Hier Encore Charles Aznavour
Hier encore, j'avais vingt ans  Ainda ontem eu tinha vinte anos Je carressais le temps et jouais de la vie  Eu afagava o tempo e brincava com a vida Comme on joue de l'amour  Como a gente brinca com o amor  Et je vivais la nuit  E eu vivia a noite
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps  Sem contar com os meus dias que fugiam no tempo J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air  Fiz tantos projetos que ficaram no ar J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés  Ergui tantas esperanças que se dissiparam Que je reste perdu ne sachant ou aller  Que eu fico perdido não sabendo onde ir Les yeux cherchant le ciel mais le coeur mis en terre  Os olhos buscando o céu mas o coração fincado na terra
Hier encore j'avais vingt ans  Ainda ontem eu tinha vinte anos  Je gaspillais le temps en croyant l'arreter  Eu desperdiçava o tempo acreditando que o pararia et pour le retenir, même le devancer  e para retê-lo, mesmo antecedê-lo   Je n'ai fait que courrir et me suis essoufler  Eu só fiz correr e me sufoquei
Ignorant le passé, conjuguant au futur  Ignorando o passado, conjugando ao futuro Je precedais de moi toute conversation  Eu antecipava de mim toda a  conversa et donnais mon avis que je pensais le bon  e dava minha opinião que eu pensava ser boa Pour critiquer le monde avec désinvolture  Pra criticar o mundo com desenvoltura
Hier encore j'avais vingt ans  Ainda ontem eu tinha vinte anos Mais j'ai perdu mon temps a faire des folies  Mas eu perdi meu tempo fazendo loucuras Qui ne me laissent au fond rien de raiment precis  Que não me deixam no fundo nada de realmente preciso   Que quelques rides au front et la peur de l'ennui  Além de algumas rugas na testa e o medo da tristeza
Car mes amours sont mortes avant que d'exister  Porque meu amores morreram antes de existirem  Mes amis sont parti et ne reviendront pas  Meus amigos se foram e não voltarão  Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi  Por erro meu eu fiz o vazio à minha volta   Et j'ai gaché ma vie et mes jeunes années  E baguncei minha vida e meus tenros anos Du meilleur et du pire en jettant le meilleur  Do melhor e do pior derramando o melhor  J'ai figé mes sourirs et j'ai glacé mes peurs  Eu imobilizei meus sorrisos e congelei meus medos  Ou sont-ils a present,  a present mes vingts ans?  Onde estão eles agora, agora, os meus vinte anos?
Imagem: Google  Música: Hier Encore - Charles Aznavour  Formatação:  adsrcatyb@terra.com.br  Site:  www.momentos-pps.com.br

Mais conteúdo relacionado

PPS
Ainda ontem
PPS
Ainda ontem
PPS
Eu tinha vinte anos
PPS
PPS
Ainda ontem
PDF
Poesia amor e_um_sentimento_livro
PPS
Relogio do coracao
PPS
Relogio do coracao
Ainda ontem
Ainda ontem
Eu tinha vinte anos
Ainda ontem
Poesia amor e_um_sentimento_livro
Relogio do coracao
Relogio do coracao

Mais procurados (12)

PPS
Relógio do Coração
PPS
Relógio do coração
PPT
Relógio do coração
DOCX
Há tempos em nossa vida que contam de forma diferente
PPS
Relógio Do Coração
PPS
PPT
PPS
A vida
RTF
Uns e outros (8)
PPS
2 poemas por poetista e izildinha
PPS
PPS
Bread lost without your love(translated)
Relógio do Coração
Relógio do coração
Relógio do coração
Há tempos em nossa vida que contam de forma diferente
Relógio Do Coração
A vida
Uns e outros (8)
2 poemas por poetista e izildinha
Bread lost without your love(translated)
Anúncio

Semelhante a Hier Encore Charles Aznavour (18)

DOC
O orvalho vem caindo
PPS
Relógio do coração
PPT
Recital de poesia
PPSX
BALADÃO do 5º ANO LP BALADÃO do 5º ANO LP
PDF
02 - Proposta de redação sobre o amor - texto injuntivo
PDF
02 - Proposta de redação sobre o amor - Texto dissertativo-argumentativo
PPTX
PPS
PPS
O relogio do coracao
PPS
MY WAY
PPS
Myway
PPT
I NfâNcia2
PPT
I NfâNcia2
PPS
Em algum lugar do passado
PPS
O relogio.
PPS
O relogio.
O orvalho vem caindo
Relógio do coração
Recital de poesia
BALADÃO do 5º ANO LP BALADÃO do 5º ANO LP
02 - Proposta de redação sobre o amor - texto injuntivo
02 - Proposta de redação sobre o amor - Texto dissertativo-argumentativo
O relogio do coracao
MY WAY
Myway
I NfâNcia2
I NfâNcia2
Em algum lugar do passado
O relogio.
O relogio.
Anúncio

Mais de Marilia Brasil (20)

PPS
Outdoors da vida
PPS
Kunstfotografie(artdelaphotographie)1
PPS
Fotos instantes del pasado
PPS
Eb beautiful pictures
PPS
Maquiagem para gatos
PPS
Dlafrikai
PPS
Boutiques anciennes
PPS
Carnaval de bois
PPS
Belas fotos da_suiã§a
PPS
133915 maring tmcv
PPS
Ter.cinema.na.areia
PPS
Super fotos
PPS
Rio de janeiro_visto_do_mar1
PPS
Imágenes [1]
PPS
Dlafrikai
PPS
Desierto badain jaran
PPS
Boutiques anciennes
PPS
Arizona edmmorricone2.ando
PPS
91689 lande
PPS
Uma mente e dois cérebros
Outdoors da vida
Kunstfotografie(artdelaphotographie)1
Fotos instantes del pasado
Eb beautiful pictures
Maquiagem para gatos
Dlafrikai
Boutiques anciennes
Carnaval de bois
Belas fotos da_suiã§a
133915 maring tmcv
Ter.cinema.na.areia
Super fotos
Rio de janeiro_visto_do_mar1
Imágenes [1]
Dlafrikai
Desierto badain jaran
Boutiques anciennes
Arizona edmmorricone2.ando
91689 lande
Uma mente e dois cérebros

Hier Encore Charles Aznavour

  • 2. Hier encore, j'avais vingt ans Ainda ontem eu tinha vinte anos Je carressais le temps et jouais de la vie Eu afagava o tempo e brincava com a vida Comme on joue de l'amour Como a gente brinca com o amor Et je vivais la nuit E eu vivia a noite
  • 3. Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps Sem contar com os meus dias que fugiam no tempo J'ai fait tant de projets qui sont restés en l'air Fiz tantos projetos que ficaram no ar J'ai fondé tant d'espoirs qui se sont envolés Ergui tantas esperanças que se dissiparam Que je reste perdu ne sachant ou aller Que eu fico perdido não sabendo onde ir Les yeux cherchant le ciel mais le coeur mis en terre Os olhos buscando o céu mas o coração fincado na terra
  • 4. Hier encore j'avais vingt ans Ainda ontem eu tinha vinte anos Je gaspillais le temps en croyant l'arreter Eu desperdiçava o tempo acreditando que o pararia et pour le retenir, même le devancer e para retê-lo, mesmo antecedê-lo Je n'ai fait que courrir et me suis essoufler Eu só fiz correr e me sufoquei
  • 5. Ignorant le passé, conjuguant au futur Ignorando o passado, conjugando ao futuro Je precedais de moi toute conversation Eu antecipava de mim toda a  conversa et donnais mon avis que je pensais le bon e dava minha opinião que eu pensava ser boa Pour critiquer le monde avec désinvolture Pra criticar o mundo com desenvoltura
  • 6. Hier encore j'avais vingt ans Ainda ontem eu tinha vinte anos Mais j'ai perdu mon temps a faire des folies Mas eu perdi meu tempo fazendo loucuras Qui ne me laissent au fond rien de raiment precis Que não me deixam no fundo nada de realmente preciso Que quelques rides au front et la peur de l'ennui Além de algumas rugas na testa e o medo da tristeza
  • 7. Car mes amours sont mortes avant que d'exister Porque meu amores morreram antes de existirem Mes amis sont parti et ne reviendront pas Meus amigos se foram e não voltarão Par ma faute j'ai fait le vide autour de moi Por erro meu eu fiz o vazio à minha volta Et j'ai gaché ma vie et mes jeunes années E baguncei minha vida e meus tenros anos Du meilleur et du pire en jettant le meilleur Do melhor e do pior derramando o melhor J'ai figé mes sourirs et j'ai glacé mes peurs Eu imobilizei meus sorrisos e congelei meus medos Ou sont-ils a present, a present mes vingts ans? Onde estão eles agora, agora, os meus vinte anos?
  • 8. Imagem: Google Música: Hier Encore - Charles Aznavour Formatação: [email protected] Site: www.momentos-pps.com.br