Dictionnaire Araméen–Français du
Talmud — Fiche 6 (251–300)
# Araméen (avec Transcription Français Explication
voyelles) rapide
251 ֵהיִכי ָּדֵמי heikhi damei quel est le cas ? Introduction
d’un exemple
ou d’un cas
concret
252 ָהָכא ְּבַמאי hacha bemaï de quoi parle-t- Clarification du
ַעְסִקיָנן askinan on ici ? sujet
253 ִאי ָהִכי i hachi si c’est ainsi Conséquence
logique
254 ָהא ָקְׁשָיא ha qashya voilà une Conclusion
difficulté d’une objection
255 ָהא ֹלא ַקְׁשָיא ha lo qashya ce n’est pas une Réponse à une
difficulté objection
256 ָאַמר ַמר amar mar le maître a dit Citation d’un
enseignement
précédent
257 ַמאי ִניהּו mai nihou qu’est-ce que Demande de
cela ? clarification
258 ְּכֵדי kedei afin de / juste Finalité ou
de quoi quantité
suffisante
259 ָּתֵאיב ta’ev il est fatigué / Sens figuré ou
écœuré moral
260 ִמיֵּלי millei paroles / Terme général
choses pour “choses”
ou “sujets”
Exercice : Traduis les mots suivants en français
1. ֵהיִכי ָּדֵמי
2. ָהָכא ְּבַמאי ַעְסִקיָנן
3. ִאי ָהִכי
4. ָהא ָקְׁשָיא
5. ָאַמר ַמר
Bonus : Explique comment on utilise " "ַמאי ִניהּוdans une discussion talmudique.