The Lancet Commission On Lessons For The Future
From The Covid19 Pandemic The Lancet Commission
download
https://ebookbell.com/product/the-lancet-commission-on-lessons-
for-the-future-from-the-covid19-pandemic-the-lancet-
commission-46187480
Explore and download more ebooks at ebookbell.com
Here are some recommended products that we believe you will be
interested in. You can click the link to download.
The Lancet Volume 377 Issue 9771 Pages 10471124 26 March 20111 April
2011 377 9771 The Lancet
https://ebookbell.com/product/the-lancet-volume-377-issue-9771-pages-
10471124-26-march-20111-april-2011-377-9771-the-lancet-2115026
The Lancet Volume 373 Issue 9657 Pages 194 3 January 20099 January
2009 The Lancet
https://ebookbell.com/product/the-lancet-
volume-373-issue-9657-pages-194-3-january-20099-january-2009-the-
lancet-1882338
The Lancet Volume 377 Number 9759 2011 January 1 Richard Horton
https://ebookbell.com/product/the-lancet-
volume-377-number-9759-2011-january-1-richard-horton-1739786
The Spy Across The Table Reprint Lancet Barry
https://ebookbell.com/product/the-spy-across-the-table-reprint-lancet-
barry-9646430
The Taste Of Revenge War Of Sins Book 1 Veronica Lancet
https://ebookbell.com/product/the-taste-of-revenge-war-of-sins-
book-1-veronica-lancet-50203596
The Prodigal Son War Of Sins Book 3 Veronica Lancet
https://ebookbell.com/product/the-prodigal-son-war-of-sins-
book-3-veronica-lancet-51018040
The Foiled Plan War Of Sins Book 2 Veronica Lancet
https://ebookbell.com/product/the-foiled-plan-war-of-sins-
book-2-veronica-lancet-51018120
The Counterfeit Lover Veronica Lancet
https://ebookbell.com/product/the-counterfeit-lover-veronica-
lancet-51622376
The Sins Of Noelle War Of Sins Book 4 Veronica Lancet
https://ebookbell.com/product/the-sins-of-noelle-war-of-sins-
book-4-veronica-lancet-52590388
The Lancet Commission On Lessons For The Future From The Covid19 Pandemic The Lancet Commission
www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 1
The Lancet Commissions
The Lancet Commission on lessons for the future from the
COVID-19 pandemic
Jeffrey D Sachs, Salim S Abdool Karim, Lara Aknin, Joseph Allen, Kirsten Brosbøl, Francesca Colombo, Gabriela Cuevas Barron,
María Fernanda Espinosa,Vitor Gaspar, Alejandro Gaviria, Andy Haines, Peter J Hotez, Phoebe Koundouri, Felipe Larraín Bascuñán, Jong-Koo Lee,
Muhammad Ali Pate, Gabriela Ramos, K Srinath Reddy, Ismail Serageldin, JohnThwaites,VairaVike-Freiberga, ChenWang, Miriam KhamadiWere,
Lan Xue, Chandrika Bahadur, Maria Elena Bottazzi, Chris Bullen, George Laryea-Adjei,Yanis Ben Amor, Ozge Karadag, Guillaume Lafortune,
EmmaTorres, Lauren Barredo, Juliana G E Bartels, Neena Joshi, Margaret Hellard, Uyen Kim Huynh, Shweta Khandelwal, JeffreyV Lazarus,
Susan Michie
Executive summary
As of May 31, 2022, there were 6·9 million reported
deaths and 17·2 million estimated deaths from
COVID-19, as reported by the Institute for Health Metrics
and Evaluation (IHME; throughout the report, we rely on
IHME estimates of infections and deaths; note that the
IHME gives an estimated range, and we refer to the
mean estimate). This staggering death toll is both a
profound tragedy and a massive global failure at multiple
levels. Too many governments have failed to adhere to
basic norms of institutional rationality and transparency,
too many people—often influenced by misinformation—
have disrespected and protested against basic public
health precautions, and the world’s major powers have
failed to collaborate to control the pandemic.
The multiple failures of international cooperation
include (1) the lack of timely notification of the initial
outbreak of COVID-19; (2) costly delays in acknowledging
the crucial airborne exposure pathway of SARS-CoV-2,
the virus that causes COVID-19, and in implementing
appropriate measures at national and global levels to slow
the spread of the virus; (3) the lack of coordination among
countries regarding suppression strategies; (4) the failure
of governments to examine evidence and adopt best
practices for controlling the pandemic and managing
economic and social spillovers from other countries;
(5) the shortfall of global funding for low-income and
middle-income countries (LMICs), as classified by the
World Bank; (6) the failure to ensure adequate global
supplies and equitable distribution of key commodities—
including protective gear, diagnostics, medicines, medical
devices, and vaccines—especially for LMICs; (7) the lack
of timely, accurate, and systematic data on infections,
deaths, viral variants, health system responses, and
indirect health consequences; (8) the poor enforcement
of appropriate levels of biosafety regulations in the
lead-up to the pandemic, raising the possibility of a
laboratory-related outbreak; (9) the failure to combat
systematic disinformation; and (10) the lack of global and
national safety nets to protect populations experiencing
vulnerability.
This Commission report aims to contribute to a new
era of multilateral cooperation based on strong UN
institutions to reduce the dangers of COVID-19, forestall
the next pandemic, and enable the world to achieve the
agreed goals of sustainable development, human rights,
and peace that governments are committed to pursue as
members of the UN. We address this Commission report
to the UN member states, the UN agencies and
multilateral institutions, and multilateral processes such
as the G20 and the G7. Our aim is to propose guideposts
for strengthening the multilateral system to address
global emergencies and to achieve sustainable
development. In issuing this report, we commend the
excellent work of many important international studies
that have preceded our own, most notably those from the
Independent Panel for Pandemic Preparedness and
Response and the G20 High-Level Independent Panel on
Financing the Global Commons on Pandemic
Preparedness and Response.
Section 1 of this Commission report provides a
conceptual framework for understanding pandemics.
Section 2 provides an annotated chronology of the
COVID-19 pandemic and thematic findings regarding
several issues. Section 3 presents our policy
recommendations, particularly around multilateral
cooperation centred at WHO to address global health
crises, and around investments in preparedness for
future health crises through strong national health
systems and international financing and technology
cooperation with the world’s lower-income regions.
Methodology
The Lancet COVID-19 Commission was established in
July, 2020, with four main themes: developing
recommendations on how to best suppress the epidemic;
addressing the humanitarian crises arising from the
pandemic; addressing the financial and economic crises
resulting from the pandemic; and rebuilding an inclusive,
fair, and sustainable world.1
The 28 Commissioners are
global experts in public policy, international cooperation,
epidemiology and vaccinology, economics and financial
systems, sustainability sciences, and mental health. The
Commissioners oversaw the work of 12 thematic Task
Forces, which met on an ongoing basis (once every
2 weeks or once per month) to support the work of the
Commission. These Task Forces included a total of
173 experts. The Commission Secretariat acted as liaison
among the Task Forces. The Task Forces published short
pieces on their respective areas of focus on the
Commission website and in peer-reviewed journals,
contributing to the efforts of the overall Commission.
Published Online
September 14, 2022
https://doi.org/10.1016/
S0140-6736(22)01585-9
See Online/Editorial
https://doi.org/10.1016/
S0140-6736(22)01761-5
Center for Sustainable
Development
(Prof J D Sachs PhD,
Y Ben Amor PhD,
O Karadag MD PhD,
J G E Bartels BA) and Mailman
School of Public Health
(Prof S S Abdool Karim MBChB
PhD), Columbia University,
NewYork, NY, United States;
Department of Psychology,
Simon Fraser University,
Burnaby, BC, Canada
(Prof L Aknin PhD); Department
of Global Health and
Population (M A Pate MD MBA)
and Department of
Environmental Health
(J Allen DSc), HarvardT H Chan
School of Public Health,
Boston, MA, United States;
Parliamentarians for the Global
Goals, Copenhagen, Denmark
(K Brosbøl MA); Health Division,
Organisation for Economic Co-
operation and Development,
Paris, France (F Colombo MSc);
UHC2030, Geneva, Switzerland
(G Cuevas Barron BA); Robert
Bosch Academy, Berlin,
Germany (M F Espinosa MA);
Fiscal Affairs Department,
International Monetary Fund,
Washington, DC, United States
(V Gaspar PhD); Ministry of
National Education, Bogotá,
Colombia (A Gaviria PhD);
Department of Public Health,
Environments and Society
(Prof A Haines FMedSci) and
Department of Population
Health (Prof A Haines), London
School of Hygiene andTropical
Medicine, London, UK;
National School ofTropical
Medicine, Baylor College of
Medicine, Houston,TX, United
States (Prof P J Hotez MD PhD,
Prof M E Bottazzi PhD);
Department of International
The Lancet Commissions
2 www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9
and European Economic
Studies, Athens University of
Economics and Business,
Athens, Greece
(Prof P Koundouri PhD);
Department ofTechnology,
Management and Economics,
Technical University of
Denmark, Kongens Lyngby,
Denmark (Prof P Koundouri);
European Association of
Environmental and Resource
Economists, Athens, Greece
(Prof P Koundouri); Department
of Economics and
Administration, Pontificia
Universidad Católica de Chile,
Santiago, Chile
(Prof F Larraín Bascuñán PhD);
National Academy of Medicine
of Korea, Seoul, Republic of
Korea (J-K Lee PhD); Social and
Human Sciences Center,
UNESCO, Paris, France
(G Ramos MA); Public Health
Foundation of India, New
Delhi, India (Prof K S Reddy DM,
S Khandelwal PhD); Bibliotheca
Alexandrina, Alexandria, Egypt
(I Serageldin PhD); Monash
Sustainable Development
Institute, Monash University,
Clayton,VIC, Australia
(JThwaites LLB); Nizami Ganjavi
International Center,
Baku, Azerbaijan
(VVike-Freiberga PhD); National
Clinical Research Center for
Respiratory Diseases, Chinese
Academy of Medical Sciences,
Peking Union Medical College,
Beijing, China
(CWang MD PhD); National
Clinical Research Center for
Respiratory Diseases, China-
Japan Friendship Hospital,
Beijing, China (CWang);The
Champions of AIDS-Free
Generation, Nairobi, Kenya
(M KWere PhD); Schwarzman
College,Tsinghua University,
Beijing, China (Prof L Xue PhD);
The Lancet COVID-19
Commission RegionalTask
Force: India, New Delhi, India
(C Bahadur MPA); National
Institute for Health
Innovation, University of
Auckland, Auckland,
New Zealand
(Prof C Bullen PhD); UNICEF
Regional Office for South Asia,
Kathmandu, Nepal (G Laryea-
Adjei PhD); United Nations
Sustainable Development
Solutions Network, Paris,
France (G Lafortune MSc);
United Nations Sustainable
Development Solutions
Network, NewYork, NY, United
States (ETorres MA,
Key findings
• The proximal origin of SARS-CoV-2 remains unknown.
There are two leading hypotheses: that the virus emerged as
a zoonotic spillover from wildlife or a farm animal, possibly
through a wet market, in a location that is still
undetermined; or that the virus emerged from a research-
related incident, during the field collection of viruses or
through a laboratory-associated escape. Commissioners
held diverse views about the relative probabilities of the two
explanations, and both possibilities require further scientific
investigation. Identification of the origin of the virus will
help to prevent future pandemics and strengthen public
trust in science and public authorities.
• WHO acted too cautiously and too slowly on several
important matters: to warn about the human
transmissibility of the virus, to declare a Public Health
Emergency of International Concern, to support
international travel protocols designed to slow the spread of
the virus, to endorse the public use of face masks as
protective gear, and to recognise the airborne transmission
of the virus.
• Asthe outbreak became known globally in early
January, 2020, most governments aroundthe world weretoo
slowto acknowledge its importance and act with urgency in
response. It was mainlythe countries inWHO’sWestern
Pacific region, primed bytheir experience with severe acute
respiratory syndrome,that reacted with urgencytothe
outbreak, andthat generally pursued a suppression strategy
that ledto low cumulative mortality, althoughthe omicron
variant (B.1.1.529) has been undoing some ofthese gains.
• Coordination among governments was inadequate on
policies to contain the pandemic, including travel protocols
to slow the global transmission of the virus, testing
strategies, public health and social measures, commodity
supply chains, data standards and reporting systems, and
advice to the public, despite the very high interdependence
among countries.
• Epidemic control was seriously hindered by substantial
public opposition to routine public health and social
measures, such as the wearing of properly fitting face masks
and getting vaccinated.This opposition reflects a lack of
social trust, low confidence in government advice,
inconsistency of government advice, low health literacy,
lack of sufficient behavioural-change interventions, and
extensive misinformation and disinformation campaigns
on social media. Public policies have also failed to draw
upon the behavioural and social sciences; doing so would
have led to more successful implementation of public
health interventions and helped to increase social trust,
prosociality, equity, and wellbeing. In many cases, policies
and decision making have not been informed by robust and
continuously updated evidence syntheses.
• Public policies did not properly address the profoundly
unequal effects of the pandemic. Heavily burdened groups
include essential workers, who are already
disproportionately concentrated in more vulnerable
minority and low-income communities; children; women,
who face employment, safety, and income losses,
exacerbated by the adverse consequences of school closures;
people living in congregate settings, such as prisons or care
homes, especially for older populations; people living with
chronic conditions and disability; Indigenous Peoples;
migrants, refugees, and displaced populations; people
without access to quality and affordable health care; and
people who face the burdens of long COVID.
• Among high-income countries, those with strong and
resilient national health systems—including public health
systems that complement clinical health care—have
generally fared better at addressing COVID-19 and
maintaining non-pandemic-related health services. In low-
income and middle-income countries (LMICs), where health
systems tend to be under-resourced and fragmented, better
outcomes were seen when previous experiences with
outbreaks and epidemics were built upon, and when
community-based resources—notably community health
workers—were used to support screening and contact-
tracing capacity and trust-building within communities.
• Rapiddevelopmentof multiple vaccines has been atriumph
ofthe research anddevelopment system andthe resultof
long-standing public and private investment and
cooperation. However,the lackof a multilateral and
coordinated approach by governmentsto manage intellectual
property rights,technologytransfer, international financing,
the allocationof vaccines from multinational pharmaceutical
companies, andthe support for vaccine production in LMICs
foruse inthose countries, has come at a great cost intermsof
inequitable accessto vaccines.
• Economic recovery depends on sustaining high rates of
vaccination coverage and low rates of new, clinically
significant COVID-19 infections, and on fiscal and monetary
policies to mitigate the socioeconomic effects of the
pandemic and prevent a financial crisis. Emergency global
financing from the International Monetary Fund, theWorld
Bank, and regional development banks had a salutary role,
although much larger financial flows from high-income to
low-income regions were warranted.
• The sustainable development process has been set back by
several years, with a deep underfinancing of investments
needed to achieve the Sustainable Development Goals
(SDGs) and the aims of the Paris Climate Agreement.
In most countries, the pandemic diverted resources and
policy attention away from longer-term goals, thereby
reversing progress towards the SDGs in many countries.
The Lancet Commissions
www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 3
L Barredo MEM, N Joshi MS);
Burnet Institute,
Melbourne,VIC, Australia
(Prof M Hellard PhD); Evaluation
Office, UNICEF, NewYork, NY,
United States (U K Huynh PhD);
Barcelona Institute for Global
Health (ISGlobal), Hospital
Clinic, University of Barcelona,
Barcelona, Spain
(Prof JV Lazarus PhD); Centre for
Behaviour Change, University
College London, London, UK
(Prof S Michie DPhil)
Correspondence to:
Prof Jeffrey D Sachs, Center for
Sustainable Development,
Columbia University, NewYork,
NY 10115, United States
sachs@columbia.edu
For the Commission website
see https://www.
covid19commission.org
Key recommendations
• The world requires globally coordinated effortsto bring an
endtotheCOVID-19 pandemic on a rapid and equitable
basis.Countries should maintain a vaccination-plus strategy
that combines mass vaccination, availability and affordability
oftesting,treatment for new infections and longCOVID (test
andtreat), complementary public health and social measures
(includingthe wearing of face masks in some contexts),
promotion of safe workplaces, and economic and social
support for self-isolation.A vaccination-plus strategy with
the goal of protecting populations should be implemented
on a sustainable basis, ratherthan as a reactive policythat is
abruptlyturned on and off.
• WHO, governments, and the scientific community should
intensify the search for the origins of SARS-CoV-2,
investigating both a possible zoonotic origin and a possible
research-associated origin.The search for origins requires
unbiased, independent, transparent, and rigorous work by
international teams in virology, epidemiology,
bioinformatics, and other related fields.
• WHO should expandtheWHO ScienceCouncilto applyurgent
scientific evidence for global health priorities, including future
emerging infectiousdiseases.ThisCouncil should include
experts fromdiverse fields and from all sixWHO regions,
and should includeyounger people and have gender parity.
Establishing anunderstandingof exposure routes andthe
highest-risk environments fortransmission should always be
amongthe first essential steps for scientists in responseto
futurediseasethreats, becausethis knowledge should
determine effective control strategies for reducing risk.
• Governments, represented at theWorld Health Assembly
(WHA) by their national health ministers, should establish
stronger means of cooperation and coordination in the
response to emerging infectious diseases. Strengthened
cooperation should be incorporated in a new pandemic
agreement and in updated International Health Regulations
(IHR), as were adopted in 2005 after the outbreak of severe
acute respiratory syndrome and which now need updating.
• WHO should be strengthened.TheWHA should create a
WHO Global Health Board composed of the sixWHO
regions, represented by heads of state on a rotating basis,
and selected by the governments of each region. Reforms of
WHO should include a substantial increase of its core
budget.The world community should not establish new
centres of global health policy and finance that would
compete with, or even undermine, the central role ofWHO.
• We call for a dual track to prevent future emerging
infectious diseases.To prevent natural spillovers,
governments should coordinate on the global surveillance
and regulation of domestic animal and wild animal trade,
and take stronger measures against dangerous practices.
To prevent research-related spillovers,WHO should be given
new oversight authority regarding the biosafety,
biosecurity, and bio-risk management of national and
international research programmes that are engaged in the
collection, testing, and genetic manipulation of potentially
dangerous pathogens.
• TheWHA, in conjunction with the G20 countries, should
adopt a 10-year global strategy to bolster research and
development capacity and commodity production
capacity—including for vaccines—for everyWHO region,
including in the low-income regions of the world.WHO
should help several low-income and middle-income
countries (LMICs) to achieveWHO’s stringent regulatory
authority status.
• Countries should strengthen national health systems on the
foundations of public health and universal health coverage,
grounded in human rights and gender equality. Strong
public health systems should include strong relationships
with local communities and community organisations;
surveillance and reporting systems; robust medical supply
chains; health-promoting building design and operation
strategies; investments in research in behavioural and social
sciences to develop and implement more effective
interventions; promotion of prosocial behaviours; strong
health education for health promotion, disease prevention,
and emergency preparedness; effective health
communication strategies; active efforts to address public
health disinformation on social media; and continuously
updated evidence syntheses.The health-care system should
include universal health coverage that is centred around
primary health care and ensures that patients have access to
quality care for pandemic-related and non-pandemic-related
health issues, including mental health. Community health
workers and community-based organisations should be well
trained and supported.
• In addition to strengthening health systems, each country
should determine and expand national pandemic
preparedness plans to prevent and respond to newly
emerging infectious diseases. Preparedness plans should
include improved surveillance and monitoring; definition
and protection of vulnerable groups; international
notifications; cooperation withinWHO regional groups;
emergency financing; guidelines on behavioural, social,
and environmental interventions, travel protocols, and safe
schools and workplaces; robust health-commodity supply
chains (eg, personal protective equipment, diagnostics,
therapeutics, and vaccines); effective risk communication
and active opposition to misinformation and
disinformation; training of public health professionals; and
provision of adequate staffing.
• A new Global Health Fund should be created that is closely
aligned withWHO.This Fund should combine and expand
the operations of several existing health funds and add new
funding for three windows of financing: commodities for
disease control, pandemic preparedness and response, and
primary health system strengthening in LMICs.We propose
that the Global Health Fund should have its headquarters in
(Continues on next page)
The Lancet Commissions
4 www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9
The Commission issued its first statement in
The Lancet2
on the occasion of the UN General Assembly
on Sept 14, 2020. The second statement of the
Commission was published in The Lancet3
on Feb 12, 2021,
around the time of the launch of the global vaccination
effort. In October, 2021, the Commission issued its third
statement, directed towards the G20.4
For the final report
of the Commission, each Task Force prepared a report
drawing on original analysis and synthesis of evidence to
generate recommendations relevant to their specific Task
Force. Recommendations from these reports provide the
basis for the Commission’s final report. Additionally, the
Secretariat oversaw a detailed analysis of the key policy
recommendations of other COVID-19 commissions,
panels, and working groups. The Secretariat and
members of the Task Forces then examined the best
available syntheses of evidence to inform and test the key
claims made in the report.
The Commission focuses on the public policy of
pandemic preparedness, response, and recovery,
specifically in the areas of public health, virology, social
policy, macroeconomics, international finance, and
geopolitics. The Commission is not an investigative
group, nor a body of biomedical specialists in key fields
such as virology, vaccine development, and medicine. The
Commission’s focus is on science-based policy, global
cooperation, and international finance.
The Commission uses UN nomenclature for all
countries and locations mentioned in the report.
Section 1: conceptual framework for
understanding pandemics
Five pillars of the successful fight against emerging
infectious diseases
There are five basic pillars of a successful fight against
emerging infectious diseases. The first is prevention: to
stop an outbreak before it occurs by taking effective
measures to prevent the emergence of a new and
dangerous pathogen. The second is containment: to
eliminate the transmission of disease from infected
individuals to susceptible individuals after a disease has
emerged. The third is health services: to save the lives of
people with the disease and ensure the continuity of other
health services, including those for mental health. The
fourth is equity: to ensure that economic and social
burdens are shared among the population and that the
most vulnerable groups and individuals are protected.
The fifth is global innovation and diffusion: to develop,
produce, and distribute new therapeutics and vaccines in
an equitable and efficient manner.
To accomplish these five pillars requires an ethical
framework of prosociality—the orientation of individuals
and government regulations to the needs of society as a
whole, rather than to narrow individual interests.5–8
In the
14th century, authorities in Venice, Italy, battled plague
outbreaks by requiring ships to remain at anchor for
40 days before landing (the word quarantine derives from
the Italian quaranta giorni, or forty days), as an early and
incipient form of prosocial regulation.9
Prosociality
nowadays includes voluntary behaviours by individuals,
such as the proper use of face masks, in addition to govern­
ment regulations, such as the enforcement of workplace
safety standards, to prevent the transmission of disease.
Challenges of prosociality arise especially in
circumstances of strategic dilemmas, in which the
pursuit of narrow self-interest by each member of the
society ends up weakening the society as a whole. By
turning from the pursuit of narrow self-interest to the
pursuit of shared interests, members of society can
increase the wellbeing of all. Prosociality generally
requires some form of the Golden Rule (doing to others
what you would have done to you) or the Kantian
Imperative (acting according to maxims that can be
universal laws). Pandemics have many strategic
dilemmas, and therefore require cooperative responses
rather than selfish—and self-defeating—behaviours.
Prosociality was at a low ebb in many societies during
the past 2 years. In many countries, social trust in
government and other authorities among citizens has
declined markedly in the past two decades (and over the
past four decades in the United States)10
—related, at least
in part, to the persistent increase in socioeconomic
inequalities. In places of low social trust, prosocial
behaviours are rejected by many groups within society.
Additionally, at the national level, many governments
showed themselves to be untrustworthy and ineffective.11
At the global level, cooperation among governments was
undermined by rancour among the major powers. This
(Key recommendations continued from previous page)
Geneva, Switzerland, but have strong regional offices in
each of the six WHO regions. The Fund would thereby have
centralised overall funding but decentralised programme
design and implementation, to foster strong ownership by
the countries of each region and to reflect regional needs
and priorities, rather than being under top-down control
from Geneva or from a few donor countries.
• The UN member states, with particular responsibility of
the G20 countries, should adopt a new financial
architecture to scale up financing for LMICs to meet the
urgent challenges of pandemic preparedness, the Paris
Climate Agreement, and the Sustainable Development
Goals. The new financial architecture should include
increased sustainable development funding from all
sectors: official institutions, the private sector,
foundations, and civil society.
The Lancet Commissions
www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 5
hostility gravely weakened the capacity of international
institutions such as WHO to conduct their assigned roles
in the pandemic response.
Success also requires preparedness. Building these
five pillars after an outbreak has started is far too late, as
the world has learned the hard way with COVID-19. This
pandemic broke out at a moment of weak global
preparedness. Despite ample previous warnings of
increasing pandemic risks, at least since the outbreak of
severe acute respiratory syndrome in 2003, most of the
world was not prepared for COVID-19.
Rapid response to a new outbreak to control
community transmission
When an outbreak occurs, time is of the essence. A core
characteristic of emerging infectious diseases such as
COVID-19 is the exponential growth of new infections in
the initial stages of mass transmission. According to the
basic model of the spread of an emerging infectious
disease, the number of new infections per day is
proportional to the number of infectious people in the
population multiplied by the share of the population that
is susceptible to infection (ie, the share of the population
that lacks immunity). With the emergence of a new
pathogen, most or all of the population is susceptible to
infection, so the number of new cases is proportional to
the number of current infectious cases, which implies an
exponential growth of new infections.
A single new case of COVID-19 at the start of the
pandemic became hundreds, or in some situations
thousands, of cases within a month. The original
SARS-CoV-2 variant that was first identified in Wuhan,
China, had a doubling time of approximately 3 days,
meaning that, over a 30-day month, a new (index) case
would lead to roughly ten doublings, or 1024 (2¹⁰) new
infections on the tenth doubling.12
The basic lesson of this rapid growth of infections is
the need to act on a new outbreak as soon as possible. If
the public health system can quickly identify the index
case, public health authorities can then trace the contacts
of that person, so they can all be quarantined during the
period of potential infectiousness to others.13–15
Case
identification followed by contact tracing and isolation or
quarantine can slow and reduce transmission.16–18
A
major challenge to the test and quarantine approach for
COVID-19 was the high proportion of asymptomatic
infections, especially in young people.
The problem arises when community transmission
(transmission among individuals beyond the index case)
is already well underway, as public health workers might
not be able to trace the contacts of hundreds of infected
individuals. The ability of the public health system to
identify cases, trace contacts, and isolate infected
individuals can be overwhelmed in just a few weeks of
uncontrolled community transmission.
Even with community transmission, all is not
necessarily lost. Identifying and isolating a high
proportion of infected individuals early in their infectious
period, so that on average each infected person gives rise
to less than one new infected person, is sufficient. With
widespread access to quality and affordable community
testing, infected individuals can learn quickly of their
own SARS-CoV-2 infection and of their potential
infectiousness to others, and can use face masks, adopt
physical distancing, and isolate as soon as possible after
infection. By doing so, these people are more likely to
give rise to less than one new infection. This decline in
infections can occur even without extensive contact
tracing, but requires supportive personal behaviours and
access to testing early in the epidemic, as was achieved in
Republic of Korea.19
In short, pandemic control is based
heavily on prosocial actions by individuals (eg, getting
tested, keeping a physical distance, and isolating when
infective), and these individual measures rely heavily on
public policies (eg, trusted information for the
community, access to testing sites, and an economic
framework such as guaranteed paid leave) to support
self-isolation.
Four COVID-19 control regimes
COVID-19 presents special challenges in terms of
control, as transmission occurs from presymptomatic
(before symptoms) and asymptomatic (without
symptoms) individuals as well as from those with
symptoms. Such transmission makes COVID-19 control
especially difficult, because people who are infected are
often not aware of their infectivity.
In technical terms, the reproduction number, R,
denotes the number of infections caused by each
infectious person. At the start of an outbreak, when no
control measures have been put in place, R is denoted as
R0, called the basic reproduction rate. In the uncontrolled
first wave of the COVID-19 pandemic in Wuhan, R0 was
around 2·4.20
With intensive contact tracing and the
isolation of infected individuals, in addition to the
implementation of a range of public health and social
measures,21
the effective reproduction rate can be reduced
to less than 1, and the epidemic will decline.
Epidemiologists therefore distinguish between
four kinds of COVID-19 control regime. First is the
uncontrolled scenario, R0=2·4. In this case, the epidemic
eventually ends when most of the population has been
infected and therefore has eventually acquired immunity
(at least temporarily). This kind of mass infection that
eventually results in mass acquired immunity through
natural infection is sometimes called the herd-immunity
strategy.22
This strategy is highly problematic for
COVID-19, because many infected people will die of the
disease, and many who survive have what is known as
long COVID.23
Second is the limited control case in which R is reduced
to less than R0=2·4 but remains greater than 1. In this
case, the epidemic still grows exponentially, but less
rapidly than with no control measures. The peak in the
The Lancet Commissions
6 www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9
number of new infections per day is lower and occurs
later than in the uncontrolled case. We have classified
this control scenario as a mitigation strategy. During the
COVID-19 pandemic, this strategy was often referred to
as flattening the curve of the epidemic.24,25
The eventual
(cumulative) number of cases of infection during the
epidemic is nearly the same as in the uncontrolled
epidemic, but the infections are spread out over a longer
time, and therefore put less pressure on the capacity of
hospital and health-care systems at any given time.
Third, through the implementation of combinations of
layered control measures—including widespread testing,
contact tracing, and isolating; proper use of face masks;
physical distancing; limitations on mass gatherings; and
improved ventilation systems at workplaces—R
decreases to less than 1, so the epidemic declines.16,26
Early implementation of public health and social
measures—including closing businesses and venues,
banning public events, launching public information
campaigns, and requiring the use of face masks—is
more effective at keeping cumulative cases and deaths
low than implementation at a later stage.27
We call this a
suppression strategy. However, if circulation of the virus
is not brought to zero, and infected people continue to
arrive from other areas, this strategy needs to be
implemented on an ongoing basis to contain each new
outbreak in the community, and becomes progressively
more difficult as highly transmissible variants emerge.
Fourth, by means of aggressive testing, contact tracing,
and isolating, R is kept near 0. This strategy, which is
sometimes called a containment strategy and was known
in China as a zero-COVID strategy, can be viewed as an
intensive application of the suppression strategy.28
In
principle, deaths can be kept to near zero, and infections
can be held to a very small portion of the population. A
successful long-term exit from a containment strategy
(ie, lifting of the containment measures) depends on the
successful containment of transmission in the rest of the
world, or on sufficient protection from vaccinations and
highly effective therapeutics to tolerate a subsequent
spread of the virus without incurring high death rates and
serious disease. Some countries in the WHO Western
Pacific region that adopted a containment strategy during
the first 2 years of the pandemic later abandoned the
strategy during the period in which the omicron variant
(B.1.1.529) was dominant (known as the omicron wave),
after a sufficiently high proportion of the population had
been vaccinated.
What is the basis for choosing between these strategies?
The herd-immunity strategy might be adopted if policy
measures to reduce transmission are believed to be too
onerous, too costly, or too ineffective to justify any steps to
reduce R, or if the burden of infection in terms of deaths
and illness is viewed as too small to justify any control
measures. The herd-immunity strategy was originally
advocated by some pundits on the grounds that acquired
immunity would protect from COVID-19 reinfection for
an extended period; however, it has since been found that
immunity tends to wane over time, and new SARS-CoV-2
variants arise that evade acquired immunity. The herd-
immunity strategy downplays not only the deaths but also
the serious disease burden of long COVID.29
The flatten-the-curve strategy is likely to be adopted
when the over-riding concern of policy makers is the
surge of patients into the hospital system, and stronger
control measures are viewed as too costly, unnecessary,
or infeasible. The epidemic response of many
governments has been led by political considerations and
hospital-system administrators rather than by public
health considerations and specialists.
The suppression strategy is likely to be adopted if
suppression of the pandemic is deemed to be feasible
and at sufficiently low cost to justify the stronger actions
needed. Some opponents of the suppression strategy
have argued that suppressing infection is futile, because
in the future the virus will inevitably evade controls until
herd immunity is reached. Yet this argument of futility
misses an essential point, which is that a major purpose
of suppression strategies is to buy time until the arrival
of better tools—such as vaccines and therapeutics—at
which time the response can be re-evaluated and perhaps
eased. Even if a full-scale epidemic eventually arises, the
temporary suppression of the epidemic by a year or two
can buy time for mass vaccinations or the arrival of
effective therapeutics, thereby saving lives and avoiding
long-term health effects. The final tally of costs and
benefits of a suppression strategy will necessarily be
provisional until there is an exit policy, either through
worldwide containment or through a high level of
vaccination and access to effective medicines.
When the number of cases has already reached very
high levels, even stronger measures—notably national
lockdowns of the population, causing substantial
dislocations of daily life and economic activity—might
have to be invoked to regain some measure of control
over the pandemic. Lockdowns with high rates of
adherence can cause pronounced, albeit temporary,
reductions of R, thereby causing a rapid decline in the
number of new infections and the total number of
infected people. If the lockdown is simply followed by a
relaxation of controls to the pre-lockdown status quo,
then R quickly returns to the pre-lockdown level, and
within a short period of time the exponential growth of
new infections restores the pre-lockdown rate of daily
infections. The proper use of lockdowns is to serve as a
temporary expedient to provide time for national health
systems to build up and enable a more comprehensive
set of public health and social measures, so that less
disruptive measures—such as testing, contact tracing,
and isolation—are in place after the lockdown is lifted.30
Prosociality for pandemic control
Suppression of the virus requires a range of public health
and social measures, which are also known as prosocial
Random documents with unrelated
content Scribd suggests to you:
tous enrôlés dans une compagnie, et, lorsqu’on en vient aux mains,
les Maréchaux de Camp ont soin de les exposer aux estropiés; de
l’autre côté, les géants ont en tête les colosses; les escrimeurs, les
adroits; les vaillants, les courageux; les débiles, les faibles; les
indisposés, les malades; les robustes, les forts; et, si quelqu’un
entreprenait de frapper un autre que son ennemi désigné, à moins
qu’il ne pût justifier que c’était par méprise, il est condamné
comme couard. Après la bataille donnée, on compte les blessés, les
morts, les prisonniers; car, pour les fuyards, il ne s’en trouve point;
si les pertes se trouvent égales de part et d’autre, ils tirent à la
courte paille à qui se proclamera victorieux.
«Mais, encore qu’un royaume eût défait son ennemi de bonne
guerre, ce n’est presque rien avancé, car il y a d’autres armées,
plus nombreuses, de savants et d’hommes d’esprit, des disputes
desquelles dépend entièrement le triomphe ou la servitude des
Etats.
«Un savant est opposé à un autre savant, un spirituel à un autre
spirituel, et un judicieux à un autre judicieux. Au reste, le triomphe
que remporte un Etat en cette façon est compté pour trois victoires
à force ouverte. Après la proclamation de la victoire, on rompt
l’assemblée, et le peuple vainqueur choisit pour être son Roi, ou
celui des ennemis ou le sien.»
Je ne pus m’empêcher de rire de cette façon scrupuleuse de
donner des batailles; et j’alléguais, pour exemple d’une bien plus
forte politique, les coutumes de notre Europe, où le Monarque
n’avait garde d’omettre aucun de ses avantages pour vaincre; et
voici comme elle me parla:
—Apprenez-moi, me dit-elle, si vos Princes ne prétextent pas
leurs armements, du droit?
—Si fait, lui répliquai-je, et de la justice de leur cause.
—Pourquoi donc, continua-t-elle, ne choisissent-ils des arbitres
non suspects, pour être accordés? Et, s’il se trouve qu’ils aient
autant de droit l’un que l’autre, qu’ils demeurent comme ils étaient,
ou qu’ils jouent en un coup de piquet la Ville ou la Province dont ils
sont en dispute?
—Mais vous, lui repartis-je, pourquoi toutes ces circonstances
en votre façon de combattre? Ne suffit-il pas que les armées soient
en pareil nombre d’hommes?
—Vous n’avez guère de jugement, me répondit-elle. Croiriez-
vous, par votre foi, ayant vaincu sur le pré votre ennemi seul à
seul, l’avoir vaincu de bonne guerre, si vous étiez maillé, et lui,
non; s’il n’avait qu’un poignard, et vous une estocade; enfin s’il
était manchot, et que vous eussiez deux bras? Cependant, avec
toute l’égalité que vous recommandez, tant à vos gladiateurs, ils ne
se battent jamais pareils; car l’un sera de grande, l’autre, de petite
taille; l’un sera adroit, l’autre n’aura jamais manié d’épée; l’un sera
robuste, l’autre faible; et, quand même ces disproportions seraient
égales, qu’ils seraient aussi adroits et aussi forts l’un que l’autre,
encore ne seraient-ils pas pareils, car l’un des deux aura peut-être
plus de courage que l’autre; et, sous l’ombre que cet emporté ne
considérera pas le péril, qu’il sera bilieux, qu’il aura plus de sang,
qu’il avait le cœur plus serré, avec toutes ces qualités qui font le
courage, comme si ce n’était pas, aussi bien qu’une épée, une
arme que son ennemi n’a point, il s’ingère de se ruer éperdument
sur lui, de l’effrayer, et d’ôter la vie à ce pauvre homme, qui prévoit
le danger, dont la chaleur est étouffée dans la pituite, et duquel le
cœur est trop vaste pour unir les esprits nécessaires à dissiper
cette glace qu’on appelle poltronnerie. Ainsi vous louez cet homme
d’avoir tué son ennemi avec avantage, et, le louant de hardiesse,
vous le louez d’un péché contre nature, puisque sa hardiesse tend
à la destruction. Et, à propos de cela, je vous dirai qu’il y a
quelques années qu’on fit une remontrance au Conseil de guerre,
pour apporter un règlement plus circonspect et plus consciencieux
dans les combats. Et le Philosophe qui donnait l’avis parla ainsi:
«Vous vous imaginez, Messieurs, avoir bien
égalé les avantages de deux ennemis, quand vous
les avez choisis tous deux grands, tous deux
adroits, tous deux pleins de courage; mais ce n’est
pas encore assez, puisqu’il faut qu’enfin le
vainqueur surmonte par adresse, par force, et par
fortune. Si ça été par adresse, il a frappé sans
doute son adversaire par un endroit où il ne
l’attendait pas, ou plus vite qu’il n’était
vraisemblable; ou, feignant de l’attraper d’un côté,
il l’a assailli de l’autre. Cependant tout cela, c’est
affiner, c’est tromper, c’est trahir, et la tromperie et
la trahison ne doivent pas faire l’estime d’un
véritable généreux. S’il a triomphé par force,
estimerez-vous son ennemi vaincu, puisqu’il a été
violenté? Non sans doute, non plus que vous ne
direz pas qu’un homme ait perdu la victoire, encore
qu’il soit accablé de la chute d’une montagne,
parce qu’il n’a pas été en puissance de la gagner.
Tout de même, celui-là n’a point été surmonté, à
cause qu’il ne s’est point trouvé, dans ce moment,
disposé à pouvoir résister aux violences de son
adversaire. Si ç’a été par hasard qu’il a terrassé son
ennemi, c’est la Fortune qu’on doit couronner: il n’y
a rien contribué; et enfin le vaincu n’est non plus
blâmable que le joueur de dés, qui sur dix-sept
points en voit faire dix-huit.»
Il n’y a pas, dans cette armée, un seul homme plus fort que
l’autre...
On lui confessa qu’il avait raison; mais qu’il était impossible,
selon les apparences humaines, d’y mettre ordre, et qu’il valait
mieux subir un petit inconvénient, que de s’abandonner à cent
autres de plus grande importance.
Elle ne m’entretint pas cette fois davantage, parce qu’elle
craignait d’être trouvée toute seule avec moi si matin. Ce n’est pas
qu’en ce Pays l’impudicité soit un crime; au contraire, hors les
coupables convaincus, tout homme a pouvoir sur toute femme, et
une femme tout de même pourrait appeler un homme en Justice,
qui l’aurait refusée. Mais elle ne m’osait pas fréquenter
publiquement, à cause que les gens du Conseil avaient dit, dans la
dernière assemblée, que c’étaient les femmes principalement qui
publiaient que j’étais homme, afin de couvrir sous ce prétexte le
désir qui les brûlait de se mêler aux bêtes, et de commettre avec
moi sans vergogne des péchés contre nature. Cela fut cause que je
demeurai longtemps sans la voir, ni pas une du sexe.
Cependant il fallait bien que quelqu’un eût réchauffé les
querelles de la définition de mon être, car, comme je ne songeais
plus qu’à mourir en ma cage, on me vint quérir encore une fois
pour me donner audience. Je fus donc interrogé, en présence d’un
grand nombre de Courtisans, sur quelques points de Physique, et
mes réponses, à ce que je crois, en satisfirent un, car celui qui
présidait m’exposa fort au long ses opinions sur la structure du
Monde: elles me semblèrent ingénieuses; et, sans qu’il passa
jusqu’à son origine, qu’il soutenait éternelle, j’eusse trouvé sa
Philosophie beaucoup plus raisonnable que la nôtre. Mais, sitôt que
je l’entendis soutenir une rêverie si contraire à ce que la Foi nous
apprend, je brisai avec lui, dont il ne fit que rire; ce qui m’obligea
de lui dire que, puisqu’ils en venaient là, je recommençais à croire
que leur Monde n’était qu’une Lune.
—Mais, me dirent-ils tous, vous y voyez de la terre, des rivières,
des mers; que serait-ce donc tout cela?
—N’importe! repartis-je, Aristote assure que ce n’est que la
Lune; et, si vous aviez dit le contraire dans les Classes où j’ai fait
mes études, on vous aurait sifflés.
Il se fit, sur cela un grand éclat de rire. Il ne faut pas demander
si ce fut de leur ignorance; mais cependant on me conduisit dans
ma cage.
Mais d’autres savants, plus emportés que les premiers, avertis
que j’avais osé dire que la Lune d’où je venais était un Monde, et
que leur Monde n’était qu’une Lune, crurent que cela leur
fournissait un prétexte assez juste pour me faire condamner à
l’eau: c’est la façon d’exterminer les impies. Pour cet effet, ils furent
en corps faire leur plainte au Roi, qui leur promit justice, et
ordonna que je serais remis sur la sellette.
Me voilà donc décagé pour la troisième fois; et lors, le plus
ancien prit la parole, et plaida contre moi. Je ne me souviens pas
de sa harangue, à cause que j’étais trop épouvanté pour recevoir
les espèces de sa voix sans désordre, et parce aussi qu’il s’était
servi, pour déclamer, d’un instrument dont le bruit m’étourdissait:
c’était une trompette qu’il avait tout exprès choisie, afin que la
violence de ce son martial échauffât leurs esprits à ma mort, et afin
d’empêcher par cette émotion que le raisonnement ne pût faire son
office, comme il arrive dans nos armées, où le tintamarre des
trompettes et des tambours empêche le soldat de réfléchir sur
l’importance de sa vie. Quand il eut dit, je me levai pour défendre
ma cause, mais j’en fus délivré par une aventure qui va vous
surprendre. Comme j’avais la bouche ouverte, un homme, qui avait
eu grande difficulté à traverser la foule, vint choir aux pieds du Roi,
et se traîna longtemps sur le dos en sa présence. Cette façon de
faire ne me surprit pas, car je savais que c’était la posture où ils se
mettaient, quand ils voulaient discourir en public. Je rengaînai
seulement ma harangue; voici celle que nous eûmes de lui.
—Justes, écoutez-moi! vous ne sauriez condamner cet Homme,
ce Singe ou ce Perroquet, pour avoir dit que la Lune est un Monde
d’où il venait; car, s’il est homme, quand même il ne serait pas
venu de la Lune, puisque tout homme est libre, ne lui est-il pas
libre aussi de s’imaginer ce qu’il voudra? Quoi! pouvez-vous le
contraindre à n’avoir pas vos visions? Vous le forcerez bien à dire
que la Lune n’est pas un Monde, mais il ne le croira pas pourtant;
car, pour croire quelque chose, il faut qu’il se présente à son
imagination certaines possibilités plus grandes au oui qu’au non; à
moins que vous ne lui fournissiez ce vraisemblable, ou qu’il ne
vienne de soi-même s’offrir à son esprit, il vous dira bien qu’il croit,
mais il ne le croira pas pour cela.
Les savants furent en corps faire leur plainte au Roi.
«J’ai maintenant à vous prouver qu’il ne doit pas être
condamné, si vous le posez dans la catégorie des bêtes.
«Car, supposé qu’il soit animal sans raison, en auriez-vous vous-
mêmes de l’accuser d’avoir péché contre elle? Il a dit que la Lune
était un monde; or, les bêtes n’agissent que par instinct de la
Nature; donc, c’est la Nature qui le dit, et non pas lui. De croire que
cette savante Nature qui a fait le Monde et la Lune ne sache ce que
c’est elle-même, et que vous autres, qui n’avez de connaissance
que ce que vous en tenez d’elle, le sachiez plus certainement, cela
serait bien ridicule. Mais, quand même la passion vous ferait
renoncer à vos principes, et que vous supposeriez que la Nature ne
guidât pas les bêtes, rougissez à tout le moins des inquiétudes que
vous causent les caprices d’une bête. En vérité, Messieurs, si vous
rencontriez un homme d’âge mûr, qui veillât à la police d’une
fourmilière, pour tantôt donner un soufflet à la fourmi qui aurait fait
choir sa compagne, tantôt en emprisonner une qui aurait dérobé à
sa voisine un grain de blé, tantôt mettre en justice une autre qui
aurait abandonné ses œufs, ne l’estimeriez-vous pas insensé de
vaquer à des choses trop au-dessous de lui, et de prétendre
assujettir à la raison des animaux qui n’en ont pas l’usage?
Comment donc, vénérable assemblée, défendrez-vous l’intérêt que
vous prenez aux caprices de ce petit animal? Justes, j’ai dit.»
Dès qu’il eut achevé, une sorte de musique d’applaudissements
fit retentir toute la salle; et, après que toutes les opinions eurent
été débattues un gros quart d’heure, le Roi prononça:
«Que dorénavant je serais censé homme, comme tel mis en
liberté, et que la punition d’être noyé serait modifiée en une
amende honteuse (car il n’en est point en ce pays-là d’honorable);
dans laquelle amende je me dédirais publiquement d’avoir soutenu
que la Lune était un Monde, à cause du scandale que la nouveauté
de cette opinion aurait pu apporter dans l’âme des faibles.»
Cet Arrêt prononcé, on m’enlève hors du Palais; on m’habille par
ignominie fort magnifiquement; on me porte sur la tribune d’un
magnifique Chariot; et, traîné que je fus par quatre Princes qu’on
avait attachés au joug, voici ce qu’ils m’obligèrent de prononcer aux
carrefours de la Ville:
«Peuple, je vous déclare que cette Lune-ci n’est pas une
Lune, mais un Monde; et que ce Monde là-bas n’est pas un
monde, mais une Lune. Tel est ce que le Conseil trouve bon
que vous croyiez.»
Après que j’eus crié la même chose aux cinq grandes places de
la Cité, j’aperçus mon Avocat qui me tendait la main pour m’aider à
descendre. Je fus bien étonné de reconnaître, quand je l’eus
envisagé, que c’était mon Démon. Nous fûmes une heure à nous
embrasser:
—Et venez-vous en chez moi, me dit-il, car de retourner en Cour
après une amende honteuse, vous n’y seriez pas vu de bon œil. Au
reste, il faut que je vous dise que vous seriez encore parmi les
Singes, aussi bien que l’Espagnol votre compagnon, si je n’eusse
publié dans les compagnies la vigueur et la force de votre esprit, et
brigué contre vos ennemis, en votre faveur, la protection des
Grands.
La fin de mes remerciements nous vit entrer chez lui; il
m’entretint, jusqu’au repas, des ressorts qu’il avait fait jouer pour
obliger mes ennemis, malgré tous les plus spécieux scrupules dont
ils avaient embabouiné le Peuple, à se déporter d’une poursuite si
injuste. Mais, comme on nous eut avertis qu’on avait servi, il me dit
qu’il avait, pour me tenir compagnie, ce soir-là, prié deux
Professeurs d’Académie de cette Ville de venir manger avec nous.
—Je les ferai tomber, ajouta-t-il, sur la Philosophie qu’ils
enseignent en ce Monde-ci, et, par même moyen, vous verrez le fils
de mon hôte. C’est un jeune homme autant plein d’esprit que j’en
aie jamais rencontré; ce serait un second Socrate, s’il pouvait régler
ses lumières, et ne point étouffer dans le vice les grâces dont Dieu
continuellement le visite, et ne plus affecter le libertinage, comme il
fait, par une chimérique ostentation et une affectation de s’acquérir
la réputation d’homme d’esprit. Je me suis logé céans pour épier
les occasions de l’instruire.
Il se tut, comme pour me laisser à mon tour la liberté de
discourir; puis, il fit signe qu’on me dévêtît des honteux ornements
dont j’étais encore tout brillant.
Les deux Professeurs que nous attendions entrèrent presque
aussitôt, et nous allâmes nous mettre à table, où elle était dressée,
et où nous trouvâmes le jeune garçon dont il m’avait parlé, qui
mangeait déjà. Ils lui firent grande saluade et le traitèrent d’un
respect aussi profond que d’esclave à seigneur: j’en demandai la
cause à mon Démon, qui me répondit que c’était à cause de son
âge, parce qu’en ce Monde-là les vieux rendaient toute sorte de
respect et de déférence aux jeunes; bien plus, que les pères
obéissent à leurs enfants, aussitôt que, par l’avis du Sénat des
Philosophes, ils avaient atteint l’âge de raison.
Un magnifique chariot traîné par quatre princes.
—Vous vous étonnez, continua-t-il, d’une coutume si contraire à
celle de votre pays? Mais elle ne répugne point à la droite raison;
car, en conscience, dites-moi, quand un homme jeune et chaud est
en force d’imaginer, de juger et d’exécuter, n’est-il pas plus capable
de gouverner une famille, qu’un infirme sexagénaire, pauvre
hébété, dont la neige de soixante hivers a glacé l’imagination, qui
ne se conduit que par ce que vous appelez expérience des heureux
succès, qui ne sont cependant que de simples effets du hasard
contre toutes les règles de l’économie de la prudence humaine.
Pour du jugement, il en a aussi peu, quoique le vulgaire de votre
Monde en fasse un apanage de la vieillesse; mais, pour se
désabuser, il faut qu’il sache que ce qu’on appelle prudence en un
vieillard n’est autre chose qu’une appréhension panique, une peur
enragée de rien entreprendre, qui l’obsède. Ainsi, quand il n’a pas
risqué un danger où un jeune homme s’est perdu, ce n’est pas qu’il
en préjugeât sa catastrophe, mais il n’avait pas assez de feu pour
allumer ces nobles élans qui nous font oser; au lieu que l’audace de
ce jeune homme était comme un gage de la réussite de son
dessein, parce que cette ardeur qui fait la promptitude et la facilité
d’une exécution était celle qui le poussait à l’entreprendre. Pour ce
qui est d’exécuter, je ferais tort à votre esprit de m’efforcer à le
convaincre de preuves. Vous savez que la jeunesse seule est propre
à l’action; et, si vous n’en étiez pas tout à fait persuadé, dites-moi,
je vous prie, quand vous respectez un homme courageux, n’est-ce
pas à cause qu’il vous peut venger de vos ennemis, ou de vos
oppresseurs? et est-ce par autre considération que par pure
habitude, que vous le considérez, lorsqu’un bataillon de septante
Janviers a gelé son sang, et tué de froid tous les nobles
enthousiasmes dont les jeunes personnes sont échauffées? Lorsque
vous déférez au plus fort, n’est-ce pas afin qu’il vous soit obligé
d’une victoire que vous ne lui sauriez disputer? Pourquoi donc vous
soumettre à lui, quand la paresse a fondu ses muscles, débilité ses
artères, évaporé ses esprits et sucé la moelle de ses os? Si vous
adoriez une femme, n’était-ce pas à cause de sa beauté? Pourquoi
donc continuer vos génuflexions, après que la vieillesse en a fait un
fantôme qui ne représente plus qu’une hideuse image de la mort?
Enfin, lorsque vous aimiez un homme spirituel, c’était à cause que,
par la vivacité de son génie, il pénétrait une affaire mêlée et la
débrouillait; qu’il défrayait par son bien dire l’assemblée du plus
haut carat; qu’il digérait les sciences d’une seule pensée; et
cependant, vous lui continuez vos honneurs, quand ses organes
usés rendent sa tête imbécile, pesante et importune aux
compagnies, et lorsqu’il ressemble plutôt à la figure d’un Dieu Foyer
qu’à un homme de raison? Concluez donc par là, mon fils, qu’il vaut
mieux que les jeunes gens soient pourvus du gouvernement des
familles, que les vieillards. D’autant plus même que, selon vos
maximes, Hercule, Achille, Epaminondas, Alexandre et César, qui
sont presque tous morts au deçà de quarante ans, n’auraient
mérité aucuns honneurs,[12] parce qu’à votre compte ils auraient
été trop jeunes, bien que leur seule jeunesse fût seule la cause de
leurs belles actions, qu’un âge plus avancé eût rendues sans effet,
parce qu’il eût manqué de l’ardeur et de la promptitude qui leur ont
donné ces grands succès. Mais, direz-vous, toutes les lois de notre
Monde font retentir avec soin ce respect qu’on doit aux vieillards? Il
est vrai; mais, aussi, tous ceux qui ont introduit des lois ont été des
vieillards qui craignaient que les jeunes ne les dépossédassent
justement de l’autorité qu’ils avaient extorquée et ont fait comme
les législateurs aux fausses religions, un mystère de ce qu’ils n’ont
pu trouver.
«Oui mais direz-vous, ce vieillard est mon père et le Ciel me
promet une longue vie si je l’honore.»
Si votre père, ô mon fils, ne vous ordonne rien de contraire aux
inspirations du très-haut, je l’admets; autrement, marchez sur le
ventre du père qui vous engendra, trépignez sur le sein de la mère
qui vous conçut, car de vous imaginer que ce lâche respect que des
parents vicieux ont arraché à votre faiblesse soit tellement agréable
au Ciel qu’il en allonge pour cela vos fusées, je n’y vois guère
d’apparences.
Quoi! ce coup de chapeau dont vous chatouillez et nourrissez le
superbe de votre père, crève-t-il un abcès que vous avez dans le
côté, répare-t-il votre humide radical, fait-il la cure d’une estocade
à travers votre estomac vous casse-t-il une pierre dans la vessie. Si
cela est, les médecins ont grand tort. Au lieu de potions infernales
dont ils empestent la vie des hommes qu’ils n’ordonnent pour la
petite vérole trois révérences à jeun, quatre «grand mercy» après
dîner et douze «bonsoir mon père et ma mère» avant que de
s’endormir. Vous me répliquerez que sans lui, vous ne seriez pas il
est vrai, mais aussi lui-même sans votre grand-père, sans votre
bisaïeul, ni sans vous votre père n’aurait pas de petits-fils.
Lorsque la nature le mit au jour c’était à condition de rendre ce
qu’elle lui prêtait, ainsi quand il vous engendra il ne vous donna
rien, il s’acquitta encore. Je voudrais bien savoir si vos parents
songeaient à vous quand ils vous firent? Hélas, point du tout, et
toutefois vous êtes obligé d’un présent qu’ils vous ont fait sans y
penser.
Comment, parce que votre père fut si paillard qu’il ne put
résister aux beaux yeux de je ne sais quelle créature, qu’il en fit le
marché pour assouvir sa passion et que de leur patrouillis vous
fûtes le maçonnage, vous rêverez ce voluptueux comme un des
sept sages de Grèce, quoi parce que cet autre avare acheta les
riches biens de sa femme par la façon d’un enfant, cet enfant ne lui
doit parler qu’à genoux, ainsi votre père fit bien d’être ribaud et cet
autre d’être chiche, car autrement, ni vous, ni lui, n’auriez jamais
été, mais je voudrais bien savoir si quand il eût été certain que son
pistolet eût pris un rat, s’il n’eût point tiré le coup! Juste Dieu!
qu’on en fait accroire au peuple de votre monde.
«Vous ne tenez de votre Architecte mortel que votre corps
seulement; votre âme vient des Cieux; il n’a tenu qu’au hasard que
votre père n’ait été votre fils, comme vous êtes le sien. Savez-vous
même s’il ne vous a point empêché d’hériter d’un diadème? Votre
esprit peut-être était parti du Ciel, à dessein d’animer le Roi des
Romains au ventre de l’Impératrice; en chemin, par hasard, il
rencontra votre embryon, et peut-être que, pour abréger sa course,
il s’y logea. Non, non, Dieu ne vous eût point rayé du calcul de tous
les hommes, quand votre père fût mort petit garçon. Mais qui sait
si vous ne seriez point aujourd’hui l’ouvrage de quelque vaillant
Capitaine, qui vous aurait associé à sa gloire comme à ses biens?
Ainsi peut-être vous n’êtes non plus redevable à votre père de la
vie qu’il vous a donnée, que vous le seriez au Pirate qui vous aurait
mis à la chaîne, parce qu’il vous nourrirait. Et je veux même qu’il
vous eût engendré Prince, qu’il vous eût engendré Roi: un présent
perd son mérite, lorsqu’il est fait sans le choix de celui qui le reçoit.
On donna la mort à César, on la donna à Cassius; cependant
Cassius en est obligé à l’Esclave dont il impétra non pas César à
des meurtriers, parce qu’ils le forcèrent de la recevoir. Votre père
consulta-t-il votre volonté, lorsqu’il embrassa votre mère? vous
demanda-t-il si vous trouviez bon de voir ce siècle-là, ou d’en
attendre un autre? si vous vous contenteriez d’être fils d’un sot, ou
si vous auriez l’ambition de sortir d’un brave homme? Hélas! vous,
que l’affaire concernait tout seul, vous étiez le seul dont on ne
prenait point l’avis! Peut-être qu’alors, si vous eussiez été enfermé
autre part que dans la matrice des idées de la Nature, et que votre
naissance eût été à votre option, vous auriez dit à la Parque: «Ma
chère Demoiselle, prends le fuseau d’un autre: il y a fort longtemps
que je suis dans le rien, et j’aime encore mieux demeurer cent ans
à n’être pas, que d’être aujourd’hui, pour m’en repentir demain!»
Cependant il vous fallut passer par là; vous eûtes beau piailler pour
retourner à la longue et noire maison dont on vous arrachait, on
faisait semblant de croire que vous demandiez à téter.
«Voilà, ô mon fils! les raisons à peu près qui sont cause du
respect que les pères portent à leurs enfants; je sais bien que j’ai
penché du côté des enfants plus que la justice ne le demande, et
que j’ai en leur faveur un peu parlé contre ma conscience. Mais,
voulant corriger cet orgueil dont certains pères bravent la faiblesse
de leurs petits, j’ai été obligé de faire comme ceux qui, pour
redresser un arbre tortu, le tirent de l’autre côté, afin qu’il
redevienne également droit entre les deux contorsions. Ainsi, j’ai
fait restituer aux pères ce qu’ils sont à leurs enfants, leur en ôtant
beaucoup qui leur appartenait, afin qu’une autre fois ils se
contentassent du leur. Je sais bien encore que j’ai choqué, par cette
apologie, tous les vieillards; mais qu’ils se souviennent qu’ils ont
été enfants avant que d’être pères, et qu’il est impossible que je
n’aie parlé fort à leur avantage, puisqu’ils n’ont pas été trouvés
sous une pomme de chou. Mais enfin, quoi qu’il en puisse arriver,
quand mes ennemis se mettraient en bataille contre mes amis, je
n’aurai que du bon, car j’ai servi tous les hommes, et je n’en ai
desservi que la moitié.»
A ces mots, il se tut, et le fils de notre hôte prit ainsi la parole:
—Permettez-moi, lui dit-il, puisque je suis informé, par votre
soin, de l’Origine, de l’Histoire, des Coutumes et de la Philosophie
du Monde de ce petit homme, que j’ajoute quelque chose à ce que
vous avez dit, et que je prouve que les enfants ne sont point
obligés à leurs pères, de leur génération, parce que leurs pères
étaient obligés en conscience à les engendrer.
«La Philosophie de leur Monde la plus étroite confesse qu’il est
plus avantageux de mourir (à cause que, pour mourir, il faut avoir
vécu) que de n’être point. Or, puisqu’en ne donnant pas l’être à ce
rien, je le mets en un état pire que la mort, je suis plus coupable
de ne le pas produire que de le tuer. Tu croirais cependant, ô mon
petit homme! avoir fait un parricide indigne de pardon, si tu avais
égorgé ton fils; il serait énorme, à la vérité, mais il est bien plus
exécrable de ne pas donner l’être à ce qui le peut recevoir; car cet
enfant, à qui tu ôtes la lumière pour toujours, eût eu la satisfaction
d’en jouir quelque temps. Encore, nous savons qu’il n’en est privé
que pour quelques siècles; mais, pour ces pauvres quarante petits
riens, dont tu pouvais faire quarante bons soldats à ton Roi, tu les
empêches malicieusement de venir au jour, et les laisses corrompre
dans tes reins, au hasard d’une apoplexie qui t’étouffera.....»
Qu’on ne m’objecte point les beaux panégyriques de la virginité,
cet honneur n’est qu’une fumée, car enfin tous ces respects dont le
vulgaire l’idolâtre ne sont rien même entre vous autres que des
conseils, mais de ne pas tuer, mais de ne pas faire son fils en ne le
faisant point plus malheureux qu’un mort: c’est le commandement
pourquoi je m’étonne fort que la continence au monde d’où vous
venez est tenue si préférable à la charnelle, pourquoi Dieu ne vous
a pas fait naître de la rosée du mois de mai, comme les
champignons, ou tout au moins comme les crocodiles du limon gras
de la terre achevés par le sommeil; cependant il n’envoie point
chez vous d’eunuques que par accident, ils n’arrachent point les
génitoires à vos moines, ni à vos cardinaux. Vous me direz que la
nature les leur a données, oui, mais il est le maître de la nature et
s’il avait reconnu que ce morceau fût nuisible à leur salut il aurait
commencé de le couper aussi bien que le prépuce aux juifs dans
l’ancienne loi, mais ce sont des inventions trop ridicules par votre
foi. Y a-t-il quelque place sur votre corps plus sacrée ou plus
maudite l’une que l’autre; pourquoi commette-je un péché quand je
me touche par la pièce du milieu et non pas quand je touche mon
oreille ou mon talon, est-ce à cause qu’il y a du chatouillement? Je
ne dois donc pas me purger au bassin car cela ne se fait point sans
quelque sorte de volupté, ni les dévots ne doivent pas non plus
s’estener à la contemplation de Dieu car il goûtent un grand plaisir
d’imagination; en vérité je m’étonne que combien la religion de
votre pays est contre nature et jalouse de tous les contentements
des hommes, que vos prêtres ont fait un crime de se gratter, à
cause de l’agréable douleur qu’on y sent. Avec tout cela, j’ai
remarqué que la prévoyante nature a fait pencher tous les grands
personnages et vaillants et spirituels aux délicatesses de l’amour,
témoin Samson, David, Hercule, César, Annibal, Charlemagne, afin
que se moissonnassent l’organe de ce plaisir d’un coup de serpe
elle alla jusque sous un cuvier détacher Diogène, maigre, laid et
pouilleux et le contraindre de composer des vents dont il soufflait
les soupirs à Lays, sans doute il en usa de la sorte que pour
l’appréhension qu’elle eût que les honnêtes gens ne manquassent
au monde. Concluons que votre père était obligé en conscience de
vous lâcher à la lumière et quand il penserait vous avoir beaucoup
obligé de vous faire en se chatouillant, il ne vous a donné au fond
que ce qu’un taureau banal donne au veau tous les jours dix fois
pour se réjouir.
—Vous avez tort, interrompit alors mon démon, de vouloir
régenter les sujets de Dieu, il est vrai qu’il nous a défendu l’excès
de ce plaisir, mais que savez-vous s’il ne l’a point ainsi voulu afin
que les difficultés que nous trouverions à combattre cette passion
nous fît mériter la gloire qu’il nous prépare, mais que savez-vous si
ce n’a point été pour aiguiser l’appétit par la défense, mais que
savez-vous s’il ne prévoyait point qu’abandonnant la jeunesse aux
impétuosités de la chair, les rapprochements trop fréquents
énerveraient leur semence et marqueraient la fin du monde aux
arrière-neveux du premier homme, mais que savez-vous s’il ne l’a
point voulu faire afin de récompenser justement ceux qui, contre
toute apparence de raison, se sont fiés en sa parole.
Cette réponse ne satisfit pas, à ce que je crois, le petit hôte, car
il en hocha trois ou quatre fois la tête; mais notre commun
Précepteur se tut, parce que le repas était en impatience de
s’envoler.
Nous nous étendîmes donc sur des matelas fort mollets,
couverts de grands tapis; et un jeune serviteur, ayant pris le plus
vieil de nos Philosophes, le conduisit dans une petite salle séparée;
d’où mon Démon lui cria de nous venir retrouver, sitôt qu’il aurait
mangé.
Cette fantaisie de manger à part me donna la curiosité d’en
demander la cause:
—Il ne goûte point, me dit-il, d’odeur de viande, ni même des
herbes, si elles ne sont mortes d’elles-mêmes, à cause qu’il les
pense capables de douleur.
—Je ne suis pas si surpris, répliquai-je, qu’il s’abstienne de la
chair, et de toutes choses qui ont eu vie sensitive; car, en notre
Monde, les Pythagoriciens, et même quelques saints anachorètes,
ont usé de ce régime; mais de n’oser, par exemple, couper un
chou, de peur de le blesser, cela me semble tout à fait ridicule.
—Et moi, répondit mon Démon, je trouve beaucoup d’apparence
en son opinion. Car, dites-moi, ce chou dont vous parlez n’est-il pas
comme vous un être existant de la Nature? Ne l’avez-vous pas tous
deux pour mère également? Encore, semble-t-il qu’elle ait pourvu
plus nécessairement à celle du végétant que du raisonnable,
puisqu’elle a remis la génération d’un homme aux caprices de son
père, qui peut, selon son plaisir, l’engendrer ou ne l’engendrer pas:
rigueur dont cependant elle n’a pas voulu traiter avec le chou; car,
au lieu de remettre à la discrétion du père de germer le fils, comme
si elle eût appréhendé davantage que la race du chou pérît que
celle des hommes, elle les contraint, bon gré, mal gré, de se
donner l’être les uns aux autres, et non pas ainsi que les hommes,
qui ne les engendrent que selon leurs caprices, et qui en leur vie
n’en peuvent engendrer au plus qu’une vingtaine, au lieu que les
choux en peuvent produire quatre cent mille par tête. De dire que
la Nature a pourtant plus aimé l’homme que le chou, c’est que nous
nous chatouillons, pour nous faire rire: étant incapable de passion,
elle ne saurait ni haïr ni aimer personne; et, si elle était susceptible
d’amour, elle aurait plutôt des tendresses pour ce chou que vous
tenez, qui ne saurait l’offenser, que pour cet homme qui voudrait la
détruire, s’il le pouvait. Ajoutez à cela, que l’homme ne saurait
naître sans crime, étant une partie du premier criminel; mais nous
savons fort bien que le premier chou n’offensa pas son Créateur. Si
on dit que nous sommes faits à l’image du premier Etre, et non pas
le chou? Quand il serait vrai, nous avons, en souillant notre âme,
par où nous lui ressemblons, effacé cette ressemblance, puisqu’il
n’y a rien de plus contraire à Dieu que le péché. Si donc notre âme
n’est plus son portrait, nous ne lui ressemblons pas plus par les
pieds, par les mains, par la bouche, par le front et par les oreilles,
que ce chou, par ses feuilles, par ses fleurs, par sa tige, par son
trognon et par sa tête. Ne croyez-vous pas, en vérité, si cette
pauvre plante pouvait parler, quand on la coupe, qu’elle ne dît:
«Homme, mon cher frère, que t’ai-je fait qui mérite la mort? Je ne
crois que dans les jardins, et l’on ne me trouve jamais en lieu
sauvage, où je vivrais en sûreté; je dédaigne toutes les autres
sociétés, hormis la tienne; et, à peine suis-je semé dans ton jardin,
que, pour te témoigner ma complaisance, je m’épanouis, je te
tends les bras, je t’offre mes enfants en graine, et, pour
récompense de ma courtoisie, tu me fais trancher la tête!» Voilà le
discours que tiendrait ce chou, s’il pouvait s’exprimer. Hé quoi! à
cause qu’il ne saurait se plaindre, est-ce à dire que nous pouvons
justement lui faire tout le mal qu’il ne saurait empêcher? Si je
trouve un misérable lié, puis-je sans crime le tuer, à cause qu’il ne
peut se défendre? Au contraire, sa faiblesse aggraverait ma
cruauté; car, combien que cette misérable créature soit pauvre et
dénuée de tous nos avantages, elle ne mérite pas la mort. Quoi! de
tous les biens de l’être, elle n’a que celui de rejeter, et nous le lui
arrachons. Le péché de massacrer un homme n’est pas si grand,
parce qu’un jour il revivra, que de couper un chou et lui ôter la vie,
à lui qui n’en a point d’autre à espérer. Vous anéantissez le chou,
en le faisant mourir; mais, en tuant un homme, vous ne faites que
changer son domicile; et je dis bien plus, puisque Dieu chérit
également entre nous et les plantes, qu’il est très juste de les
considérer également comme nous. Il est vrai que nous naquîmes
les premiers; mais, dans la famille de Dieu, il n’y a point de droit
d’aînesse: si donc les choux n’eurent point de part avec nous du
fief de l’immortalité, ils furent sans doute avantagés de quelque
autre qui, par sa grandeur, récompensât sa brièveté; c’est peut-être
un intellect universel, une connaissance parfaite de toutes les
choses dans leurs causes; et c’est aussi pour cela que ce sage
Moteur ne leur a point taillé d’organes semblables aux nôtres, qui
n’ont qu’un simple raisonnement faible et souvent trompeur, mais
d’autres plus ingénieusement travaillés, plus forts et plus
nombreux, qui servent à l’opération de leurs spéculatifs entretiens.
Vous me demanderez peut-être ce qu’ils nous ont jamais
communiqué de ces grandes pensées? Mais, dites-moi, que nous
ont jamais enseigné certains êtres, que nous admettons au-dessus
de nous, avec lesquels nous n’avons aucun rapport ni proportion, et
dont nous comprenons l’existence aussi difficilement que
l’intelligence et les façons avec lesquelles un chou est capable de
s’exprimer à ses semblables, et non pas à nous, à cause que nos
sens sont trop faibles pour pénétrer jusque-là?
«Moïse, le plus grand de tous les Philosophes, et qui puisait la
connaissance de la Nature dans la source de la Nature même,
signifiait cette vérité, lorsqu’il parlait de l’Arbre de Science, et il
voulait sans doute nous enseigner, sous cette énigme, que les
plantes possèdent, privativement à nous, la Philosophie parfaite.
Souvenez-vous donc, ô de tous les animaux le plus superbe!
qu’encore qu’un chou que vous coupez ne dise mot, il n’en pense
pas moins. Mais le pauvre végétant n’a pas des organes propres à
hurler comme vous; il n’en a pas pour frétiller ni pour pleurer; il en
a toutefois, par lesquels il se plaint du tort que vous lui faites, et
par lesquels il attire sur vous la vengeance du Ciel. Que si enfin
vous insistez à me demander comment je sais que les choux ont
des belles pensées, je vous demande comment vous savez qu’ils ne
les ont point, et que tel d’entre eux, à votre imitation, ne dise pas
le soir, en s’enfermant: «Je suis, monsieur le Chou Frisé, votre très
humble serviteur, Chou Cabus.»
Dans toutes les maisons il y a un physionome.
Il en était là de son discours, quand ce jeune garçon qui avait
emmené notre Philosophe le ramena. «Eh quoi! déjà dîné?» lui cria
mon Démon. Il répondit que oui, à l’issue près, d’autant que le
Physionome lui avait permis de tâter de la nôtre. Le jeune hôte
n’attendit pas que je lui demandasse l’explication de ce mystère:
—Je vois, dit-il, que cette façon de vivre vous étonne. Sachez
donc, quoi qu’en votre Monde on gouverne la santé plus
négligemment, que le régime de celui-ci n’est pas à mépriser.
«Dans toutes les maisons, il y a un Physionome, entretenu du
public, qui est à peu près ce qu’on appellerait chez vous un
médecin, hormis qu’il n’y gouverne que les sains et qu’il ne juge
des diverses façons dont il nous fait traiter, que par la proportion,
figure et symétrie de nos membres, par les linéaments du visage, le
coloris de la chair, la délicatesse du cuir, l’agilité de la masse, le son
de la voix, la teinture, la force et la dureté du poil. N’avez-vous pas
tantôt pris garde à un homme, de taille assez courte, qui vous a
considéré? C’était le Physionome de céans. Assurez-vous que, selon
qu’il a reconnu votre complexion, il a diversifié l’exhalaison de votre
dîner. Regardez combien le matelas où l’on vous a fait coucher est
éloigné de nos lits: sans doute qu’il vous a jugé d’un tempérament
bien éloigné du nôtre, puisqu’il a craint que l’odeur qui s’évapore de
ces petits robinets sous notre nez ne s’épandît jusqu’à vous, ou que
la vôtre ne fumât jusqu’à nous. Vous le verrez, ce soir, qui choisira
les fleurs pour votre lit avec la même circonspection.» Pendant tout
ce discours, je faisais signe à mon hôte qu’il tâchât d’obliger les
Philosophes à tomber sur quelque chapitre de la science qu’ils
professaient, il m’était trop ami, pour n’en pas faire naître aussitôt
l’occasion; c’est pourquoi je ne vous dirai point ni les discours ni les
prières qui firent l’ambassade de ce traité; aussi bien, la nuance du
ridicule au sérieux fut trop imperceptible pour pouvoir être imitée.
Tant y a, lecteur, que le dernier venu de ces Docteurs, après
plusieurs autres choses, continua ainsi:
«Il me reste à prouver qu’il y a des Mondes infinis dans un
Monde infini. Représentez-vous donc l’univers comme un animal;
que les étoiles, qui sont des Mondes, sont dans ce grand animal,
comme d’autres grands animaux, qui servent réciproquement de
mondes à d’autres peuples, tels que nous, nos chevaux, etc., et
que nous, à notre tour, sommes aussi des Mondes à l’égard de
certains animaux encore plus petits sans comparaison que nous,
comme sont certains vers, des poux, des cirons; que ceux-ci sont la
Terre d’autres plus imperceptibles; qu’ainsi, de même que nous
paraissons chacun en particulier un grand Monde à ce petit peuple,
peut-être que notre chair, notre sang, nos esprits, ne sont autre
chose qu’une tissure de petits animaux qui s’entretiennent, nous
prêtent mouvement par le leur, et, se laissant aveuglément
conduire à notre volonté qui leur sert de cocher, nous conduisent
nous-mêmes, et produisent tous ensemble cette action que nous
appelons la Vie. Car, dites-moi, je vous prie, est-il mal aisé à croire
qu’un pou prenne votre corps pour un Monde, et que, quand
quelqu’un d’eux voyage depuis l’une de vos oreilles jusqu’à l’autre,
ses compagnons disent qu’il a voyagé aux deux bouts de la Terre
ou qu’il a couru de l’un à l’autre Pôle? Oui, sans doute, ce petit
peuple prend votre poil pour les forêts de son pays, les pores pleins
de pituite pour des fontaines, les bubes pour des lacs et des
étangs, les apostumes pour des mers, les défluxions pour des
déluges; et, quand vous vous peignez en devant et en arrière, ils
prennent cette agitation pour le flux et le reflux de l’Océan. La
démangeaison ne prouve-t-elle pas mon dire? Le ciron qui la
produit, est-ce autre chose qu’un de ces petits animaux qui s’est
dépris de la société civile pour s’établir tyran de son pays? Si vous
me demandez d’où vient qu’ils sont plus grands que ces autres
imperceptibles, je vous demande pourquoi les éléphants sont plus
grands que nous, et les Hibernois, que les Espagnols? Quant à
cette ampoule et cette croûte dont vous ignorez la cause, il faut
qu’elles arrivent, ou par la corruption de leurs ennemis que ces
petits géants ont massacrés, ou que la peste, produite par la
nécessité des aliments dont les séditieux se sont gorgés, ait laissé
pourrir dans la campagne des monceaux de cadavres, ou que ce
tyran, après avoir tout autour de soi chassé ses compagnons qui de
leurs corps bouchaient les pores du nôtre, ait donné passage à la
pituite, laquelle, étant extraversée hors la sphère de la circulation
de notre sang, s’est corrompue. On me demandera peut-être
pourquoi un ciron en produit tant d’autres? Ce n’est pas chose
malaisée à concevoir; car, de même qu’une révolte en produit une
autre, aussi ces petits peuples, poussés du mauvais exemple de
leurs compagnons séditieux, aspirent chacun au commandement,
allumant partout la guerre, le massacre et la faim. Mais, me direz-
vous, certaines personnes sont bien moins sujettes à la
démangeaison que d’autres. Cependant chacun est rempli
également de ces petits animaux, puisque ce sont eux, dites-vous,
qui font la vie. Il est vrai; aussi, remarquons-nous que les
flegmatiques sont moins en proie à la gratelle que les bilieux, à
cause que le peuple, sympathisant au climat qu’il habite, est plus
lent en un corps froid; qu’un autre, échauffé par la température de
sa région, qui pétille, se remue, et ne saurait demeurer en une
place. Ainsi, le bilieux est plus délicat que le flegmatique, parce
qu’étant animé en bien plus de parties, et l’âme étant l’action de
ces petites bêtes, il est capable de sentir en tous les endroits où ce
bétail se remue; au lieu que le flegmatique, n’étant pas assez
chaud pour faire agir qu’en peu d’endroits cette remuante
populace, n’est sensible qu’en peu d’endroits. Et, pour prouver
encore cette cironité universelle, vous n’avez qu’à considérer, quand
vous êtes blessé, comment le sang accourt à la plaie. Vos docteurs
disent qu’il est guidé par la prévoyante Nature qui veut secourir les
parties débilitées: ce qui ferait conclure qu’outre l’âme et l’esprit il y
aurait encore en nous une troisième substance intellectuelle qui
aurait ses fonctions et ses organes à part. C’est pourquoi je trouve
bien plus probable de dire que ces petits animaux, se sentant
attaqués, envoient chez leurs voisins demander du secours, et
qu’étant arrivés de tous côtés, et le pays se trouvant incapable de
tant de gens, ou ils meurent de faim, ou étouffent dans la presse.
Cette mortalité arrive, quand l’apostume est mûre; car, pour
témoigner qu’alors ces animaux sont étouffés, c’est que la chair
pourrie devient insensible; que si bien souvent la saignée, qu’on
ordonne pour divertir la fluxion, profite, c’est à cause que, s’en
étant perdu beaucoup par l’ouverture que ces petits animaux
tâchaient de boucher, ils refusent d’assister leurs alliés, n’ayant que
médiocrement la puissance de se défendre chacun chez soi.»
Il fouetta l’effigie pendant un grand quart d’heure.
Il acheva ainsi, quand le second Philosophe s’aperçut que nos
yeux assemblés sur les siens l’exhortaient de parler à son tour.
—Hommes, dit-il, vous voyant curieux d’apprendre à ce petit
animal, notre semblable, quelque chose de la science que nous
professons, je dicte maintenant un Traité que je serais bien aise de
lui produire, à cause des lumières qu’il donne à l’intelligence de
notre Physique. C’est l’explication de l’origine éternelle du Monde.
Mais, comme je suis empressé de faire travailler à mes soufflets
(car demain sans remise la Ville part), vous pardonnerez au temps,
avec promesse toutefois qu’aussitôt qu’elle sera arrivée où elle doit
aller, je vous satisferai.
A ces mots, le fils de l’Hôte appela son père pour savoir quelle
heure il était; mais, ayant répondu qu’il était huit heures sonnées, il
lui demanda tout en colère pourquoi il ne les avait pas avertis à
sept, comme il le lui avait commandé; qu’il savait bien que les
maisons partaient le lendemain et que les murailles de la ville
étaient déjà parties.
—Mon fils, répliqua le bonhomme, on a publié, depuis que vous
êtes à table, une défense expresse de partir avant après-demain.
—N’importe, repartit le jeune homme; vous devez obéir
aveuglément, ne point pénétrer dans mes ordres, et vous souvenir
seulement de ce que je vous ai commandé. Vite, allez quérir votre
effigie.
Lorsqu’elle fut apportée, il la saisit par le bras, et la fouetta un
gros quart d’heure.
—Or sus! vaurien, continua-t-il, en punition de votre
désobéissance, je veux que vous serviez aujourd’hui de risée à tout
le monde, et, pour cet effet, je vous commande de ne marcher que
sur deux pieds le reste de la journée.
Le pauvre homme sortit fort éploré, et son fils nous fit des
excuses de son emportement.
J’avais bien de la peine, quoique je me mordisse les lèvres, à
m’empêcher de rire d’une si plaisante punition, et cela fut cause
que, pour rompre cette burlesque pédagogie qui m’aurait sans
doute fait éclater, je le suppliai de me dire ce qu’il entendait par ce
voyage de la Ville, dont tantôt il avait parlé; et si les maisons et les
murailles cheminaient. Il me répondit:
—Entre nos Villes, cher étranger, il y en a de mobiles et de
sédentaires; les mobiles, comme par exemple celle où nous
sommes maintenant, sont faites comme je vais vous dire.
L’architecte construit chaque Palais, ainsi que vous voyez, d’un bois
fort léger; il pratique dessous quatre roues; dans l’épaisseur de l’un
des murs, il place dix gros soufflets, dont les tuyaux passent, d’une
ligne horizontale, à travers le dernier étage, de l’un à l’autre
pignon, en sorte que, quand on veut traîner les Villes autre part
(car on les change d’air à toutes les saisons), chacun déplie sur l’un
des côtés de son logis quantité de larges voiles au-devant des
soufflets; puis, ayant bandé un ressort pour les faire jouer, leurs
maisons, en moins de huit jours, avec les bouffées continuelles que
vomissent ces monstres à vent, sont emportées, si on veut, à plus
de cent lieues. Quant à celles que nous appelons sédentaires, les
logis en sont presque semblables à vos tours, hormis qu’ils sont de
bois, et qu’ils sont percés au centre d’une grosse et forte vis, qui
règne de la cave jusqu’au toit, pour les pouvoir hausser et baisser à
discrétion. Or, la terre est creusée aussi profond que l’édifice est
élevé, et le tout est construit de cette sorte, afin qu’aussitôt que les
gelées commencent à morfondre le Ciel, ils puissent descendre
leurs maisons en terre, où ils se tiennent à l’abri des intempéries de
l’air. Mais, sitôt que les douces haleines du printemps viennent à le
radoucir, ils remontent au jour, par le moyen de leur grosse vis,
dont je vous ai parlé.
Leurs maisons, en moins de huit jours, sont emportées à plus de
cent lieues.
Je le priai, puisqu’il avait déjà eu tant de bonté pour moi, et que
la Ville partait le lendemain, de me dire quelque chose de cette
origine éternelle du Monde, dont il m’avait parlé quelque temps
auparavant:
—Et je vous promets, lui dis-je, qu’en récompense, sitôt que je
serai de retour dans ma Lune, dont mon gouverneur (je lui montrai
mon Démon) vous témoignera que je suis venu, j’y sèmerai votre
gloire, en y racontant les belles choses que vous m’aurez dites. Je
vois bien que vous riez de cette promesse, parce que vous ne
croyez pas que la Lune dont je vous parle soit un Monde, et que
j’en suis un habitant; mais je vous puis assurer aussi que les
peuples de ce Monde-là, qui ne prennent celui-ci que pour une
Lune, se moqueront de moi, quand je dirai que votre Lune est un
monde, et qu’il y a des campagnes avec des habitants.
Il ne me répondit que par un sourire, et parla ainsi:
—Puisque nous sommes contraints, quand nous voulons
recourir à l’origine de ce grand Tout, d’encourir trois ou quatre
absurdités, il est bien raisonnable de prendre le chemin qui nous
fait le moins broncher. Je dis donc que le premier obstacle qui nous
arrête, c’est l’éternité du Monde; et l’esprit des hommes n’étant pas
assez fort pour la concevoir, et ne pouvant non plus s’imaginer que
ce grand univers, si beau, si bien réglé, pût s’être fait soi-même, ils
ont eu recours à la création; mais, semblable à celui qui
s’enfoncerait dans la rivière, de peur d’être mouillé de la pluie, ils
se sauvent, des bras nains, à la miséricorde d’un géant; encore, ne
s’en sauvent-ils pas; car cette éternité, qu’ils ôtent au Monde pour
ne l’avoir pu comprendre, ils la donnent à Dieu, comme s’il avait
besoin de ce présent, et comme s’il était plus aisé de l’imaginer
dans l’un que dans l’autre. Car, dites-moi, je vous prie, a-t-on
jamais conçu comment de rien il se peut faire quelque chose?
Hélas! entre rien et un atome seulement, il y a des proportions
tellement infinies, que la cervelle la plus aiguë n’y saurait pénétrer;
il faudra, pour échapper à ce labyrinthe inexplicable, que vous
admettiez une matière éternelle avec Dieu. Mais, me direz-vous,
quand je vous accorderais la matière éternelle, comment ce chaos
s’est-il arrangé de soi-même? Ah! je vous le vais expliquer.
«Il faut, ô mon petit animal! après avoir séparé mentalement
chaque petit corps visible en une infinité de petits corps invisibles,
s’imaginer que l’Univers infini n’est composé d’autre chose que de
ces atomes infinis, très solides, très incorruptibles et très simples,
dont les uns sont cubiques, les autres parallélogrammes, d’autres
angulaires, d’autres ronds, d’autres pointus, d’autres pyramidaux,
d’autres hexagones, d’autres ovales, qui tous agissent diversement
chacun selon sa figure. Et qu’ainsi ne soit, posez une boule d’ivoire
ronde sur un lieu fort uni: à la moindre impression que vous lui
donnerez, elle sera un demi-quart d’heure sans s’arrêter. Or,
j’ajoute que, si elle était aussi parfaitement ronde que le sont
quelques-uns de ces atomes dont je parle, et la surface où elle
serait posée, parfaitement unie, elle ne s’arrêterait jamais. Si donc
l’art est capable d’incliner un corps au mouvement perpétuel,
pourquoi ne croirons-nous pas que la Nature le puisse faire? Il en
est de même des autres figures desquelles l’une, comme carrée,
demande le repos perpétuel, d’autres un mouvement de côté,
d’autres un demi-mouvement comme de trépidation; et la ronde,
dont l’être est de se remuer, venant à se joindre à la pyramidale,
fait peut-être ce que nous appelons feu, parce que non seulement
le feu s’agite sans se reposer, mais perce et pénètre facilement. Le
feu a, outre cela, des effets différents, selon l’ouverture et la
qualité des angles, où la figure ronde se joint, comme par exemple
le feu du poivre est autre chose que le feu du sucre, le feu du sucre
que celui de la cannelle, celui de la cannelle que celui du clou de
girofle, et celui-ci que le feu du fagot. Or, le feu, qui est le
constructeur des parties et du Tout de l’Univers, a poussé et
ramassé dans un chêne la quantité des figures nécessaires à
composer ce chêne. Mais, me direz-vous, comment le hasard peut-
il avoir ramassé en un lieu toutes les choses nécessaires à produire
ce chêne? Je vous réponds que ce n’est pas merveille que la
matière, ainsi disposée, ait formé un chêne; mais que la merveille
eût été plus grande si, la matière ainsi disposée, le chêne n’eût pas
été produit; un peu moins de certaines figures, c’eût été la plante
sensitive, une huître à l’écaille, un ver, une mouche, une grenouille,
un moineau, un singe, un homme. Quand, ayant jeté trois dés sur
une table, il arrive rafle de deux ou bien de trois, quatre et cinq, ou
bien deux six et un, direz-vous: «O le grand miracle! A chaque dé,
il est arrivé le même point, tant d’autres points pouvant arriver! O
le grand miracle! il est arrivé trois points qui se suivent. O le grand
miracle! il est arrivé justement deux fiches, et le dessous de l’autre
fiche!» Je suis assuré qu’étant homme d’esprit, vous ne ferez
jamais ces exclamations, car, puisqu’il n’y a sur les dés qu’une
certaine quantité de nombres, il est impossible qu’il n’en arrive
quelqu’un. Et, après cela, vous vous étonnez comment cette
matière, brouillée pêle-mêle au gré du hasard, peut avoir constitué
un homme, vu qu’il y avait tant de choses nécessaires à la
construction de son être. Vous ne savez donc pas qu’un million de
fois cette matière, s’acheminant au dessein d’un homme, s’est
arrêtée à former tantôt une pierre, tantôt du plomb, tantôt du
corail, tantôt une fleur, tantôt une comète, et tout cela à cause du
plus ou du moins de certaines figures qu’il fallait, ou qu’il ne fallait
pas, à désigner un homme? Si bien que ce n’est pas merveille
qu’entre une infinité de matières qui changent et se remuent
incessamment, elles aient rencontré à faire le peu d’animaux, de
végétaux, de minéraux que nous voyons; non plus que ce n’est pas
merveille qu’en cent coups de dés il arrive une rafle; aussi bien est-
il impossible que de ce remuement il ne se fasse quelque chose, et
cette chose sera toujours admirée d’un étourdi qui ne saura pas
combien peu s’en est fallu qu’elle n’ait pas été faite. Quand la
grande rivière de fait moudre un moulin, conduit les ressorts
d’une horloge, et que le petit ruisseau de ne fait que couler
et se dérober quelquefois, vous ne direz pas que cette rivière a
bien de l’esprit, parce que vous savez qu’elle a rencontré les choses
disposées à faire tous ces beaux chefs-d’œuvre; car, si son moulin
ne se fût pas trouvé dans son cours, elle n’aurait pas pulvérisé le
froment; si elle n’eût point rencontré l’horloge, elle n’aurait pas
marqué les heures; et, si le petit ruisseau dont j’ai parlé avait eu la
même rencontre, il aurait fait les mêmes miracles. Il en va tout
ainsi de ce feu qui se meut de soi-même, car, ayant trouvé les
organes propres à l’agitation nécessaire pour raisonner, il a
raisonné; quand il en a trouvé de propres seulement à sentir, il a
senti; quand il en a trouvé de propres à végéter, il a végété; et
qu’ainsi ne soit, qu’on crève les yeux de cet homme que le feu de
cette âme fait voir, il cessera de voir, de même que notre grande
horloge cessera de marquer les heures, si l’on en brise le
mouvement.
«Enfin, ces premiers et indivisibles atomes font un cercle, sur
qui roulent sans difficulté les difficultés les plus embarrassantes de
la Physique; il n’est pas jusqu’à l’opération des sens que personne
n’a pu encore bien concevoir, que je n’explique fort aisément par
les petits corps. Commençons par la vue: elle mérite, comme la
plus incompréhensible, notre premier début.
«Elle se fait donc, à ce que je m’imagine, quand les tuniques de
l’œil, dont les pertuis sont semblables à ceux du verre,
transmettent cette poussière de feu, qu’on appelle rayons visuels,
et qu’elle est arrêtée par quelque matière opaquée qui la fait
rejaillir chez soi; car, alors, rencontrant en chemin l’image de l’objet
qui l’a repoussée, et cette image n’étant qu’un nombre infini de
petits corps qui s’exhalent continuellement, en égale superficie, du
sujet regardé, elle la pousse jusqu’à notre œil. Vous ne manquerez
pas de m’objecter que le verre est un corps opaque et fort serré, et
que cependant, au lieu de rechasser ces autres petits corps, il s’en
laisse pénétrer? Mais je vous réponds que ces pores du verre sont
taillés de même figure que ces atomes de feu qui le traversent, et
que, comme un crible à froment n’est pas propre à l’avoine ni un
crible à avoine à cribler du froment, ainsi une boîte de sapin,
quoique mince et qu’elle laisse pénétrer les sons, n’est pas
pénétrable à la vue; et une pièce de cristal, quoique transparente,
qui se laisse percer à la vue, n’est pas pénétrable au toucher.»
Je ne pus là m’empêcher de l’interrompre.
—Un grand Poète et Philosophe de notre Monde, lui dis-je, a
parlé après Epicure, et lui, après Démocrite, de ces petits corps,
presque comme vous; c’est pourquoi vous ne me surprenez point
par ce discours; et je vous prie, en le continuant, de me dire
comment, par ces principes, vous expliqueriez la façon de vous
peindre dans un miroir?
—Il est fort aisé, me répliqua-t-il; car figurez-vous que ces feux
de votre œil ayant traversé la glace, et rencontrant derrière un
corps non diaphane qui les rejette, ils repassent par où ils étaient
venus; et, trouvant ces petits corps cheminant en superficies égales
sur le miroir, ils les rappellent à nos yeux; et notre imagination, plus
chaude que les autres facultés de notre âme, en attire le plus
subtil, dont elle fait chez soi un portrait en raccourci.
«L’opération de l’ouïe n’est pas plus malaisée à concevoir, et,
pour être plus succinct, considérons-la seulement dans l’harmonie
d’un luth touché par les mains d’un maître de l’art. Vous me
demanderez comment il se peut faire que j’aperçoive si loin de moi
une chose que je ne vois point? Est-ce qu’il sort de mes oreilles une
éponge qui boit cette musique pour me la rapporter? ou ce joueur
engendre-t-il dans ma tête un autre petit joueur avec un petit luth,
qui ait ordre de me chanter comme un écho les mêmes airs? Non;
mais ce miracle procède de ce que la corde tirée venant à frapper
de petits corps dont l’air est composé, elle le chasse dans mon
cerveau; le perçant doucement avec ces petits riens corporels; et,
selon que la corde est bandée, le son est haut, à cause qu’elle
pousse les atomes plus vigoureusement; et l’organe, ainsi pénétré,
en fournit à la fantaisie de quoi faire son tableau; si trop peu, il
arrive que, notre mémoire n’ayant pas encore achevé son image,
nous sommes contraints de lui répéter le même son, afin que, des
matériaux que lui fournissent, par exemple, les mesures d’une
sarabande, elle en prenne assez pour achever le portrait de cette
sarabande. Mais cette opération n’a rien de si merveilleux que les
autres, par lesquelles, à l’aide du même organe, nous sommes
émus tantôt à la joie, tantôt à la rage, tantôt à la pitié, tantôt à la
rêverie, tantôt à la douleur.
«Et cela se fait, lorsque, dans ce mouvement, ces petits corps
en rencontrent d’autres, en nous remués de même façon, ou que
leur propre figure rend susceptibles du même ébranlement; car
alors les nouveaux venus excitent leurs hôtes à se remuer comme
eux; et, de cette façon, lorsqu’un air violent rencontre le feu de
notre sang, il le fait incliner au même branle, et il l’anime à se
pousser dehors: c’est ce que nous appelons ardeur de courage. Si
le son est plus doux, et qu’il n’ait la force de soulever qu’une
moindre flamme plus ébranlée, en la promenant le long des nerfs,
des membranes et des pertuis de notre chair, elle excite ce
chatouillement qu’on appelle joie. Il en arrive ainsi de l’ébullition
des autres passions, selon que ces petits corps sont jetés plus ou
moins violemment sur nous, selon le mouvement qu’ils reçoivent
Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and
knowledge seekers. We believe that every book holds a new world,
offering opportunities for learning, discovery, and personal growth.
That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of
books, ranging from classic literature and specialized publications to
self-development guides and children's books.
More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge
connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an
elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can
quickly find the books that best suit your interests. Additionally,
our special promotions and home delivery services help you save time
and fully enjoy the joy of reading.
Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and
personal growth every day!
ebookbell.com

Contenu connexe

PDF
Viruses Vaccines And Antivirals Why Politics Matters Raj Chari Isabel Rozas
PDF
L'approche systémique appliquée à la crise COVID-19
PDF
Rapport Pittet sur la gestion du COVID en France
PDF
Usa might be up 100% covid19 by 1.5 year. world 100 millions by july 2021
PDF
Comment aborder la catastrophe du coronavirus : Le plan mondial de santé publ...
PDF
COVID-19 - Cahier d’insights 5 - Saatchi & Saatchi France
PDF
Usa might be up 100% covid19 by 1.5 year. world 100 millions by july 2021
PDF
Les carnets de nocom - numero 2
Viruses Vaccines And Antivirals Why Politics Matters Raj Chari Isabel Rozas
L'approche systémique appliquée à la crise COVID-19
Rapport Pittet sur la gestion du COVID en France
Usa might be up 100% covid19 by 1.5 year. world 100 millions by july 2021
Comment aborder la catastrophe du coronavirus : Le plan mondial de santé publ...
COVID-19 - Cahier d’insights 5 - Saatchi & Saatchi France
Usa might be up 100% covid19 by 1.5 year. world 100 millions by july 2021
Les carnets de nocom - numero 2

Similaire à The Lancet Commission On Lessons For The Future From The Covid19 Pandemic The Lancet Commission (20)

PDF
Climate Change and Public Health 1st Edition Barry Levy
PDF
Masking In Pandemic Us Beliefs And Practices Of Containment And Connection Ur...
PDF
Masking In Pandemic Us Beliefs And Practices Of Containment And Connection Ur...
PDF
Pandemic Legalities Cowan Dave Mumford Ann
PDF
Zagury 13.03.2020
PDF
COVID 19 - reconfinement insights #SEMAINE 2
PDF
L'être, l'avoir et le pouvoir dans la crise
PDF
Covid19 2020 usa might be up 100% covid19 by 1.5 year. world 56 millions by 1...
PDF
LEÇONS DE L'EXPÉRIENCE MONDIALE AVEC LA PANDÉMIE DU NOUVEAU CORONAVIRUS
PDF
Covid 19 Vérités et légendes 1st Edition Vincent Bordenave
PDF
Introduction To Health Economics Understanding Public Health 1st Edition Davi...
PDF
COVID-19 reconfinement insights #SEMAINE 7
PPTX
DIAS OCTOBRE 061020.pptx
PDF
CAUSES DE L'ÉCHEC DU BRÉSIL À COMBATTRE LE NOUVEAU CORONAVIRUS ET SES SOLUTIONS
PDF
Le monde après la pandémie COVID-19
PDF
Zagury 29.02.2020 / Covid19 / Géopathologie / Daily report
PDF
Covid 19 - petit état des lieux de la pandémie après le variant BA.2.pdf
PDF
World health organization covid vaccine allocation
PDF
COVID-19 - Cahier d’insights 3 - Saatchi & Saatchi France
PDF
Zagury 20.02.2020 Covid-19
Climate Change and Public Health 1st Edition Barry Levy
Masking In Pandemic Us Beliefs And Practices Of Containment And Connection Ur...
Masking In Pandemic Us Beliefs And Practices Of Containment And Connection Ur...
Pandemic Legalities Cowan Dave Mumford Ann
Zagury 13.03.2020
COVID 19 - reconfinement insights #SEMAINE 2
L'être, l'avoir et le pouvoir dans la crise
Covid19 2020 usa might be up 100% covid19 by 1.5 year. world 56 millions by 1...
LEÇONS DE L'EXPÉRIENCE MONDIALE AVEC LA PANDÉMIE DU NOUVEAU CORONAVIRUS
Covid 19 Vérités et légendes 1st Edition Vincent Bordenave
Introduction To Health Economics Understanding Public Health 1st Edition Davi...
COVID-19 reconfinement insights #SEMAINE 7
DIAS OCTOBRE 061020.pptx
CAUSES DE L'ÉCHEC DU BRÉSIL À COMBATTRE LE NOUVEAU CORONAVIRUS ET SES SOLUTIONS
Le monde après la pandémie COVID-19
Zagury 29.02.2020 / Covid19 / Géopathologie / Daily report
Covid 19 - petit état des lieux de la pandémie après le variant BA.2.pdf
World health organization covid vaccine allocation
COVID-19 - Cahier d’insights 3 - Saatchi & Saatchi France
Zagury 20.02.2020 Covid-19
Publicité

Plus de mehakeiden9g (7)

PDF
Eranos An Alternative Intellectual History Of The Twentieth Century Hans Thom...
PDF
The Four Generations Of Entity Resolution George Papadakis Ekaterini Loannou
PDF
Four Historical Definitions Of Architecture Stephen Parcell
PDF
Four Historical Definitions Of Architecture Stephen Parcell
PDF
Eranos An Alternative Intellectual History Of The Twentieth Century Hans Thom...
PDF
The Lancet Commission On Lessons For The Future From The Covid19 Pandemic The...
PDF
The Four Generations Of Entity Resolution George Papadakis Ekaterini Loannou
Eranos An Alternative Intellectual History Of The Twentieth Century Hans Thom...
The Four Generations Of Entity Resolution George Papadakis Ekaterini Loannou
Four Historical Definitions Of Architecture Stephen Parcell
Four Historical Definitions Of Architecture Stephen Parcell
Eranos An Alternative Intellectual History Of The Twentieth Century Hans Thom...
The Lancet Commission On Lessons For The Future From The Covid19 Pandemic The...
The Four Generations Of Entity Resolution George Papadakis Ekaterini Loannou
Publicité

Dernier (20)

PPT
transport matiere cour (stockage et transport).ppt
PDF
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 4.1. Comment se manifeste l’appréhension...
PDF
Algorithmique et programmation Algorithmique et programmation
PDF
Enseigner la programmation en Python - Les avantages de l’approche UMC - 3
PPT
FORMATION SIGNALISATION DE SECURITE ETIQUETAGE ET CODE COULEUR.ppt
PDF
pdfcoffee.com_suzuki-violin-school-volume-2-2-pdf-free.pdf
DOCX
Une école qui dirige par des universitaires et professionnels
PDF
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 4.2. Le « trac utile » : accepter l’éner...
PPTX
_LA_METHODE_DES_COUTS_COMPLETS (1) (2).pptx
PPTX
présentation du TFE QdV des diabétiques ISFSC 2020 finale (2).pptx
PDF
LEXIQUE COMPLETE EMOTIONS sur les émotions y les sentiments
PPTX
5. Analyse verticale d’un problème de santé.pptx
PDF
كتاب الاكاديمية للصف الاول الثانوى - تاريخ - 2026م.pdf
PDF
8_fm_u_2025 - sn gsdjklj z лвк оплва влап
PDF
🎓 Enseigner la programmation 💻 en PYTHON - 1 - La méthode UMC - v2
PDF
4-bilan_FR___GÉNÉTIQUE_HUMAINE_bis[1].pdf
PDF
PROGRAMMATION PAR CONTINUATION INFORMATIQUE
PPTX
Présentation xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx portrait.pptx
PPTX
Saint Joseph de Calasanz, prêtre catholique, éducateur 1557–1648.pptx
PPT
ESPRIT D’ENTREPRISE DE RENFORCER VF.ppt
transport matiere cour (stockage et transport).ppt
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 4.1. Comment se manifeste l’appréhension...
Algorithmique et programmation Algorithmique et programmation
Enseigner la programmation en Python - Les avantages de l’approche UMC - 3
FORMATION SIGNALISATION DE SECURITE ETIQUETAGE ET CODE COULEUR.ppt
pdfcoffee.com_suzuki-violin-school-volume-2-2-pdf-free.pdf
Une école qui dirige par des universitaires et professionnels
🎓 Le Secret des Profs Captivants - 💡 4.2. Le « trac utile » : accepter l’éner...
_LA_METHODE_DES_COUTS_COMPLETS (1) (2).pptx
présentation du TFE QdV des diabétiques ISFSC 2020 finale (2).pptx
LEXIQUE COMPLETE EMOTIONS sur les émotions y les sentiments
5. Analyse verticale d’un problème de santé.pptx
كتاب الاكاديمية للصف الاول الثانوى - تاريخ - 2026م.pdf
8_fm_u_2025 - sn gsdjklj z лвк оплва влап
🎓 Enseigner la programmation 💻 en PYTHON - 1 - La méthode UMC - v2
4-bilan_FR___GÉNÉTIQUE_HUMAINE_bis[1].pdf
PROGRAMMATION PAR CONTINUATION INFORMATIQUE
Présentation xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx portrait.pptx
Saint Joseph de Calasanz, prêtre catholique, éducateur 1557–1648.pptx
ESPRIT D’ENTREPRISE DE RENFORCER VF.ppt

The Lancet Commission On Lessons For The Future From The Covid19 Pandemic The Lancet Commission

  • 1. The Lancet Commission On Lessons For The Future From The Covid19 Pandemic The Lancet Commission download https://ebookbell.com/product/the-lancet-commission-on-lessons- for-the-future-from-the-covid19-pandemic-the-lancet- commission-46187480 Explore and download more ebooks at ebookbell.com
  • 2. Here are some recommended products that we believe you will be interested in. You can click the link to download. The Lancet Volume 377 Issue 9771 Pages 10471124 26 March 20111 April 2011 377 9771 The Lancet https://ebookbell.com/product/the-lancet-volume-377-issue-9771-pages- 10471124-26-march-20111-april-2011-377-9771-the-lancet-2115026 The Lancet Volume 373 Issue 9657 Pages 194 3 January 20099 January 2009 The Lancet https://ebookbell.com/product/the-lancet- volume-373-issue-9657-pages-194-3-january-20099-january-2009-the- lancet-1882338 The Lancet Volume 377 Number 9759 2011 January 1 Richard Horton https://ebookbell.com/product/the-lancet- volume-377-number-9759-2011-january-1-richard-horton-1739786 The Spy Across The Table Reprint Lancet Barry https://ebookbell.com/product/the-spy-across-the-table-reprint-lancet- barry-9646430
  • 3. The Taste Of Revenge War Of Sins Book 1 Veronica Lancet https://ebookbell.com/product/the-taste-of-revenge-war-of-sins- book-1-veronica-lancet-50203596 The Prodigal Son War Of Sins Book 3 Veronica Lancet https://ebookbell.com/product/the-prodigal-son-war-of-sins- book-3-veronica-lancet-51018040 The Foiled Plan War Of Sins Book 2 Veronica Lancet https://ebookbell.com/product/the-foiled-plan-war-of-sins- book-2-veronica-lancet-51018120 The Counterfeit Lover Veronica Lancet https://ebookbell.com/product/the-counterfeit-lover-veronica- lancet-51622376 The Sins Of Noelle War Of Sins Book 4 Veronica Lancet https://ebookbell.com/product/the-sins-of-noelle-war-of-sins- book-4-veronica-lancet-52590388
  • 5. www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 1 The Lancet Commissions The Lancet Commission on lessons for the future from the COVID-19 pandemic Jeffrey D Sachs, Salim S Abdool Karim, Lara Aknin, Joseph Allen, Kirsten Brosbøl, Francesca Colombo, Gabriela Cuevas Barron, María Fernanda Espinosa,Vitor Gaspar, Alejandro Gaviria, Andy Haines, Peter J Hotez, Phoebe Koundouri, Felipe Larraín Bascuñán, Jong-Koo Lee, Muhammad Ali Pate, Gabriela Ramos, K Srinath Reddy, Ismail Serageldin, JohnThwaites,VairaVike-Freiberga, ChenWang, Miriam KhamadiWere, Lan Xue, Chandrika Bahadur, Maria Elena Bottazzi, Chris Bullen, George Laryea-Adjei,Yanis Ben Amor, Ozge Karadag, Guillaume Lafortune, EmmaTorres, Lauren Barredo, Juliana G E Bartels, Neena Joshi, Margaret Hellard, Uyen Kim Huynh, Shweta Khandelwal, JeffreyV Lazarus, Susan Michie Executive summary As of May 31, 2022, there were 6·9 million reported deaths and 17·2 million estimated deaths from COVID-19, as reported by the Institute for Health Metrics and Evaluation (IHME; throughout the report, we rely on IHME estimates of infections and deaths; note that the IHME gives an estimated range, and we refer to the mean estimate). This staggering death toll is both a profound tragedy and a massive global failure at multiple levels. Too many governments have failed to adhere to basic norms of institutional rationality and transparency, too many people—often influenced by misinformation— have disrespected and protested against basic public health precautions, and the world’s major powers have failed to collaborate to control the pandemic. The multiple failures of international cooperation include (1) the lack of timely notification of the initial outbreak of COVID-19; (2) costly delays in acknowledging the crucial airborne exposure pathway of SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, and in implementing appropriate measures at national and global levels to slow the spread of the virus; (3) the lack of coordination among countries regarding suppression strategies; (4) the failure of governments to examine evidence and adopt best practices for controlling the pandemic and managing economic and social spillovers from other countries; (5) the shortfall of global funding for low-income and middle-income countries (LMICs), as classified by the World Bank; (6) the failure to ensure adequate global supplies and equitable distribution of key commodities— including protective gear, diagnostics, medicines, medical devices, and vaccines—especially for LMICs; (7) the lack of timely, accurate, and systematic data on infections, deaths, viral variants, health system responses, and indirect health consequences; (8) the poor enforcement of appropriate levels of biosafety regulations in the lead-up to the pandemic, raising the possibility of a laboratory-related outbreak; (9) the failure to combat systematic disinformation; and (10) the lack of global and national safety nets to protect populations experiencing vulnerability. This Commission report aims to contribute to a new era of multilateral cooperation based on strong UN institutions to reduce the dangers of COVID-19, forestall the next pandemic, and enable the world to achieve the agreed goals of sustainable development, human rights, and peace that governments are committed to pursue as members of the UN. We address this Commission report to the UN member states, the UN agencies and multilateral institutions, and multilateral processes such as the G20 and the G7. Our aim is to propose guideposts for strengthening the multilateral system to address global emergencies and to achieve sustainable development. In issuing this report, we commend the excellent work of many important international studies that have preceded our own, most notably those from the Independent Panel for Pandemic Preparedness and Response and the G20 High-Level Independent Panel on Financing the Global Commons on Pandemic Preparedness and Response. Section 1 of this Commission report provides a conceptual framework for understanding pandemics. Section 2 provides an annotated chronology of the COVID-19 pandemic and thematic findings regarding several issues. Section 3 presents our policy recommendations, particularly around multilateral cooperation centred at WHO to address global health crises, and around investments in preparedness for future health crises through strong national health systems and international financing and technology cooperation with the world’s lower-income regions. Methodology The Lancet COVID-19 Commission was established in July, 2020, with four main themes: developing recommendations on how to best suppress the epidemic; addressing the humanitarian crises arising from the pandemic; addressing the financial and economic crises resulting from the pandemic; and rebuilding an inclusive, fair, and sustainable world.1 The 28 Commissioners are global experts in public policy, international cooperation, epidemiology and vaccinology, economics and financial systems, sustainability sciences, and mental health. The Commissioners oversaw the work of 12 thematic Task Forces, which met on an ongoing basis (once every 2 weeks or once per month) to support the work of the Commission. These Task Forces included a total of 173 experts. The Commission Secretariat acted as liaison among the Task Forces. The Task Forces published short pieces on their respective areas of focus on the Commission website and in peer-reviewed journals, contributing to the efforts of the overall Commission. Published Online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/ S0140-6736(22)01585-9 See Online/Editorial https://doi.org/10.1016/ S0140-6736(22)01761-5 Center for Sustainable Development (Prof J D Sachs PhD, Y Ben Amor PhD, O Karadag MD PhD, J G E Bartels BA) and Mailman School of Public Health (Prof S S Abdool Karim MBChB PhD), Columbia University, NewYork, NY, United States; Department of Psychology, Simon Fraser University, Burnaby, BC, Canada (Prof L Aknin PhD); Department of Global Health and Population (M A Pate MD MBA) and Department of Environmental Health (J Allen DSc), HarvardT H Chan School of Public Health, Boston, MA, United States; Parliamentarians for the Global Goals, Copenhagen, Denmark (K Brosbøl MA); Health Division, Organisation for Economic Co- operation and Development, Paris, France (F Colombo MSc); UHC2030, Geneva, Switzerland (G Cuevas Barron BA); Robert Bosch Academy, Berlin, Germany (M F Espinosa MA); Fiscal Affairs Department, International Monetary Fund, Washington, DC, United States (V Gaspar PhD); Ministry of National Education, Bogotá, Colombia (A Gaviria PhD); Department of Public Health, Environments and Society (Prof A Haines FMedSci) and Department of Population Health (Prof A Haines), London School of Hygiene andTropical Medicine, London, UK; National School ofTropical Medicine, Baylor College of Medicine, Houston,TX, United States (Prof P J Hotez MD PhD, Prof M E Bottazzi PhD); Department of International
  • 6. The Lancet Commissions 2 www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 and European Economic Studies, Athens University of Economics and Business, Athens, Greece (Prof P Koundouri PhD); Department ofTechnology, Management and Economics, Technical University of Denmark, Kongens Lyngby, Denmark (Prof P Koundouri); European Association of Environmental and Resource Economists, Athens, Greece (Prof P Koundouri); Department of Economics and Administration, Pontificia Universidad Católica de Chile, Santiago, Chile (Prof F Larraín Bascuñán PhD); National Academy of Medicine of Korea, Seoul, Republic of Korea (J-K Lee PhD); Social and Human Sciences Center, UNESCO, Paris, France (G Ramos MA); Public Health Foundation of India, New Delhi, India (Prof K S Reddy DM, S Khandelwal PhD); Bibliotheca Alexandrina, Alexandria, Egypt (I Serageldin PhD); Monash Sustainable Development Institute, Monash University, Clayton,VIC, Australia (JThwaites LLB); Nizami Ganjavi International Center, Baku, Azerbaijan (VVike-Freiberga PhD); National Clinical Research Center for Respiratory Diseases, Chinese Academy of Medical Sciences, Peking Union Medical College, Beijing, China (CWang MD PhD); National Clinical Research Center for Respiratory Diseases, China- Japan Friendship Hospital, Beijing, China (CWang);The Champions of AIDS-Free Generation, Nairobi, Kenya (M KWere PhD); Schwarzman College,Tsinghua University, Beijing, China (Prof L Xue PhD); The Lancet COVID-19 Commission RegionalTask Force: India, New Delhi, India (C Bahadur MPA); National Institute for Health Innovation, University of Auckland, Auckland, New Zealand (Prof C Bullen PhD); UNICEF Regional Office for South Asia, Kathmandu, Nepal (G Laryea- Adjei PhD); United Nations Sustainable Development Solutions Network, Paris, France (G Lafortune MSc); United Nations Sustainable Development Solutions Network, NewYork, NY, United States (ETorres MA, Key findings • The proximal origin of SARS-CoV-2 remains unknown. There are two leading hypotheses: that the virus emerged as a zoonotic spillover from wildlife or a farm animal, possibly through a wet market, in a location that is still undetermined; or that the virus emerged from a research- related incident, during the field collection of viruses or through a laboratory-associated escape. Commissioners held diverse views about the relative probabilities of the two explanations, and both possibilities require further scientific investigation. Identification of the origin of the virus will help to prevent future pandemics and strengthen public trust in science and public authorities. • WHO acted too cautiously and too slowly on several important matters: to warn about the human transmissibility of the virus, to declare a Public Health Emergency of International Concern, to support international travel protocols designed to slow the spread of the virus, to endorse the public use of face masks as protective gear, and to recognise the airborne transmission of the virus. • Asthe outbreak became known globally in early January, 2020, most governments aroundthe world weretoo slowto acknowledge its importance and act with urgency in response. It was mainlythe countries inWHO’sWestern Pacific region, primed bytheir experience with severe acute respiratory syndrome,that reacted with urgencytothe outbreak, andthat generally pursued a suppression strategy that ledto low cumulative mortality, althoughthe omicron variant (B.1.1.529) has been undoing some ofthese gains. • Coordination among governments was inadequate on policies to contain the pandemic, including travel protocols to slow the global transmission of the virus, testing strategies, public health and social measures, commodity supply chains, data standards and reporting systems, and advice to the public, despite the very high interdependence among countries. • Epidemic control was seriously hindered by substantial public opposition to routine public health and social measures, such as the wearing of properly fitting face masks and getting vaccinated.This opposition reflects a lack of social trust, low confidence in government advice, inconsistency of government advice, low health literacy, lack of sufficient behavioural-change interventions, and extensive misinformation and disinformation campaigns on social media. Public policies have also failed to draw upon the behavioural and social sciences; doing so would have led to more successful implementation of public health interventions and helped to increase social trust, prosociality, equity, and wellbeing. In many cases, policies and decision making have not been informed by robust and continuously updated evidence syntheses. • Public policies did not properly address the profoundly unequal effects of the pandemic. Heavily burdened groups include essential workers, who are already disproportionately concentrated in more vulnerable minority and low-income communities; children; women, who face employment, safety, and income losses, exacerbated by the adverse consequences of school closures; people living in congregate settings, such as prisons or care homes, especially for older populations; people living with chronic conditions and disability; Indigenous Peoples; migrants, refugees, and displaced populations; people without access to quality and affordable health care; and people who face the burdens of long COVID. • Among high-income countries, those with strong and resilient national health systems—including public health systems that complement clinical health care—have generally fared better at addressing COVID-19 and maintaining non-pandemic-related health services. In low- income and middle-income countries (LMICs), where health systems tend to be under-resourced and fragmented, better outcomes were seen when previous experiences with outbreaks and epidemics were built upon, and when community-based resources—notably community health workers—were used to support screening and contact- tracing capacity and trust-building within communities. • Rapiddevelopmentof multiple vaccines has been atriumph ofthe research anddevelopment system andthe resultof long-standing public and private investment and cooperation. However,the lackof a multilateral and coordinated approach by governmentsto manage intellectual property rights,technologytransfer, international financing, the allocationof vaccines from multinational pharmaceutical companies, andthe support for vaccine production in LMICs foruse inthose countries, has come at a great cost intermsof inequitable accessto vaccines. • Economic recovery depends on sustaining high rates of vaccination coverage and low rates of new, clinically significant COVID-19 infections, and on fiscal and monetary policies to mitigate the socioeconomic effects of the pandemic and prevent a financial crisis. Emergency global financing from the International Monetary Fund, theWorld Bank, and regional development banks had a salutary role, although much larger financial flows from high-income to low-income regions were warranted. • The sustainable development process has been set back by several years, with a deep underfinancing of investments needed to achieve the Sustainable Development Goals (SDGs) and the aims of the Paris Climate Agreement. In most countries, the pandemic diverted resources and policy attention away from longer-term goals, thereby reversing progress towards the SDGs in many countries.
  • 7. The Lancet Commissions www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 3 L Barredo MEM, N Joshi MS); Burnet Institute, Melbourne,VIC, Australia (Prof M Hellard PhD); Evaluation Office, UNICEF, NewYork, NY, United States (U K Huynh PhD); Barcelona Institute for Global Health (ISGlobal), Hospital Clinic, University of Barcelona, Barcelona, Spain (Prof JV Lazarus PhD); Centre for Behaviour Change, University College London, London, UK (Prof S Michie DPhil) Correspondence to: Prof Jeffrey D Sachs, Center for Sustainable Development, Columbia University, NewYork, NY 10115, United States [email protected] For the Commission website see https://www. covid19commission.org Key recommendations • The world requires globally coordinated effortsto bring an endtotheCOVID-19 pandemic on a rapid and equitable basis.Countries should maintain a vaccination-plus strategy that combines mass vaccination, availability and affordability oftesting,treatment for new infections and longCOVID (test andtreat), complementary public health and social measures (includingthe wearing of face masks in some contexts), promotion of safe workplaces, and economic and social support for self-isolation.A vaccination-plus strategy with the goal of protecting populations should be implemented on a sustainable basis, ratherthan as a reactive policythat is abruptlyturned on and off. • WHO, governments, and the scientific community should intensify the search for the origins of SARS-CoV-2, investigating both a possible zoonotic origin and a possible research-associated origin.The search for origins requires unbiased, independent, transparent, and rigorous work by international teams in virology, epidemiology, bioinformatics, and other related fields. • WHO should expandtheWHO ScienceCouncilto applyurgent scientific evidence for global health priorities, including future emerging infectiousdiseases.ThisCouncil should include experts fromdiverse fields and from all sixWHO regions, and should includeyounger people and have gender parity. Establishing anunderstandingof exposure routes andthe highest-risk environments fortransmission should always be amongthe first essential steps for scientists in responseto futurediseasethreats, becausethis knowledge should determine effective control strategies for reducing risk. • Governments, represented at theWorld Health Assembly (WHA) by their national health ministers, should establish stronger means of cooperation and coordination in the response to emerging infectious diseases. Strengthened cooperation should be incorporated in a new pandemic agreement and in updated International Health Regulations (IHR), as were adopted in 2005 after the outbreak of severe acute respiratory syndrome and which now need updating. • WHO should be strengthened.TheWHA should create a WHO Global Health Board composed of the sixWHO regions, represented by heads of state on a rotating basis, and selected by the governments of each region. Reforms of WHO should include a substantial increase of its core budget.The world community should not establish new centres of global health policy and finance that would compete with, or even undermine, the central role ofWHO. • We call for a dual track to prevent future emerging infectious diseases.To prevent natural spillovers, governments should coordinate on the global surveillance and regulation of domestic animal and wild animal trade, and take stronger measures against dangerous practices. To prevent research-related spillovers,WHO should be given new oversight authority regarding the biosafety, biosecurity, and bio-risk management of national and international research programmes that are engaged in the collection, testing, and genetic manipulation of potentially dangerous pathogens. • TheWHA, in conjunction with the G20 countries, should adopt a 10-year global strategy to bolster research and development capacity and commodity production capacity—including for vaccines—for everyWHO region, including in the low-income regions of the world.WHO should help several low-income and middle-income countries (LMICs) to achieveWHO’s stringent regulatory authority status. • Countries should strengthen national health systems on the foundations of public health and universal health coverage, grounded in human rights and gender equality. Strong public health systems should include strong relationships with local communities and community organisations; surveillance and reporting systems; robust medical supply chains; health-promoting building design and operation strategies; investments in research in behavioural and social sciences to develop and implement more effective interventions; promotion of prosocial behaviours; strong health education for health promotion, disease prevention, and emergency preparedness; effective health communication strategies; active efforts to address public health disinformation on social media; and continuously updated evidence syntheses.The health-care system should include universal health coverage that is centred around primary health care and ensures that patients have access to quality care for pandemic-related and non-pandemic-related health issues, including mental health. Community health workers and community-based organisations should be well trained and supported. • In addition to strengthening health systems, each country should determine and expand national pandemic preparedness plans to prevent and respond to newly emerging infectious diseases. Preparedness plans should include improved surveillance and monitoring; definition and protection of vulnerable groups; international notifications; cooperation withinWHO regional groups; emergency financing; guidelines on behavioural, social, and environmental interventions, travel protocols, and safe schools and workplaces; robust health-commodity supply chains (eg, personal protective equipment, diagnostics, therapeutics, and vaccines); effective risk communication and active opposition to misinformation and disinformation; training of public health professionals; and provision of adequate staffing. • A new Global Health Fund should be created that is closely aligned withWHO.This Fund should combine and expand the operations of several existing health funds and add new funding for three windows of financing: commodities for disease control, pandemic preparedness and response, and primary health system strengthening in LMICs.We propose that the Global Health Fund should have its headquarters in (Continues on next page)
  • 8. The Lancet Commissions 4 www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 The Commission issued its first statement in The Lancet2 on the occasion of the UN General Assembly on Sept 14, 2020. The second statement of the Commission was published in The Lancet3 on Feb 12, 2021, around the time of the launch of the global vaccination effort. In October, 2021, the Commission issued its third statement, directed towards the G20.4 For the final report of the Commission, each Task Force prepared a report drawing on original analysis and synthesis of evidence to generate recommendations relevant to their specific Task Force. Recommendations from these reports provide the basis for the Commission’s final report. Additionally, the Secretariat oversaw a detailed analysis of the key policy recommendations of other COVID-19 commissions, panels, and working groups. The Secretariat and members of the Task Forces then examined the best available syntheses of evidence to inform and test the key claims made in the report. The Commission focuses on the public policy of pandemic preparedness, response, and recovery, specifically in the areas of public health, virology, social policy, macroeconomics, international finance, and geopolitics. The Commission is not an investigative group, nor a body of biomedical specialists in key fields such as virology, vaccine development, and medicine. The Commission’s focus is on science-based policy, global cooperation, and international finance. The Commission uses UN nomenclature for all countries and locations mentioned in the report. Section 1: conceptual framework for understanding pandemics Five pillars of the successful fight against emerging infectious diseases There are five basic pillars of a successful fight against emerging infectious diseases. The first is prevention: to stop an outbreak before it occurs by taking effective measures to prevent the emergence of a new and dangerous pathogen. The second is containment: to eliminate the transmission of disease from infected individuals to susceptible individuals after a disease has emerged. The third is health services: to save the lives of people with the disease and ensure the continuity of other health services, including those for mental health. The fourth is equity: to ensure that economic and social burdens are shared among the population and that the most vulnerable groups and individuals are protected. The fifth is global innovation and diffusion: to develop, produce, and distribute new therapeutics and vaccines in an equitable and efficient manner. To accomplish these five pillars requires an ethical framework of prosociality—the orientation of individuals and government regulations to the needs of society as a whole, rather than to narrow individual interests.5–8 In the 14th century, authorities in Venice, Italy, battled plague outbreaks by requiring ships to remain at anchor for 40 days before landing (the word quarantine derives from the Italian quaranta giorni, or forty days), as an early and incipient form of prosocial regulation.9 Prosociality nowadays includes voluntary behaviours by individuals, such as the proper use of face masks, in addition to govern­ ment regulations, such as the enforcement of workplace safety standards, to prevent the transmission of disease. Challenges of prosociality arise especially in circumstances of strategic dilemmas, in which the pursuit of narrow self-interest by each member of the society ends up weakening the society as a whole. By turning from the pursuit of narrow self-interest to the pursuit of shared interests, members of society can increase the wellbeing of all. Prosociality generally requires some form of the Golden Rule (doing to others what you would have done to you) or the Kantian Imperative (acting according to maxims that can be universal laws). Pandemics have many strategic dilemmas, and therefore require cooperative responses rather than selfish—and self-defeating—behaviours. Prosociality was at a low ebb in many societies during the past 2 years. In many countries, social trust in government and other authorities among citizens has declined markedly in the past two decades (and over the past four decades in the United States)10 —related, at least in part, to the persistent increase in socioeconomic inequalities. In places of low social trust, prosocial behaviours are rejected by many groups within society. Additionally, at the national level, many governments showed themselves to be untrustworthy and ineffective.11 At the global level, cooperation among governments was undermined by rancour among the major powers. This (Key recommendations continued from previous page) Geneva, Switzerland, but have strong regional offices in each of the six WHO regions. The Fund would thereby have centralised overall funding but decentralised programme design and implementation, to foster strong ownership by the countries of each region and to reflect regional needs and priorities, rather than being under top-down control from Geneva or from a few donor countries. • The UN member states, with particular responsibility of the G20 countries, should adopt a new financial architecture to scale up financing for LMICs to meet the urgent challenges of pandemic preparedness, the Paris Climate Agreement, and the Sustainable Development Goals. The new financial architecture should include increased sustainable development funding from all sectors: official institutions, the private sector, foundations, and civil society.
  • 9. The Lancet Commissions www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 5 hostility gravely weakened the capacity of international institutions such as WHO to conduct their assigned roles in the pandemic response. Success also requires preparedness. Building these five pillars after an outbreak has started is far too late, as the world has learned the hard way with COVID-19. This pandemic broke out at a moment of weak global preparedness. Despite ample previous warnings of increasing pandemic risks, at least since the outbreak of severe acute respiratory syndrome in 2003, most of the world was not prepared for COVID-19. Rapid response to a new outbreak to control community transmission When an outbreak occurs, time is of the essence. A core characteristic of emerging infectious diseases such as COVID-19 is the exponential growth of new infections in the initial stages of mass transmission. According to the basic model of the spread of an emerging infectious disease, the number of new infections per day is proportional to the number of infectious people in the population multiplied by the share of the population that is susceptible to infection (ie, the share of the population that lacks immunity). With the emergence of a new pathogen, most or all of the population is susceptible to infection, so the number of new cases is proportional to the number of current infectious cases, which implies an exponential growth of new infections. A single new case of COVID-19 at the start of the pandemic became hundreds, or in some situations thousands, of cases within a month. The original SARS-CoV-2 variant that was first identified in Wuhan, China, had a doubling time of approximately 3 days, meaning that, over a 30-day month, a new (index) case would lead to roughly ten doublings, or 1024 (2¹⁰) new infections on the tenth doubling.12 The basic lesson of this rapid growth of infections is the need to act on a new outbreak as soon as possible. If the public health system can quickly identify the index case, public health authorities can then trace the contacts of that person, so they can all be quarantined during the period of potential infectiousness to others.13–15 Case identification followed by contact tracing and isolation or quarantine can slow and reduce transmission.16–18 A major challenge to the test and quarantine approach for COVID-19 was the high proportion of asymptomatic infections, especially in young people. The problem arises when community transmission (transmission among individuals beyond the index case) is already well underway, as public health workers might not be able to trace the contacts of hundreds of infected individuals. The ability of the public health system to identify cases, trace contacts, and isolate infected individuals can be overwhelmed in just a few weeks of uncontrolled community transmission. Even with community transmission, all is not necessarily lost. Identifying and isolating a high proportion of infected individuals early in their infectious period, so that on average each infected person gives rise to less than one new infected person, is sufficient. With widespread access to quality and affordable community testing, infected individuals can learn quickly of their own SARS-CoV-2 infection and of their potential infectiousness to others, and can use face masks, adopt physical distancing, and isolate as soon as possible after infection. By doing so, these people are more likely to give rise to less than one new infection. This decline in infections can occur even without extensive contact tracing, but requires supportive personal behaviours and access to testing early in the epidemic, as was achieved in Republic of Korea.19 In short, pandemic control is based heavily on prosocial actions by individuals (eg, getting tested, keeping a physical distance, and isolating when infective), and these individual measures rely heavily on public policies (eg, trusted information for the community, access to testing sites, and an economic framework such as guaranteed paid leave) to support self-isolation. Four COVID-19 control regimes COVID-19 presents special challenges in terms of control, as transmission occurs from presymptomatic (before symptoms) and asymptomatic (without symptoms) individuals as well as from those with symptoms. Such transmission makes COVID-19 control especially difficult, because people who are infected are often not aware of their infectivity. In technical terms, the reproduction number, R, denotes the number of infections caused by each infectious person. At the start of an outbreak, when no control measures have been put in place, R is denoted as R0, called the basic reproduction rate. In the uncontrolled first wave of the COVID-19 pandemic in Wuhan, R0 was around 2·4.20 With intensive contact tracing and the isolation of infected individuals, in addition to the implementation of a range of public health and social measures,21 the effective reproduction rate can be reduced to less than 1, and the epidemic will decline. Epidemiologists therefore distinguish between four kinds of COVID-19 control regime. First is the uncontrolled scenario, R0=2·4. In this case, the epidemic eventually ends when most of the population has been infected and therefore has eventually acquired immunity (at least temporarily). This kind of mass infection that eventually results in mass acquired immunity through natural infection is sometimes called the herd-immunity strategy.22 This strategy is highly problematic for COVID-19, because many infected people will die of the disease, and many who survive have what is known as long COVID.23 Second is the limited control case in which R is reduced to less than R0=2·4 but remains greater than 1. In this case, the epidemic still grows exponentially, but less rapidly than with no control measures. The peak in the
  • 10. The Lancet Commissions 6 www.thelancet.com Published online September 14, 2022 https://doi.org/10.1016/S0140-6736(22)01585-9 number of new infections per day is lower and occurs later than in the uncontrolled case. We have classified this control scenario as a mitigation strategy. During the COVID-19 pandemic, this strategy was often referred to as flattening the curve of the epidemic.24,25 The eventual (cumulative) number of cases of infection during the epidemic is nearly the same as in the uncontrolled epidemic, but the infections are spread out over a longer time, and therefore put less pressure on the capacity of hospital and health-care systems at any given time. Third, through the implementation of combinations of layered control measures—including widespread testing, contact tracing, and isolating; proper use of face masks; physical distancing; limitations on mass gatherings; and improved ventilation systems at workplaces—R decreases to less than 1, so the epidemic declines.16,26 Early implementation of public health and social measures—including closing businesses and venues, banning public events, launching public information campaigns, and requiring the use of face masks—is more effective at keeping cumulative cases and deaths low than implementation at a later stage.27 We call this a suppression strategy. However, if circulation of the virus is not brought to zero, and infected people continue to arrive from other areas, this strategy needs to be implemented on an ongoing basis to contain each new outbreak in the community, and becomes progressively more difficult as highly transmissible variants emerge. Fourth, by means of aggressive testing, contact tracing, and isolating, R is kept near 0. This strategy, which is sometimes called a containment strategy and was known in China as a zero-COVID strategy, can be viewed as an intensive application of the suppression strategy.28 In principle, deaths can be kept to near zero, and infections can be held to a very small portion of the population. A successful long-term exit from a containment strategy (ie, lifting of the containment measures) depends on the successful containment of transmission in the rest of the world, or on sufficient protection from vaccinations and highly effective therapeutics to tolerate a subsequent spread of the virus without incurring high death rates and serious disease. Some countries in the WHO Western Pacific region that adopted a containment strategy during the first 2 years of the pandemic later abandoned the strategy during the period in which the omicron variant (B.1.1.529) was dominant (known as the omicron wave), after a sufficiently high proportion of the population had been vaccinated. What is the basis for choosing between these strategies? The herd-immunity strategy might be adopted if policy measures to reduce transmission are believed to be too onerous, too costly, or too ineffective to justify any steps to reduce R, or if the burden of infection in terms of deaths and illness is viewed as too small to justify any control measures. The herd-immunity strategy was originally advocated by some pundits on the grounds that acquired immunity would protect from COVID-19 reinfection for an extended period; however, it has since been found that immunity tends to wane over time, and new SARS-CoV-2 variants arise that evade acquired immunity. The herd- immunity strategy downplays not only the deaths but also the serious disease burden of long COVID.29 The flatten-the-curve strategy is likely to be adopted when the over-riding concern of policy makers is the surge of patients into the hospital system, and stronger control measures are viewed as too costly, unnecessary, or infeasible. The epidemic response of many governments has been led by political considerations and hospital-system administrators rather than by public health considerations and specialists. The suppression strategy is likely to be adopted if suppression of the pandemic is deemed to be feasible and at sufficiently low cost to justify the stronger actions needed. Some opponents of the suppression strategy have argued that suppressing infection is futile, because in the future the virus will inevitably evade controls until herd immunity is reached. Yet this argument of futility misses an essential point, which is that a major purpose of suppression strategies is to buy time until the arrival of better tools—such as vaccines and therapeutics—at which time the response can be re-evaluated and perhaps eased. Even if a full-scale epidemic eventually arises, the temporary suppression of the epidemic by a year or two can buy time for mass vaccinations or the arrival of effective therapeutics, thereby saving lives and avoiding long-term health effects. The final tally of costs and benefits of a suppression strategy will necessarily be provisional until there is an exit policy, either through worldwide containment or through a high level of vaccination and access to effective medicines. When the number of cases has already reached very high levels, even stronger measures—notably national lockdowns of the population, causing substantial dislocations of daily life and economic activity—might have to be invoked to regain some measure of control over the pandemic. Lockdowns with high rates of adherence can cause pronounced, albeit temporary, reductions of R, thereby causing a rapid decline in the number of new infections and the total number of infected people. If the lockdown is simply followed by a relaxation of controls to the pre-lockdown status quo, then R quickly returns to the pre-lockdown level, and within a short period of time the exponential growth of new infections restores the pre-lockdown rate of daily infections. The proper use of lockdowns is to serve as a temporary expedient to provide time for national health systems to build up and enable a more comprehensive set of public health and social measures, so that less disruptive measures—such as testing, contact tracing, and isolation—are in place after the lockdown is lifted.30 Prosociality for pandemic control Suppression of the virus requires a range of public health and social measures, which are also known as prosocial
  • 11. Random documents with unrelated content Scribd suggests to you:
  • 12. tous enrôlés dans une compagnie, et, lorsqu’on en vient aux mains, les Maréchaux de Camp ont soin de les exposer aux estropiés; de l’autre côté, les géants ont en tête les colosses; les escrimeurs, les adroits; les vaillants, les courageux; les débiles, les faibles; les indisposés, les malades; les robustes, les forts; et, si quelqu’un entreprenait de frapper un autre que son ennemi désigné, à moins qu’il ne pût justifier que c’était par méprise, il est condamné comme couard. Après la bataille donnée, on compte les blessés, les morts, les prisonniers; car, pour les fuyards, il ne s’en trouve point; si les pertes se trouvent égales de part et d’autre, ils tirent à la courte paille à qui se proclamera victorieux. «Mais, encore qu’un royaume eût défait son ennemi de bonne guerre, ce n’est presque rien avancé, car il y a d’autres armées, plus nombreuses, de savants et d’hommes d’esprit, des disputes desquelles dépend entièrement le triomphe ou la servitude des Etats. «Un savant est opposé à un autre savant, un spirituel à un autre spirituel, et un judicieux à un autre judicieux. Au reste, le triomphe que remporte un Etat en cette façon est compté pour trois victoires à force ouverte. Après la proclamation de la victoire, on rompt l’assemblée, et le peuple vainqueur choisit pour être son Roi, ou celui des ennemis ou le sien.» Je ne pus m’empêcher de rire de cette façon scrupuleuse de donner des batailles; et j’alléguais, pour exemple d’une bien plus forte politique, les coutumes de notre Europe, où le Monarque n’avait garde d’omettre aucun de ses avantages pour vaincre; et voici comme elle me parla: —Apprenez-moi, me dit-elle, si vos Princes ne prétextent pas leurs armements, du droit? —Si fait, lui répliquai-je, et de la justice de leur cause. —Pourquoi donc, continua-t-elle, ne choisissent-ils des arbitres non suspects, pour être accordés? Et, s’il se trouve qu’ils aient
  • 13. autant de droit l’un que l’autre, qu’ils demeurent comme ils étaient, ou qu’ils jouent en un coup de piquet la Ville ou la Province dont ils sont en dispute? —Mais vous, lui repartis-je, pourquoi toutes ces circonstances en votre façon de combattre? Ne suffit-il pas que les armées soient en pareil nombre d’hommes? —Vous n’avez guère de jugement, me répondit-elle. Croiriez- vous, par votre foi, ayant vaincu sur le pré votre ennemi seul à seul, l’avoir vaincu de bonne guerre, si vous étiez maillé, et lui, non; s’il n’avait qu’un poignard, et vous une estocade; enfin s’il était manchot, et que vous eussiez deux bras? Cependant, avec toute l’égalité que vous recommandez, tant à vos gladiateurs, ils ne se battent jamais pareils; car l’un sera de grande, l’autre, de petite taille; l’un sera adroit, l’autre n’aura jamais manié d’épée; l’un sera robuste, l’autre faible; et, quand même ces disproportions seraient égales, qu’ils seraient aussi adroits et aussi forts l’un que l’autre, encore ne seraient-ils pas pareils, car l’un des deux aura peut-être plus de courage que l’autre; et, sous l’ombre que cet emporté ne considérera pas le péril, qu’il sera bilieux, qu’il aura plus de sang, qu’il avait le cœur plus serré, avec toutes ces qualités qui font le courage, comme si ce n’était pas, aussi bien qu’une épée, une arme que son ennemi n’a point, il s’ingère de se ruer éperdument sur lui, de l’effrayer, et d’ôter la vie à ce pauvre homme, qui prévoit le danger, dont la chaleur est étouffée dans la pituite, et duquel le cœur est trop vaste pour unir les esprits nécessaires à dissiper cette glace qu’on appelle poltronnerie. Ainsi vous louez cet homme d’avoir tué son ennemi avec avantage, et, le louant de hardiesse, vous le louez d’un péché contre nature, puisque sa hardiesse tend à la destruction. Et, à propos de cela, je vous dirai qu’il y a quelques années qu’on fit une remontrance au Conseil de guerre, pour apporter un règlement plus circonspect et plus consciencieux dans les combats. Et le Philosophe qui donnait l’avis parla ainsi:
  • 14. «Vous vous imaginez, Messieurs, avoir bien égalé les avantages de deux ennemis, quand vous les avez choisis tous deux grands, tous deux adroits, tous deux pleins de courage; mais ce n’est pas encore assez, puisqu’il faut qu’enfin le vainqueur surmonte par adresse, par force, et par fortune. Si ça été par adresse, il a frappé sans doute son adversaire par un endroit où il ne l’attendait pas, ou plus vite qu’il n’était vraisemblable; ou, feignant de l’attraper d’un côté, il l’a assailli de l’autre. Cependant tout cela, c’est affiner, c’est tromper, c’est trahir, et la tromperie et la trahison ne doivent pas faire l’estime d’un véritable généreux. S’il a triomphé par force, estimerez-vous son ennemi vaincu, puisqu’il a été violenté? Non sans doute, non plus que vous ne direz pas qu’un homme ait perdu la victoire, encore qu’il soit accablé de la chute d’une montagne, parce qu’il n’a pas été en puissance de la gagner. Tout de même, celui-là n’a point été surmonté, à cause qu’il ne s’est point trouvé, dans ce moment, disposé à pouvoir résister aux violences de son adversaire. Si ç’a été par hasard qu’il a terrassé son ennemi, c’est la Fortune qu’on doit couronner: il n’y a rien contribué; et enfin le vaincu n’est non plus blâmable que le joueur de dés, qui sur dix-sept points en voit faire dix-huit.»
  • 15. Il n’y a pas, dans cette armée, un seul homme plus fort que l’autre... On lui confessa qu’il avait raison; mais qu’il était impossible, selon les apparences humaines, d’y mettre ordre, et qu’il valait mieux subir un petit inconvénient, que de s’abandonner à cent autres de plus grande importance. Elle ne m’entretint pas cette fois davantage, parce qu’elle craignait d’être trouvée toute seule avec moi si matin. Ce n’est pas qu’en ce Pays l’impudicité soit un crime; au contraire, hors les coupables convaincus, tout homme a pouvoir sur toute femme, et une femme tout de même pourrait appeler un homme en Justice, qui l’aurait refusée. Mais elle ne m’osait pas fréquenter
  • 16. publiquement, à cause que les gens du Conseil avaient dit, dans la dernière assemblée, que c’étaient les femmes principalement qui publiaient que j’étais homme, afin de couvrir sous ce prétexte le désir qui les brûlait de se mêler aux bêtes, et de commettre avec moi sans vergogne des péchés contre nature. Cela fut cause que je demeurai longtemps sans la voir, ni pas une du sexe. Cependant il fallait bien que quelqu’un eût réchauffé les querelles de la définition de mon être, car, comme je ne songeais plus qu’à mourir en ma cage, on me vint quérir encore une fois pour me donner audience. Je fus donc interrogé, en présence d’un grand nombre de Courtisans, sur quelques points de Physique, et mes réponses, à ce que je crois, en satisfirent un, car celui qui présidait m’exposa fort au long ses opinions sur la structure du Monde: elles me semblèrent ingénieuses; et, sans qu’il passa jusqu’à son origine, qu’il soutenait éternelle, j’eusse trouvé sa Philosophie beaucoup plus raisonnable que la nôtre. Mais, sitôt que je l’entendis soutenir une rêverie si contraire à ce que la Foi nous apprend, je brisai avec lui, dont il ne fit que rire; ce qui m’obligea de lui dire que, puisqu’ils en venaient là, je recommençais à croire que leur Monde n’était qu’une Lune. —Mais, me dirent-ils tous, vous y voyez de la terre, des rivières, des mers; que serait-ce donc tout cela? —N’importe! repartis-je, Aristote assure que ce n’est que la Lune; et, si vous aviez dit le contraire dans les Classes où j’ai fait mes études, on vous aurait sifflés. Il se fit, sur cela un grand éclat de rire. Il ne faut pas demander si ce fut de leur ignorance; mais cependant on me conduisit dans ma cage. Mais d’autres savants, plus emportés que les premiers, avertis que j’avais osé dire que la Lune d’où je venais était un Monde, et que leur Monde n’était qu’une Lune, crurent que cela leur fournissait un prétexte assez juste pour me faire condamner à
  • 17. l’eau: c’est la façon d’exterminer les impies. Pour cet effet, ils furent en corps faire leur plainte au Roi, qui leur promit justice, et ordonna que je serais remis sur la sellette. Me voilà donc décagé pour la troisième fois; et lors, le plus ancien prit la parole, et plaida contre moi. Je ne me souviens pas de sa harangue, à cause que j’étais trop épouvanté pour recevoir les espèces de sa voix sans désordre, et parce aussi qu’il s’était servi, pour déclamer, d’un instrument dont le bruit m’étourdissait: c’était une trompette qu’il avait tout exprès choisie, afin que la violence de ce son martial échauffât leurs esprits à ma mort, et afin d’empêcher par cette émotion que le raisonnement ne pût faire son office, comme il arrive dans nos armées, où le tintamarre des trompettes et des tambours empêche le soldat de réfléchir sur l’importance de sa vie. Quand il eut dit, je me levai pour défendre ma cause, mais j’en fus délivré par une aventure qui va vous surprendre. Comme j’avais la bouche ouverte, un homme, qui avait eu grande difficulté à traverser la foule, vint choir aux pieds du Roi, et se traîna longtemps sur le dos en sa présence. Cette façon de faire ne me surprit pas, car je savais que c’était la posture où ils se mettaient, quand ils voulaient discourir en public. Je rengaînai seulement ma harangue; voici celle que nous eûmes de lui. —Justes, écoutez-moi! vous ne sauriez condamner cet Homme, ce Singe ou ce Perroquet, pour avoir dit que la Lune est un Monde d’où il venait; car, s’il est homme, quand même il ne serait pas venu de la Lune, puisque tout homme est libre, ne lui est-il pas libre aussi de s’imaginer ce qu’il voudra? Quoi! pouvez-vous le contraindre à n’avoir pas vos visions? Vous le forcerez bien à dire que la Lune n’est pas un Monde, mais il ne le croira pas pourtant; car, pour croire quelque chose, il faut qu’il se présente à son imagination certaines possibilités plus grandes au oui qu’au non; à moins que vous ne lui fournissiez ce vraisemblable, ou qu’il ne vienne de soi-même s’offrir à son esprit, il vous dira bien qu’il croit, mais il ne le croira pas pour cela.
  • 18. Les savants furent en corps faire leur plainte au Roi. «J’ai maintenant à vous prouver qu’il ne doit pas être condamné, si vous le posez dans la catégorie des bêtes. «Car, supposé qu’il soit animal sans raison, en auriez-vous vous- mêmes de l’accuser d’avoir péché contre elle? Il a dit que la Lune était un monde; or, les bêtes n’agissent que par instinct de la Nature; donc, c’est la Nature qui le dit, et non pas lui. De croire que cette savante Nature qui a fait le Monde et la Lune ne sache ce que c’est elle-même, et que vous autres, qui n’avez de connaissance que ce que vous en tenez d’elle, le sachiez plus certainement, cela serait bien ridicule. Mais, quand même la passion vous ferait renoncer à vos principes, et que vous supposeriez que la Nature ne guidât pas les bêtes, rougissez à tout le moins des inquiétudes que vous causent les caprices d’une bête. En vérité, Messieurs, si vous rencontriez un homme d’âge mûr, qui veillât à la police d’une fourmilière, pour tantôt donner un soufflet à la fourmi qui aurait fait choir sa compagne, tantôt en emprisonner une qui aurait dérobé à
  • 19. sa voisine un grain de blé, tantôt mettre en justice une autre qui aurait abandonné ses œufs, ne l’estimeriez-vous pas insensé de vaquer à des choses trop au-dessous de lui, et de prétendre assujettir à la raison des animaux qui n’en ont pas l’usage? Comment donc, vénérable assemblée, défendrez-vous l’intérêt que vous prenez aux caprices de ce petit animal? Justes, j’ai dit.» Dès qu’il eut achevé, une sorte de musique d’applaudissements fit retentir toute la salle; et, après que toutes les opinions eurent été débattues un gros quart d’heure, le Roi prononça: «Que dorénavant je serais censé homme, comme tel mis en liberté, et que la punition d’être noyé serait modifiée en une amende honteuse (car il n’en est point en ce pays-là d’honorable); dans laquelle amende je me dédirais publiquement d’avoir soutenu que la Lune était un Monde, à cause du scandale que la nouveauté de cette opinion aurait pu apporter dans l’âme des faibles.» Cet Arrêt prononcé, on m’enlève hors du Palais; on m’habille par ignominie fort magnifiquement; on me porte sur la tribune d’un magnifique Chariot; et, traîné que je fus par quatre Princes qu’on avait attachés au joug, voici ce qu’ils m’obligèrent de prononcer aux carrefours de la Ville: «Peuple, je vous déclare que cette Lune-ci n’est pas une Lune, mais un Monde; et que ce Monde là-bas n’est pas un monde, mais une Lune. Tel est ce que le Conseil trouve bon que vous croyiez.» Après que j’eus crié la même chose aux cinq grandes places de la Cité, j’aperçus mon Avocat qui me tendait la main pour m’aider à descendre. Je fus bien étonné de reconnaître, quand je l’eus envisagé, que c’était mon Démon. Nous fûmes une heure à nous embrasser: —Et venez-vous en chez moi, me dit-il, car de retourner en Cour après une amende honteuse, vous n’y seriez pas vu de bon œil. Au
  • 20. reste, il faut que je vous dise que vous seriez encore parmi les Singes, aussi bien que l’Espagnol votre compagnon, si je n’eusse publié dans les compagnies la vigueur et la force de votre esprit, et brigué contre vos ennemis, en votre faveur, la protection des Grands. La fin de mes remerciements nous vit entrer chez lui; il m’entretint, jusqu’au repas, des ressorts qu’il avait fait jouer pour obliger mes ennemis, malgré tous les plus spécieux scrupules dont ils avaient embabouiné le Peuple, à se déporter d’une poursuite si injuste. Mais, comme on nous eut avertis qu’on avait servi, il me dit qu’il avait, pour me tenir compagnie, ce soir-là, prié deux Professeurs d’Académie de cette Ville de venir manger avec nous. —Je les ferai tomber, ajouta-t-il, sur la Philosophie qu’ils enseignent en ce Monde-ci, et, par même moyen, vous verrez le fils de mon hôte. C’est un jeune homme autant plein d’esprit que j’en aie jamais rencontré; ce serait un second Socrate, s’il pouvait régler ses lumières, et ne point étouffer dans le vice les grâces dont Dieu continuellement le visite, et ne plus affecter le libertinage, comme il fait, par une chimérique ostentation et une affectation de s’acquérir la réputation d’homme d’esprit. Je me suis logé céans pour épier les occasions de l’instruire. Il se tut, comme pour me laisser à mon tour la liberté de discourir; puis, il fit signe qu’on me dévêtît des honteux ornements dont j’étais encore tout brillant. Les deux Professeurs que nous attendions entrèrent presque aussitôt, et nous allâmes nous mettre à table, où elle était dressée, et où nous trouvâmes le jeune garçon dont il m’avait parlé, qui mangeait déjà. Ils lui firent grande saluade et le traitèrent d’un respect aussi profond que d’esclave à seigneur: j’en demandai la cause à mon Démon, qui me répondit que c’était à cause de son âge, parce qu’en ce Monde-là les vieux rendaient toute sorte de respect et de déférence aux jeunes; bien plus, que les pères
  • 21. obéissent à leurs enfants, aussitôt que, par l’avis du Sénat des Philosophes, ils avaient atteint l’âge de raison. Un magnifique chariot traîné par quatre princes. —Vous vous étonnez, continua-t-il, d’une coutume si contraire à celle de votre pays? Mais elle ne répugne point à la droite raison; car, en conscience, dites-moi, quand un homme jeune et chaud est en force d’imaginer, de juger et d’exécuter, n’est-il pas plus capable de gouverner une famille, qu’un infirme sexagénaire, pauvre hébété, dont la neige de soixante hivers a glacé l’imagination, qui
  • 22. ne se conduit que par ce que vous appelez expérience des heureux succès, qui ne sont cependant que de simples effets du hasard contre toutes les règles de l’économie de la prudence humaine. Pour du jugement, il en a aussi peu, quoique le vulgaire de votre Monde en fasse un apanage de la vieillesse; mais, pour se désabuser, il faut qu’il sache que ce qu’on appelle prudence en un vieillard n’est autre chose qu’une appréhension panique, une peur enragée de rien entreprendre, qui l’obsède. Ainsi, quand il n’a pas risqué un danger où un jeune homme s’est perdu, ce n’est pas qu’il en préjugeât sa catastrophe, mais il n’avait pas assez de feu pour allumer ces nobles élans qui nous font oser; au lieu que l’audace de ce jeune homme était comme un gage de la réussite de son dessein, parce que cette ardeur qui fait la promptitude et la facilité d’une exécution était celle qui le poussait à l’entreprendre. Pour ce qui est d’exécuter, je ferais tort à votre esprit de m’efforcer à le convaincre de preuves. Vous savez que la jeunesse seule est propre à l’action; et, si vous n’en étiez pas tout à fait persuadé, dites-moi, je vous prie, quand vous respectez un homme courageux, n’est-ce pas à cause qu’il vous peut venger de vos ennemis, ou de vos oppresseurs? et est-ce par autre considération que par pure habitude, que vous le considérez, lorsqu’un bataillon de septante Janviers a gelé son sang, et tué de froid tous les nobles enthousiasmes dont les jeunes personnes sont échauffées? Lorsque vous déférez au plus fort, n’est-ce pas afin qu’il vous soit obligé d’une victoire que vous ne lui sauriez disputer? Pourquoi donc vous soumettre à lui, quand la paresse a fondu ses muscles, débilité ses artères, évaporé ses esprits et sucé la moelle de ses os? Si vous adoriez une femme, n’était-ce pas à cause de sa beauté? Pourquoi donc continuer vos génuflexions, après que la vieillesse en a fait un fantôme qui ne représente plus qu’une hideuse image de la mort? Enfin, lorsque vous aimiez un homme spirituel, c’était à cause que, par la vivacité de son génie, il pénétrait une affaire mêlée et la débrouillait; qu’il défrayait par son bien dire l’assemblée du plus haut carat; qu’il digérait les sciences d’une seule pensée; et cependant, vous lui continuez vos honneurs, quand ses organes usés rendent sa tête imbécile, pesante et importune aux
  • 23. compagnies, et lorsqu’il ressemble plutôt à la figure d’un Dieu Foyer qu’à un homme de raison? Concluez donc par là, mon fils, qu’il vaut mieux que les jeunes gens soient pourvus du gouvernement des familles, que les vieillards. D’autant plus même que, selon vos maximes, Hercule, Achille, Epaminondas, Alexandre et César, qui sont presque tous morts au deçà de quarante ans, n’auraient mérité aucuns honneurs,[12] parce qu’à votre compte ils auraient été trop jeunes, bien que leur seule jeunesse fût seule la cause de leurs belles actions, qu’un âge plus avancé eût rendues sans effet, parce qu’il eût manqué de l’ardeur et de la promptitude qui leur ont donné ces grands succès. Mais, direz-vous, toutes les lois de notre Monde font retentir avec soin ce respect qu’on doit aux vieillards? Il est vrai; mais, aussi, tous ceux qui ont introduit des lois ont été des vieillards qui craignaient que les jeunes ne les dépossédassent justement de l’autorité qu’ils avaient extorquée et ont fait comme les législateurs aux fausses religions, un mystère de ce qu’ils n’ont pu trouver. «Oui mais direz-vous, ce vieillard est mon père et le Ciel me promet une longue vie si je l’honore.» Si votre père, ô mon fils, ne vous ordonne rien de contraire aux inspirations du très-haut, je l’admets; autrement, marchez sur le ventre du père qui vous engendra, trépignez sur le sein de la mère qui vous conçut, car de vous imaginer que ce lâche respect que des parents vicieux ont arraché à votre faiblesse soit tellement agréable au Ciel qu’il en allonge pour cela vos fusées, je n’y vois guère d’apparences. Quoi! ce coup de chapeau dont vous chatouillez et nourrissez le superbe de votre père, crève-t-il un abcès que vous avez dans le côté, répare-t-il votre humide radical, fait-il la cure d’une estocade à travers votre estomac vous casse-t-il une pierre dans la vessie. Si cela est, les médecins ont grand tort. Au lieu de potions infernales dont ils empestent la vie des hommes qu’ils n’ordonnent pour la petite vérole trois révérences à jeun, quatre «grand mercy» après dîner et douze «bonsoir mon père et ma mère» avant que de
  • 24. s’endormir. Vous me répliquerez que sans lui, vous ne seriez pas il est vrai, mais aussi lui-même sans votre grand-père, sans votre bisaïeul, ni sans vous votre père n’aurait pas de petits-fils. Lorsque la nature le mit au jour c’était à condition de rendre ce qu’elle lui prêtait, ainsi quand il vous engendra il ne vous donna rien, il s’acquitta encore. Je voudrais bien savoir si vos parents songeaient à vous quand ils vous firent? Hélas, point du tout, et toutefois vous êtes obligé d’un présent qu’ils vous ont fait sans y penser. Comment, parce que votre père fut si paillard qu’il ne put résister aux beaux yeux de je ne sais quelle créature, qu’il en fit le marché pour assouvir sa passion et que de leur patrouillis vous fûtes le maçonnage, vous rêverez ce voluptueux comme un des sept sages de Grèce, quoi parce que cet autre avare acheta les riches biens de sa femme par la façon d’un enfant, cet enfant ne lui doit parler qu’à genoux, ainsi votre père fit bien d’être ribaud et cet autre d’être chiche, car autrement, ni vous, ni lui, n’auriez jamais été, mais je voudrais bien savoir si quand il eût été certain que son pistolet eût pris un rat, s’il n’eût point tiré le coup! Juste Dieu! qu’on en fait accroire au peuple de votre monde. «Vous ne tenez de votre Architecte mortel que votre corps seulement; votre âme vient des Cieux; il n’a tenu qu’au hasard que votre père n’ait été votre fils, comme vous êtes le sien. Savez-vous même s’il ne vous a point empêché d’hériter d’un diadème? Votre esprit peut-être était parti du Ciel, à dessein d’animer le Roi des Romains au ventre de l’Impératrice; en chemin, par hasard, il rencontra votre embryon, et peut-être que, pour abréger sa course, il s’y logea. Non, non, Dieu ne vous eût point rayé du calcul de tous les hommes, quand votre père fût mort petit garçon. Mais qui sait si vous ne seriez point aujourd’hui l’ouvrage de quelque vaillant Capitaine, qui vous aurait associé à sa gloire comme à ses biens? Ainsi peut-être vous n’êtes non plus redevable à votre père de la vie qu’il vous a donnée, que vous le seriez au Pirate qui vous aurait mis à la chaîne, parce qu’il vous nourrirait. Et je veux même qu’il
  • 25. vous eût engendré Prince, qu’il vous eût engendré Roi: un présent perd son mérite, lorsqu’il est fait sans le choix de celui qui le reçoit. On donna la mort à César, on la donna à Cassius; cependant Cassius en est obligé à l’Esclave dont il impétra non pas César à des meurtriers, parce qu’ils le forcèrent de la recevoir. Votre père consulta-t-il votre volonté, lorsqu’il embrassa votre mère? vous demanda-t-il si vous trouviez bon de voir ce siècle-là, ou d’en attendre un autre? si vous vous contenteriez d’être fils d’un sot, ou si vous auriez l’ambition de sortir d’un brave homme? Hélas! vous, que l’affaire concernait tout seul, vous étiez le seul dont on ne prenait point l’avis! Peut-être qu’alors, si vous eussiez été enfermé autre part que dans la matrice des idées de la Nature, et que votre naissance eût été à votre option, vous auriez dit à la Parque: «Ma chère Demoiselle, prends le fuseau d’un autre: il y a fort longtemps que je suis dans le rien, et j’aime encore mieux demeurer cent ans à n’être pas, que d’être aujourd’hui, pour m’en repentir demain!» Cependant il vous fallut passer par là; vous eûtes beau piailler pour retourner à la longue et noire maison dont on vous arrachait, on faisait semblant de croire que vous demandiez à téter. «Voilà, ô mon fils! les raisons à peu près qui sont cause du respect que les pères portent à leurs enfants; je sais bien que j’ai penché du côté des enfants plus que la justice ne le demande, et que j’ai en leur faveur un peu parlé contre ma conscience. Mais, voulant corriger cet orgueil dont certains pères bravent la faiblesse de leurs petits, j’ai été obligé de faire comme ceux qui, pour redresser un arbre tortu, le tirent de l’autre côté, afin qu’il redevienne également droit entre les deux contorsions. Ainsi, j’ai fait restituer aux pères ce qu’ils sont à leurs enfants, leur en ôtant beaucoup qui leur appartenait, afin qu’une autre fois ils se contentassent du leur. Je sais bien encore que j’ai choqué, par cette apologie, tous les vieillards; mais qu’ils se souviennent qu’ils ont été enfants avant que d’être pères, et qu’il est impossible que je n’aie parlé fort à leur avantage, puisqu’ils n’ont pas été trouvés sous une pomme de chou. Mais enfin, quoi qu’il en puisse arriver, quand mes ennemis se mettraient en bataille contre mes amis, je
  • 26. n’aurai que du bon, car j’ai servi tous les hommes, et je n’en ai desservi que la moitié.» A ces mots, il se tut, et le fils de notre hôte prit ainsi la parole: —Permettez-moi, lui dit-il, puisque je suis informé, par votre soin, de l’Origine, de l’Histoire, des Coutumes et de la Philosophie du Monde de ce petit homme, que j’ajoute quelque chose à ce que vous avez dit, et que je prouve que les enfants ne sont point obligés à leurs pères, de leur génération, parce que leurs pères étaient obligés en conscience à les engendrer. «La Philosophie de leur Monde la plus étroite confesse qu’il est plus avantageux de mourir (à cause que, pour mourir, il faut avoir vécu) que de n’être point. Or, puisqu’en ne donnant pas l’être à ce rien, je le mets en un état pire que la mort, je suis plus coupable de ne le pas produire que de le tuer. Tu croirais cependant, ô mon petit homme! avoir fait un parricide indigne de pardon, si tu avais égorgé ton fils; il serait énorme, à la vérité, mais il est bien plus exécrable de ne pas donner l’être à ce qui le peut recevoir; car cet enfant, à qui tu ôtes la lumière pour toujours, eût eu la satisfaction d’en jouir quelque temps. Encore, nous savons qu’il n’en est privé que pour quelques siècles; mais, pour ces pauvres quarante petits riens, dont tu pouvais faire quarante bons soldats à ton Roi, tu les empêches malicieusement de venir au jour, et les laisses corrompre dans tes reins, au hasard d’une apoplexie qui t’étouffera.....» Qu’on ne m’objecte point les beaux panégyriques de la virginité, cet honneur n’est qu’une fumée, car enfin tous ces respects dont le vulgaire l’idolâtre ne sont rien même entre vous autres que des conseils, mais de ne pas tuer, mais de ne pas faire son fils en ne le faisant point plus malheureux qu’un mort: c’est le commandement pourquoi je m’étonne fort que la continence au monde d’où vous venez est tenue si préférable à la charnelle, pourquoi Dieu ne vous a pas fait naître de la rosée du mois de mai, comme les champignons, ou tout au moins comme les crocodiles du limon gras de la terre achevés par le sommeil; cependant il n’envoie point
  • 27. chez vous d’eunuques que par accident, ils n’arrachent point les génitoires à vos moines, ni à vos cardinaux. Vous me direz que la nature les leur a données, oui, mais il est le maître de la nature et s’il avait reconnu que ce morceau fût nuisible à leur salut il aurait commencé de le couper aussi bien que le prépuce aux juifs dans l’ancienne loi, mais ce sont des inventions trop ridicules par votre foi. Y a-t-il quelque place sur votre corps plus sacrée ou plus maudite l’une que l’autre; pourquoi commette-je un péché quand je me touche par la pièce du milieu et non pas quand je touche mon oreille ou mon talon, est-ce à cause qu’il y a du chatouillement? Je ne dois donc pas me purger au bassin car cela ne se fait point sans quelque sorte de volupté, ni les dévots ne doivent pas non plus s’estener à la contemplation de Dieu car il goûtent un grand plaisir d’imagination; en vérité je m’étonne que combien la religion de votre pays est contre nature et jalouse de tous les contentements des hommes, que vos prêtres ont fait un crime de se gratter, à cause de l’agréable douleur qu’on y sent. Avec tout cela, j’ai remarqué que la prévoyante nature a fait pencher tous les grands personnages et vaillants et spirituels aux délicatesses de l’amour, témoin Samson, David, Hercule, César, Annibal, Charlemagne, afin que se moissonnassent l’organe de ce plaisir d’un coup de serpe elle alla jusque sous un cuvier détacher Diogène, maigre, laid et pouilleux et le contraindre de composer des vents dont il soufflait les soupirs à Lays, sans doute il en usa de la sorte que pour l’appréhension qu’elle eût que les honnêtes gens ne manquassent au monde. Concluons que votre père était obligé en conscience de vous lâcher à la lumière et quand il penserait vous avoir beaucoup obligé de vous faire en se chatouillant, il ne vous a donné au fond que ce qu’un taureau banal donne au veau tous les jours dix fois pour se réjouir. —Vous avez tort, interrompit alors mon démon, de vouloir régenter les sujets de Dieu, il est vrai qu’il nous a défendu l’excès de ce plaisir, mais que savez-vous s’il ne l’a point ainsi voulu afin que les difficultés que nous trouverions à combattre cette passion nous fît mériter la gloire qu’il nous prépare, mais que savez-vous si
  • 28. ce n’a point été pour aiguiser l’appétit par la défense, mais que savez-vous s’il ne prévoyait point qu’abandonnant la jeunesse aux impétuosités de la chair, les rapprochements trop fréquents énerveraient leur semence et marqueraient la fin du monde aux arrière-neveux du premier homme, mais que savez-vous s’il ne l’a point voulu faire afin de récompenser justement ceux qui, contre toute apparence de raison, se sont fiés en sa parole. Cette réponse ne satisfit pas, à ce que je crois, le petit hôte, car il en hocha trois ou quatre fois la tête; mais notre commun Précepteur se tut, parce que le repas était en impatience de s’envoler. Nous nous étendîmes donc sur des matelas fort mollets, couverts de grands tapis; et un jeune serviteur, ayant pris le plus vieil de nos Philosophes, le conduisit dans une petite salle séparée; d’où mon Démon lui cria de nous venir retrouver, sitôt qu’il aurait mangé. Cette fantaisie de manger à part me donna la curiosité d’en demander la cause: —Il ne goûte point, me dit-il, d’odeur de viande, ni même des herbes, si elles ne sont mortes d’elles-mêmes, à cause qu’il les pense capables de douleur. —Je ne suis pas si surpris, répliquai-je, qu’il s’abstienne de la chair, et de toutes choses qui ont eu vie sensitive; car, en notre Monde, les Pythagoriciens, et même quelques saints anachorètes, ont usé de ce régime; mais de n’oser, par exemple, couper un chou, de peur de le blesser, cela me semble tout à fait ridicule. —Et moi, répondit mon Démon, je trouve beaucoup d’apparence en son opinion. Car, dites-moi, ce chou dont vous parlez n’est-il pas comme vous un être existant de la Nature? Ne l’avez-vous pas tous deux pour mère également? Encore, semble-t-il qu’elle ait pourvu plus nécessairement à celle du végétant que du raisonnable, puisqu’elle a remis la génération d’un homme aux caprices de son
  • 29. père, qui peut, selon son plaisir, l’engendrer ou ne l’engendrer pas: rigueur dont cependant elle n’a pas voulu traiter avec le chou; car, au lieu de remettre à la discrétion du père de germer le fils, comme si elle eût appréhendé davantage que la race du chou pérît que celle des hommes, elle les contraint, bon gré, mal gré, de se donner l’être les uns aux autres, et non pas ainsi que les hommes, qui ne les engendrent que selon leurs caprices, et qui en leur vie n’en peuvent engendrer au plus qu’une vingtaine, au lieu que les choux en peuvent produire quatre cent mille par tête. De dire que la Nature a pourtant plus aimé l’homme que le chou, c’est que nous nous chatouillons, pour nous faire rire: étant incapable de passion, elle ne saurait ni haïr ni aimer personne; et, si elle était susceptible d’amour, elle aurait plutôt des tendresses pour ce chou que vous tenez, qui ne saurait l’offenser, que pour cet homme qui voudrait la détruire, s’il le pouvait. Ajoutez à cela, que l’homme ne saurait naître sans crime, étant une partie du premier criminel; mais nous savons fort bien que le premier chou n’offensa pas son Créateur. Si on dit que nous sommes faits à l’image du premier Etre, et non pas le chou? Quand il serait vrai, nous avons, en souillant notre âme, par où nous lui ressemblons, effacé cette ressemblance, puisqu’il n’y a rien de plus contraire à Dieu que le péché. Si donc notre âme n’est plus son portrait, nous ne lui ressemblons pas plus par les pieds, par les mains, par la bouche, par le front et par les oreilles, que ce chou, par ses feuilles, par ses fleurs, par sa tige, par son trognon et par sa tête. Ne croyez-vous pas, en vérité, si cette pauvre plante pouvait parler, quand on la coupe, qu’elle ne dît: «Homme, mon cher frère, que t’ai-je fait qui mérite la mort? Je ne crois que dans les jardins, et l’on ne me trouve jamais en lieu sauvage, où je vivrais en sûreté; je dédaigne toutes les autres sociétés, hormis la tienne; et, à peine suis-je semé dans ton jardin, que, pour te témoigner ma complaisance, je m’épanouis, je te tends les bras, je t’offre mes enfants en graine, et, pour récompense de ma courtoisie, tu me fais trancher la tête!» Voilà le discours que tiendrait ce chou, s’il pouvait s’exprimer. Hé quoi! à cause qu’il ne saurait se plaindre, est-ce à dire que nous pouvons justement lui faire tout le mal qu’il ne saurait empêcher? Si je
  • 30. trouve un misérable lié, puis-je sans crime le tuer, à cause qu’il ne peut se défendre? Au contraire, sa faiblesse aggraverait ma cruauté; car, combien que cette misérable créature soit pauvre et dénuée de tous nos avantages, elle ne mérite pas la mort. Quoi! de tous les biens de l’être, elle n’a que celui de rejeter, et nous le lui arrachons. Le péché de massacrer un homme n’est pas si grand, parce qu’un jour il revivra, que de couper un chou et lui ôter la vie, à lui qui n’en a point d’autre à espérer. Vous anéantissez le chou, en le faisant mourir; mais, en tuant un homme, vous ne faites que changer son domicile; et je dis bien plus, puisque Dieu chérit également entre nous et les plantes, qu’il est très juste de les considérer également comme nous. Il est vrai que nous naquîmes les premiers; mais, dans la famille de Dieu, il n’y a point de droit d’aînesse: si donc les choux n’eurent point de part avec nous du fief de l’immortalité, ils furent sans doute avantagés de quelque autre qui, par sa grandeur, récompensât sa brièveté; c’est peut-être un intellect universel, une connaissance parfaite de toutes les choses dans leurs causes; et c’est aussi pour cela que ce sage Moteur ne leur a point taillé d’organes semblables aux nôtres, qui n’ont qu’un simple raisonnement faible et souvent trompeur, mais d’autres plus ingénieusement travaillés, plus forts et plus nombreux, qui servent à l’opération de leurs spéculatifs entretiens. Vous me demanderez peut-être ce qu’ils nous ont jamais communiqué de ces grandes pensées? Mais, dites-moi, que nous ont jamais enseigné certains êtres, que nous admettons au-dessus de nous, avec lesquels nous n’avons aucun rapport ni proportion, et dont nous comprenons l’existence aussi difficilement que l’intelligence et les façons avec lesquelles un chou est capable de s’exprimer à ses semblables, et non pas à nous, à cause que nos sens sont trop faibles pour pénétrer jusque-là? «Moïse, le plus grand de tous les Philosophes, et qui puisait la connaissance de la Nature dans la source de la Nature même, signifiait cette vérité, lorsqu’il parlait de l’Arbre de Science, et il voulait sans doute nous enseigner, sous cette énigme, que les plantes possèdent, privativement à nous, la Philosophie parfaite.
  • 31. Souvenez-vous donc, ô de tous les animaux le plus superbe! qu’encore qu’un chou que vous coupez ne dise mot, il n’en pense pas moins. Mais le pauvre végétant n’a pas des organes propres à hurler comme vous; il n’en a pas pour frétiller ni pour pleurer; il en a toutefois, par lesquels il se plaint du tort que vous lui faites, et par lesquels il attire sur vous la vengeance du Ciel. Que si enfin vous insistez à me demander comment je sais que les choux ont des belles pensées, je vous demande comment vous savez qu’ils ne les ont point, et que tel d’entre eux, à votre imitation, ne dise pas le soir, en s’enfermant: «Je suis, monsieur le Chou Frisé, votre très humble serviteur, Chou Cabus.» Dans toutes les maisons il y a un physionome.
  • 32. Il en était là de son discours, quand ce jeune garçon qui avait emmené notre Philosophe le ramena. «Eh quoi! déjà dîné?» lui cria mon Démon. Il répondit que oui, à l’issue près, d’autant que le Physionome lui avait permis de tâter de la nôtre. Le jeune hôte n’attendit pas que je lui demandasse l’explication de ce mystère: —Je vois, dit-il, que cette façon de vivre vous étonne. Sachez donc, quoi qu’en votre Monde on gouverne la santé plus négligemment, que le régime de celui-ci n’est pas à mépriser. «Dans toutes les maisons, il y a un Physionome, entretenu du public, qui est à peu près ce qu’on appellerait chez vous un médecin, hormis qu’il n’y gouverne que les sains et qu’il ne juge des diverses façons dont il nous fait traiter, que par la proportion, figure et symétrie de nos membres, par les linéaments du visage, le coloris de la chair, la délicatesse du cuir, l’agilité de la masse, le son de la voix, la teinture, la force et la dureté du poil. N’avez-vous pas tantôt pris garde à un homme, de taille assez courte, qui vous a considéré? C’était le Physionome de céans. Assurez-vous que, selon qu’il a reconnu votre complexion, il a diversifié l’exhalaison de votre dîner. Regardez combien le matelas où l’on vous a fait coucher est éloigné de nos lits: sans doute qu’il vous a jugé d’un tempérament bien éloigné du nôtre, puisqu’il a craint que l’odeur qui s’évapore de ces petits robinets sous notre nez ne s’épandît jusqu’à vous, ou que la vôtre ne fumât jusqu’à nous. Vous le verrez, ce soir, qui choisira les fleurs pour votre lit avec la même circonspection.» Pendant tout ce discours, je faisais signe à mon hôte qu’il tâchât d’obliger les Philosophes à tomber sur quelque chapitre de la science qu’ils professaient, il m’était trop ami, pour n’en pas faire naître aussitôt l’occasion; c’est pourquoi je ne vous dirai point ni les discours ni les prières qui firent l’ambassade de ce traité; aussi bien, la nuance du ridicule au sérieux fut trop imperceptible pour pouvoir être imitée. Tant y a, lecteur, que le dernier venu de ces Docteurs, après plusieurs autres choses, continua ainsi: «Il me reste à prouver qu’il y a des Mondes infinis dans un Monde infini. Représentez-vous donc l’univers comme un animal;
  • 33. que les étoiles, qui sont des Mondes, sont dans ce grand animal, comme d’autres grands animaux, qui servent réciproquement de mondes à d’autres peuples, tels que nous, nos chevaux, etc., et que nous, à notre tour, sommes aussi des Mondes à l’égard de certains animaux encore plus petits sans comparaison que nous, comme sont certains vers, des poux, des cirons; que ceux-ci sont la Terre d’autres plus imperceptibles; qu’ainsi, de même que nous paraissons chacun en particulier un grand Monde à ce petit peuple, peut-être que notre chair, notre sang, nos esprits, ne sont autre chose qu’une tissure de petits animaux qui s’entretiennent, nous prêtent mouvement par le leur, et, se laissant aveuglément conduire à notre volonté qui leur sert de cocher, nous conduisent nous-mêmes, et produisent tous ensemble cette action que nous appelons la Vie. Car, dites-moi, je vous prie, est-il mal aisé à croire qu’un pou prenne votre corps pour un Monde, et que, quand quelqu’un d’eux voyage depuis l’une de vos oreilles jusqu’à l’autre, ses compagnons disent qu’il a voyagé aux deux bouts de la Terre ou qu’il a couru de l’un à l’autre Pôle? Oui, sans doute, ce petit peuple prend votre poil pour les forêts de son pays, les pores pleins de pituite pour des fontaines, les bubes pour des lacs et des étangs, les apostumes pour des mers, les défluxions pour des déluges; et, quand vous vous peignez en devant et en arrière, ils prennent cette agitation pour le flux et le reflux de l’Océan. La démangeaison ne prouve-t-elle pas mon dire? Le ciron qui la produit, est-ce autre chose qu’un de ces petits animaux qui s’est dépris de la société civile pour s’établir tyran de son pays? Si vous me demandez d’où vient qu’ils sont plus grands que ces autres imperceptibles, je vous demande pourquoi les éléphants sont plus grands que nous, et les Hibernois, que les Espagnols? Quant à cette ampoule et cette croûte dont vous ignorez la cause, il faut qu’elles arrivent, ou par la corruption de leurs ennemis que ces petits géants ont massacrés, ou que la peste, produite par la nécessité des aliments dont les séditieux se sont gorgés, ait laissé pourrir dans la campagne des monceaux de cadavres, ou que ce tyran, après avoir tout autour de soi chassé ses compagnons qui de leurs corps bouchaient les pores du nôtre, ait donné passage à la
  • 34. pituite, laquelle, étant extraversée hors la sphère de la circulation de notre sang, s’est corrompue. On me demandera peut-être pourquoi un ciron en produit tant d’autres? Ce n’est pas chose malaisée à concevoir; car, de même qu’une révolte en produit une autre, aussi ces petits peuples, poussés du mauvais exemple de leurs compagnons séditieux, aspirent chacun au commandement, allumant partout la guerre, le massacre et la faim. Mais, me direz- vous, certaines personnes sont bien moins sujettes à la démangeaison que d’autres. Cependant chacun est rempli également de ces petits animaux, puisque ce sont eux, dites-vous, qui font la vie. Il est vrai; aussi, remarquons-nous que les flegmatiques sont moins en proie à la gratelle que les bilieux, à cause que le peuple, sympathisant au climat qu’il habite, est plus lent en un corps froid; qu’un autre, échauffé par la température de sa région, qui pétille, se remue, et ne saurait demeurer en une place. Ainsi, le bilieux est plus délicat que le flegmatique, parce qu’étant animé en bien plus de parties, et l’âme étant l’action de ces petites bêtes, il est capable de sentir en tous les endroits où ce bétail se remue; au lieu que le flegmatique, n’étant pas assez chaud pour faire agir qu’en peu d’endroits cette remuante populace, n’est sensible qu’en peu d’endroits. Et, pour prouver encore cette cironité universelle, vous n’avez qu’à considérer, quand vous êtes blessé, comment le sang accourt à la plaie. Vos docteurs disent qu’il est guidé par la prévoyante Nature qui veut secourir les parties débilitées: ce qui ferait conclure qu’outre l’âme et l’esprit il y aurait encore en nous une troisième substance intellectuelle qui aurait ses fonctions et ses organes à part. C’est pourquoi je trouve bien plus probable de dire que ces petits animaux, se sentant attaqués, envoient chez leurs voisins demander du secours, et qu’étant arrivés de tous côtés, et le pays se trouvant incapable de tant de gens, ou ils meurent de faim, ou étouffent dans la presse. Cette mortalité arrive, quand l’apostume est mûre; car, pour témoigner qu’alors ces animaux sont étouffés, c’est que la chair pourrie devient insensible; que si bien souvent la saignée, qu’on ordonne pour divertir la fluxion, profite, c’est à cause que, s’en étant perdu beaucoup par l’ouverture que ces petits animaux
  • 35. tâchaient de boucher, ils refusent d’assister leurs alliés, n’ayant que médiocrement la puissance de se défendre chacun chez soi.» Il fouetta l’effigie pendant un grand quart d’heure. Il acheva ainsi, quand le second Philosophe s’aperçut que nos yeux assemblés sur les siens l’exhortaient de parler à son tour. —Hommes, dit-il, vous voyant curieux d’apprendre à ce petit animal, notre semblable, quelque chose de la science que nous professons, je dicte maintenant un Traité que je serais bien aise de lui produire, à cause des lumières qu’il donne à l’intelligence de
  • 36. notre Physique. C’est l’explication de l’origine éternelle du Monde. Mais, comme je suis empressé de faire travailler à mes soufflets (car demain sans remise la Ville part), vous pardonnerez au temps, avec promesse toutefois qu’aussitôt qu’elle sera arrivée où elle doit aller, je vous satisferai. A ces mots, le fils de l’Hôte appela son père pour savoir quelle heure il était; mais, ayant répondu qu’il était huit heures sonnées, il lui demanda tout en colère pourquoi il ne les avait pas avertis à sept, comme il le lui avait commandé; qu’il savait bien que les maisons partaient le lendemain et que les murailles de la ville étaient déjà parties. —Mon fils, répliqua le bonhomme, on a publié, depuis que vous êtes à table, une défense expresse de partir avant après-demain. —N’importe, repartit le jeune homme; vous devez obéir aveuglément, ne point pénétrer dans mes ordres, et vous souvenir seulement de ce que je vous ai commandé. Vite, allez quérir votre effigie. Lorsqu’elle fut apportée, il la saisit par le bras, et la fouetta un gros quart d’heure. —Or sus! vaurien, continua-t-il, en punition de votre désobéissance, je veux que vous serviez aujourd’hui de risée à tout le monde, et, pour cet effet, je vous commande de ne marcher que sur deux pieds le reste de la journée. Le pauvre homme sortit fort éploré, et son fils nous fit des excuses de son emportement. J’avais bien de la peine, quoique je me mordisse les lèvres, à m’empêcher de rire d’une si plaisante punition, et cela fut cause que, pour rompre cette burlesque pédagogie qui m’aurait sans doute fait éclater, je le suppliai de me dire ce qu’il entendait par ce voyage de la Ville, dont tantôt il avait parlé; et si les maisons et les murailles cheminaient. Il me répondit:
  • 37. —Entre nos Villes, cher étranger, il y en a de mobiles et de sédentaires; les mobiles, comme par exemple celle où nous sommes maintenant, sont faites comme je vais vous dire. L’architecte construit chaque Palais, ainsi que vous voyez, d’un bois fort léger; il pratique dessous quatre roues; dans l’épaisseur de l’un des murs, il place dix gros soufflets, dont les tuyaux passent, d’une ligne horizontale, à travers le dernier étage, de l’un à l’autre pignon, en sorte que, quand on veut traîner les Villes autre part (car on les change d’air à toutes les saisons), chacun déplie sur l’un des côtés de son logis quantité de larges voiles au-devant des soufflets; puis, ayant bandé un ressort pour les faire jouer, leurs maisons, en moins de huit jours, avec les bouffées continuelles que vomissent ces monstres à vent, sont emportées, si on veut, à plus de cent lieues. Quant à celles que nous appelons sédentaires, les logis en sont presque semblables à vos tours, hormis qu’ils sont de bois, et qu’ils sont percés au centre d’une grosse et forte vis, qui règne de la cave jusqu’au toit, pour les pouvoir hausser et baisser à discrétion. Or, la terre est creusée aussi profond que l’édifice est élevé, et le tout est construit de cette sorte, afin qu’aussitôt que les gelées commencent à morfondre le Ciel, ils puissent descendre leurs maisons en terre, où ils se tiennent à l’abri des intempéries de l’air. Mais, sitôt que les douces haleines du printemps viennent à le radoucir, ils remontent au jour, par le moyen de leur grosse vis, dont je vous ai parlé.
  • 38. Leurs maisons, en moins de huit jours, sont emportées à plus de cent lieues. Je le priai, puisqu’il avait déjà eu tant de bonté pour moi, et que la Ville partait le lendemain, de me dire quelque chose de cette origine éternelle du Monde, dont il m’avait parlé quelque temps auparavant: —Et je vous promets, lui dis-je, qu’en récompense, sitôt que je serai de retour dans ma Lune, dont mon gouverneur (je lui montrai mon Démon) vous témoignera que je suis venu, j’y sèmerai votre gloire, en y racontant les belles choses que vous m’aurez dites. Je vois bien que vous riez de cette promesse, parce que vous ne croyez pas que la Lune dont je vous parle soit un Monde, et que j’en suis un habitant; mais je vous puis assurer aussi que les peuples de ce Monde-là, qui ne prennent celui-ci que pour une
  • 39. Lune, se moqueront de moi, quand je dirai que votre Lune est un monde, et qu’il y a des campagnes avec des habitants. Il ne me répondit que par un sourire, et parla ainsi: —Puisque nous sommes contraints, quand nous voulons recourir à l’origine de ce grand Tout, d’encourir trois ou quatre absurdités, il est bien raisonnable de prendre le chemin qui nous fait le moins broncher. Je dis donc que le premier obstacle qui nous arrête, c’est l’éternité du Monde; et l’esprit des hommes n’étant pas assez fort pour la concevoir, et ne pouvant non plus s’imaginer que ce grand univers, si beau, si bien réglé, pût s’être fait soi-même, ils ont eu recours à la création; mais, semblable à celui qui s’enfoncerait dans la rivière, de peur d’être mouillé de la pluie, ils se sauvent, des bras nains, à la miséricorde d’un géant; encore, ne s’en sauvent-ils pas; car cette éternité, qu’ils ôtent au Monde pour ne l’avoir pu comprendre, ils la donnent à Dieu, comme s’il avait besoin de ce présent, et comme s’il était plus aisé de l’imaginer dans l’un que dans l’autre. Car, dites-moi, je vous prie, a-t-on jamais conçu comment de rien il se peut faire quelque chose? Hélas! entre rien et un atome seulement, il y a des proportions tellement infinies, que la cervelle la plus aiguë n’y saurait pénétrer; il faudra, pour échapper à ce labyrinthe inexplicable, que vous admettiez une matière éternelle avec Dieu. Mais, me direz-vous, quand je vous accorderais la matière éternelle, comment ce chaos s’est-il arrangé de soi-même? Ah! je vous le vais expliquer. «Il faut, ô mon petit animal! après avoir séparé mentalement chaque petit corps visible en une infinité de petits corps invisibles, s’imaginer que l’Univers infini n’est composé d’autre chose que de ces atomes infinis, très solides, très incorruptibles et très simples, dont les uns sont cubiques, les autres parallélogrammes, d’autres angulaires, d’autres ronds, d’autres pointus, d’autres pyramidaux, d’autres hexagones, d’autres ovales, qui tous agissent diversement chacun selon sa figure. Et qu’ainsi ne soit, posez une boule d’ivoire ronde sur un lieu fort uni: à la moindre impression que vous lui donnerez, elle sera un demi-quart d’heure sans s’arrêter. Or,
  • 40. j’ajoute que, si elle était aussi parfaitement ronde que le sont quelques-uns de ces atomes dont je parle, et la surface où elle serait posée, parfaitement unie, elle ne s’arrêterait jamais. Si donc l’art est capable d’incliner un corps au mouvement perpétuel, pourquoi ne croirons-nous pas que la Nature le puisse faire? Il en est de même des autres figures desquelles l’une, comme carrée, demande le repos perpétuel, d’autres un mouvement de côté, d’autres un demi-mouvement comme de trépidation; et la ronde, dont l’être est de se remuer, venant à se joindre à la pyramidale, fait peut-être ce que nous appelons feu, parce que non seulement le feu s’agite sans se reposer, mais perce et pénètre facilement. Le feu a, outre cela, des effets différents, selon l’ouverture et la qualité des angles, où la figure ronde se joint, comme par exemple le feu du poivre est autre chose que le feu du sucre, le feu du sucre que celui de la cannelle, celui de la cannelle que celui du clou de girofle, et celui-ci que le feu du fagot. Or, le feu, qui est le constructeur des parties et du Tout de l’Univers, a poussé et ramassé dans un chêne la quantité des figures nécessaires à composer ce chêne. Mais, me direz-vous, comment le hasard peut- il avoir ramassé en un lieu toutes les choses nécessaires à produire ce chêne? Je vous réponds que ce n’est pas merveille que la matière, ainsi disposée, ait formé un chêne; mais que la merveille eût été plus grande si, la matière ainsi disposée, le chêne n’eût pas été produit; un peu moins de certaines figures, c’eût été la plante sensitive, une huître à l’écaille, un ver, une mouche, une grenouille, un moineau, un singe, un homme. Quand, ayant jeté trois dés sur une table, il arrive rafle de deux ou bien de trois, quatre et cinq, ou bien deux six et un, direz-vous: «O le grand miracle! A chaque dé, il est arrivé le même point, tant d’autres points pouvant arriver! O le grand miracle! il est arrivé trois points qui se suivent. O le grand miracle! il est arrivé justement deux fiches, et le dessous de l’autre fiche!» Je suis assuré qu’étant homme d’esprit, vous ne ferez jamais ces exclamations, car, puisqu’il n’y a sur les dés qu’une certaine quantité de nombres, il est impossible qu’il n’en arrive quelqu’un. Et, après cela, vous vous étonnez comment cette matière, brouillée pêle-mêle au gré du hasard, peut avoir constitué
  • 41. un homme, vu qu’il y avait tant de choses nécessaires à la construction de son être. Vous ne savez donc pas qu’un million de fois cette matière, s’acheminant au dessein d’un homme, s’est arrêtée à former tantôt une pierre, tantôt du plomb, tantôt du corail, tantôt une fleur, tantôt une comète, et tout cela à cause du plus ou du moins de certaines figures qu’il fallait, ou qu’il ne fallait pas, à désigner un homme? Si bien que ce n’est pas merveille qu’entre une infinité de matières qui changent et se remuent incessamment, elles aient rencontré à faire le peu d’animaux, de végétaux, de minéraux que nous voyons; non plus que ce n’est pas merveille qu’en cent coups de dés il arrive une rafle; aussi bien est- il impossible que de ce remuement il ne se fasse quelque chose, et cette chose sera toujours admirée d’un étourdi qui ne saura pas combien peu s’en est fallu qu’elle n’ait pas été faite. Quand la grande rivière de fait moudre un moulin, conduit les ressorts d’une horloge, et que le petit ruisseau de ne fait que couler et se dérober quelquefois, vous ne direz pas que cette rivière a bien de l’esprit, parce que vous savez qu’elle a rencontré les choses disposées à faire tous ces beaux chefs-d’œuvre; car, si son moulin ne se fût pas trouvé dans son cours, elle n’aurait pas pulvérisé le froment; si elle n’eût point rencontré l’horloge, elle n’aurait pas marqué les heures; et, si le petit ruisseau dont j’ai parlé avait eu la même rencontre, il aurait fait les mêmes miracles. Il en va tout ainsi de ce feu qui se meut de soi-même, car, ayant trouvé les organes propres à l’agitation nécessaire pour raisonner, il a raisonné; quand il en a trouvé de propres seulement à sentir, il a senti; quand il en a trouvé de propres à végéter, il a végété; et qu’ainsi ne soit, qu’on crève les yeux de cet homme que le feu de cette âme fait voir, il cessera de voir, de même que notre grande horloge cessera de marquer les heures, si l’on en brise le mouvement. «Enfin, ces premiers et indivisibles atomes font un cercle, sur qui roulent sans difficulté les difficultés les plus embarrassantes de la Physique; il n’est pas jusqu’à l’opération des sens que personne n’a pu encore bien concevoir, que je n’explique fort aisément par
  • 42. les petits corps. Commençons par la vue: elle mérite, comme la plus incompréhensible, notre premier début. «Elle se fait donc, à ce que je m’imagine, quand les tuniques de l’œil, dont les pertuis sont semblables à ceux du verre, transmettent cette poussière de feu, qu’on appelle rayons visuels, et qu’elle est arrêtée par quelque matière opaquée qui la fait rejaillir chez soi; car, alors, rencontrant en chemin l’image de l’objet qui l’a repoussée, et cette image n’étant qu’un nombre infini de petits corps qui s’exhalent continuellement, en égale superficie, du sujet regardé, elle la pousse jusqu’à notre œil. Vous ne manquerez pas de m’objecter que le verre est un corps opaque et fort serré, et que cependant, au lieu de rechasser ces autres petits corps, il s’en laisse pénétrer? Mais je vous réponds que ces pores du verre sont taillés de même figure que ces atomes de feu qui le traversent, et que, comme un crible à froment n’est pas propre à l’avoine ni un crible à avoine à cribler du froment, ainsi une boîte de sapin, quoique mince et qu’elle laisse pénétrer les sons, n’est pas pénétrable à la vue; et une pièce de cristal, quoique transparente, qui se laisse percer à la vue, n’est pas pénétrable au toucher.» Je ne pus là m’empêcher de l’interrompre. —Un grand Poète et Philosophe de notre Monde, lui dis-je, a parlé après Epicure, et lui, après Démocrite, de ces petits corps, presque comme vous; c’est pourquoi vous ne me surprenez point par ce discours; et je vous prie, en le continuant, de me dire comment, par ces principes, vous expliqueriez la façon de vous peindre dans un miroir? —Il est fort aisé, me répliqua-t-il; car figurez-vous que ces feux de votre œil ayant traversé la glace, et rencontrant derrière un corps non diaphane qui les rejette, ils repassent par où ils étaient venus; et, trouvant ces petits corps cheminant en superficies égales sur le miroir, ils les rappellent à nos yeux; et notre imagination, plus chaude que les autres facultés de notre âme, en attire le plus subtil, dont elle fait chez soi un portrait en raccourci.
  • 43. «L’opération de l’ouïe n’est pas plus malaisée à concevoir, et, pour être plus succinct, considérons-la seulement dans l’harmonie d’un luth touché par les mains d’un maître de l’art. Vous me demanderez comment il se peut faire que j’aperçoive si loin de moi une chose que je ne vois point? Est-ce qu’il sort de mes oreilles une éponge qui boit cette musique pour me la rapporter? ou ce joueur engendre-t-il dans ma tête un autre petit joueur avec un petit luth, qui ait ordre de me chanter comme un écho les mêmes airs? Non; mais ce miracle procède de ce que la corde tirée venant à frapper de petits corps dont l’air est composé, elle le chasse dans mon cerveau; le perçant doucement avec ces petits riens corporels; et, selon que la corde est bandée, le son est haut, à cause qu’elle pousse les atomes plus vigoureusement; et l’organe, ainsi pénétré, en fournit à la fantaisie de quoi faire son tableau; si trop peu, il arrive que, notre mémoire n’ayant pas encore achevé son image, nous sommes contraints de lui répéter le même son, afin que, des matériaux que lui fournissent, par exemple, les mesures d’une sarabande, elle en prenne assez pour achever le portrait de cette sarabande. Mais cette opération n’a rien de si merveilleux que les autres, par lesquelles, à l’aide du même organe, nous sommes émus tantôt à la joie, tantôt à la rage, tantôt à la pitié, tantôt à la rêverie, tantôt à la douleur. «Et cela se fait, lorsque, dans ce mouvement, ces petits corps en rencontrent d’autres, en nous remués de même façon, ou que leur propre figure rend susceptibles du même ébranlement; car alors les nouveaux venus excitent leurs hôtes à se remuer comme eux; et, de cette façon, lorsqu’un air violent rencontre le feu de notre sang, il le fait incliner au même branle, et il l’anime à se pousser dehors: c’est ce que nous appelons ardeur de courage. Si le son est plus doux, et qu’il n’ait la force de soulever qu’une moindre flamme plus ébranlée, en la promenant le long des nerfs, des membranes et des pertuis de notre chair, elle excite ce chatouillement qu’on appelle joie. Il en arrive ainsi de l’ébullition des autres passions, selon que ces petits corps sont jetés plus ou moins violemment sur nous, selon le mouvement qu’ils reçoivent
  • 44. Welcome to our website – the perfect destination for book lovers and knowledge seekers. We believe that every book holds a new world, offering opportunities for learning, discovery, and personal growth. That’s why we are dedicated to bringing you a diverse collection of books, ranging from classic literature and specialized publications to self-development guides and children's books. More than just a book-buying platform, we strive to be a bridge connecting you with timeless cultural and intellectual values. With an elegant, user-friendly interface and a smart search system, you can quickly find the books that best suit your interests. Additionally, our special promotions and home delivery services help you save time and fully enjoy the joy of reading. Join us on a journey of knowledge exploration, passion nurturing, and personal growth every day! ebookbell.com