Explore 1.5M+ audiobooks & ebooks free for days

From $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Алиса в Стране чудес
Алиса в Стране чудес
Алиса в Стране чудес
Ebook194 pages1 hour

Алиса в Стране чудес

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

"Все страньше и страньше!" - вскричала Алиса, которая только что скучала на берегу реки и вот уже оказалась в мире, полном невероятностей и невозможностей. Здесь можно вырасти больше дома, а затем уменьшиться до размеров мышки, обменяться любезностями с Синей Гусеницей, выпить чаю с Мартовским Зайцем, увидеть улыбку Чеширского Кота, когда сам кот уже растаял в воздухе, и пережить массу потрясающих приключений. Знаменитая на весь мир история английского математика Льюиса Кэрролла, любимая еще нашими бабушками и дедушками, теперь в новом издании с озорными иллюстрациями Натальи Дрилёвой, идеально совпадающими по характеру с самой сказкой.
LanguageРусский
PublisherMetamorphoses
Release dateFeb 28, 2025
ISBN9785370055744

Read more from Льюис Кэрролл

Related to Алиса в Стране чудес

Related ebooks

General Fiction For You

View More

Related categories

Reviews for Алиса в Стране чудес

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Алиса в Стране чудес - Льюис Кэрролл

    Льюис Кэрролл

    Алиса в Стране Чудес

    © Демурова Е. М., 2024

    © Назариан Е. Ю., перевод на русский язык, 2024

    © Седакова О. А., перевод на русский язык, 2024

    © Издание на русском языке, оформление. ООО Издательство «Омега-Л», 2024

    Июльский полдень золотой

    Сияет так светло,

    В неловких маленьких руках

    Упрямится весло,

    И нас теченьем далеко

    От дома унесло.

    Безжалостные! В жаркий день,

    В такой сонливый час,

    Когда бы только подремать,

    Не размыкая глаз,

    Вы требуете, чтобы я

    Придумывал рассказ.

    И Первая велит начать

    Его без промедленья,

    Вторая просит: «Поглупей

    Пусть будут приключенья».

    А Третья прерывает нас

    Сто раз в одно мгновенье.

    Но вот настала тишина,

    И, будто бы во сне,

    Неслышно девочка идет

    По сказочной стране

    И видит множество чудес

    В подземной глубине.

    Но ключ фантазии иссяк —

    Не бьет его струя.

    – Конец я после расскажу,

    Даю вам слово я!

    – Настало после! – мне кричит

    Компания моя.

    И тянется неспешно нить

    Моей волшебной сказки,

    К закату дело, наконец,

    Доходит до развязки.

    Идем домой. Вечерний луч

    Смягчил дневные краски.

    Алиса, сказку детских дней

    Храни до седины

    В том тайнике, где ты хранишь

    Младенческие сны,

    Как странник бережет цветок

    Далекой стороны.

    Вниз по кроличьей норе

    Алисе наскучило сидеть с сестрой без дела на берегу реки; разок-другой она заглянула в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров.

    – Что толку в книжке, – подумала Алиса, – если в ней нет ни картинок, ни разговоров?

    Она сидела и размышляла, не встать ли ей и не нарвать ли цветов для венка; мысли ее текли медленно и несвязно – от жары ее клонило в сон. Конечно, сплести венок было бы очень приятно, но стоит ли ради этого подыматься?

    Вдруг мимо пробежал кролик с красными глазами.

    Конечно, ничего удивительного в этом не было. Правда, Кролик на бегу говорил:

    – Ах, боже мой! Я опаздываю.

    Но и это не показалось Алисе особенно странным. (Вспоминая об этом позже, она подумала, что ей следовало бы удивиться, однако в тот миг все казалось ей вполне естественным.) Но, когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.

    В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно.

    Нора сначала шла прямо, ровная, как туннель, а потом вдруг круто обрывалась вниз. Не успела Алиса и глазом моргнуть, как она начала падать, словно в глубокий колодец. То ли колодец был очень глубок, то ли падала она очень медленно, только времени у нее было достаточно, чтобы прийти в себя и подумать, что же будет дальше. Сначала она попыталась разглядеть, что ждет ее внизу, но там было темно, и она ничего не увидела. Тогда она принялась смотреть по сторонам. Стены колодца были уставлены шкафами и книжными полками; кое-где висели на гвоздиках картины и карты. Пролетая мимо одной из полок, она прихватила с нее банку с вареньем. На банке написано «АПЕЛЬСИНОВОЕ», но увы! она оказалась пустой. Алиса побоялась бросить банку вниз – как бы не убить кого-нибудь! На лету она умудрилась засунуть ее в какой-то шкаф.

    – Вот это упала, так упала! – подумала Алиса. – Упасть с лестницы теперь для меня пара пустяков. А наши решат, что я ужасно смелая. Да свались я хоть с крыши, я бы и то не пикнула.

    Вполне возможно, что так оно и было бы.

    А она все падала и падала. Неужели этому не будет конца?

    – Интересно, сколько миль я уже пролетела? – сказала Алиса вслух. – Я, верно, приближаюсь к центру земли. Дайте-ка вспомнить… Это кажется, около четырех тысяч миль вниз.

    Видишь ли, Алиса выучила кое-что в этом роде на уроках в классной, и, хоть сейчас был не самый подходящий момент демонстрировать свои познания – никто ведь ее не слышал, – она не могла удержаться.

    – Да так, верно, оно и есть, – продолжала Алиса. – Но интересно, на какой же я тогда широте и долготе?

    Сказать по правде, она понятия не имела о том, что такое широта и долгота, но ей очень нравились эти слова. Они звучали так важно и внушительно!

    Помолчав, она начала снова:

    – А не пролечу ли я всю землю насквозь? Вот будет смешно! Вылезаю – а люди вниз головой! Как их там зовут?.. Антипатии, кажется…

    В глубине души она порадовалась, что в этот миг ее никто не слышит, потому что слово это звучало как-то не так.

    – Придется мне у них спросить, как называется их страна. «Простите, сударыня, где я? В Австралии или в Новой Зеландии?»

    И она попробовала сделать реверанс. Можешь себе представить реверанс в воздухе во время падения? Как, по-твоему, тебе бы удалось его сделать?

    – А она, конечно, подумает, что я страшная невежда! Нет, не буду никого спрашивать! Может, увижу где-нибудь надпись!

    А она все падала и падала. Делать нечего – помолчав, Алиса снова заговорила.

    – Дина будет меня сегодня весь вечер искать. Ей без меня так скучно!

    Диной звали их кошку.

    – Надеюсь, они не забудут в полдник налить ей молочка… Ах, Дина, милая, как жаль, что тебя со мной нет. Правда, мышек в воздухе нет, но зато мошек хоть отбавляй! Интересно, едят ли кошки мошек?

    Тут Алиса почувствовала, что глаза у нее слипаются. Она сонно бормотала:

    – Едят ли кошки мошек? Едят ли кошки мошек?

    Иногда у нее получалось:

    – Едят ли мошки кошек?

    Алиса не знала ответа ни на первый, ни на второй вопрос, и потому ей было все равно, как их ни задать. Она почувствовала, что засыпает. Ей уже снилось, что она идет об руку с Диной и озабоченно спрашивает ее:

    – Признайся, Дина, ты когда-нибудь ела мошек?

    Тут раздался страшный треск. Алиса упала на кучу валежника и сухих листьев.

    Она ничуть не ушиблась и быстро вскочила на ноги. Взглянула наверх – там было темно. Перед ней тянулся другой коридор, а в конце его мелькнул Белый Кролик. Нельзя было терять ни минуты, и Алиса помчалась за ним следом. Она слышала, как, исчезая за поворотом, Кролик произнес:

    – Ах, мои усики! Ах, мои ушки! Как я опаздываю!

    Повернув за угол, Алиса ожидала тут же увидеть Кролика, но

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1