5d274c7256693 Rev Odont Stomat 2014 43 p286-307
5d274c7256693 Rev Odont Stomat 2014 43 p286-307
Usure dentaire
Érosion
Bruxisme
Occlusion dentaire
Prothèse dentaire
RÉSUMÉ
Les réhabilitations prothétiques globales doivent être abordées de manière systématique. L’anamnèse, les examens cliniques
et les examens complémentaires sont le point de départ d’une procédure codifiée qui permet de réaliser un diagnostic, puis
de proposer différentes solutions thérapeutiques. Ce n’est qu’après évaluation indépendante du poids de chacun des
facteurs impliqués qu’une prise de décision doit ensuite instituer et planifier un traitement qui devra par la suite être contrôlé.
Si ce programme postprothétique est assuré, alors le pronostic peut être envisagé sous des auspices optimistes. L’objectif
de cet article est d’appliquer ce principe à un cas clinique de réhabilitation prothétique globale dans un contexte d’usure
érosive et parafonctionnelle. Une attention particulière est apportée à la gestion de l’occlusion qui, dans ce cas, est assurée
par le biais d’une technique particulière faisant appel à différentes générations de prothèses provisoires et des montages
en articulateur croisés.
ABSTRACT
Global prosthetic rehabilitations must be approached in a systematic way. The anamnesis, the clinical examinations and
additional examinations are the starting point of a codified procedure allowing to make a diagnosis before suggesting various
therapeutic options. Only after the importance of each element has been assessed, a decision will be made, leading to a
treatment plan which will be checked later thus leading to an optimistic prognosis.The purpose of this article is to apply this
principle to a clinical case of global prosthetic rehabilitation in a context of erosive and parafunctional wear. Close attention
is paid to the management of the occlusion which is, in this case, handled with a specific technique using different
generations of provisional prostheses and cross-mounting on the articulator.
INTRODUCTION INTRODUCTION
Les grandes reconstructions prothétiques doivent être abordées avec une Extensive prosthetic reconstructions must be carried
out with the same analytical and decisional approach,
même démarche analytique et décisionnelle, quel qu’en soit le motif whatever the reason (periodontal or carious lesions,
(atteintes carieuses ou parodontales, usure mécanique et/ou chimique). mechanical and/or chemical wear). This methodical and
Cette approche méthodique et systématique comprend l’anamnèse, les systematic approach includes the anamnesis, the
observations cliniques (exo- et endobuccale) puis les examens complémen- clinical observations (exo– and endo-oral) and the
taires. La synthèse des données collectées permet ensuite de réaliser un additional examinations. A synthesis of the collected
diagnostic précis, puis de proposer différentes solutions thérapeutiques data allows to make an accurate diagnosis in order to
suggest various therapeutic options with their own
avec, pour chacune d’entre elles, des avantages et des inconvénients. advantages and drawbacks.
Le traitement retenu doit ensuite être conduit dans le respect d’un The chosen treatment must then be performed
programme de travail parfaitement codifié (fig. 1). Cette démarche according to a perfectly codified working plan (fig. 1).
thérapeutique doit nécessairement aborder l’appareil manducateur dans This therapeutic approach must necessarily consider
sa globalité. Il est en effet illusoire de vouloir pérenniser des reconstructions the stomatognatic system as a whole. It is indeed
étendues sans une approche globale visant à optimiser durablement les illusory to think that extensive rehabilitations can last
in time without a global approach aimed at optimizing
fonctions oro-faciales et en particulier en recréant les fonctions de durably the oro-facial functions and above all recreating
centrage, calage et de guidage mandibulaire (Orthlieb, 2010, 2011 ; Orthlieb the mandibular functions and guidance (Orthlieb, 2010,
et coll., 2006). 2011; Orthlieb et al., 2006).
Fig. 1. Les trois principales phases de toute démarche thérapeu-
tique.
Fig. 1. Three main stages of any therapeutic approach.
En complément de l’approche esthétique et de la réhabilitation du sourire Besides the aesthetic approach and the rehabilitation of
(Fradeani, 2007 ; Fradeani et Barducci, 2008 ; Paris et Faucher, 2004), the smile (Fradeani, 2007; Fradeani and Barducci, 2008;
l’approche occlusale (Orthlieb, 2010, 2011 ; Orthlieb et coll., 2006) est en Paris and Faucher, 2004), the occlusal approach
(Orthlieb, 2010, 2011; Orthlieb et al., 2006) is indeed
effet cruciale car elle permet : extremely important because it allows to:
– de favoriser l’ensemble des fonctions manducatrices ; – favor all the masticatory functions,
– de faciliter la coordination musculaire ; – facilitate muscle coordination,
– de protéger les articulations temporo-mandibulaires (ATM) ; – protect the temporomandibular joint (TMJ),
– de minimiser les contraintes au niveau des dents ; – minimize constraints on teeth,
– de préserver les tissus de soutien parodontaux. – protect periodontal supporting tissues.
cires (wax-up), en concertation avec le prothésiste. Ces cires de pronostic treatment are defined, the modifications will be made
ou céraplasties sont le résultat architectural de notre réflexion et elles on a set of study models, with wax-ups, in cooperation
with the laboratory. These wax-up or ceroplasty are the
prévisualisent le nouveau schéma occlusal qui tend à optimiser l’ensemble architectural result of our thought process and they
des fonctions occlusales (Lefevre et Vincent, 1993 ; Lefevre et coll., 1989 ; provide a preview of the new occlusal plane aiming at
Orthlieb et Soumeire, 1987 ; Vincent et coll., 1988 ; Yuodelis et Faucher, 1980). optimizing all the occlusal functions (Lefevre and
Vincent, 1993; Lefevre et al.,1989; Orthlieb and Soumeire,
TROISIÈME PHASE 1987; Vincent et al., 1988; Yuodelis and Faucher, 1980).
Elle correspond à la planification et à la réalisation des prothèses d’usage.
STEP 3
Il est donc primordial de réaliser un « brouillon » qui permettra de valider It includes the planning and the manufacturing of the
dans le temps toutes les modifications apportées au schéma occlusal et definitive prostheses. It is thus essential to make a "first
esthétique du patient. Ce rôle est dévolu aux couronnes et bridges de draft" which will allow to validate in the long term all the
deuxième génération fabriqués à partir des céraplasties, alors que les modifications made in the patient’s occlusal and
prothèses provisoires de première génération sont le plus souvent réalisées aesthetic pattern. This role is played by second-
generation crowns and bridges made from the
en automoulage. Ces prothèses transitoires de deuxième génération sont ceroplasties whereas the first-generation provisional
en général laissées en situation pendant six mois et demandent un contrôle prostheses are generally made by auto-molding. These
fréquent de la part du praticien et une adhésion totale du patient. second-generation temporary prostheses are generally
placed for six months and require frequent controls by
Arrivé à ce stade du traitement, il est impératif d’utiliser une méthode qui the practitioner as well as the patient’s complete
leur permette d’être une reproduction précise du wax-up. Le but est en commitment.
At this stage of the treatment, it is necessary to use a
effet de limiter les retouches de cette prothèse lors de sa mise en place. Il method allowing to make an accurate reproduction of
s’agit d’un travail de précision que le prothésiste effectue en totale the wax-up, in order to avoid as much as possible
concertation avec le praticien. Il est inconcevable de réduire à néant cet touching up the prosthesis when it is being placed. It is
effort par des ajustages occlusaux intempestifs qui modifient les rapports a precision work carried out by the lab in full
occlusaux et nuisent à la stabilité de l’occlusion. concertation with the practitioner. It is not an option to
undermine this effort with inconvenient occlusal
Dans le but de limiter ces retouches et de limiter le nombre de montages en adjustments modifying the occlusal relationships and
articulateur, nous utilisons une méthode inspirée des travaux de certains damaging the stability of the occlusion.
auteurs (Lefevre et Vincent, 1993 ; Lefevre et coll., 1989 ; Orthlieb et In order to reduce adjustments as well as the number of
Soumeire, 1987 ; Vincent et coll., 1988). Elle consiste à réaliser des montages mountings on the articulator, we follow a method
en articulateur croisés, ce qui permet d’interchanger : inspired by the works of several authors (Lefevre and
– les modèles d’étude dits de première génération, issus des empreintes Vincent, 1993; Lefevre et al., 1989; Orthlieb and Soumeire,
1987; Vincent et al., 1988). This technique uses cross
des couronnes et bridges provisoires de première génération réalisées en mountings which allows to interchange:
automoulage ; – The first-generation study models, made from the
– les modèles de première génération dupliqués sur lesquels sont réalisés impression of first-generation provisional crowns and
les wax-up ; bridges manufactured with the auto-molding technique,
– les modèles de travail avec les préparations sur lesquels seront réalisées – The duplicated first-generation models on which
wax-ups are made,
les prothèses provisoires de deuxième génération. – The working models with preparations on which
Cette technique permet donc de passer des bridges et couronnes second-generation provisional prostheses will be made.
provisoires de première génération (conservant le schéma occlusal initial du This technique thus allows to go from first-generation
patient) aux bridges et couronnes provisoires de deuxième génération provisional bridges and crowns (preserving the patient’s
(modifiant le schéma occlusal et optimisant les fonctions occlusales). Nous initial occlusal pattern) to second-generation provisional
allons maintenant la mettre en application au travers d’un cas clinique de bridges and crowns (modifying the occlusal pattern and
optimizing the occlusal functions). We are now going to
réhabilitation prothétique globale dans un contexte érosif et parafonctionnel. use this technique in a clinical case of global prosthetic
rehabilitation in a parafunctional and erosive context.
À noter : l’abrasion dentaire avancée est un phénomène de plus en plus fréquent (Alqahtani,
2014; Giacomelli, 2013 ; Orthlieb, 2010 ; Orthlieb et coll., 2001) et la prise en charge de ces Note : advanced tooth abrasion is an increasingly widespread
patients a fait l’objet d’une procédure parfaitement codifiée par l’équipe de l’école dentaire phenomenon (Alqahtani F, 2014; Giacomelli C, 2013; Orthlieb J-D ., 2010;
de l’université de Genève sous la direction de F Vailati et U.C. Belser (Dietschi, 2011 ; Vincent Orthlieb J-D et al., 2001) and treating these patients has been the
object of a perfectly codified procedure set by the dental school of
et coll, 1988 ; Yuodelis et coll., 1980). the University of Geneva supervised by F Vailati and UC Belser
(Dietschi D., 2011; Vincent G et al., 1988; Yuodelis R. et al.,1980).
2a 2b
– qu’en OIM, il existe une instabilité occlusale liée à l’usure ainsi qu’aux – In MIP, there is an occlusal instability due to tooth
wear and to a class II occlusal relationship (Angle’s
rapports d’occlusion de classe II d’Angle. Ceci est défavorable, car les dents classification). This is unfavorable because maxillary
maxillaires et mandibulaires établissent un rapport de une dent sur une and mandibular teeth set a “one on one” tooth relationship
dent (fig. 3a, b, c) ; (fig. 3a, b, c).
3a 3b
3c
4b
4c
perturbent l’occlusion, en particulier les deux fonctions occlusales de particularly both occlusal functions of wedging and
calage et de guidage. On note par ailleurs la présence d’une béance guidance. On the other hand, we can notice a horizontal
anterior open bite preventing the maxillary and
antérieure horizontale qui empêche les incisives maxillaires et mandibu- mandibular incisors from providing a proper anterior
laires d’assurer le guidage antérieur. Ceci est aggravé par une importante guidance. This is aggravated by an important wear of
usure des pointes canines qui ne leur permet d’assurer une désocclusion the canine which does not allow them to provide a
des secteurs cuspidés. disocclusion in the cuspid sectors.
La dimension verticale d’occlusion ne semble en revanche pas affectée par However, the occlusal vertical dimension does not seem
cette usure, ce qui est certainement lié aux compensations alvéolo- affected by this wear, which is probably due to
dentoalveolar compensations (overeruption at every
dentaires (égression à tous les niveaux par apposition alvéolaire et level by cement and alveolar apposition).
cémentaire au niveau apical). The occlusal plane is altered, especially in the sagittal
Le plan d’occlusion est, quant à lui, perturbé, notamment dans sa plane (curve of Spee).
composante sagittale (courbe de Spee). As for the periodontium, we can diagnose a chronic
Au niveau parodontal, il existe une parodontite chronique, avec une lyse periodontitis with a moderate horizontal bone loss.
Both central incisors are capped with ceramo-metal
horizontale modérée. crowns showing improper adjustments and morphologies.
Les deux incisives centrales présentent des couronnes céramo-métalliques
dont l’ajustage et la morphologie ne sont pas corrects. All these data are explained to the patient in order to
Toutes ces données sont explicitées au patient pour convenir d’un accord reach a common agreement on a suitable option. After
commun à une solution adaptée. Après discussion, il s’avère que ce patient a discussion, it turns out that our patient does not wish
ne souhaite pas s’investir dans un traitement orthodontique mais qu’il est to undertake an orthodontic treatment but he is ready
for a global rehabilitation to improve the function and
prêt à entamer une réhabilitation globale visant à améliorer la fonction et the aesthetics of his teeth. He also confirms that he is
l’esthétique de ses dents. Il nous confirme par ailleurs qu’il suit un being treated for GERD (with proton-pump inhibitors).
traitement (à base d’Inhibiteurs de la pompe à protons) pour son RGO. Le The erosive risk factor is thus controlled, which is
facteur de risque érosif est donc maîtrisé, ce qui est fondamental avant fundamental before starting any therapeutics.
d’entamer toute thérapeutique.
THERAPEUTIC DECISION – PROGNOSIS
A global maxillary and mandibular rehabilitation is
DÉCISION THÉRAPEUTIQUE – PRONOSTIC decided. Its purpose is to recreate all the occlusal
La décision thérapeutique prise est celle d’une réhabilitation globale functions in a better aesthetic context.
maxillaire et mandibulaire. Son but est de recréer l’ensemble des fonctions In this particular case, the reference position is
occlusales dans un contexte esthétique amélioré. necessarily the CR since the residual MIP is not
Dans notre cas, la position de référence est nécessairement la RC, car l’OIM functional any more. The therapeutic position will thus
be a new MIP in CR, while keeping the initial OVD
résiduelle n’est plus fonctionnelle. La position thérapeutique sera donc une (Laurent and Touchet, 2013; Orthlieb and Ehrmann,
nouvelle OIM en RC, le tout en conservant la DVO initiale (Laurent et 2013a, b). Keeping the same OVD is a consensual option
Touchet, 2013 ; Orthlieb et Ehrmann, 2013a, b). Cette décision de conserver in the current literature to treat wear lesions,
la même DVO n’est pas toujours partagée dans la littérature actuelle pour particularly when they are due to erosion. Some authors
traiter d’importantes lésions d’usure, notamment d’origine érosive. Certains prefer to increase it in order to create some
"prosthetically exploitable" space while limiting dental
auteurs préfèrent en effet l’augmenter pour ménager de l’espace mutilation (Alqahtani, 2014; Dietschi and Argente, 2011;
« prothétiquement exploitable » tout en limitant la mutilation dentaire Giacomelli, 2013; Massihi, 2013; Moslehifard et al., 2012;
(Alqahtani, 2014 ; Dietschi et Argente, 2011 ; Giacomelli, 2013 ; Massihi, 2013 ; Vailati and Belser, 2008a, b). Materials (lithium disilicate)
Moslehifard et coll., 2012 ; Vailati et Belser, 2008a, b). Des matériaux presenting adequate mechanical properties and
(disilicate de lithium) présentant des propriétés mécaniques adéquates et suitable for bonding are then chosen (e.g. IPS e.max
aptes au collage sont alors retenus (e.g. IPS e.max Press®–Ivoclar Vivadent). Press® – Ivoclar Vivadent).
Dans notre cas, cette technique est contre-indiquée car elle ne ferait In our case, this technique is contraindicated because it
qu’augmenter la béance antérieure préexistante. L’augmentation du would increase the existing anterior open bite. Indeed,
surplomb et la diminution du recouvrement que cela induirait ne pourraient the increase of the overjet and the decrease of the
en effet être compensées sans traitement orthodontique. overbite it would generate could not be compensated
En ce qui concerne le choix des matériaux et leur technologie, nous optons without an orthodontic treatment.
Concerning the choice of the materials and their
pour la technique céramo-métallique (bridge de 47 à 45), pour les composites technology, we opted for the ceramo-metal technique
sur certaines dents (inlay et onlays) et la céramique pressée renforcée au (bridge from 47 to 45), for composites on specific teeth
disilicate de lithium pour les autres (couronnes, onlays et facettes). Cette (inlays and onlays) and the reinforced lithium disilicate
dernière a une bonne résistance à la fatigue et à la flexion, et elle est pressed ceramic for the others (crown, onlays and
actuellement indiquée pour la réalisation de restaurations céramo- facets). This material shows a good resistance to fatigue
and flexion and it is currently indicated to perform all-
céramiques chez les patients présentant des parafonctions sévères ceramic restorations for patients suffering from severe
(Dietschi et Argente, 2011). parafunctions (Dietschi and Argente, 2011).
L’expérience montre que, malgré le port de gouttières de type neuro- Experience has shown that even when splints -such as
musculaire, les fractures de céramiques sous contraintes occlusales de neuro-muscular splints– are worn, fractures of ceramic
serrement ou de grincement sont très fréquentes. Cette réalité doit être due to occlusal clenching or grinding tension are very
exposée et discutée lors du choix des matériaux. Le praticien doit prendre frequent. This reality must be explained and discussed
during the choice of the materials. The practitioner has
en compte la facilité de démontage et de réparation des éléments to make sure that removing and repairing the prosthetic
prothétiques. À ce titre, le composite reste un matériau intéressant tant elements is easy. In this purpose, composite is an
pour ces qualités mécaniques que pour sa facilité de réintervention. appealing material both for its mechanical properties
Rappelons que le probable bruxisme du sommeil de notre patient ne peut and its convenience when a new intervention is
se soigner et que nous n’intervenons que sur ses conséquences. necessary. We must keep in mind that our patient’s
possible sleep bruxism cannot be treated and that we
can only act on its repercussions.
TROISIÈME PHASE : PLANIFICATION ET RÉALISATION STEP 3: PLANNING AND FABRICATION
DES PROTHÈSES D’USAGE. OF THE PROSTHESES.
À ce stade du traitement, il est nécessaire de prévisualiser, sous forme de At this stage of the treatment, it is necessary to
wax-up, l’architecture de la future reconstruction prothétique. Ce projet previsualize with a wax-up the architecture of the
en cire qui simule le nouveau schéma occlusal, sert de référence à la future prosthetic reconstruction. Displaying the new
occlusal plane, this wax-up can be used as a reference
confection des prothèses provisoires de deuxième génération qui seront for the preparation of the second-generation provisional
portées pendant six mois et ainsi testés par le patient. Avant cela des prostheses which will be worn during six months and
prothèses provisoires de première génération sont élaborées. thus tested by the patient. Before this stage, first-
generation provisional prostheses are made.
ÉLABORATION DES PROTHÈSES PROVISOIRES
MAKING OF THE FIRST-GENERATION
ET DES MOULAGES DE PREMIÈRE GÉNÉRATION PROVISIONAL PROSTHESES
Dans un premier temps, les bridges et couronnes devant être refaits sont First, the bridges and crowns that need to be redone are
déposés et les dents naturelles participant au nouveau projet prothétique removed and natural teeth included in the new
sont préparées selon le type de prothèse préalablement déterminé. Une prosthetic project are prepared according to the type
technique d’automoulage permet ensuite d’élaborer les prothèses of prosthesis previously chosen. The auto-molding
provisoires de première génération qui ne modifient que faiblement la technique then allows to prepare the first-generation
provisional prostheses modify only slightly the dental
morphologie dentaire et le schéma occlusal préexistants (fig. 5). La morphology and the existent occlusal plane (fig. 5). The
dimension verticale reste inchangée. vertical dimension remains unchanged.
Ces prothèses provisoires constituent le point de départ de la technique These provisional prostheses are the starting point for
que nous allons mettre en œuvre. Elle permet, après empreinte à l’alginate the technique we are going to use. After the alginate
impressions of the first-generation provisional prostheses,
des prothèses provisoires de première génération, de réaliser un wax-up et this technique allows to realize a wax-up and second-
des prothèses provisoires de deuxième génération qui intègrent les generation provisional prostheses integrating the
différentes modifications occlusales à apporter (Lefevre et Vincent, 1993). various occlusal modifications that need to be done
Après avoir préparé les dents, les limites des préparations ne doivent donc (Lefevre and Vincent, 1993). Once the teeth are
plus être modifiées. Elles permettront de vérifier l’ajustage des bridges et prepared, the margins of the preparations must not be
couronnes provisoires de deuxième génération. modified. They will allow to check the fitting of the
second-generation provisional bridges and crowns.
Les empreintes à l’alginate (Zelgan®–Dentsply) des prothèses de première Alginate impressions (Zelgan® – Dentsply) of the first-
génération sont réalisées puis traitées. Les moulages en plâtre de première generation prosthesis are taken and processed. The
génération qui en sont issus sont dupliqués puis soclés à l’aide du système first-generation plaster casts made from these
Accu-trac®–Coltène whaledent. Ils sont également fractionnés en distal impressions are duplicated then based with the Accu-
des canines. Deux jeux de moulages de première génération sont ainsi trac® – Coltène whaledent system. They are also split
obtenus. Ils sont interchangeables grâce au système de repositionnement distally from the canines. Two sets of first-generation
moldings are made. They are exchangeable thanks to
des socles (fig. 6). the system of repositionable trays (fig. 6).
Ces moulages sont alors montés en articulateur grâce à un relevé par arc These models are then mounted on the articulator with
facial (pour le moulage maxillaire) et une cire de RC (pour le moulage a face– bow (for the maxillary model) and a CR
mandibulaire) (fig. 7). Le matériau utilisé pour ces deux enregistrements registration (for the mandibular model) (fig. 7). The
est de la cire extradure de type Moyco X hard®–Dental Wax. Un jeu est material used for these two recordings is some extra-
hard wax such as Moyco X hard®– Dental Wax. One set
conservé en l’état et servira à la réalisation de futurs montages croisés.
is kept as it is and will be used for the cross mountings.
L’autre sera utilisé pour réaliser le wax-up au laboratoire, ce qui permettra The other will be used to make the wax-up in the
ensuite d’élaborer les prothèses provisoires de deuxième génération laboratory which will then allow to prepare the second-
(fig. 8a, b). generation provisional prostheses (fig. 8a, b).
8a 8b
9a 9b
Fig. 9. Wax-up réalisé sur l’un des jeux de moulages de première génération. Il
rétablit les fonctions occlusales et l’esthétique.
9a. Vue latérale droite.
9b.Vue latérale gauche.
9c. Vue frontale.
Fig. 9. Wax-up made on one of the sets of first-generation moldings. It restores
both the occlusal functions and the aesthetics.
9a. Right lateral view.
9b. Left lateral view.
9c. Front view.
9c
L’harmonisation des coubes de Spee se fait en utilisant la technique du The harmonization of the curve of Spee is achieved with
drapeau, issue de l’analyse géométrique développée par Wadsworth the flag method, based on the geometric analysis
developed by Wadsworth in 1925 (fig. 10).
en 1925 (fig. 10).
10
La morphologie des dents est définie de manière à obtenir une parfaite The morphology of the teeth is defined to obtain a
stabilité de l’occlusion en OIM avec, si possible, des contacts cuspide/fosse perfect stability of the occlusion in MIP with, if possible,
et cuspide/embrasure. La morphologie et la valeur des pentes canines et cuspid/fossa and cuspid/embrasure contacts. The
incisives sont définies en fonction de la valeur des pentes condyliennes et morphology and the value of the canine and incisor
slopes are defined according to the value of the
de la désocclusion postérieure désirée. Cette dernière doit être effective condylar slopes and the desired posterior disocclusion.
mais minimale. The latter must be effective but minimal.
These waxes are checked on the articulator by the
Ces cires sont vérifiées sur l’articulateur par le praticien et le cas échéant practitioner and modified if necessary in consultation
modifiées en concertation avec le prothésiste. with the lab.
Une fois validées, il est nécessaire de transformer ce projet et de le tester Once validated, it is necessary to transform this project
and test it with a second-generation provisional
sous forme de prothèses provisoires de deuxième génération. Rappelons prostheses. Let’s remind that they integrate all the
qu’elles intègrent toutes les modifications occlusales décidées et validées. occlusal modifications that were decided and validated.
11a 11b
Fig. 11. Confection au laboratoire des clés en silicone sur les wax-up.
11a. Wax-up sur les moulages maxillaire et mandibulaire.
11b. Clé mandibulaire terminée.
Fig. 11. Preparation in the laboratory of silicone keys on wax-up.
11a. Wax-up on the mandibular and maxillary moldings.
11b. Completed mandibular key.
• Deuxième temps : empreinte des préparations et enregistrement occlusal • Stage 2: impression of the preparations and occlusal
registration.
Les bridges et couronnes de première génération sont déposés au maxillaire The first-generation bridges and crowns are taken off
et l’empreinte des différentes préparations est réalisée. Le rapport maxillo- the maxillary teeth and the impression of the different
mandibulaire est ensuite enregistré à l’aide d’une cire de RC à la DVO initiale. preparations is made
Le maintien de cette DVO est assuré par le repositionnement des couronnes The maxillo-mandibular relationship is then registered
provisoires antérieures qui servent de « stop » occlusal. with a CR wax, in the initial OVD. This OVD is maintained
by repositioning the anterior provisional crowns which
are used as occlusal “stops”.
• Troisième temps : montage du moulage de travail maxillaire • Stage 3: mounting of the maxillary working model.
Le jeu de moulages de première génération non modifiés (sur lesquels les The set of unchanged first-generation models (on which
wax-up n’ont pas été élaborés) est monté en articulateur. Le modèle the wax-ups have not been made) is mounted on the
maxillaire est ensuite déposé, alors que le modèle mandibulaire est articulator. The maxillary model is then removed while
conservé. Grâce à la cire de RC et par montage croisé, il permet de the mandibular model is kept. It allows, thanks to the
CR wax and cross mounting, to position the maxillary
positionner le modèle de travail maxillaire sur lequel figurent les working model where the preparations have been made.
préparations. Le modèle mandibulaire de première génération non préparé Then, the unprepared first-generation mandibular
est ensuite remplacé par le modèle mandibulaire sur lequel figure le wax- model is replaced by the mandibular model with the
up. Ceci permet de contrôler la qualité du montage. wax-up. This procedure allows to check the quality of
the mounting.
• Quatrième temps : mise en place de la clé en silicone mandibulaire et • Stage 4: placement of the mandibular silicone key and
fabrication of the second-generation provisionnal
confection des prothèses de deuxième génération prostheses.
À ce stade, le moulage mandibulaire sur lequel figure le wax-up est At this stage, the mandibular model with the wax-up is
remplacé par la clé en silicone mandibulaire afin de confectionner la replaced by the mandibular silicone key in order to make
prothèse provisoire maxillaire de deuxième génération (fig. 12a, b). Une the maxillary second-generation provisional prosthesis
(fig. 12a, b). Once molded and polymerized, the second-
fois moulé et polymérisé, le provisoire de deuxième génération est dégrossi generation provisional is shaped and polished. The
et poli. Le modèle contenant le wax-up mandibulaire est repositionné en model with the mandibular wax-up is repositioned in
face des prothèses provisoires maxillaires de deuxième génération et les front of the maxillary second-generation provisional
rapports occlusaux sont contrôlés. Le prothésiste adopte la même prostheses and occlusal relationships are checked. The
procédure pour réaliser le bridge de deuxième génération mandibulaire. À lab follows the same procedure to make the mandibular
second-generation bridge. At the end of this stage, both
la fin de cette phase, on se retrouve avec les deux jeux de bridges de sets of second-generation maxillary and mandibular
deuxième génération maxillaire et mandibulaire montés en articulateur. Le bridges are mounted on the articulator. The prosthetist
prothésiste procède enfin au réglage minutieux de l’occlusion. finally proceeds to the meticulous adjustment of the
occlusion.
12a 12b
• Cinquième temps : insertion des prothèses provisoires de deuxième • Stage 5: insertion of the second-generation provisional
prostheses.
génération The maxillary bridges and crowns are placed first to
Les bridges et couronnes maxillaires sont tout d’abord mis en place afin handle at best the aesthetics. The mandibular elements
de contrôler au mieux l’esthétique. Les éléments mandibulaires sont are then positioned. As these temporary elements were
ensuite mis en place. Ces éléments provisoires ayant été réalisés made directly on the replica of the preparations, it is
directement sur la réplique des préparations, il est très facile de contrôler very easy to check in the mouth their fitting. After this
en bouche leur enfoncement et leur ajustage. Une fois ce contrôle réalisé, has been checked, the margins can be relined with some
very fluid resin such as Unifast Trad® – GC. A very small
les limites peuvent être rebasées avec de la résine très fluide de type quantity is used since the fitting is already adequate. It
Unifast Trad®–GC. Elle est apportée en très faible quantité du fait de reduces the risks of distortion and thus the alterations
l’ajustage qui est déjà correct. Cela diminue les risques de déformation et of the occlusal relationships.
donc les modifications des rapports occlusaux. The occlusal stability is checked (fig. 13) as well as the
La stabilité de l’occlusion est vérifiée (fonction de calage) (fig. 13) ainsi que guidance (lateral movements to the right and the left,
la fonction de guidage (diductions droite et gauche, propulsion) (fig. 14a, b, c). propulsion) (fig. 14a, b, c).
13
14a 14b
14c
Les prothèses sont alors scellées au ciment polycarboxylate vaseliné (fig. 15). The provisionals are then bonded with polycarboxylate
cement with vaseline (fig. 15). A neuro-muscular splint
Une gouttière neuro-musculaire de port nocturne est réalisée afin de to be worn at night is made to protect the prosthetic
protéger les reconstructions prothétiques. reconstructions.
Ces couronnes et bridges de deuxième génération sont portés et These second-generation provisional crowns and bridges
contrôlées durant six mois. are worn and checked during a period of six months.
15
ÉLABORATION DES PROTHÈSES D’USAGE MAXILLAIRES MAKING OF THE DEFINITIVE MAXILLARY PROSTHESES
Un des principaux avantages de la méthode que nous utilisons est de One of the main advantages of this method is to be able
to test the new occlusal plane imposed to the patient
pouvoir tester par le biais des prothèses provisoires de deuxième with the second-generation provisional prostheses. It also
génération le nouveau schéma occlusal imposé au patient. Un autre allows to split the fabrication of the definitive prostheses.
avantage est de pouvoir fractionner l’élaboration des prothèses d’usage. Ce This splitting may concern maxillary or mandibular arches
fractionnement peut concerner les arcades maxillaire ou mandibulaires and/or the right and the left side. This considerably
et/ou le côté droit ou gauche. Ceci facilite grandement le travail du facilitates the work of the laboratory technician.
technicien de laboratoire. In this case, we decided to prepare the posterior sector
and then the maxillary anterior sector.
Dans le cas présent, nous optons au maxillaire pour la confection des The provisional prostheses are thus initially removed
secteurs postérieurs puis le secteur antérieur. from the canine to the second molar (13 to 17 and 23 to
Les prothèses provisoires sont donc initialement déposées de la canine à 27). The preparations requiring specific criteria (Gürel,
la seconde molaire (13 à 17 et 23 à 27). Les préparations qui obéissent à des 2005; Lasserre et al., 2010; Magne and Belser, 2003)
critères spécifiques (Gürel, 2005 ; Lasserre et coll., 2010 ; Magne et Belser, are polished, then the impression is made with the two-
2003) sont polies, puis l’empreinte est réalisée en utilisant une technique step/double mix technique (Aquasyl ultra® – Dentsply)
(fig. 16).
en deux temps et en double viscosité (Aquasyl ultra®–Dentsply) (fig. 16). Registration of the occlusion is performed with sectorial
L’enregistrement de l’occlusion se fait par l’intermédiaire de tables occlusal registrations with Moyco X hard wax (fig. 17a, b).
occlusales sectorielles réalisées en cire Moyco X hard (fig. 17a, b). La The overlapping technique is used in order not to modify
technique des chevauchements est retenue pour ne pas modifier le rapport the maxillo-mandibular relationship.
Fig. 16. Préparations périphériques sur 13, 14, 15, 17 et partielle sur 16.
Fig. 16. Peripheral preparations on 13, 14, 15, 17 and partial on 16.
16
17a 17b
maxillo-mandibulaire. Les empreintes sont traitées et le prothésiste réalise Impressions are processed and the lab makes the
les restaurations maxillaires postérieures (fig. 18) qui sont ultérieurement posterior maxillary restorations (fig. 18) which are later
positioned in mouth.
essayées en bouche.
18
Dans l’ordre, sont vérifiés : The following elements are chronologically verified:
– les points de contact (fil interdentaire, papier à articuler Arti-Fol® 8 µm– – Contact points (dental thread floss, articulating paper
Bausch) ; Arti-Fol® 8µm – Bausch).
– la passivité des éléments prothétiques (silicone de précision Silasoft®– – Passivity of the prosthetic elements (precision
silicone Silasoft® – Detax).
Detax) ; – Static (Arti-Check® 40 µm, blue – Bausch) and
– l’occlusion statique (Arti-Check® 40 µm, bleu–Bausch) et dynamique dynamic (red and green articulating silk® 80µm, Bausch)
(Soies d’articulation® 80µm, rouge et verte–Bausch). occlusion.
Le prothésiste glace enfin les restaurations et les renvoie au cabinet. Elles The lab finally glazes the restorations and sends them
sont alors collées back to the dental office. They are then bonded.
Le même protocole est appliqué aux quatfe dents antérieures qui sont The same protocol is applied to the 4 anterior teeth
which are separately bonded under an operative field
individuellement collées sous champ opératoire (fig. 19). (fig. 19).
19
20
21a 21b
22a 22b
23a 23b
23c 23d
CONCLUSION CONCLUSION
La réalisation des objectifs thérapeutiques ne s’opère qu’au moyen d’un Therapeutic objectives can only be reached with a
programme d’action. Ceci est particulièrement le cas pour les réhabilitations proper plan of action. This particularly applies to global
prothétiques globales qui reposent sur un protocole strict et systématique. prosthetic rehabilitations that are based on a strict and
Celui-ci comprend un entretien clinique et des examens cliniques qui systematic protocol. This one features a clinical
permettent de poser un diagnostic à partir duquel différentes solutions consultation plus clinical examinations which allow to
make a diagnosis, providing various options that must
doivent être proposées au patient. Ce n’est qu’ensuite qu’une décision doit be explained to the patient. At this stage only, a decision
être prise afin de planifier un traitement qui devra nécessairement être can be made in order to plan a treatment which will
réévalué au cours des différentes phases d’élaboration. Ce traitement doit necessarily be reassessed during the different stages.
nécessairement tenir compte de nombreux impératifs esthétiques et This treatment must take into account numerous
fonctionnels. La méthode que nous avons développée par le biais d’un cas aesthetic and functional imperatives. The method we
clinique est certes exigeante, mais elle est la seule à assurer une gestion have developed through a clinical case may be
demanding but it is also the only one to provide an
occlusale sans concession des différentes générations de prothèses uncompromising occlusal management of the various
transitoires et des prothèses d’usage. generations of provisional prostheses and definitive
prostheses.
Demande de tirés-à-part :
Dr Marc SOUS, 3, boulevard Aragon, 64000 PAU.
ALQAHTANI F. – Full-mouth rehabilitation of severely worn LEFEVRE M., VINCENT G., L’OFFICIAL-VINCENT M. – Modèles ORTHLIEB J.D, SOUMEIRE J. – Les grandes restaurations
dentition due to soda swishing: A clinical report. de diagnostic. II. Réalisation. Cahiers Proth 1989; 67: 27-37. transitoires: aspect occlusal. Cahiers Proth 1987; 58: 53-67.
J Prosthodont 2014; 23(1): 50-57. Cat 4 Cat 4 Cat 4
COLLÈGE NATIONAL D’OCCLUSODONTOLOGIE – Lexique des LUNDEEN H.C., GIBBS C.H. – Advances in occlusion. Ed: J PARIS J.C., FAUCHER A.J. – Le guide esthétique: comment
termes d’Occlusodontie. Ed: Quintessence International Paris Wright-PSG Boston 1982. Cat 1 réussir le sourire de nos patients. Ed: Quintessence
2001. Cat 4 International Paris 2004. Cat 4
MAGNE P., BELSER U. – Restaurations adhésives en
DIETSCHI D., ARGENTE A. – A comprehensive and conservative céramique sur dents antérieures : Approche biomimétique. RENAULT P. – Remontage sur articulateur des restaurations
approach for the restoration of abrasion and erosion. Part I: Ed: Quintessence International Paris 2003. Cat 4 de prothèses fixées. Réal Clin 1993; 4(2): 221-234. Cat 4
concepts and clinical rationale for early intervention using
adhesive techniques. Eur J Esthet Dent 2011; 6(1): 20-33. Cat 4 MASSIHI R. – Réhabilitation biomimétique d’un cas d’érosion SLAVICEK R. – Les principes de l’occlusion. Rev Orthop
dentaire chez une jeune patiente. Strat Proth 2013; 13(4): Dento Faciale 1983; 17(4): 449-490. Cat 1
FRADEANI M. – Analyse esthétique : une approche systématique 267-280. Cat 4
du traitement prothétique. Vol 1. Ed: Quintessence International VAILATI F., BELSER UC. – Full-mouth adhesive rehabilitation
Paris 2007. Cat 4 MOSLEHIFARD E., NIKZAD S., GERAMINPANAH F., MAHBOUB F. of a severely eroded dentition : The three-step techniques.
– Full-mouth rehabilitation of a patient with severely worn Part 1. Eur J Esth Dent 2008a; 3(1): 30-44. Cat 4
FRADEANI M., BARDUCCI G. – Traitement prothétique. Une dentition and uneven occlusal plane: a clinical report.
approche de l’intégration esthétique, biologique et fonction- J Prosthodont 2012; 21(1): 56-64. Cat 4 VAILATI F, BELSER UC. – Full-mouth adhesive rehabilitation
nelle. Vol 2. Ed : Quintessence International Paris 2008. Cat 4 of a severely eroded dentition : The three-step techniques.
ORTHLIEB J.D. – Gnathologie fonctionnelle. Vol 1: Occlusion Part 2. Eur J Esth Dent 2008b; 3(2): 128-146. Cat 4
GIACOMELLI C. – Comment allier économie tissulaire et et restauration prothétique. Ed: CdP 2010. Cat 4
grande réhabilitation ? Strat Proth 2013; 13(4): 281-291. Cat 4 VINCENT G., LEFEVRE M., VINCENT M. – Modèles de
ORTHLIEB J.D. – Gnathologie fonctionnelle. Vol 2: Occlusion diagnostic. I. préparations des modèles fractionnés. Cahiers
GÜREL G. – De la théorie à la pratique : Les facettes en et reconstruction prothétique. Ed: CdP 2011. Cat 4 Proth 1988; 64: 83-91. Cat 4
céramique. Ed: Quintessence International Paris 2005. Cat 4
ORTHLIEB J.D., BEZZINA S., PRECKEL E.B. – Le plan de YUODELIS R.A., FAUCHER R. – Provisional restorations: an
LASSERRE J.F., LABORDE G., KOUBY S., LAFARGUE H., traitement et les 8 critères occlusaux de reconstruction integrated approach to periodontics and restorative
COUDERS G., MAILLE G., BOTTI S., MARGOSSIAN P. – (OCTA). Syn Proth 2001; 3(2): 87-97. Cat 4 dentistry. Dent Clin North Am 1980; 24(2): 285-303. Cat 4
Restaurations céramiques antérieures (2) : préparations
partielles et adhésion. Réal Clin 2010; 21(3): 183-195. Cat 4 ORTHLIEB J.D., EHRMANN E. – Dimension Verticale d’Occlusion
(DVO): des mythes et des limites. Réal Clin 2013a; 24(2): 99-
LAURENT M., TOUCHET T. – Variation de dimension verticale 104. Cat 4
et thérapeutique prothétique : Illustrations cliniques. Réal ORTHLIEB J.D., EHRMANN E. – Déterminants du choix de la
Clin 2013; 24(2): 139-146. Cat 4 DVO thérapeutique. Réal Clin 2013b; 24(2): 133-138. Cat 4
LEFEVRE M., VINCENT G. – Transmission des données ORTHLIEB J.D., SCHITTLY J., BROCARD D., MANIERE-EZVAN A.
prothétiques de la clinique au laboratoire. Réal Clin 1993; 4(2): – Occlusodontie pratique. 2nd ed. – Ed: Cdp 2006. Cat 4
211-220. Cat 4