SlideShare uma empresa Scribd logo
FORMAÇÃO DE OPERADOR DE
FORMAÇÃO DE OPERADOR DE
PLATAFORMA ELEVATÓRIA
PLATAFORMA ELEVATÓRIA
ARTICULADA
ARTICULADA
Instrutor:
Paulo Pereira
EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO
NR 18 – Plataformas de Trabalho Aéreo – Portaria 3.214 de 08/06/1978
ANEXO IV – (Alterado pela Portaria SIT n.º 40, de 7 de março de 2008 )
1 Definição
1.1 Plataforma de Trabalho Aéreo – PTA é o equipamento móvel,
autopropelido ou não, dotado de uma estação de trabalho (cesto
ou plataforma) e sustentado em sua base por haste metálica
(lança) ou tesoura, capaz de erguer-se para atingir ponto ou local
de trabalho elevado.
2 Requisitos Mínimos de Segurança
2.1 A PTA deve atender às especificações técnicas do fabricante
quanto a aplicação, operação, manutenção e inspeções
periódicas.
APRESENTAÇÃO
•Nome, experiências, etc.
•Objetivo
EXERCÍCIO INICIAL:
EXERCÍCIO INICIAL:
LISTAR OS TIPOS DE ACIDENTES QUE PODEM OCORRER COM ESSE TIPO DE
LISTAR OS TIPOS DE ACIDENTES QUE PODEM OCORRER COM ESSE TIPO DE
EQUIPAMENTO.
EQUIPAMENTO.
PORQUE OCORRE ?
PORQUE OCORRE ?
EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO
ALGUNS ITENS IMPORTANTES DA NR 11 ( PORTARIA 3.214 DE 08/06/1978 )
Transporte, Movimentação, Armazenagem e Manuseio de Materiais
11.1.5 Nos equipamentos de transporte, com força motriz própria, o operador deverá
11.1.5 Nos equipamentos de transporte, com força motriz própria, o operador deverá
receber treinamento específico, dado pela empresa, que o habilitará nessa função.
receber treinamento específico, dado pela empresa, que o habilitará nessa função.
11.1.6 Os operadores de equipamentos de transporte motorizado deverão ser
11.1.6 Os operadores de equipamentos de transporte motorizado deverão ser
habilitados e só poderão dirigir se durante o horário de trabalho portarem um cartão
habilitados e só poderão dirigir se durante o horário de trabalho portarem um cartão
de identificação, com o nome e fotografia, em lugar visível.
de identificação, com o nome e fotografia, em lugar visível.
11.1.6.1 O cartão terá a validade de 2 anos, salvo imprevisto, e, para a revalidação, o
11.1.6.1 O cartão terá a validade de 2 anos, salvo imprevisto, e, para a revalidação, o
empregado deverá passar por exame de saúde completo, por conta do empregador.
empregado deverá passar por exame de saúde completo, por conta do empregador.
11.1.7 Os equipamentos de transporte motorizados deverão possuir sinal de
11.1.7 Os equipamentos de transporte motorizados deverão possuir sinal de
advertência sonora (buzina).
advertência sonora (buzina).
EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO
ALGUNS ITENS IMPORTANTES DA NR 31 ( PORTARIA 3.214 DE 08/06/1978 ) - NormaNorma
Regulamentadora de Segurança e Saúde no Trabalho na Agricultura, Pecuária Silvicultura,
Exploração Florestal e Aquicultura
31.12 Máquinas, equipamentos e implementos.
31.12.1 As máquinas, equipamentos e implementos, devem atender aos seguintes requisitos:
a) utilizados unicamente para os fins concebidos, segundo as especificações técnicas do fabricante;
b) operados somente por trabalhadores capacitados e qualificados para tais funções
b) operados somente por trabalhadores capacitados e qualificados para tais funções;
;
c) utilizados dentro dos limites operacionais e restrições indicados pelos fabricantes.
31.12.2 Os manuais das máquinas, equipamentos e implementos devem ser mantidos no estabelecimento,
devendo o empregador dar conhecimento aos operadores do seu conteúdo e disponibilizá-los sempre que
necessário.
31.12.3 Só devem ser utilizadas máquinas, equipamentos e implementos cujas transmissões de força estejam
protegidas.
31.12.4 As máquinas, equipamentos e implementos que ofereçam risco de ruptura de suas partes, projeção
de peças ou de material em processamento só devem ser utilizadas se dispuserem de proteções efetivas.
31.12.5 Os protetores removíveis só podem ser retirados para execução de limpeza, lubrificação, reparo e
ajuste, ao fim dos quais devem ser, obrigatoriamente, recolocados.
QUALIFICAÇÕES NECESSÁRIAS AO OPERADOR
ALGUÉM JÁ OUVIU FALAR DO C. H. A ?
CONHECIMENTO:São os procedimentos corretos adquiridos
através de manuais dos fabricantes, treinamentos específicos;
HABILIDADE: È a execução de diversas manobras em tempo
hábil, utilizando os conhecimentos e reflexos;
ATITUDE:Adquirindo conhecimento e habilidade, espera-se
que o operador saiba agir adequadamente em cada situação
de serviço que se apresenta. Para isto, pressupõe-se que ele
teve um treinamento adequado com acompanhamento do
seu aprendizado, de forma a reciclar os seus conhecimentos.
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS DO OPERADOR.
Atenção: O operador deve possuir um aguçado espírito
de observação, estando sempre alerta para o que se passa na
sua área de trabalho e para as condições de funcionamento
do equipamento que opera.
Previsão: É a capacidade de prever situações adversas, valendo-
se, sobretudo, da sua posição de visualização das áreas de
movimentação da carga (dependendo da tarefa) e da
experiência do operador.
Decisão: É a capacidade de ação do operador no momento exato
da ocorrência de uma situação adversa.
NÃO DEVERÃO OPERAR A CARREGADEIRA:
Quem não souber ler e escrever – Minimo quarta série do ensino fundamental;
Quem for menor de 18 anos (dezoito anos);
Quem tiver visão e / ou audição deficientes, “sem a devida correção indicada”
por médico;
Doenças cardíacas;
Quem estiver fazendo uso de medicamentos controlados (Temporariamente ou
não); sonolência, problemas de coordenação e equilíbrio, distúrbios do
humor;
O operador que não estiver fisicamente ou mentalmente capacitado conforme
determinação do Médico;
Quem não for adequadamente instruído para operar a Carregadeira;
PORQUE OCORRE ACIDENTES COM MÁQUINAS ?
Pressa
Preguiça
Auto Confiança
As informações sobre SEGURANÇA e
OPERAÇÃO que serão apresentados neste
treinamento são básicos.
A HABILIDADE e a TÉCNICA desenvolvem-se
à medida que o operador conhece a
MÁQUINA e suas CAPACIDADES.
PLATAFORMA ARTICULADA
NORMAS DE SEGURANÇA
Perigo
A não observância das instruções e normas de segurança que constam
neste manual pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos
neste manual do operador.
1 Evitar situações de risco.
Conheça e compreenda as normas de segurança antes de prosseguir
para a próxima seção.
2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
Normas de Segurança
• Somente opere a máquina se recebeu treinamento adequado para isso;
• Seguir sempre as normas e instruções do fabricante ( manual da máquina );
• Antes de utilizar faça uma inspeção da máquina, do local de trabalho e teste todas as funções;
• A máquina não é eletricamente isolada e não oferece proteção contra contatos c/corrente elétrica
• Manter uma distância segura conforme tabela:
• Tensão Fase a Fase Distância mínima de aproximação segura
• Metros
•
» 0 a 300 V Evitar contato
» 300 V a 50 kV 3,1
» 50 kV a 200 kV 4,6
» 200 kV a 350 kV 6,1
» 350 kV a 500 kV 7,6
» 500 kV a 750 kV 10,7
» 750 kV a 1.000 kV 13,7
» Mantenha uma distância que permita o movimento da plataforma, oscilação ou queda da linha de energia
elétrica e tenha cuidado com ventos fortes ou rajadas de vento. Caso tenha contato com linhas de
alimentação energizadas, manter-se afastado e não tocar nem operar
até que as linhas sejam desligadas. Não operar a máquina se houver raios
e tempestades.
Riscos de Tombamento
• Os ocupantes, os materiais e os equipamentos não devem exceder a capacidade máxima da plataforma =
227 kg ( 2 ocupantes );
• Somente estender e elevar a lança se a máquina estiver em uma superfície firme e nivelada;
Esta máquina dispõe de um alarme de inclinação como um indicador de nível. Este alarme soara
somente quando estiver em um declive acentuado. Se o alarme soar:
- Não estender, girar ou elevar a lança acima da posição horizontal. Deve-se levar a máquina para
uma superfície firme e nivelada;
- Se o alarme soar quando a plataforma já estiver elevada, deve-se retrair a lança e descer a
plataforma com cuidado e não girar a lança no procedimento de descida;
- Não utilizar os controles da plataforma para liberar uma plataforma que tenha ficado presa.
Primeiro deve-se remover as pessoas e posteriormente utilizar os controles de solo;
- Não elevar a lança se a velocidade do vento for superior a 12,5 ms;
- Movimentar a máquina sempre na posição retraída;
Não movimente a máquina em um declive superior à capacidade máxima
de inclinação em aclive, declive e de inclinação lateral da máquina. A
capacidade de inclinação aplica-se somente a máquinas na posição
retraída.
Capacidade máxima de inclinação, posição retraída
Aclive com contrapeso 30% (17°)
Declive com contrapeso 20% (11°)
Inclinação lateral 25% (14°)
•Não altere nem desative componentes da máquina;
•Não coloque ou amarre cargas que se projetem para fora;
•As ferramentas e materiais devem ser uniformemente distribuidos;
•Não utilizar a máquina como guindaste e não utilizar a lança para empurrar
objetos
Obs: Inclinação sujeita as condições do solo e a tração adequeda
Riscos de Queda
Utilizar sempre o cinto de segurança e prender no ponto de
amarração existente na plataforma
Não fique em pé na plataforma
Não desça da plataforma se ela estiver elevada
Sempre que for operar a máquina feche a porta de entrada
Informações sobre
Riscos de Colisão
Esteja sempre atento ao limite de distância visual e aos
pontos cegosNão desça da plataforma se ela estiver
elevada;
Verificar sempre se há obstruções acima da área de
trabalho e esteja atento aos riscos de esmagamento;
Movimente a máquina o mais devagar possivel
conforme as condições do solo, nível, etc..
Não utilize baterias que pesem menos que o
equipamento original. As baterias são utilizadas como
contrapeso e são essenciais para a estabilidade da
máquina.
Informações sobre
Riscos de Acidentes Pessoais
Não opere a máquina com vazamento de ar ou hidráulico;
Operar a máquina sempre em ambiente bem ventilado;
Somente pessoal da manutenção treinado deve abrir os compartimentos
com tampa da máquina. O operador somente deve abri-la para realizar
inspeção. Estes compartimentos devem ficar trancados durante a operação;
Riscos de Queimadura: Use sempre equipamentos de segurança ao
manusear a bateria;
Informações sobre
Riscos de explosão
Mantenha faíscas, chamas e cigarros acesos afastados das
baterias. As baterias emitem um gás explosivo.
O conjunto de baterias deve permanecer destampado durante todo o ciclo de
carregamento.
Não toque nos terminais da bateria nem as braçadeiras dos
cabos com ferramentas que possam provocar faíscas.
Informações sobre
Riscos de danos aos componentes
Não utilize um carregador com mais de 48 V para carregar as baterias.
Os dois conjuntos de baterias devem ser carregados ao mesmo tempo.
Desconecte o plugue do conjunto de baterias antes de removê-lo.
Riscos de choques elétricos
Conecte o carregador de bateria somente a uma tomada
elétrica CA de três fios aterrada.
Inspecione diariamente o cabo da bobina, os cabos e a fiação
para verificar se estão danificados. Substitua os itens danificados
antes de iniciar a operação.
Evite contato com os terminais da bateria para evitar choques elétricos.
Retire anéis, relógios e outras jóias.
Informações sobre
Risco de tombamento
Não use baterias que pesem menos que o equipamento original. As
baterias são utilizadas como contrapeso e são essenciais para a
estabilidade da máquina.
Cada bateria deve pesar 47,6 kg. Cada caixa para baterias,
incluindo as baterias, deve pesar no 240,4 kg.
Risco de elevação
Utilize uma empilhadeira para remover ou instalar os conjuntos de
baterias
Informações sobre
INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da
máquina contidos neste manual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação.
Conheça e compreenda a inspeção pré-operação antes de prosseguir
para a próxima seção.
3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
Informações sobre
Noções básicas
É responsabilidade do operador realizar a inspeção pré-operação e a
manutenção de rotina.
A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador
antes de cada turno de trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo
aparentemente errado com a máquina, antes que o operador execute os testes
de funções.
A inspeção pré-operação também serve para determinar se são
necessários procedimentos de manutenção de rotina. Somente os itens de
manutenção de rotina especificados neste manual podem ser executados pelo
operador.
Consulte a lista na próxima página e verifique cada um dos itens.
Informações sobre
Se for detectado algum defeito ou alteração não autorizada nas condições
originais de fábrica, a máquina deverá ser identificada e retirada de serviço.
Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção
qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. Após a conclusão
dos reparos, o operador deve executar novamente uma inspeção pré-
operação
antes de prosseguir com os testes de funções.
As inspeções de manutenção programadas devem ser executadas por
técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do
fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades.
Informações sobre
Inspeção pré-operação
. Verifique se os manuais de segurança e responsabilidades do operador estão
completos, legíveis e guardados no recipiente localizado na plataforma.
. Verifique se todos os adesivos estão nos devidos lugares e legíveis. Consulte.
a seção adesivos
. Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e se o nível está correto.
Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
. Verifique se há vazamentos de fluido da bateria e se o nível está correto.
Adicione água destilada, se necessário. Consulte a seção Manutenção.
. Verifique se há danos, modificações não autorizadas, peças faltando ou
instaladas de forma inadequada nos seguintes componentes ou áreas:
. componentes elétricos, fiação e cabos elétricos;
. unidade de propulsão hidráulica, mangueiras,
. conexões, cilindros e distribuidores;
. tanques hidráulicos;
. motores de acionamento e da base giratória e cubos de torque;
Informações sobre
Inspeção pré-operação
. coxins da lança;
. pneus e rodas;
. chaves limitadoras, alarmes e buzina;
. alarmes e sinalizadores (se instalados);
. porcas, parafusos e outros elementos de fixação;
. entrada lateral/porta da plataforma.
Inspecione a máquina por completo e verifique:
. Se há trincas em soldas ou componentes estruturais.
. Se há deformações ou danos na máquina.
. Se todos os componentes estruturais e outros itens vitais estão presentes e
todos os elementos de fixação e pinos associados estão nos seus devidos
lugares e corretamente apertados
. Verifique se os dois conjuntos de bateria estão no local correto e conectados
corretamente.
. Depois de concluir a inspeção, verifique se todas as tampas dos
compartimentos estão nos seus lugares e presas.
Informações sobre
MANUTENÇÃO
Observe e siga estas instruções:
As inspeções programadas de manutenção devem ser
executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações
do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades.
Legenda dos símbolos de manutenção
Os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das
instruções. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um
procedimento de manutenção:
Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento.
Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento.
Informações sobre
Verifique o nível de óleo hidráulico
É fundamental para a operação da máquina manter o óleo
hidráulico no nível correto. Níveis incorretos do óleo hidráulico
podem danificar componentes hidráulicos
. As inspeções diárias permitem que o inspetor identifique
variações no nível do óleo, o que pode indicar a existência de
problemas no sistema hidráulico.
1 Verifique se a lança está na posição retraída e, em seguida,
inspecione visualmente o reservatório na unidade de propulsão
hidráulica.
Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estar entre as marcas
FULL (CHEIO) e
ADD (ADICIONAR) do reservatório de óleo hidráulico.
2 Adicione óleo, se necessário.
Informações sobre
Verifique as baterias
É fundamental que as baterias estejam em boas condições para
um bom desempenho da máquina e para que a operação ocorra
com segurança
. Níveis de fluido incorretos ou cabos e conexões danificados
podem resultar em danos aos componentes e em situações de
risco.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O contato com circuitos
energizados ou ativados pode resultar em morte ou acidentes
pessoais graves.
Retire anéis, relógios e outras jóias.
Informações sobre
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. As baterias contêm ácido.
Evite derramamento do ácido das baterias ou contato com ele.
Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água.
Execute este teste depois de carregar completamente as baterias.
1 Coloque óculos e roupas de proteção.
2 Verifique se as conexões do cabo da bateria estão bem firmes e sem sinais de corrosão.
3 Remova as tampas da bateria.
4 Verifique o nível de ácido da bateria. Se necessário, complete com água destilada até o fundo do
tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais.
5 Coloque as tampas.
A colocação de protetores de terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda a eliminar a
corrosão nos terminais e cabos da bateria.
Manutenção programada
Manutenções trimestrais, anuais e a cada dois anos
devem ser executadas por uma pessoa treinada e
qualificada para realizar a manutenção na máquina, de
acordo com os procedimentos que se encontram no
manual de serviço.
Máquinas que estiveram paradas por um período superior
a três meses devem ser submetidas à inspeção trimestral
antes de serem utilizadas novamente.
Informações sobre
TESTES DE FUNÇÕES
Os testes de funções têm como objetivo descobrir defeitos antes
de colocar a máquina em funcionamento. O operador deve seguir
as instruções passo a passo para testar todas as funções da
máquina. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem
detectados defeitos, a máquina deverá ser identificada e colocada
fora de serviço.
Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de
manutenção qualificado, de acordo com as especificações do
fabricante.
Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar uma
inspeção pré-operação e os testes de funções novamente, antes
de colocar a máquina em operação.
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da
máquina contidos neste manual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação.
3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina.
Conheça e compreenda os testes de funções antes de prosseguir
para a próxima seção.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
Nos controles de solo
2 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.
3 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
Resultado: o sinalizador (se instalado) deve piscar.
Teste a parada de emergência
4 Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a
posição desligado.
Resultado: todas as funções devem estar fora de operação.
5 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
Informações sobre
Teste as funções da máquina
6 Não segure a chave de habilitação de função em nenhuma
direção.
Tente acionar cada chave seletora de função da lança e da
plataforma.
Resultado: as funções da lança e da plataforma não devem
operar.
7 Segure a chave de habilitação de função em um dos lados e
acione cada chave seletora de função da lança e da plataforma.
Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem
funcionar, completando um ciclo de operação. O alarme de
descida (se instalado) deve soar enquanto a lança estiver
descendo.
Teste o sensor de inclinação
8 Coloque a chave de comando na posição de controle da
plataforma.
Puxe o botão vermelho de parada de emergência da plataforma
para a posição ligado.
9 Abra a tampa da base giratória na lateral oposta à dos controles
de solo e localize o sensor de inclinação à direita da bomba
hidráulica.
10 Pressione um lado do sensor de inclinação, mantendo-o
pressionado por 5 segundos.
Resultado: o alarme, localizado na plataforma, deve soar.
Teste os controles auxiliares
11 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.
12 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
13 Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação auxiliar
na posição ligado e ative cada chave seletora de função da lança.
Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada
função através de um ciclo parcial de operação.
Resultado: todas as funções da lança devem funcionar.
1 Selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem
obstáculos.
Nos controles da plataforma
Teste a parada de emergência
14 Pressione o botão vermelho de parada de emergência
da plataforma para a posição desligado.
15 Ative cada alavanca de controle de função da máquina
ou chave seletora.
Resultado: nenhuma função deve operar.
16 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
Teste a buzina
17 Pressione o botão da buzina. Resultado: a buzina deve soar.
Teste a chave de pé
18 Não pressione a chave de pé e teste cada função da máquina. Resultado: as
funções da máquina não devem funcionar.
Teste as funções da máquina
19 Pressione a chave de pé.
20 Ative cada alavanca de controle de função da máquina ou chave seletora.
Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando
um ciclo de operação.
Observação: Controle a velocidade das funções da lança ajustando o controlador de
velocidade de função da lança. As funções de movimento e direção não serão afetadas
pelo controlador de velocidade de função da lança.
Teste a direção
21 Pressione a chave de pé.
22 Pressione a chave oscilante na parte superior da alavanca de
controle de movimento na direção identificada pelo triângulo azul
no painel de controle.
Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na
direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina.
23 Pressione a chave oscilante na direção identificada pelo
triângulo amarelo no painel de controle.
Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na
direção apontada pelos triângulos amarelos no chassi da
máquina.
Teste o movimento e o freio
24 Pressione a chave de pé.
25 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento na
direção indicada pela seta azul no painel de controle até que a
máquina comece a se mover e, em seguida, retorne a alavanca
para a posição central.
Resultado: a máquina deve mover-se na direção indicada pela
seta azul no chassi da máquina e, em seguida, parar
abruptamente.
26 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento na
direção indicada pela seta amarela no painel de controle até que
a máquina comece a se mover e, em seguida, retorne a alavanca
para a posição central.
Resultado: a máquina deve mover-se na direção indicada pela
seta amarela no chassi da máquina e, em seguida, parar
abruptamente.
Observação: os freios devem ter capacidade de manter a
máquina freada quando em terreno inclinado.
Teste o sistema de habilitação de movimento
27 Pressione a chave de pé e desça a lança para a posição
retraída.
28 Gire a base giratória até que a lança primária ultrapasse a
posição de uma das rodas não comandadas pela direção.
Resultado: a lâmpada indicadora de habilitação de movimento
deverá acender e permanecer acesa enquanto a lança estiver no
intervalo mostrado.
29 Mova a alavanca de controle de movimento para fora do
centro.
Resultado: a função de movimento não deve funcionar.
30 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento
para qualquer lado e mova, lentamente, a alavanca de controle de
movimento, deslocando-a do centro.
Resultado: a função de movimento deve funcionar.
Observação: Quando o sistema de habilitação de movimento
estiver em uso, a máquina poderá movimentar-se no sentido
oposto ao do movimento da alavanca de controle de movimento e
direção.
Utilize as setas de direção com código de cores nos controles da
plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do
movimento.
Teste a velocidade de operação limitada
31 Pressione a chave de pé.
32 Levante a lança primária cerca de 61 cm.
33 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a
posição de movimento máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança
primária elevada não deve exceder 30 cm por segundo.
34 Desça a lança primária até a posição retraída.
35 Eleve a lança secundária aproximadamente 61 cm.
36 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento
Teste a velocidade de operação limitada
31 Pressione a chave de pé.
32 Levante a lança primária cerca de 61 cm.
33 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de
movimento máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária elevada não
deve exceder 30 cm por segundo.
34 Desça a lança primária até a posição retraída.
35 Eleve a lança secundária aproximadamente 61 cm.
36 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de
movimento máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança secundária elevada
não deve exceder 30 cm por segundo.
37 Desça a lança secundária até a posição retraída.
38 Estenda a lança primária aproximadamente 30 cm.
39 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a
posição de movimento máximo.
Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança
primária estendida não deve exceder 30 cm por segundo.
40 Retraia a lança. Se a velocidade de operação com a lança
primária elevada, secundária elevada ou a lança primaria
estendida exceder 30 cm por segundo, identifique imediatamente
a máquina e coloque-a fora de serviço.
Teste os controles auxiliares
41 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
42 Pressione a chave de pé.
43 Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação
auxiliar na posição ligado e ative cada alavanca de controle de
função ou chave seletora.
Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada
função através de um ciclo parcial de operação.
Resultado: todas as funções da lança e da direção devem
funcionar. As funções de movimento não devem operar com
alimentação auxiliar.
.
Teste da função de seleção de elevação/ movimento (se
instalada)
44 Pressione a chave de pé.
45 Mova a alavanca de controle de movimento para fora
do centro e ative a chave seletora de função da lança.
# Resultado: nenhuma função da lança deve funcionar. A
máquina moverá na direção indicada no painel de controle
INSPEÇÃO DO LOCAL DE TRABALHO
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da
máquina contidos neste manual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realizar sempre os testes de funções antes da utilização.
4 inspecionar o local de trabalho. Conheça e compreenda a
inspeção do local de trabalho antes de prosseguir para a próxima
seção.
5 Utilizar a máquina somente para a
finalidade planejada.
Noções básicas
A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a determinar se
o local é adequado para a operação segura da máquina. Ela deve
ser realizada pelo operador antes de mover a máquina para o
local de trabalho.
É responsabilidade do operador ler e lembrar-se dos riscos no
local de trabalho, prestar atenção e evitá-los durante a
movimentação, assim como o ajuste e a operação da máquina.
Inspeção do local de trabalho
Fique atento e evite as seguintes situações de risco:
· declives acentuados ou buracos;
· lombadas, obstruções ou detritos;
· superfícies inclinadas;
· superfícies instáveis ou escorregadias;
· obstruções elevadas e condutores de alta tensão;
· locais perigosos;
· superfície com pouca resistência para suportar todas as
forças de carga impostas pela máquina;
· condições de clima e vento;
· presença de pessoal não autorizado;
· outras possíveis condições inseguras.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Não opere a máquina a não ser que:
Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da
máquina contidos neste manual do operador.
1 Evitar situações de risco.
2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação.
3 Realizar sempre os testes de funções antes da utilização.
4 Inspecionar o local de trabalho.
5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
Noções básicas
É responsabilidade do operador cumprir todas as normas
e instruções de segurança constantes nos manuais do
operador.
Utilizar a máquina apenas para elevar pessoas e suas
ferramentas e materiais. Somente pessoas treinadas e
autorizadas devem ter permissão para operar a máquina.
Cumprir as normas e instruções de segurança constantes
nos manuais do operador, de segurança e de
responsabilidades. Isso significa que cada novo
operador deve executar uma inspeção pré-operação, testes
de funções e uma inspeção do local de trabalho antes de
utilizar a máquina.
Parada de emergência
Pressione o botão vermelho de parada de emergência do solo ou
da plataforma para a posição desligado a fim de parar todas as
funções e desligar o motor.
Conserte qualquer função que opere quando o botão vermelho de
parada de emergência estiver pressionado.
A seleção e o acionamento dos controles de solo cancelam a
ação do botão vermelho de parada de emergência da plataforma.
Controles auxiliares
Utilize alimentação auxiliar se a fonte de alimentação primária
falhar.
1 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo ou
da plataforma.
2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
3 Pressione a chave de pé ao acionar os controles auxiliares da
plataforma.
4 Simultaneamente, mantenha pressionada a chave de
alimentação auxiliar e ative a função desejada.
A função de movimento não funcionará com a alimentação
auxiliar.
Operação a partir do solo
1 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo.
2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição
ligado.
Para posicionar a plataforma
1 Segure a chave de habilitação da função em qualquer um
dos lados.
2 Mova a chave seletora apropriada, de acordo com as marcas
no painel de controle.
As funções de movimento e direção não estão disponíveis nos
controles de solo.
Operação da plataforma
1 Coloque a chave de comando na posição de controle da
plataforma.
2 Puxe os botões vermelhos de parada de emergência de
solo e da plataforma para a posição ligado.
Para posicionar a plataforma
1 Pressione a chave de pé.
2 Mova lentamente a alavanca de controle de função ou a
chave seletora apropriada, de acordo com as marcas do
painel de controle.
Para dirigir
1 Pressione a chave de pé.
2 Vire as rodas comandadas pela direção com a chave
oscilante localizada na parte superior da alavanca de controle
de movimento.
Utilize os triângulos de direção com código de cores nos
controles da plataforma e no chassi da máquina para
identificar a direção do movimento das rodas.
Para movimentar
1 Pressione a chave de pé.
2 Aumentar a velocidade: mova lentamente a alavanca de
controle de movimento para fora do centro.
Diminuir a velocidade: mova lentamente a alavanca de controle
de movimento em direção ao centro.
Parar:
volte a alavanca de controle de movimento para o centro
ou solte a chave de pé.
Utilize as setas de direção com código de cores nos
controles da plataforma e no chassi da máquina para
identificar a direção do movimento da máquina.
O movimento da máquina será restrito quando as lanças
estiverem elevadas.
Operação em declive
Determine a capacidade de inclinação em aclive, declive e de
inclinação lateral da máquina e determine o grau de inclinação.
Observação: A capacidade de inclinação está sujeita às
condições do solo e à tração adequada.
Verifique se a lança está abaixo da linha horizontal e se a
plataforma está entre as rodas comandadas pela direção.
Mova a chave seletora de velocidade de movimento da máquina
para o símbolo de inclinação.
Apresentacao  1Apostila Plataforma Genie Z45 DC25 2(1).ppt
Para determinar o grau de inclinação
Calcule a inclinação com um inclinômetro digital ou adote o
procedimento:
um nível de bolha;
um pedaço de madeira reto, de 1 m de comprimento; uma fita
métrica.
Coloque o pedaço de madeira na inclinação.
No final do declive, coloque o nível de bolha na extremidade
superior do pedaço de madeira e eleve a extremidade inferior do
pedaço de madeira até ele fique nivelado.
Com o pedaço de madeira nivelado, calcule a distância vertical
entre a extremidade inferior do pedaço de madeira e o solo.
Divida a distância que consta na fita métrica (altura) pelo
comprimento do pedaço de madeira (comprimento) e multiplique
por 100.
Exemplo:
Pedaço de madeira = 3,6 m
Comprimento = 3,6 m
Altura = 0,3 m
0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% de inclinação
Se a inclinação exceder a capacidade máxima de
inclinação em aclive, declive ou de inclinação
lateral, a máquina deve ser içada ou transportada
para cima ou para baixo do declive. Consulte a
seção Transporte e elevação.
Habilitação do movimento
A lâmpada acesa indica que a lança passou de uma das rodas
não comandadas pela direção e que a função de movimento foi
interrompida.
Para acionar, segure a chave de habilitação de movimento em um
dos lados e mova lentamente a alavanca de controle de
movimento para fora do centro.
Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na direção
oposta à dos controles de movimento e direção.
Utilize sempre as setas de direção com código de cores nos
controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a
direção do movimento da máquina.
Lâmpada indicadora de falha no controlador acesa
Se a lâmpada indicadora de falha no controlador estiver acesa,
pressione o botão vermelho de parada de emergência, aguarde
alguns segundos e puxe o botão de parada de emergência para
reinicializar o sistema.
Se a lâmpada permanecer acesa, identifique e retire a máquina
do serviço.
Lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma (se instalada)
A lâmpada piscando indica que a plataforma está sobrecarregada
e que as funções não funcionarão.
Remova peso da plataforma até a lâmpada apagar.
Lâmpada indicadora de máquina desnivelada (se
instalada)
A lâmpada acesa indica que a máquina está desnivelada.
O alarme de inclinação soa quando a lâmpada estiver
acesa. Mova a máquina para uma superfície firme e
nivelada.
Proteção contra queda
Equipamento pessoal de proteção contra queda (PFPE) é
exigido ao operar a máquina.
Cintos de segurança
Todo equipamento PFPE deve estar de acordo com as normas
governamentais aplicáveis e deve ser inspecionado e utilizado
de acordo com as instruções de seu fabricante.
Após cada utilização
1 Selecione um local de estacionamento seguro:
uma superfície nivelada e firme, sem obstruções e tráfego.
2 Retraia e desça a lança até a posição retraída.
3 Gire a base giratória de modo que a lança fique entre as rodas
não comandadas pela direção.
4 Coloque a chave de comando na posição desligado e remova a
chave para
evitar a utilização por pessoas não autorizadas.
5 Calce as rodas.
6 Carregue as baterias (se necessário).
Instruções da bateria e do carregador
Observe e siga estas instruções:
Não utilize um carregador externo nem a bateria do
amplificador.
Carregue a bateria em uma área bem ventilada.
Utilize tensão de entrada CA adequada para carregar,
conforme indicado no carregador.
Use somente baterias e carregadores autorizados pelo
fabricante.
Para carregar a bateria
1 Verifique se as baterias estão conectadas antes de carregá-
las.
2 Abra o compartimento da bateria. O compartimento deve
permanecer aberto durante todo o ciclo de carregamento.
3 Remova as tampas da bateria e verifique o nível de ácido.
Se necessário, acrescente água destilada somente o suficiente
para cobrir as placas. Não encha demais antes do ciclo de
carregamento.
4 Recoloque as tampas da bateria.
5 Conecte o carregador de bateria a um circuito CA aterrado.
6 Ligue o carregador de bateria.
7 O carregador indicará quando a bateria estiver totalmente
carregada.
8 Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de
carregamento for concluído. Complete com água destilada até
o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha
demais.
Instruções de abastecimento e carregamento de bateria seca
1 Remova as tampas da bateria e remova permanentemente a
vedação plástica das aberturas de respiro da bateria.
2 Abasteça cada célula com ácido de bateria (eletrólito) até que o
nível seja suficiente para cobrir as placas.
Não encha até o nível máximo antes da conclusão do ciclo de
carregamento da bateria. O excesso pode provocar
transbordamento do ácido da bateria durante o carregamento.
Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de
sódio e água.
3 Coloque as tampas da bateria.
4 Carregue a bateria.
5 Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de
carregamento for concluído. Complete com água destilada até o
fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais.
INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO
Estacionar o veículo em uma superfície nivelada.
O veículo de transporte deve estar preso para evitar que deslize
enquanto a máquina estiver sendo carregada.
Verifique se a capacidade do veículo, as superfícies de carga e as
correntes ou correias são suficientes para suportar o peso da
máquina. Antes de transportar, verifique se a base giratória está
presa com a trava de rotação.
Antes de acionar a máquina, lembre-se de destravar a base
giratória.
Não movimente a máquina em um declive superior à capacidade
de inclinação ou de inclinação lateral da máquina. Consulte o item
Operação em declive, na seção Instruções de operação.
Se o assento do veículo de transporte exceder a capacidade
máxima de inclinação em aclive ou declive, a máquina deve ser
carregada e descarregada por meio de um guindaste.
Configuração de roda livre para içamento
1 Calce as rodas para impedir que a máquina se desloque.
2 Libere os freios das rodas não comandadas pela direção,
virando as tampas de desconexão do cubo de tração.
3 Verifique se a linha do guincho está presa de forma adequada
aos pontos de amarração do chassi da máquina e se o caminho
está desobstruído.
Após o carregamento da máquina:
1 Calce as rodas para impedir que a máquina se desloque.
2 Aplique os freios das rodas não comandadas pela direção,
virando as tampas de desconexão do cubo de tração.
Não é recomendável rebocar a máquina. Se a máquina precisar
ser rebocada, não exceda 3,2 km/h.
Instruções de transporte e elevação
Prender a caminhão ou trailer para transporte
Sempre calce as rodas da máquina ao prepará-la para
transporte.
Coloque a chave de comando na posição desligado e
remova-a antes de iniciar o transporte.
Inspecione a máquina por completo para ver se há
peças frouxas ou soltas.
Fixação do chassi
Utilize os pontos de amarração no chassi da máquina para fixá-la à superfície de
transporte.
Utilize correntes ou correias de grande capacidade de carga.
Utilize 4 correntes, no mínimo.
Ajuste o cordame para evitar danos às correntes.
Fixação da plataforma
Verifique se a plataforma está na posição retraída.
Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma,
próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais.
Fixação da plataforma
Verifique se o jib e a plataforma estão na posição retraída.
Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma,
próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais.
Observe e siga estas instruções:
Somente pessoal técnico qualificado deve ajustar e elevar a máquina.
Verifique se a capacidade do guindaste, as superfícies de carregamento e as correias
ou cabos são suficientes para suportar o peso da máquina. Consulte o peso da máquina
na plaqueta de identificação.
Instruções de elevação
Abaixe e retraia completamente a lança. Abaixe totalmente o jib (se instalado). Remova
todos os itens soltos da máquina.
Determine o centro de gravidade da máquina, utilizando a figura desta página.
Prenda o cordame somente nos pontos de elevação indicados na máquina.
Existem quatro pontos de elevação no chassi.
Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e para manter seu nivelamento.
ADESIVOS
Inspeção dos adesivos com palavras
Determine se os adesivos na máquina contêm palavras ou
símbolos. Utilize a inspeção apropriada para verificar se
todos os adesivos estão legíveis e nos devidos lugares.
GRÁFICO DE CARGA
FIM
OBRIGADO

Mais conteúdo relacionado

PPTX
Apresentação Trator.pptx
PPTX
OPERADOR DE GUINDAUTO - Território Brasil.pptx
PPTX
Treinamento NR 11. empilhadeira.................................
PDF
Apostila de Trator Agrícola - (2).pdf
PPTX
Treinamento e qualificação de operadores de Plataformas de Trabalho Aéreo atu...
PPTX
Treinamento pta
PPT
Treinamento de Plataforma Elevatória.ppt
PPTX
Treinamento de pta
Apresentação Trator.pptx
OPERADOR DE GUINDAUTO - Território Brasil.pptx
Treinamento NR 11. empilhadeira.................................
Apostila de Trator Agrícola - (2).pdf
Treinamento e qualificação de operadores de Plataformas de Trabalho Aéreo atu...
Treinamento pta
Treinamento de Plataforma Elevatória.ppt
Treinamento de pta

Semelhante a Apresentacao 1Apostila Plataforma Genie Z45 DC25 2(1).ppt (20)

PPT
Treinamento de Plataforma Elevatória.ppt
PPTX
NR 18 PTA Operador de PEMT 4 H 2020 A.pptx
PDF
APR 001 TRABALHO COM PEMT-ARTICULADA REV B.pdf
PPT
Curso de Operador de Ponte Rolante - Pórtico.ppt
PPTX
trabalos df ff ffem Altura parceria.pptx
PPTX
Treinamento-Serra Policorte.pptx seguindo NR12
PPT
389686414-Mini-Carregadeira-Honorato.ppt
PDF
Treinamento e qualificação de operadores de Plataformas de Trabalho Aéreo.pdf
PDF
100225669-treinamento-plataforma-aerea-230531235136-ea564e82.pdf
PDF
TREINAMENTO-PLATAFORMA-AEREA.pdf
PPTX
Treinamento e qualificação de operadores de Plataformas de Trabalho Aéreo atu...
DOCX
Ordem de serviço operador de maquina perfuratriz
PDF
Treinamento Caminhão Munck.pdf
PPTX
TREINAMENTO NR 12 - aborda de forma pratica e clara
PPTX
Segurança na operação PLATAFORMA AÉREA (1).pptx
PPTX
Apresentação NR 18 - Operador de PEMT.pptx
PPTX
Apresentação NR 18 - Operador de PEMT.pptx
PPTX
Treinamento seguranca na condução Munck-1.pptx
PDF
Ritz - Extensão Isolante 500kV para Grua.pdf
PPT
NR 12 treinamento de capacitação máquinas e equipamentos
Treinamento de Plataforma Elevatória.ppt
NR 18 PTA Operador de PEMT 4 H 2020 A.pptx
APR 001 TRABALHO COM PEMT-ARTICULADA REV B.pdf
Curso de Operador de Ponte Rolante - Pórtico.ppt
trabalos df ff ffem Altura parceria.pptx
Treinamento-Serra Policorte.pptx seguindo NR12
389686414-Mini-Carregadeira-Honorato.ppt
Treinamento e qualificação de operadores de Plataformas de Trabalho Aéreo.pdf
100225669-treinamento-plataforma-aerea-230531235136-ea564e82.pdf
TREINAMENTO-PLATAFORMA-AEREA.pdf
Treinamento e qualificação de operadores de Plataformas de Trabalho Aéreo atu...
Ordem de serviço operador de maquina perfuratriz
Treinamento Caminhão Munck.pdf
TREINAMENTO NR 12 - aborda de forma pratica e clara
Segurança na operação PLATAFORMA AÉREA (1).pptx
Apresentação NR 18 - Operador de PEMT.pptx
Apresentação NR 18 - Operador de PEMT.pptx
Treinamento seguranca na condução Munck-1.pptx
Ritz - Extensão Isolante 500kV para Grua.pdf
NR 12 treinamento de capacitação máquinas e equipamentos
Anúncio

Mais de PauloMendes22316 (11)

PPTX
PRINCÍPIOS-DE-COMBATE-A-INCENDIO - PRESENTE DO NWN.pptx
PPTX
NR22 - CAPACITAÇÃO EM SAÚDE E SEGURANÇA NA MINERAÇÃO
PPT
Treinamento de integração em Segurança na construção
PPTX
Treinamento de integração de saúde e segurança do trabalho
PDF
2018-PALESTRA_-_Ergonomia_de_Escritórios.pdf
PPT
Efeitos do alcoolismo no corpo humano e
PPTX
Guia de Aventuras Off-Road - Jeep II.pptx
PPTX
Capacitação movimentação de armazenamento de cargas
PPTX
Treinamento de Capacitação de máquinas e equipamentos
PPTX
TREINAMENTO - EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INVIDUAL.pptx
PPTX
Comissão Interna de Prevenção de Acidentes
PRINCÍPIOS-DE-COMBATE-A-INCENDIO - PRESENTE DO NWN.pptx
NR22 - CAPACITAÇÃO EM SAÚDE E SEGURANÇA NA MINERAÇÃO
Treinamento de integração em Segurança na construção
Treinamento de integração de saúde e segurança do trabalho
2018-PALESTRA_-_Ergonomia_de_Escritórios.pdf
Efeitos do alcoolismo no corpo humano e
Guia de Aventuras Off-Road - Jeep II.pptx
Capacitação movimentação de armazenamento de cargas
Treinamento de Capacitação de máquinas e equipamentos
TREINAMENTO - EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO INVIDUAL.pptx
Comissão Interna de Prevenção de Acidentes
Anúncio

Último (20)

PDF
Políticas Públicas de Saúde do SUS.pdf
PDF
Dissolução de comprimidos estudo comparativo
PPTX
condutas e boas praticas no uso de opioides.pptx
PPTX
Aula 4 – Controle Estatístico e Validação de Métodos – Apresentação.pptx
PPTX
5ª AULA TEORICA_ ASSISTÊNCIA DE ENFERMAGEM AO RN_MATERNO INFANTIL.pptx
PPTX
18 e 19 Manejo de dispositivos em enfermagem
PDF
Hipertensão Arterial resumo para estudo - Cardiologia
PDF
Apostila FARMÁCIA CLÍNICA HOSPITALAR.pdf
PDF
aula-1-resgate-historico enfermagem do trabalho.pdf
PPTX
RESÍDUOS HOSPITALAR. aula da disciplina materno infantilpptx
PPT
Capaciação aplicada para atuação na medicina e sa~ide do trabalho
PDF
Aula sobre PSICOLOGIA aplicada a farmácia
PPTX
Complicações Obstétricas disciplina materno infantil para tecnicos em enfe...
PDF
TCC PRONTO BIOMEDICINA 2025 ABNT modelo atualizado
PDF
Pratica Gerencial em Saúde Hospitalar Unidade I
PDF
O arquivo relata as vias de administração
PPT
7 - NUTRICAO_ENTERAL. Em pacientes criticos ppt
PDF
ATENÇÃO DOMICILIAR, EM PSICOLOGIA!!!!!!!
DOCX
Apostila de Noções em saúde Basica atendimentos
PDF
choque.pptx.pdf.......................................
Políticas Públicas de Saúde do SUS.pdf
Dissolução de comprimidos estudo comparativo
condutas e boas praticas no uso de opioides.pptx
Aula 4 – Controle Estatístico e Validação de Métodos – Apresentação.pptx
5ª AULA TEORICA_ ASSISTÊNCIA DE ENFERMAGEM AO RN_MATERNO INFANTIL.pptx
18 e 19 Manejo de dispositivos em enfermagem
Hipertensão Arterial resumo para estudo - Cardiologia
Apostila FARMÁCIA CLÍNICA HOSPITALAR.pdf
aula-1-resgate-historico enfermagem do trabalho.pdf
RESÍDUOS HOSPITALAR. aula da disciplina materno infantilpptx
Capaciação aplicada para atuação na medicina e sa~ide do trabalho
Aula sobre PSICOLOGIA aplicada a farmácia
Complicações Obstétricas disciplina materno infantil para tecnicos em enfe...
TCC PRONTO BIOMEDICINA 2025 ABNT modelo atualizado
Pratica Gerencial em Saúde Hospitalar Unidade I
O arquivo relata as vias de administração
7 - NUTRICAO_ENTERAL. Em pacientes criticos ppt
ATENÇÃO DOMICILIAR, EM PSICOLOGIA!!!!!!!
Apostila de Noções em saúde Basica atendimentos
choque.pptx.pdf.......................................

Apresentacao 1Apostila Plataforma Genie Z45 DC25 2(1).ppt

  • 1. FORMAÇÃO DE OPERADOR DE FORMAÇÃO DE OPERADOR DE PLATAFORMA ELEVATÓRIA PLATAFORMA ELEVATÓRIA ARTICULADA ARTICULADA Instrutor: Paulo Pereira
  • 2. EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO NR 18 – Plataformas de Trabalho Aéreo – Portaria 3.214 de 08/06/1978 ANEXO IV – (Alterado pela Portaria SIT n.º 40, de 7 de março de 2008 ) 1 Definição 1.1 Plataforma de Trabalho Aéreo – PTA é o equipamento móvel, autopropelido ou não, dotado de uma estação de trabalho (cesto ou plataforma) e sustentado em sua base por haste metálica (lança) ou tesoura, capaz de erguer-se para atingir ponto ou local de trabalho elevado. 2 Requisitos Mínimos de Segurança 2.1 A PTA deve atender às especificações técnicas do fabricante quanto a aplicação, operação, manutenção e inspeções periódicas.
  • 4. EXERCÍCIO INICIAL: EXERCÍCIO INICIAL: LISTAR OS TIPOS DE ACIDENTES QUE PODEM OCORRER COM ESSE TIPO DE LISTAR OS TIPOS DE ACIDENTES QUE PODEM OCORRER COM ESSE TIPO DE EQUIPAMENTO. EQUIPAMENTO. PORQUE OCORRE ? PORQUE OCORRE ?
  • 5. EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO ALGUNS ITENS IMPORTANTES DA NR 11 ( PORTARIA 3.214 DE 08/06/1978 ) Transporte, Movimentação, Armazenagem e Manuseio de Materiais 11.1.5 Nos equipamentos de transporte, com força motriz própria, o operador deverá 11.1.5 Nos equipamentos de transporte, com força motriz própria, o operador deverá receber treinamento específico, dado pela empresa, que o habilitará nessa função. receber treinamento específico, dado pela empresa, que o habilitará nessa função. 11.1.6 Os operadores de equipamentos de transporte motorizado deverão ser 11.1.6 Os operadores de equipamentos de transporte motorizado deverão ser habilitados e só poderão dirigir se durante o horário de trabalho portarem um cartão habilitados e só poderão dirigir se durante o horário de trabalho portarem um cartão de identificação, com o nome e fotografia, em lugar visível. de identificação, com o nome e fotografia, em lugar visível. 11.1.6.1 O cartão terá a validade de 2 anos, salvo imprevisto, e, para a revalidação, o 11.1.6.1 O cartão terá a validade de 2 anos, salvo imprevisto, e, para a revalidação, o empregado deverá passar por exame de saúde completo, por conta do empregador. empregado deverá passar por exame de saúde completo, por conta do empregador. 11.1.7 Os equipamentos de transporte motorizados deverão possuir sinal de 11.1.7 Os equipamentos de transporte motorizados deverão possuir sinal de advertência sonora (buzina). advertência sonora (buzina).
  • 6. EMBASAMENTO LEGAL DO TREINAMENTO ALGUNS ITENS IMPORTANTES DA NR 31 ( PORTARIA 3.214 DE 08/06/1978 ) - NormaNorma Regulamentadora de Segurança e Saúde no Trabalho na Agricultura, Pecuária Silvicultura, Exploração Florestal e Aquicultura 31.12 Máquinas, equipamentos e implementos. 31.12.1 As máquinas, equipamentos e implementos, devem atender aos seguintes requisitos: a) utilizados unicamente para os fins concebidos, segundo as especificações técnicas do fabricante; b) operados somente por trabalhadores capacitados e qualificados para tais funções b) operados somente por trabalhadores capacitados e qualificados para tais funções; ; c) utilizados dentro dos limites operacionais e restrições indicados pelos fabricantes. 31.12.2 Os manuais das máquinas, equipamentos e implementos devem ser mantidos no estabelecimento, devendo o empregador dar conhecimento aos operadores do seu conteúdo e disponibilizá-los sempre que necessário. 31.12.3 Só devem ser utilizadas máquinas, equipamentos e implementos cujas transmissões de força estejam protegidas. 31.12.4 As máquinas, equipamentos e implementos que ofereçam risco de ruptura de suas partes, projeção de peças ou de material em processamento só devem ser utilizadas se dispuserem de proteções efetivas. 31.12.5 Os protetores removíveis só podem ser retirados para execução de limpeza, lubrificação, reparo e ajuste, ao fim dos quais devem ser, obrigatoriamente, recolocados.
  • 7. QUALIFICAÇÕES NECESSÁRIAS AO OPERADOR ALGUÉM JÁ OUVIU FALAR DO C. H. A ? CONHECIMENTO:São os procedimentos corretos adquiridos através de manuais dos fabricantes, treinamentos específicos; HABILIDADE: È a execução de diversas manobras em tempo hábil, utilizando os conhecimentos e reflexos; ATITUDE:Adquirindo conhecimento e habilidade, espera-se que o operador saiba agir adequadamente em cada situação de serviço que se apresenta. Para isto, pressupõe-se que ele teve um treinamento adequado com acompanhamento do seu aprendizado, de forma a reciclar os seus conhecimentos.
  • 8. CARACTERÍSTICAS BÁSICAS DO OPERADOR. Atenção: O operador deve possuir um aguçado espírito de observação, estando sempre alerta para o que se passa na sua área de trabalho e para as condições de funcionamento do equipamento que opera. Previsão: É a capacidade de prever situações adversas, valendo- se, sobretudo, da sua posição de visualização das áreas de movimentação da carga (dependendo da tarefa) e da experiência do operador. Decisão: É a capacidade de ação do operador no momento exato da ocorrência de uma situação adversa.
  • 9. NÃO DEVERÃO OPERAR A CARREGADEIRA: Quem não souber ler e escrever – Minimo quarta série do ensino fundamental; Quem for menor de 18 anos (dezoito anos); Quem tiver visão e / ou audição deficientes, “sem a devida correção indicada” por médico; Doenças cardíacas; Quem estiver fazendo uso de medicamentos controlados (Temporariamente ou não); sonolência, problemas de coordenação e equilíbrio, distúrbios do humor; O operador que não estiver fisicamente ou mentalmente capacitado conforme determinação do Médico; Quem não for adequadamente instruído para operar a Carregadeira;
  • 10. PORQUE OCORRE ACIDENTES COM MÁQUINAS ? Pressa Preguiça Auto Confiança
  • 11. As informações sobre SEGURANÇA e OPERAÇÃO que serão apresentados neste treinamento são básicos. A HABILIDADE e a TÉCNICA desenvolvem-se à medida que o operador conhece a MÁQUINA e suas CAPACIDADES.
  • 13. NORMAS DE SEGURANÇA Perigo A não observância das instruções e normas de segurança que constam neste manual pode resultar em morte ou ferimentos graves. Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. Conheça e compreenda as normas de segurança antes de prosseguir para a próxima seção. 2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação. 3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina. 4 Inspecionar o local de trabalho. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
  • 14. Normas de Segurança • Somente opere a máquina se recebeu treinamento adequado para isso; • Seguir sempre as normas e instruções do fabricante ( manual da máquina ); • Antes de utilizar faça uma inspeção da máquina, do local de trabalho e teste todas as funções; • A máquina não é eletricamente isolada e não oferece proteção contra contatos c/corrente elétrica • Manter uma distância segura conforme tabela: • Tensão Fase a Fase Distância mínima de aproximação segura • Metros • » 0 a 300 V Evitar contato » 300 V a 50 kV 3,1 » 50 kV a 200 kV 4,6 » 200 kV a 350 kV 6,1 » 350 kV a 500 kV 7,6 » 500 kV a 750 kV 10,7 » 750 kV a 1.000 kV 13,7 » Mantenha uma distância que permita o movimento da plataforma, oscilação ou queda da linha de energia elétrica e tenha cuidado com ventos fortes ou rajadas de vento. Caso tenha contato com linhas de alimentação energizadas, manter-se afastado e não tocar nem operar até que as linhas sejam desligadas. Não operar a máquina se houver raios e tempestades.
  • 15. Riscos de Tombamento • Os ocupantes, os materiais e os equipamentos não devem exceder a capacidade máxima da plataforma = 227 kg ( 2 ocupantes ); • Somente estender e elevar a lança se a máquina estiver em uma superfície firme e nivelada; Esta máquina dispõe de um alarme de inclinação como um indicador de nível. Este alarme soara somente quando estiver em um declive acentuado. Se o alarme soar: - Não estender, girar ou elevar a lança acima da posição horizontal. Deve-se levar a máquina para uma superfície firme e nivelada; - Se o alarme soar quando a plataforma já estiver elevada, deve-se retrair a lança e descer a plataforma com cuidado e não girar a lança no procedimento de descida; - Não utilizar os controles da plataforma para liberar uma plataforma que tenha ficado presa. Primeiro deve-se remover as pessoas e posteriormente utilizar os controles de solo; - Não elevar a lança se a velocidade do vento for superior a 12,5 ms; - Movimentar a máquina sempre na posição retraída;
  • 16. Não movimente a máquina em um declive superior à capacidade máxima de inclinação em aclive, declive e de inclinação lateral da máquina. A capacidade de inclinação aplica-se somente a máquinas na posição retraída. Capacidade máxima de inclinação, posição retraída Aclive com contrapeso 30% (17°) Declive com contrapeso 20% (11°) Inclinação lateral 25% (14°) •Não altere nem desative componentes da máquina; •Não coloque ou amarre cargas que se projetem para fora; •As ferramentas e materiais devem ser uniformemente distribuidos; •Não utilizar a máquina como guindaste e não utilizar a lança para empurrar objetos Obs: Inclinação sujeita as condições do solo e a tração adequeda
  • 17. Riscos de Queda Utilizar sempre o cinto de segurança e prender no ponto de amarração existente na plataforma Não fique em pé na plataforma Não desça da plataforma se ela estiver elevada Sempre que for operar a máquina feche a porta de entrada
  • 18. Informações sobre Riscos de Colisão Esteja sempre atento ao limite de distância visual e aos pontos cegosNão desça da plataforma se ela estiver elevada; Verificar sempre se há obstruções acima da área de trabalho e esteja atento aos riscos de esmagamento; Movimente a máquina o mais devagar possivel conforme as condições do solo, nível, etc.. Não utilize baterias que pesem menos que o equipamento original. As baterias são utilizadas como contrapeso e são essenciais para a estabilidade da máquina.
  • 19. Informações sobre Riscos de Acidentes Pessoais Não opere a máquina com vazamento de ar ou hidráulico; Operar a máquina sempre em ambiente bem ventilado; Somente pessoal da manutenção treinado deve abrir os compartimentos com tampa da máquina. O operador somente deve abri-la para realizar inspeção. Estes compartimentos devem ficar trancados durante a operação; Riscos de Queimadura: Use sempre equipamentos de segurança ao manusear a bateria;
  • 20. Informações sobre Riscos de explosão Mantenha faíscas, chamas e cigarros acesos afastados das baterias. As baterias emitem um gás explosivo. O conjunto de baterias deve permanecer destampado durante todo o ciclo de carregamento. Não toque nos terminais da bateria nem as braçadeiras dos cabos com ferramentas que possam provocar faíscas.
  • 21. Informações sobre Riscos de danos aos componentes Não utilize um carregador com mais de 48 V para carregar as baterias. Os dois conjuntos de baterias devem ser carregados ao mesmo tempo. Desconecte o plugue do conjunto de baterias antes de removê-lo. Riscos de choques elétricos Conecte o carregador de bateria somente a uma tomada elétrica CA de três fios aterrada. Inspecione diariamente o cabo da bobina, os cabos e a fiação para verificar se estão danificados. Substitua os itens danificados antes de iniciar a operação. Evite contato com os terminais da bateria para evitar choques elétricos. Retire anéis, relógios e outras jóias.
  • 22. Informações sobre Risco de tombamento Não use baterias que pesem menos que o equipamento original. As baterias são utilizadas como contrapeso e são essenciais para a estabilidade da máquina. Cada bateria deve pesar 47,6 kg. Cada caixa para baterias, incluindo as baterias, deve pesar no 240,4 kg. Risco de elevação Utilize uma empilhadeira para remover ou instalar os conjuntos de baterias
  • 23. Informações sobre INSPEÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. 2 Fazer sempre uma inspeção pré-operação. Conheça e compreenda a inspeção pré-operação antes de prosseguir para a próxima seção. 3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina. 4 Inspecionar o local de trabalho. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
  • 24. Informações sobre Noções básicas É responsabilidade do operador realizar a inspeção pré-operação e a manutenção de rotina. A inspeção pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo operador antes de cada turno de trabalho. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo aparentemente errado com a máquina, antes que o operador execute os testes de funções. A inspeção pré-operação também serve para determinar se são necessários procedimentos de manutenção de rotina. Somente os itens de manutenção de rotina especificados neste manual podem ser executados pelo operador. Consulte a lista na próxima página e verifique cada um dos itens.
  • 25. Informações sobre Se for detectado algum defeito ou alteração não autorizada nas condições originais de fábrica, a máquina deverá ser identificada e retirada de serviço. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar novamente uma inspeção pré- operação antes de prosseguir com os testes de funções. As inspeções de manutenção programadas devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades.
  • 26. Informações sobre Inspeção pré-operação . Verifique se os manuais de segurança e responsabilidades do operador estão completos, legíveis e guardados no recipiente localizado na plataforma. . Verifique se todos os adesivos estão nos devidos lugares e legíveis. Consulte. a seção adesivos . Verifique se há vazamentos de óleo hidráulico e se o nível está correto. Adicione óleo, se necessário. Consulte a seção Manutenção. . Verifique se há vazamentos de fluido da bateria e se o nível está correto. Adicione água destilada, se necessário. Consulte a seção Manutenção. . Verifique se há danos, modificações não autorizadas, peças faltando ou instaladas de forma inadequada nos seguintes componentes ou áreas: . componentes elétricos, fiação e cabos elétricos; . unidade de propulsão hidráulica, mangueiras, . conexões, cilindros e distribuidores; . tanques hidráulicos; . motores de acionamento e da base giratória e cubos de torque;
  • 27. Informações sobre Inspeção pré-operação . coxins da lança; . pneus e rodas; . chaves limitadoras, alarmes e buzina; . alarmes e sinalizadores (se instalados); . porcas, parafusos e outros elementos de fixação; . entrada lateral/porta da plataforma. Inspecione a máquina por completo e verifique: . Se há trincas em soldas ou componentes estruturais. . Se há deformações ou danos na máquina. . Se todos os componentes estruturais e outros itens vitais estão presentes e todos os elementos de fixação e pinos associados estão nos seus devidos lugares e corretamente apertados . Verifique se os dois conjuntos de bateria estão no local correto e conectados corretamente. . Depois de concluir a inspeção, verifique se todas as tampas dos compartimentos estão nos seus lugares e presas.
  • 28. Informações sobre MANUTENÇÃO Observe e siga estas instruções: As inspeções programadas de manutenção devem ser executadas por técnicos de manutenção qualificados, de acordo com as especificações do fabricante e com os requisitos relacionados no manual de responsabilidades. Legenda dos símbolos de manutenção Os símbolos a seguir foram utilizados neste manual para ajudar a indicar o objetivo das instruções. Estes são os respectivos significados dos símbolos exibidos no início de um procedimento de manutenção: Indica que são necessárias ferramentas para executar o procedimento. Indica que são necessárias novas peças para realizar o procedimento.
  • 29. Informações sobre Verifique o nível de óleo hidráulico É fundamental para a operação da máquina manter o óleo hidráulico no nível correto. Níveis incorretos do óleo hidráulico podem danificar componentes hidráulicos . As inspeções diárias permitem que o inspetor identifique variações no nível do óleo, o que pode indicar a existência de problemas no sistema hidráulico. 1 Verifique se a lança está na posição retraída e, em seguida, inspecione visualmente o reservatório na unidade de propulsão hidráulica. Resultado: o nível do óleo hidráulico deve estar entre as marcas FULL (CHEIO) e ADD (ADICIONAR) do reservatório de óleo hidráulico. 2 Adicione óleo, se necessário.
  • 30. Informações sobre Verifique as baterias É fundamental que as baterias estejam em boas condições para um bom desempenho da máquina e para que a operação ocorra com segurança . Níveis de fluido incorretos ou cabos e conexões danificados podem resultar em danos aos componentes e em situações de risco. ADVERTÊNCIA Risco de choques elétricos. O contato com circuitos energizados ou ativados pode resultar em morte ou acidentes pessoais graves. Retire anéis, relógios e outras jóias.
  • 31. Informações sobre ADVERTÊNCIA Risco de acidentes pessoais. As baterias contêm ácido. Evite derramamento do ácido das baterias ou contato com ele. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. Execute este teste depois de carregar completamente as baterias. 1 Coloque óculos e roupas de proteção. 2 Verifique se as conexões do cabo da bateria estão bem firmes e sem sinais de corrosão. 3 Remova as tampas da bateria. 4 Verifique o nível de ácido da bateria. Se necessário, complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais. 5 Coloque as tampas. A colocação de protetores de terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da bateria.
  • 32. Manutenção programada Manutenções trimestrais, anuais e a cada dois anos devem ser executadas por uma pessoa treinada e qualificada para realizar a manutenção na máquina, de acordo com os procedimentos que se encontram no manual de serviço. Máquinas que estiveram paradas por um período superior a três meses devem ser submetidas à inspeção trimestral antes de serem utilizadas novamente.
  • 33. Informações sobre TESTES DE FUNÇÕES Os testes de funções têm como objetivo descobrir defeitos antes de colocar a máquina em funcionamento. O operador deve seguir as instruções passo a passo para testar todas as funções da máquina. Nunca utilize uma máquina com defeito. Se forem detectados defeitos, a máquina deverá ser identificada e colocada fora de serviço. Reparos na máquina só podem ser feitos por um técnico de manutenção qualificado, de acordo com as especificações do fabricante. Após a conclusão dos reparos, o operador deve executar uma inspeção pré-operação e os testes de funções novamente, antes de colocar a máquina em operação.
  • 34. Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. 2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. 3 Fazer sempre os testes de funções antes de utilizar a máquina. Conheça e compreenda os testes de funções antes de prosseguir para a próxima seção. 4 Inspecionar o local de trabalho. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
  • 35. Nos controles de solo 2 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 3 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. Resultado: o sinalizador (se instalado) deve piscar. Teste a parada de emergência 4 Empurre o botão vermelho de parada de emergência para a posição desligado. Resultado: todas as funções devem estar fora de operação. 5 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado.
  • 36. Informações sobre Teste as funções da máquina 6 Não segure a chave de habilitação de função em nenhuma direção. Tente acionar cada chave seletora de função da lança e da plataforma. Resultado: as funções da lança e da plataforma não devem operar. 7 Segure a chave de habilitação de função em um dos lados e acione cada chave seletora de função da lança e da plataforma. Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando um ciclo de operação. O alarme de descida (se instalado) deve soar enquanto a lança estiver descendo.
  • 37. Teste o sensor de inclinação 8 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. Puxe o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição ligado. 9 Abra a tampa da base giratória na lateral oposta à dos controles de solo e localize o sensor de inclinação à direita da bomba hidráulica. 10 Pressione um lado do sensor de inclinação, mantendo-o pressionado por 5 segundos. Resultado: o alarme, localizado na plataforma, deve soar.
  • 38. Teste os controles auxiliares 11 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 12 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 13 Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação auxiliar na posição ligado e ative cada chave seletora de função da lança. Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada função através de um ciclo parcial de operação. Resultado: todas as funções da lança devem funcionar. 1 Selecione uma área de teste que seja firme, plana e sem obstáculos.
  • 39. Nos controles da plataforma Teste a parada de emergência 14 Pressione o botão vermelho de parada de emergência da plataforma para a posição desligado. 15 Ative cada alavanca de controle de função da máquina ou chave seletora. Resultado: nenhuma função deve operar. 16 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado.
  • 40. Teste a buzina 17 Pressione o botão da buzina. Resultado: a buzina deve soar. Teste a chave de pé 18 Não pressione a chave de pé e teste cada função da máquina. Resultado: as funções da máquina não devem funcionar. Teste as funções da máquina 19 Pressione a chave de pé. 20 Ative cada alavanca de controle de função da máquina ou chave seletora. Resultado: todas as funções da lança e da plataforma devem funcionar, completando um ciclo de operação. Observação: Controle a velocidade das funções da lança ajustando o controlador de velocidade de função da lança. As funções de movimento e direção não serão afetadas pelo controlador de velocidade de função da lança.
  • 41. Teste a direção 21 Pressione a chave de pé. 22 Pressione a chave oscilante na parte superior da alavanca de controle de movimento na direção identificada pelo triângulo azul no painel de controle. Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na direção apontada pelos triângulos azuis do chassi da máquina. 23 Pressione a chave oscilante na direção identificada pelo triângulo amarelo no painel de controle. Resultado: as rodas comandadas pela direção devem virar na direção apontada pelos triângulos amarelos no chassi da máquina.
  • 42. Teste o movimento e o freio 24 Pressione a chave de pé. 25 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento na direção indicada pela seta azul no painel de controle até que a máquina comece a se mover e, em seguida, retorne a alavanca para a posição central. Resultado: a máquina deve mover-se na direção indicada pela seta azul no chassi da máquina e, em seguida, parar abruptamente.
  • 43. 26 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento na direção indicada pela seta amarela no painel de controle até que a máquina comece a se mover e, em seguida, retorne a alavanca para a posição central. Resultado: a máquina deve mover-se na direção indicada pela seta amarela no chassi da máquina e, em seguida, parar abruptamente. Observação: os freios devem ter capacidade de manter a máquina freada quando em terreno inclinado.
  • 44. Teste o sistema de habilitação de movimento 27 Pressione a chave de pé e desça a lança para a posição retraída. 28 Gire a base giratória até que a lança primária ultrapasse a posição de uma das rodas não comandadas pela direção. Resultado: a lâmpada indicadora de habilitação de movimento deverá acender e permanecer acesa enquanto a lança estiver no intervalo mostrado. 29 Mova a alavanca de controle de movimento para fora do centro. Resultado: a função de movimento não deve funcionar.
  • 45. 30 Mova e segure a chave seletora de habilitação de movimento para qualquer lado e mova, lentamente, a alavanca de controle de movimento, deslocando-a do centro. Resultado: a função de movimento deve funcionar. Observação: Quando o sistema de habilitação de movimento estiver em uso, a máquina poderá movimentar-se no sentido oposto ao do movimento da alavanca de controle de movimento e direção. Utilize as setas de direção com código de cores nos controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento.
  • 46. Teste a velocidade de operação limitada 31 Pressione a chave de pé. 32 Levante a lança primária cerca de 61 cm. 33 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento máximo. Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária elevada não deve exceder 30 cm por segundo. 34 Desça a lança primária até a posição retraída. 35 Eleve a lança secundária aproximadamente 61 cm. 36 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento
  • 47. Teste a velocidade de operação limitada 31 Pressione a chave de pé. 32 Levante a lança primária cerca de 61 cm. 33 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento máximo. Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária elevada não deve exceder 30 cm por segundo. 34 Desça a lança primária até a posição retraída. 35 Eleve a lança secundária aproximadamente 61 cm. 36 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento máximo. Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança secundária elevada não deve exceder 30 cm por segundo.
  • 48. 37 Desça a lança secundária até a posição retraída. 38 Estenda a lança primária aproximadamente 30 cm. 39 Mova lentamente a alavanca de controle de movimento para a posição de movimento máximo. Resultado: a velocidade de operação máxima obtida com a lança primária estendida não deve exceder 30 cm por segundo. 40 Retraia a lança. Se a velocidade de operação com a lança primária elevada, secundária elevada ou a lança primaria estendida exceder 30 cm por segundo, identifique imediatamente a máquina e coloque-a fora de serviço.
  • 49. Teste os controles auxiliares 41 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 42 Pressione a chave de pé. 43 Simultaneamente, mantenha a chave de alimentação auxiliar na posição ligado e ative cada alavanca de controle de função ou chave seletora. Observação: Para conservar a carga da bateria, teste cada função através de um ciclo parcial de operação. Resultado: todas as funções da lança e da direção devem funcionar. As funções de movimento não devem operar com alimentação auxiliar. .
  • 50. Teste da função de seleção de elevação/ movimento (se instalada) 44 Pressione a chave de pé. 45 Mova a alavanca de controle de movimento para fora do centro e ative a chave seletora de função da lança. # Resultado: nenhuma função da lança deve funcionar. A máquina moverá na direção indicada no painel de controle
  • 51. INSPEÇÃO DO LOCAL DE TRABALHO Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. 2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realizar sempre os testes de funções antes da utilização. 4 inspecionar o local de trabalho. Conheça e compreenda a inspeção do local de trabalho antes de prosseguir para a próxima seção. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
  • 52. Noções básicas A inspeção do local de trabalho ajuda o operador a determinar se o local é adequado para a operação segura da máquina. Ela deve ser realizada pelo operador antes de mover a máquina para o local de trabalho. É responsabilidade do operador ler e lembrar-se dos riscos no local de trabalho, prestar atenção e evitá-los durante a movimentação, assim como o ajuste e a operação da máquina.
  • 53. Inspeção do local de trabalho Fique atento e evite as seguintes situações de risco: · declives acentuados ou buracos; · lombadas, obstruções ou detritos; · superfícies inclinadas; · superfícies instáveis ou escorregadias; · obstruções elevadas e condutores de alta tensão; · locais perigosos; · superfície com pouca resistência para suportar todas as forças de carga impostas pela máquina; · condições de clima e vento; · presença de pessoal não autorizado; · outras possíveis condições inseguras.
  • 54. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Não opere a máquina a não ser que: Você aprenda e pratique os princípios de operação segura da máquina contidos neste manual do operador. 1 Evitar situações de risco. 2 Realizar sempre uma inspeção pré-operação. 3 Realizar sempre os testes de funções antes da utilização. 4 Inspecionar o local de trabalho. 5 Utilizar a máquina somente para a finalidade planejada.
  • 55. Noções básicas É responsabilidade do operador cumprir todas as normas e instruções de segurança constantes nos manuais do operador. Utilizar a máquina apenas para elevar pessoas e suas ferramentas e materiais. Somente pessoas treinadas e autorizadas devem ter permissão para operar a máquina. Cumprir as normas e instruções de segurança constantes nos manuais do operador, de segurança e de responsabilidades. Isso significa que cada novo operador deve executar uma inspeção pré-operação, testes de funções e uma inspeção do local de trabalho antes de utilizar a máquina.
  • 56. Parada de emergência Pressione o botão vermelho de parada de emergência do solo ou da plataforma para a posição desligado a fim de parar todas as funções e desligar o motor. Conserte qualquer função que opere quando o botão vermelho de parada de emergência estiver pressionado. A seleção e o acionamento dos controles de solo cancelam a ação do botão vermelho de parada de emergência da plataforma.
  • 57. Controles auxiliares Utilize alimentação auxiliar se a fonte de alimentação primária falhar. 1 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo ou da plataforma. 2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. 3 Pressione a chave de pé ao acionar os controles auxiliares da plataforma. 4 Simultaneamente, mantenha pressionada a chave de alimentação auxiliar e ative a função desejada. A função de movimento não funcionará com a alimentação auxiliar.
  • 58. Operação a partir do solo 1 Coloque a chave de comando na posição de controle de solo. 2 Puxe o botão vermelho de parada de emergência para a posição ligado. Para posicionar a plataforma 1 Segure a chave de habilitação da função em qualquer um dos lados. 2 Mova a chave seletora apropriada, de acordo com as marcas no painel de controle. As funções de movimento e direção não estão disponíveis nos controles de solo.
  • 59. Operação da plataforma 1 Coloque a chave de comando na posição de controle da plataforma. 2 Puxe os botões vermelhos de parada de emergência de solo e da plataforma para a posição ligado. Para posicionar a plataforma 1 Pressione a chave de pé. 2 Mova lentamente a alavanca de controle de função ou a chave seletora apropriada, de acordo com as marcas do painel de controle.
  • 60. Para dirigir 1 Pressione a chave de pé. 2 Vire as rodas comandadas pela direção com a chave oscilante localizada na parte superior da alavanca de controle de movimento. Utilize os triângulos de direção com código de cores nos controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento das rodas. Para movimentar 1 Pressione a chave de pé. 2 Aumentar a velocidade: mova lentamente a alavanca de controle de movimento para fora do centro. Diminuir a velocidade: mova lentamente a alavanca de controle de movimento em direção ao centro.
  • 61. Parar: volte a alavanca de controle de movimento para o centro ou solte a chave de pé. Utilize as setas de direção com código de cores nos controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento da máquina. O movimento da máquina será restrito quando as lanças estiverem elevadas.
  • 62. Operação em declive Determine a capacidade de inclinação em aclive, declive e de inclinação lateral da máquina e determine o grau de inclinação. Observação: A capacidade de inclinação está sujeita às condições do solo e à tração adequada. Verifique se a lança está abaixo da linha horizontal e se a plataforma está entre as rodas comandadas pela direção. Mova a chave seletora de velocidade de movimento da máquina para o símbolo de inclinação.
  • 64. Para determinar o grau de inclinação Calcule a inclinação com um inclinômetro digital ou adote o procedimento: um nível de bolha; um pedaço de madeira reto, de 1 m de comprimento; uma fita métrica. Coloque o pedaço de madeira na inclinação. No final do declive, coloque o nível de bolha na extremidade superior do pedaço de madeira e eleve a extremidade inferior do pedaço de madeira até ele fique nivelado. Com o pedaço de madeira nivelado, calcule a distância vertical entre a extremidade inferior do pedaço de madeira e o solo. Divida a distância que consta na fita métrica (altura) pelo comprimento do pedaço de madeira (comprimento) e multiplique por 100.
  • 65. Exemplo: Pedaço de madeira = 3,6 m Comprimento = 3,6 m Altura = 0,3 m 0,3 m ÷ 3,6 m = 0,083 x 100 = 8,3% de inclinação Se a inclinação exceder a capacidade máxima de inclinação em aclive, declive ou de inclinação lateral, a máquina deve ser içada ou transportada para cima ou para baixo do declive. Consulte a seção Transporte e elevação.
  • 66. Habilitação do movimento A lâmpada acesa indica que a lança passou de uma das rodas não comandadas pela direção e que a função de movimento foi interrompida. Para acionar, segure a chave de habilitação de movimento em um dos lados e mova lentamente a alavanca de controle de movimento para fora do centro. Esteja ciente de que a máquina pode mover-se na direção oposta à dos controles de movimento e direção. Utilize sempre as setas de direção com código de cores nos controles da plataforma e no chassi da máquina para identificar a direção do movimento da máquina.
  • 67. Lâmpada indicadora de falha no controlador acesa Se a lâmpada indicadora de falha no controlador estiver acesa, pressione o botão vermelho de parada de emergência, aguarde alguns segundos e puxe o botão de parada de emergência para reinicializar o sistema. Se a lâmpada permanecer acesa, identifique e retire a máquina do serviço. Lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma (se instalada) A lâmpada piscando indica que a plataforma está sobrecarregada e que as funções não funcionarão. Remova peso da plataforma até a lâmpada apagar.
  • 68. Lâmpada indicadora de máquina desnivelada (se instalada) A lâmpada acesa indica que a máquina está desnivelada. O alarme de inclinação soa quando a lâmpada estiver acesa. Mova a máquina para uma superfície firme e nivelada.
  • 69. Proteção contra queda Equipamento pessoal de proteção contra queda (PFPE) é exigido ao operar a máquina. Cintos de segurança Todo equipamento PFPE deve estar de acordo com as normas governamentais aplicáveis e deve ser inspecionado e utilizado de acordo com as instruções de seu fabricante.
  • 70. Após cada utilização 1 Selecione um local de estacionamento seguro: uma superfície nivelada e firme, sem obstruções e tráfego. 2 Retraia e desça a lança até a posição retraída. 3 Gire a base giratória de modo que a lança fique entre as rodas não comandadas pela direção. 4 Coloque a chave de comando na posição desligado e remova a chave para evitar a utilização por pessoas não autorizadas. 5 Calce as rodas. 6 Carregue as baterias (se necessário).
  • 71. Instruções da bateria e do carregador Observe e siga estas instruções: Não utilize um carregador externo nem a bateria do amplificador. Carregue a bateria em uma área bem ventilada. Utilize tensão de entrada CA adequada para carregar, conforme indicado no carregador. Use somente baterias e carregadores autorizados pelo fabricante.
  • 72. Para carregar a bateria 1 Verifique se as baterias estão conectadas antes de carregá- las. 2 Abra o compartimento da bateria. O compartimento deve permanecer aberto durante todo o ciclo de carregamento. 3 Remova as tampas da bateria e verifique o nível de ácido. Se necessário, acrescente água destilada somente o suficiente para cobrir as placas. Não encha demais antes do ciclo de carregamento. 4 Recoloque as tampas da bateria. 5 Conecte o carregador de bateria a um circuito CA aterrado. 6 Ligue o carregador de bateria. 7 O carregador indicará quando a bateria estiver totalmente carregada. 8 Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de carregamento for concluído. Complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais.
  • 73. Instruções de abastecimento e carregamento de bateria seca 1 Remova as tampas da bateria e remova permanentemente a vedação plástica das aberturas de respiro da bateria. 2 Abasteça cada célula com ácido de bateria (eletrólito) até que o nível seja suficiente para cobrir as placas. Não encha até o nível máximo antes da conclusão do ciclo de carregamento da bateria. O excesso pode provocar transbordamento do ácido da bateria durante o carregamento. Neutralize o ácido de bateria derramado com bicarbonato de sódio e água. 3 Coloque as tampas da bateria. 4 Carregue a bateria. 5 Verifique o nível de ácido da bateria quando o ciclo de carregamento for concluído. Complete com água destilada até o fundo do tubo de abastecimento da bateria. Não encha demais.
  • 74. INSTRUÇÕES DE TRANSPORTE E ELEVAÇÃO Estacionar o veículo em uma superfície nivelada. O veículo de transporte deve estar preso para evitar que deslize enquanto a máquina estiver sendo carregada. Verifique se a capacidade do veículo, as superfícies de carga e as correntes ou correias são suficientes para suportar o peso da máquina. Antes de transportar, verifique se a base giratória está presa com a trava de rotação. Antes de acionar a máquina, lembre-se de destravar a base giratória. Não movimente a máquina em um declive superior à capacidade de inclinação ou de inclinação lateral da máquina. Consulte o item Operação em declive, na seção Instruções de operação. Se o assento do veículo de transporte exceder a capacidade máxima de inclinação em aclive ou declive, a máquina deve ser carregada e descarregada por meio de um guindaste.
  • 75. Configuração de roda livre para içamento 1 Calce as rodas para impedir que a máquina se desloque. 2 Libere os freios das rodas não comandadas pela direção, virando as tampas de desconexão do cubo de tração. 3 Verifique se a linha do guincho está presa de forma adequada aos pontos de amarração do chassi da máquina e se o caminho está desobstruído. Após o carregamento da máquina: 1 Calce as rodas para impedir que a máquina se desloque. 2 Aplique os freios das rodas não comandadas pela direção, virando as tampas de desconexão do cubo de tração. Não é recomendável rebocar a máquina. Se a máquina precisar ser rebocada, não exceda 3,2 km/h.
  • 76. Instruções de transporte e elevação Prender a caminhão ou trailer para transporte Sempre calce as rodas da máquina ao prepará-la para transporte. Coloque a chave de comando na posição desligado e remova-a antes de iniciar o transporte. Inspecione a máquina por completo para ver se há peças frouxas ou soltas.
  • 77. Fixação do chassi Utilize os pontos de amarração no chassi da máquina para fixá-la à superfície de transporte. Utilize correntes ou correias de grande capacidade de carga. Utilize 4 correntes, no mínimo. Ajuste o cordame para evitar danos às correntes. Fixação da plataforma Verifique se a plataforma está na posição retraída. Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma, próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais. Fixação da plataforma Verifique se o jib e a plataforma estão na posição retraída. Fixe a plataforma com uma correia de nylon colocada sobre a montagem da plataforma, próxima ao rotor (veja abaixo). Ao prender a seção da lança, não pressione demais.
  • 78. Observe e siga estas instruções: Somente pessoal técnico qualificado deve ajustar e elevar a máquina. Verifique se a capacidade do guindaste, as superfícies de carregamento e as correias ou cabos são suficientes para suportar o peso da máquina. Consulte o peso da máquina na plaqueta de identificação. Instruções de elevação Abaixe e retraia completamente a lança. Abaixe totalmente o jib (se instalado). Remova todos os itens soltos da máquina. Determine o centro de gravidade da máquina, utilizando a figura desta página. Prenda o cordame somente nos pontos de elevação indicados na máquina. Existem quatro pontos de elevação no chassi. Ajuste o cordame para evitar danos à máquina e para manter seu nivelamento.
  • 79. ADESIVOS Inspeção dos adesivos com palavras Determine se os adesivos na máquina contêm palavras ou símbolos. Utilize a inspeção apropriada para verificar se todos os adesivos estão legíveis e nos devidos lugares.

Notas do Editor

  • #11: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #12: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #14: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #15: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #16: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #17: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #18: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #19: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #20: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #21: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #22: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #23: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #24: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #25: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #26: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #27: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #28: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #29: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #30: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #31: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #32: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #33: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #34: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #35: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #36: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #37: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #38: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #39: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #40: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #41: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #42: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #43: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #44: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #45: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #46: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #47: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #48: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #49: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #50: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #51: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #52: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #53: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #54: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #55: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #56: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #57: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #58: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #59: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #60: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #61: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #62: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #63: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #64: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #65: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #66: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #67: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #68: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #69: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #70: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #71: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.
  • #72: Current hardware offering to enable Health Watch on Caterpillar Machines equipped with Electronic Control Modules. In addition, the 4 switch channels can be used on any machine, Cat or non-Cat, to monitor liquid levels or temperatures for example using a liquid level switch or temperature switch added to the machine. Cat Machines with ECMs must be the type that can be seen using Electronic Technician through the Cat Data Link.