en tout ou partie, ou les droits et
obligations en découlant.
11.5 Ni l’octroi d’un délai au Fournisseur pour remédier à un défaut dans le cadre du Contrat, ni l’exercice
tardif ou le non-exercice, par l’UNICEF, d’une autre voie de droit à sa disposition au titre du Contrat, ne
doit être interprété comme portant préjudice ou renonciation aux droits ou voies de droit dont l’UNICEF
dispose au titre du Contrat.
11.6 Le Fournisseur s’interdit de chercher à saisir ou à grever d’une charge ou d’une sûreté les sommes
dues ou devenant exigibles au titre du Contrat ou d’autoriser qui que ce soit d’autre à le faire, et il s’engage
à lever ou faire lever toute saisie, charge ou sûreté existante.
11.7 Le Fournisseur s’abstient de faire état publiquement, à des fins commerciales ou publicitaires, de
sa relation contractuelle avec l’UNICEF ou l’Organisation des Nations Unies.
Hormis les références au nom de l’UNICEF dans les rapports annuels ou les communications entre lui et
ce dernier, son Personnel et ses sous-traitants, il s’abstient d’utiliser, de quelque manière que ce soit,
dans le cadre de ses activités et sans l’autorisation écrite de l’UNICEF, le nom, l’emblème ou le sceau
officiel de celui-ci ou de l’Organisation des Nations Unies, ou toute abréviation du nom s’y rapportant.
11.8 Le Contrat peut être traduit dans d’autres langues. La traduction du Contrat est faite par souci de
commodité uniquement et la version anglaise prévaut en toutes circonstances.
11.9 Aucune modification du Contrat, aucune renonciation à l’une de ses stipulations, ni aucun autre
rapport contractuel avec le Fournisseur ne peut être réputé valable et opposable à l’UNICEF à moins
d’avoir été constaté sous la forme d’un avenant écrit au Contrat, signé par un responsable autorisé de
l’UNICEF.
Page 43 sur 56
11.10 La fourniture des Services et Prestations attendues et l’expiration ou la résiliation anticipée du
Contrat sont sans effet sur l’application des dispositions énoncées aux paragraphes 2.14., 3.8, 3.9, 4, 5,
7, 8, 9, 11.1, 11.2 et 11.7.
Page 44 sur 56
SECTION 6 – INSTRUCTIONS POUR LA SOUMISSION DANS In-TEND
Instructions pour
A- télécharger le DAO, soumettre sa proposition et
B- envoyer une demande d’éclaircissement
A- Les étapes pour télécharger le DAO et soumettre sa proposition.
Ensuite cliquez sur « Recherche avancée » et entrez dans le champ « Pays/territoire bénéficiaire »
Madagascar, puis dans le champ « Reference » 9179582.
Une fois le résultat apparait, cliquez sur le bouton « Manifester son intérêt »
Etape 2 : Entrez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe et cliquez sur le bouton « Se
connecter »
Page 45 sur 56
Après avoir cliqué sur le bouton « Manifester son intérêt », le système vous demande de vous
connecter. Vous entrez l’adresse email avec laquelle vous avez créée votre compte UNGM
ainsi que le mot de passe.
Une fois connecté, vous arrivez à une page avec la liste de tous les Appels d’offre. Vous devez entrer
encore la référence dans le champ « Reference » et cliquez sur « Recherche avancée » pour entrer
le pays.
Une fois le résultat apparait, cliquez sur « Voir les documents »
Si vous n’avez pas encore un compte UNGM, nous vous invitons à vous inscrire en créant un
compte niveau base. Vous pouvez suivre le lien ci-après
https://www.ungm.org/Account/Registration/Company
Suivre les indications et remplir les informations demandées pour obtenir un compte (votre e-mail) et
un mot de passe :
Veuillez-vous assurer que votre ENREGISTREMENT DE BASE UNGM auprès de l'UNICEF est
complet. Si ce n'est pas le cas, veuillez ajouter les informations demandées par le système UNGM
avant de continuer.
Veuillez-vous assurer qu'après votre inscription, vous activez votre compte UNGM (vous recevrez un
email d'activation). Cliquez sur le lien que vous avez reçu dans votre email et suivez les étapes pour
finaliser votre enregistrement. Enfin, il est extrêmement important de vérifier que toutes les adresses
e-mail pertinentes à jour sont incluses dans l'enregistrement UNGM de votre entreprise.
Si vous rencontriez des problèmes lors de votre enregistrement, veuillez contacter le service
d'assistance de l'UNGM via le bouton Centre d’aide sur le côté droit, en haut, de la page d'accueil
ungm.org ou en suivant le lien https://help.ungm.org/hc/en-us/articles/360016291119-How-to-find-the-
contact-form-to-get-in-touch-with-UNGM#
Page 46 sur 56
Une fois que votre enregistrement au niveau Basic est complet, vous pouvez vous connecter en
remplissant votre adresse e-mail et votre mot de passe :
Vous êtes maintenant dans le système de soumission en ligne de l’UNICEF. Le système est
désormais en anglais et vous pouvez modifier la langue en français en cliquant sur le drapeau de la
France en bas à gauche de votre écran.
Page 47 sur 56
Sous l’onglet « Demande de proposition », point # 1, vous avez la description générale de la
2
Demande de proposition. Sur le point # , vous pouvez cliquer sur le bouton « voir le résumé » pour
voir le fichier sur les instructions avec les différentes étapes pour la soumission de votre propositon.
Les instructions mentionnées dans ce fichier sont similaires avec ce document.
Pour voir les Documents de la Demande de proposition et les autres documents annexes, vous devez
cliquer sur l’onglet Document. Vous trouverez 6 sections sous forme d’encadrement.
Page 48 sur 56
En descendant, au 4eme section, vous aurez les documents de la Demande de proposition. Il faut
cliquer sur « Télécharger » pour l’avoir. Dans l’exemple ci-dessous, il y a 2 documents. Le premier
est le DAO point # 1 et le deuxième concerne une annexe – point # 2
que vous allez remplir pour
votre proposition financière. Chaque demande de proposition est différente et certaine n’a qu’un
DAO.
Etape 4 : Confirmation que vous allez soumettre votre offre ou non. – Obligatoire pour pouvoir
soumettre votre offre.
Dans le dernier encadrement, vous devez nous donner votre décision si vous voulez participer à
l’Appel d’offre ou non.
Page 49 sur 56
Sous la section 5, cliquez sur le bouton , vous nous confirmez que vous allez
soumettre votre offre et un nouvel encadrement apparait pour que vous puissiez télécharger vos
propositions.
En cliquant sur le bouton , vous nous informez que vous n’allez pas soumettre
votre offre et vous pouvez donner les raisons de la non-soumission en choisissant sur la liste
préétablie ou en entrant la raison en sélectionnant sur « Other (please specify) ».
Après avoir cliqué sur , le bouton « Je participe » change en vert et la nouvelle section
ci-dessous apparait. C’est là que vous pouvez télécharger vos documents dans chaque enveloppe
en cliquant sur les boutons rouges « Mettre en ligne undocument » - Section 6.
Page 50 sur 56
Si vous voulez rajouter de(s) document(s) que vous jugez pertinent(s), vous pouvez le(s) télécharger
en allant dans la section 7. Choisissez d’abord le type d’enveloppe dans lequel vous voulez
placer le document soit « Financial » soit « Technical ».
Ensuite mettez votre souris sur le champ carré vide au-dessus de votre sélection d’enveloppe, les
mots « Upload file » apparaitra puis cliquez dessus et une nouvelle fenêtre apparaitra où vous
pouvez choisir le fichier que vous voulez attacher.
Une fois les documents téléchargés, le nom du fichier apparait dans la section 6 « Ma
candidature/offre - Principal ». Merci de noter que vous devez télécharger un seul fichier
seulement par Enveloppe soit en PDF soit en WinZip.
X, la plateforme
Si vous avez oublié de choisir le type d’enveloppe pour le fichier téléchargé
vous donnera l’option de le choisir une fois le document apparaîtra dans la section 6 en
Si par mégarde vous avez choisi un fichier relatif à votre proposition financière et que vous avez
choisi « Technical », cette offre financière sera ouverte lors de l’ouverture des offres techniques. Ceci
Page 51 sur 56
conduira au rejet de votre offre technique car aucune offre financière doit être ouverte à ce stade.
Ainsi, il faut bien faire attention pour ne pas commettre des erreurs.
Lorsque tous les documents sont téléchargés, vous pouvez les vérifier en cliquant sur
Une fois que vous êtes prêts et satisfaits sur tous vos documents, vous pouvez maintenant soumettre
Une nouvelle fenêtre apparait et vous notifie l’accusé de réception de votre soumission. Vous
pouvez l’imprimer en cliquant sur le bouton La plateforme enverra aussi une notification
Page 52 sur 56
dans votre boite email pour vous informer que votre offre a été soumise.
Après avoir cliqué sur le bouton « Modifier ma candidature », vous atterrissez sur l’onglet
« Demande de proposition » et veuillez sélectionner l’onglet « Document » pour pouvoir modifier
votre soumission..
« Historique » et cliquez sur le bouton . Dans le cas où vous avez fait une ou
plusieurs modifications sur votre soumission, vous allez voir plusieurs bouton Dans
ce cas, vous devez télécharger la dernière soumission en vérifiant la date et l’heure de soumission.
Page 53 sur 56
Après avoir cliqué sur « », une nouvelle fenêtre apparait et de là vous pouvez
B- Demande d’éclaircissements
Si vous voulez avoir plus d’information ou si vous avez des questions sur le Dossier d’Appel d ‘Offres,
vous pouvez nous envoyer votre demande d’éclaircissement.
Après avoir fait les étapes 1 et 2 du point A ci-dessus, vous arrivez à l’étape « Voir les
documents »
Page 54 sur 56
Etape 2 : Créer une correspondance
Après avoir cliqué sur l’onglet « Correspondance », vous atterrissez sur la fenêtre ci-dessous et
cliquez sur .
Puis vous obtenez la fenêtre suivante. Point # 1 faites un choix, puis remplissez les champs en jaune
# 2 et 3, attachez un document le cas échéant #4 et finalisez en pressant sur le bouton
#5.
Page 55 sur 56
Page 56 sur 56