100% acharam este documento útil (9 votos)
67 visualizações65 páginas

Joaquim de Almeida A História Do Africano Traficado Que Se Tornou Traficante de Africanos 1st Edition Luis Nicolau Parés Download

O livro explora a vida de Joaquim de Almeida, um africano traficado que se tornou traficante de africanos, analisando sua trajetória de liberdade e envolvimento no comércio de escravos na Costa da Mina. A obra investiga as redes sociais e comerciais dos libertos africanos e como suas práticas culturais interagiam com a economia do tráfico. A pesquisa é baseada em novas fontes documentais que revelam a complexidade da história dos agudás e suas conexões entre Brasil e África Ocidental.

Enviado por

tskwceyv536
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
100% acharam este documento útil (9 votos)
67 visualizações65 páginas

Joaquim de Almeida A História Do Africano Traficado Que Se Tornou Traficante de Africanos 1st Edition Luis Nicolau Parés Download

O livro explora a vida de Joaquim de Almeida, um africano traficado que se tornou traficante de africanos, analisando sua trajetória de liberdade e envolvimento no comércio de escravos na Costa da Mina. A obra investiga as redes sociais e comerciais dos libertos africanos e como suas práticas culturais interagiam com a economia do tráfico. A pesquisa é baseada em novas fontes documentais que revelam a complexidade da história dos agudás e suas conexões entre Brasil e África Ocidental.

Enviado por

tskwceyv536
Direitos autorais
© © All Rights Reserved
Levamos muito a sério os direitos de conteúdo. Se você suspeita que este conteúdo é seu, reivindique-o aqui.
Formatos disponíveis
Baixe no formato PDF, TXT ou leia on-line no Scribd
Você está na página 1/ 65

Joaquim de Almeida A história do africano

traficado que se tornou traficante de africanos


1st Edition Luis Nicolau Parés install download

http://ebookstep.com/product/joaquim-de-almeida-a-historia-do-
africano-traficado-que-se-tornou-traficante-de-africanos-1st-
edition-luis-nicolau-pares/

Download more ebook from https://ebookstep.com


We believe these products will be a great fit for you. Click
the link to download now, or visit ebookstep.com
to discover even more!

À sombra do poder bastidores da crise que derrubou


Dilma Rousseff Rodrigo De Almeida

http://ebookstep.com/product/a-sombra-do-poder-bastidores-da-
crise-que-derrubou-dilma-rousseff-rodrigo-de-almeida/

Antes de que se enfríe el café 1 Antes de que se enfríe


el café Toshikazu Kawaguchi

http://ebookstep.com/product/antes-de-que-se-enfrie-el-
cafe-1-antes-de-que-se-enfrie-el-cafe-toshikazu-kawaguchi/

Como a Alemanha se tornou o centro da ideologia


reacionária Georg Lukács

http://ebookstep.com/product/como-a-alemanha-se-tornou-o-centro-
da-ideologia-reacionaria-georg-lukacs/

Ela se tornou o Sol 1st Edition Shelley Parker Chan

http://ebookstep.com/product/ela-se-tornou-o-sol-1st-edition-
shelley-parker-chan/
Do Rio de Janeiro ao Piauí pelo interior do país
impressões de viagem 3rd Edition Joaquim Nogueira
Paranaguá

http://ebookstep.com/product/do-rio-de-janeiro-ao-piaui-pelo-
interior-do-pais-impressoes-de-viagem-3rd-edition-joaquim-
nogueira-paranagua/

A Sindrome de Babel e a disputa do poder global Em


Portugues do Brasil 1st Edition Jose Luis Fiori

http://ebookstep.com/product/a-sindrome-de-babel-e-a-disputa-do-
poder-global-em-portugues-do-brasil-1st-edition-jose-luis-fiori/

A visão das plantas 1st Edition Djaimilia Pereira De


Almeida

http://ebookstep.com/product/a-visao-das-plantas-1st-edition-
djaimilia-pereira-de-almeida/

Júlia Lopes de Almeida Essencial Júlia Lopes De Almeida

http://ebookstep.com/product/julia-lopes-de-almeida-essencial-
julia-lopes-de-almeida/

Representantes de quem Os des caminhos do seu voto da


urna até a Câmara dos Deputados 1st Edition Jairo
Nicolau

http://ebookstep.com/product/representantes-de-quem-os-des-
caminhos-do-seu-voto-da-urna-ate-a-camara-dos-deputados-1st-
edition-jairo-nicolau/
Sumário

Capa
Folha de rosto
Sumário
Lista de abreviaturas

Prefácio

1. A carta de alforria: Entre a escravidão e a liberdade


2. Registros de batismo, irmandades e outras redes
3. As motivações para o retorno à África
4. O comércio miúdo dos luso-africanos (1838-42)
5. O comércio graúdo (1838-44)
6. A Costa da Mina em transição
7. O catolicismo e a grande família africana

Epílogo – A morte e o espólio

Apêndices
Agradecimentos
Notas
Bibliografia
Lista de imagens
Sobre o autor
Créditos
A Elisée Soumonni e Olabiyi Babalola Yai
Lista de abreviaturas

aal Arquivo do Arcebispado de Luanda, Luanda


acms Arquivo da Cúria Metropolitana de Salvador, Salvador
ahi Arquivo Histórico do Itamaraty, Rio de Janeiro. Coleções Especiais
ahms Arquivo Histórico Municipal de Salvador, Salvador
ahn Archivo Histórico Nacional, Madri
ahu Arquivo Histórico Ultramarino, Lisboa
ainsrbs Arquivo Igreja Nossa Senhora do Rosário da Baixa de Sapateiros,
Salvador
amne Arquivo do Ministério dos Negócios Estrangeiros, Lisboa

an Archives Nationales, Paris


antt Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Lisboa
apa Arquivo da Paróquia de Agoué, Agoué
Apeb Arquivo Público do Estado da Bahia, Salvador
app Arquivo da Paróquia do Pilar, Ouro Preto

appn Arquivo da Paróquia de Porto Novo, Porto Novo


apu Arquivo da Paróquia de Uidá, Uidá
ascmb Arquivo da Santa Casa de Misericórdia da Bahia, Salvador
Asma Arquivo da Société des Missions Africaines, Roma
bbric Brasil, Bahia, Registros da Igreja Católica, 1598-2007

bicp Biblioteca Igreja Conceição da Praia, Salvador


bn Biblioteca Nacional, Rio de Janeiro
bnl Biblioteca Nacional de Luanda, Luanda
crl Cadbury Research Library, Birmingham
fpv Fundação Pierre Verger, Salvador
hcpp House of Commons Parliamentary Papers, Londres
Semu Secretaria Estado da Marinha e Ultramar
stp São Tomé e Príncipe

tna The National Archives, Kew; fo: Series Foreign Office


tstd The Trans-Atlantic Slave Trade Database
wmmsa Wesleyan Methodist Missionary Society Archive, Londres
Prefácio

Em 23 de janeiro de 2010 ministrei uma palestra bastante singular.


Aconteceu em Agoué, pequena vila localizada no litoral da República do
Benim, na África Ocidental. O encontro fazia parte de uma série de
conferências organizada pelo historiador beninense Elisée Soumonni, em
universidades de Benim, Togo e Gana, em que eu deveria falar sobre os
processos de identidade coletiva dos africanos no Brasil durante o período
da escravidão. A palestra em Agoué, porém, era distinta, respondia a um
convite pessoal de Marina de Almeida Massougbodji, cardiologista, ex-
ministra da Saúde do Benim e boa amiga de Soumonni. Tratava­-se de
apresentar à comunidade da família Almeida alguns documentos achados
nos arquivos da Bahia sobre o seu ancestral Joaquim de Almeida, um dos
muitos libertos africanos que, na primeira metade do século xix, voltaram
do Brasil e se instalaram naquela localidade, deixando vasta descendência.
Para minha surpresa, o que esperava ser uma pequena reunião familiar
resultou num evento midiático, com a presença do alto clero católico, do
chefe supremo dos templos vodum, de eminentes estudiosos e das câmeras
da televisão estatal. O grosso da audiência, porém, congregava membros da
família de Zoki, variação fonética local de Joaquim, assim como de outras
duas coletividades que partilham o mesmo patronímico: a família fundada
pelo iorubá Antônio de Almeida, com casa principal na vizinha cidade de
Uidá, e a família do mina Félix de Almeida, com sede na também vizinha
cidade de Pequeno Popo (Aneho). Os três ramos basilares da grande
comunidade dos Almeida (há ainda outros) são aparentados não por laços
biológicos, mas pelo vínculo histórico dos seus fundadores com o capitão
negreiro de origem pernambucana Manoel Joaquim de Almeida, lembrado
localmente pelo nome de “Manoelo”. Joaquim e Antônio foram seus escravos
na Bahia e, uma vez libertos, herdaram dele o patronímico. Felix, que até
onde sei nunca esteve no Brasil, foi apadrinhado por Monoelo, e por esse
motivo também usava o sobrenome.
Os Almeida encontram-se hoje espalhados por toda a África Ocidental,
desde o Senegal até o Gabão, mas concentrados no Benim e no Togo, com
suas casas matrizes, como falei, em Agoué, Uidá e Pequeno Popo. Eles fazem
parte dos agudás, as ditas famílias “brasileiras” formadas pelos descendentes
dos mercadores portugueses e brasileiros que fixaram residência na costa
africana durante o período do tráfico de escravos, os descendentes dos seus
agregados, assim como os libertos que, como Joaquim e Antônio, voltaram
da Bahia e de outros lugares do Brasil, em especial após a Revolta dos Malês,
em 1835, e se juntaram aos demais. Os agudás são, portanto, um grupo
social heterogêneo, com diversidade de origens e hierarquias internas, mas,
por seu contato com os modos “civilizados” dos “brancos”, foram desde cedo
diferenciados dos povos autóctones. Dessa distinção cultural se
beneficiaram para reforçar vantagens políticas e econômicas, constituindo
uma elite local perpetuada ao longo das gerações. Na atualidade, vários de
seus membros são bem-sucedidos empresários, médicos, advogados, líderes
políticos, imãs, padres.
A palestra mencionada aconteceu sob uma grande lona erguida para a
ocasião, num descampado vizinho à casa matriz de Joaquim de Almeida, no
mesmo lugar onde, nos anos 1840, ele teria erigido uma capela sob a
invocação do Senhor Bom Jesus da Redenção, em memória de uma
irmandade católica de homens pretos, com o mesmo nome, que existia em
Salvador, na Bahia. O pioneirismo de Joaquim na difusão do catolicismo em
solo africano, com antecedência de quase duas décadas à chegada das
primeiras missões europeias, é um relato do qual os Almeida se orgulham.1
De fato, como vim a saber depois, minha anfitriã tinha sua própria agenda
política naquela palestra; ela queria dar visibilidade à história do seu
tataravô como introdutor do catolicismo na região e, de passagem, testar seu
poder convocatório entre parentes e seguidores. Ao que parece, aquele
evento inaugurou uma série de encontros celebrados a cada janeiro em
Agoué, agregando todos os ramos da família de Almeida, auspiciados pelo
“ancestral primeiro”, Manoelo, o capitão negreiro pernambucano.
Este livro é um desdobramento da conferência e se enreda de forma
inevitável na complexa política da memória contemporânea das famílias
agudás. É uma tentativa de examinar, numa abordagem diacrônica, a
trajetória de vida de Joaquim de Almeida e seu círculo social desde 1830,
quando ele conseguiu se alforriar, até 1857, ano do seu falecimento. Um dos
objetivos principais é mapear, num contexto atlântico que conecta Brasil,
Cuba e África Ocidental, as redes comerciais dos libertos africanos,
atentando para sua inserção, em especial, no tráfico de escravos
internacional, atividade que naquele período já tinha sido declarada ilegal
no Brasil, como resultado do avanço político dos movimentos abolicionistas,
mas que, na verdade, continuava a pleno vapor na clandestinidade.
Os viajantes ingleses que então circulavam pela Costa da Mina — nome
pelo qual os portugueses designavam o litoral que se estende do castelo de
São Jorge de Elmina, na atual Gana, até o rio Lagos, na Nigéria — logo
notaram que vários dos libertos africanos retornados do Brasil se haviam
envolvido no tráfico de escravizados.2 De fato, até meados do século xix,
essa economia possibilitou a sobrevivência de muitos deles e permitiu a uns
poucos, como Joaquim de Almeida e outros mercantes portugueses e
brasileiros, acumular fortunas consideráveis. Pode-se arriscar dizer que o
capital produzido pelo criminoso contrabando de gente foi responsável pela
emergência, na primeira metade do século, da elite agudá na Costa da Mina
e pelo financiamento de boa parte do extraordinário patrimônio
arquitetônico, hoje bastante arruinado, dos sobrados de estilo brasileiro que
se levantam por todo o litoral, desde Acra até Lagos.
Não faltam autores, na já extensa literatura sobre os agudás, que apontem
para o vínculo existente entre a prosperidade material desse grupo e o
tráfico, porém pouco se sabe sobre a natureza concreta dos seus negócios —
em parte, é bem verdade, porque se tratava de uma atividade clandestina.
Um dos desafios que instigou a pesquisa para este livro foi compreender de
forma mais pormenorizada aquela economia marítima que, além dos
cativos, envolvia várias outras mercadorias, atentando para o comércio
miúdo do pequeno mercador, e não apenas para o lucro do grande
traficante. Em última instância, me interessava desvendar de que modo
cálculos e interesses comerciais condicionavam e motivavam decisões
coletivas, como o movimento migratório de retorno à África.
Também almejava entender melhor de que maneira a atividade mercantil
interagia com as práticas culturais e como esses dois âmbitos da vida social
se fertilizavam mutuamente. Manuela Carneiro da Cunha tinha examinado
como, na segunda metade do século xix, a lusofonia e a afiliação católica
reforçavam as dinâmicas identitárias da comunidade mercantil dos libertos
retornados a Lagos. Inspirado e instigado por esse trabalho, meu desafio foi
indagar como os dois planos, o identitário-cultural e o econômico, se
articulavam, e fazer isso para a primeira metade do mesmo século, quando o
tráfico ainda era o principal motor comercial. Pretendia decifrar como
processos associativos gerados em torno da prática religiosa, como os rituais
de batismo, redundavam em alianças e redes de confiança propícias ao
sucesso de empresas mercantis atlânticas bastante arriscadas.3
Joaquim de Almeida não é uma personagem desconhecida na
historiografia do tráfico atlântico de escravos, nem na literatura sobre os
agudás. Pierre Verger o menciona no clássico Fluxo e refluxo do tráfico de
escravos entre o golfo do Benim e a Bahia de Todos os Santos, dedicou-lhe um
capítulo em Os libertos: Sete caminhos na liberdade de escravos e publicou o
seu testamento, escrito em 1844, na Bahia, quando Joaquim estava no auge
de sua carreira e prestes a voltar à África de vez.4 Como em tantas outras
frentes, Verger abriu o caminho e talvez já tenha falado o essencial do que é
contado neste livro.
Contudo, ao longo do processo da pesquisa tive acesso a um variado
leque de novas fontes, algumas delas preservadas no Arquivo Público da
Bahia, como inventários post mortem, habilitações de passaporte, registros
notariais, processos cíveis. Acessei outras ainda através de recursos on-line,
como os registros eclesiásticos de Salvador ou a documentação oficial
britânica sobre o tráfico de escravos. Um acervo especialmente rico, até hoje
pouco explorado pelos historiadores do tráfico, é a série fo/315, preservada
em The National Archives, em Kew (Reino Unido). Lá se con­servam os
documentos originais apreendidos pelos cruzadores britânicos a bordo dos
navios negreiros, incluindo notas comerciais e correspondência pessoal dos
comerciantes luso-africanos. Do lado da Costa da Mina, além da bibliografia
secundária, foi importante a pesquisa realizada no Arquivo Histórico
Ultramarino de Lisboa, no Fundo São Tomé e Príncipe, que preserva a
correspondência das autoridades portuguesas relativa ao porto de Uidá
(Ajudá).
Também foram de extrema relevância os livros de batismo preservados
nas paróquias de Agoué e Uidá, cujo acesso inicial obtive por mediação dos
contatos estabelecidos na já referida palestra.5 A metodologia que consiste
em fornecer às famílias agudás cópias dos documentos achados nos arquivos
da Bahia sobre os seus ancestrais facilitou o diálogo com elas, favorecendo o
acesso à sua memória oral e, em alguns casos, aos arquivos guardados no
âmbito doméstico. Esse proceder inaugurado em Agoué, cruzando, num
nível intercontinental, a historiografia do arquivo e a etnografia da memória,
foi desenvolvido de maneira sistemática no projeto Famílias Atlânticas:
Redes de Sociabilidade entre Bahia e Benim, Século xix, coordenado em
colaboração com Elisée Soumonni e a historiadora norte-americana Lisa
Earl Castillo, entre 2012 e 2014.6
Essa abordagem, combinando fontes de arquivo e fontes orais, se mostrou
bastante inovadora e mais produtiva do que era possível antecipar,
fornecendo novos dados e pistas interpretativas sobre a trajetória de
Joaquim de Almeida e seus parceiros. No entanto, vale notar que lidar com
africanos — por si mesmos silenciados na documentação — engajados
numa atividade ilícita — cuja principal preocupação era não deixar rastro —
constitui um desafio historiográfico bastante arrojado, propenso a
inevitáveis lacunas e sujeito a ser aprimorado por futuras pesquisas e
revisões.
Existem já vários relatos biográficos sobre os traficantes de escravos mais
influentes que operavam naquele período da ilegalidade, tanto na Bahia
como na Costa da Mina.7 No entanto, se a historiografia baiana sobre a
escravidão tem abordado, nos últimos anos, o tema dos libertos que se
tornaram proprietários de escravos, são ainda raros os estudos que tratam
dos libertos africanos que, em maior ou menor grau, se engajaram no
mercado do tráfico, não só como membros da classe trabalhadora marítima,
mas como compradores, vendedores e até empresários.8 Não me refiro aqui
à participação das elites africanas no comércio atlântico de gente, tema que
foge ao escopo deste livro, mas ao envolvimento dos que conseguiram se
emancipar do jugo da escravidão no Brasil. Vários autores escreveram sobre
alguns desses indivíduos, como o nagô João de Oliveira, liberto em Recife e
negociante na praça da Bahia na segunda metade do século xviii; o jeje Luís
Xavier de Jesus e o nagô Antônio Xavier de Jesus, senhor e escravo,
respectivamente, que se sucederam na condução desse negócio na primeira
metade do oitocentos; ou o nagô islamizado Rufino, cozinheiro em navios
negreiros, que também se envolveu em pequena escala no comércio
atlântico de gente no período do tráfico ilegal. Contudo, fora outras refe­‐
rências esparsas ao tema na bibliografia, esses comerciantes e em­pre­‐
endedores africanos não foram ainda objeto de reflexão mais aprofundada.9
O fato de alguém que sofreu o cativeiro, uma vez emancipado, se tornar
senhor de escravizados pode surpreender — embora, numa sociedade
escravocrata como a baiana, fosse o caminho quase obrigatório dos poucos
afortunados que, uma vez alforriados, conseguiam prosperar
economicamente. Ora, um liberto se envolver no comércio atlântico de
pessoas é mais complicado de decifrar. Hoje em dia, que tanto se fala em
políticas de reparação para as populações afrodescendentes, uma temática
dessa ordem resulta não apenas polêmica e inconveniente, mas corre o risco
de ser mal interpretada e manipulada ideologicamente. Por outro lado, uma
historiografia que, desde os anos de 1980, vem privilegiando uma
compreensão dos africanos como sujeitos autônomos, com iniciativa e
capacidade de decisão, de ascensão social e mobilização política, não deve
negligenciar o estudo dessas figuras, apesar do incômodo moral que ele
possa representar. Apresso-me a sublinhar, e isso não pode ser esquecido,
que se tratava de indivíduos extraordinários, no sentido literal do termo, de
exceção à regra. Constituíam, assim, uma minoria dentro do que já era a
minoria dos emancipados. Mas sua participação no comércio marítimo fazia
deles uma minoria cosmopolita que incluía, amiúde, os mais abastados e
poderosos entre os libertos.
O exemplo do alufá Rufino, biografado por João José Reis, Flávio dos
Santos Gomes e Marcus Joaquim de Carvalho, operando no mesmo período
que Joaquim de Almeida, nos permite entender a maneira pela qual os
libertos podiam entrar no mundo clandestino do tráfico atlântico e lucrar,
de forma ocasional, com o pequeno comércio negreiro.10 O percurso de
Joaquim de Almeida também ilustra esse processo de cooptação
profissional, mas, para além disso, seu caso desponta por ele ter conseguido
entrar no círculo dos atores mais poderosos e se beneficiar do grande
negócio. Embora Joaquim não fosse um capitalista, quando escreveu seu
testamento em 1844 declarou entre seus bens a posse de 36 escravos em
Havana, vinte em Pernambuco e nove na Bahia. A distribuição geográfica
dessa considerável fortuna indica a conectividade hemisférica do tráfico no
chamado período da “segunda escravidão” e situa Joaquim como um
verdadeiro empreendedor atlântico.11
Vale a pena insistir: o tráfico de escravos transoceânico foi uma empresa
capitalista essencialmente branca, a serviço dos interesses escravagistas de
uma classe senhorial euro-brasileira. A prosperidade de um africano como
Joaquim é apenas indicativa de frestas abertas na sociedade escravagista e
problematiza a noção de uma estratificação hierárquica rígida e estanque.
Mas, de modo algum, esses casos fazem supor qualquer abalo no regime de
desigualdade de classe e de raça preestabelecido. Também não se trata de
sugerir que a ascensão social estivesse ao alcance de todo aquele que
almejasse progredir ou que fizesse parte das possibilidades postas para os
negros mais audazes e intrépidos. Não acho que fosse o caso. A mobilidade
social, mediada e controlada através de promoções, favores e outros
subterfúgios paternalistas, mais ou menos benevolentes, constituía uma
válvula de escape que perpetuava as relações de dependência e impedia a
subversão da hierarquia vigente. Em outros termos, a assimilação e a
reprodução da cultura senhorial por parte dos libertos, mesmo a partir de
outros significados e intenções, constituíam-se a salvaguarda inadvertida da
estrutura da dominação.12 O tema de como o oprimido pode introjetar e
recriar, nos seus próprios termos, a ideologia hegemônica, para tornar-se ele
mesmo um opressor, subjaz à biografia de Joaquim e às preocupações deste
livro.
Verger caracterizou Joaquim de Almeida como um exemplo de
abrasileiramento e acomodação, sobretudo por sua devoção católica, mas
também sinalizou como, no seu retorno à África, é perceptível a persistência
de valores e práticas africanas, em especial em relação ao projeto de
formação de uma grande família poligâmica.13 Essa ambiguidade e a
oscilação, em que a aparente apropriação e mimese dos modos ocidentais
emascaram uma postura heterodoxa e transgressora, fazem parte da
modernidade atlântica que estava se configurando naquele período e da qual
africanos como Joaquim participaram ativamente.
No contexto das revoluções políticas de início do século xix, coincidindo
no Brasil com o giro constitucional do Império a partir de 1823 e o processo
formativo do Estado, a nacionalidade ou a pertença à nação constituíam a
expressão ou a condição da liberdade dos seus cidadãos.14 No entanto, a
libertos africanos como Joaquim não era reconhecido esse direito; sendo
relegados à condição de estrangeiros, e sem “proteção legal em seu país de
origem”, eles viraram, de fato, apátridas.15 Esse processo de exclusão inerente
à modernidade política oitocentista explicaria, em parte, o movimento
migratório de retorno à África e a paralela promoção de redes
transnacionais de troca, cooperação e confiança. A “comunidade atlântica”
de que falam Robin Law e Kristin Mann, embora resultado do comércio
marítimo e de interesses financeiros envolvendo atores de várias
nacionalidades, foi alentada e revigorada pela participação dos libertos
africanos — os que voltaram, assim como os que ficaram —, que nela
acharam novas possibilidades de relacionamento e inclusão.16 Para os
sujeitos diaspóricos, essas dinâmicas transnacionais atlânticas podem ter
operado como uma alternativa oblíqua à comunidade nacional, oferecendo
aos apátridas um espaço para expressar a sua liberdade. Ao mesmo tempo, o
investimento na formação de uma grande família, nos moldes das chefias
africanas, também podia encobrir propostas de autonomia política e de
identidade coletiva na contramão dos modelos de nação e de família
ocidentais. A trajetória de Joaquim de Almeida, assim, se move nas margens
dos proje­tos de cidadania e de pertença nacional que estavam sendo
construídos no período. Em última instância, ele é emblemático da figura do
“africano atlântico”, conforme expressão de James Sweet, ou ainda, apelando
para o conceito de “ladinização” proposto por João José Reis, um “ladino
atlântico”, aquele sujeito que transitava entre culturas, destacando sua
atitude camaleônica, pragmática, talvez oportunista, se abrasileirando ou se
africanizando de forma estratégica, segundo a conveniência.17 Se ele foi
transgressor ou revolucionário, provavelmente o foi à revelia de si mesmo.
Como escravizado que se tornou “empresário”, ou escravizado que se
tornou “burguês”, Joaquim seria um candidato idôneo para se pensar a
chamada global bourgeoisie, tema caro à atual história social global,
preocupada com a emergência de uma classe média na periferia dos
impérios e dos centros de poder do capitalismo ocidental.18 Ele poderia ser
considerado, com efeito, pioneiro de um embrião de classe média africana,
se interpondo entre o rei e seus súditos, antecipando a penetração colonial
europeia na África, como às vezes se têm caracterizado os agudás. Poderia
ain­da se enquadrar na categoria dos “indivíduos incomumente
cosmopolitas”, cujas vidas globais e pitorescas oferecem à chamada história
microglobal roteiros amenos e efetivos para “revelar as forças globais através
do prisma da experiência individual”.19 Certamente é um prato cheio para a
história do Atlântico negro ou do Atlântico moderno, como queira.
As possibilidades interpretativas são variadas, mas a inter­-relação entre a
escala macro do Atlântico e a escala micro da trajetória individual, entre a
história atlântica e a micro-história, foi um dos desafios mais instigantes
deste livro.20 A inserção e articulação de uma biografia particular no
contexto da era das revoluções, das lutas antiescravistas no espaço atlântico,
da emergência do capitalismo industrial, do debate político sobre cidadania
e igualdade de direitos no âmbito do Brasil imperial e do Ocidente, não são
tão evidentes, e há quem diga que são um contrassenso teórico e
metodológico. Com certeza, a narrativa da trajetória individual, na sua
concretude, seu detalhe e particularidade, revelando motivações, intenções,
valores e escolhas, atinge um nível de humanidade da realidade social que
uma análise estrutural nunca poderia alcançar. Esta é uma de suas maiores
virtudes. Por outro lado, o contra-argumento clássico, retomado pelos
estudos macroestruturais da “segunda escravidão”, é questionar o valor de
representatividade do caso singular em relação às dinâmicas coletivas,
estatisticamente repetitivas, que se processam na longa duração e para além
do tempo biográfico.21
Uma tática de compromisso seria lançar mão do “jogo de escalas”, a
alternância sistemática entre o texto e o contexto, em que ambas as esferas se
retroalimentam, cada uma ajudando a entender e interpretar o seu reverso.
Outro recurso consistiria em introduzir na análise escalas intermediárias
entre o indivíduo e o coletivo, entre a agency e a estrutura,22 examinando,
em especial, as redes sociais em que a personagem está inserida, tentando
situá-la num entorno de relações que permitam transcender a experiência
individual em epifenômeno do coletivo. É preciso, porém, conceber essas
relações não como dadas e estáveis, mas como mutáveis e transformadoras,
em densidade e intensidade, sujeitas a mediações, hierarquias, regimes de
controle e passíveis de serem interrompidas, quebradas.23 O interesse em
mapear as dinâmicas relacionais e associativas que conectavam e moviam
Joaquim e seus parceiros perpassa toda a narrativa deste livro. Essa
abordagem foi reforçada pelo uso da metodologia conhecida como “ligação
nominativa”, que consiste no cruzamento de distintas séries documentais
com o intuito de identificar os nomes das pessoas que aparecem associadas a
um determinado indivíduo.24
Obviamente o recurso ao formato biográfico não é nenhuma novidade.
Nas duas últimas décadas temos assistido a uma proliferação inusitada de
biografias no campo da história atlântica e dos estudos afro-americanos que
tem levado a se falar em um novo paradigma biográfico (biographical
turn).25 Por outro lado, há hoje um consenso sobre os riscos da “ilusão
biográfica” e da falácia de interpretações teleológicas que atribuem
significado e direção a eventos passados em função de outros posteriores, ou
seja, uma espécie de anacronismo ou miragem provocada pela ilusão de
linearidade e unidade pressuposta na trajetória de vida.26 Também, como já
se disse, a temporalidade da biografia é arbitrária e pode dificultar a
compreensão de mudanças que ocorreram numa outra escala temporal.
Apesar desses riscos, no caso de Joaquim, o formato biográfico foi se
impondo de maneira progressiva e inevitável, mesmo diante dos meus
esforços iniciais para privilegiar o conceito de “biografias coletivas” e de
ensaiar nessa direção.27
O que se impôs foi a exigência de clareza narrativa e eficiência
comunicativa. A biografia, e com maior acuidade no caso que nos ocupa, é
necessariamente a conexão entre pontos distantes e isolados, tecendo pontes
sobre grandes vazios de memória. Às vezes penso que a melhor metáfora da
história é a materialidade do documento carcomido pela traça, sujeito à
erosão do tempo. O que resta são fragmentos de frases, de palavras de
caligrafia obtusa, rasuradas, ilegíveis, buracos, silêncios, esquecimentos que
o leitor preenche com seu saber contextual e um pouco de imaginação.
Como quer que seja, o formato biográfico se apresentou, no final, como a
melhor estratégia narrativa para tentar uma “integração descritiva”, capaz de
encadear de forma persuasiva sequências de ações expressivas e de alargar a
compreensão de determinados eventos e experiências.28
Este livro é também uma colcha de retalhos de alguns trabalhos já
publicados entre 2014 e 2017, oscilando entre a intertextualidade e o
autoplágio. Alguns parágrafos foram transcritos na íntegra, outros,
traduzidos, na maioria das vezes reescritos de modo a se integrarem na
narrativa e acompanharem as mudanças interpretativas surgidas ao longo da
pesquisa. O capítulo 2 retoma um trecho do artigo “Milicianos, barbeiros e
traficantes numa irmandade católica de africanos minas e jejes (Bahia,
1770­-1830)”; os capítulos 3, 4 e 5 devem muito a um artigo escrito e
reescrito várias vezes, intitulado “Entre Bahia e a Costa da Mina, libertos
africanos no tráfico ilegal”. O capítulo 7 traduz partes do texto “Afro-
Catholic Baptism and the Articulation of a Merchant Community, Agoué,
1840-1860”.29
Para concluir este prefácio, devo retomar o tema da excepcionalidade de
Joaquim de Almeida. Há vozes na militância negra que argumentam que
discutir casos particulares de ascensão social não é politicamente
estratégico, pois esses relatos inibem a consciência coletiva da realidade do
racismo e da memória do escravismo. Elas sugerem, ao contrário, a
necessidade de se refletir sobre as lutas cotidianas e continuadas dos
coletivos socialmente invisibilizados. Na minha opinião, o normal ou
comum repetitivo, próprio das minorias (ou maiorias) silenciadas, e o
excepcional dos que fogem ao padrão não precisam ser colocados como
opções narrativas antagônicas, mas podem e talvez devam ser pensados
como esferas complementares e mutuamente esclarecedoras.
Edoardo Grendi, o teórico da micro-história, cunhou o sugestivo oximoro
do “excepcional normal”. Se entendi bem o que ele propõe, usando as fontes
históricas como “testemunhos indiretos”, qualquer documento
aparentemente excepcional pode resultar, na realidade, “excepcionalmente
normal” e ser, portanto, revelador, fornecendo chaves de leitura para
decodificar o que, se fosse analisado apenas do ponto de vista da
repetitividade dos fatores, ficaria oculto. Ou seja, um comportamento mais
ou menos generalizado pode permanecer invisível na documentação
precisamente por sua condição de normalidade, e, assim, o texto que o
registrasse teria, ao mesmo tempo, um caráter excepcional e normal. O que
à primeira vista aparece como insólito, extraordinário ou contingente
poderia ser considerado sintoma de uma “normalidade” alternativa, de uma
série de regularidades escondidas aos olhos da historiografia convencional.30
Se redimensionarmos a noção de documento, de Grendi, para a
experiência de vida de um africano como Joaquim de Almeida, não há para
onde correr, pois se trata de um percurso existencial fora do ordinário.
Todavia, é possível argumentar que, para além do indivíduo particular, sua
trajetória de vida traz à luz os (ou é reveladora dos) aspectos discretos da
conduta própria de um coletivo de “ladinos atlânticos”,31 sujeitos
diaspóricos, duplamente deslocados — da África para o Brasil e do Brasil
para a África —, culturalmente cosmopolitas, letrados, camaleônicos, que,
rejeitando valores morais absolutos, aproveitaram e abriram frestas num
sistema estruturalmente opressor. Apesar da adver­sidade, da violência e da
criminalidade que governavam o seu mundo de trabalho, souberam
compartilhar projetos e reconstituir comunidades nas quais reinavam. Nesse
sentido, a excepcionalidade de Joaquim de Almeida abre uma janela
privilegiada para vislumbrar o universo silenciado de sua gente.
1. A carta de alforria: Entre a escravidão e a
liberdade

a assinatura da carta de alforria: um ato singular

Numa quarta-feira, 30 de junho de 1830, na parte alta da cidade de


Salvador da Bahia, na rua Direita de Santo Antônio Além do Carmo, o
pardo Zacarias da Conceição desceu da cadeira de arruar e foi bater à porta
de um sobrado contíguo à igreja de Nossa Senhora da Conceição do
Boqueirão. O primeiro andar ficava alguns degraus acima do nível da
calçada, com três janelas de peitoril envidraçadas; no segundo andar, outras
quatro janelas envidraçadas menores; ao rés do chão, mais três janelas para
ventilar o subsolo, morada dos cativos.
A preta Maria, de nação angola, abriu a porta e convidou o escrivão
Zacarias a entrar. Na sala situada no nível intermediário aguardava o dono
da casa, o capitão Manoel Joaquim de Almeida, homem pardo, de 39 anos
de idade. Atrás dele, o africano Joaquim, seu escravo, com vinte e tantos
anos, e, junto às janelas, cochichando, as duas testemunhas, Nicácio de
Araújo Góes e Francisco de Andrade Alves. Após as devidas apresentações,
o amanuense colocou sobre a mesa de jacarandá um tinteiro, uma pena
metálica e desdobrou um fólio manuscrito que trazia numa sacola de couro.
Todos sabiam o motivo da reunião e os detalhes estavam acertados: quando
o preto Joaquim entregou ao capitão um feixe de papel­-moeda com a
quantia de 600$000 réis, o escrivão circulou a carta de liberdade para ser
assinada pelos presentes, à exceção do recém­-liberto. Finalizado o ritual da
firma, Joaquim esboçou a sombra de um sorriso.

mapa 1 : Freguesias da cidade de Salvador da Bahia de Todos os Santos. O círculo indica a


residência de Manoel Joaquim de Almeida.

Aquele ato circunspecto, realizado no âmbito privado da casa, não era,


porém, suficiente para conferir legalidade ao documento. A cultura notarial
que sustentava o aparato colonial da América de raiz ibérica, materializada
na instituição dos cartórios e tabelionatos, exigia a transcrição da carta de
alforria no correspondente livro de notas e a assinatura do tabelião para dar
fé à autenticidade do ato, ao qual as testemunhas outorgavam o caráter
público.1
Assim, no dia seguinte, 1o de julho, véspera do sétimo aniversário da
independência da Bahia, o capitão de mar Almeida levou o papel do seu
liberto ao cartório do tabelião Manoel Pinto da Cunha, na mesma freguesia
de Santo Antônio, ficando a carta registrada, na folha 80 do atual livro no
233, depositado no Arquivo Público da Bahia, conforme abaixo se detalha.2

Carta de liberdade do escravo Joaquim, nação jeje [1830]

Digo eu Manoel Joaquim de Almeida que entre os bens de que sou legítimo senhor e
possuidor, aceitos em face de todos, livres e desembargados, tenho bem assim um escravo
de língua geral por nome Joaquim, o qual pelos bons serviços prestados e por, ao fazer e
assinar desta, receber do dito a quantia de seiscentos mil-réis em moeda corrente, o forro
como de fato forrado o tenho de hoje para todo e sempre e poderá ir para onde muito
quiser e lhe parecer, sem que meus herdeiros e sucessores lhe possam contrariar a dita
liberdade que a gozará como se de ventre livre nascesse, [em razão] do presente título que
lhe confiro, peço e rogo as Justiças de Sua Majestade Imperial e Constitucional, de um e
outro foro, a façam cumprir e a mandar cumprir e guardar como lá se contem e declara e,
se para sua validade faltar alguma cláusula ou cláusulas, as tenho por expressas, como se
de cada uma fizesse menção, e para seu título mandei passar a presente pelo senhor
Zacarias da Conceição que como testemunha se assignasse e eu me assignei com meu
sinal costumado, na Bahia, aos 30 de junho 1830 = Manoel Joaquim de Almeida // como
testemunha que esta escrevi, Zacarias da Conceição = como testemunha, Nicácio de
Araújo Góes // como testemunha, Francisco de Andrade Alvarez // ao escrivão Cunha,
Bahia, a 1o de julho 1830 = subscrevi // Reconheço as letras acima serem dos próprios
por se parecerem com outras que dos mesmos tenho visto em tudo semelhantes, Bahia,
de julho 1o 1830. Eu Manoel Pinto da Cunha tabelião a escrevi // Está com o sinal
público em testemunho de verdade, Manoel Pinto da Cunha = Está conforme a própria
conferi, concertei, subscrevi e assinei com outro oficial companheiro na Bahia ao 1o de
julho 1830. Eu Manoel Pinto da Cunha tabelião subscrevi
Manoel Pinto da Cunha
Salvador Estevão Barboza
Os livros de notas abrangem registros de transações de compra e venda de
imóveis (casas, terras, engenhos), procurações, hipotecas, empréstimos e
evidenciam o papel estratégico da escrita como instrumento de poder do
Estado para sancionar e legitimar a propriedade privada. Curiosamente, na
Bahia, esses livros em raras ocasiões incluem nas suas páginas escrituras de
compra e venda de escravizados, transações registradas em livros separados
junto à Câmara Municipal.3 Contudo, os livros de notas guardam milhares
de cópias de cartas de alforria, cujos originais eram preservados com
extremo zelo por seus possuidores. Tratava-se de textos de um valor
intrínseco inestimável, capazes de fixar, no tempo e para sempre, na grafia
de suas palavras, o ato singular da outorga da liberdade, um bem imaterial,
abstrato, intangível, mas com profunda incidência sobre as possibilidades de
ação dos nomeados. Embora a obtenção da liberdade fosse sempre uma
conquista do alforriado, formalmente era uma prerrogativa que o senhor
exercia sobre o seu bem. Na sociedade escravocrata, o ritual burocrático de
inscrição textual dessa transferência mar­cava uma transição radical entre
dois status civis, em princípio excludentes.
No âmbito legal, a escravidão consistia num regime de propriedade que
outorgava ao possuidor o direito à exploração da força de trabalho do
escravizado e, caso necessário, sua venda, doação, aluguel, hipoteca ou
qualquer outro uso ao qual os bens ou coisas estavam sujeitos. Nesse
sentido, a carta de alforria implicava a renúncia (“de hoje para todo o
sempre”) a esse domínio ou poder sobre a vida alheia. Contudo, em
qualquer de suas modalidades, fosse ela gratuita, condicional ou por
compra, a carta de alforria não deixava de envolver algum tipo de acordo
transacional. Inclusive a gratuita, aquela que, na aparência, respondia à
generosidade e ao altruísmo do senhor, levava implícita alguma expectativa
de retribuição. Era outorgada pelos “bons serviços prestados”, ou imaginada
como uma dádiva, um favor, “pelo amor que lhe tenho”, mas que, em última
instância, devia redundar em obediência e lealdade. Como tem sido
apontado pelos estudiosos do tema, a “concessão” da alforria era um
instrumento de barganha que, sob o feitio da proteção paternalista,
respondia a uma sociabilidade de troca de favores e obrigações. Conforme a
expressão de Manuela Carneiro da Cunha, “não se emergia livre da
escravidão, mas dependente”.4
Havia também as cartas de alforria condicionais, que deixavam o
escravizado num limbo legal. Calcula-se que, no Brasil, entre 30% e 40% das
cartas de alforria eram desse tipo, ou seja, concediam a liberdade com
restrições, como acompanhar e prestar serviços ao senhor ou à senhora até a
morte destes. Ela era uma forma de contrato que prolongava o trabalho
forçado, sob a ilusão de se gozar de livre-arbítrio. Na mesma linha, existia o
regime de coartação, que sujeitava o desfrute da plena liberdade ao
pagamento de uma determinada quantia num prazo preestabelecido. No
interstício entre a outorga da carta e o momento em que se cumpria a
condição, o indivíduo ficava em suspenso, num território de ambiguidade
legal, liberto, mas ainda sujeito ao jugo da escravização.5
A maioria das cartas de alforria, contudo, era paga, comumente em
moeda e, ocasionalmente, com outro escravizado. Acumular o pecúlio
necessário podia demorar anos de árduo trabalho e de subterrâneas
negociações para fixar o preço e conseguir a anuência do senhor, até
alcançar a “graça” almejada. A expectativa e o anseio pela obtenção da
liberdade eram utilizados pela classe senhorial como instrumento de
controle e incentivo para estimular a produtividade. Mas, desde o momento
em que o escravizado era capaz de negociar sua emancipação e pagar por ela
— nesse caso a dimensão contratual ou transacional resulta evidente —,
pode-se arguir que a alforria, tanto quanto uma concessão senhorial, era
uma conquista ou aquisição incontestável do liberto ou da liberta.6
A carta de alforria era a garantia legal que possibilitava o acesso a um
lugar social de direito, o direito do liberto de “ir para onde bem quiser e lhe
parecer” ou de “viver para si”, de receber dinheiro por exercer um trabalho,
de comerciar sem prestar contas a ninguém, de comprar bens imóveis.
Porém, numa sociedade rigidamente hierarquizada e racializada, o corpo
negro era marca indelével de um passado vinculado à escravidão, o que logo
levantava suspeita e receio aos olhos das autoridades. Sabemos que para o
liberto a condição de liberdade era jurídica e socialmente precária, frágil,
instável, dúbia, sujeita a todos os tipos de interpretação e perigo, em
particular o risco da reescravização. Bastava a ameaça dessa possibilidade
para gerar seus efeitos.7
Embora a tradição liberal pós-Revolução Francesa estabeleça uma nítida
oposição conceitual e uma separação radical entre liberdade e escravidão —
lembremos da famosa reflexão de Hegel sobre a dialética entre dominação e
escravidão, em que um extremo só se ativa semanticamente ou toma
consciência de si por oposição à sua antítese —, no foro íntimo da
subjetividade e na experiência da prática social, a relação entre ambos os
polos resulta bem mais imbricada, ambivalente, fluida e paradoxal,
precisamente pela ambiguidade e precariedade legal da liberdade sugerida
em parágrafos anteriores.8 A implosão dessa dicotomia conceitual expressa-
se de forma dramática na instituição roma­na do servus vicarius (o “escravo
do escravo”), ou, de modo inverso, do escravizado que, com o beneplácito de
seu senhor, chegava a ser proprietário de escravos, um caso atípico, mas não
infrequente na sociedade escravocrata soteropolitana.9 Essa contradição em
termos ou oposição jamais resolúvel salienta a intrincada “coimplicação”,
para usar o conceito do filósofo Lluís Duch, entre escravidão e liberdade.10
Os sentidos e as experiências da liberdade, moldados por trajetórias de
vida específicas e complexas interações sociais, eram necessariamente
múltiplos e variáveis. A alforria era percebida e compreendida de forma
distinta por quem nasceu e viveu sempre escravizado, por quem nasceu livre
e depois foi escravizado, por quem a recebeu de forma gratuita ou por quem
vivia coartado. No foro íntimo da experiência subjetiva e no cotidiano das
relações interpessoais de dominação e submissão, sobretudo nas cidades,
não era impossível para o livre viver como escravizado e até para o
escravizado viver como livre, embora a segunda possibilidade fosse sempre
mais complicada. A escravização era, assim, uma condição que ia além da
sua dimensão legal, da imposição violenta do trabalho forçado, ou do
desenraizamento social, incidindo também no nível psicológico da
alienação da vontade pessoal.
A relação entre senhor e escravizado era com frequência distante,
mediada por feitores ou capatazes, fundada numa assimetria de poder
inerente, mantida e manifesta por meio de diversos graus de violência,
explícita ou implícita. Contudo, em alguns casos, com destaque para o
contexto urbano, o convívio laboral ou doméstico prolongado podia
favorecer relações de interesse mútuo e vínculos afetivos que, sem excluir o
conflito, criavam depen­dências e lealdades recíprocas. A relação entre o
capitão Manoel Joaquim de Almeida e seu liberto Joaquim de Almeida
parece ter sido desse tipo. Embora eu não tenha achado evidência conclusiva
prévia à assinatura da carta de alforria aqui transcrita que relacione seus
nomes de forma direta, há indícios que permitem imaginar as condições em
que a alforria foi acordada.
Um primeiro fator a considerar para decifrar a outorga em junho de 1830
é que Manoel Joaquim de Almeida tinha retornado à Bahia havia pouco,
após talvez um período prolongado de residência na Costa da Mina. Seis
meses antes, em 6 de janeiro, ele estava em Lagos, carregando 310 africanos
na escuna Nossa Senhora da Guia, capturada logo depois pelos cruzadores
britânicos e enviada a Serra Leoa para julgamento. Na corte mista anglo-
brasileira de repressão ao tráfico, em Freetown, o capitão da nau declarou
que Manoel Joaquim de Almeida era o “agente em Lagos de Joaquim José de
Oliveira”, proprietário do navio e principal destinatário dos cativos na
Bahia.11
O português Joaquim José de Oliveira era um dos mais poderosos
armadores e traficantes do momento na praça da Bahia. Entre 1810 e 1830,
foi proprietário de dezessete navios que realizaram 44 viagens à África, 26
na década de 1810 e dezoito na década de 1820.12 Senhor de dezenas de
escravos, Oliveira pertencia à elite local, morava num palacete e, além do
tráfico atlântico, tinha negócios na navegação de cabotagem e na
construção.13 Um dos seus navios era a galera São Benedito, na qual o
capitão Manoel Joaquim deixou a Bahia em junho de 1827, sinalizando que
a relação entre ambos datava pelo menos daquele período. O Trans-Atlantic
Slave Trade – Database (tstd) informa que a São Benedito regressou ainda
naquele ano, com um carregamento de 533 cativos, mas não achei nenhum
registro que prove essa suposição.14
figura 1. Navio negreiro capturado pelos cruzadores britânicos na baía do Benim. HMS
Black Joke dispara contra o brigue espanhol El Almirante, 1829.

Seja como for, Manoel Joaquim de Almeida aparece de novo na Bahia no


fim de 1828, conforme indica a concessão da carta de alforria a Rufina, filha
de sua escrava nagô Rosa, em outubro. Também uma nota, escrita antes de
dezembro, atesta sua presença na cidade. Nela o capitão se escusava diante
de um protegido seu por não poder intermediar a recomendação de um
emprego porque “ainda nada tenho por certo sobre o meu destino”.15 Depois
disso perdemos a pista dele no Brasil. É provável que durante 1829 e até o
início de 1830, conforme indica a carregação da escuna Nossa Senhora da
Guia, ele cambiasse a função de capitão pela de feitor em terra, comprando
cativos no porto de Lagos, a serviço de Joaquim José de Oliveira. Essa
mudança de ocupação talvez fosse motivada pelo desfecho malsucedido de
três viagens realizadas em anos anteriores, no Minerva (1824), no Paquete
da Bahia (1825) e no Príncipe da Guiné (1826), todos navios capturados
pelos cruzadores ingleses.16 Outro fator que pode ter influenciado foi o
anúncio, em 1826, da iminente proibição do tráfico atlântico e o cálculo de
que, naquela conjuntura, era mais vantajoso — leia-se, rentável — atuar na
costa africana.

a convenção anglo-brasileira de 1826 e a

democratização do tráfico

A historiografia da escravidão brasileira convencionou datar o início do


período ilegal do tráfico de escravos transatlântico em novembro de 1831,
com a promulgação da Lei Feijó-Barbacena. Essa etapa, porém, foi
inaugurada, sob pressão britânica, com a assinatura de um primeiro tratado
anglo-português em 1810, proibindo à Coroa lusitana a aquisição de cativos
ao norte do equa­dor, excetuando suas possessões na Costa da Mina. O
acordo foi ratificado e ampliado para a totalidade dos territórios ao norte do
equador nos tratados anglo-portugueses de 1815 e 1817.17 Nas primeiras
décadas do século xix, os debates parlamentares e memórias políticas sobre
a oportunidade de abolição do tráfico refletiam uma variedade de
posicionamentos, amiúde motivados por lógicas contraditórias. Os
argumentos clássicos a favor do tráfico defendiam a necessidade de mão de
obra para preservar a economia das plantações de cana-de-açúcar e, de
forma crescente, de café, no sul do país, e a lógica civilizatória que
sustentava que a escravização do africano o livrava da selvageria e do
despotismo em sua terra nativa e o levava à conversão cristã, e, portanto, à
redenção. Os argumentos contrários, em sintonia com o movimento
abolicionista internacional, defendiam, com base no direito natural, a
humanidade do africano, acusando os advogados do escravismo de atentar
contra as leis da justiça e da religião.18
O lento avanço das forças da liberdade resultava de pressões e barganhas
políticas. Em troca do reconhecimento inglês da independência do Brasil, na
convenção anglo-brasileira de novembro de 1826, o governo imperial se
comprometeu a declarar, no prazo de três anos, o tráfico de escravos um ato
criminoso e a proibi-lo de forma definitiva em toda a sua extensão atlântica.
Esse acordo foi referendado pela Inglaterra em 13 de março de 1827 e,
portanto, tecnicamente entrou em vigor em 13 de março de 1830, embora a
Lei Feijó-Barbacena só fosse referendada no Parlamento brasileiro em 7 de
novembro de 1831.19 Essa lei proibia a entrada de novos escravizados em
território brasileiro, assim como — o que era novidade em relação à
legislação anterior — condenava os importadores e impunha-lhes penas,
fossem eles traficantes ou compradores.20
A data de 13 de março de 1830, marcando o fim da legalidade do tráfico,
era conhecida entre os comerciantes atlânticos e as autoridades brasileiras e
inglesas. Não por acaso, nesse período, voltaram da Costa da Mina vários
navios com uma quantidade extraordinária de passageiros, marinheiros,
cozinheiros, barbeiros e comerciantes, alguns com claro envolvimento no
tráfico, entre eles, como vimos, o capitão Manoel Joaquim de Almeida.21
Esse movimento de retorno sugere uma percepção generalizada de que o
negócio ia sofrer algum tipo de interrupção, como de fato ocorreu.
O anúncio, no fim de 1826, da iminente proibição do comércio atlântico
gerou uma corrida sem precedentes por escravos na Bahia e no Brasil.22
Embora os números sejam incompletos e devam ser tratados com cautela, as
estimativas levantadas pelo tstd mostram um claro aumento dos cativos
desembarcados em Salvador entre os anos de 1826 e 1830. De modo geral, o
tstd calcula que entre 1821 e 1835 chegou à Bahia um total de 102 570
escravizados. Dividindo esse período em três quinquênios, percebe-se que
houve um claro aumento (de mais de 100%) do quinquênio 1821-5, com
28 346 escravizados, para o quinquênio seguinte, de 1826­-30, com 57 524
escravizados, e um abrupto declínio a partir de 1831, com 16 700 (Tabela 1).
Isso significa que no período entre 1826 e 1830 chegaram pouco mais de
11 500 escravizados por ano.

tabela 1

escravizados desembarcados na bahia 1821-35

anos áfrica ocidental áfrica central totais

1821-5 5405 22 941 28 346

1826-30 4797 52 727 57 524

1831-5 13 066 3634 16 700

totais 23 268 79 302 102 570

:
fonte tstd

O tstd , no entanto, incorre em séria distorção ao distinguir entre


africanos ocidentais e africanos centrais, pois estima serem os escravizados
originários da África Central 79 302, contra 23 268 africanos ocidentais.
Essa desproporção se deve ao fato de que a maioria de embarcações que iam
à procura de escravos zarpava da Bahia com passaportes para Molembo ou
Cabinda (Tabela 2), portos africanos situados ao sul do equador, mas essa
era apenas uma estratégia para enganar as autoridades (e as estatís­ticas). Na
realidade, muitos desses tumbeiros, desviando seus rumos, embarcavam os
escravizados na Costa da Mina, em con­travenção aos acordos anglo-
portugueses de 1815 e 1817, que interditavam o tráfico ao norte do
equador.23
tabela 2

pedido de alvará de licença para navegar, 1826

tipo de
data nome proprietário destino
embarcação

2 jan. bergantim Bahia José Cerqueira Lima Molembo

20 jan. escuna Carllota José Cerqueira Lima Molembo

10 abr. bergantim Henriqueta José Cerqueira Lima Molembo

Manoel Cardozo dos


7 jun. escuna Heroína Molembo
Santos

4 jul. — Caridade Vicente de Paula Silva —

12 jul. escuna Victoria José Cerqueira Lima Molembo

12 jul. escuna Carllota José Cerqueira Lima Molembo

5 ago. brigue Vitória Vicente de Paula Silva Molembo

5 ago. hiate Esperança Vicente de Paula Silva Molembo

12 Maria da
galera Joaquim José de Oliveira Molembo/stp*
ago. Gloria

17
escuna Santa Efigênia Joaquim José de Oliveira Molembo/stp
ago.

3 out. bergantim Henriqueta José Cerqueira Lima Molembo

5 out. sumaca S. João Voador José de S. Paio stp

10 out. escuna Nova Viagem Vicente de Paula Silva Molembo/stp

21 out. escuna 1a Rozalia Manoel Francisco Moreira Molembo/stp

4 dez. escuna Carllota José Cerqueira Lima Molembo

*Ver Lista de abreviaturas, p. 9.


Other documents randomly have
different content
generally believed in Norway, and extinguished, for the time being,
any desire that may have existed in Norway for a union of the two
countries. In Sweden, however, the plan grew in strength, especially
after the election of the new Crown Prince.
CHAPTER LIV
Marshal Bernadotte

THE election of a new successor to the Swedish throne was no


easy problem. Under the conditions prevailing in Europe it was
thought necessary to make a choice that would be approved by
Napoleon, and it had even been suggested that it might be
necessary to elect one of Napoleon’s marshals. Among the different
candidates considered, the most popular one was the Duke of
Augustenborg, an elder brother of Prince Christian August. His
election was opposed by King Frederick VI. of Denmark, who hoped
to be chosen himself, and held out as inducement a promise to give
each of the three countries a constitution. King Frederick at first had
the support of quite a party in the Swedish Diet; but his opponents
strongly argued that to make the Danish king successor to the
Swedish throne would eventually result in Sweden becoming a
province of Denmark, and the Duke of Augustenborg, who was
supported by King Charles XIII., was the choice of a majority in the
Swedish Diet. A messenger, Baron Mörner, was sent to Paris to
ascertain whether such an election would have the approval of
Napoleon; but upon [Pg 299]arriving in Paris he was told that,
according to the latest reports, the election of the Danish king was
being seriously considered, and believing that this would be a great
misfortune, the baron took upon himself to open negotiations with
one of Napoleon’s marshals, Jean Baptiste Bernadotte, Prince of
Pontecorvo, and requested him to become a candidate for the
Swedish succession. After a conference with Napoleon and a
consultation with the Swedish minister in Paris, Bernadotte declared
himself willing to accept the election, if it were offered to him.
When Baron Mörner returned to Sweden and reported the result
of his unauthorized step, he caused great surprise, and the king
ordered his arrest; but, on second thought, the plan to elect
Bernadotte was generally favorably considered by leading men in
Sweden. Count Platen had a consultation with his Norwegian friend,
Count Wedel, and the latter, who had made the personal
acquaintance of Bernadotte, advised the Swedes to elect him in
preference to the Duke of Augustenborg. The result was that in
August, 1810, the Swedish Diet, with practical unanimity, elected
Bernadotte Crown Prince of Sweden, and King Charles XIII. adopted
him as his son, under the name of Charles John (Carl Johan). When,
in September, 1810, Bernadotte was about to leave Paris for
Sweden, and Napoleon asked him to promise never to wage war on
France, he declined to bind himself by such a promise, but assured
the emperor of his sincere friendship. “Go, then,” said Napoleon,
“and let us fulfil our several destinies.”
Crown Prince Charles John, on his arrival in Sweden, immediately
assumed the chief control of the government, and set about the very
difficult task of raising the country from the wretched and
defenceless condition into which it had fallen. Sweden was at the
time practically at the mercy of the great Powers. Napoleon forced
Sweden to declare war on England, and when, a year later, he found
that this war was not carried on with satisfactory vigor, he sent an
army into Swedish Pomerania, which he occupied, while two Swedish
regiments were sent as prisoners to France (January, 1812). This
caused Charles John to look around for other alliances, which would
be of greater benefit to his adopted country. He once more offered
Napoleon the faithful services of Sweden, on condition that Sweden
was to receive Norway in compensation; but Napoleon would not
listen to any proposition to take anything from his faithful ally,
Denmark.
Charles John immediately opened negotiations with Russia, and
the result was a secret treaty, concluded at St. Petersburg, April 18,
1812, by which Russia promised to help Sweden, by negotiations or
force of arms, to acquire Norway, and Russia was guaranteed the
possession of Finland, while Charles John was to take an active part
in the military operations in Germany against Napoleon. This
agreement was confirmed at a personal meeting between the
Russian emperor Alexander and Crown Prince Charles John at Åbo,
Finland, August 27, 1812. The stipulation that Norway was to be
united with Sweden was afterward also agreed to by the other
Powers at war with France. Charles John took an active part in the
great campaign against Napoleon in Germany. After the complete
defeat of Napoleon’s army at Leipsic, October 16-19, 1813, Charles
John marched with an army of 40,000 men into Holstein in order to
compel Denmark to cede Norway. The Danish-Norwegian army in
Holstein and Schleswig made a brave defence; but the resistance
against the overwhelming force of the enemy could not last long,
and Frederick VI. was compelled to conclude peace at Kiel, January
14, 1814, where Norway was ceded to Sweden. The Norwegian
dependencies, Iceland, the Faroe Islands, and Greenland, were not
included in the cession. Four days later King Frederick VI., for
himself and his successors, relinquished all his rights to the kingdom
of Norway to the Swedish king, Charles XIII., and his successors. In
his proclamation to the Norwegians, King Frederick released them
from their oath of allegiance, and requested them to peaceably and
quietly transfer their allegiance to the Swedish king.
Thus ended the union between Denmark and Norway, which had
lasted for more than four hundred years.
CHAPTER LV
Norway Declares Her Independence

PRINCE CHRISTIAN FREDERICK, a cousin of King Frederick VI. and


heir presumptive to the Danish-Norwegian throne, had, in May,
1813, been sent up to Norway as viceroy (Statholder), and had
become very popular with the Norwegians. When, on January 24,
1814, he received the message from the king, informing him of the
treaty of Kiel and commanding him to transfer the forts and the
public offices to the Swedes and return to Denmark, Christian
Frederick became highly indignant and resolved not to obey the
commands. In his diary the prince wrote:
“That the king could believe that the Norwegian people will
voluntarily surrender, and that he could believe me base enough to
desert them now—indeed, I do not understand it. People would be
justified in throwing stones after me, if ever I were able to deceive a
nation which loves me and places its trust in me. I should leave it
now without so much as trying to defend it—never in the world,
while I live!”
On a journey, which the prince made north to Throndhjem, he
found that the people all wished to defend the independence of
Norway, and on the 16th and 17th of February he held a conference
with notables at Eidsvold in order to discuss the needs of the hour. It
was at first the idea of the prince that, since the king had
relinquished the throne, he, as the legal heir, might ascend the
throne of Norway as absolute monarch; but the members of the
meeting at Eidsvold, especially Professor George Sverdrup,
convinced him that, as King Frederick, contrary to law, had
relinquished Norway, the sovereignty had now reverted to the
Norwegian people, who thus recovered their natural right to adopt
their own constitution and choose their executive. According to his
diary the prince said at the meeting: “I have heard with great
pleasure a speech made to me at a private audience by Professor
Sverdrup, in which he conjured me not to place the crown on my
head in a manner which was contrary to the views of the most
enlightened men of the nation. The rights which Frederick VI. has
relinquished revert to the people, and it is from their hands that you
must receive a crown which will be far more glorious when you owe
it to the love of the people.” The result was that Christian Frederick
took temporary charge of the government as regent, and issued a
call for a constitutional convention or diet, consisting of
representatives of the people from all parts of the country.
In all his efforts, by the aid of the great Powers and by force of
arms against Denmark, to secure Norway for the king of Sweden,
Charles John had never taken the will or desire of the Norwegians
themselves into consideration. While Count Wedel, who considered a
union with Sweden desirable or necessary, had emphatically declared
that Norway would never consent to a union attempted by force,
Crown Prince Charles John said that a people which for centuries
had tolerated the supremacy of a foreign power without a murmur
would not seriously resist a change of masters. The Swedish king
issued a proclamation to the Norwegians, in which he promised to
give them a constitution, and he appointed a viceroy for Norway; but
his offers were rejected. The Swedish army being occupied in
Germany, with the war against Napoleon, there was no force
available with which to enforce the Swedish demands, and this gave
the Norwegians time to arrange their own affairs; but there was
considerable suffering in the country, because the British, upon
learning that the Norwegians would not accept the treaty of Kiel,
sent their fleet to prevent the importation of grain to Norway.
The diet, which met at Eidsvold, April 10, 1814, consisted of one
hundred and twelve representatives. There were thirty-three army
officers, fourteen clergymen, twenty-six other officials, twenty-three
farmers, twelve merchants, and four mine-owners and landed
proprietors. There were two parties in the convention. The most
numerous one was the so-called “party of independence,” whose
principal leaders were Judge Christian Magnus Falsen, Professor
George Sverdrup, Judge Christie, and Captain Motzfeldt. The other
party, which numbered about thirty members, favored a union with
Sweden, and was called the Swedish party, although hardly any of
them advocated their policy from any love for the Swedes, but rather
from what they considered a necessity, believing that Norway would
not, under the circumstances, be able single-handed to maintain her
independence. The prominent men of this party were Count Wedel-
Jarlsberg, Chamberlain Peter Anker, Mine-owner Jacob Aall,
Amtmand (prefect) Lövenskiold, and the Reverend Nicolai
Wergeland. But all members agreed in the demand that Norway
must henceforth have a liberal constitution. The following were
agreed upon as the fundamental principles of the constitution:
1. Norway shall be a limited, hereditary monarchy; it shall be a
free, independent and indivisible kingdom, and the ruler shall have
the title of king.
2. The people shall exercise the legislative power through their
representatives.
3. The people shall alone have the right to levy taxes through
their representatives.
4. The right to declare war and to make peace rests with the
king.
5. The king shall have the right of pardon.
6. The judicial power shall be separate from the legislative and
executive power.
7. There shall be liberty of the press.
8. The evangelical Lutheran religion shall remain the religion of
the state and of the king.
9. Personal or mixed hereditary privileges shall not be granted to
anybody in the future.
10. All citizens, irrespective of station, birth, or property, shall be
required to render military service for a certain length of time.
Upon the basis of these principles the constitution was drawn
and finally adopted on the 17th day of May, 1814. On the same day
Christian Frederick was elected king of Norway. He accepted the
election and solemnly made oath to the constitution, May 19,
whereupon the members of the diet swore allegiance to the
constitution and to the new king. They held their last meeting on
May 20, in order to sign the record of the proceedings. That done,
they formed a circular chain, each person giving his right hand to his
neighbor on the left, and his left hand to his neighbor on the right,
and standing thus, hand in hand, they all exclaimed in chorus:
“United and true, until Dovre (mountain) falls!”
CHAPTER LVI
War With Sweden—Union of November 4,
1814

AFTER the final defeat of Napoleon, the allied powers, Russia,


Prussia, Austria, and England, granted the request of Charles
John and promised to urge Norway to accept the supremacy of
Sweden. The special envoys of the powers arrived in Christiania,
June 30, 1814, bringing with them, besides their instructions from
their respective governments, a letter from the Danish king to
Christian Frederick, in which the latter was again commanded, under
pain of being disinherited and otherwise punished, to abdicate and
return to Denmark. The day after their arrival the commissioners had
an audience with King Christian Frederick and acquainted him with
the intention of the powers to demand the acceptance of the
provisions in the treaty of Kiel. The king declared himself willing to
convene the Storthing (Parliament) in extra session, in order to open
negotiations for a peaceable union, if, in the meantime, the powers
would guarantee an armistice and allow the free importation of
breadstuffs; but when the commissioners demanded that the
Norwegians should surrender to the mercy of the Swedish king, and
allow the forts to be occupied by Swedish soldiers, the king declined
to accept their propositions, and war commenced. The Norwegian
army, which stood along the frontier, was [Pg 307]poorly equipped
and ill-provided with clothing and provisions. The king himself was
no great soldier, and the information that all the foreign powers were
against Norway had considerably lessened his courage. The Swedish
fleet, under the personal command of Charles XIII., took up a
position outside of Fredericksstad, which was insufficiently defended
and was compelled to surrender, August 4. About the same time, the
main Swedish army, under Charles John, crossed the frontier south
of Frederickshald. One division of it laid siege to the fortress of
Frederickssteen, which was bravely defended by General Ohme. The
Norwegian army was eager for a general action; but the king, who
thought this would be unwise, ordered a retreat across the Glommen
River. North in Soloer, where Lieutenant-Colonel Krebs had the
command, the Norwegian forces were much more successful. A
Swedish force, under General Gahn, crossed the frontier and
marched in the direction of Kongsvinger, but was defeated by the
Norwegians at Lier, August 2. The Norwegians, under Col. Krebs,
afterward attacked the Swedes at Matrand and drove them back
across the frontier, August 5. The battle at Matrand was the most
bloody encounter during this war. General Gahn’s loss, in killed,
wounded, or captured, was sixteen officers, seven non-
commissioned officers and three hundred and twelve men. The
Norwegian loss, in killed, wounded or captured, was five officers,
four non-commissioned officers and one hundred and thirty men.
The number of dead was about equal on both sides, about fifty men;
of the wounded there was sixty-four on the Norwegian, and one
hundred and twenty-six on the Swedish side.
On August 5, Charles John took steps to communicate with the
Norwegians with a view to the arrangement of an armistice, offering
to recognize the Norwegian Constitution of May 17, if Norway would
agree to a union with Sweden. The result at these negotiations was
the Convention signed at Moss, August 14, by which Christian
Frederick promised to call an extra session at the Storthing to
negotiate with the Swedish king through commissioners appointed
by him; he also solemnly agreed to surrender the executive power
intrusted to him into the hands of the nation; in the meantime the
country east of the river Glommen and the fortress of
Frederickssteen were to be occupied by Swedish troops. According
to a secret agreement Christian Frederick was, under some pretext,
to immediately transfer the executive power to the ministers, who
were to conduct the necessary functions of the government until the
Storthing had definitely decided upon the future form of
government. This ended the war, which had not been a very bloody
one. The loss, in killed, wounded, and captured, was about equal on
both sides; namely, about four hundred dead and wounded and
three hundred prisoners.
On the 16th day of August Christian Frederick issued a
proclamation ordering elections to an extraordinary Storthing to be
opened at Christiania, October 7, and on August 19 he ordered the
cabinet to take charge of the executive power, signing all executive
acts “by high command.” The Storthing met at the time designated,
the number of representatives being eighty, of whom about twenty
had been members of the diet at Eidsvold. The Storthing was
solemnly opened by the oldest minister in the name of King Christian
Frederick. Two days later a committee of the Storthing, at the
request of the king, had an audience with him at his residence on
Bygdö, when he surrendered the Norwegian crown into the hands of
the people, and for himself and his descendants relinquished all
rights to the country. On the same day he went on board a ship and
sailed from Norway.14 The Storthing now, under the presidency of
Judge Christie, began negotiations with the commissioners of the
Swedish king, and on the 20th day of October it was decided, by
seventy-two votes in the affirmative to five in the negative, that
Norway as an independent state, upon certain conditions, was to be
united with Sweden under the same king. The changes in the
Constitution made necessary by reason of the union with Sweden
were then made and finally ratified, November 4, 1814, and, on the
same day, Charles XIII. was unanimously elected king of Norway.
A committee of the Storthing, headed by Count Wedel-Jarlsberg,
was sent to Crown Prince Charles John at Frederickshald, to inform
him of the action of the Storthing; whereupon Charles John and his
son, Prince Oscar, proceeded to Christiania and delivered to the
Storthing the king’s written oath to the Constitution. As soon as the
report of the action of the Norwegian Storthing had reached
Stockholm, the Swedish Minister of Foreign Affairs, Lars von
Engeström, despatched a circular to each of the Swedish
representatives at the foreign courts, informing them of the union of
Norway and Sweden. In this circular the minister said:
“The Norwegian Storthing having, of its own accord and by a free
election, chosen his Swedish majesty as king of Norway, it is plain
that it is not to the provisions of the treaty of Kiel, but to the
confidence of the Norwegian people, that we owe the Union of
Norway with Sweden.”
CHAPTER LVII
The Union With Sweden

THE first Storthing (Parliament), after the union had been


accomplished, remained in session a year, and together with the
Swedish Diet adopted the “Act of Union,” or Rigsakt (1815), based
upon the Norwegian Constitution and defining the terms of the
union. At the same time the Supreme Court of Norway was
established in Christiania. The Bank of Norway was established at
Throndhjem in 1816. At the death of Charles XIII., in 1818, Charles
John ascended the throne of both countries as Charles XIV. John.
On several occasions there was friction between the king and the
Norwegian Storthing. At the treaty of Kiel, Charles John had
promised that Norway would assume a part of the Norwegian-Danish
public debt; but as the Norwegians had never acknowledged this
treaty, they held that it was not their duty to pay any part of the
debt, and declared besides that Norway was not able to do so. But
as the powers had agreed to help Denmark to enforce her claims, a
compromise was effected in 1821, by which the Storthing agreed to
pay three million dollars, the king relinquishing his civil list for a
certain number of years. The same Storthing adopted the law
abolishing the nobility in Norway. This step was also strongly
opposed by Charles John, but as it had been adopted by three
successive Storthings, the act under the Constitution became a law
in spite of any veto. It was believed by many that the manœuvres of
Norwegian and Swedish troops and the Swedish fleet, which was
collected at Christiania at the time that these matters were under
consideration, had been called together by the king in order to
intimidate the Storthing.
For a number of years there existed a want of confidence
between the king and the Norwegian people. The king did not like
the democratic spirit of the Norwegians, and the reactionary
tendencies of his European allies had quite an influence upon his
actions. In 1821 he proposed ten amendments to the Constitution,
looking to an increase of the royal power, among which was one
giving the king an absolute instead of a suspensive veto; another
giving him the right to appoint the presidents of the Storthing, and a
third authorizing him to dissolve the Storthing at any time. But these
amendments met the most ardent opposition in the Storthing,
especially from the former cabinet-minister, Christian Krogh, and
were unanimously rejected by the Storthing in 1824. The king
renewed these propositions before several successive Storthings, but
they were each time rejected.
When the Norwegians commenced to celebrate the anniversary
of the adoption of the Constitution (May 17), the king thought he
saw in this a sign of a disloyal spirit, because they did not rather
celebrate the union with Sweden, and he forbade the public
celebration of the day. The result of this was that “Independence
Day” was celebrated with so much greater eagerness. The students
at the university especially took an active part under the leadership
of that champion of liberty, the poet Henrik Wergeland (born 1808,
died 1845). The unwise prohibition was the cause of the “market-
place battle” in Christiania, May 17, 1829, when the troops were
called out, and General Wedel dispersed the crowds that had
assembled in the market-place. There was also dissatisfaction in
Norway, because a Swedish viceroy (Statholder) was placed at the
head of the government, and because their ships had to sail under
the Swedish flag.
The French July Revolution of 1830, which started the liberal
movement throughout Europe, also had its influence in Norway.
Liberal newspapers were established at the capital, and the
democratic character of the Storthing became more pronounced,
especially after 1833, when the farmers commenced to take an
active part in the elections. Prominent among them was Ole Gabriel
Ueland. The king was so displeased with the majority in the
Storthing of 1836 that he suddenly dissolved it; but the Storthing
answered this action by impeaching the Minister of State,
Lövenskiold, for not having dissuaded the king from taking such a
step. Lövenskiold was sentenced to pay a fine. The king then yielded
and reconvened the Storthing. He also took a step toward
conciliating the Norwegians by appointing their countryman, Count
Wedel-Jarlsberg, as viceroy. This action was much appreciated in
Norway. During the last years of this reign there existed the best of
understanding between the king and the people. Charles John’s
great benevolence tended to increase the affection of the people,
and he was sincerely mourned at his death, March 8, 1844, Charles
XIV. John being then eighty years old.
Charles John was succeeded by his son, Oscar I., who very soon
won the love of the Norwegians. One of his first acts was to give
Norway her own commercial flag and other outward signs of her
equality with Sweden. His father had always signed himself “King of
Sweden and Norway”; but King Oscar adopted the rule to sign all
documents pertaining to the government of Norway as “King of
Norway and Sweden.” During the war between Germany and
Denmark, King Oscar gathered a Swedish-Norwegian army in Scania,
and he succeeded in arranging the armistice of Malmœ in 1848. The
war broke out anew, however, the following year, and he then
occupied northern Schleswig with Norwegian and Swedish troops,
pending the negotiations for peace between Germany and Denmark.
During the Crimean War, King Oscar made a treaty with England and
France (1855), by which the latter powers promised to help Sweden
and Norway in case of any attack from Russia. General contentment
prevailed during the happy reign of King Oscar, and the prosperity,
commerce and population of the country increased steadily. These
satisfactory conditions did not, however, result in any weakening of
the national feeling, and the Storthing, in 1857, declined to promote
a plan, prepared by a joint Swedish and Norwegian commission,
looking to a strengthening of the union. After a sickness of two
years, during which his eldest son, Crown Prince Charles, had charge
of the government as prince-regent, King Oscar I. died in July, 1859,
at the age of sixty years. He was married to Josephine of
Leuchtenberg, daughter of Napoleon’s stepson, Engene Beauharnais.
Charles XV. was thirty-three years old when he ascended the
throne. The progress in the material welfare of the country was
continued during his reign, and, like his father, he was very popular.
Numerous roads and railways were started, all parts of the country
were connected by telegraph, and the merchant marine grew to be
one of the largest in the world. In 1869 a law was passed providing
for annual sessions of the Storthing instead of triennial as
heretofore.
The first Storthing under Charles XV., with only two negative
votes, resolved to abolish the right of the king to appoint a viceroy
(Statholder) for Norway. This action of the Storthing enraged the
ruling party in the Swedish Diet, who claimed a right to be consulted
in this matter, in which they considered that Sweden had an interest,
and they demanded a revision of the terms of the union. A serious
conflict was avoided for the time being, the king vetoing the
resolution of the Storthing. Not till 1865 were negotiations opened
for a revision. A joint committee was appointed to prepare a plan;
but the question was not solved, for the Storthing, in 1870, rejected
the plan proposed by the committee.
Charles XV. died September 18, 1872, and, having no sons, was
succeeded by his younger brother, Oscar II. The king and the
Storthing at first showed themselves mutually accommodating. The
Storthing appropriated the necessary funds for the expense of the
coronation at Throndhjem (July 18, 1873), while the king sanctioned
the bill abolishing the office of Statholder. But in 1880 the difference
between the Storthing and the ministry had brought on a sharp
conflict. The liberal majority of the Storthing, in order to introduce
parliamentarism, had three times adopted an amendment to the
Constitution admitting the cabinet ministers to participation in the
debates of the Storthing, and each time the measure had been
vetoed by the king. The king, supported by the conservative party
and by the opinion of the faculty of law of the university, claimed
that the Constitution was a contract between the people and the
royal house, and could not, therefore, be changed without the
sanction of the king, who thus had an absolute veto in the matter of
amendments to the Constitution. The liberal party claimed that in
constitutional amendments, as well as in the matter of ordinary laws,
the king had only a suspensive veto; and on the 9th of June, 1880,
the Storthing adopted a resolution declaring that the amendment
providing for the attendance of the cabinet ministers at the meetings
of the Storthing was law in spite of the veto. The conflict steadily
grew sharper, and in 1883 the members of the ministry (headed by
Minister of State Selmer) were impeached for failure to promulgate
the resolution of June 9, 1880. The ministers were found guilty and
removed from office in the spring of 1884. The king once more tried
a ministry which was not in accord with the majority of the
Storthing, the so-called April Ministry, headed by Schweigaard; but
the latter soon resigned, and in June, 1884, the king finally called
upon Johan Sverdrup, the acknowledged leader of the liberal
majority (the Left), to form a ministry.
The king now signed the constitutional amendment, and
Sverdrup and his colleagues took their seats in the Storthing. For a
time the legislative and the executive power worked in harmony, and
several liberal reforms were introduced. A reorganization of the army
in accordance with the views of the majority was brought about, the
suffrage was extended, and trial by jury was introduced. In 1887,
however, when the government introduced a bill for a new church-
law, a division in the party of the left had taken place, and Sverdrup
found himself without a majority in the Storthing. He retained office
until after the elections of 1888, which resulted in three legislative
parties, the “Left,” the “Moderate,” and the Conservative, or “Right.”
Neither of them had a majority in the Storthing. Sverdrup resigned
(July, 1889), and the Conservative leader, Emil Stang, formed a new
ministry. At the elections in 1891, the “pure left,” having made a
separate consular service independent of Sweden the main issue of
the campaign, again obtained a majority, and their leader, Rector
Steen, became the chief of the new ministry. The principal occasion
of this movement was the rapid increase in Norwegian commercial
interests, which, as was claimed, were imperfectly protected by a
joint consular service.
The Steen Ministry resigned in May, 1893, and a ministry from
the minority was formed by Stang. On June 7, 1895, the Storthing
adopted a resolution declaring that, with a ministry possessing the
confidence of the Storthing, it would be willing to negotiate with
Sweden for a peaceable settlement of the matters in dispute. A
coalition ministry, consisting of members from each of the three
political groups and headed by Hagerup, was appointed in October,
1895, and a joint Swedish and Norwegian Union Committee was
chosen to adjust disputed points. This committee, having failed to
reach any agreement, was discharged in 1897.
At the elections of 1897 the left obtained an increased majority in
the Storthing, and, in February, 1898, the Hagerup Ministry resigned,
and Steen was again placed at the head of a ministry. The Storthing
of 1898-99 adopted a constitutional amendment extending the
suffrage to all male citizens who have attained the age of twenty-five
years. A bill was also passed, for the third time, removing from the
Norwegian merchant flag the “union jack,” the symbol of the union
with Sweden. This bill was twice vetoed by the king; but, after its
third passage, was promulgated, having been passed, according to
the Constitution, over the royal veto.
The secession movement was largely in abeyance during the
years 1900-1902, owing to the popular fear of a Russian invasion.
However, in 1903, the anti-union sentiment again came strongly to
the front, reaching an acute stage in March, 1905, when a new
cabinet, headed by Peter Christian Michelson, was formed. A bill
demanding separate consular service was again passed by the
Storthing, only to be vetoed by the Swedish crown. Compromise
measures were proposed and rejected. In June the cabinet offered
its resignation, which was refused by the King on the ground that a
new ministry could not be formed in the existing state of feeling in
Norway. The cabinet, thereupon, delegated its powers to the
Storthing, which immediately passed a resolution declaring the
dissolution of union between Sweden and Norway on the ground of
the King’s inability to conduct the government and his constructive
relinquishment of authority. At the same time a letter was addressed
to the King of Sweden expressing Norway’s desire for the
continuation of peaceful relations, and asking that a prince of the
royal house of Sweden be designated as King of Norway. The latter
request was refused, but other matters were adjusted by a joint
commission.
The crown was finally offered to Charles, Crown Prince of
Denmark, and son-in-law of King Edward of England, who was
elected by a popular majority of 259,563 against 69,264, and
assumed the throne November 20th under the name Haakon VII.
CHAPTER LVIII
Norwegian Literature

THE people who emigrated from Norway and settled in Iceland,


after Harald the Fairhaired had subdued the many independent
chiefs and established the monarchy (872), for the most part
belonged to the flower of the nation, and Iceland naturally became
the home of the old Norse literature. Among the oldest poetical
works of this literature is the so-called “Elder Edda,” also called
Sæmund’s Edda, because for a long time it was believed to be the
work of the Icelander Sæmund. “The Younger Edda,” also called
Snorre’s Edda, because it is supposed to have been written by
Snorre Sturlason (born 1178, died 1241), contains a synopsis of the
old Norse religion and a treatise on the art of poetry. Fully as
important as the numerous poetical works of that period was the old
Norse Saga-literature.15 The most prominent work in this field is
Snorre Sturlason’s “Heimskringla,” which gives the sagas of the kings
of Norway from the beginning down to 1177. A continuation of the
“Heimskringla,” to which several authors have contributed, among
them Snorre Sturlason’s relative, Sturla Thordson, contains the
history of the later kings down to Magnus Law-Mender.
The literary development above referred to ceased almost
entirely toward the end of the fourteenth century, and later, during
the union with Denmark, the Danish language gradually took the
place of the old Norse as a book-language, and the literature
became essentially Danish. Copenhagen, with its court and its
university, was the literary and educational centre, where the young
men of Norway went to study, and authors born in Norway became,
to all intents and purposes, Danish writers. But Norway furnished
some valuable contributors to this common literature. One of the
very first names on the records of the Danish literature, Peder
Claussön (1545-1614), is that of a Norwegian, and the list further
includes such illustrious names as Holberg, Tullin, Wessel, Steffens,
etc.
One of the most original writers whom Norway produced and
kept at home during the period of the union with Denmark was the
preacher and poet, Peder Dass (1647-1708). The best known among
his secular songs is “Nordlands Trompet,” a beautiful and patriotic
description of the northern part of Norway.
Ludvig Holberg was born in Bergen, Norway, December 3, 1684.
His father, Colonel Holberg, had risen from the ranks and
distinguished himself, in 1660, at Halden. Shortly after his death the
property of the family was destroyed by fire, and at the age of ten
years Ludvig lost his mother. It was now decided to have him
educated for the military service; but he showed a great dislike for
military life, and, at his earnest request, was sent to the Bergen
Latin School. In 1702 he entered the University of Copenhagen.
Being destitute of means, he took a position as private tutor. As soon
as he had saved a small sum he went abroad. He was first in
Holland, and afterward studied for a couple of years at Oxford,
where he supported himself by giving instruction in languages and
music. Upon his return to Copenhagen he again took a position as
private tutor and had an opportunity to travel as teacher for a young
nobleman. In 1714 he received a stipend from the king, which
enabled him to go abroad for several years, which he spent
principally in France and Italy. In 1718 he became a regular
professor at the Copenhagen University. Among Holberg’s many
works the following are the most prominent: “Peder Paars,” a great
comical heroic poem, containing sharp attacks on many of the follies
of his time; about thirty comedies in Molière’s style, and a large
number of historical works. Holberg, who was ennobled in 1747,
died in January 29, 1754, and was buried in Sorö Church. His
influence on the literature and on the whole intellectual life of
Denmark was very great. He is often called the creator of the Danish
literature.
Christian Baumann Tullin (1728-1765), a genuine poetical genius,
who has been called the Father of Danish lyrical verse, was born in
Christiania, and his poetry, which was mainly written in his native
city, breathes a national spirit. From his day, for about thirty years,
Denmark obtained the majority of her poets from Norway. The
manager of the Danish national theatre, in 1771, was a Norwegian,
Niels Krog-Bredal (1733-1778), who was the first to write lyrical
dramas in Danish. A Norwegian, Johan Nordal Brun (1745-1816), a
gifted poet, wrote tragedy in the conventional French taste of the
day. It was a Norwegian, Johan Herman Wessel (1742-1785), who,
by his great parody, “Kjærlighed uden Strömper” (Love without
Stockings), laughed this taste out of fashion. Among the writers of
this period are also Claus Frimann (1746-1829), Peter Harboe
Frimann (1752-1839), Claus Fasting (1746-1791), Johan Wibe
(1748-1782), Edward Storm (1749-1794), C. H. Pram (1756-1821),
Jonas Rein (1760-1821), and Jens Zetlitz (1761-1821), all of them
Norwegians by birth.
Two notable events led to the foundation of an independent
Norwegian literature: the one was the establishment of a Norwegian
university at Christiania in 1811, and the other was the separation of
Norway from Denmark in 1814. At first the independent Norwegian
literature appeared as immature as the conditions surrounding it.
The majority of the writers had received their education in
Copenhagen, and were inclined to follow in the beaten track of the
old literature, although trying to introduce a more national spirit. All
were greatly influenced by the political feeling of the hour. There
was a period when all poetry had for its subject the beauties and
strength of Norway and its people, and “The Rocks of Norway,” “The
Lion of Norway,” etc., sounded everywhere. Three poets, called the
Trefoil, were the prominent writers of this period. Of these, Conrad
Nicolai Schwach (1793-1860) was the least remarkable. Henrik A.
Bjerregaard (1792-1842) was the author of “The Crowned National
Song,” and of a lyric drama, “Fjeldeventyret” (The Adventure in the
Mountains). The third member of the Trefoil, Mauritz Chr. Hansen
(1794-1842), wrote a large number of novels and national stories,
which were quite popular in their time. His poems were among the
earliest publications of independent Norway.
The time about the year 1830 is reckoned as the beginning of the
new Norwegian literature, and Henrik Wergeland is called its creator.
Henrik Arnold Wergeland was born in 1808. His father, Nicolai
Wergeland, a clergyman, was a member of the Constitutional
Convention at Eidsvold. Henrik studied theology, but did not care to
become a clergyman. In 1827, and the following years, he wrote a
number of satirical farces under the signature “Siful Sifadda.” In
1830 appeared his lyric dramatic poem, “Skabelsen, Mennesket og
Messias” (The Creation, Man and Messiah), a voluminous piece of
work, in which he attempted to explain the historical life of the
human race. As a political writer he was editorial assistant on the
“Folkebladet” (1831-1833), and edited the opposition paper
“Statsborgeren” (1835-1837). He worked with great zeal for the
education of the laboring class, and from 1839 until his death edited
a paper in the interest of the laborer. The prominent features of his
earliest efforts in literature are an unbounded enthusiasm and a
complete disregard of the laws of poetry. At an early age he had
become a power in literature, and a political power as well. From
1831 to 1835 he was subjected to severe satirical attacks by the
author Welhaven and others, and later his style became improved in
every respect. His popularity however decreased as his poetry
improved, and in 1840 he had become a great poet but had no
political influence. Among his works may be named “Hasselnödder,”
“Jöden” (The Jew), “Jödinden” (The Jewess), “Jan van Huysums
Blomsterstykke” (Jan van Huysum’s Flower-piece), “Den engelske
Lods” (The English Pilot), and a great number of lyric poems. The
poems of his last five years are as popular to-day as ever. Wergeland
died in 1845.
The enthusiastic nationalism of Henrik Wergeland and his young
following brought on a conflict with the conservative element, which
was not ready to accept everything as good simply because it was
Norwegian. This conservative element maintained that art and
culture must be developed on the basis of the old association with
Denmark, which had connected Norway with the great movement of
civilization throughout Europe. As the poetical leader of this
“Intelligence” party, as it was called, appeared J. S. Welhaven.
Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven was born in Bergen in
1807, entered the university in 1825, became a “Lector” in 1840,
and afterward Professor of Philosophy. “His refined æsthetic nature,”
says Fr. Winkel Horn, “had been early developed, and when the war
broke out between him and Wergeland he had reached a high point
of intellectual culture, and thus was in every way a match for his
opponent. The fight was inaugurated by a preliminary literary
skirmish, which was, at the outset, limited to the university students;
but it gradually assumed an increasingly bitter character, both parties
growing more and more exasperated. Welhaven published a
pamphlet, ‘Om Henrik Wergelands Digtekunst og Poesie,’ in which he
mercilessly exposed the weak sides of his adversary’s poetry.
Thereby the minds became still more excited. The ‘Intelligence’ party
withdrew from the students’ union, founded a paper of their own,
and thus the movement began to assume wider dimensions. In 1834
appeared Welhaven’s celebrated poem ‘Norges Dæmring,’ a series of
sonnets, distinguished for their beauty of style. In them the poet
scourges, without mercy, the one-sided, narrow-minded patriotism
of his time, and exposes, in striking and unmistakable words, the
hollowness and shortcomings of the Wergeland party. Welhaven
points out, with emphasis, that he is not only going to espouse the
cause of good taste, which his adversary has outraged, but that he
is also about to discuss problems of general interest. He urges that a
Norwegian culture and literature cannot be created out of nothing;
that to promote their development it is absolutely necessary to
continue the associations which have hitherto been common to both
Norway and Denmark, and thus to keep in rapport with the general
literature of Europe. When a solid foundation has in this manner
been laid, the necessary materials for a literature would surely not
be wanting, for they are found in abundance, both in the antiquities
and in the popular life of Norway.” Welhaven continued his effective
work as a poet and a critic. Through a series of lyrical and romantic
poems, rich in contents and highly finished in style, he developed a
poetical life, which had an important influence in the young
Norwegian literary circles. He died in 1873.
Andreas Munch (1811-1884), an able and industrious poetical
writer, took no part in the controversy between Wergeland and
Welhaven, but followed his Danish models independently of either.
His “Poems, Old and New,” published in 1848, were quite popular.
His best work is probably “Kongedatterens Brudefart” (The Bridal
Tour of the King’s Daughter), 1861.
In the period of about a dozen years following the death of
Wergeland, the life, manners and characteristics of the Norwegian
people were given the especial attention of the literary writers.
Prominent in this period was Peter Christian Asbjörnsen (1812-
1885), who, partly alone and partly in conjunction with Bishop
Jörgen Moe (1813-1882), published some valuable collections of
Norwegian folk tales and fairy tales. Moe also published three little
volumes of graceful and attractive poems. Among other writers of
this period may be named Hans H. Schultze (“Fra Lofoten og Solör”),
N. Östgaard (“En Fjeldbygd”), Harald Meltser (“Smaabilleder af
Folkelivet”), M. B. Landstad (hymns), and the linguist Sophus Bugge.
The efforts to bring out the national life and characteristics of the
people in the literature also led to an attempt to nationalize the
language in which the literature was written. The movement was the
so-called “Maalstræv,” and had in view the introduction of a “pure
Norwegian” book-language, based upon the peasant dialects. The
most prominent supporter of this movement was Ivar Aasen (1813-
1898), the author of an excellent dictionary of the Norwegian
language. A prominent poetical representative of this school was
Aasmund Olafson Vinje (1818-1870), while Kristofer Janson (born
1841) has also written a number of stories and poems in the
Landsmaal (country tongue).
A new and grand period in the Norwegian literature commenced
about 1857, and the two most conspicuous names in this period—
and in the whole Norwegian literature—are those of Henrik Ibsen
and Björnstjerne Björnson.
Henrik Ibsen was born in Skien in 1828. He has written many
beautiful poems; but his special field is the drama, where he is a
master. His first works were nearly all historical romantic dramas. His
first work, “Catilina,” printed in 1850, was scarcely noticed until
years afterward, when he had become famous. In 1856 appeared
the romantic drama, “Gildet paa Solhaug” (The Feast at Solhaug),
followed by “Fru Inger til Oestraat,” 1857, and “Hærmændene paa
Helgeland” (The Warriors on Helgeland), 1858. In 1863 he wrote the
historical tragedy “Kongsemnerne” (The Pretenders), in which the
author showed his great literary power. Before this play was
published, he had been drawn into a new channel. In 1862 he began
a series of satirical and philosophical dramas with “Kjærlighedens
Komedie” (Love’s Comedy), which was succeeded by two
masterpieces of a similar kind, “Brand,” in 1866, and “Peer Gynt,” in
1867. These works were written in verse; but in “De Unges Forbund”
(The Young Men’s League), 1869, a political satire, he abandoned
verse, and all his subsequent dramas have been written in prose. In
1873 came “Keiser og Galilæer” (Emperor and Galilean). Since then
he has published a number of social dramas which have attracted
world-wide attention. We mention: “Samfundets Stötter” (The Pillars
of Society), “Et Dukkehjem” (A Doll’s House), “Gengangere”
(Ghosts), “En Folkefiende” (An Enemy of the People), “Rosmerholm,”
“Fruen fra Havet” (The Lady from the Sea), “Little Eyolf,” “Bymester
Solnes” (Masterbuilder Solnes), “John Gabriel Borkman.”
Björnstjerne Björnson (born in Österdalen in 1832) is the more
popular of the two giants in the Norwegian literature of to-day. His
works are more national in tone. It has been said that to mention his
name is to raise the Norwegian flag. His first successes were made
in the field of the novel, and the first two, “Synnöve Solbakken”
(1857), and “Arne” (1858), made his name famous. These, and his
other peasant stories, will always retain their popularity. He soon,
however, entered the dramatic field, and has since published a great
number of dramas and novels. “Halte Hulda,” 1858; “Mellem

Você também pode gostar