12 ERROS COMUNS DE
INGLÊS PARA NEGÓCIOS.
INTRODUÇÃO
Este conteúdo oferece ao leitor uma Análise dos erros mais comuns que brasileiros
cometem ao utilizarem inglês em um ambiente de negócios. O conteúdo procura
explorar a interferência da língua-mãe (o português) na construção de frases,
escolha e pronúncia de palavras na língua-meta (o inglês). Com o estudo da
interlíngua (produção dos alunos durante o processo de aprendizagem), é possível
mapear os deslizes mais corriqueiros dos brasileiros durante a comunicação.
Dividimos o conteúdo em:
Uso Incorreto ou Inapropriado: Usamos esta dupla classificação porque
muitas vezes uma expressão pode ser correta gramaticalmente mas não
soa bem ou não é habitual.
Uso Correto: Trata-se de uma sugestão de correção, ou seja,
podem existir outras formas corretas além da sugerida.
Análise: Consiste em um breve texto que procura compreender a razão
pela qual o erro foi cometido, corrigindo o erro de raciocínio que
levou o indivíduo a construir a frase de maneira equivocada.
Incorrect or Inappropriate Use

	

Correct Use

give a meeting

run a meeting / chair a meeting / hold a meeting

	Análise
Em português, podemos dizer “dar uma reunião”. No entanto, em inglês, o verbo give
não é usado para essa expressão. O correto é dizer run a meeting quando você vai
coordenar a reunião ou chair a meeting quando você vai realmente liderar a reunião.
A expressão chair a meeting é mais formal que hold a meeting e passa ao ouvinte uma
visão de maior liderança sobre a reunião.

	

Incorrect Use

	

Correct Use

preview results
foresee results

	Análise
Em português, podemos dizer que vamos
prever resultados. Em inglês este verbo
significa mostrar alguma coisa antes.
Se queremos dar a ideia de que vamos
prever resultados, a expressão que deve
ser utilizada é foresee results.

4
Incorrect Use

	

Correct Use

gain money / win money
make money / earn money

	Análise
Em português, é comum dizer que vamos ganhar dinheiro com um negócio ou um
projeto. Em inglês, contudo, dizemos que vamos “fazer dinheiro”, ou seja, make money.
Outro erro comum é a contrução “How much (money) do you win?” querendo dizer
“Quanto (dinheiro) você ganha?”. O correto é seguir com o verbo make ou com o verbo
earn, que significa ganhar como recompensa por um trabalho. Assim, temos: “How
much (money) do you make / earn?”

	

Incorrect or Inappropriate Use

	

Correct Use

have / get a profit
make a profit

	Análise
Em português a construção “ter lucro” é
possível e bastante usual. Em inglês, não é correto usar o verbo get para falar de ganhos
financeiros. É possível dizer have a profit, mas essa expressão não é tão comum ou usual.
A construção mais usada é: make a profit.

5
Incorrect Use

let / get things clear
Correct Use

set the record straight / make things clear

	Análise
Em reuniões de negócios, é comum a expressão “deixar as coisas claras”. O brasileiro
tende a traduzir e expressão palavra por palavra e produzir coisas como let things
clear, que é incorreto, claro, e get things clear, que, por sua vez, não está totalmente
errada, mas não é habitual no universo de negócios. O melhor a se fazer é usar a
expressão set the record straight ou usar o verbo make.

	

Incorrect Use

	

Correct Use

a business break
a business goes broke / goes bankrupt

	Análise
Em português, é comum ouvirmos dizer que um
negócio ou uma empresa “quebrou”. Trata-se de
uma figura de linguagem. Em inglês, essa figura
de imagem também existe, mas não é usada
da mesma maneira. A expressão para fazer
referência a este tipo de situação é: go broke
ou go bankrupt.

6
Incorrect or Inappropriate Use

	

Correct Use

start things wrong

start off on the wrong foot

	Análise
Quando começamos um projeto, muitas vezes
queremos expressar a ideia de que algo começou
mal. A expressão mais comum em inglês não pode ser
construída ao pé da letra a partir de uma tradução do
português. O correto é dizer: start off on the wrong foot.

	

Incorrect Use

	

Correct Use

divide some data
share some data

	Análise
Em português, temos mais de um significado para o verbo “dividir”. No entanto, em
inglês, temos dois verbos, divide e share. Quando usamos o verbo divide, transmitimos
a ideia de que vamos dividir em partes—sejam elas duas, três ou quatro. O verbo share
dá a ideia de que vamos compartilhar. Por exemplo, quando duas pessoas moram
juntas, o correto é dizer share an apartment.

7
Incorrect Use

	

Correct Use

answer doubts after a meeting
have a Q&A session

	Análise
Não é comum dizer answer doubts,
o correto é dizer answer questions.
No entanto, um uso mais comum no
ambiente de negócios é o da a expressão:
Q&A session.

	

Incorrect or Inappropriate Use

	

Correct Use

propose

make a proposal / proposition

	Análise
O verbo propose está bastante relacionado com a ideia de pedir alguém em
casamento. O melhor a fazer quando queremos fazer uma proposta em inglês
é usar a construção make a proposal/proposition.

8
Incorrect Use

mark a meeting
Correct Use

set up / arrange / organize a meeting

	Análise
Em inglês, quando queremos marcar reuniões, podemos usar uma série de verbos: set
up, arrange, organize. A tradução literal, que seria o uso do verbo mark, não é possível.
É possível dizer: mark the correct answer, ou seja, com o sentido de identificar um
elemento em um grupo.

	

Incorrect Use

	

Correct Use

lift an issue / say something
raise an issue / bring up an issue

	Análise
Em uma reunião é comum que seus
participantes levantem ideias ou temas. Para
isso, use a construção raise an issue. O verbo
lift está diretamente ligado ao movimento físico
de levantar algo, não sendo apropriado para
esta situação. A construção say something
about é possível e até mesmo muito comum.
Mas num ambiente de negócios mais formal, é
mais apropriado dizer: raise / bring up a topic
or an issue about...

9
Guia de-dicas-you move business english

Mais conteúdo relacionado

PPTX
PAP - TÉCNICO DE COMÉRCIO
PPTX
Circuito da documentação modulo 14 Fabio e Pedro
PPTX
Circuito da documentação modulo 14 sonia, catarina
PPTX
Circuito de correspondência
PPT
Cognatos e Falsos Cognatos
PPSX
Livro de reclamação apresentação
PPTX
Diário secreto de camila mariana macedo
DOC
A minha Autobiografia
PAP - TÉCNICO DE COMÉRCIO
Circuito da documentação modulo 14 Fabio e Pedro
Circuito da documentação modulo 14 sonia, catarina
Circuito de correspondência
Cognatos e Falsos Cognatos
Livro de reclamação apresentação
Diário secreto de camila mariana macedo
A minha Autobiografia

Mais procurados (13)

PPTX
Documentação Comercial
PPTX
Circuito de correspondência
PDF
Inglês Básico Aula 3
PDF
A influência da motivação na produtividade no trabalho
PDF
Corso_ La Vendita in Tempi di Crisi
PPTX
Direitos e Obrigações Do Consumidor 9º Ano / OC
DOCX
As barreiras à comunicação humana e sua minimização
PDF
Inglês para viagens
PDF
Ef3e int quicktest_10_marking_overlay
PDF
FT Módulo 576
PDF
Planeta branco joão
PPTX
Manual da UFCD 6222 de tecnico admi.pptx
PPTX
Tradição oral portuguesa
Documentação Comercial
Circuito de correspondência
Inglês Básico Aula 3
A influência da motivação na produtividade no trabalho
Corso_ La Vendita in Tempi di Crisi
Direitos e Obrigações Do Consumidor 9º Ano / OC
As barreiras à comunicação humana e sua minimização
Inglês para viagens
Ef3e int quicktest_10_marking_overlay
FT Módulo 576
Planeta branco joão
Manual da UFCD 6222 de tecnico admi.pptx
Tradição oral portuguesa
Anúncio

Semelhante a Guia de-dicas-you move business english (20)

PDF
Wise up mistakes_in_business_english_guide
DOCX
Erros de português
PPTX
eBook Inglês para Apresentações - Reuniões - Calls
ODT
10 dicas para ter uma boa redação
PDF
3 inglês 8º ano
PDF
tempos verbais a apostila descreve e relata sobre os tempos verbais como mate...
DOCX
Entrevista em ingles
PDF
Apostila English for interviews - Outliers (Download)
PDF
Apostilla de inglês entrevista (1)
PPTX
Encare e Vença
PPTX
INGLÊS INSTRUMENTAL AULA PARA CURSO SUPE
PDF
Como ter fluência no inglês
PDF
Dicas de portugues
PDF
Ef englishtown guide_impress_your_boss_br
PDF
Negocio Digital - Exemplo de Projeto - Cap. 2
PDF
Revisão Turbo para o Banco do Brasil.pdf
PPTX
Candidatos a emprego do curriculo a demissao
PPTX
Candidatos a Emprego: do Currículo à Demissão
PDF
Aprender inglês segredos revelados
Wise up mistakes_in_business_english_guide
Erros de português
eBook Inglês para Apresentações - Reuniões - Calls
10 dicas para ter uma boa redação
3 inglês 8º ano
tempos verbais a apostila descreve e relata sobre os tempos verbais como mate...
Entrevista em ingles
Apostila English for interviews - Outliers (Download)
Apostilla de inglês entrevista (1)
Encare e Vença
INGLÊS INSTRUMENTAL AULA PARA CURSO SUPE
Como ter fluência no inglês
Dicas de portugues
Ef englishtown guide_impress_your_boss_br
Negocio Digital - Exemplo de Projeto - Cap. 2
Revisão Turbo para o Banco do Brasil.pdf
Candidatos a emprego do curriculo a demissao
Candidatos a Emprego: do Currículo à Demissão
Aprender inglês segredos revelados
Anúncio

Mais de Francis Gioconda Sousa Panta (13)

PDF
Sleeping beauty simple present tense fairy tale
PDF
Pcn estrangeira EDUCAÇÃO
PDF
Concurso 100 conteudos_programaticos ifpi 2014
PDF
Concurso 100 cronograma_proposto ifpi 2014
PDF
Caderno provas profletras
DOC
2achaming1oanomes10
PDF
PDF
Mestrado Edital letras ufpi
PDF
Phonetic alphabet
PDF
Caderno provas profletras
PDF
Seletivo edital sesi
Sleeping beauty simple present tense fairy tale
Pcn estrangeira EDUCAÇÃO
Concurso 100 conteudos_programaticos ifpi 2014
Concurso 100 cronograma_proposto ifpi 2014
Caderno provas profletras
2achaming1oanomes10
Mestrado Edital letras ufpi
Phonetic alphabet
Caderno provas profletras
Seletivo edital sesi

Guia de-dicas-you move business english

  • 1. 12 ERROS COMUNS DE INGLÊS PARA NEGÓCIOS.
  • 2. INTRODUÇÃO Este conteúdo oferece ao leitor uma Análise dos erros mais comuns que brasileiros cometem ao utilizarem inglês em um ambiente de negócios. O conteúdo procura explorar a interferência da língua-mãe (o português) na construção de frases, escolha e pronúncia de palavras na língua-meta (o inglês). Com o estudo da interlíngua (produção dos alunos durante o processo de aprendizagem), é possível mapear os deslizes mais corriqueiros dos brasileiros durante a comunicação. Dividimos o conteúdo em: Uso Incorreto ou Inapropriado: Usamos esta dupla classificação porque muitas vezes uma expressão pode ser correta gramaticalmente mas não soa bem ou não é habitual. Uso Correto: Trata-se de uma sugestão de correção, ou seja, podem existir outras formas corretas além da sugerida. Análise: Consiste em um breve texto que procura compreender a razão pela qual o erro foi cometido, corrigindo o erro de raciocínio que levou o indivíduo a construir a frase de maneira equivocada.
  • 3. Incorrect or Inappropriate Use Correct Use give a meeting run a meeting / chair a meeting / hold a meeting Análise Em português, podemos dizer “dar uma reunião”. No entanto, em inglês, o verbo give não é usado para essa expressão. O correto é dizer run a meeting quando você vai coordenar a reunião ou chair a meeting quando você vai realmente liderar a reunião. A expressão chair a meeting é mais formal que hold a meeting e passa ao ouvinte uma visão de maior liderança sobre a reunião. Incorrect Use Correct Use preview results foresee results Análise Em português, podemos dizer que vamos prever resultados. Em inglês este verbo significa mostrar alguma coisa antes. Se queremos dar a ideia de que vamos prever resultados, a expressão que deve ser utilizada é foresee results. 4
  • 4. Incorrect Use Correct Use gain money / win money make money / earn money Análise Em português, é comum dizer que vamos ganhar dinheiro com um negócio ou um projeto. Em inglês, contudo, dizemos que vamos “fazer dinheiro”, ou seja, make money. Outro erro comum é a contrução “How much (money) do you win?” querendo dizer “Quanto (dinheiro) você ganha?”. O correto é seguir com o verbo make ou com o verbo earn, que significa ganhar como recompensa por um trabalho. Assim, temos: “How much (money) do you make / earn?” Incorrect or Inappropriate Use Correct Use have / get a profit make a profit Análise Em português a construção “ter lucro” é possível e bastante usual. Em inglês, não é correto usar o verbo get para falar de ganhos financeiros. É possível dizer have a profit, mas essa expressão não é tão comum ou usual. A construção mais usada é: make a profit. 5
  • 5. Incorrect Use let / get things clear Correct Use set the record straight / make things clear Análise Em reuniões de negócios, é comum a expressão “deixar as coisas claras”. O brasileiro tende a traduzir e expressão palavra por palavra e produzir coisas como let things clear, que é incorreto, claro, e get things clear, que, por sua vez, não está totalmente errada, mas não é habitual no universo de negócios. O melhor a se fazer é usar a expressão set the record straight ou usar o verbo make. Incorrect Use Correct Use a business break a business goes broke / goes bankrupt Análise Em português, é comum ouvirmos dizer que um negócio ou uma empresa “quebrou”. Trata-se de uma figura de linguagem. Em inglês, essa figura de imagem também existe, mas não é usada da mesma maneira. A expressão para fazer referência a este tipo de situação é: go broke ou go bankrupt. 6
  • 6. Incorrect or Inappropriate Use Correct Use start things wrong start off on the wrong foot Análise Quando começamos um projeto, muitas vezes queremos expressar a ideia de que algo começou mal. A expressão mais comum em inglês não pode ser construída ao pé da letra a partir de uma tradução do português. O correto é dizer: start off on the wrong foot. Incorrect Use Correct Use divide some data share some data Análise Em português, temos mais de um significado para o verbo “dividir”. No entanto, em inglês, temos dois verbos, divide e share. Quando usamos o verbo divide, transmitimos a ideia de que vamos dividir em partes—sejam elas duas, três ou quatro. O verbo share dá a ideia de que vamos compartilhar. Por exemplo, quando duas pessoas moram juntas, o correto é dizer share an apartment. 7
  • 7. Incorrect Use Correct Use answer doubts after a meeting have a Q&A session Análise Não é comum dizer answer doubts, o correto é dizer answer questions. No entanto, um uso mais comum no ambiente de negócios é o da a expressão: Q&A session. Incorrect or Inappropriate Use Correct Use propose make a proposal / proposition Análise O verbo propose está bastante relacionado com a ideia de pedir alguém em casamento. O melhor a fazer quando queremos fazer uma proposta em inglês é usar a construção make a proposal/proposition. 8
  • 8. Incorrect Use mark a meeting Correct Use set up / arrange / organize a meeting Análise Em inglês, quando queremos marcar reuniões, podemos usar uma série de verbos: set up, arrange, organize. A tradução literal, que seria o uso do verbo mark, não é possível. É possível dizer: mark the correct answer, ou seja, com o sentido de identificar um elemento em um grupo. Incorrect Use Correct Use lift an issue / say something raise an issue / bring up an issue Análise Em uma reunião é comum que seus participantes levantem ideias ou temas. Para isso, use a construção raise an issue. O verbo lift está diretamente ligado ao movimento físico de levantar algo, não sendo apropriado para esta situação. A construção say something about é possível e até mesmo muito comum. Mas num ambiente de negócios mais formal, é mais apropriado dizer: raise / bring up a topic or an issue about... 9