0% acharam este documento útil (0 voto)
443 visualizações84 páginas

Doctor Who 2005 S13E00 Revolution of The Daleks 1080p HDTV H264-TENNANT

Este documento é uma transcrição de diálogos que descrevem: 1) Uma demonstração de uma nova tecnologia de segurança robotizada para policiais; 2) Discussões sobre adquirir a tecnologia para fins políticos; 3) Insinuações de que a tecnologia foi obtida de forma ilegal de instalações governamentais sem permissão.

Enviado por

Marcelle Fontes
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato TXT, PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
0% acharam este documento útil (0 voto)
443 visualizações84 páginas

Doctor Who 2005 S13E00 Revolution of The Daleks 1080p HDTV H264-TENNANT

Este documento é uma transcrição de diálogos que descrevem: 1) Uma demonstração de uma nova tecnologia de segurança robotizada para policiais; 2) Discussões sobre adquirir a tecnologia para fins políticos; 3) Insinuações de que a tecnologia foi obtida de forma ilegal de instalações governamentais sem permissão.

Enviado por

Marcelle Fontes
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato TXT, PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 84

-3

00:00:00,000 --> 00:00:03,610


Legenda by: PrincessRosa/Porporuga
TWITCH.TV/PORPORUGA

-2
00:00:04,214 --> 00:00:08,543
Há muito tempo atrás ...
muito, muito longe....

-1
00:00:08,686 --> 00:00:12,839
2019, CHELTENHAM

0
00:00:13,462 -->00:00:16,210
Sede de Comunicações do Governo (GCHQ)

1
00:00:20,480 --> 00:00:22,840
Exterminar!

2
00:00:25,280 --> 00:00:28,120
A Doutora precisa ser destruída!

3
00:00:28,120 --> 00:00:32,520
A Terra está protegida por mim e por meus amigos,
nesse ano e todos os outros.

4
00:00:32,520 --> 00:00:34,000
Aqui vamos nós!

5
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
Exterminar!

6
00:00:37,720 --> 00:00:39,600
Anexe as partes agora!
Falha na arma!

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
As partes estão ativas, Doutora!
Seja claro!

7
00:00:50,105 --> 00:00:52,805
367 MINUTOS DEPOIS

8
00:01:09,560 --> 00:01:11,560
Estão todos bem por aqui?

9
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
Nós tivemos um acidente.

10
00:01:13,800 --> 00:01:15,520
Pessoas se machucaram.

11
00:01:15,520 --> 00:01:16,840
O problema foi resolvido!

12
00:01:16,840 --> 00:01:21,160
Algo estará esperando no Depositário 23.

13
00:01:21,160 --> 00:01:23,280
Faz muito tempo desde que abrimos esse aí.

14
00:01:25,520 --> 00:01:28,400
O quer que seja, é seguro?

15
00:01:30,280 --> 00:01:32,120
Chegue aqui o mais rápido que puder.

16
00:01:33,200 --> 00:01:35,360
Posso parar para uma xícara de chá?

17
00:01:35,360 --> 00:01:37,240
Oh, só porque é você!

18
00:01:37,240 --> 00:01:38,520
Como está sua mãe, aliás?

19
00:01:38,520 --> 00:01:41,920
É, você sabe...
Deve ser difícil.

20
00:01:41,920 --> 00:01:44,520
É! Melhor cair na estrada!

21
00:02:12,440 --> 00:02:14,640
Oi! Oi!

22
00:02:14,640 --> 00:02:17,440
Posso pegar uma xícara de chá aí,
por favor? Obrigado.

23
00:02:21,240 --> 00:02:23,480
Aí está, meu bem!
Saúde!

24
00:02:23,480 --> 00:02:25,680
Tenha um bom dia!
Muito obrigado! Tenha um bom dia!

25
00:04:13,760 --> 00:04:15,640
Quando você disse "reunião no café da manhã"

26
00:04:15,640 --> 00:04:18,440
Eu presumi que fosse em algum lugar
que servisse café da manhã.

27
00:04:18,440 --> 00:04:20,560
Jo Patterson.
Leo Rugazzi.

28
00:04:20,560 --> 00:04:22,640
Presidente, Rugazzi Tecnologias.

29
00:04:22,640 --> 00:04:24,520
Eu adquiri a empresa do Leo
18 meses atrás.

30
00:04:24,520 --> 00:04:27,560
Eu vi você comprando um monte de empresas
agora mesmo.

31
00:04:27,560 --> 00:04:29,800
Eles estão te chamando
de Mike Ashley Estadunidense.

32
00:04:31,880 --> 00:04:34,440
Tem muito valor
no mercado hoje em dia.

33
00:04:34,440 --> 00:04:36,520
Tendo suas ambições políticas
arruinadas

34
00:04:36,520 --> 00:04:38,320
por aquele pequeno escândalo de lixo tóxico

35
00:04:38,320 --> 00:04:41,160
parece ter sido uma benção
disfarçada.
36
00:04:41,160 --> 00:04:43,440
Esse é um assunto muito sensível
pra mim.

37
00:04:43,440 --> 00:04:46,000
Eu só queria dizer
que estou super empolgado

38
00:04:46,000 --> 00:04:49,880
sobre ter uma
Secretaria de Tecnológia apropriada, finalmente.

39
00:04:49,880 --> 00:04:54,280
Eu estava super empolgada também, até eles
me contarem que meu orçamento era de £2.70.

40
00:04:54,280 --> 00:04:57,080
Bem, se alguém pode fazer funcionar,
é você, Jo!

41
00:04:57,080 --> 00:04:58,880
Mostre-me porquê estamos aqui.

42
00:04:58,880 --> 00:05:00,480
Leo tem uma coisa...

43
00:05:00,480 --> 00:05:02,760
.. revolucionária para te mostrar.

44
00:05:09,920 --> 00:05:11,480
Apenas uma pequena encenação!

45
00:05:12,520 --> 00:05:15,720
Nós todos sabemos os problemas
que encaramos no mundo hoje em dia.

46
00:05:15,720 --> 00:05:19,320
Confiar em nossos líderes
está fora de moda!

47
00:05:19,320 --> 00:05:22,640
A agitação civil está crescendo!

48
00:05:22,640 --> 00:05:25,680
Os orçamentos de segurança estão falindo.
49
00:05:25,680 --> 00:05:28,880
Nossas forças policiais estão
sob pressão.

50
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
Meu Deus, eu espero que ninguém vá
se machucar.

51
00:05:35,720 --> 00:05:38,840
O problema é óbvio!
Aqui está a solução!

52
00:06:06,440 --> 00:06:08,560
Canhão de água embutido.

53
00:06:14,320 --> 00:06:15,800
E gás lacrimogênico.

54
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
Nós não estamos usando verdadeiro gás lacrimogênico.

55
00:06:18,640 --> 00:06:20,920
Eu ainda acho
que isso ficaria bom.

56
00:06:31,120 --> 00:06:33,280
GRITOS: Impedimento sônico!

57
00:06:37,880 --> 00:06:41,200
Totalmente robotizado
com programa de interface IA (Inteligência Artificial).

58
00:06:41,200 --> 00:06:43,600
para qualquer eventualidade,

59
00:06:43,600 --> 00:06:47,160
graças a extensos
testes de cenários do mundo real.

60
00:06:47,160 --> 00:06:50,920
É, solar... movido a energia solar
de classificação grau A.

61
00:06:50,920 --> 00:06:52,520
Você construiu isso sozinho?
62
00:06:52,520 --> 00:06:55,960
Oh, a maior parte. Um, uma vez que
Mr. Robertson se envolveu,

63
00:06:55,960 --> 00:06:58,120
ele realmente nos ajudou
a impulsionar todo o projeto.

64
00:06:58,120 --> 00:06:59,880
Na realidade, falando sobre isso...

65
00:06:59,880 --> 00:07:02,720
Er, ela entendeu, Leo!
Tudo bem!

66
00:07:02,720 --> 00:07:05,160
Isso é uma "mudança de jogo", Jo!

67
00:07:06,880 --> 00:07:09,280
É o equivalente à segurança
do iPhone.

68
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
Nós devemos falar em particular?

69
00:07:19,160 --> 00:07:22,560
Eu quero eles construídos
e com versões betas testadas no meu círculo eleitoral.

70
00:07:22,560 --> 00:07:24,360
Sim, sim, como discutido.

71
00:07:24,360 --> 00:07:27,960
Quando aquelas empresas de automóveis abandonaram você,
eu comprei todas as plantas.

72
00:07:27,960 --> 00:07:34,480
Eu sou dono delas agora! Então, nós reaproveitamos -
nova infraestrutura, novos trabalhos.

73
00:07:34,480 --> 00:07:36,840
Essa será uma grande vitória pra
você, Jo!

74
00:07:36,840 --> 00:07:42,640
Uma política emblemática do
nosso novo Secretário de Tecnologia dinâmico.

75
00:07:42,640 --> 00:07:47,240
e parece que, er, seus partidos
precisarão de um novo líder em breve.

76
00:07:48,560 --> 00:07:51,040
O que ele sabe, jovem Leo?

77
00:07:51,040 --> 00:07:53,960
Só que eu peguei as peças de
alguma fonte desconhecida.

78
00:07:53,960 --> 00:07:56,160
Se algum dia vazar, que eu
te informei

79
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
sobre tecnologia avançada
sendo transportado do GCHQ ...

80
00:07:59,640 --> 00:08:01,440
Não vai.

81
00:08:01,440 --> 00:08:03,520
Nós confiamos um no outro.

82
00:08:03,520 --> 00:08:05,440
Esse é um bom arranjo, Jo!

83
00:08:05,440 --> 00:08:08,320
Você está simplesmente facilitando
uma aquisição

84
00:08:08,320 --> 00:08:10,960
e estou cortando você no IP.

85
00:08:10,960 --> 00:08:12,280
Ninguém sabe.

86
00:08:12,280 --> 00:08:14,280
Todo mundo ganha!

87
00:08:14,280 --> 00:08:15,520
Quando tempo isso vai levar?
88
00:08:16,680 --> 00:08:20,600
Er, um ano, é pegar ou largar!

89
00:09:01,880 --> 00:09:04,440
Ugh...

90
00:09:10,000 --> 00:09:11,560
Manhã, câmera 37.

91
00:09:14,920 --> 00:09:17,080
Manhã, câmera 38.

92
00:09:44,600 --> 00:09:46,120
Bom dia, Angela!

93
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
Tudo certo, Bonnie and Clyde?

94
00:10:04,120 --> 00:10:05,320
Um pouco!

95
00:10:05,320 --> 00:10:07,400
Quantas vezes?

96
00:10:07,400 --> 00:10:10,880
Você não pode comer a cela.
Acredite em mim, eu tentei.

97
00:10:29,680 --> 00:10:31,240
História para dormir, Doutora?

98
00:10:32,200 --> 00:10:33,840
Sim, por favor, Doutora!

99
00:10:33,840 --> 00:10:35,360
Uma das clássicas?

100
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
Oh, sim, por favor!

101
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Fique confortável, então.

102
00:10:43,760 --> 00:10:46,720
"Senhor e Senhora e Dursley, do número quatro
da Privet Drive, eram orgulhosos em dizer

103
00:10:46,720 --> 00:10:49,200
"que eles eram perfeitamente normais..."

104
00:10:51,240 --> 00:10:52,360
O quê?

105
00:11:00,680 --> 00:11:02,800
Quem está aí?

106
00:11:12,480 --> 00:11:13,720
Seja forte!

107
00:11:15,560 --> 00:11:17,400
Tem pessoas esperando por você!

108
00:11:49,000 --> 00:11:51,800
Eu continuo pensando - ela mal estava aqui
por alguns minutos

109
00:11:51,800 --> 00:11:54,160
e ainda assim, ela codificou a chave
no nosso DNA,

110
00:11:54,160 --> 00:11:56,040
assim como em sua própria TARDIS.

111
00:11:57,480 --> 00:12:02,280
Talvez seja porque ela queria que nós fôssemos
capazes de segui-la, encontrá-la,

112
00:12:02,280 --> 00:12:04,760
Porque ela precisa de nós.

113
00:12:04,760 --> 00:12:06,160
Eu vou resolver isso.

114
00:12:07,160 --> 00:12:08,840
Devo ser capaz de resolver isso.

115
00:12:08,840 --> 00:12:11,080
Feliz ano novo, Yaz!

116
00:12:13,880 --> 00:12:15,800
Quando foi o ano novo?

117
00:12:15,800 --> 00:12:17,760
Você vem dormindo aqui?

118
00:12:17,760 --> 00:12:19,040
Talvez.

119
00:12:22,960 --> 00:12:26,360
Yaz, você não pode continuar ficando aqui
o tempo todo.

120
00:12:26,360 --> 00:12:29,320
A Doc, você sabe, ela foi fazer
algo que ela sabia que poderia matá-la.

121
00:12:29,320 --> 00:12:31,520
Nós apenas presumimos que ela
não conseguiu. Por quê?

122
00:12:33,080 --> 00:12:34,880
Por que temos que presumir isso?

123
00:12:34,880 --> 00:12:36,440
Cara, já faz 10 meses.

124
00:12:37,440 --> 00:12:38,840
Nós devemos continuar com nossas vidas.

125
00:12:38,840 --> 00:12:41,320
Foi isso que ela falou pra nós.
É isso que ela iria querer pra nós.

126
00:12:41,320 --> 00:12:43,320
Mas e se ela estiver precisando de nós?

127
00:12:43,320 --> 00:12:44,680
Quantas vezes ela nos salvou?

128
00:12:44,680 --> 00:12:46,880
Yaz, encare a verdade,
nós não sabemos como encontra-la.

129
00:12:46,880 --> 00:12:48,440
Tudo bem?
130
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
E tem outra coisa.

131
00:12:51,000 --> 00:12:53,080
Graham, mostre pra ela.

132
00:12:54,920 --> 00:12:57,960
A Doc realmente iria querer nós
ficassemos de olho no planeta, certo?

133
00:12:57,960 --> 00:13:01,160
Olha, essa é uma foto que foi vazada on-line

134
00:13:01,160 --> 00:13:04,360
eles estão chamando de
protótipo de drone de segurança.

135
00:13:04,360 --> 00:13:07,320
Aparentemente, isso foi tirado
um ano atrás. Só assista!

136
00:13:10,480 --> 00:13:12,640
Isso é um Dalek!

137
00:13:14,960 --> 00:13:17,040
Mas como isso é possivel?

138
00:13:17,040 --> 00:13:19,320
Não tenho ideia, assista.

139
00:13:22,040 --> 00:13:23,640
Jack Robertson.

140
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
O cara da aranha.

141
00:13:25,560 --> 00:13:27,240
Ele está em conjunto com um Dalek?

142
00:13:27,240 --> 00:13:29,440
Isso é o que vamos descobrir.

143
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
E isso é o que a Doc iria
fazer se ela estivesse aqui, então...

144
00:13:32,240 --> 00:13:33,880
...está com a gente?

145
00:13:39,000 --> 00:13:41,240
Bem, é uma honra

146
00:13:41,240 --> 00:13:43,920
ser convocado pelo
primeiro ministro em espera...

147
00:13:45,160 --> 00:13:48,440
... mesmo sendo em um lugar tão rural.

148
00:13:48,440 --> 00:13:50,880
Quanto tempo até a gente ter
os resultados das cédulas?

149
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
Os números estão ao meu favor.

150
00:13:52,840 --> 00:13:54,280
Por isso, eu quis conversar.

151
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
Você não está tendo dúvidas
sobre o nosso acordo, está?

152
00:13:56,560 --> 00:13:58,440
Ao contrario.

153
00:13:58,440 --> 00:14:00,680
Eu quero expandir nosso projeto.

154
00:14:00,680 --> 00:14:03,720
Seis das mais doces palavras
da língua inglesa.

155
00:14:03,720 --> 00:14:06,880
Eu quero uma operação nacional imediata
dos drones de segurança.

156
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
Nacional?
157
00:14:08,800 --> 00:14:12,000
Mas só quando nós comerçarmos
os testes betas regionais.

158
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
E eu quero isso sem nenhum custo para
o contribuinte britânico.

159
00:14:16,240 --> 00:14:20,120
Ora, Jo, isso está começando a soar
como um improviso.

160
00:14:20,120 --> 00:14:23,800
Este país pode ser sua vitrine
para vendas globais.

161
00:14:23,800 --> 00:14:27,160
A menos, é claro, que você queira
que o Tesouro dê uma olhada

162
00:14:27,160 --> 00:14:30,680
em quanto imposto todas as suas empresas
pagam por aqui?

163
00:14:32,520 --> 00:14:36,280
Ah, bem jogado!

164
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
.. Primeiro Ministro.

165
00:14:40,640 --> 00:14:42,000
Bem jogado!

166
00:14:43,360 --> 00:14:45,720
Leo? Estou aqui fora.

167
00:14:45,720 --> 00:14:47,400
Três minutos.

168
00:14:47,400 --> 00:14:49,280
Yo. Lembra da gente?

169
00:14:50,440 --> 00:14:53,720
Levar o carro! Apenas deixe meu rosto.

170
00:14:53,720 --> 00:14:55,000
Como?

171
00:14:56,840 --> 00:15:01,120
Ah não! Vocês não!

172
00:15:01,120 --> 00:15:04,920
Sim, nós, porque sabemos tudo sobre você
e aquele Dalek.

173
00:15:04,920 --> 00:15:07,280
O quê? O Dalek.

174
00:15:07,280 --> 00:15:09,720
A criatura mais mortal do
universo. Nós vimos você com aquilo.

175
00:15:09,720 --> 00:15:11,760
Que palavra é essa que você continua
usando?

176
00:15:11,760 --> 00:15:14,240
Oh, não banque o inocente! Dalek.

177
00:15:14,240 --> 00:15:16,680
O que quer que você esteja fazendo com ele,
nós vamos pará-lo.

178
00:15:16,680 --> 00:15:19,400
HOMEM, À DISTÂNCIA: Mãos ao alto!
Afaste-se do carro!

179
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
O que? Você não pensou que
eu aumentaria minha segurança

180
00:15:21,400 --> 00:15:23,040
desde a última vez que nos encontramos?

181
00:15:24,160 --> 00:15:27,320
Vocês são sortudos!
Vocês não estão todos mortos no chão.

182
00:15:27,320 --> 00:15:29,560
Livrem-se deles, rapazes.

183
00:15:32,880 --> 00:15:35,280
Bem, isso não foi exatamente
como planejamos, não é?

184
00:15:35,280 --> 00:15:37,040
Eu gosto dessa vibe
"o que quer que você esteja fazendo,

185
00:15:37,040 --> 00:15:38,400
nós vamos parar você."

186
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
Muito Doutora!

187
00:15:39,600 --> 00:15:40,760
Não funciona quando eu faço.

188
00:15:40,760 --> 00:15:43,120
Não chegamos nem perto
uma explicação dele.

189
00:15:43,120 --> 00:15:46,760
Se tivéssemos o papel psíquico do doutor
ou soubessemos como pilotar essa TARDIS,

190
00:15:46,760 --> 00:15:49,040
poderíamos entrar em seu escritório
e ver o que está acontecendo.

191
00:15:50,680 --> 00:15:52,120
Sim, mas nós não conseguimos, então vamos

192
00:15:52,120 --> 00:15:53,880
ter que tentar descobrir
de outra maneira.

193
00:15:53,880 --> 00:15:55,320
Sim. Isso é difícil, não é?

194
00:16:08,920 --> 00:16:10,560
Manhã, câmera 38.

195
00:16:24,120 --> 00:16:27,320
Oh, esqueci que você estava aqui.

196
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
JACK: E quanto a esse rosto?

197
00:16:30,640 --> 00:16:32,040
Lembra disso?

198
00:16:34,640 --> 00:16:36,360
Jack?

199
00:16:37,440 --> 00:16:38,520
Jack!

200
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Eu sabia que você ficaria melhor
nessas cores do que eu.

201
00:16:41,160 --> 00:16:42,880
Olá, Doutora.

202
00:16:42,880 --> 00:16:44,280
O que você está fazendo aqui?

203
00:16:44,280 --> 00:16:46,400
O que você acha que estou fazendo aqui?
Tirando você daqui.

204
00:16:46,400 --> 00:16:50,160
Gateway de congelamento temporal de
bolha desinibidora. Cativante, certo?

205
00:16:50,160 --> 00:16:53,240
Se fosse eu,
eu teria chamado de "bola de fuga".

206
00:16:53,240 --> 00:16:56,080
Congela o tempo temporariamente,
e rompe paredes.

207
00:16:56,080 --> 00:16:57,680
O único problema é ...

208
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
.. que não dura muito.

209
00:17:03,880 --> 00:17:05,960
Oi!
Você já terminou seu trabalho?
210
00:17:05,960 --> 00:17:07,400
Você pode falar!

211
00:17:07,400 --> 00:17:08,880
Agora cala a boca e corra.

212
00:17:11,600 --> 00:17:14,520
Eu ouvi um boato de que você estava aqui,
então cometi alguns crimes.

213
00:17:14,520 --> 00:17:17,000
Bem, talvez muitos crimes.
Talvez mais do que deveria.

214
00:17:17,000 --> 00:17:18,360
Que tipo de crimes?

215
00:17:18,360 --> 00:17:19,480
Vire à esquerda. Oh!

216
00:17:19,480 --> 00:17:21,640
Você vai manter a moral elevada
enquanto

217
00:17:21,640 --> 00:17:23,280
estou tirando você da prisão?

218
00:17:23,280 --> 00:17:25,240
Seja grata! Porta da frente.

219
00:17:25,240 --> 00:17:28,080
Quanto tempo essa coisa ainda tem?
11 segundos até a expiração!

220
00:17:29,920 --> 00:17:32,000
Vai!

221
00:17:33,280 --> 00:17:36,000
Phew!

222
00:17:36,000 --> 00:17:38,560
Demorou 19 anos para chegar à cela
perto de você.

223
00:17:38,560 --> 00:17:41,360
Espero que você tenha tido o suficiente para ocupar sua
mente. Demais.

224
00:17:41,360 --> 00:17:44,680
Aqui vamos nós. Um secretamente escondido
manipulador de vórtice.

225
00:17:45,920 --> 00:17:49,440
Gostaria de saber quanto tempo isso levaria.
Precisamos ir agora.

226
00:17:49,440 --> 00:17:51,560
Como você conseguiu
contrabandear isso aqui?

227
00:17:51,560 --> 00:17:53,320
Você realmente quer que eu responda isso?

228
00:17:54,440 --> 00:17:56,880
Oh, eu senti sua falta... demais.

229
00:17:58,960 --> 00:18:00,400
Vamos nessa.

230
00:18:03,360 --> 00:18:06,080
LEO: Operação, logística e
produção, foram todos chamados.

231
00:18:06,080 --> 00:18:08,440
Todo mundo foi informado
capacidade máxima, velocidade máxima,

232
00:18:08,440 --> 00:18:11,160
e nossos parceiros beta estão trabalhando
pela noite,

233
00:18:11,160 --> 00:18:13,560
funcionários em treino,
sob nossos supervisores -

234
00:18:13,560 --> 00:18:16,720
tudo sob NDAs, claro ... é claro.

235
00:18:16,720 --> 00:18:18,920
Achamos que podemos ter o suficiente
no lugar para...
236
00:18:18,920 --> 00:18:21,600
..bem, para cumprir o prazo.

237
00:18:21,600 --> 00:18:23,280
Ótimo!

238
00:18:23,280 --> 00:18:26,720
Ótimo trabalho, Leo.
Isso vai ser bom para nós.

239
00:18:26,720 --> 00:18:29,160
Eu não posso deixar de sentir um pouco ...

240
00:18:29,160 --> 00:18:32,120
.. bem, você sabe, um pouco preocupado
sobre a velocidade disso.

241
00:18:36,240 --> 00:18:37,920
Todo mundo está preocupado, Leo.

242
00:18:40,080 --> 00:18:44,000
Vivemos em tempos incertos.
Você quer ganhar?

243
00:18:44,000 --> 00:18:45,720
Abrace a incerteza.

244
00:18:45,720 --> 00:18:47,840
Viva preocupado.

245
00:18:48,880 --> 00:18:51,280
O-OK. Hum, então ...

246
00:18:51,280 --> 00:18:55,920
Então ... há-há apenas algo
que eu precisava compartilhar

247
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
nesse projeto.

248
00:18:57,400 --> 00:18:59,880
Quando comecei a trabalhar
nesse invólucro,

249
00:18:59,880 --> 00:19:02,360
Eu entendi
os menores componentes.

250
00:19:02,360 --> 00:19:05,120
Eu fiz minha missão de, bem,
para entender tudo sobre isso.

251
00:19:05,120 --> 00:19:06,640
Sim, e você fez um ótimo trabalho.

252
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
Estas máquinas vão
mudar o mundo.

253
00:19:09,000 --> 00:19:10,800
Não estou falando sobre as máquinas.

254
00:19:10,800 --> 00:19:14,080
Estou falando sobre o que estava dentro
do artefato original.

255
00:19:14,080 --> 00:19:17,240
Não há nada dentro, Leo.
Era uma casca queimada.

256
00:19:17,240 --> 00:19:19,120
Bem, isso é o que
estou tentando te dizer.

257
00:19:19,120 --> 00:19:22,160
Esta investigação granular
eu tenho feito, eu ...

258
00:19:22,160 --> 00:19:25,080
.. bem, eu encontrei algo mais -

259
00:19:25,080 --> 00:19:28,000
sobras orgânicas dentro da máquina,

260
00:19:28,000 --> 00:19:31,640
pequenos traços celulares
espalhados pelo invólucro.

261
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
Aonde você quer chegar com isso, Leo?
262
00:19:33,560 --> 00:19:34,840
Bem...

263
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
Olha, eu vou ... Eu só vou te mostrar.

264
00:19:42,480 --> 00:19:43,960
Olhe.

265
00:19:43,960 --> 00:19:45,640
Bem aqui, tá vendo?

266
00:19:45,640 --> 00:19:48,040
E-eu peguei os traços celulares
e eu...

267
00:19:49,280 --> 00:19:50,640
.. E clonei eles.

268
00:19:50,640 --> 00:19:52,400
Fiz crescer.

269
00:19:54,040 --> 00:19:55,360
Eu fiz crescer uma criatura.

270
00:19:57,680 --> 00:20:00,280
Oh, meu Deus!

271
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
É lindo, não é? Não!

272
00:20:03,960 --> 00:20:05,760
Você está louco?!

273
00:20:05,760 --> 00:20:08,320
Essa é a coisa mais nojenta
que eu já vi na minha vida.

274
00:20:08,320 --> 00:20:09,880
O que você estava pensando?

275
00:20:09,880 --> 00:20:11,960
O que? É inteligente.

276
00:20:11,960 --> 00:20:13,800
Eu enganchei em uma
rede intra-neural

277
00:20:13,800 --> 00:20:15,680
e ... e houve lampejos de
atividade.

278
00:20:15,680 --> 00:20:17,440
Entendeu
nossos sistemas imediatamente.

279
00:20:17,440 --> 00:20:18,880
Você fez o quê?

280
00:20:18,880 --> 00:20:20,760
Tudo certo. Nem mais uma palavra.

281
00:20:20,760 --> 00:20:22,880
Você exagerou, Leo.

282
00:20:22,880 --> 00:20:25,920
Eu quero isso incinerado imediatamente.
O que?!

283
00:20:25,920 --> 00:20:27,320
Não discorde.

284
00:20:27,320 --> 00:20:28,520
Ow!

285
00:20:28,520 --> 00:20:30,880
Não quero ver nenhum vestígio disso.

286
00:20:30,880 --> 00:20:33,360
Isso nunca aconteceu,
você nunca mostrou para mim,

287
00:20:33,360 --> 00:20:35,760
essa coisa nunca existiu.
Você entende?

288
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
OK, OK.

289
00:20:39,640 --> 00:20:41,640
Sabe qual é o seu problema, Leo?

290
00:20:41,640 --> 00:20:43,480
Você é muito inteligente.

291
00:20:43,480 --> 00:20:46,240
É por isso que as pessoas não
gostam de especialistas.

292
00:21:24,040 --> 00:21:25,680
Me desculpe.

293
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
Olá, Amor.

294
00:21:51,120 --> 00:21:52,360
Sou... Sou eu.

295
00:21:54,240 --> 00:21:57,240
Eu tenho que continuar
uma viagem de negócios urgente esta noite.

296
00:21:59,560 --> 00:22:01,240
Dê às crianças um beijo meu.

297
00:22:02,920 --> 00:22:04,680
Er...

298
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
..Ligo para você quando puder.

299
00:22:08,720 --> 00:22:09,840
Amo você.

300
00:22:11,160 --> 00:22:12,520
Bye.

301
00:22:16,680 --> 00:22:17,880
DALEK: Amo você.

302
00:22:18,920 --> 00:22:20,320
Bye.

303
00:22:23,040 --> 00:22:24,200
Fique de pé.
304
00:22:33,680 --> 00:22:36,040
DALEK: Boa marionete.

305
00:22:42,120 --> 00:22:43,520
Estamos fora.

306
00:22:47,920 --> 00:22:49,680
Eu estou de volta.

307
00:22:53,520 --> 00:22:55,240
Minha própria TARDIS.

308
00:23:00,240 --> 00:23:03,880
Capitão Jack Harkness,
estrela de ouro do resgate.

309
00:23:03,880 --> 00:23:06,120
Eu falei aos seus amigos que se você precisasse
de ajuda, eu estaria lá.

310
00:23:06,120 --> 00:23:09,240
Wow.

311
00:23:09,240 --> 00:23:10,680
Bom upgrade aqui.

312
00:23:12,480 --> 00:23:13,840
Para que lado fica o meu quarto?

313
00:23:13,840 --> 00:23:16,360
Você não tem um quarto.
Você nunca teve um quarto.

314
00:23:16,360 --> 00:23:18,760
Eu tinha uma suite
com seu próprio salão de coquetéis.

315
00:23:20,560 --> 00:23:24,120
Eles te deram minha mensagem,
sobre o Cyberman solitário?

316
00:23:24,120 --> 00:23:25,640
Você não deu o Cyberium?

317
00:23:25,640 --> 00:23:28,920
É uma longa história. O que?
Eu consertei isso. Eventualmente.

318
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
Quase. Tipo isso.

319
00:23:31,040 --> 00:23:33,160
Por que você estava na prisão
em primeiro lugar?

320
00:23:33,160 --> 00:23:35,320
Fugindo do Judoon. Duas vezes de uma vez.

321
00:23:35,320 --> 00:23:38,960
Então, quando eu entrei, eles pegaram 7.000
outras ofensas em consideração.

322
00:23:38,960 --> 00:23:40,800
Eles pararam no sete?

323
00:23:42,560 --> 00:23:44,480
Eu estava na prisão por ser eu ...

324
00:23:46,040 --> 00:23:48,440
.. bem no ponto
quando eu não tinha certeza do que isso significava.

325
00:23:49,680 --> 00:23:52,280
Ah, foram algumas décadas difíceis.

326
00:23:52,280 --> 00:23:54,160
Você está bem agora, certo?

327
00:23:55,840 --> 00:23:57,280
Oh, acho que vamos descobrir.

328
00:23:58,280 --> 00:23:59,360
Acorda-acorda.

329
00:24:00,440 --> 00:24:03,120
Hey!

330
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
Bom cochilo?
331
00:24:05,640 --> 00:24:07,160
Obrigado por esperar.

332
00:24:08,320 --> 00:24:10,360
Eu tinha muito em que pensar lá.

333
00:24:10,360 --> 00:24:12,800
E três pessoas muito especiais
Eu senti falta.

334
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
Um deles era eu, certo?
Você nunca muda.

335
00:24:15,200 --> 00:24:16,760
Gostaria de poder dizer o mesmo.

336
00:24:16,760 --> 00:24:18,480
Certo.

337
00:24:18,480 --> 00:24:19,960
Encontre minha família.

338
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
Isso é o que eu tenho até agora.

339
00:24:22,880 --> 00:24:27,960
Restos do Dalek com que lutamos
no GCHQ foi limpo, mas depois roubado.

340
00:24:27,960 --> 00:24:31,200
O motorista está desaparecido,
morte presumida.

341
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
Agora Robertson colocou as mãos nele.

342
00:24:32,680 --> 00:24:33,880
Bem, ele não pode ter,

343
00:24:33,880 --> 00:24:36,800
porque você enviou aquela criatura
dentro dele

344
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
em uma supernova, então ...

345
00:24:38,520 --> 00:24:40,840
Talvez haja mais deles aqui
na terra.

346
00:24:40,840 --> 00:24:43,320
E um tem Robertson
sob seu controle.

347
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Ryan, shh!

348
00:24:53,760 --> 00:24:55,000
Por favor!

349
00:24:56,040 --> 00:24:57,160
Por favor, que seja ela!

350
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
Oi! Eu estava na prisão espacial.

351
00:25:19,720 --> 00:25:21,080
Você o que?

352
00:25:21,080 --> 00:25:22,600
Adivinha quem a tirou?

353
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
Todos vocês conheceram Jack, certo?

354
00:25:24,240 --> 00:25:25,680
Ei, raposa prateada!

355
00:25:27,000 --> 00:25:28,040
Olá!

356
00:25:29,160 --> 00:25:30,960
Estávamos preocupados com você!

357
00:25:32,600 --> 00:25:34,000
O que? Faz quanto tempo?

358
00:25:35,200 --> 00:25:36,280
Uma semana?
359
00:25:37,240 --> 00:25:38,280
Duas semanas?

360
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
10 meses.

361
00:25:42,560 --> 00:25:44,400
Eita!

362
00:25:44,400 --> 00:25:46,680
Não, não pode ser. Eu configurei idênticas
coordenadas temporais

363
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
pra quando eu mandei vocês de volta.

364
00:25:48,080 --> 00:25:50,000
Sim, mas sua máquina do tempo não é
a melhor

365
00:25:50,000 --> 00:25:51,400
na hora de contar o tempo, não é, doutora?

366
00:25:57,720 --> 00:25:59,000
Eu sinto muito.

367
00:26:00,560 --> 00:26:02,960
Sim, bem, está feito agora, então ...

368
00:26:04,240 --> 00:26:05,320
Yeah.

369
00:26:08,280 --> 00:26:09,440
Então...

370
00:26:10,760 --> 00:26:12,280
.. o qua há de novo no planeta Terra?

371
00:26:12,280 --> 00:26:14,440
TODOS: Dalek.

372
00:26:52,160 --> 00:26:53,520
DALEK: Em frente
373
00:26:53,520 --> 00:26:56,080
Mais distante. Mais distante.

374
00:26:56,080 --> 00:26:57,640
LEO: O que é este lugar?

375
00:26:59,680 --> 00:27:01,080
O que é que você fez?

376
00:27:06,760 --> 00:27:10,280
Este é o meu projeto.

377
00:27:12,080 --> 00:27:17,480
Isso é o que eu construí.

378
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
Então, parece um Dalek,
mas não pode ser um Dalek ...

379
00:27:20,520 --> 00:27:22,040
..a menos que seja um Dalek!

380
00:27:22,040 --> 00:27:24,480
Confie em nós. Nós vimos a filmagem.

381
00:27:24,480 --> 00:27:26,960
Se você escanear por traços de DNA Dalek
em todo o planeta ...

382
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Oh, ela é boa.
Sim, todos nós somos.

383
00:27:29,240 --> 00:27:31,600
Então, você já lidou
com Daleks também, então?

384
00:27:31,600 --> 00:27:34,320
Sim, eles me mataram uma vez.
Há muito tempo, não é grande coisa.

385
00:27:34,320 --> 00:27:37,320
Você parece muito saudável para
um cadáver. Eu sei, não é?

386
00:27:37,320 --> 00:27:39,600
Eu posso ser morto, mas eu volto para
vida muito rápida.

387
00:27:39,600 --> 00:27:43,320
Parcialmente culpa dela, parcialmente uma
uma amiga dela na Terra chamada Rose.

388
00:27:43,320 --> 00:27:45,800
Mas ela está presa
em um universo paralelo agora.

389
00:27:45,800 --> 00:27:47,520
Ela o quê?

390
00:27:47,520 --> 00:27:49,440
Traço de DNA de Dalek - Japão.

391
00:27:49,440 --> 00:27:53,200
Osaka. Bem, mais ou menos.
Não é uma correspondência exata.

392
00:27:54,120 --> 00:27:55,880
Oh, está corrompido.

393
00:27:55,880 --> 00:27:58,400
Eu não consigo entender.

394
00:27:58,400 --> 00:28:00,840
Eu posso dar uma olhada.
Alguém quer vir?

395
00:28:00,840 --> 00:28:02,480
Eu vou!

396
00:28:02,480 --> 00:28:05,040
Quero falar diretamente com Robertson.
GRAHAM: Sim, eu também.

397
00:28:05,040 --> 00:28:07,640
Parece que ele abriu recentemente
uma instalação em Osaka.

398
00:28:07,640 --> 00:28:10,000
Poderíamos dar uma olhada,
e te deixar no caminho.
399
00:28:14,080 --> 00:28:16,480
ROBERTSON: Todos trabalhando em
capacidade máxima.

400
00:28:16,480 --> 00:28:19,240
VWORP-VWORP!

401
00:28:19,240 --> 00:28:21,720
Er ... Deixe-me ligar de volta.

402
00:28:29,800 --> 00:28:33,840
Se você está lidando com Daleks,
você está fora de suas profundezas.

403
00:28:33,840 --> 00:28:35,120
O que é essa coisa?

404
00:28:35,120 --> 00:28:37,040
eu quero saber
o que você está fazendo agora,

405
00:28:37,040 --> 00:28:40,200
e não tente ligar para a segurança,
porque eu acabei de bloquear suas linhas telefônicas.

406
00:28:40,200 --> 00:28:42,200
Qual é o problema com vocês?
Hmm?

407
00:28:42,200 --> 00:28:45,160
Você quer saber o que estou fazendo?
Eu mesmo vou te mostrar.

408
00:28:52,920 --> 00:28:54,920
Bem-vindo à linha de produção.

409
00:29:08,680 --> 00:29:10,560
Você está fazendo Daleks.

410
00:29:15,680 --> 00:29:19,320
Estamos imprimindo drones de segurança em 3D.

411
00:29:19,320 --> 00:29:23,200
E o que tem dentro?
Não há nada dentro.
412
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
É executado por inteligência artificial.

413
00:29:26,200 --> 00:29:28,120
O quê? Veja!

414
00:29:28,120 --> 00:29:29,320
Viu?

415
00:29:29,320 --> 00:29:30,360
Eles são máquinas.

416
00:29:31,600 --> 00:29:33,520
Aí está a unidade de sinal remoto.

417
00:29:35,480 --> 00:29:37,640
Eles estão vazios. Mm-hm.

418
00:29:42,680 --> 00:29:44,760
Você está mexendo com coisas
você não entende.

419
00:29:44,760 --> 00:29:46,640
A criatura na qual eles são modelados

420
00:29:46,640 --> 00:29:49,720
é a máquina de matar mais malvada
no universo.

421
00:29:49,720 --> 00:29:55,080
Você está ficando muito animado
sobre um monte de formas impressas em 3D.

422
00:29:55,080 --> 00:29:57,160
Então, o que você está fazendo
em suas instalações em Osaka?

423
00:29:57,160 --> 00:29:59,000
Não temos instalações em Osaka.

424
00:29:59,000 --> 00:30:01,960
Sim, vocês têm!
Não, não temos!

425
00:30:01,960 --> 00:30:03,320
Eu saberia!

426
00:30:03,320 --> 00:30:05,600
YAZ: Diz que
é um parque agrícola.

427
00:30:05,600 --> 00:30:07,120
Acho que esse é o futuro.

428
00:30:07,120 --> 00:30:09,520
Hmm.
Fazendas verticais. Tudo dentro.

429
00:30:09,520 --> 00:30:12,440
No meu tempo, existem vários
planetas agrícolas que se parecem com este,

430
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
enviando comida para todas as galáxias.

431
00:30:14,880 --> 00:30:17,440
Seu tempo? Século 51.

432
00:30:17,440 --> 00:30:18,720
Dá o fora!

433
00:30:18,720 --> 00:30:20,800
É sério! Península de Boeshane.

434
00:30:20,800 --> 00:30:22,720
Talvez um dia eu te leve lá.

435
00:30:24,560 --> 00:30:27,320
Eles são todos como você lá?
Não.

436
00:30:27,320 --> 00:30:28,760
Eu sou muito especial!

437
00:30:30,640 --> 00:30:32,400
Teve um momento difícil, então?

438
00:30:34,680 --> 00:30:36,800
Sem a Doutora?

439
00:30:36,800 --> 00:30:38,160
Eu não sei o que você quer dizer.

440
00:30:39,640 --> 00:30:41,800
Eu vi a maneira como você a empurrou.

441
00:30:43,920 --> 00:30:46,080
Você pensou que ela não voltaria, não é?

442
00:30:47,720 --> 00:30:49,600
Você está adivinhando muito com um empurrão.

443
00:30:49,600 --> 00:30:52,160
Eu tenho minha própria experiência com
a Doutora.

444
00:31:01,000 --> 00:31:02,320
Eu apenas senti falta dela.

445
00:31:03,840 --> 00:31:06,360
Nunca parei para pensar ...
Ei.

446
00:31:06,360 --> 00:31:10,200
Quando eu estava com a doutora, eu vi
mais do que eu jamais poderia ter sonhado.

447
00:31:11,720 --> 00:31:13,160
E então ...

448
00:31:14,800 --> 00:31:16,440
... nós nos perdemos um do outro.

449
00:31:16,440 --> 00:31:18,200
Eu não sabia o que tinha acontecido com ele.

450
00:31:19,320 --> 00:31:20,760
Se ele estava vivo ou ...

451
00:31:23,480 --> 00:31:25,760
.. se eu veria ele outra vez.

452
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
Jeito difícil de viver!

453
00:31:34,640 --> 00:31:37,520
Estar com a Doutora, você não consegue
para escolher quando para ...

454
00:31:38,800 --> 00:31:40,360
..se você a deixa ou ...

455
00:31:42,040 --> 00:31:43,520
..se ela te deixa.

456
00:31:43,520 --> 00:31:44,880
Parecia cruel ...

457
00:31:46,360 --> 00:31:48,920
..se mostrado pra algo que eu não
poderia mais ter.

458
00:31:51,480 --> 00:31:55,160
Parecia, hum,
eu preferia não saber.

459
00:31:55,160 --> 00:31:58,080
Eu preferia não ter conhecido ela,
porque conhecê-la e então ...

460
00:31:59,240 --> 00:32:01,080
..estar sem ela, isso é pior.

461
00:32:02,520 --> 00:32:04,120
Como você lida com isso?

462
00:32:04,120 --> 00:32:07,480
Quantas pessoas no universo
podem conhecer a Doutora

463
00:32:07,480 --> 00:32:09,160
e viajar com ela?

464
00:32:10,640 --> 00:32:12,520
Nós somos os sortudos, Yaz.

465
00:32:14,920 --> 00:32:17,360
Aproveite a jornada
enquanto está nela

466
00:32:20,640 --> 00:32:22,240
Porque o prazer...

467
00:32:25,360 --> 00:32:26,960
.. vale a dor que causa.

468
00:32:37,880 --> 00:32:39,160
Porta trancada.

469
00:32:48,760 --> 00:32:50,040
Obrigado!

470
00:32:51,720 --> 00:32:53,400
"Obrigado"?

471
00:32:53,400 --> 00:32:54,600
É isso?

472
00:32:56,040 --> 00:32:57,680
Você está se sentindo inseguro?

473
00:32:57,680 --> 00:32:59,720
Porque você parece precisar
de muitos elogios.

474
00:33:02,720 --> 00:33:04,040
Pareço?

475
00:33:05,120 --> 00:33:06,640
Por aqui.

476
00:33:16,680 --> 00:33:18,640
Essas coisas.

477
00:33:18,640 --> 00:33:21,040
Eles eram o que estava dentro
o Dalek que conhecemos.

478
00:33:21,040 --> 00:33:22,640
Dentro de todo Dalek.

479
00:33:26,520 --> 00:33:28,280
Isso é uma fazenda de clones.

480
00:33:28,280 --> 00:33:30,480
Eles não estão cultivando comida aqui,
481
00:33:33,120 --> 00:33:34,680
.. eles estão cultivando Daleks.

482
00:33:42,600 --> 00:33:46,880
Como seu novo primeiro-ministro,
eu posso ver grandes oportunidades à frente

483
00:33:46,880 --> 00:33:49,200
para esse país.

484
00:33:49,200 --> 00:33:52,480
Nós aqui na Grã-Bretanha, nunca estivemos
com medo do futuro,

485
00:33:52,480 --> 00:33:58,040
mas eu entendo que o que todos nós
almejamos agora é a segurança.

486
00:33:59,280 --> 00:34:01,800
Segurança em nossa política,

487
00:34:01,800 --> 00:34:03,920
segurança em nossos empregos,

488
00:34:03,920 --> 00:34:06,680
segurança para nossas famílias.

489
00:34:08,560 --> 00:34:13,560
Eu prometo trazer estabilidade
e segurança

490
00:34:13,560 --> 00:34:16,400
para todos os aspectos
de nossa vida nacional.

491
00:34:17,880 --> 00:34:23,960
Juntos, podemos fazer dessa,
a era da segurança.

492
00:34:23,960 --> 00:34:26,440
ROBERTSON: O que está acontecendo aqui?

493
00:34:26,440 --> 00:34:27,800
O que estamos realmente fazendo?
494
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
Indo para Osaka - rápido!

495
00:34:29,600 --> 00:34:31,760
VWORP-VWORP!
E sobre...?

496
00:34:31,760 --> 00:34:33,160
E sobre essa caixa azul?

497
00:34:33,160 --> 00:34:36,000
O que é isso?
É um ... É uma porta?

498
00:34:37,280 --> 00:34:38,720
Não pode ser.

499
00:34:38,720 --> 00:34:40,160
Esse era o meu corredor.

500
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Eu não entendo.

501
00:34:41,960 --> 00:34:43,200
Devemos explicar a ele?

502
00:34:43,200 --> 00:34:45,120
Não, é mais divertido vê-lo
se esforçar.

503
00:34:45,120 --> 00:34:47,680
Por mais difícil que seja para você
entenda, isso não é sobre você.

504
00:34:47,680 --> 00:34:48,880
Isso é sobre os Daleks.

505
00:34:48,880 --> 00:34:51,600
Por favor, pare de usar essa palavra.
Não tem significado.

506
00:34:51,600 --> 00:34:53,720
Sim, tem.

507
00:34:53,720 --> 00:34:57,080
Para bilhões de pessoas,
Dalek significa ódio.

508
00:34:57,080 --> 00:35:00,200
Daleks são criaturas
de ódio e agressão.

509
00:35:00,200 --> 00:35:03,360
Daleks são insidiosos,
implacáveis e inteligentes,

510
00:35:03,360 --> 00:35:06,440
e, como o ódio, eles vão se espalhar
se eles não forem parados.

511
00:35:06,440 --> 00:35:08,840
Nunca subestime um Dalek.

512
00:35:08,840 --> 00:35:12,640
É por isso que estou revelando hoje

513
00:35:12,640 --> 00:35:17,880
uma solução nova e muito empolgante
a um problema antigo.

514
00:35:17,880 --> 00:35:24,080
Vamos aproveitar a tecnologia
revolucionária para aumentar a sua segurança.

515
00:35:25,560 --> 00:35:29,840
Vamos aliviar a pressão sobre a polícia
e equipe de segurança

516
00:35:29,840 --> 00:35:33,040
e tudo sem escoar
o erário público.

517
00:35:45,440 --> 00:35:49,360
JACK: Oi! Você pode se apressar
e me ajudar com isso?

518
00:35:49,360 --> 00:35:51,360
Eu preciso pegar uma amostra de
o liquido.

519
00:35:51,360 --> 00:35:53,280
eu quero saber
do que está sendo alimentado.

520
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
Pode nos dar uma pista sobre
como pará-los.

521
00:35:55,280 --> 00:35:58,320
Hã. Nós vamos explodi-los,
criança.

522
00:35:58,320 --> 00:36:00,240
É assim que os paramos.

523
00:36:29,840 --> 00:36:31,040
Jack!

524
00:36:46,400 --> 00:36:47,680
Tire isso de mim!

525
00:36:47,680 --> 00:36:50,600
Fique parada! Yaz, não se mova!

526
00:36:57,800 --> 00:36:59,200
Belo tiro.

527
00:36:59,200 --> 00:37:02,920
A partir de agora, você verá
novos drones de defesa em ação

528
00:37:02,920 --> 00:37:04,800
nas ruas da Grã-Bretanha ...

529
00:37:06,120 --> 00:37:09,520
.. em nossas instituições,
nas nossas fronteiras ...

530
00:37:11,000 --> 00:37:12,400
..e monumentos nacionais.

531
00:37:12,400 --> 00:37:16,760
Essas inovações tecnológicas
estão prontas

532
00:37:16,760 --> 00:37:20,320
para tornar a Grã-Bretanha mais segura.
533
00:37:38,480 --> 00:37:40,000
Você ama um gorro.

534
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
Eu também.

535
00:37:44,640 --> 00:37:47,440
Uma das primeiras coisas que notei
sobre você naquela noite em que nos conhecemos.

536
00:37:47,440 --> 00:37:50,160
Eu pensei: "Nem todo mundo pode carregar
um gorro amarelo.

537
00:37:50,160 --> 00:37:51,800
"Há um rapaz em quem confiar."

538
00:37:56,240 --> 00:37:58,280
Quatro minutos para Osaka.

539
00:37:58,280 --> 00:37:59,880
Sim! Ok

540
00:38:07,600 --> 00:38:08,920
Eu sinto muito...

541
00:38:10,120 --> 00:38:11,680
..sobre os dez meses.

542
00:38:13,600 --> 00:38:16,600
Mais
do que eu realmente posso dizer.

543
00:38:22,000 --> 00:38:25,320
Essa coisa, não é? Você nunca
realmente peguei o jeito.

544
00:38:27,160 --> 00:38:29,320
Senti saudades de todos vocês ...

545
00:38:31,200 --> 00:38:32,920
..muita.

546
00:38:35,160 --> 00:38:36,600
Sim?
547
00:38:36,600 --> 00:38:38,640
Também sentimos sua falta.

548
00:38:38,640 --> 00:38:39,960
Mas você está bem?

549
00:38:41,240 --> 00:38:44,480
Sim, talvez seja o que eu precisava.
Oh sim. Hã.

550
00:38:45,720 --> 00:38:47,360
Talvez tenha sido.

551
00:38:47,360 --> 00:38:48,960
Hmm. Eu vi meu pai.

552
00:38:48,960 --> 00:38:51,440
Oh, ótimo. Bem, foi bom?

553
00:38:51,440 --> 00:38:52,760
Ele está bem?

554
00:38:52,760 --> 00:38:54,720
Sim, ele está de volta às plataformas de petróleo
novamente.

555
00:38:54,720 --> 00:38:56,240
Volta dentro de algumas semanas.

556
00:38:57,360 --> 00:39:00,280
Mas, sim, estamos bem.
Estamos chegando lá.

557
00:39:00,280 --> 00:39:03,360
É hora de se reconectar com ele,
hora de me ver amigos,

558
00:39:03,360 --> 00:39:05,480
veja o que está acontecendo
no velho planeta.

559
00:39:08,000 --> 00:39:09,880
Muito trabalho a ser feito
aqui na Terra.
560
00:39:10,880 --> 00:39:12,640
Sim. Sempre.

561
00:39:14,640 --> 00:39:17,120
Bem, parece
você gostou de estar de volta.

562
00:39:20,160 --> 00:39:21,800
É minha casa.

563
00:39:25,080 --> 00:39:26,440
Sim.

564
00:39:27,560 --> 00:39:29,320
O que está acontecendo com sua casa?

565
00:39:29,320 --> 00:39:31,720
Você sabe, o que aconteceu com você
em Gallifrey?

566
00:39:34,000 --> 00:39:35,520
Toda a vida ali destruída.

567
00:39:37,440 --> 00:39:40,160
Graças à partícula da morte
e Ko Sharmus.

568
00:39:40,160 --> 00:39:42,080
E o Mestre?
O que ele queria com você?

569
00:39:42,080 --> 00:39:44,720
Nem importa agora.
Não não não.

570
00:39:44,720 --> 00:39:47,680
Não me venha com essa, certo?
Eu vejo o que você está fazendo.

571
00:39:47,680 --> 00:39:49,520
Você está tentando evitar o assunto.

572
00:39:49,520 --> 00:39:51,360
Nos conhecemos
tempo suficiente agora.
573
00:39:51,360 --> 00:39:53,080
Eu sei quando algo mudou.

574
00:39:54,800 --> 00:39:56,120
Eu também.

575
00:40:05,440 --> 00:40:07,280
Não sou quem pensei que era, Ryan.

576
00:40:09,120 --> 00:40:12,640
O que eu sempre soube
para ser a história da minha vida ...

577
00:40:13,760 --> 00:40:15,080
..não é verdade.

578
00:40:16,560 --> 00:40:18,480
Eu não nasci em Gallifrey.

579
00:40:18,480 --> 00:40:21,560
De onde eu sou,
todas as vidas que vivi,

580
00:40:21,560 --> 00:40:25,400
parte disso foi escondido de
mim, e eu nem sei quanto.

581
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
Sério?

582
00:40:28,680 --> 00:40:30,560
E como você se sente sobre isso?

583
00:40:32,040 --> 00:40:33,320
Na maioria das vezes...

584
00:40:35,360 --> 00:40:36,880
..com raiva.

585
00:40:36,880 --> 00:40:40,800
Enquanto eu estava trancada,
tudo que eu pensava era ...

586
00:40:43,400 --> 00:40:46,960
"..se eu não sou quem eu pensava que era,
então quem sou eu? "

587
00:40:46,960 --> 00:40:48,560
Você é a Doutora.

588
00:40:48,560 --> 00:40:50,600
A mesma de antes, a mesma de sempre.

589
00:40:51,760 --> 00:40:53,560
Certo.

590
00:40:53,560 --> 00:40:55,720
Mesma Doutora, Mesmo Ryan.

591
00:40:57,400 --> 00:40:59,160
Nada mudou.

592
00:40:59,160 --> 00:41:00,920
Não. Não.

593
00:41:00,920 --> 00:41:02,400
Eu não disse isso, disse?

594
00:41:06,800 --> 00:41:11,440
As coisas mudam o tempo todo,
e elas deveriam, porque elas têm que fazer.

595
00:41:11,440 --> 00:41:14,040
O mesmo acontece com as pessoas.

596
00:41:14,040 --> 00:41:18,560
Às vezes ficamos um pouco assustados,
porque o "novo" pode ser um pouco assustador, certo?

597
00:41:21,200 --> 00:41:23,720
O "Novo" pode ser muito assustador.

598
00:41:23,720 --> 00:41:26,800
Então, quando terminarmos
com este problema Dalek,

599
00:41:26,800 --> 00:41:28,320
você vai explorar sua própria vida.

600
00:41:30,560 --> 00:41:32,720
Enfrente o novo ou o velho.

601
00:41:34,240 --> 00:41:37,080
E então tudo vai
ficar bem.

602
00:41:38,600 --> 00:41:41,000
Vai? Sem dúvida.

603
00:41:45,440 --> 00:41:47,000
Como?

604
00:41:47,000 --> 00:41:48,520
Obrigada, Ryan...

605
00:41:50,400 --> 00:41:51,960
..por ser meu amigo.

606
00:41:54,080 --> 00:41:55,640
Obrigado você por ser minha amiga.

607
00:41:56,680 --> 00:41:57,920
Sempre.

608
00:42:03,400 --> 00:42:05,080
Osaka.

609
00:42:05,080 --> 00:42:07,440
VWORP-VWORP!

610
00:42:09,200 --> 00:42:13,440
Oh-ho-ho! Eu senti falta desse som.

611
00:42:20,000 --> 00:42:21,200
Whoa!

612
00:42:22,440 --> 00:42:24,320
Espere, o que aconteceu?

613
00:42:24,320 --> 00:42:26,360
Ainda não disse a ele? Não.

614
00:42:26,360 --> 00:42:27,920
Onde estou?
615
00:42:27,920 --> 00:42:30,160
YAZ: Você realmente
tinha que trazer ele? Yaz!

616
00:42:30,160 --> 00:42:31,800
Graham.

617
00:42:31,800 --> 00:42:34,320
Oh,o que são essas coisas?

618
00:42:34,320 --> 00:42:36,600
As criaturas
que vivem dentro de Daleks.

619
00:42:36,600 --> 00:42:38,400
Mas quem construiu tudo isso ?!

620
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
DALEK: Eu construi.

621
00:42:42,880 --> 00:42:45,560
ROBERTSON: Leo?
Não chegue muito perto!

622
00:42:45,560 --> 00:42:47,280
Eu te avisei sobre isso.

623
00:42:47,280 --> 00:42:49,040
O que você fez, Leo?

624
00:42:49,040 --> 00:42:52,800
Clones do menor traço
de material orgânico,

625
00:42:52,800 --> 00:42:55,000
não entendendo que essa
Consciência Dalek

626
00:42:55,000 --> 00:42:58,080
pode viver dentro do menor fragmento
de seu DNA.

627
00:42:58,080 --> 00:42:59,480
Você não deveria saber.

628
00:42:59,480 --> 00:43:00,840
Você está seguro. Estamos aqui para ajudá-lo.

629
00:43:00,840 --> 00:43:02,640
Nós vamos tirar você
daqui vivo.

630
00:43:02,640 --> 00:43:04,960
DALEK: Você dá
a este corpo falsa esperança.

631
00:43:04,960 --> 00:43:08,680
Tudo bem então, Dalek,
ou o que quer que você seja,

632
00:43:08,680 --> 00:43:10,840
me diga como você construiu
tudo isso.

633
00:43:10,840 --> 00:43:14,360
DALEK: Eu me conectei na
rede neural.

634
00:43:14,360 --> 00:43:19,280
Eu me inseri na
organização, em cada rede.

635
00:43:19,280 --> 00:43:21,880
Eu localizei este lugar, criei-o.

636
00:43:22,960 --> 00:43:26,960
Cada peça do equipamento,
cada ideia por trás disso ...

637
00:43:28,880 --> 00:43:30,560
..eu fiz isso.

638
00:43:30,560 --> 00:43:32,640
Espere um minuto.
Em primeiro lugar, isso não é possível.

639
00:43:32,640 --> 00:43:35,240
Onde você conseguiu os números do pedido de compra,
em primeiro lugar?

640
00:43:35,240 --> 00:43:37,520
Realmente, é isso que está te incomodando
agora?

641
00:43:37,520 --> 00:43:41,720
DALEK: Eu usei seus sistemas para comprar
este prédio, para solicitar equipamentos,

642
00:43:41,720 --> 00:43:46,120
pagar humanos para construir
e continuar o trabalho de clonagem.

643
00:43:46,120 --> 00:43:51,800
Usei seus sistemas para construir
um exército à minha imagem.

644
00:43:51,800 --> 00:43:55,920
Mas onde estão os trabalhadores? Onde estão
as pessoas que fizeram toda a clonagem?

645
00:43:55,920 --> 00:43:59,600
DALEK: Uma vez que os experimentos
estavam prontos, eles se tornaram ...

646
00:44:01,000 --> 00:44:02,400
..desnecessários.

647
00:44:03,600 --> 00:44:05,680
Encontramos outro uso para eles.

648
00:44:09,520 --> 00:44:13,320
O que, você está alimentando
as criaturas Dalek clonadas com humanos liquidados?

649
00:44:14,560 --> 00:44:15,880
DALEK: Correto.

650
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
ROBERTSON: Este é um desastre de relações públicas.

651
00:44:17,680 --> 00:44:20,280
Mas tem outra coisa que
está me incomodando.

652
00:44:20,280 --> 00:44:22,440
O que é isso?
É a luz?

653
00:44:22,440 --> 00:44:25,240
A luz está mudando muito
lentamente desde que estivemos aqui.

654
00:44:25,240 --> 00:44:27,560
Sim, é isso. Obrigado, Yaz.
Senti sua falta, Yaz.

655
00:44:27,560 --> 00:44:28,960
Certo, por que isso é importante?

656
00:44:28,960 --> 00:44:32,120
Oh, há muita coisa acontecendo.
Onde eu estava?

657
00:44:32,120 --> 00:44:34,400
Sim. Como você vai conseguir
fora deste planeta?

658
00:44:34,400 --> 00:44:36,040
DALEK: Nós não vamos.

659
00:44:36,040 --> 00:44:37,160
Como?

660
00:44:37,160 --> 00:44:40,240
O planeta é nosso.
Ele será convertido.

661
00:44:40,240 --> 00:44:41,600
Convertido em quê?

662
00:44:41,600 --> 00:44:43,560
Devemos usar este planeta como base

663
00:44:43,560 --> 00:44:47,160
para conquistar
este setor do universo.

664
00:44:47,160 --> 00:44:49,640
Há um longo caminho entre agachar
em um laboratório japonês

665
00:44:49,640 --> 00:44:50,960
e subjugar a humanidade.

666
00:44:50,960 --> 00:44:52,480
Quero dizer, você nem mesmo tem corpos.

667
00:44:52,480 --> 00:44:54,920
O que você vai fazer?
Encomendar pessoas de seus tanques?

668
00:44:54,920 --> 00:44:58,080
Mesmo que você tenha conseguido aquelas conchas
lá embaixo, o que você não pode.

669
00:45:00,200 --> 00:45:01,360
Você não pode.

670
00:45:01,360 --> 00:45:03,800
Quero dizer, você definitivamente não pode. O...

671
00:45:05,080 --> 00:45:07,920
Esses projéteis nem mesmo são armados.
Eles não são Daleks adequados.

672
00:45:07,920 --> 00:45:09,960
Ele os construiu.
Doutora...

673
00:45:11,240 --> 00:45:13,000
..qual é o problema?

674
00:45:13,000 --> 00:45:15,160
A Luz.

675
00:45:15,160 --> 00:45:17,920
As conchas foram construídas
nas fábricas dele.

676
00:45:17,920 --> 00:45:20,880
Você acha que eu não incrementei
esses designs também?

677
00:45:20,880 --> 00:45:23,480
Cadê a luz?
Temos que desligar a luz!

678
00:45:23,480 --> 00:45:24,600
Por que, Doutora?

679
00:45:24,600 --> 00:45:25,840
Luz ultravioleta.

680
00:45:25,840 --> 00:45:28,360
O Recon Dalek usado
para voltarem juntos.

681
00:45:28,360 --> 00:45:29,840
Ativar!

682
00:45:32,040 --> 00:45:34,360
Meu projeto deve estar completo.

683
00:45:41,040 --> 00:45:44,400
O Novo Exército Dalek
terá apenas um propósito.

684
00:45:51,000 --> 00:45:53,680
Exterminar!

685
00:46:00,680 --> 00:46:02,280
Exterminar!

686
00:46:24,840 --> 00:46:27,920
Parece que existem
alguns problemas iniciais com

687
00:46:27,920 --> 00:46:29,400
o ... com os drones,

688
00:46:29,400 --> 00:46:32,680
então apelo a todos
Mantenha a calma.

689
00:46:32,680 --> 00:46:34,800
Os drones estão completamente sob
nosso controle,

690
00:46:34,800 --> 00:46:36,640
então estamos trabalhando para
desliga-los ...

691
00:46:36,640 --> 00:46:38,720
DALEK: Líder territorial
identificado.

692
00:46:38,720 --> 00:46:42,480
Daleks não serão desligados.
Daleks são supremos.

693
00:46:42,480 --> 00:46:44,400
Deve ser algum tipo de piada.

694
00:46:44,400 --> 00:46:46,680
DALEK: Daleks não fazem piadas.

695
00:46:46,680 --> 00:46:49,880
E eu não me rendo.
Exterminar!

696
00:46:49,880 --> 00:46:53,680
Este território é propriedade
dos Daleks.

697
00:46:53,680 --> 00:46:56,320
Daleks estão no controle.

698
00:46:56,320 --> 00:47:00,080
Toda a humanidade será exterminada.

699
00:47:00,080 --> 00:47:02,600
Quantos Daleks você construiu?
Olha, eu não sei.

700
00:47:02,600 --> 00:47:03,920
Quantos?! Milhares!

701
00:47:03,920 --> 00:47:05,160
LEO: Pare.

702
00:47:07,720 --> 00:47:09,120
Você não tem que matá-lo.

703
00:47:09,120 --> 00:47:10,440
DALEK: Correto.

704
00:47:10,440 --> 00:47:13,680
Eu não preciso, e ainda ...

705
00:47:23,160 --> 00:47:24,480
Me desculpe.
706
00:47:28,880 --> 00:47:30,520
Oh, Leo!

707
00:47:32,240 --> 00:47:34,600
Sem armas. Sem tempo para pensar.

708
00:47:36,200 --> 00:47:39,640
Todo aquele tempo em
uma cela se perguntando quem eu sou.

709
00:47:41,120 --> 00:47:42,880
Eu sou a Doutora.

710
00:47:42,880 --> 00:47:44,680
Aquela que para os Daleks.

711
00:47:45,720 --> 00:47:48,960
Todos vocês para a TARDIS agora!

712
00:47:48,960 --> 00:47:51,760
Só consigo pensar em uma coisa.
Opção nuclear.

713
00:47:54,600 --> 00:47:58,120
Opção nuclear que pode sair pela culatra.

714
00:47:58,120 --> 00:47:59,800
Se é o que
eu acho que você está pensando,

715
00:47:59,800 --> 00:48:01,640
é melhor você parar de pensar
isso agora.

716
00:48:01,640 --> 00:48:03,480
Um risco muito grande.

717
00:48:03,480 --> 00:48:05,480
Qual é o risco?
Ameaçando o planeta.

718
00:48:05,480 --> 00:48:07,520
Tem alguma ideia melhor?
Porque agora é o seu momento

719
00:48:07,520 --> 00:48:08,920
Sou todo ouvidos.

720
00:48:10,520 --> 00:48:12,080
Exato!

721
00:48:12,080 --> 00:48:14,000
Então, o que você vai fazer?

722
00:48:14,000 --> 00:48:16,360
Eles são construídos a partir de
o Reconhecimento Dalek original.

723
00:48:17,920 --> 00:48:20,280
Eu vou dar a eles
o que eles queriam em primeiro lugar.

724
00:48:24,200 --> 00:48:27,120
O que ela está fazendo?
Algo que você nunca quer fazer.

725
00:48:42,040 --> 00:48:43,760
GRAHAM: Doc, o que é que você fez?

726
00:48:43,760 --> 00:48:46,320
Enviou uma mensagem através das linhas temporais
no vórtice,

727
00:48:46,320 --> 00:48:49,440
porque eu sei que eles estão lá,
como tubarões na água.

728
00:48:51,160 --> 00:48:53,400
Sempre rodeando, sempre prontos.

729
00:49:03,960 --> 00:49:07,600
Reconhecimento de entrada de
sinal detectado.

730
00:49:07,600 --> 00:49:08,840
Faça uma estratégia!

731
00:49:08,840 --> 00:49:11,840
Destino do programa para a Terra.

732
00:49:11,840 --> 00:49:14,400
A resistência deve ser esperada!

733
00:49:15,520 --> 00:49:18,880
Protocolos de formação de ataque prontos!

734
00:49:20,440 --> 00:49:21,960
Quem está aí?

735
00:49:21,960 --> 00:49:24,360
A nave que você nunca quer ver
chegando em seu planeta.

736
00:49:24,360 --> 00:49:26,840
O que há nele?
Esquadrão da Morte Daleks.

737
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
Pense neles como o serviço aeronautico especial
de Daleks.

738
00:49:28,760 --> 00:49:31,680
Só muito mais brutal.
Eles são nossa melhor esperança agora.

739
00:49:31,680 --> 00:49:33,280
Mas eles estão indo
para matar mais humanos.

740
00:49:33,280 --> 00:49:35,240
Eles não se importam com os humanos.

741
00:49:35,240 --> 00:49:37,480
Eles são os executores
da raça Dalek.

742
00:49:37,480 --> 00:49:39,840
Para combater Daleks,
você trouxe mais Daleks?

743
00:49:39,840 --> 00:49:42,280
Sim, mas eles não sabem
que estou por trás da transmissão,

744
00:49:42,280 --> 00:49:44,880
e é muito importante
que eles não percebam que estou aqui.
745
00:49:44,880 --> 00:49:46,960
Nós temos um passado.
Não somos melhores amigos.

746
00:49:46,960 --> 00:49:49,080
Tudo bem, olha,
então, se o seu plano funcionar

747
00:49:49,080 --> 00:49:51,320
e este conjunto de Daleks mata
seu lote ...

748
00:49:51,320 --> 00:49:52,960
Não é meu lote. Obrigado.

749
00:49:52,960 --> 00:49:54,760
.. como podemos nos livrar dos
novos?

750
00:49:54,760 --> 00:49:57,040
Essa é a fase dois do plano.
Depende de nós.

751
00:49:57,040 --> 00:49:59,560
DALEK: Fracos humanos, não corram!

752
00:49:59,560 --> 00:50:02,320
Seus corpos são lentos demais para Daleks!

753
00:50:02,320 --> 00:50:05,440
Daleks estão no controle
deste território!

754
00:50:05,440 --> 00:50:09,120
Os humanos serão exterminados!

755
00:50:11,960 --> 00:50:14,920
O Novo Exército Dalek está no controle!

756
00:50:14,920 --> 00:50:17,040
Daleks renasceram!

757
00:50:17,040 --> 00:50:21,640
Nada deve parar a supremacia
do Novo Exército Dalek!
758
00:50:31,480 --> 00:50:33,120
Análise!

759
00:50:33,120 --> 00:50:36,760
Scaner determina criaturas mutantes
abaixo!

760
00:50:36,760 --> 00:50:39,720
Detectado DNA mutante de Dalek!

761
00:50:39,720 --> 00:50:44,360
Prepare-se para o extermínio máximo!

762
00:50:47,840 --> 00:50:50,760
Localizadas impurezas primárias nocivas!

763
00:50:50,760 --> 00:50:55,480
Isole e envolva
Impurezas Dalek mutantes primárias!

764
00:50:55,480 --> 00:50:59,360
Procurar e destruir
todas as outras impurezas Dalek!

765
00:50:59,360 --> 00:51:03,680
Envolvendo impurezas Dalek do mutante primário.

766
00:51:03,680 --> 00:51:05,760
Pare. Fique onde está!

767
00:51:05,760 --> 00:51:08,360
Os Daleks agora estão no controle!
No controle!

768
00:51:08,360 --> 00:51:10,600
No controle!

769
00:51:10,600 --> 00:51:13,120
Os Daleks já estão no controle.

770
00:51:13,120 --> 00:51:14,800
Identificar!

771
00:51:14,800 --> 00:51:16,240
Dalek!

772
00:51:16,240 --> 00:51:19,080
Incorreta. A varredura detecta anomalias.

773
00:51:19,080 --> 00:51:23,080
O DNA de Dalek se fundiu com traços humanos.

774
00:51:23,080 --> 00:51:27,400
Nós mudamos para sobreviver.

775
00:51:27,400 --> 00:51:32,640
Você é impuro!
A raça Dalek deve ter pureza!

776
00:51:32,640 --> 00:51:34,640
Exterminar!

777
00:51:34,640 --> 00:51:37,240
Extermine as impurezas!

778
00:51:37,240 --> 00:51:41,320
Extermine as impurezas!
Extermine as impurezas!

779
00:51:45,080 --> 00:51:46,600
Essa é a coisa sobre Daleks.

780
00:51:46,600 --> 00:51:50,000
Para uma raça nascida de mutação,
eles são obcecados pela pureza.

781
00:51:50,000 --> 00:51:52,120
Toda essa produção.

782
00:51:52,120 --> 00:51:54,520
Talvez eu possa fazer
uma reivindicação de seguro.

783
00:51:54,520 --> 00:51:56,240
Volte para a TARDIS.

784
00:51:57,280 --> 00:51:59,440
Eu não recebo minhas ordens
de você, doutora.
785
00:52:02,640 --> 00:52:05,320
Essas são poderosas,
criaturas inteligentes.

786
00:52:07,280 --> 00:52:08,720
Estou apoiando eles.

787
00:52:08,720 --> 00:52:11,320
Não seja estúpido. Eles vão te matar.

788
00:52:12,800 --> 00:52:14,520
Eu acho que não.

789
00:52:14,520 --> 00:52:16,080
Até logo.

790
00:52:16,080 --> 00:52:18,520
Robertson, volte aqui!

791
00:52:27,640 --> 00:52:30,480
Exterminar!
Espera, espera.

792
00:52:30,480 --> 00:52:32,480
Eu venho em paz.

793
00:52:32,480 --> 00:52:34,080
Quem é você?

794
00:52:34,080 --> 00:52:36,040
Eu falo pela humanidade.

795
00:52:36,040 --> 00:52:38,600
Você é o líder deste planeta?

796
00:52:38,600 --> 00:52:40,200
Sim.

797
00:52:40,200 --> 00:52:42,160
E eu sou seu melhor aliado aqui.

798
00:52:42,160 --> 00:52:45,400
Daleks não precisam de aliados.

799
00:52:45,400 --> 00:52:47,200
Eu sei como a Terra funciona.

800
00:52:47,200 --> 00:52:49,360
Eu tenho informação.

801
00:52:49,360 --> 00:52:51,200
Eu posso guiar vocês.

802
00:52:52,400 --> 00:52:56,000
Daleks não precisam de orientação
de humanos.

803
00:52:56,000 --> 00:52:57,920
Você não é importante.

804
00:52:57,920 --> 00:53:03,760
Eu posso ver como você pode pensar que,
mas, er, eu não sou um humano comum.

805
00:53:03,760 --> 00:53:07,600
Devemos destruir as impurezas de Dalek!

806
00:53:07,600 --> 00:53:09,280
É claro!

807
00:53:09,280 --> 00:53:11,000
Mas quando você terminar com isso,

808
00:53:11,000 --> 00:53:13,400
vocês vão querer o planeta também,
certo?

809
00:53:13,400 --> 00:53:17,600
Você não acha que isso iria cair
bem com seus companheiros Daleks?

810
00:53:22,040 --> 00:53:24,560
Você trairia sua própria raça?

811
00:53:24,560 --> 00:53:27,800
Você trairia a humanidade?

812
00:53:27,800 --> 00:53:30,000
Claro!
813
00:53:30,000 --> 00:53:31,920
E eu tenho algumas outras informações.

814
00:53:31,920 --> 00:53:33,520
O sinal que trouxe você aqui ...

815
00:53:33,520 --> 00:53:35,640
Explique!

816
00:53:35,640 --> 00:53:38,600
Primeiro, quero conhecer quem está
no comando aqui.

817
00:53:40,760 --> 00:53:44,400
Em outras palavras,
Leve-me ao seu líder.

818
00:53:44,400 --> 00:53:46,680
A primeira fase do plano está funcionando -

819
00:53:46,680 --> 00:53:48,960
Daleks destruindo outros Daleks

820
00:53:48,960 --> 00:53:50,640
a fim de salvar a humanidade.

821
00:53:50,640 --> 00:53:52,320
Agora, fase dois.

822
00:53:52,320 --> 00:53:55,000
Jack como você se sente
sobre embarcar em uma nave do serviço especial Dalek?

823
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Posso explodi-lá? Sim, por favor.

824
00:53:57,000 --> 00:53:58,320
Meu tipo de plano.

825
00:53:58,320 --> 00:54:00,360
Eu tenho problemas com Dalek. Sem brincadeira?

826
00:54:00,360 --> 00:54:02,240
Você nunca esquece sua primeira morte.
827
00:54:02,240 --> 00:54:04,120
Eu e Graham vamos com você.

828
00:54:04,120 --> 00:54:05,880
Nós vamos?
GrandeNave Dalek, apenas um cara.

829
00:54:05,880 --> 00:54:08,120
Se não ajudarmos,
a raça humana decairá.

830
00:54:10,120 --> 00:54:12,240
Sim, sim, ele está certo.
Estamos indo com você.

831
00:54:12,240 --> 00:54:13,640
Whoa, whoa, você está bem com isso?

832
00:54:17,560 --> 00:54:20,080
Eu não poderia pará-los mesmo
se eu quisesse.

833
00:54:20,080 --> 00:54:21,960
Sem detonação até termos certeza

834
00:54:21,960 --> 00:54:24,960
que os Serviço Especial Dalek destruíram
todas as criações de Robertson.

835
00:54:24,960 --> 00:54:28,680
E antes que esteja tudo certo com você
na nave Dalek, obviamente.

836
00:54:28,680 --> 00:54:31,760
Obviamente. Não viemos tão longe
apenas para ser exterminados.

837
00:54:34,400 --> 00:54:36,440
OK, garotos. Segurem firme!

838
00:54:36,440 --> 00:54:38,560
Porque lá vamos nós.

839
00:54:40,160 --> 00:54:41,440
Certo!
840
00:54:45,520 --> 00:54:48,120
OK, o centro de comando fica por aqui.

841
00:54:48,120 --> 00:54:50,560
Não vá por aí. Isso é onde
a maioria dos Daleks está.

842
00:54:50,560 --> 00:54:52,400
Você está certo sobre o que fazer? Sim.

843
00:54:52,400 --> 00:54:54,600
Espalhe essas coisas
e não seja morto.

844
00:54:54,600 --> 00:54:57,040
É isso aí. Boa sorte. Ah ...

845
00:55:02,080 --> 00:55:06,760
É isso aí, hein? Ryan, veja, esta é
nossa área de atuação.

846
00:55:06,760 --> 00:55:08,840
Primeiro, os "caras Cyber",
agora os Daleks -

847
00:55:08,840 --> 00:55:11,360
nenhuma nave alienígena está a salvo
desses dois meninos maus.

848
00:55:15,360 --> 00:55:17,480
O quê?

849
00:55:17,480 --> 00:55:19,560
Pare de falar esquisito, Graham.

850
00:55:22,760 --> 00:55:24,280
Desculpe.

851
00:55:27,520 --> 00:55:30,320
Alerta! Relatório de sensores internos da nave

852
00:55:30,320 --> 00:55:32,960
formas de vida não-Dalek a bordo!

853
00:55:32,960 --> 00:55:37,840
Busque, localize e extermine
todas as formas de vida não-Dalek!

854
00:55:51,480 --> 00:55:54,080
ROBERTSON: Ok! Quem está no comando aqui?

855
00:55:54,080 --> 00:55:56,760
Eu só quero falar com o chefe.

856
00:55:56,760 --> 00:55:58,280
Fale!

857
00:56:00,200 --> 00:56:05,080
Bem, em primeiro lugar, você precisa saber
que estou do seu lado.

858
00:56:05,080 --> 00:56:08,600
Agora, para provar isso, posso dizer
você está -

859
00:56:08,600 --> 00:56:10,800
você está indo para uma armadilha.

860
00:56:12,760 --> 00:56:16,680
A pessoa que te chamou,
ela é chamada de Doutora.

861
00:56:16,680 --> 00:56:20,120
O doutor é um inimigo da
raça Dalek!

862
00:56:20,120 --> 00:56:23,240
Eu sei. Então, é o seguinte.

863
00:56:23,240 --> 00:56:26,760
Você me deixa viver,
e eu ajudo você a encontrá-la.

864
00:56:26,760 --> 00:56:28,880
Você só pode estar brincando comigo!

865
00:56:28,880 --> 00:56:32,760
Deslocação espacial de emergência de entrada!
Exterminar!

866
00:56:32,760 --> 00:56:36,680
Não extermine. Eu sou Dalek.
Pare!

867
00:56:36,680 --> 00:56:40,520
Exterminamos todas as impurezas!

868
00:56:40,520 --> 00:56:44,280
Você é última
impureza restante!

869
00:56:44,280 --> 00:56:46,560
Eu não sou impuro.

870
00:56:46,560 --> 00:56:49,600
Eu sou um sobrevivente -

871
00:56:49,600 --> 00:56:53,600
o último restante
de um batedor de reconhecimento.

872
00:56:53,600 --> 00:56:57,000
Eu examinei este planeta.

873
00:56:57,000 --> 00:57:00,160
Tentei alertar a frota.

874
00:57:00,160 --> 00:57:04,960
Eu servi,
dando minha vida pela causa Dalek.

875
00:57:04,960 --> 00:57:07,960
Mas você é impuro.

876
00:57:07,960 --> 00:57:11,080
Eu posso ser purificado.

877
00:57:11,080 --> 00:57:14,640
Minha genética pode ser modificada.

878
00:57:14,640 --> 00:57:17,800
Existe apenas uma purificação.

879
00:57:17,800 --> 00:57:19,960
Exterminar!

880
00:57:25,800 --> 00:57:29,400
Argh! Jack, explosivos prontos.
Pronto para ir.

881
00:57:29,400 --> 00:57:31,160
Tipo isso. O que você quer dizer?

882
00:57:31,160 --> 00:57:33,640
Doutora, tenho boas notícias
e algumas más notícias.

883
00:57:33,640 --> 00:57:35,200
A boa notícia é

884
00:57:35,200 --> 00:57:37,560
o último dos Daleks de Robertson
foi destruído.

885
00:57:37,560 --> 00:57:39,680
Podemos parar por aí
e fingir que não há más notícias?

886
00:57:39,680 --> 00:57:42,440
A má notícia é que Robertson
está negociando com os Daleks

887
00:57:42,440 --> 00:57:43,480
e vendeu você.

888
00:57:43,480 --> 00:57:47,600
Os Daleks sabem que foi você
quem os trouxe aqui, como uma armadilha.

889
00:57:47,600 --> 00:57:49,280
Eu sabia que não gostaria das más notícias.

890
00:57:50,320 --> 00:57:51,560
O que nós fazemos?

891
00:57:51,560 --> 00:57:53,520
Certo, apenas circulamos
através das opções ...

892
00:57:54,560 --> 00:57:55,920
..que não demoraram muito.

893
00:57:55,920 --> 00:57:57,240
Mesmo se explodirmos a nave,

894
00:57:57,240 --> 00:57:59,760
ainda há Serviço Especial Dalek saqueando
pelos céus da Terra,

895
00:57:59,760 --> 00:58:02,280
e agora eles sabem que estou aqui!

896
00:58:02,280 --> 00:58:04,120
Então temos que mantê-lo
fora do seu caminho.

897
00:58:04,120 --> 00:58:06,160
Ou...

898
00:58:06,160 --> 00:58:07,280
Ou o que?

899
00:58:07,280 --> 00:58:10,080
Shh. Trabalhando.
Doutora, diga-me.

900
00:58:10,080 --> 00:58:12,000
Você vai ter que confiar em mim
sobre isso, Yaz.

901
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Quando eu já te decepcionei
antes?

902
00:58:19,520 --> 00:58:21,800
Eu não vou desaparecer novamente.

903
00:58:21,800 --> 00:58:23,760
Sim, você vai.

904
00:58:24,920 --> 00:58:26,160
Um dia você vai.

905
00:58:30,280 --> 00:58:33,320
Onde estamos?

906
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
Certo, venha aqui e monitore
este cronômetro.

907
00:58:35,520 --> 00:58:38,400
Jack, eu preciso que você esteja pronto para receber
todos que saiam daquela nave e detone.

908
00:58:38,400 --> 00:58:39,560
Yaz lhe dirá quando.

909
00:58:39,560 --> 00:58:41,440
E os outros Daleks?

910
00:58:41,440 --> 00:58:42,840
Estou lidando com eles!

911
00:58:45,640 --> 00:58:47,760
Hey.

912
00:58:47,760 --> 00:58:49,120
Estou um pouco perdida.

913
00:58:49,120 --> 00:58:51,760
Alerta, Alerta.

914
00:58:51,760 --> 00:58:53,840
Não soou bem.
Você quer pegar isso?

915
00:58:53,840 --> 00:58:55,640
Permaneça aqui.

916
00:58:55,640 --> 00:58:58,960
Todas as unidades Dalek,
reportar ao controle central.

917
00:58:58,960 --> 00:59:01,360
O Doutor foi detectado!

918
00:59:01,360 --> 00:59:04,200
Formações de extermínio, reúnam-se!

919
00:59:04,200 --> 00:59:05,800
Localidade da TARDIS indentificada.

920
00:59:05,800 --> 00:59:09,200
Dê-nos uma boa razão
porque devemos salvar sua vida.

921
00:59:09,200 --> 00:59:10,440
Dinheiro?

922
00:59:10,440 --> 00:59:12,800
Eu ainda digo que devemos deixar
ele aqui. Sim.

923
00:59:12,800 --> 00:59:14,280
Exterminar!

924
00:59:14,280 --> 00:59:15,720
Vai!

925
00:59:15,720 --> 00:59:19,520
A TARDIS do Doutor está localizada.
Cerque a TARDIS!

926
00:59:21,600 --> 00:59:23,600
Hey! Daleks!

927
00:59:23,600 --> 00:59:26,560
Por aqui!
É a doutora!

928
00:59:26,560 --> 00:59:28,840
O doutor é
um inimigo dos Daleks!

929
00:59:28,840 --> 00:59:31,320
Sim, ele é. E, sim, estou.

930
00:59:31,320 --> 00:59:35,400
Te chamei aqui e vocês vieram,
como bichinhos obedientes.

931
00:59:35,400 --> 00:59:36,920
Obrigado por resolver meu problema.

932
00:59:36,920 --> 00:59:39,600
Daleks não são animais de estimação da Doutora!

933
00:59:39,600 --> 00:59:41,720
Sim você é. Por quê?
O que você vai fazer a respeito?

934
00:59:41,720 --> 00:59:43,760
Porque eu estou aqui parado,
na minha TARDIS.

935
00:59:43,760 --> 00:59:46,760
Ataque a TARDIS!
Exterminar a Doutora!

936
00:59:50,400 --> 00:59:52,280
Tem certeza de que esse é o caminho certo?

937
00:59:52,280 --> 00:59:54,760
Existem Daleks por toda parte!
Temos que sair daqui.

938
00:59:54,760 --> 00:59:56,000
DALEK: Vocês são intrusos!

939
00:59:56,000 --> 00:59:57,320
Este é um resgate terrível!

940
00:59:57,320 --> 01:00:00,160
DALEK: Intrusos localizados!
Formas de vida identificadas!

941
01:00:00,160 --> 01:00:01,640
Estamos cercados!

942
01:00:01,640 --> 01:00:03,720
DALEK 1: Não se mexa!
DALEK 2: Não se mova!

943
01:00:03,720 --> 01:00:06,000
Ei, estamos prontos? Eu detono?

944
01:00:06,000 --> 01:00:08,040
Quase. Segure-se.

945
01:00:08,040 --> 01:00:09,960
Agora, Jack! Saia da nave!

946
01:00:09,960 --> 01:00:12,720
Intrusos, identifiquem-se!
947
01:00:12,720 --> 01:00:16,800
Sou o capitão Jack Harkness.
E eu sou imortal. Ha!

948
01:00:16,800 --> 01:00:18,880
Exterminar!

949
01:00:25,320 --> 01:00:28,280
DALEK: Nave Dalek destruída!

950
01:00:28,280 --> 01:00:30,040
Onde está a doutora?

951
01:00:30,040 --> 01:00:33,240
Procure na TARDIS!
Extermine a doutora!

952
01:00:33,240 --> 01:00:37,280
Oh, cara!
Você se apaixonou pelo velha troca.

953
01:00:37,280 --> 01:00:40,040
Estranho. Essa não é minha TARDIS.

954
01:00:40,040 --> 01:00:41,840
Eu tinha uma sobrando

955
01:00:41,840 --> 01:00:44,200
então usei o circuito camaleão para
fazer parecer como a minha,

956
01:00:44,200 --> 01:00:45,400
e adivinha quem caiu nessa?

957
01:00:45,400 --> 01:00:46,520
Vocês!

958
01:00:46,520 --> 01:00:48,480
Nós vamos encontrar você!

959
01:00:48,480 --> 01:00:51,160
Temos o controle da TARDIS!

960
01:00:51,160 --> 01:00:54,280
Não. Você não. Desculpa.
961
01:00:54,280 --> 01:00:58,200
Mais más notícias. Eu programei
para dobrar sobre si mesmo

962
01:00:58,200 --> 01:01:01,080
e se enviar para
o coração do Vazio,

963
01:01:01,080 --> 01:01:05,520
enquanto vai quebrar isso no meio
e destruir você no processo.

964
01:01:05,520 --> 01:01:06,960
Obrigado por ajudar hoje.

965
01:01:06,960 --> 01:01:08,480
Não te verei mais tarde.

966
01:01:08,480 --> 01:01:11,000
Você não vai escapar de nós, doutora!

967
01:01:11,000 --> 01:01:13,680
Sim, eu vou. Toda vez.

968
01:01:27,240 --> 01:01:29,480
Oh, isso foi horrível.
Estou enjoado.

969
01:01:29,480 --> 01:01:31,000
O que acabou de acontecer comigo?

970
01:01:31,000 --> 01:01:32,160
Nós fizemos isso?

971
01:01:32,160 --> 01:01:34,000
Conseguimos!

972
01:01:34,000 --> 01:01:36,240
Daleks todos exilados.

973
01:01:36,240 --> 01:01:38,160
Agora você tem
muito a explicar.

974
01:01:41,120 --> 01:01:43,840
Eu estava agindo deliberadamente
como uma isca.

975
01:01:47,920 --> 01:01:50,160
Eles estão chamando ele
o "salvador da humanidade",

976
01:01:50,160 --> 01:01:52,840
o homem que enfrentou os invasores
em nome de todos nós.

977
01:01:52,840 --> 01:01:54,400
Agora, conforme os rumores se intensificam

978
01:01:54,400 --> 01:01:57,320
que ele pode estar na linha
para um título de cavaleiro honorário,

979
01:01:57,320 --> 01:02:01,480
Jack Robertson falou comigo de
sua casa nos Estados Unidos.

980
01:02:01,480 --> 01:02:04,840
Emily, eu fiz o que qualquer homem -

981
01:02:04,840 --> 01:02:08,040
pessoa, pessoa humana -

982
01:02:08,040 --> 01:02:11,160
faria nessas circunstâncias.

983
01:02:11,160 --> 01:02:14,640
Fala-se até de
uma corrida presidencial revivida para você.

984
01:02:14,640 --> 01:02:18,720
Bem, eu realmente não posso responder a isso.

985
01:02:20,120 --> 01:02:22,960
Você pode acreditar nisso?
Sim, eu posso.

986
01:02:25,200 --> 01:02:27,000
Devíamos ir encontrar a Doc.

987
01:02:36,920 --> 01:02:38,280
Sim!

988
01:02:41,640 --> 01:02:43,600
Desculpe, perdi a noção do tempo.

989
01:02:43,600 --> 01:02:45,280
Gwen Cooper manda lembranças,
a propósito.

990
01:02:45,280 --> 01:02:48,160
Diz que ela matou um Dalek com
uma motocicleta e as luvas de boxe do filho.

991
01:02:48,160 --> 01:02:49,240
Hoo-hoo!

992
01:02:49,240 --> 01:02:52,200
Enfim, vou ficar por aqui
na Terra e alcançá-la.

993
01:02:52,200 --> 01:02:53,240
Eu te ligo.

994
01:02:53,240 --> 01:02:56,400
Mande lembranças para Gwen. OK, tchau!

995
01:02:56,400 --> 01:02:57,760
Certo, família,

996
01:02:57,760 --> 01:03:00,800
Eu pensei que poderíamos
experimentar a Galáxia Merengue.

997
01:03:00,800 --> 01:03:03,240
Não é um lugar, é um restaurante

998
01:03:03,240 --> 01:03:05,720
onde todo curso é merengue.

999
01:03:05,720 --> 01:03:07,680
E a mobília.

1000
01:03:07,680 --> 01:03:11,080
Além dos garçons!
Adoro!
1001
01:03:11,080 --> 01:03:13,840
Tudo pronto? Pronto. Sim.

1002
01:03:17,120 --> 01:03:18,560
Nem!

1003
01:03:22,440 --> 01:03:24,360
Acho que vou ficar aqui.

1004
01:03:30,040 --> 01:03:33,280
Sim!

1005
01:03:33,280 --> 01:03:35,200
Meus companheiros precisam de mim.

1006
01:03:36,760 --> 01:03:38,960
E eu sei que isso parece estúpido,
mas...

1007
01:03:38,960 --> 01:03:40,880
.. eu sinto que meu planeta precisa de mim.

1008
01:03:43,000 --> 01:03:44,760
Você tem que lutar por isso, certo?

1009
01:03:46,440 --> 01:03:47,840
Olha, doutora, antes ...

1010
01:03:47,840 --> 01:03:50,960
..antes de te conhecer eu não sabia
o que eu queria fazer da minha vida.

1011
01:03:50,960 --> 01:03:52,360
E...

1012
01:03:53,720 --> 01:03:55,080
E agora ... E agora, eu sei.

1013
01:04:02,080 --> 01:04:03,640
10 meses.

1014
01:04:05,640 --> 01:04:07,320
Eu voltei tarde demais.
1015
01:04:08,560 --> 01:04:10,200
Perdi meu tempo com você.

1016
01:04:12,200 --> 01:04:14,080
Então, estamos nos abraçando ou ...?

1017
01:04:26,560 --> 01:04:29,560
E quanto a vocês dois?
Vocês vão...?

1018
01:04:29,560 --> 01:04:31,280
Fique? Sim, definitivamente.

1019
01:04:32,480 --> 01:04:34,040
Sim!

1020
01:04:35,400 --> 01:04:38,080
Não estou pronta para deixá-lo ir ainda.

1021
01:04:38,080 --> 01:04:39,680
Tudo bem, não é?

1022
01:04:40,720 --> 01:04:42,440
Você já disse isso, então ...

1023
01:04:44,880 --> 01:04:47,320
Claro que está tudo bem.
Ela precisa de você.

1024
01:04:49,040 --> 01:04:50,800
Sim para Yaz! Ei.

1025
01:04:50,800 --> 01:04:53,040
Você está superando a minha saída
rápido o suficiente.

1026
01:04:53,040 --> 01:04:54,400
Dois corações.

1027
01:04:55,880 --> 01:04:57,280
Um feliz ...

1028
01:04:58,560 --> 01:05:00,160
..um triste.
1029
01:05:02,080 --> 01:05:04,280
Certifique-se de que ela não entre
em qualquer problema.

1030
01:05:04,280 --> 01:05:06,760
Vai ser difícil.

1031
01:05:06,760 --> 01:05:09,160
Estou te responsabilizando
o planeta enquanto eu estiver fora.

1032
01:05:09,160 --> 01:05:10,360
Sim. Combinado.

1033
01:05:11,760 --> 01:05:12,840
Graham?

1034
01:05:16,000 --> 01:05:17,880
Olha, está tudo bem, você sabe.

1035
01:05:17,880 --> 01:05:22,240
Eu estou crescido agora,
então ... você pode ir com eles.

1036
01:05:22,240 --> 01:05:24,000
Sim, bem...

1037
01:05:26,280 --> 01:05:29,000
Sim, bem, você sabe,
há muito para explorar,

1038
01:05:29,000 --> 01:05:31,480
tantas coisas pra ver.

1039
01:05:31,480 --> 01:05:32,520
Você sabe...

1040
01:05:34,280 --> 01:05:35,320
Mas, hum...

1041
01:05:37,800 --> 01:05:39,800
Eu não quero perder você,

1042
01:05:39,800 --> 01:05:43,680
você sabe, e estando aqui sem você
não vai ser ..

1043
01:05:43,680 --> 01:05:45,040
.. a mesma coisa.

1044
01:05:46,320 --> 01:05:49,000
Sabe, eu sempre vou
estar olhando em volta, então,

1045
01:05:49,000 --> 01:05:51,080
pra falar coisas pra você, sabe?

1046
01:05:52,640 --> 01:05:54,240
Veja, Ryan, você é minha família.

1047
01:05:56,240 --> 01:05:58,320
E eu me lembro, Doc,
o que você disse, você sabe,

1048
01:05:58,320 --> 01:06:01,680
que nós ... nós não voltaríamos
as mesmas pessoas, e você está certa.

1049
01:06:01,680 --> 01:06:05,120
Só não da maneira que eu pensava.

1050
01:06:07,720 --> 01:06:09,960
Estou pronto. Eu quero...

1051
01:06:09,960 --> 01:06:12,160
Eu quero estar em casa
com meu neto.

1052
01:06:14,800 --> 01:06:17,240
O que?

1053
01:06:17,240 --> 01:06:19,840
Eu só pensei que teria o lugar
para mim mesmo, você sabe.

1054
01:06:19,840 --> 01:06:21,960
Não tive essa sorte.

1055
01:06:24,080 --> 01:06:26,160
Yaz.
1056
01:06:29,360 --> 01:06:30,840
Tenho certeza que te vejo em breve, hein?

1057
01:06:32,600 --> 01:06:34,320
Continue fazendo a humanidade orgulhosa.

1058
01:06:34,320 --> 01:06:36,320
Vou ter saudades tuas.

1059
01:06:39,160 --> 01:06:40,640
Doc.

1060
01:06:41,800 --> 01:06:44,480
Muito obrigado.

1061
01:06:44,480 --> 01:06:46,640
Certo...

1062
01:06:46,640 --> 01:06:49,160
Bem, vamos, filho.

1063
01:06:49,160 --> 01:06:51,000
Hey...

1064
01:06:56,880 --> 01:06:58,560
Tchau, família!

1065
01:07:01,440 --> 01:07:03,120
Sim.

1066
01:07:07,200 --> 01:07:08,760
Certo...

1067
01:07:11,400 --> 01:07:13,120
Espere.

1068
01:07:18,960 --> 01:07:21,040
Leve estes. Pode ser útil.

1069
01:07:21,040 --> 01:07:23,720
Oh. Ta.

1070
01:07:27,320 --> 01:07:29,360
Oh!
1071
01:07:29,360 --> 01:07:32,280
E, Doc, eu estava errado.

1072
01:07:33,840 --> 01:07:35,560
Temos alienígenas em Sheffield.

1073
01:07:44,320 --> 01:07:48,400
Eu sempre poderia usar a TARDIS para
volta, chegar uma hora depois de vocês,

1074
01:07:48,400 --> 01:07:49,760
mudar a linha do tempo.

1075
01:07:51,760 --> 01:07:53,760
Então teríamos mais tempo juntos.

1076
01:07:55,400 --> 01:07:57,200
Tudo bem ficar triste.

1077
01:08:07,480 --> 01:08:10,440
OK, três, dois,

1078
01:08:10,440 --> 01:08:12,880
um, vai!

1079
01:08:12,880 --> 01:08:15,120
Sim, vá em frente, Ryan!

1080
01:08:15,120 --> 01:08:16,600
Você está conseguindo, filho!

1081
01:08:16,600 --> 01:08:18,600
Vá em frente, filho!

1082
01:08:18,600 --> 01:08:20,520
Vamos!

1083
01:08:22,440 --> 01:08:25,000
Tudo bem.

1084
01:08:26,040 --> 01:08:28,600
Ryan, você está bem, filho?

1085
01:08:28,600 --> 01:08:29,800
Sim. Sim? Sim.

1086
01:08:31,400 --> 01:08:33,160
Bem, olhe, definitivamente mais longe.

1087
01:08:33,160 --> 01:08:36,040
Sim. Talvez.
Não, definitivamente.

1088
01:08:36,040 --> 01:08:38,000
Eu estava procurando online antes ...

1089
01:08:39,760 --> 01:08:42,520
Algumas coisas estranhas acontecendo
em uma vila na Finlândia.

1090
01:08:42,520 --> 01:08:45,040
Invasão troll,
então, os moradores locais estão dizendo.

1091
01:08:45,040 --> 01:08:46,880
Sim, eu vi isso.

1092
01:08:46,880 --> 01:08:50,360
E, você sabe, há uma pedreira
na Coréia que foi fechada

1093
01:08:50,360 --> 01:08:51,840
porque os trabalhadores estão relatando

1094
01:08:51,840 --> 01:08:53,520
que eles viram criaturas de cascalho
ganhando vida.

1095
01:09:01,280 --> 01:09:02,640
Papel psíquico.

1096
01:09:02,640 --> 01:09:04,920
Sim. Isso nos levará a qualquer lugar.

1097
01:09:04,920 --> 01:09:06,480
Sim, Finlândia, Coréia ...

1098
01:09:06,480 --> 01:09:09,160
Bem, então, o que estamos esperando?
Eu não terminei aqui ainda.

1099
01:09:09,160 --> 01:09:11,480
Sim, mas, olha ... quero dizer, este ...

1100
01:09:11,480 --> 01:09:13,280
Você ficará preto e azul.

1101
01:09:13,280 --> 01:09:16,520
Não sei se você ouviu falar de mim,
mas sou Ryan Sinclair.

1102
01:09:16,520 --> 01:09:19,240
Eu e meus companheiros,
nós vimos tudo

1103
01:09:19,240 --> 01:09:22,440
de aranhas gigantes
para um universo consciente.

1104
01:09:22,440 --> 01:09:25,120
Nós lutamos contra Cybermen,

1105
01:09:25,120 --> 01:09:27,720
Skithra, Morax...

1106
01:09:27,720 --> 01:09:29,000
..o poderoso Pting.

1107
01:09:30,480 --> 01:09:33,280
Vai precisar de mais
do que uma bicicleta para me assustar.

1108
01:09:33,280 --> 01:09:36,560
Não é verdade, vovô?

1109
01:09:36,560 --> 01:09:38,080
Sim!

1110
01:09:38,080 --> 01:09:40,800
Certo então.
Bem, vamos, então. Pule então.

1111
01:09:46,520 --> 01:09:49,200
Você está bem? Sim.
1112
01:10:10,320 --> 01:10:12,840
Você está bem? Sim.

1113
01:10:12,840 --> 01:10:16,160
Sim, uh,
só bateu sol no meu olho.

1114
01:10:16,160 --> 01:10:17,520
Sim, eu também.

1115
01:10:18,960 --> 01:10:21,920
Certo, mais algumas tentativas
e vamos salvar o mundo, hein?

1116
01:10:21,920 --> 01:10:23,640
Sim, sim!

1117
01:10:23,640 --> 01:10:25,880
Aqui vamos nós, prepare-se.

1118
01:10:25,880 --> 01:10:27,880
Três, dois, um...

1119
01:10:27,880 --> 01:10:30,000
Vai! Continue, Ryan.

1120
01:10:30,000 --> 01:10:32,520
Sim! Vá em frente, filho!

1121
01:10:32,520 --> 01:10:34,040
Você está fazendo isso, cara!

Você também pode gostar