Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes 6 décembre 2017
« Enseigner une discipline
en français : quelles
approches
méthodologiques ? »
Maroc – Fez
6 et 7 décembre 2017
Marjorie Pégourié-Khellef
Evolution méthodologique de
l’enseignement bilingue (Gajo)
• Méthode immersive : centration sur la langue
(50-60’)
• CLIL (90)
• Méthode intégrée : centration sur la discipline et
intégration langues/discipline (EMILE - 2000)
Plurilinguisme
1. Généralisation du plurilinguisme à l’école
Education plurilingue : développer des compétences
« à communiquer
langagièrement et à interagir
culturellement d’un acteur social qui
possède, à des degrés divers, la maitrise
de plusieurs langues et l’expérience
de plusieurs cultures »
(CECRL, 2000)
Répertoire langagier
2. Valorisation et développement du répertoire
langagier des élèves
« […] Ensemble de variétés linguistiques — plus ou
moins bien maîtrisées ou développées — que
possède un acteur social donné et dont il peut jouer,
selon les situations, en faisant appel à telle ou telle
de ces variétés […]»
Costes (2002)
Interdisciplinarité
3. Promotion de l’interdisciplinarité
(et toutes ses variations : trans/poly/multi/co-
disciplinarité, etc.)
Echanges, coopération et interactions entre
discipline à propos de problèmes dont la
complexité favorise le recours à ou différents outils
d’analyse, différents points de vue. (Par exemple :
l'utilisation des méthodes propres à une discipline
dans une autre discipline.)
Besoins langagiers
4. Prise en compte des besoins langagiers pour le
cours de DNL
Identifier « […] les ressources linguistiques
nécessaires aux apprenants pour gérer avec
succès des formes de communication [… ].
L’identification des besoins (et donc des situations
de communications) s’effectue dans la cadre d’une
démarche consistant à réunir les informations
permettant de savoir quelles utilisations effectives
vont être faites de la langue apprise et d’en tirer des
contenus à enseigner en priorité ».
Richterich
Discours disciplinaire
• BICS (Basic interpersonnal
communicative skills) :
Compétence de base de la
communication
interpersonnelle
Interactions de la vie courante,
très contextualisé
Cummins, 1979
• CALP (cognitive academic
language proficiency) :
Maitrise de la langue
cognitivo-académique
Interactions qui mobilisent des
activités cognitives en rapport
avec des savoirs disciplinaires
et qui demandent à
l’apprenant de produire un
discours spécifique
(disciplinaire)
Peu contextualisé
5. Prise en compte du discours disciplinaire (registre)
Évolution de la notion d’intégration
• L1 et L2 (Roulet, 1984)
• CLIL (Content and Language Integrated
Learning, Marsh et al., 2001)
• EMILE (Enseignement d’une matière par
l’intégration d’une langue étrangère, Baetens
Beardsmore, 1999)
• Travaux du conseil de l’Europe (Beacco, Volmer,
Costes, Van de Ven, 2010)
Didactique (multi)intégrée
• Au niveau pédagogique : intégration des
savoirs linguistiques et disciplinaires, double
objectif, linguistique et disciplinaire:
compétence discursive, alternance codique,
compétence de médiation
• Au niveau organisationnel : mise en
cohérence (programme, progressions,
curricula) de tous les enseignements
langagiers (L1, L2, L3, etc.), initiation de la
pédagogique de projet interdisciplinaire
Niveau pédagogique
• Compétence discursive
• Compétence de médiation
• Alternance codique
Compétence discursive en DNL
« L’objectif de l’enseignement/apprentissage
d’une DNL en langue étrangère est de rendre
l’apprenant capable de " parler maths, histoire,
biologie, etc. " avec les moyens linguistiques
dont il dispose. Autrement dit, de produire un
texte (que ce soit à l’oral ou à l’écrit) conforme
aux principes du discours des mathématiques,
de l’histoire, de la biologie, etc. »
Mariella Causa
Compétence discursive disciplinaire
http://www.aidenligne-francais-universite.auf.org/spip.php?page=imprimer&id_article=328
- Savoir utiliser le vocabulaire/registre
disciplinaire
- Savoir organiser des phrases des textes
disciplinaires
- Savoir structurer le discours disciplinaire :
cohérence, cohésion
- Savoir reconnaitre et réaliser différents types
de discours et les actes de paroles de la
discipline (narration, description,
argumentation/ décrire, donner un résultat,
formuler une hypothèse, etc.)
Compétence de médiation
• Savoir alterner L1/L2 : Traduction /
interprétariat
• Savoir reformuler : termes disciplinaires/
termes courants
• Savoir alterner les modes sémiotiques :
représentation iconique, représentation
graphique / verbalisation
• Savoir alterner les canaux : oral/écrit
• Savoir résumer, synthétiser, commenter, faire
un compte-rendu, etc : médiation de texte en
L2 ou en L1/L2:
Alternance des langues
• Mélange des langues ?
• Alternance raisonnée des langues ?
L2
L1 L1L1
L2L2
Niveau organisationnel /
Coopération et collaboration des
enseignants
Zone d’intervention pédagogique de l’enseignant de français
• Finalité : enseigner les outils langagiers utiles et
communs aux programmes de langue et de DNL
- Enseigner des compétences linguistiques appropriées et
communes :
- Le lexique : les phénomène de polysémie, de dérivation
(composition des mots), d’étymologie
- La syntaxe adaptée aux besoins langagiers des
disciplines
- La grammaire adaptée aux besoins langagiers des
disciplines : valeur des temps, place des adjectifs, valeur
des adverbes
- Les actes de parole pour préparer ceux de la discipline :
comparer, faire une hypothèse, argumenter, réfuter, etc.
- S’appuyer sur des supports : documents authentiques
issus de la culture générale propre aux domaines
disciplinaire et aux problèmes de société liés à la DNL.
- Mettre en œuvre une compétence de médiation :
activités pour reformuler, résumer, commenter.
Zone d’intervention pédagogique de l’enseignant de DNL
Enseigner les outils langagiers obligatoires, traiter la dimension
langagière de sa discipline :
- Sensibiliser les élèves à la compétence discursive propre à la
discipline : les actes de parole, les « manière de dire », manière
de décrire, manière de démontrer, manière de raconter dans la
discipline et les différences selon les langues
- Enseigner le vocabulaire, la terminologie de la discipline :
dérivation, composition, étymologie, antonyme, passage du
langage courant à langage de discipline
- Mettre en œuvre une compétence de médiation : reformuler,
comparer entre les 2 langues les « façons de dire », souligner le
passage au langage symbolique
- Etre attentif à la qualité de la langue : éviter la fossilisation des
erreurs, encourager la production orale et écrite dans la cadre de
la DNL
Zone de coopération et de collaboration entre
enseignants de français et de DNL
• 1. Se concerter : avoir des plages horaires aménagées pour pouvoir
collaborer
• 2. Assister au cours l’un de l’autre de manière ponctuelle
• 3. Prendre connaissance des programmes réciproquement
• 4. Faire un diagnostic des besoins langagiers pour la discipline en
consultant les manuels, les documents disciplinaires
• 5. Prendre connaissance des évaluations en discipline pour relever
les erreurs de langue
• 6. Construire et se référer à un outil commun tel qu’un référentiel de
compétences linguistiques pour les sciences et les mathématiques
• 7. Concevoir une programmation commune qui articule programme
disciplinaire et programme de français
• 8. Construire une grille d’évaluation commune langue/discipline
• 9. Se mettre d’accord sur le seuil d’acceptabilité des erreurs en DNL
• 10. Mettre en œuvre un projet interdisciplinaire
Pour en savoir plus
www.ciep.fr
C IEP sur Facebook
Nous contacter
www.ciep.fr/contact/
Nous rencontrer
1, avenue Léon-Journault, 92318 Sèvres - France

Contenu connexe

PDF
Mémoire achats publics et MOP responsables - marchés de travaux
PDF
Entrepôts et plate formes logistiques
PPTX
Gestion de projet
DOCX
Jat et kanban finaaal
PDF
Lever les freins périphériques à l'emploi des jeunes : priorités et leviers
PPT
Incoterm
PPTX
DéFinitions Cecrl
PDF
Mémoire achats publics et MOP responsables - marchés de travaux
Entrepôts et plate formes logistiques
Gestion de projet
Jat et kanban finaaal
Lever les freins périphériques à l'emploi des jeunes : priorités et leviers
Incoterm
DéFinitions Cecrl

Tendances (20)

PDF
S1- introduction à l'économie politique- résumés des chapitres
PPTX
juste-à-temps
PPTX
GP Chapitre 3 La gestion des stocks
PPTX
L’entretient d’embauche
PDF
Guide outils optimisation
PDF
Lean Innovation : Fiabiliser le développement de vos nouveaux produits et ser...
PDF
PRESENTATION DE L’ETAT D’AVANCEMENT DES TRAVAUX GOUVERNEMENTAUX
PDF
Cours logistique gratuit Introduction à la logistique.pdf
PDF
IEC (Information, Education et Communication)
PPTX
Lcouts logistiques
PDF
Conteneur maritime
PDF
Comprendre les Incoterms en 12 Slides
PPTX
stratégie de promotion et d’évaluation
PPT
Gestion des achats
PDF
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIP
PDF
Rapport de stage maritime
PPTX
La Stratégie de L’information, éducation et communication
PDF
S 1 introduction au cours et à la logistique internationale
PDF
Cours appro achats (etudiants)
PDF
Z intermediaire transport maritime 537 pages
S1- introduction à l'économie politique- résumés des chapitres
juste-à-temps
GP Chapitre 3 La gestion des stocks
L’entretient d’embauche
Guide outils optimisation
Lean Innovation : Fiabiliser le développement de vos nouveaux produits et ser...
PRESENTATION DE L’ETAT D’AVANCEMENT DES TRAVAUX GOUVERNEMENTAUX
Cours logistique gratuit Introduction à la logistique.pdf
IEC (Information, Education et Communication)
Lcouts logistiques
Conteneur maritime
Comprendre les Incoterms en 12 Slides
stratégie de promotion et d’évaluation
Gestion des achats
Comparaison des Methodes "actives" et "traditionnelles" avec le modèle IMAIP
Rapport de stage maritime
La Stratégie de L’information, éducation et communication
S 1 introduction au cours et à la logistique internationale
Cours appro achats (etudiants)
Z intermediaire transport maritime 537 pages
Publicité

Similaire à Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes 6 décembre 2017 (20)

PDF
Panorama des-methodologies-cours-fle
PPT
1 francés articulation-fle-dnl
PPTX
Enseigner deux langues vivantes
PDF
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
DOC
Se1 support document
PPTX
Proyecto d iz eño curricular
PPTX
Institution educatif
DOC
Se2 support document
PDF
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
DOC
Francais cycle preparatoire
DOC
Se2 syllabus
PDF
Prog anglais
DOCX
Prog anglais (2)
PDF
Ddu fle methodologies comparison table
PPTX
Prf Etude de la langue collège lycée
PDF
Didactique FLE 2020-2021 Jamal GHANIMI.pdf
PDF
Document accompagnement de la mise en oeuvre du cours de tec dans les s.inter...
DOCX
Les objectifs spécifiques lies au planning mep
PPT
Comment_se_portent_les_langues__17_03_10.ppt
PPTX
Comment organiser une séance
Panorama des-methodologies-cours-fle
1 francés articulation-fle-dnl
Enseigner deux langues vivantes
Quand tout le monde sera spécialiste : la place des langues dans l'enseignmen...
Se1 support document
Proyecto d iz eño curricular
Institution educatif
Se2 support document
Enseigner les langues étrangères avec le numérique
Francais cycle preparatoire
Se2 syllabus
Prog anglais
Prog anglais (2)
Ddu fle methodologies comparison table
Prf Etude de la langue collège lycée
Didactique FLE 2020-2021 Jamal GHANIMI.pdf
Document accompagnement de la mise en oeuvre du cours de tec dans les s.inter...
Les objectifs spécifiques lies au planning mep
Comment_se_portent_les_langues__17_03_10.ppt
Comment organiser une séance
Publicité

Plus de DNL francophone des sections internationales (10)

PDF
Lexique de terminologie Français arabe 2014
PDF
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
PDF
Sujet PC bac juin 2017 option sm_ Fr
PDF
Sujet PC bac juin 2017 option svt_ Fr
PDF
Elts de correction sujet svt juin 2017 option pc fr
PDF
Svt sujet bac juin 2017 option pc fr
PDF
Elts de correction sujet svt juin 2017 option sm fr
PDF
Svt sujet bac 2017 option sm fr
PDF
Svt sujet bac juin 2017 option svt fr
PDF
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Lexique de terminologie Français arabe 2014
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...
Sujet PC bac juin 2017 option sm_ Fr
Sujet PC bac juin 2017 option svt_ Fr
Elts de correction sujet svt juin 2017 option pc fr
Svt sujet bac juin 2017 option pc fr
Elts de correction sujet svt juin 2017 option sm fr
Svt sujet bac 2017 option sm fr
Svt sujet bac juin 2017 option svt fr
Eléments pour une description des compétences linguistiques en langue de scol...

Dernier (20)

PDF
Formation HSE - Les Machines Tournantes
PPT
Cours GRH et Comm de Projet Eticca-20160827-151930603.ppt
PDF
Formation Hygiène Sécurité Environnement - EXCAVATION
PPT
transport matiere cour (stockage et transport).ppt
PPTX
liste des APT - entreprises industrielle
PDF
Enseigner la programmation en Python - Les avantages de l’approche UMC - 3
PPTX
Soutenance_Memoire_OBAME_Roseline_Master.pptx
PDF
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 3.2. Routine 5-5-5 debout - 3. Respirer ...
PDF
Bac 2025 - Livre - 🎤 Le Grand Oral - ✍️ Exemples rédigés - 🌍 HGGSP - Extrait 2
PDF
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 4.1. Comment se manifeste l’appréhension...
PDF
pdfcoffee.com_suzuki-violin-school-volume-2-2-pdf-free.pdf
PDF
تصريف فعل Être في كل الأزمنة الفرنسية.pdf
PDF
Formation HSE de Autorisation De Travail
PPTX
présentation du TFE QdV des diabétiques ISFSC 2020 finale (2).pptx
PPTX
Exercice_ Bulletin_de_Paie_Cameroun.pptx
PDF
ch2 regime de neutre_LPUGE_LPUGEII.pdf
PDF
4-bilan_FR___GÉNÉTIQUE_HUMAINE_bis[1].pdf
PPTX
Présentation xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx portrait.pptx
PDF
Formation GÉNÉRALITÉS Hygiène Sécurité Environnement
PPT
FORMATION SIGNALISATION DE SECURITE ETIQUETAGE ET CODE COULEUR.ppt
Formation HSE - Les Machines Tournantes
Cours GRH et Comm de Projet Eticca-20160827-151930603.ppt
Formation Hygiène Sécurité Environnement - EXCAVATION
transport matiere cour (stockage et transport).ppt
liste des APT - entreprises industrielle
Enseigner la programmation en Python - Les avantages de l’approche UMC - 3
Soutenance_Memoire_OBAME_Roseline_Master.pptx
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 3.2. Routine 5-5-5 debout - 3. Respirer ...
Bac 2025 - Livre - 🎤 Le Grand Oral - ✍️ Exemples rédigés - 🌍 HGGSP - Extrait 2
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 4.1. Comment se manifeste l’appréhension...
pdfcoffee.com_suzuki-violin-school-volume-2-2-pdf-free.pdf
تصريف فعل Être في كل الأزمنة الفرنسية.pdf
Formation HSE de Autorisation De Travail
présentation du TFE QdV des diabétiques ISFSC 2020 finale (2).pptx
Exercice_ Bulletin_de_Paie_Cameroun.pptx
ch2 regime de neutre_LPUGE_LPUGEII.pdf
4-bilan_FR___GÉNÉTIQUE_HUMAINE_bis[1].pdf
Présentation xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx portrait.pptx
Formation GÉNÉRALITÉS Hygiène Sécurité Environnement
FORMATION SIGNALISATION DE SECURITE ETIQUETAGE ET CODE COULEUR.ppt

Enseigner une discipline en français quelles approches méthodologiques meknes 6 décembre 2017

  • 2. « Enseigner une discipline en français : quelles approches méthodologiques ? » Maroc – Fez 6 et 7 décembre 2017 Marjorie Pégourié-Khellef
  • 3. Evolution méthodologique de l’enseignement bilingue (Gajo) • Méthode immersive : centration sur la langue (50-60’) • CLIL (90) • Méthode intégrée : centration sur la discipline et intégration langues/discipline (EMILE - 2000)
  • 4. Plurilinguisme 1. Généralisation du plurilinguisme à l’école Education plurilingue : développer des compétences « à communiquer langagièrement et à interagir culturellement d’un acteur social qui possède, à des degrés divers, la maitrise de plusieurs langues et l’expérience de plusieurs cultures » (CECRL, 2000)
  • 5. Répertoire langagier 2. Valorisation et développement du répertoire langagier des élèves « […] Ensemble de variétés linguistiques — plus ou moins bien maîtrisées ou développées — que possède un acteur social donné et dont il peut jouer, selon les situations, en faisant appel à telle ou telle de ces variétés […]» Costes (2002)
  • 6. Interdisciplinarité 3. Promotion de l’interdisciplinarité (et toutes ses variations : trans/poly/multi/co- disciplinarité, etc.) Echanges, coopération et interactions entre discipline à propos de problèmes dont la complexité favorise le recours à ou différents outils d’analyse, différents points de vue. (Par exemple : l'utilisation des méthodes propres à une discipline dans une autre discipline.)
  • 7. Besoins langagiers 4. Prise en compte des besoins langagiers pour le cours de DNL Identifier « […] les ressources linguistiques nécessaires aux apprenants pour gérer avec succès des formes de communication [… ]. L’identification des besoins (et donc des situations de communications) s’effectue dans la cadre d’une démarche consistant à réunir les informations permettant de savoir quelles utilisations effectives vont être faites de la langue apprise et d’en tirer des contenus à enseigner en priorité ». Richterich
  • 8. Discours disciplinaire • BICS (Basic interpersonnal communicative skills) : Compétence de base de la communication interpersonnelle Interactions de la vie courante, très contextualisé Cummins, 1979 • CALP (cognitive academic language proficiency) : Maitrise de la langue cognitivo-académique Interactions qui mobilisent des activités cognitives en rapport avec des savoirs disciplinaires et qui demandent à l’apprenant de produire un discours spécifique (disciplinaire) Peu contextualisé 5. Prise en compte du discours disciplinaire (registre)
  • 9. Évolution de la notion d’intégration • L1 et L2 (Roulet, 1984) • CLIL (Content and Language Integrated Learning, Marsh et al., 2001) • EMILE (Enseignement d’une matière par l’intégration d’une langue étrangère, Baetens Beardsmore, 1999) • Travaux du conseil de l’Europe (Beacco, Volmer, Costes, Van de Ven, 2010)
  • 10. Didactique (multi)intégrée • Au niveau pédagogique : intégration des savoirs linguistiques et disciplinaires, double objectif, linguistique et disciplinaire: compétence discursive, alternance codique, compétence de médiation • Au niveau organisationnel : mise en cohérence (programme, progressions, curricula) de tous les enseignements langagiers (L1, L2, L3, etc.), initiation de la pédagogique de projet interdisciplinaire
  • 11. Niveau pédagogique • Compétence discursive • Compétence de médiation • Alternance codique
  • 12. Compétence discursive en DNL « L’objectif de l’enseignement/apprentissage d’une DNL en langue étrangère est de rendre l’apprenant capable de " parler maths, histoire, biologie, etc. " avec les moyens linguistiques dont il dispose. Autrement dit, de produire un texte (que ce soit à l’oral ou à l’écrit) conforme aux principes du discours des mathématiques, de l’histoire, de la biologie, etc. » Mariella Causa
  • 13. Compétence discursive disciplinaire http://www.aidenligne-francais-universite.auf.org/spip.php?page=imprimer&id_article=328 - Savoir utiliser le vocabulaire/registre disciplinaire - Savoir organiser des phrases des textes disciplinaires - Savoir structurer le discours disciplinaire : cohérence, cohésion - Savoir reconnaitre et réaliser différents types de discours et les actes de paroles de la discipline (narration, description, argumentation/ décrire, donner un résultat, formuler une hypothèse, etc.)
  • 14. Compétence de médiation • Savoir alterner L1/L2 : Traduction / interprétariat • Savoir reformuler : termes disciplinaires/ termes courants • Savoir alterner les modes sémiotiques : représentation iconique, représentation graphique / verbalisation • Savoir alterner les canaux : oral/écrit • Savoir résumer, synthétiser, commenter, faire un compte-rendu, etc : médiation de texte en L2 ou en L1/L2:
  • 15. Alternance des langues • Mélange des langues ? • Alternance raisonnée des langues ? L2 L1 L1L1 L2L2
  • 16. Niveau organisationnel / Coopération et collaboration des enseignants
  • 17. Zone d’intervention pédagogique de l’enseignant de français • Finalité : enseigner les outils langagiers utiles et communs aux programmes de langue et de DNL - Enseigner des compétences linguistiques appropriées et communes : - Le lexique : les phénomène de polysémie, de dérivation (composition des mots), d’étymologie - La syntaxe adaptée aux besoins langagiers des disciplines - La grammaire adaptée aux besoins langagiers des disciplines : valeur des temps, place des adjectifs, valeur des adverbes - Les actes de parole pour préparer ceux de la discipline : comparer, faire une hypothèse, argumenter, réfuter, etc. - S’appuyer sur des supports : documents authentiques issus de la culture générale propre aux domaines disciplinaire et aux problèmes de société liés à la DNL. - Mettre en œuvre une compétence de médiation : activités pour reformuler, résumer, commenter.
  • 18. Zone d’intervention pédagogique de l’enseignant de DNL Enseigner les outils langagiers obligatoires, traiter la dimension langagière de sa discipline : - Sensibiliser les élèves à la compétence discursive propre à la discipline : les actes de parole, les « manière de dire », manière de décrire, manière de démontrer, manière de raconter dans la discipline et les différences selon les langues - Enseigner le vocabulaire, la terminologie de la discipline : dérivation, composition, étymologie, antonyme, passage du langage courant à langage de discipline - Mettre en œuvre une compétence de médiation : reformuler, comparer entre les 2 langues les « façons de dire », souligner le passage au langage symbolique - Etre attentif à la qualité de la langue : éviter la fossilisation des erreurs, encourager la production orale et écrite dans la cadre de la DNL
  • 19. Zone de coopération et de collaboration entre enseignants de français et de DNL • 1. Se concerter : avoir des plages horaires aménagées pour pouvoir collaborer • 2. Assister au cours l’un de l’autre de manière ponctuelle • 3. Prendre connaissance des programmes réciproquement • 4. Faire un diagnostic des besoins langagiers pour la discipline en consultant les manuels, les documents disciplinaires • 5. Prendre connaissance des évaluations en discipline pour relever les erreurs de langue • 6. Construire et se référer à un outil commun tel qu’un référentiel de compétences linguistiques pour les sciences et les mathématiques • 7. Concevoir une programmation commune qui articule programme disciplinaire et programme de français • 8. Construire une grille d’évaluation commune langue/discipline • 9. Se mettre d’accord sur le seuil d’acceptabilité des erreurs en DNL • 10. Mettre en œuvre un projet interdisciplinaire
  • 20. Pour en savoir plus www.ciep.fr C IEP sur Facebook Nous contacter www.ciep.fr/contact/ Nous rencontrer 1, avenue Léon-Journault, 92318 Sèvres - France