Doctor Who 2005 S13E00 Revolution of The Daleks 1080p HDTV H264-TENNANT
Doctor Who 2005 S13E00 Revolution of The Daleks 1080p HDTV H264-TENNANT
-2
00:00:04,214 --> 00:00:08,543
Há muito tempo atrás ...
muito, muito longe....
-1
00:00:08,686 --> 00:00:12,839
2019, CHELTENHAM
0
00:00:13,462 -->00:00:16,210
Sede de Comunicações do Governo (GCHQ)
1
00:00:20,480 --> 00:00:22,840
Exterminar!
2
00:00:25,280 --> 00:00:28,120
A Doutora precisa ser destruída!
3
00:00:28,120 --> 00:00:32,520
A Terra está protegida por mim e por meus amigos,
nesse ano e todos os outros.
4
00:00:32,520 --> 00:00:34,000
Aqui vamos nós!
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
Exterminar!
6
00:00:37,720 --> 00:00:39,600
Anexe as partes agora!
Falha na arma!
7
00:00:39,600 --> 00:00:41,200
As partes estão ativas, Doutora!
Seja claro!
7
00:00:50,105 --> 00:00:52,805
367 MINUTOS DEPOIS
8
00:01:09,560 --> 00:01:11,560
Estão todos bem por aqui?
9
00:01:11,560 --> 00:01:13,800
Nós tivemos um acidente.
10
00:01:13,800 --> 00:01:15,520
Pessoas se machucaram.
11
00:01:15,520 --> 00:01:16,840
O problema foi resolvido!
12
00:01:16,840 --> 00:01:21,160
Algo estará esperando no Depositário 23.
13
00:01:21,160 --> 00:01:23,280
Faz muito tempo desde que abrimos esse aí.
14
00:01:25,520 --> 00:01:28,400
O quer que seja, é seguro?
15
00:01:30,280 --> 00:01:32,120
Chegue aqui o mais rápido que puder.
16
00:01:33,200 --> 00:01:35,360
Posso parar para uma xícara de chá?
17
00:01:35,360 --> 00:01:37,240
Oh, só porque é você!
18
00:01:37,240 --> 00:01:38,520
Como está sua mãe, aliás?
19
00:01:38,520 --> 00:01:41,920
É, você sabe...
Deve ser difícil.
20
00:01:41,920 --> 00:01:44,520
É! Melhor cair na estrada!
21
00:02:12,440 --> 00:02:14,640
Oi! Oi!
22
00:02:14,640 --> 00:02:17,440
Posso pegar uma xícara de chá aí,
por favor? Obrigado.
23
00:02:21,240 --> 00:02:23,480
Aí está, meu bem!
Saúde!
24
00:02:23,480 --> 00:02:25,680
Tenha um bom dia!
Muito obrigado! Tenha um bom dia!
25
00:04:13,760 --> 00:04:15,640
Quando você disse "reunião no café da manhã"
26
00:04:15,640 --> 00:04:18,440
Eu presumi que fosse em algum lugar
que servisse café da manhã.
27
00:04:18,440 --> 00:04:20,560
Jo Patterson.
Leo Rugazzi.
28
00:04:20,560 --> 00:04:22,640
Presidente, Rugazzi Tecnologias.
29
00:04:22,640 --> 00:04:24,520
Eu adquiri a empresa do Leo
18 meses atrás.
30
00:04:24,520 --> 00:04:27,560
Eu vi você comprando um monte de empresas
agora mesmo.
31
00:04:27,560 --> 00:04:29,800
Eles estão te chamando
de Mike Ashley Estadunidense.
32
00:04:31,880 --> 00:04:34,440
Tem muito valor
no mercado hoje em dia.
33
00:04:34,440 --> 00:04:36,520
Tendo suas ambições políticas
arruinadas
34
00:04:36,520 --> 00:04:38,320
por aquele pequeno escândalo de lixo tóxico
35
00:04:38,320 --> 00:04:41,160
parece ter sido uma benção
disfarçada.
36
00:04:41,160 --> 00:04:43,440
Esse é um assunto muito sensível
pra mim.
37
00:04:43,440 --> 00:04:46,000
Eu só queria dizer
que estou super empolgado
38
00:04:46,000 --> 00:04:49,880
sobre ter uma
Secretaria de Tecnológia apropriada, finalmente.
39
00:04:49,880 --> 00:04:54,280
Eu estava super empolgada também, até eles
me contarem que meu orçamento era de £2.70.
40
00:04:54,280 --> 00:04:57,080
Bem, se alguém pode fazer funcionar,
é você, Jo!
41
00:04:57,080 --> 00:04:58,880
Mostre-me porquê estamos aqui.
42
00:04:58,880 --> 00:05:00,480
Leo tem uma coisa...
43
00:05:00,480 --> 00:05:02,760
.. revolucionária para te mostrar.
44
00:05:09,920 --> 00:05:11,480
Apenas uma pequena encenação!
45
00:05:12,520 --> 00:05:15,720
Nós todos sabemos os problemas
que encaramos no mundo hoje em dia.
46
00:05:15,720 --> 00:05:19,320
Confiar em nossos líderes
está fora de moda!
47
00:05:19,320 --> 00:05:22,640
A agitação civil está crescendo!
48
00:05:22,640 --> 00:05:25,680
Os orçamentos de segurança estão falindo.
49
00:05:25,680 --> 00:05:28,880
Nossas forças policiais estão
sob pressão.
50
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
Meu Deus, eu espero que ninguém vá
se machucar.
51
00:05:35,720 --> 00:05:38,840
O problema é óbvio!
Aqui está a solução!
52
00:06:06,440 --> 00:06:08,560
Canhão de água embutido.
53
00:06:14,320 --> 00:06:15,800
E gás lacrimogênico.
54
00:06:15,800 --> 00:06:18,640
Nós não estamos usando verdadeiro gás lacrimogênico.
55
00:06:18,640 --> 00:06:20,920
Eu ainda acho
que isso ficaria bom.
56
00:06:31,120 --> 00:06:33,280
GRITOS: Impedimento sônico!
57
00:06:37,880 --> 00:06:41,200
Totalmente robotizado
com programa de interface IA (Inteligência Artificial).
58
00:06:41,200 --> 00:06:43,600
para qualquer eventualidade,
59
00:06:43,600 --> 00:06:47,160
graças a extensos
testes de cenários do mundo real.
60
00:06:47,160 --> 00:06:50,920
É, solar... movido a energia solar
de classificação grau A.
61
00:06:50,920 --> 00:06:52,520
Você construiu isso sozinho?
62
00:06:52,520 --> 00:06:55,960
Oh, a maior parte. Um, uma vez que
Mr. Robertson se envolveu,
63
00:06:55,960 --> 00:06:58,120
ele realmente nos ajudou
a impulsionar todo o projeto.
64
00:06:58,120 --> 00:06:59,880
Na realidade, falando sobre isso...
65
00:06:59,880 --> 00:07:02,720
Er, ela entendeu, Leo!
Tudo bem!
66
00:07:02,720 --> 00:07:05,160
Isso é uma "mudança de jogo", Jo!
67
00:07:06,880 --> 00:07:09,280
É o equivalente à segurança
do iPhone.
68
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
Nós devemos falar em particular?
69
00:07:19,160 --> 00:07:22,560
Eu quero eles construídos
e com versões betas testadas no meu círculo eleitoral.
70
00:07:22,560 --> 00:07:24,360
Sim, sim, como discutido.
71
00:07:24,360 --> 00:07:27,960
Quando aquelas empresas de automóveis abandonaram você,
eu comprei todas as plantas.
72
00:07:27,960 --> 00:07:34,480
Eu sou dono delas agora! Então, nós reaproveitamos -
nova infraestrutura, novos trabalhos.
73
00:07:34,480 --> 00:07:36,840
Essa será uma grande vitória pra
você, Jo!
74
00:07:36,840 --> 00:07:42,640
Uma política emblemática do
nosso novo Secretário de Tecnologia dinâmico.
75
00:07:42,640 --> 00:07:47,240
e parece que, er, seus partidos
precisarão de um novo líder em breve.
76
00:07:48,560 --> 00:07:51,040
O que ele sabe, jovem Leo?
77
00:07:51,040 --> 00:07:53,960
Só que eu peguei as peças de
alguma fonte desconhecida.
78
00:07:53,960 --> 00:07:56,160
Se algum dia vazar, que eu
te informei
79
00:07:56,160 --> 00:07:59,640
sobre tecnologia avançada
sendo transportado do GCHQ ...
80
00:07:59,640 --> 00:08:01,440
Não vai.
81
00:08:01,440 --> 00:08:03,520
Nós confiamos um no outro.
82
00:08:03,520 --> 00:08:05,440
Esse é um bom arranjo, Jo!
83
00:08:05,440 --> 00:08:08,320
Você está simplesmente facilitando
uma aquisição
84
00:08:08,320 --> 00:08:10,960
e estou cortando você no IP.
85
00:08:10,960 --> 00:08:12,280
Ninguém sabe.
86
00:08:12,280 --> 00:08:14,280
Todo mundo ganha!
87
00:08:14,280 --> 00:08:15,520
Quando tempo isso vai levar?
88
00:08:16,680 --> 00:08:20,600
Er, um ano, é pegar ou largar!
89
00:09:01,880 --> 00:09:04,440
Ugh...
90
00:09:10,000 --> 00:09:11,560
Manhã, câmera 37.
91
00:09:14,920 --> 00:09:17,080
Manhã, câmera 38.
92
00:09:44,600 --> 00:09:46,120
Bom dia, Angela!
93
00:09:56,200 --> 00:09:57,800
Tudo certo, Bonnie and Clyde?
94
00:10:04,120 --> 00:10:05,320
Um pouco!
95
00:10:05,320 --> 00:10:07,400
Quantas vezes?
96
00:10:07,400 --> 00:10:10,880
Você não pode comer a cela.
Acredite em mim, eu tentei.
97
00:10:29,680 --> 00:10:31,240
História para dormir, Doutora?
98
00:10:32,200 --> 00:10:33,840
Sim, por favor, Doutora!
99
00:10:33,840 --> 00:10:35,360
Uma das clássicas?
100
00:10:35,360 --> 00:10:37,360
Oh, sim, por favor!
101
00:10:39,160 --> 00:10:40,840
Fique confortável, então.
102
00:10:43,760 --> 00:10:46,720
"Senhor e Senhora e Dursley, do número quatro
da Privet Drive, eram orgulhosos em dizer
103
00:10:46,720 --> 00:10:49,200
"que eles eram perfeitamente normais..."
104
00:10:51,240 --> 00:10:52,360
O quê?
105
00:11:00,680 --> 00:11:02,800
Quem está aí?
106
00:11:12,480 --> 00:11:13,720
Seja forte!
107
00:11:15,560 --> 00:11:17,400
Tem pessoas esperando por você!
108
00:11:49,000 --> 00:11:51,800
Eu continuo pensando - ela mal estava aqui
por alguns minutos
109
00:11:51,800 --> 00:11:54,160
e ainda assim, ela codificou a chave
no nosso DNA,
110
00:11:54,160 --> 00:11:56,040
assim como em sua própria TARDIS.
111
00:11:57,480 --> 00:12:02,280
Talvez seja porque ela queria que nós fôssemos
capazes de segui-la, encontrá-la,
112
00:12:02,280 --> 00:12:04,760
Porque ela precisa de nós.
113
00:12:04,760 --> 00:12:06,160
Eu vou resolver isso.
114
00:12:07,160 --> 00:12:08,840
Devo ser capaz de resolver isso.
115
00:12:08,840 --> 00:12:11,080
Feliz ano novo, Yaz!
116
00:12:13,880 --> 00:12:15,800
Quando foi o ano novo?
117
00:12:15,800 --> 00:12:17,760
Você vem dormindo aqui?
118
00:12:17,760 --> 00:12:19,040
Talvez.
119
00:12:22,960 --> 00:12:26,360
Yaz, você não pode continuar ficando aqui
o tempo todo.
120
00:12:26,360 --> 00:12:29,320
A Doc, você sabe, ela foi fazer
algo que ela sabia que poderia matá-la.
121
00:12:29,320 --> 00:12:31,520
Nós apenas presumimos que ela
não conseguiu. Por quê?
122
00:12:33,080 --> 00:12:34,880
Por que temos que presumir isso?
123
00:12:34,880 --> 00:12:36,440
Cara, já faz 10 meses.
124
00:12:37,440 --> 00:12:38,840
Nós devemos continuar com nossas vidas.
125
00:12:38,840 --> 00:12:41,320
Foi isso que ela falou pra nós.
É isso que ela iria querer pra nós.
126
00:12:41,320 --> 00:12:43,320
Mas e se ela estiver precisando de nós?
127
00:12:43,320 --> 00:12:44,680
Quantas vezes ela nos salvou?
128
00:12:44,680 --> 00:12:46,880
Yaz, encare a verdade,
nós não sabemos como encontra-la.
129
00:12:46,880 --> 00:12:48,440
Tudo bem?
130
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
E tem outra coisa.
131
00:12:51,000 --> 00:12:53,080
Graham, mostre pra ela.
132
00:12:54,920 --> 00:12:57,960
A Doc realmente iria querer nós
ficassemos de olho no planeta, certo?
133
00:12:57,960 --> 00:13:01,160
Olha, essa é uma foto que foi vazada on-line
134
00:13:01,160 --> 00:13:04,360
eles estão chamando de
protótipo de drone de segurança.
135
00:13:04,360 --> 00:13:07,320
Aparentemente, isso foi tirado
um ano atrás. Só assista!
136
00:13:10,480 --> 00:13:12,640
Isso é um Dalek!
137
00:13:14,960 --> 00:13:17,040
Mas como isso é possivel?
138
00:13:17,040 --> 00:13:19,320
Não tenho ideia, assista.
139
00:13:22,040 --> 00:13:23,640
Jack Robertson.
140
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
O cara da aranha.
141
00:13:25,560 --> 00:13:27,240
Ele está em conjunto com um Dalek?
142
00:13:27,240 --> 00:13:29,440
Isso é o que vamos descobrir.
143
00:13:29,440 --> 00:13:32,240
E isso é o que a Doc iria
fazer se ela estivesse aqui, então...
144
00:13:32,240 --> 00:13:33,880
...está com a gente?
145
00:13:39,000 --> 00:13:41,240
Bem, é uma honra
146
00:13:41,240 --> 00:13:43,920
ser convocado pelo
primeiro ministro em espera...
147
00:13:45,160 --> 00:13:48,440
... mesmo sendo em um lugar tão rural.
148
00:13:48,440 --> 00:13:50,880
Quanto tempo até a gente ter
os resultados das cédulas?
149
00:13:50,880 --> 00:13:52,840
Os números estão ao meu favor.
150
00:13:52,840 --> 00:13:54,280
Por isso, eu quis conversar.
151
00:13:54,280 --> 00:13:56,560
Você não está tendo dúvidas
sobre o nosso acordo, está?
152
00:13:56,560 --> 00:13:58,440
Ao contrario.
153
00:13:58,440 --> 00:14:00,680
Eu quero expandir nosso projeto.
154
00:14:00,680 --> 00:14:03,720
Seis das mais doces palavras
da língua inglesa.
155
00:14:03,720 --> 00:14:06,880
Eu quero uma operação nacional imediata
dos drones de segurança.
156
00:14:06,880 --> 00:14:08,800
Nacional?
157
00:14:08,800 --> 00:14:12,000
Mas só quando nós comerçarmos
os testes betas regionais.
158
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
E eu quero isso sem nenhum custo para
o contribuinte britânico.
159
00:14:16,240 --> 00:14:20,120
Ora, Jo, isso está começando a soar
como um improviso.
160
00:14:20,120 --> 00:14:23,800
Este país pode ser sua vitrine
para vendas globais.
161
00:14:23,800 --> 00:14:27,160
A menos, é claro, que você queira
que o Tesouro dê uma olhada
162
00:14:27,160 --> 00:14:30,680
em quanto imposto todas as suas empresas
pagam por aqui?
163
00:14:32,520 --> 00:14:36,280
Ah, bem jogado!
164
00:14:37,760 --> 00:14:39,360
.. Primeiro Ministro.
165
00:14:40,640 --> 00:14:42,000
Bem jogado!
166
00:14:43,360 --> 00:14:45,720
Leo? Estou aqui fora.
167
00:14:45,720 --> 00:14:47,400
Três minutos.
168
00:14:47,400 --> 00:14:49,280
Yo. Lembra da gente?
169
00:14:50,440 --> 00:14:53,720
Levar o carro! Apenas deixe meu rosto.
170
00:14:53,720 --> 00:14:55,000
Como?
171
00:14:56,840 --> 00:15:01,120
Ah não! Vocês não!
172
00:15:01,120 --> 00:15:04,920
Sim, nós, porque sabemos tudo sobre você
e aquele Dalek.
173
00:15:04,920 --> 00:15:07,280
O quê? O Dalek.
174
00:15:07,280 --> 00:15:09,720
A criatura mais mortal do
universo. Nós vimos você com aquilo.
175
00:15:09,720 --> 00:15:11,760
Que palavra é essa que você continua
usando?
176
00:15:11,760 --> 00:15:14,240
Oh, não banque o inocente! Dalek.
177
00:15:14,240 --> 00:15:16,680
O que quer que você esteja fazendo com ele,
nós vamos pará-lo.
178
00:15:16,680 --> 00:15:19,400
HOMEM, À DISTÂNCIA: Mãos ao alto!
Afaste-se do carro!
179
00:15:19,400 --> 00:15:21,400
O que? Você não pensou que
eu aumentaria minha segurança
180
00:15:21,400 --> 00:15:23,040
desde a última vez que nos encontramos?
181
00:15:24,160 --> 00:15:27,320
Vocês são sortudos!
Vocês não estão todos mortos no chão.
182
00:15:27,320 --> 00:15:29,560
Livrem-se deles, rapazes.
183
00:15:32,880 --> 00:15:35,280
Bem, isso não foi exatamente
como planejamos, não é?
184
00:15:35,280 --> 00:15:37,040
Eu gosto dessa vibe
"o que quer que você esteja fazendo,
185
00:15:37,040 --> 00:15:38,400
nós vamos parar você."
186
00:15:38,400 --> 00:15:39,600
Muito Doutora!
187
00:15:39,600 --> 00:15:40,760
Não funciona quando eu faço.
188
00:15:40,760 --> 00:15:43,120
Não chegamos nem perto
uma explicação dele.
189
00:15:43,120 --> 00:15:46,760
Se tivéssemos o papel psíquico do doutor
ou soubessemos como pilotar essa TARDIS,
190
00:15:46,760 --> 00:15:49,040
poderíamos entrar em seu escritório
e ver o que está acontecendo.
191
00:15:50,680 --> 00:15:52,120
Sim, mas nós não conseguimos, então vamos
192
00:15:52,120 --> 00:15:53,880
ter que tentar descobrir
de outra maneira.
193
00:15:53,880 --> 00:15:55,320
Sim. Isso é difícil, não é?
194
00:16:08,920 --> 00:16:10,560
Manhã, câmera 38.
195
00:16:24,120 --> 00:16:27,320
Oh, esqueci que você estava aqui.
196
00:16:27,320 --> 00:16:29,120
JACK: E quanto a esse rosto?
197
00:16:30,640 --> 00:16:32,040
Lembra disso?
198
00:16:34,640 --> 00:16:36,360
Jack?
199
00:16:37,440 --> 00:16:38,520
Jack!
200
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Eu sabia que você ficaria melhor
nessas cores do que eu.
201
00:16:41,160 --> 00:16:42,880
Olá, Doutora.
202
00:16:42,880 --> 00:16:44,280
O que você está fazendo aqui?
203
00:16:44,280 --> 00:16:46,400
O que você acha que estou fazendo aqui?
Tirando você daqui.
204
00:16:46,400 --> 00:16:50,160
Gateway de congelamento temporal de
bolha desinibidora. Cativante, certo?
205
00:16:50,160 --> 00:16:53,240
Se fosse eu,
eu teria chamado de "bola de fuga".
206
00:16:53,240 --> 00:16:56,080
Congela o tempo temporariamente,
e rompe paredes.
207
00:16:56,080 --> 00:16:57,680
O único problema é ...
208
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
.. que não dura muito.
209
00:17:03,880 --> 00:17:05,960
Oi!
Você já terminou seu trabalho?
210
00:17:05,960 --> 00:17:07,400
Você pode falar!
211
00:17:07,400 --> 00:17:08,880
Agora cala a boca e corra.
212
00:17:11,600 --> 00:17:14,520
Eu ouvi um boato de que você estava aqui,
então cometi alguns crimes.
213
00:17:14,520 --> 00:17:17,000
Bem, talvez muitos crimes.
Talvez mais do que deveria.
214
00:17:17,000 --> 00:17:18,360
Que tipo de crimes?
215
00:17:18,360 --> 00:17:19,480
Vire à esquerda. Oh!
216
00:17:19,480 --> 00:17:21,640
Você vai manter a moral elevada
enquanto
217
00:17:21,640 --> 00:17:23,280
estou tirando você da prisão?
218
00:17:23,280 --> 00:17:25,240
Seja grata! Porta da frente.
219
00:17:25,240 --> 00:17:28,080
Quanto tempo essa coisa ainda tem?
11 segundos até a expiração!
220
00:17:29,920 --> 00:17:32,000
Vai!
221
00:17:33,280 --> 00:17:36,000
Phew!
222
00:17:36,000 --> 00:17:38,560
Demorou 19 anos para chegar à cela
perto de você.
223
00:17:38,560 --> 00:17:41,360
Espero que você tenha tido o suficiente para ocupar sua
mente. Demais.
224
00:17:41,360 --> 00:17:44,680
Aqui vamos nós. Um secretamente escondido
manipulador de vórtice.
225
00:17:45,920 --> 00:17:49,440
Gostaria de saber quanto tempo isso levaria.
Precisamos ir agora.
226
00:17:49,440 --> 00:17:51,560
Como você conseguiu
contrabandear isso aqui?
227
00:17:51,560 --> 00:17:53,320
Você realmente quer que eu responda isso?
228
00:17:54,440 --> 00:17:56,880
Oh, eu senti sua falta... demais.
229
00:17:58,960 --> 00:18:00,400
Vamos nessa.
230
00:18:03,360 --> 00:18:06,080
LEO: Operação, logística e
produção, foram todos chamados.
231
00:18:06,080 --> 00:18:08,440
Todo mundo foi informado
capacidade máxima, velocidade máxima,
232
00:18:08,440 --> 00:18:11,160
e nossos parceiros beta estão trabalhando
pela noite,
233
00:18:11,160 --> 00:18:13,560
funcionários em treino,
sob nossos supervisores -
234
00:18:13,560 --> 00:18:16,720
tudo sob NDAs, claro ... é claro.
235
00:18:16,720 --> 00:18:18,920
Achamos que podemos ter o suficiente
no lugar para...
236
00:18:18,920 --> 00:18:21,600
..bem, para cumprir o prazo.
237
00:18:21,600 --> 00:18:23,280
Ótimo!
238
00:18:23,280 --> 00:18:26,720
Ótimo trabalho, Leo.
Isso vai ser bom para nós.
239
00:18:26,720 --> 00:18:29,160
Eu não posso deixar de sentir um pouco ...
240
00:18:29,160 --> 00:18:32,120
.. bem, você sabe, um pouco preocupado
sobre a velocidade disso.
241
00:18:36,240 --> 00:18:37,920
Todo mundo está preocupado, Leo.
242
00:18:40,080 --> 00:18:44,000
Vivemos em tempos incertos.
Você quer ganhar?
243
00:18:44,000 --> 00:18:45,720
Abrace a incerteza.
244
00:18:45,720 --> 00:18:47,840
Viva preocupado.
245
00:18:48,880 --> 00:18:51,280
O-OK. Hum, então ...
246
00:18:51,280 --> 00:18:55,920
Então ... há-há apenas algo
que eu precisava compartilhar
247
00:18:55,920 --> 00:18:57,400
nesse projeto.
248
00:18:57,400 --> 00:18:59,880
Quando comecei a trabalhar
nesse invólucro,
249
00:18:59,880 --> 00:19:02,360
Eu entendi
os menores componentes.
250
00:19:02,360 --> 00:19:05,120
Eu fiz minha missão de, bem,
para entender tudo sobre isso.
251
00:19:05,120 --> 00:19:06,640
Sim, e você fez um ótimo trabalho.
252
00:19:06,640 --> 00:19:09,000
Estas máquinas vão
mudar o mundo.
253
00:19:09,000 --> 00:19:10,800
Não estou falando sobre as máquinas.
254
00:19:10,800 --> 00:19:14,080
Estou falando sobre o que estava dentro
do artefato original.
255
00:19:14,080 --> 00:19:17,240
Não há nada dentro, Leo.
Era uma casca queimada.
256
00:19:17,240 --> 00:19:19,120
Bem, isso é o que
estou tentando te dizer.
257
00:19:19,120 --> 00:19:22,160
Esta investigação granular
eu tenho feito, eu ...
258
00:19:22,160 --> 00:19:25,080
.. bem, eu encontrei algo mais -
259
00:19:25,080 --> 00:19:28,000
sobras orgânicas dentro da máquina,
260
00:19:28,000 --> 00:19:31,640
pequenos traços celulares
espalhados pelo invólucro.
261
00:19:31,640 --> 00:19:33,560
Aonde você quer chegar com isso, Leo?
262
00:19:33,560 --> 00:19:34,840
Bem...
263
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
Olha, eu vou ... Eu só vou te mostrar.
264
00:19:42,480 --> 00:19:43,960
Olhe.
265
00:19:43,960 --> 00:19:45,640
Bem aqui, tá vendo?
266
00:19:45,640 --> 00:19:48,040
E-eu peguei os traços celulares
e eu...
267
00:19:49,280 --> 00:19:50,640
.. E clonei eles.
268
00:19:50,640 --> 00:19:52,400
Fiz crescer.
269
00:19:54,040 --> 00:19:55,360
Eu fiz crescer uma criatura.
270
00:19:57,680 --> 00:20:00,280
Oh, meu Deus!
271
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
É lindo, não é? Não!
272
00:20:03,960 --> 00:20:05,760
Você está louco?!
273
00:20:05,760 --> 00:20:08,320
Essa é a coisa mais nojenta
que eu já vi na minha vida.
274
00:20:08,320 --> 00:20:09,880
O que você estava pensando?
275
00:20:09,880 --> 00:20:11,960
O que? É inteligente.
276
00:20:11,960 --> 00:20:13,800
Eu enganchei em uma
rede intra-neural
277
00:20:13,800 --> 00:20:15,680
e ... e houve lampejos de
atividade.
278
00:20:15,680 --> 00:20:17,440
Entendeu
nossos sistemas imediatamente.
279
00:20:17,440 --> 00:20:18,880
Você fez o quê?
280
00:20:18,880 --> 00:20:20,760
Tudo certo. Nem mais uma palavra.
281
00:20:20,760 --> 00:20:22,880
Você exagerou, Leo.
282
00:20:22,880 --> 00:20:25,920
Eu quero isso incinerado imediatamente.
O que?!
283
00:20:25,920 --> 00:20:27,320
Não discorde.
284
00:20:27,320 --> 00:20:28,520
Ow!
285
00:20:28,520 --> 00:20:30,880
Não quero ver nenhum vestígio disso.
286
00:20:30,880 --> 00:20:33,360
Isso nunca aconteceu,
você nunca mostrou para mim,
287
00:20:33,360 --> 00:20:35,760
essa coisa nunca existiu.
Você entende?
288
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
OK, OK.
289
00:20:39,640 --> 00:20:41,640
Sabe qual é o seu problema, Leo?
290
00:20:41,640 --> 00:20:43,480
Você é muito inteligente.
291
00:20:43,480 --> 00:20:46,240
É por isso que as pessoas não
gostam de especialistas.
292
00:21:24,040 --> 00:21:25,680
Me desculpe.
293
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
Olá, Amor.
294
00:21:51,120 --> 00:21:52,360
Sou... Sou eu.
295
00:21:54,240 --> 00:21:57,240
Eu tenho que continuar
uma viagem de negócios urgente esta noite.
296
00:21:59,560 --> 00:22:01,240
Dê às crianças um beijo meu.
297
00:22:02,920 --> 00:22:04,680
Er...
298
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
..Ligo para você quando puder.
299
00:22:08,720 --> 00:22:09,840
Amo você.
300
00:22:11,160 --> 00:22:12,520
Bye.
301
00:22:16,680 --> 00:22:17,880
DALEK: Amo você.
302
00:22:18,920 --> 00:22:20,320
Bye.
303
00:22:23,040 --> 00:22:24,200
Fique de pé.
304
00:22:33,680 --> 00:22:36,040
DALEK: Boa marionete.
305
00:22:42,120 --> 00:22:43,520
Estamos fora.
306
00:22:47,920 --> 00:22:49,680
Eu estou de volta.
307
00:22:53,520 --> 00:22:55,240
Minha própria TARDIS.
308
00:23:00,240 --> 00:23:03,880
Capitão Jack Harkness,
estrela de ouro do resgate.
309
00:23:03,880 --> 00:23:06,120
Eu falei aos seus amigos que se você precisasse
de ajuda, eu estaria lá.
310
00:23:06,120 --> 00:23:09,240
Wow.
311
00:23:09,240 --> 00:23:10,680
Bom upgrade aqui.
312
00:23:12,480 --> 00:23:13,840
Para que lado fica o meu quarto?
313
00:23:13,840 --> 00:23:16,360
Você não tem um quarto.
Você nunca teve um quarto.
314
00:23:16,360 --> 00:23:18,760
Eu tinha uma suite
com seu próprio salão de coquetéis.
315
00:23:20,560 --> 00:23:24,120
Eles te deram minha mensagem,
sobre o Cyberman solitário?
316
00:23:24,120 --> 00:23:25,640
Você não deu o Cyberium?
317
00:23:25,640 --> 00:23:28,920
É uma longa história. O que?
Eu consertei isso. Eventualmente.
318
00:23:28,920 --> 00:23:31,040
Quase. Tipo isso.
319
00:23:31,040 --> 00:23:33,160
Por que você estava na prisão
em primeiro lugar?
320
00:23:33,160 --> 00:23:35,320
Fugindo do Judoon. Duas vezes de uma vez.
321
00:23:35,320 --> 00:23:38,960
Então, quando eu entrei, eles pegaram 7.000
outras ofensas em consideração.
322
00:23:38,960 --> 00:23:40,800
Eles pararam no sete?
323
00:23:42,560 --> 00:23:44,480
Eu estava na prisão por ser eu ...
324
00:23:46,040 --> 00:23:48,440
.. bem no ponto
quando eu não tinha certeza do que isso significava.
325
00:23:49,680 --> 00:23:52,280
Ah, foram algumas décadas difíceis.
326
00:23:52,280 --> 00:23:54,160
Você está bem agora, certo?
327
00:23:55,840 --> 00:23:57,280
Oh, acho que vamos descobrir.
328
00:23:58,280 --> 00:23:59,360
Acorda-acorda.
329
00:24:00,440 --> 00:24:03,120
Hey!
330
00:24:03,120 --> 00:24:04,440
Bom cochilo?
331
00:24:05,640 --> 00:24:07,160
Obrigado por esperar.
332
00:24:08,320 --> 00:24:10,360
Eu tinha muito em que pensar lá.
333
00:24:10,360 --> 00:24:12,800
E três pessoas muito especiais
Eu senti falta.
334
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
Um deles era eu, certo?
Você nunca muda.
335
00:24:15,200 --> 00:24:16,760
Gostaria de poder dizer o mesmo.
336
00:24:16,760 --> 00:24:18,480
Certo.
337
00:24:18,480 --> 00:24:19,960
Encontre minha família.
338
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
Isso é o que eu tenho até agora.
339
00:24:22,880 --> 00:24:27,960
Restos do Dalek com que lutamos
no GCHQ foi limpo, mas depois roubado.
340
00:24:27,960 --> 00:24:31,200
O motorista está desaparecido,
morte presumida.
341
00:24:31,200 --> 00:24:32,680
Agora Robertson colocou as mãos nele.
342
00:24:32,680 --> 00:24:33,880
Bem, ele não pode ter,
343
00:24:33,880 --> 00:24:36,800
porque você enviou aquela criatura
dentro dele
344
00:24:36,800 --> 00:24:38,520
em uma supernova, então ...
345
00:24:38,520 --> 00:24:40,840
Talvez haja mais deles aqui
na terra.
346
00:24:40,840 --> 00:24:43,320
E um tem Robertson
sob seu controle.
347
00:24:43,320 --> 00:24:44,800
Ryan, shh!
348
00:24:53,760 --> 00:24:55,000
Por favor!
349
00:24:56,040 --> 00:24:57,160
Por favor, que seja ela!
350
00:25:17,320 --> 00:25:19,720
Oi! Eu estava na prisão espacial.
351
00:25:19,720 --> 00:25:21,080
Você o que?
352
00:25:21,080 --> 00:25:22,600
Adivinha quem a tirou?
353
00:25:22,600 --> 00:25:24,240
Todos vocês conheceram Jack, certo?
354
00:25:24,240 --> 00:25:25,680
Ei, raposa prateada!
355
00:25:27,000 --> 00:25:28,040
Olá!
356
00:25:29,160 --> 00:25:30,960
Estávamos preocupados com você!
357
00:25:32,600 --> 00:25:34,000
O que? Faz quanto tempo?
358
00:25:35,200 --> 00:25:36,280
Uma semana?
359
00:25:37,240 --> 00:25:38,280
Duas semanas?
360
00:25:39,400 --> 00:25:40,800
10 meses.
361
00:25:42,560 --> 00:25:44,400
Eita!
362
00:25:44,400 --> 00:25:46,680
Não, não pode ser. Eu configurei idênticas
coordenadas temporais
363
00:25:46,680 --> 00:25:48,080
pra quando eu mandei vocês de volta.
364
00:25:48,080 --> 00:25:50,000
Sim, mas sua máquina do tempo não é
a melhor
365
00:25:50,000 --> 00:25:51,400
na hora de contar o tempo, não é, doutora?
366
00:25:57,720 --> 00:25:59,000
Eu sinto muito.
367
00:26:00,560 --> 00:26:02,960
Sim, bem, está feito agora, então ...
368
00:26:04,240 --> 00:26:05,320
Yeah.
369
00:26:08,280 --> 00:26:09,440
Então...
370
00:26:10,760 --> 00:26:12,280
.. o qua há de novo no planeta Terra?
371
00:26:12,280 --> 00:26:14,440
TODOS: Dalek.
372
00:26:52,160 --> 00:26:53,520
DALEK: Em frente
373
00:26:53,520 --> 00:26:56,080
Mais distante. Mais distante.
374
00:26:56,080 --> 00:26:57,640
LEO: O que é este lugar?
375
00:26:59,680 --> 00:27:01,080
O que é que você fez?
376
00:27:06,760 --> 00:27:10,280
Este é o meu projeto.
377
00:27:12,080 --> 00:27:17,480
Isso é o que eu construí.
378
00:27:17,480 --> 00:27:20,520
Então, parece um Dalek,
mas não pode ser um Dalek ...
379
00:27:20,520 --> 00:27:22,040
..a menos que seja um Dalek!
380
00:27:22,040 --> 00:27:24,480
Confie em nós. Nós vimos a filmagem.
381
00:27:24,480 --> 00:27:26,960
Se você escanear por traços de DNA Dalek
em todo o planeta ...
382
00:27:26,960 --> 00:27:29,240
Oh, ela é boa.
Sim, todos nós somos.
383
00:27:29,240 --> 00:27:31,600
Então, você já lidou
com Daleks também, então?
384
00:27:31,600 --> 00:27:34,320
Sim, eles me mataram uma vez.
Há muito tempo, não é grande coisa.
385
00:27:34,320 --> 00:27:37,320
Você parece muito saudável para
um cadáver. Eu sei, não é?
386
00:27:37,320 --> 00:27:39,600
Eu posso ser morto, mas eu volto para
vida muito rápida.
387
00:27:39,600 --> 00:27:43,320
Parcialmente culpa dela, parcialmente uma
uma amiga dela na Terra chamada Rose.
388
00:27:43,320 --> 00:27:45,800
Mas ela está presa
em um universo paralelo agora.
389
00:27:45,800 --> 00:27:47,520
Ela o quê?
390
00:27:47,520 --> 00:27:49,440
Traço de DNA de Dalek - Japão.
391
00:27:49,440 --> 00:27:53,200
Osaka. Bem, mais ou menos.
Não é uma correspondência exata.
392
00:27:54,120 --> 00:27:55,880
Oh, está corrompido.
393
00:27:55,880 --> 00:27:58,400
Eu não consigo entender.
394
00:27:58,400 --> 00:28:00,840
Eu posso dar uma olhada.
Alguém quer vir?
395
00:28:00,840 --> 00:28:02,480
Eu vou!
396
00:28:02,480 --> 00:28:05,040
Quero falar diretamente com Robertson.
GRAHAM: Sim, eu também.
397
00:28:05,040 --> 00:28:07,640
Parece que ele abriu recentemente
uma instalação em Osaka.
398
00:28:07,640 --> 00:28:10,000
Poderíamos dar uma olhada,
e te deixar no caminho.
399
00:28:14,080 --> 00:28:16,480
ROBERTSON: Todos trabalhando em
capacidade máxima.
400
00:28:16,480 --> 00:28:19,240
VWORP-VWORP!
401
00:28:19,240 --> 00:28:21,720
Er ... Deixe-me ligar de volta.
402
00:28:29,800 --> 00:28:33,840
Se você está lidando com Daleks,
você está fora de suas profundezas.
403
00:28:33,840 --> 00:28:35,120
O que é essa coisa?
404
00:28:35,120 --> 00:28:37,040
eu quero saber
o que você está fazendo agora,
405
00:28:37,040 --> 00:28:40,200
e não tente ligar para a segurança,
porque eu acabei de bloquear suas linhas telefônicas.
406
00:28:40,200 --> 00:28:42,200
Qual é o problema com vocês?
Hmm?
407
00:28:42,200 --> 00:28:45,160
Você quer saber o que estou fazendo?
Eu mesmo vou te mostrar.
408
00:28:52,920 --> 00:28:54,920
Bem-vindo à linha de produção.
409
00:29:08,680 --> 00:29:10,560
Você está fazendo Daleks.
410
00:29:15,680 --> 00:29:19,320
Estamos imprimindo drones de segurança em 3D.
411
00:29:19,320 --> 00:29:23,200
E o que tem dentro?
Não há nada dentro.
412
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
É executado por inteligência artificial.
413
00:29:26,200 --> 00:29:28,120
O quê? Veja!
414
00:29:28,120 --> 00:29:29,320
Viu?
415
00:29:29,320 --> 00:29:30,360
Eles são máquinas.
416
00:29:31,600 --> 00:29:33,520
Aí está a unidade de sinal remoto.
417
00:29:35,480 --> 00:29:37,640
Eles estão vazios. Mm-hm.
418
00:29:42,680 --> 00:29:44,760
Você está mexendo com coisas
você não entende.
419
00:29:44,760 --> 00:29:46,640
A criatura na qual eles são modelados
420
00:29:46,640 --> 00:29:49,720
é a máquina de matar mais malvada
no universo.
421
00:29:49,720 --> 00:29:55,080
Você está ficando muito animado
sobre um monte de formas impressas em 3D.
422
00:29:55,080 --> 00:29:57,160
Então, o que você está fazendo
em suas instalações em Osaka?
423
00:29:57,160 --> 00:29:59,000
Não temos instalações em Osaka.
424
00:29:59,000 --> 00:30:01,960
Sim, vocês têm!
Não, não temos!
425
00:30:01,960 --> 00:30:03,320
Eu saberia!
426
00:30:03,320 --> 00:30:05,600
YAZ: Diz que
é um parque agrícola.
427
00:30:05,600 --> 00:30:07,120
Acho que esse é o futuro.
428
00:30:07,120 --> 00:30:09,520
Hmm.
Fazendas verticais. Tudo dentro.
429
00:30:09,520 --> 00:30:12,440
No meu tempo, existem vários
planetas agrícolas que se parecem com este,
430
00:30:12,440 --> 00:30:14,880
enviando comida para todas as galáxias.
431
00:30:14,880 --> 00:30:17,440
Seu tempo? Século 51.
432
00:30:17,440 --> 00:30:18,720
Dá o fora!
433
00:30:18,720 --> 00:30:20,800
É sério! Península de Boeshane.
434
00:30:20,800 --> 00:30:22,720
Talvez um dia eu te leve lá.
435
00:30:24,560 --> 00:30:27,320
Eles são todos como você lá?
Não.
436
00:30:27,320 --> 00:30:28,760
Eu sou muito especial!
437
00:30:30,640 --> 00:30:32,400
Teve um momento difícil, então?
438
00:30:34,680 --> 00:30:36,800
Sem a Doutora?
439
00:30:36,800 --> 00:30:38,160
Eu não sei o que você quer dizer.
440
00:30:39,640 --> 00:30:41,800
Eu vi a maneira como você a empurrou.
441
00:30:43,920 --> 00:30:46,080
Você pensou que ela não voltaria, não é?
442
00:30:47,720 --> 00:30:49,600
Você está adivinhando muito com um empurrão.
443
00:30:49,600 --> 00:30:52,160
Eu tenho minha própria experiência com
a Doutora.
444
00:31:01,000 --> 00:31:02,320
Eu apenas senti falta dela.
445
00:31:03,840 --> 00:31:06,360
Nunca parei para pensar ...
Ei.
446
00:31:06,360 --> 00:31:10,200
Quando eu estava com a doutora, eu vi
mais do que eu jamais poderia ter sonhado.
447
00:31:11,720 --> 00:31:13,160
E então ...
448
00:31:14,800 --> 00:31:16,440
... nós nos perdemos um do outro.
449
00:31:16,440 --> 00:31:18,200
Eu não sabia o que tinha acontecido com ele.
450
00:31:19,320 --> 00:31:20,760
Se ele estava vivo ou ...
451
00:31:23,480 --> 00:31:25,760
.. se eu veria ele outra vez.
452
00:31:29,480 --> 00:31:31,040
Jeito difícil de viver!
453
00:31:34,640 --> 00:31:37,520
Estar com a Doutora, você não consegue
para escolher quando para ...
454
00:31:38,800 --> 00:31:40,360
..se você a deixa ou ...
455
00:31:42,040 --> 00:31:43,520
..se ela te deixa.
456
00:31:43,520 --> 00:31:44,880
Parecia cruel ...
457
00:31:46,360 --> 00:31:48,920
..se mostrado pra algo que eu não
poderia mais ter.
458
00:31:51,480 --> 00:31:55,160
Parecia, hum,
eu preferia não saber.
459
00:31:55,160 --> 00:31:58,080
Eu preferia não ter conhecido ela,
porque conhecê-la e então ...
460
00:31:59,240 --> 00:32:01,080
..estar sem ela, isso é pior.
461
00:32:02,520 --> 00:32:04,120
Como você lida com isso?
462
00:32:04,120 --> 00:32:07,480
Quantas pessoas no universo
podem conhecer a Doutora
463
00:32:07,480 --> 00:32:09,160
e viajar com ela?
464
00:32:10,640 --> 00:32:12,520
Nós somos os sortudos, Yaz.
465
00:32:14,920 --> 00:32:17,360
Aproveite a jornada
enquanto está nela
466
00:32:20,640 --> 00:32:22,240
Porque o prazer...
467
00:32:25,360 --> 00:32:26,960
.. vale a dor que causa.
468
00:32:37,880 --> 00:32:39,160
Porta trancada.
469
00:32:48,760 --> 00:32:50,040
Obrigado!
470
00:32:51,720 --> 00:32:53,400
"Obrigado"?
471
00:32:53,400 --> 00:32:54,600
É isso?
472
00:32:56,040 --> 00:32:57,680
Você está se sentindo inseguro?
473
00:32:57,680 --> 00:32:59,720
Porque você parece precisar
de muitos elogios.
474
00:33:02,720 --> 00:33:04,040
Pareço?
475
00:33:05,120 --> 00:33:06,640
Por aqui.
476
00:33:16,680 --> 00:33:18,640
Essas coisas.
477
00:33:18,640 --> 00:33:21,040
Eles eram o que estava dentro
o Dalek que conhecemos.
478
00:33:21,040 --> 00:33:22,640
Dentro de todo Dalek.
479
00:33:26,520 --> 00:33:28,280
Isso é uma fazenda de clones.
480
00:33:28,280 --> 00:33:30,480
Eles não estão cultivando comida aqui,
481
00:33:33,120 --> 00:33:34,680
.. eles estão cultivando Daleks.
482
00:33:42,600 --> 00:33:46,880
Como seu novo primeiro-ministro,
eu posso ver grandes oportunidades à frente
483
00:33:46,880 --> 00:33:49,200
para esse país.
484
00:33:49,200 --> 00:33:52,480
Nós aqui na Grã-Bretanha, nunca estivemos
com medo do futuro,
485
00:33:52,480 --> 00:33:58,040
mas eu entendo que o que todos nós
almejamos agora é a segurança.
486
00:33:59,280 --> 00:34:01,800
Segurança em nossa política,
487
00:34:01,800 --> 00:34:03,920
segurança em nossos empregos,
488
00:34:03,920 --> 00:34:06,680
segurança para nossas famílias.
489
00:34:08,560 --> 00:34:13,560
Eu prometo trazer estabilidade
e segurança
490
00:34:13,560 --> 00:34:16,400
para todos os aspectos
de nossa vida nacional.
491
00:34:17,880 --> 00:34:23,960
Juntos, podemos fazer dessa,
a era da segurança.
492
00:34:23,960 --> 00:34:26,440
ROBERTSON: O que está acontecendo aqui?
493
00:34:26,440 --> 00:34:27,800
O que estamos realmente fazendo?
494
00:34:27,800 --> 00:34:29,600
Indo para Osaka - rápido!
495
00:34:29,600 --> 00:34:31,760
VWORP-VWORP!
E sobre...?
496
00:34:31,760 --> 00:34:33,160
E sobre essa caixa azul?
497
00:34:33,160 --> 00:34:36,000
O que é isso?
É um ... É uma porta?
498
00:34:37,280 --> 00:34:38,720
Não pode ser.
499
00:34:38,720 --> 00:34:40,160
Esse era o meu corredor.
500
00:34:40,160 --> 00:34:41,960
Eu não entendo.
501
00:34:41,960 --> 00:34:43,200
Devemos explicar a ele?
502
00:34:43,200 --> 00:34:45,120
Não, é mais divertido vê-lo
se esforçar.
503
00:34:45,120 --> 00:34:47,680
Por mais difícil que seja para você
entenda, isso não é sobre você.
504
00:34:47,680 --> 00:34:48,880
Isso é sobre os Daleks.
505
00:34:48,880 --> 00:34:51,600
Por favor, pare de usar essa palavra.
Não tem significado.
506
00:34:51,600 --> 00:34:53,720
Sim, tem.
507
00:34:53,720 --> 00:34:57,080
Para bilhões de pessoas,
Dalek significa ódio.
508
00:34:57,080 --> 00:35:00,200
Daleks são criaturas
de ódio e agressão.
509
00:35:00,200 --> 00:35:03,360
Daleks são insidiosos,
implacáveis e inteligentes,
510
00:35:03,360 --> 00:35:06,440
e, como o ódio, eles vão se espalhar
se eles não forem parados.
511
00:35:06,440 --> 00:35:08,840
Nunca subestime um Dalek.
512
00:35:08,840 --> 00:35:12,640
É por isso que estou revelando hoje
513
00:35:12,640 --> 00:35:17,880
uma solução nova e muito empolgante
a um problema antigo.
514
00:35:17,880 --> 00:35:24,080
Vamos aproveitar a tecnologia
revolucionária para aumentar a sua segurança.
515
00:35:25,560 --> 00:35:29,840
Vamos aliviar a pressão sobre a polícia
e equipe de segurança
516
00:35:29,840 --> 00:35:33,040
e tudo sem escoar
o erário público.
517
00:35:45,440 --> 00:35:49,360
JACK: Oi! Você pode se apressar
e me ajudar com isso?
518
00:35:49,360 --> 00:35:51,360
Eu preciso pegar uma amostra de
o liquido.
519
00:35:51,360 --> 00:35:53,280
eu quero saber
do que está sendo alimentado.
520
00:35:53,280 --> 00:35:55,280
Pode nos dar uma pista sobre
como pará-los.
521
00:35:55,280 --> 00:35:58,320
Hã. Nós vamos explodi-los,
criança.
522
00:35:58,320 --> 00:36:00,240
É assim que os paramos.
523
00:36:29,840 --> 00:36:31,040
Jack!
524
00:36:46,400 --> 00:36:47,680
Tire isso de mim!
525
00:36:47,680 --> 00:36:50,600
Fique parada! Yaz, não se mova!
526
00:36:57,800 --> 00:36:59,200
Belo tiro.
527
00:36:59,200 --> 00:37:02,920
A partir de agora, você verá
novos drones de defesa em ação
528
00:37:02,920 --> 00:37:04,800
nas ruas da Grã-Bretanha ...
529
00:37:06,120 --> 00:37:09,520
.. em nossas instituições,
nas nossas fronteiras ...
530
00:37:11,000 --> 00:37:12,400
..e monumentos nacionais.
531
00:37:12,400 --> 00:37:16,760
Essas inovações tecnológicas
estão prontas
532
00:37:16,760 --> 00:37:20,320
para tornar a Grã-Bretanha mais segura.
533
00:37:38,480 --> 00:37:40,000
Você ama um gorro.
534
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
Eu também.
535
00:37:44,640 --> 00:37:47,440
Uma das primeiras coisas que notei
sobre você naquela noite em que nos conhecemos.
536
00:37:47,440 --> 00:37:50,160
Eu pensei: "Nem todo mundo pode carregar
um gorro amarelo.
537
00:37:50,160 --> 00:37:51,800
"Há um rapaz em quem confiar."
538
00:37:56,240 --> 00:37:58,280
Quatro minutos para Osaka.
539
00:37:58,280 --> 00:37:59,880
Sim! Ok
540
00:38:07,600 --> 00:38:08,920
Eu sinto muito...
541
00:38:10,120 --> 00:38:11,680
..sobre os dez meses.
542
00:38:13,600 --> 00:38:16,600
Mais
do que eu realmente posso dizer.
543
00:38:22,000 --> 00:38:25,320
Essa coisa, não é? Você nunca
realmente peguei o jeito.
544
00:38:27,160 --> 00:38:29,320
Senti saudades de todos vocês ...
545
00:38:31,200 --> 00:38:32,920
..muita.
546
00:38:35,160 --> 00:38:36,600
Sim?
547
00:38:36,600 --> 00:38:38,640
Também sentimos sua falta.
548
00:38:38,640 --> 00:38:39,960
Mas você está bem?
549
00:38:41,240 --> 00:38:44,480
Sim, talvez seja o que eu precisava.
Oh sim. Hã.
550
00:38:45,720 --> 00:38:47,360
Talvez tenha sido.
551
00:38:47,360 --> 00:38:48,960
Hmm. Eu vi meu pai.
552
00:38:48,960 --> 00:38:51,440
Oh, ótimo. Bem, foi bom?
553
00:38:51,440 --> 00:38:52,760
Ele está bem?
554
00:38:52,760 --> 00:38:54,720
Sim, ele está de volta às plataformas de petróleo
novamente.
555
00:38:54,720 --> 00:38:56,240
Volta dentro de algumas semanas.
556
00:38:57,360 --> 00:39:00,280
Mas, sim, estamos bem.
Estamos chegando lá.
557
00:39:00,280 --> 00:39:03,360
É hora de se reconectar com ele,
hora de me ver amigos,
558
00:39:03,360 --> 00:39:05,480
veja o que está acontecendo
no velho planeta.
559
00:39:08,000 --> 00:39:09,880
Muito trabalho a ser feito
aqui na Terra.
560
00:39:10,880 --> 00:39:12,640
Sim. Sempre.
561
00:39:14,640 --> 00:39:17,120
Bem, parece
você gostou de estar de volta.
562
00:39:20,160 --> 00:39:21,800
É minha casa.
563
00:39:25,080 --> 00:39:26,440
Sim.
564
00:39:27,560 --> 00:39:29,320
O que está acontecendo com sua casa?
565
00:39:29,320 --> 00:39:31,720
Você sabe, o que aconteceu com você
em Gallifrey?
566
00:39:34,000 --> 00:39:35,520
Toda a vida ali destruída.
567
00:39:37,440 --> 00:39:40,160
Graças à partícula da morte
e Ko Sharmus.
568
00:39:40,160 --> 00:39:42,080
E o Mestre?
O que ele queria com você?
569
00:39:42,080 --> 00:39:44,720
Nem importa agora.
Não não não.
570
00:39:44,720 --> 00:39:47,680
Não me venha com essa, certo?
Eu vejo o que você está fazendo.
571
00:39:47,680 --> 00:39:49,520
Você está tentando evitar o assunto.
572
00:39:49,520 --> 00:39:51,360
Nos conhecemos
tempo suficiente agora.
573
00:39:51,360 --> 00:39:53,080
Eu sei quando algo mudou.
574
00:39:54,800 --> 00:39:56,120
Eu também.
575
00:40:05,440 --> 00:40:07,280
Não sou quem pensei que era, Ryan.
576
00:40:09,120 --> 00:40:12,640
O que eu sempre soube
para ser a história da minha vida ...
577
00:40:13,760 --> 00:40:15,080
..não é verdade.
578
00:40:16,560 --> 00:40:18,480
Eu não nasci em Gallifrey.
579
00:40:18,480 --> 00:40:21,560
De onde eu sou,
todas as vidas que vivi,
580
00:40:21,560 --> 00:40:25,400
parte disso foi escondido de
mim, e eu nem sei quanto.
581
00:40:25,400 --> 00:40:26,960
Sério?
582
00:40:28,680 --> 00:40:30,560
E como você se sente sobre isso?
583
00:40:32,040 --> 00:40:33,320
Na maioria das vezes...
584
00:40:35,360 --> 00:40:36,880
..com raiva.
585
00:40:36,880 --> 00:40:40,800
Enquanto eu estava trancada,
tudo que eu pensava era ...
586
00:40:43,400 --> 00:40:46,960
"..se eu não sou quem eu pensava que era,
então quem sou eu? "
587
00:40:46,960 --> 00:40:48,560
Você é a Doutora.
588
00:40:48,560 --> 00:40:50,600
A mesma de antes, a mesma de sempre.
589
00:40:51,760 --> 00:40:53,560
Certo.
590
00:40:53,560 --> 00:40:55,720
Mesma Doutora, Mesmo Ryan.
591
00:40:57,400 --> 00:40:59,160
Nada mudou.
592
00:40:59,160 --> 00:41:00,920
Não. Não.
593
00:41:00,920 --> 00:41:02,400
Eu não disse isso, disse?
594
00:41:06,800 --> 00:41:11,440
As coisas mudam o tempo todo,
e elas deveriam, porque elas têm que fazer.
595
00:41:11,440 --> 00:41:14,040
O mesmo acontece com as pessoas.
596
00:41:14,040 --> 00:41:18,560
Às vezes ficamos um pouco assustados,
porque o "novo" pode ser um pouco assustador, certo?
597
00:41:21,200 --> 00:41:23,720
O "Novo" pode ser muito assustador.
598
00:41:23,720 --> 00:41:26,800
Então, quando terminarmos
com este problema Dalek,
599
00:41:26,800 --> 00:41:28,320
você vai explorar sua própria vida.
600
00:41:30,560 --> 00:41:32,720
Enfrente o novo ou o velho.
601
00:41:34,240 --> 00:41:37,080
E então tudo vai
ficar bem.
602
00:41:38,600 --> 00:41:41,000
Vai? Sem dúvida.
603
00:41:45,440 --> 00:41:47,000
Como?
604
00:41:47,000 --> 00:41:48,520
Obrigada, Ryan...
605
00:41:50,400 --> 00:41:51,960
..por ser meu amigo.
606
00:41:54,080 --> 00:41:55,640
Obrigado você por ser minha amiga.
607
00:41:56,680 --> 00:41:57,920
Sempre.
608
00:42:03,400 --> 00:42:05,080
Osaka.
609
00:42:05,080 --> 00:42:07,440
VWORP-VWORP!
610
00:42:09,200 --> 00:42:13,440
Oh-ho-ho! Eu senti falta desse som.
611
00:42:20,000 --> 00:42:21,200
Whoa!
612
00:42:22,440 --> 00:42:24,320
Espere, o que aconteceu?
613
00:42:24,320 --> 00:42:26,360
Ainda não disse a ele? Não.
614
00:42:26,360 --> 00:42:27,920
Onde estou?
615
00:42:27,920 --> 00:42:30,160
YAZ: Você realmente
tinha que trazer ele? Yaz!
616
00:42:30,160 --> 00:42:31,800
Graham.
617
00:42:31,800 --> 00:42:34,320
Oh,o que são essas coisas?
618
00:42:34,320 --> 00:42:36,600
As criaturas
que vivem dentro de Daleks.
619
00:42:36,600 --> 00:42:38,400
Mas quem construiu tudo isso ?!
620
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
DALEK: Eu construi.
621
00:42:42,880 --> 00:42:45,560
ROBERTSON: Leo?
Não chegue muito perto!
622
00:42:45,560 --> 00:42:47,280
Eu te avisei sobre isso.
623
00:42:47,280 --> 00:42:49,040
O que você fez, Leo?
624
00:42:49,040 --> 00:42:52,800
Clones do menor traço
de material orgânico,
625
00:42:52,800 --> 00:42:55,000
não entendendo que essa
Consciência Dalek
626
00:42:55,000 --> 00:42:58,080
pode viver dentro do menor fragmento
de seu DNA.
627
00:42:58,080 --> 00:42:59,480
Você não deveria saber.
628
00:42:59,480 --> 00:43:00,840
Você está seguro. Estamos aqui para ajudá-lo.
629
00:43:00,840 --> 00:43:02,640
Nós vamos tirar você
daqui vivo.
630
00:43:02,640 --> 00:43:04,960
DALEK: Você dá
a este corpo falsa esperança.
631
00:43:04,960 --> 00:43:08,680
Tudo bem então, Dalek,
ou o que quer que você seja,
632
00:43:08,680 --> 00:43:10,840
me diga como você construiu
tudo isso.
633
00:43:10,840 --> 00:43:14,360
DALEK: Eu me conectei na
rede neural.
634
00:43:14,360 --> 00:43:19,280
Eu me inseri na
organização, em cada rede.
635
00:43:19,280 --> 00:43:21,880
Eu localizei este lugar, criei-o.
636
00:43:22,960 --> 00:43:26,960
Cada peça do equipamento,
cada ideia por trás disso ...
637
00:43:28,880 --> 00:43:30,560
..eu fiz isso.
638
00:43:30,560 --> 00:43:32,640
Espere um minuto.
Em primeiro lugar, isso não é possível.
639
00:43:32,640 --> 00:43:35,240
Onde você conseguiu os números do pedido de compra,
em primeiro lugar?
640
00:43:35,240 --> 00:43:37,520
Realmente, é isso que está te incomodando
agora?
641
00:43:37,520 --> 00:43:41,720
DALEK: Eu usei seus sistemas para comprar
este prédio, para solicitar equipamentos,
642
00:43:41,720 --> 00:43:46,120
pagar humanos para construir
e continuar o trabalho de clonagem.
643
00:43:46,120 --> 00:43:51,800
Usei seus sistemas para construir
um exército à minha imagem.
644
00:43:51,800 --> 00:43:55,920
Mas onde estão os trabalhadores? Onde estão
as pessoas que fizeram toda a clonagem?
645
00:43:55,920 --> 00:43:59,600
DALEK: Uma vez que os experimentos
estavam prontos, eles se tornaram ...
646
00:44:01,000 --> 00:44:02,400
..desnecessários.
647
00:44:03,600 --> 00:44:05,680
Encontramos outro uso para eles.
648
00:44:09,520 --> 00:44:13,320
O que, você está alimentando
as criaturas Dalek clonadas com humanos liquidados?
649
00:44:14,560 --> 00:44:15,880
DALEK: Correto.
650
00:44:15,880 --> 00:44:17,680
ROBERTSON: Este é um desastre de relações públicas.
651
00:44:17,680 --> 00:44:20,280
Mas tem outra coisa que
está me incomodando.
652
00:44:20,280 --> 00:44:22,440
O que é isso?
É a luz?
653
00:44:22,440 --> 00:44:25,240
A luz está mudando muito
lentamente desde que estivemos aqui.
654
00:44:25,240 --> 00:44:27,560
Sim, é isso. Obrigado, Yaz.
Senti sua falta, Yaz.
655
00:44:27,560 --> 00:44:28,960
Certo, por que isso é importante?
656
00:44:28,960 --> 00:44:32,120
Oh, há muita coisa acontecendo.
Onde eu estava?
657
00:44:32,120 --> 00:44:34,400
Sim. Como você vai conseguir
fora deste planeta?
658
00:44:34,400 --> 00:44:36,040
DALEK: Nós não vamos.
659
00:44:36,040 --> 00:44:37,160
Como?
660
00:44:37,160 --> 00:44:40,240
O planeta é nosso.
Ele será convertido.
661
00:44:40,240 --> 00:44:41,600
Convertido em quê?
662
00:44:41,600 --> 00:44:43,560
Devemos usar este planeta como base
663
00:44:43,560 --> 00:44:47,160
para conquistar
este setor do universo.
664
00:44:47,160 --> 00:44:49,640
Há um longo caminho entre agachar
em um laboratório japonês
665
00:44:49,640 --> 00:44:50,960
e subjugar a humanidade.
666
00:44:50,960 --> 00:44:52,480
Quero dizer, você nem mesmo tem corpos.
667
00:44:52,480 --> 00:44:54,920
O que você vai fazer?
Encomendar pessoas de seus tanques?
668
00:44:54,920 --> 00:44:58,080
Mesmo que você tenha conseguido aquelas conchas
lá embaixo, o que você não pode.
669
00:45:00,200 --> 00:45:01,360
Você não pode.
670
00:45:01,360 --> 00:45:03,800
Quero dizer, você definitivamente não pode. O...
671
00:45:05,080 --> 00:45:07,920
Esses projéteis nem mesmo são armados.
Eles não são Daleks adequados.
672
00:45:07,920 --> 00:45:09,960
Ele os construiu.
Doutora...
673
00:45:11,240 --> 00:45:13,000
..qual é o problema?
674
00:45:13,000 --> 00:45:15,160
A Luz.
675
00:45:15,160 --> 00:45:17,920
As conchas foram construídas
nas fábricas dele.
676
00:45:17,920 --> 00:45:20,880
Você acha que eu não incrementei
esses designs também?
677
00:45:20,880 --> 00:45:23,480
Cadê a luz?
Temos que desligar a luz!
678
00:45:23,480 --> 00:45:24,600
Por que, Doutora?
679
00:45:24,600 --> 00:45:25,840
Luz ultravioleta.
680
00:45:25,840 --> 00:45:28,360
O Recon Dalek usado
para voltarem juntos.
681
00:45:28,360 --> 00:45:29,840
Ativar!
682
00:45:32,040 --> 00:45:34,360
Meu projeto deve estar completo.
683
00:45:41,040 --> 00:45:44,400
O Novo Exército Dalek
terá apenas um propósito.
684
00:45:51,000 --> 00:45:53,680
Exterminar!
685
00:46:00,680 --> 00:46:02,280
Exterminar!
686
00:46:24,840 --> 00:46:27,920
Parece que existem
alguns problemas iniciais com
687
00:46:27,920 --> 00:46:29,400
o ... com os drones,
688
00:46:29,400 --> 00:46:32,680
então apelo a todos
Mantenha a calma.
689
00:46:32,680 --> 00:46:34,800
Os drones estão completamente sob
nosso controle,
690
00:46:34,800 --> 00:46:36,640
então estamos trabalhando para
desliga-los ...
691
00:46:36,640 --> 00:46:38,720
DALEK: Líder territorial
identificado.
692
00:46:38,720 --> 00:46:42,480
Daleks não serão desligados.
Daleks são supremos.
693
00:46:42,480 --> 00:46:44,400
Deve ser algum tipo de piada.
694
00:46:44,400 --> 00:46:46,680
DALEK: Daleks não fazem piadas.
695
00:46:46,680 --> 00:46:49,880
E eu não me rendo.
Exterminar!
696
00:46:49,880 --> 00:46:53,680
Este território é propriedade
dos Daleks.
697
00:46:53,680 --> 00:46:56,320
Daleks estão no controle.
698
00:46:56,320 --> 00:47:00,080
Toda a humanidade será exterminada.
699
00:47:00,080 --> 00:47:02,600
Quantos Daleks você construiu?
Olha, eu não sei.
700
00:47:02,600 --> 00:47:03,920
Quantos?! Milhares!
701
00:47:03,920 --> 00:47:05,160
LEO: Pare.
702
00:47:07,720 --> 00:47:09,120
Você não tem que matá-lo.
703
00:47:09,120 --> 00:47:10,440
DALEK: Correto.
704
00:47:10,440 --> 00:47:13,680
Eu não preciso, e ainda ...
705
00:47:23,160 --> 00:47:24,480
Me desculpe.
706
00:47:28,880 --> 00:47:30,520
Oh, Leo!
707
00:47:32,240 --> 00:47:34,600
Sem armas. Sem tempo para pensar.
708
00:47:36,200 --> 00:47:39,640
Todo aquele tempo em
uma cela se perguntando quem eu sou.
709
00:47:41,120 --> 00:47:42,880
Eu sou a Doutora.
710
00:47:42,880 --> 00:47:44,680
Aquela que para os Daleks.
711
00:47:45,720 --> 00:47:48,960
Todos vocês para a TARDIS agora!
712
00:47:48,960 --> 00:47:51,760
Só consigo pensar em uma coisa.
Opção nuclear.
713
00:47:54,600 --> 00:47:58,120
Opção nuclear que pode sair pela culatra.
714
00:47:58,120 --> 00:47:59,800
Se é o que
eu acho que você está pensando,
715
00:47:59,800 --> 00:48:01,640
é melhor você parar de pensar
isso agora.
716
00:48:01,640 --> 00:48:03,480
Um risco muito grande.
717
00:48:03,480 --> 00:48:05,480
Qual é o risco?
Ameaçando o planeta.
718
00:48:05,480 --> 00:48:07,520
Tem alguma ideia melhor?
Porque agora é o seu momento
719
00:48:07,520 --> 00:48:08,920
Sou todo ouvidos.
720
00:48:10,520 --> 00:48:12,080
Exato!
721
00:48:12,080 --> 00:48:14,000
Então, o que você vai fazer?
722
00:48:14,000 --> 00:48:16,360
Eles são construídos a partir de
o Reconhecimento Dalek original.
723
00:48:17,920 --> 00:48:20,280
Eu vou dar a eles
o que eles queriam em primeiro lugar.
724
00:48:24,200 --> 00:48:27,120
O que ela está fazendo?
Algo que você nunca quer fazer.
725
00:48:42,040 --> 00:48:43,760
GRAHAM: Doc, o que é que você fez?
726
00:48:43,760 --> 00:48:46,320
Enviou uma mensagem através das linhas temporais
no vórtice,
727
00:48:46,320 --> 00:48:49,440
porque eu sei que eles estão lá,
como tubarões na água.
728
00:48:51,160 --> 00:48:53,400
Sempre rodeando, sempre prontos.
729
00:49:03,960 --> 00:49:07,600
Reconhecimento de entrada de
sinal detectado.
730
00:49:07,600 --> 00:49:08,840
Faça uma estratégia!
731
00:49:08,840 --> 00:49:11,840
Destino do programa para a Terra.
732
00:49:11,840 --> 00:49:14,400
A resistência deve ser esperada!
733
00:49:15,520 --> 00:49:18,880
Protocolos de formação de ataque prontos!
734
00:49:20,440 --> 00:49:21,960
Quem está aí?
735
00:49:21,960 --> 00:49:24,360
A nave que você nunca quer ver
chegando em seu planeta.
736
00:49:24,360 --> 00:49:26,840
O que há nele?
Esquadrão da Morte Daleks.
737
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
Pense neles como o serviço aeronautico especial
de Daleks.
738
00:49:28,760 --> 00:49:31,680
Só muito mais brutal.
Eles são nossa melhor esperança agora.
739
00:49:31,680 --> 00:49:33,280
Mas eles estão indo
para matar mais humanos.
740
00:49:33,280 --> 00:49:35,240
Eles não se importam com os humanos.
741
00:49:35,240 --> 00:49:37,480
Eles são os executores
da raça Dalek.
742
00:49:37,480 --> 00:49:39,840
Para combater Daleks,
você trouxe mais Daleks?
743
00:49:39,840 --> 00:49:42,280
Sim, mas eles não sabem
que estou por trás da transmissão,
744
00:49:42,280 --> 00:49:44,880
e é muito importante
que eles não percebam que estou aqui.
745
00:49:44,880 --> 00:49:46,960
Nós temos um passado.
Não somos melhores amigos.
746
00:49:46,960 --> 00:49:49,080
Tudo bem, olha,
então, se o seu plano funcionar
747
00:49:49,080 --> 00:49:51,320
e este conjunto de Daleks mata
seu lote ...
748
00:49:51,320 --> 00:49:52,960
Não é meu lote. Obrigado.
749
00:49:52,960 --> 00:49:54,760
.. como podemos nos livrar dos
novos?
750
00:49:54,760 --> 00:49:57,040
Essa é a fase dois do plano.
Depende de nós.
751
00:49:57,040 --> 00:49:59,560
DALEK: Fracos humanos, não corram!
752
00:49:59,560 --> 00:50:02,320
Seus corpos são lentos demais para Daleks!
753
00:50:02,320 --> 00:50:05,440
Daleks estão no controle
deste território!
754
00:50:05,440 --> 00:50:09,120
Os humanos serão exterminados!
755
00:50:11,960 --> 00:50:14,920
O Novo Exército Dalek está no controle!
756
00:50:14,920 --> 00:50:17,040
Daleks renasceram!
757
00:50:17,040 --> 00:50:21,640
Nada deve parar a supremacia
do Novo Exército Dalek!
758
00:50:31,480 --> 00:50:33,120
Análise!
759
00:50:33,120 --> 00:50:36,760
Scaner determina criaturas mutantes
abaixo!
760
00:50:36,760 --> 00:50:39,720
Detectado DNA mutante de Dalek!
761
00:50:39,720 --> 00:50:44,360
Prepare-se para o extermínio máximo!
762
00:50:47,840 --> 00:50:50,760
Localizadas impurezas primárias nocivas!
763
00:50:50,760 --> 00:50:55,480
Isole e envolva
Impurezas Dalek mutantes primárias!
764
00:50:55,480 --> 00:50:59,360
Procurar e destruir
todas as outras impurezas Dalek!
765
00:50:59,360 --> 00:51:03,680
Envolvendo impurezas Dalek do mutante primário.
766
00:51:03,680 --> 00:51:05,760
Pare. Fique onde está!
767
00:51:05,760 --> 00:51:08,360
Os Daleks agora estão no controle!
No controle!
768
00:51:08,360 --> 00:51:10,600
No controle!
769
00:51:10,600 --> 00:51:13,120
Os Daleks já estão no controle.
770
00:51:13,120 --> 00:51:14,800
Identificar!
771
00:51:14,800 --> 00:51:16,240
Dalek!
772
00:51:16,240 --> 00:51:19,080
Incorreta. A varredura detecta anomalias.
773
00:51:19,080 --> 00:51:23,080
O DNA de Dalek se fundiu com traços humanos.
774
00:51:23,080 --> 00:51:27,400
Nós mudamos para sobreviver.
775
00:51:27,400 --> 00:51:32,640
Você é impuro!
A raça Dalek deve ter pureza!
776
00:51:32,640 --> 00:51:34,640
Exterminar!
777
00:51:34,640 --> 00:51:37,240
Extermine as impurezas!
778
00:51:37,240 --> 00:51:41,320
Extermine as impurezas!
Extermine as impurezas!
779
00:51:45,080 --> 00:51:46,600
Essa é a coisa sobre Daleks.
780
00:51:46,600 --> 00:51:50,000
Para uma raça nascida de mutação,
eles são obcecados pela pureza.
781
00:51:50,000 --> 00:51:52,120
Toda essa produção.
782
00:51:52,120 --> 00:51:54,520
Talvez eu possa fazer
uma reivindicação de seguro.
783
00:51:54,520 --> 00:51:56,240
Volte para a TARDIS.
784
00:51:57,280 --> 00:51:59,440
Eu não recebo minhas ordens
de você, doutora.
785
00:52:02,640 --> 00:52:05,320
Essas são poderosas,
criaturas inteligentes.
786
00:52:07,280 --> 00:52:08,720
Estou apoiando eles.
787
00:52:08,720 --> 00:52:11,320
Não seja estúpido. Eles vão te matar.
788
00:52:12,800 --> 00:52:14,520
Eu acho que não.
789
00:52:14,520 --> 00:52:16,080
Até logo.
790
00:52:16,080 --> 00:52:18,520
Robertson, volte aqui!
791
00:52:27,640 --> 00:52:30,480
Exterminar!
Espera, espera.
792
00:52:30,480 --> 00:52:32,480
Eu venho em paz.
793
00:52:32,480 --> 00:52:34,080
Quem é você?
794
00:52:34,080 --> 00:52:36,040
Eu falo pela humanidade.
795
00:52:36,040 --> 00:52:38,600
Você é o líder deste planeta?
796
00:52:38,600 --> 00:52:40,200
Sim.
797
00:52:40,200 --> 00:52:42,160
E eu sou seu melhor aliado aqui.
798
00:52:42,160 --> 00:52:45,400
Daleks não precisam de aliados.
799
00:52:45,400 --> 00:52:47,200
Eu sei como a Terra funciona.
800
00:52:47,200 --> 00:52:49,360
Eu tenho informação.
801
00:52:49,360 --> 00:52:51,200
Eu posso guiar vocês.
802
00:52:52,400 --> 00:52:56,000
Daleks não precisam de orientação
de humanos.
803
00:52:56,000 --> 00:52:57,920
Você não é importante.
804
00:52:57,920 --> 00:53:03,760
Eu posso ver como você pode pensar que,
mas, er, eu não sou um humano comum.
805
00:53:03,760 --> 00:53:07,600
Devemos destruir as impurezas de Dalek!
806
00:53:07,600 --> 00:53:09,280
É claro!
807
00:53:09,280 --> 00:53:11,000
Mas quando você terminar com isso,
808
00:53:11,000 --> 00:53:13,400
vocês vão querer o planeta também,
certo?
809
00:53:13,400 --> 00:53:17,600
Você não acha que isso iria cair
bem com seus companheiros Daleks?
810
00:53:22,040 --> 00:53:24,560
Você trairia sua própria raça?
811
00:53:24,560 --> 00:53:27,800
Você trairia a humanidade?
812
00:53:27,800 --> 00:53:30,000
Claro!
813
00:53:30,000 --> 00:53:31,920
E eu tenho algumas outras informações.
814
00:53:31,920 --> 00:53:33,520
O sinal que trouxe você aqui ...
815
00:53:33,520 --> 00:53:35,640
Explique!
816
00:53:35,640 --> 00:53:38,600
Primeiro, quero conhecer quem está
no comando aqui.
817
00:53:40,760 --> 00:53:44,400
Em outras palavras,
Leve-me ao seu líder.
818
00:53:44,400 --> 00:53:46,680
A primeira fase do plano está funcionando -
819
00:53:46,680 --> 00:53:48,960
Daleks destruindo outros Daleks
820
00:53:48,960 --> 00:53:50,640
a fim de salvar a humanidade.
821
00:53:50,640 --> 00:53:52,320
Agora, fase dois.
822
00:53:52,320 --> 00:53:55,000
Jack como você se sente
sobre embarcar em uma nave do serviço especial Dalek?
823
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Posso explodi-lá? Sim, por favor.
824
00:53:57,000 --> 00:53:58,320
Meu tipo de plano.
825
00:53:58,320 --> 00:54:00,360
Eu tenho problemas com Dalek. Sem brincadeira?
826
00:54:00,360 --> 00:54:02,240
Você nunca esquece sua primeira morte.
827
00:54:02,240 --> 00:54:04,120
Eu e Graham vamos com você.
828
00:54:04,120 --> 00:54:05,880
Nós vamos?
GrandeNave Dalek, apenas um cara.
829
00:54:05,880 --> 00:54:08,120
Se não ajudarmos,
a raça humana decairá.
830
00:54:10,120 --> 00:54:12,240
Sim, sim, ele está certo.
Estamos indo com você.
831
00:54:12,240 --> 00:54:13,640
Whoa, whoa, você está bem com isso?
832
00:54:17,560 --> 00:54:20,080
Eu não poderia pará-los mesmo
se eu quisesse.
833
00:54:20,080 --> 00:54:21,960
Sem detonação até termos certeza
834
00:54:21,960 --> 00:54:24,960
que os Serviço Especial Dalek destruíram
todas as criações de Robertson.
835
00:54:24,960 --> 00:54:28,680
E antes que esteja tudo certo com você
na nave Dalek, obviamente.
836
00:54:28,680 --> 00:54:31,760
Obviamente. Não viemos tão longe
apenas para ser exterminados.
837
00:54:34,400 --> 00:54:36,440
OK, garotos. Segurem firme!
838
00:54:36,440 --> 00:54:38,560
Porque lá vamos nós.
839
00:54:40,160 --> 00:54:41,440
Certo!
840
00:54:45,520 --> 00:54:48,120
OK, o centro de comando fica por aqui.
841
00:54:48,120 --> 00:54:50,560
Não vá por aí. Isso é onde
a maioria dos Daleks está.
842
00:54:50,560 --> 00:54:52,400
Você está certo sobre o que fazer? Sim.
843
00:54:52,400 --> 00:54:54,600
Espalhe essas coisas
e não seja morto.
844
00:54:54,600 --> 00:54:57,040
É isso aí. Boa sorte. Ah ...
845
00:55:02,080 --> 00:55:06,760
É isso aí, hein? Ryan, veja, esta é
nossa área de atuação.
846
00:55:06,760 --> 00:55:08,840
Primeiro, os "caras Cyber",
agora os Daleks -
847
00:55:08,840 --> 00:55:11,360
nenhuma nave alienígena está a salvo
desses dois meninos maus.
848
00:55:15,360 --> 00:55:17,480
O quê?
849
00:55:17,480 --> 00:55:19,560
Pare de falar esquisito, Graham.
850
00:55:22,760 --> 00:55:24,280
Desculpe.
851
00:55:27,520 --> 00:55:30,320
Alerta! Relatório de sensores internos da nave
852
00:55:30,320 --> 00:55:32,960
formas de vida não-Dalek a bordo!
853
00:55:32,960 --> 00:55:37,840
Busque, localize e extermine
todas as formas de vida não-Dalek!
854
00:55:51,480 --> 00:55:54,080
ROBERTSON: Ok! Quem está no comando aqui?
855
00:55:54,080 --> 00:55:56,760
Eu só quero falar com o chefe.
856
00:55:56,760 --> 00:55:58,280
Fale!
857
00:56:00,200 --> 00:56:05,080
Bem, em primeiro lugar, você precisa saber
que estou do seu lado.
858
00:56:05,080 --> 00:56:08,600
Agora, para provar isso, posso dizer
você está -
859
00:56:08,600 --> 00:56:10,800
você está indo para uma armadilha.
860
00:56:12,760 --> 00:56:16,680
A pessoa que te chamou,
ela é chamada de Doutora.
861
00:56:16,680 --> 00:56:20,120
O doutor é um inimigo da
raça Dalek!
862
00:56:20,120 --> 00:56:23,240
Eu sei. Então, é o seguinte.
863
00:56:23,240 --> 00:56:26,760
Você me deixa viver,
e eu ajudo você a encontrá-la.
864
00:56:26,760 --> 00:56:28,880
Você só pode estar brincando comigo!
865
00:56:28,880 --> 00:56:32,760
Deslocação espacial de emergência de entrada!
Exterminar!
866
00:56:32,760 --> 00:56:36,680
Não extermine. Eu sou Dalek.
Pare!
867
00:56:36,680 --> 00:56:40,520
Exterminamos todas as impurezas!
868
00:56:40,520 --> 00:56:44,280
Você é última
impureza restante!
869
00:56:44,280 --> 00:56:46,560
Eu não sou impuro.
870
00:56:46,560 --> 00:56:49,600
Eu sou um sobrevivente -
871
00:56:49,600 --> 00:56:53,600
o último restante
de um batedor de reconhecimento.
872
00:56:53,600 --> 00:56:57,000
Eu examinei este planeta.
873
00:56:57,000 --> 00:57:00,160
Tentei alertar a frota.
874
00:57:00,160 --> 00:57:04,960
Eu servi,
dando minha vida pela causa Dalek.
875
00:57:04,960 --> 00:57:07,960
Mas você é impuro.
876
00:57:07,960 --> 00:57:11,080
Eu posso ser purificado.
877
00:57:11,080 --> 00:57:14,640
Minha genética pode ser modificada.
878
00:57:14,640 --> 00:57:17,800
Existe apenas uma purificação.
879
00:57:17,800 --> 00:57:19,960
Exterminar!
880
00:57:25,800 --> 00:57:29,400
Argh! Jack, explosivos prontos.
Pronto para ir.
881
00:57:29,400 --> 00:57:31,160
Tipo isso. O que você quer dizer?
882
00:57:31,160 --> 00:57:33,640
Doutora, tenho boas notícias
e algumas más notícias.
883
00:57:33,640 --> 00:57:35,200
A boa notícia é
884
00:57:35,200 --> 00:57:37,560
o último dos Daleks de Robertson
foi destruído.
885
00:57:37,560 --> 00:57:39,680
Podemos parar por aí
e fingir que não há más notícias?
886
00:57:39,680 --> 00:57:42,440
A má notícia é que Robertson
está negociando com os Daleks
887
00:57:42,440 --> 00:57:43,480
e vendeu você.
888
00:57:43,480 --> 00:57:47,600
Os Daleks sabem que foi você
quem os trouxe aqui, como uma armadilha.
889
00:57:47,600 --> 00:57:49,280
Eu sabia que não gostaria das más notícias.
890
00:57:50,320 --> 00:57:51,560
O que nós fazemos?
891
00:57:51,560 --> 00:57:53,520
Certo, apenas circulamos
através das opções ...
892
00:57:54,560 --> 00:57:55,920
..que não demoraram muito.
893
00:57:55,920 --> 00:57:57,240
Mesmo se explodirmos a nave,
894
00:57:57,240 --> 00:57:59,760
ainda há Serviço Especial Dalek saqueando
pelos céus da Terra,
895
00:57:59,760 --> 00:58:02,280
e agora eles sabem que estou aqui!
896
00:58:02,280 --> 00:58:04,120
Então temos que mantê-lo
fora do seu caminho.
897
00:58:04,120 --> 00:58:06,160
Ou...
898
00:58:06,160 --> 00:58:07,280
Ou o que?
899
00:58:07,280 --> 00:58:10,080
Shh. Trabalhando.
Doutora, diga-me.
900
00:58:10,080 --> 00:58:12,000
Você vai ter que confiar em mim
sobre isso, Yaz.
901
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Quando eu já te decepcionei
antes?
902
00:58:19,520 --> 00:58:21,800
Eu não vou desaparecer novamente.
903
00:58:21,800 --> 00:58:23,760
Sim, você vai.
904
00:58:24,920 --> 00:58:26,160
Um dia você vai.
905
00:58:30,280 --> 00:58:33,320
Onde estamos?
906
00:58:33,320 --> 00:58:35,520
Certo, venha aqui e monitore
este cronômetro.
907
00:58:35,520 --> 00:58:38,400
Jack, eu preciso que você esteja pronto para receber
todos que saiam daquela nave e detone.
908
00:58:38,400 --> 00:58:39,560
Yaz lhe dirá quando.
909
00:58:39,560 --> 00:58:41,440
E os outros Daleks?
910
00:58:41,440 --> 00:58:42,840
Estou lidando com eles!
911
00:58:45,640 --> 00:58:47,760
Hey.
912
00:58:47,760 --> 00:58:49,120
Estou um pouco perdida.
913
00:58:49,120 --> 00:58:51,760
Alerta, Alerta.
914
00:58:51,760 --> 00:58:53,840
Não soou bem.
Você quer pegar isso?
915
00:58:53,840 --> 00:58:55,640
Permaneça aqui.
916
00:58:55,640 --> 00:58:58,960
Todas as unidades Dalek,
reportar ao controle central.
917
00:58:58,960 --> 00:59:01,360
O Doutor foi detectado!
918
00:59:01,360 --> 00:59:04,200
Formações de extermínio, reúnam-se!
919
00:59:04,200 --> 00:59:05,800
Localidade da TARDIS indentificada.
920
00:59:05,800 --> 00:59:09,200
Dê-nos uma boa razão
porque devemos salvar sua vida.
921
00:59:09,200 --> 00:59:10,440
Dinheiro?
922
00:59:10,440 --> 00:59:12,800
Eu ainda digo que devemos deixar
ele aqui. Sim.
923
00:59:12,800 --> 00:59:14,280
Exterminar!
924
00:59:14,280 --> 00:59:15,720
Vai!
925
00:59:15,720 --> 00:59:19,520
A TARDIS do Doutor está localizada.
Cerque a TARDIS!
926
00:59:21,600 --> 00:59:23,600
Hey! Daleks!
927
00:59:23,600 --> 00:59:26,560
Por aqui!
É a doutora!
928
00:59:26,560 --> 00:59:28,840
O doutor é
um inimigo dos Daleks!
929
00:59:28,840 --> 00:59:31,320
Sim, ele é. E, sim, estou.
930
00:59:31,320 --> 00:59:35,400
Te chamei aqui e vocês vieram,
como bichinhos obedientes.
931
00:59:35,400 --> 00:59:36,920
Obrigado por resolver meu problema.
932
00:59:36,920 --> 00:59:39,600
Daleks não são animais de estimação da Doutora!
933
00:59:39,600 --> 00:59:41,720
Sim você é. Por quê?
O que você vai fazer a respeito?
934
00:59:41,720 --> 00:59:43,760
Porque eu estou aqui parado,
na minha TARDIS.
935
00:59:43,760 --> 00:59:46,760
Ataque a TARDIS!
Exterminar a Doutora!
936
00:59:50,400 --> 00:59:52,280
Tem certeza de que esse é o caminho certo?
937
00:59:52,280 --> 00:59:54,760
Existem Daleks por toda parte!
Temos que sair daqui.
938
00:59:54,760 --> 00:59:56,000
DALEK: Vocês são intrusos!
939
00:59:56,000 --> 00:59:57,320
Este é um resgate terrível!
940
00:59:57,320 --> 01:00:00,160
DALEK: Intrusos localizados!
Formas de vida identificadas!
941
01:00:00,160 --> 01:00:01,640
Estamos cercados!
942
01:00:01,640 --> 01:00:03,720
DALEK 1: Não se mexa!
DALEK 2: Não se mova!
943
01:00:03,720 --> 01:00:06,000
Ei, estamos prontos? Eu detono?
944
01:00:06,000 --> 01:00:08,040
Quase. Segure-se.
945
01:00:08,040 --> 01:00:09,960
Agora, Jack! Saia da nave!
946
01:00:09,960 --> 01:00:12,720
Intrusos, identifiquem-se!
947
01:00:12,720 --> 01:00:16,800
Sou o capitão Jack Harkness.
E eu sou imortal. Ha!
948
01:00:16,800 --> 01:00:18,880
Exterminar!
949
01:00:25,320 --> 01:00:28,280
DALEK: Nave Dalek destruída!
950
01:00:28,280 --> 01:00:30,040
Onde está a doutora?
951
01:00:30,040 --> 01:00:33,240
Procure na TARDIS!
Extermine a doutora!
952
01:00:33,240 --> 01:00:37,280
Oh, cara!
Você se apaixonou pelo velha troca.
953
01:00:37,280 --> 01:00:40,040
Estranho. Essa não é minha TARDIS.
954
01:00:40,040 --> 01:00:41,840
Eu tinha uma sobrando
955
01:00:41,840 --> 01:00:44,200
então usei o circuito camaleão para
fazer parecer como a minha,
956
01:00:44,200 --> 01:00:45,400
e adivinha quem caiu nessa?
957
01:00:45,400 --> 01:00:46,520
Vocês!
958
01:00:46,520 --> 01:00:48,480
Nós vamos encontrar você!
959
01:00:48,480 --> 01:00:51,160
Temos o controle da TARDIS!
960
01:00:51,160 --> 01:00:54,280
Não. Você não. Desculpa.
961
01:00:54,280 --> 01:00:58,200
Mais más notícias. Eu programei
para dobrar sobre si mesmo
962
01:00:58,200 --> 01:01:01,080
e se enviar para
o coração do Vazio,
963
01:01:01,080 --> 01:01:05,520
enquanto vai quebrar isso no meio
e destruir você no processo.
964
01:01:05,520 --> 01:01:06,960
Obrigado por ajudar hoje.
965
01:01:06,960 --> 01:01:08,480
Não te verei mais tarde.
966
01:01:08,480 --> 01:01:11,000
Você não vai escapar de nós, doutora!
967
01:01:11,000 --> 01:01:13,680
Sim, eu vou. Toda vez.
968
01:01:27,240 --> 01:01:29,480
Oh, isso foi horrível.
Estou enjoado.
969
01:01:29,480 --> 01:01:31,000
O que acabou de acontecer comigo?
970
01:01:31,000 --> 01:01:32,160
Nós fizemos isso?
971
01:01:32,160 --> 01:01:34,000
Conseguimos!
972
01:01:34,000 --> 01:01:36,240
Daleks todos exilados.
973
01:01:36,240 --> 01:01:38,160
Agora você tem
muito a explicar.
974
01:01:41,120 --> 01:01:43,840
Eu estava agindo deliberadamente
como uma isca.
975
01:01:47,920 --> 01:01:50,160
Eles estão chamando ele
o "salvador da humanidade",
976
01:01:50,160 --> 01:01:52,840
o homem que enfrentou os invasores
em nome de todos nós.
977
01:01:52,840 --> 01:01:54,400
Agora, conforme os rumores se intensificam
978
01:01:54,400 --> 01:01:57,320
que ele pode estar na linha
para um título de cavaleiro honorário,
979
01:01:57,320 --> 01:02:01,480
Jack Robertson falou comigo de
sua casa nos Estados Unidos.
980
01:02:01,480 --> 01:02:04,840
Emily, eu fiz o que qualquer homem -
981
01:02:04,840 --> 01:02:08,040
pessoa, pessoa humana -
982
01:02:08,040 --> 01:02:11,160
faria nessas circunstâncias.
983
01:02:11,160 --> 01:02:14,640
Fala-se até de
uma corrida presidencial revivida para você.
984
01:02:14,640 --> 01:02:18,720
Bem, eu realmente não posso responder a isso.
985
01:02:20,120 --> 01:02:22,960
Você pode acreditar nisso?
Sim, eu posso.
986
01:02:25,200 --> 01:02:27,000
Devíamos ir encontrar a Doc.
987
01:02:36,920 --> 01:02:38,280
Sim!
988
01:02:41,640 --> 01:02:43,600
Desculpe, perdi a noção do tempo.
989
01:02:43,600 --> 01:02:45,280
Gwen Cooper manda lembranças,
a propósito.
990
01:02:45,280 --> 01:02:48,160
Diz que ela matou um Dalek com
uma motocicleta e as luvas de boxe do filho.
991
01:02:48,160 --> 01:02:49,240
Hoo-hoo!
992
01:02:49,240 --> 01:02:52,200
Enfim, vou ficar por aqui
na Terra e alcançá-la.
993
01:02:52,200 --> 01:02:53,240
Eu te ligo.
994
01:02:53,240 --> 01:02:56,400
Mande lembranças para Gwen. OK, tchau!
995
01:02:56,400 --> 01:02:57,760
Certo, família,
996
01:02:57,760 --> 01:03:00,800
Eu pensei que poderíamos
experimentar a Galáxia Merengue.
997
01:03:00,800 --> 01:03:03,240
Não é um lugar, é um restaurante
998
01:03:03,240 --> 01:03:05,720
onde todo curso é merengue.
999
01:03:05,720 --> 01:03:07,680
E a mobília.
1000
01:03:07,680 --> 01:03:11,080
Além dos garçons!
Adoro!
1001
01:03:11,080 --> 01:03:13,840
Tudo pronto? Pronto. Sim.
1002
01:03:17,120 --> 01:03:18,560
Nem!
1003
01:03:22,440 --> 01:03:24,360
Acho que vou ficar aqui.
1004
01:03:30,040 --> 01:03:33,280
Sim!
1005
01:03:33,280 --> 01:03:35,200
Meus companheiros precisam de mim.
1006
01:03:36,760 --> 01:03:38,960
E eu sei que isso parece estúpido,
mas...
1007
01:03:38,960 --> 01:03:40,880
.. eu sinto que meu planeta precisa de mim.
1008
01:03:43,000 --> 01:03:44,760
Você tem que lutar por isso, certo?
1009
01:03:46,440 --> 01:03:47,840
Olha, doutora, antes ...
1010
01:03:47,840 --> 01:03:50,960
..antes de te conhecer eu não sabia
o que eu queria fazer da minha vida.
1011
01:03:50,960 --> 01:03:52,360
E...
1012
01:03:53,720 --> 01:03:55,080
E agora ... E agora, eu sei.
1013
01:04:02,080 --> 01:04:03,640
10 meses.
1014
01:04:05,640 --> 01:04:07,320
Eu voltei tarde demais.
1015
01:04:08,560 --> 01:04:10,200
Perdi meu tempo com você.
1016
01:04:12,200 --> 01:04:14,080
Então, estamos nos abraçando ou ...?
1017
01:04:26,560 --> 01:04:29,560
E quanto a vocês dois?
Vocês vão...?
1018
01:04:29,560 --> 01:04:31,280
Fique? Sim, definitivamente.
1019
01:04:32,480 --> 01:04:34,040
Sim!
1020
01:04:35,400 --> 01:04:38,080
Não estou pronta para deixá-lo ir ainda.
1021
01:04:38,080 --> 01:04:39,680
Tudo bem, não é?
1022
01:04:40,720 --> 01:04:42,440
Você já disse isso, então ...
1023
01:04:44,880 --> 01:04:47,320
Claro que está tudo bem.
Ela precisa de você.
1024
01:04:49,040 --> 01:04:50,800
Sim para Yaz! Ei.
1025
01:04:50,800 --> 01:04:53,040
Você está superando a minha saída
rápido o suficiente.
1026
01:04:53,040 --> 01:04:54,400
Dois corações.
1027
01:04:55,880 --> 01:04:57,280
Um feliz ...
1028
01:04:58,560 --> 01:05:00,160
..um triste.
1029
01:05:02,080 --> 01:05:04,280
Certifique-se de que ela não entre
em qualquer problema.
1030
01:05:04,280 --> 01:05:06,760
Vai ser difícil.
1031
01:05:06,760 --> 01:05:09,160
Estou te responsabilizando
o planeta enquanto eu estiver fora.
1032
01:05:09,160 --> 01:05:10,360
Sim. Combinado.
1033
01:05:11,760 --> 01:05:12,840
Graham?
1034
01:05:16,000 --> 01:05:17,880
Olha, está tudo bem, você sabe.
1035
01:05:17,880 --> 01:05:22,240
Eu estou crescido agora,
então ... você pode ir com eles.
1036
01:05:22,240 --> 01:05:24,000
Sim, bem...
1037
01:05:26,280 --> 01:05:29,000
Sim, bem, você sabe,
há muito para explorar,
1038
01:05:29,000 --> 01:05:31,480
tantas coisas pra ver.
1039
01:05:31,480 --> 01:05:32,520
Você sabe...
1040
01:05:34,280 --> 01:05:35,320
Mas, hum...
1041
01:05:37,800 --> 01:05:39,800
Eu não quero perder você,
1042
01:05:39,800 --> 01:05:43,680
você sabe, e estando aqui sem você
não vai ser ..
1043
01:05:43,680 --> 01:05:45,040
.. a mesma coisa.
1044
01:05:46,320 --> 01:05:49,000
Sabe, eu sempre vou
estar olhando em volta, então,
1045
01:05:49,000 --> 01:05:51,080
pra falar coisas pra você, sabe?
1046
01:05:52,640 --> 01:05:54,240
Veja, Ryan, você é minha família.
1047
01:05:56,240 --> 01:05:58,320
E eu me lembro, Doc,
o que você disse, você sabe,
1048
01:05:58,320 --> 01:06:01,680
que nós ... nós não voltaríamos
as mesmas pessoas, e você está certa.
1049
01:06:01,680 --> 01:06:05,120
Só não da maneira que eu pensava.
1050
01:06:07,720 --> 01:06:09,960
Estou pronto. Eu quero...
1051
01:06:09,960 --> 01:06:12,160
Eu quero estar em casa
com meu neto.
1052
01:06:14,800 --> 01:06:17,240
O que?
1053
01:06:17,240 --> 01:06:19,840
Eu só pensei que teria o lugar
para mim mesmo, você sabe.
1054
01:06:19,840 --> 01:06:21,960
Não tive essa sorte.
1055
01:06:24,080 --> 01:06:26,160
Yaz.
1056
01:06:29,360 --> 01:06:30,840
Tenho certeza que te vejo em breve, hein?
1057
01:06:32,600 --> 01:06:34,320
Continue fazendo a humanidade orgulhosa.
1058
01:06:34,320 --> 01:06:36,320
Vou ter saudades tuas.
1059
01:06:39,160 --> 01:06:40,640
Doc.
1060
01:06:41,800 --> 01:06:44,480
Muito obrigado.
1061
01:06:44,480 --> 01:06:46,640
Certo...
1062
01:06:46,640 --> 01:06:49,160
Bem, vamos, filho.
1063
01:06:49,160 --> 01:06:51,000
Hey...
1064
01:06:56,880 --> 01:06:58,560
Tchau, família!
1065
01:07:01,440 --> 01:07:03,120
Sim.
1066
01:07:07,200 --> 01:07:08,760
Certo...
1067
01:07:11,400 --> 01:07:13,120
Espere.
1068
01:07:18,960 --> 01:07:21,040
Leve estes. Pode ser útil.
1069
01:07:21,040 --> 01:07:23,720
Oh. Ta.
1070
01:07:27,320 --> 01:07:29,360
Oh!
1071
01:07:29,360 --> 01:07:32,280
E, Doc, eu estava errado.
1072
01:07:33,840 --> 01:07:35,560
Temos alienígenas em Sheffield.
1073
01:07:44,320 --> 01:07:48,400
Eu sempre poderia usar a TARDIS para
volta, chegar uma hora depois de vocês,
1074
01:07:48,400 --> 01:07:49,760
mudar a linha do tempo.
1075
01:07:51,760 --> 01:07:53,760
Então teríamos mais tempo juntos.
1076
01:07:55,400 --> 01:07:57,200
Tudo bem ficar triste.
1077
01:08:07,480 --> 01:08:10,440
OK, três, dois,
1078
01:08:10,440 --> 01:08:12,880
um, vai!
1079
01:08:12,880 --> 01:08:15,120
Sim, vá em frente, Ryan!
1080
01:08:15,120 --> 01:08:16,600
Você está conseguindo, filho!
1081
01:08:16,600 --> 01:08:18,600
Vá em frente, filho!
1082
01:08:18,600 --> 01:08:20,520
Vamos!
1083
01:08:22,440 --> 01:08:25,000
Tudo bem.
1084
01:08:26,040 --> 01:08:28,600
Ryan, você está bem, filho?
1085
01:08:28,600 --> 01:08:29,800
Sim. Sim? Sim.
1086
01:08:31,400 --> 01:08:33,160
Bem, olhe, definitivamente mais longe.
1087
01:08:33,160 --> 01:08:36,040
Sim. Talvez.
Não, definitivamente.
1088
01:08:36,040 --> 01:08:38,000
Eu estava procurando online antes ...
1089
01:08:39,760 --> 01:08:42,520
Algumas coisas estranhas acontecendo
em uma vila na Finlândia.
1090
01:08:42,520 --> 01:08:45,040
Invasão troll,
então, os moradores locais estão dizendo.
1091
01:08:45,040 --> 01:08:46,880
Sim, eu vi isso.
1092
01:08:46,880 --> 01:08:50,360
E, você sabe, há uma pedreira
na Coréia que foi fechada
1093
01:08:50,360 --> 01:08:51,840
porque os trabalhadores estão relatando
1094
01:08:51,840 --> 01:08:53,520
que eles viram criaturas de cascalho
ganhando vida.
1095
01:09:01,280 --> 01:09:02,640
Papel psíquico.
1096
01:09:02,640 --> 01:09:04,920
Sim. Isso nos levará a qualquer lugar.
1097
01:09:04,920 --> 01:09:06,480
Sim, Finlândia, Coréia ...
1098
01:09:06,480 --> 01:09:09,160
Bem, então, o que estamos esperando?
Eu não terminei aqui ainda.
1099
01:09:09,160 --> 01:09:11,480
Sim, mas, olha ... quero dizer, este ...
1100
01:09:11,480 --> 01:09:13,280
Você ficará preto e azul.
1101
01:09:13,280 --> 01:09:16,520
Não sei se você ouviu falar de mim,
mas sou Ryan Sinclair.
1102
01:09:16,520 --> 01:09:19,240
Eu e meus companheiros,
nós vimos tudo
1103
01:09:19,240 --> 01:09:22,440
de aranhas gigantes
para um universo consciente.
1104
01:09:22,440 --> 01:09:25,120
Nós lutamos contra Cybermen,
1105
01:09:25,120 --> 01:09:27,720
Skithra, Morax...
1106
01:09:27,720 --> 01:09:29,000
..o poderoso Pting.
1107
01:09:30,480 --> 01:09:33,280
Vai precisar de mais
do que uma bicicleta para me assustar.
1108
01:09:33,280 --> 01:09:36,560
Não é verdade, vovô?
1109
01:09:36,560 --> 01:09:38,080
Sim!
1110
01:09:38,080 --> 01:09:40,800
Certo então.
Bem, vamos, então. Pule então.
1111
01:09:46,520 --> 01:09:49,200
Você está bem? Sim.
1112
01:10:10,320 --> 01:10:12,840
Você está bem? Sim.
1113
01:10:12,840 --> 01:10:16,160
Sim, uh,
só bateu sol no meu olho.
1114
01:10:16,160 --> 01:10:17,520
Sim, eu também.
1115
01:10:18,960 --> 01:10:21,920
Certo, mais algumas tentativas
e vamos salvar o mundo, hein?
1116
01:10:21,920 --> 01:10:23,640
Sim, sim!
1117
01:10:23,640 --> 01:10:25,880
Aqui vamos nós, prepare-se.
1118
01:10:25,880 --> 01:10:27,880
Três, dois, um...
1119
01:10:27,880 --> 01:10:30,000
Vai! Continue, Ryan.
1120
01:10:30,000 --> 01:10:32,520
Sim! Vá em frente, filho!
1121
01:10:32,520 --> 01:10:34,040
Você está fazendo isso, cara!