Sanskrit Buddhacarita
Sanskrit Buddhacarita
by
Avaghoa
edited by
Edward B. Cowell
(1893)
E. H. Johnston
(1935)
nandajoti Bhikkhu
(2005/2549)
Table of Contents
Introduction to the Text.....3
Description of the Metres.....4
1. Upajti (475 verses).....6
2. Vaastha (124 verses).....7
3. loka (297 verses).....7
4. Aupacchandasaka (78 Verses).....8
5. Other Metres.....9
The Buddha-carita.....11
Book I [Bhagavatprasti].....11
Book II [Antapuravihro].....20
Book III [Savegotpatti].....26
Book IV [Strvightano].....33
Book V [Abhinikramao].....44
Book VI [Chadakanivartana].....53
Book VII [Tapovanapraveo].....60
Book VIII [Atapuravilpo].....66
Book IX [Kumrnveao].....75
Book X [reybhigamano].....84
Book XI [Kmavigarhao].....89
Book XII [Aradarano].....97
Book XIII [Mravijayo].....110
Book XIV.....118
Johnson's edition (and Schreiner following him) interpreted anusvara as the relavant nasal
for the consonant group. But I think Cowell must have been following the writing in the
manuscripts in his edition, and I have therefore continued with that here.
Although Johnson's edition is definitely to be preferred, being based on better manuscripts, it
is not in the public domain as yet, therefore I have prepared Cowell's edition here.
Avaghoa's normal prosody, and are therefore incorrect. In a few cases therefore I
have preferred Johnson's readings, these are all noted in the appropriate place.1
Although I have adjusted Cowell's text in the ways indicated above wherever necessary,
there has, of course, been no attempt to establish a new edition. I have simply examined
Johnson's text to see if we can provide better readings, where it is clear that the metre must
be incorrect, so as to more accurately reflect Avaghoa's prosody.
In Cowell's edition once or twice he took readings that would have required reading a
double consonant as not making position to satisfy the metre, but in each case Johnson's
edition is to be preffered.
In what follows it is as well to remember that out of an original 28 Chapters in Buddhacarita
only 14 remain for examination.
4
The prosodic texts themselves differ one from the other in their classification of the metre. It
seems best therefore to treat it as being in a class of its own.
5
We can see from the sandhi that the pda-s in the Upajti lines were taken together for
pronounciation, which therefore differs from the early Pi verses, where the pda is
the normal unit for purposes of pronunciation.1
Most of Chapters I, II, III, VII, IX, X, XI, and XIII are written in this metre.
Similarly we may note that the syntax of the verses, which in the Pi period was the
pdayuga, is here the verse itself, sometimes extending to a group of verses.
See the Appendix on the Siloka and Tuhubha metres in my Outline of the Metres in the Pi
Canon.
7
in the 2nd and 3rd positions of each pda, two successive light syllables are not
allowed; and in the opening of the posterior half of the line the pattern is not
allowed.1
The pathy form of the metre occurs in the text presented here 529 times, which given
that there are 593 pdayuga-s in the loka metre, means that it occurs in 89% of the
lines, which is typical of the Classical period.
There are only 3 variations that occur in the prior line, which can be outlined here:
navipul (49 pdayugas, 9%)
bhavipul (7 pdayugas, 1.5%)
mavipul , (8 pdayugas, 1.5%)
Notice that in the navipul-s and bhavipuls-s a heavy syllable always occurs in 4th
position and at the end of the pda.2 In the mavipul the opening always
occurs, and there is normally a caesura after the 5th syllable.3 The bhavipul lines here
always show the same opening, so that both bhavipul and mavipul have fixed
quantities for most of the line.
The metre is employed as then main metre in Chapters IV, VI, XII, and what remains
of Chapter XIV.
As with Upajti the sandhi shows that the two lines were taken together in pronounciation,
without a pause at the end of the line.
In the early period the weight of the end syllable was assured by the pause occuring in
recitation.
12.92c shows an exception to this, as in both Cowell's edition which reads -karma-, and
Johnson's which reads -ama-, the caesura is at the 6th.
8
5. Other Metres
We are left now with the 6 metres which are used to conclude the various Chapters.
They are all fixed in the schemes, and no variation is allowed in the lines except at the
end of the pdayuga, where the quantity is assured by the pause.
1. Pupitgr = (26 verses)
The Pupitgr metre, which is derived from Aupacchandasaka, with resolution of the
3rd syllable in both lines. It is employed to conclude Chapters I, V, and VIII.
2. Rucir = (3 verses)
The Rucir metre is derived from the Vaastha metre, with resolution of the 5th
syllable, which gives it 14 syllables to the pda. The scheme of the metre is as follows:
,
there is a definite caesura after the 4th syllable. The metre is only emplowed in 3
verses, twice at the conclusion of Chapter III, and again at the conclusion of Chapter
XII.
3. Prahari = (3 verses)
This metre concludes two Chapters, numbers IX (2 verses), and X, it's scheme can be
given as:
,
and again there is a definite caesura in the line, this time at the 3rd after a run of
heavy syllables.
4. Mlin = (2 verses)
In contrast Mlin has a run of 5 light syllables in the opening. It is used as the
Classical metre which closes Chapters II and XIII;1 its scheme of 15 syllables can be
outlined like this:
,
In the text established by Cowell, another verse follows the Mlin conclusion, but this is
spurious.
9
5. ikhari = (1 verse)
This is a 17-syllable metre, which is used at the conclusion of Chapter IV, it's scheme,
which has a definite caesura after the 6th syllable is as follows:
,
6. Aparavaktra = (1 verse)
This metre is similar to Pupitgr, but with the Vaitlya cadence, thereby having the
followng scheme:
10
Buddha-carita
The Buddha-carita
Book I [Bhagavatprasti]
riya parrdhy vidadhadvidhtjit tamo nirasyannabhibhtabhnubht |
nudannidgha jitacrucadram sa vadyate 'rhanniha yasya nopam || 1.1*1
sdvilonnatasnulakmy payodapaktyeva partaprvam |
udagradhiya gagae 'vagha pura mahare kapilasya vastu || 1.2*
sitonnateneva nayena htv kailsaailasya yadabhraobhm |
bhramdupetn vahadabuvhn sabhvan v saphalcakra || 1.3*
ratnaprabhodbhsini yatra lebhe tamo na dridryamivvakam |
parrdhyapaurai sahavsatot ktasmitevtirarja lakm || 1.4*
yadvediktoraasihakarairatnairdadhna prativeama obhm |
jagatyadveva samnamanyatspardh svagehairmitha eva cakre || 1.5*
rmmukhedn paribhtapadmn yatrpayto 'pyavimanya bhnu |
satpayogdiva vri veu pactsamudrbhimukha pratasthe || 1.6*
akyrjitn yaas janena dvtabhva gamito 'yamindra |
iti dhvajaicrucalatpatkairyanmrumasykamivodayacchat || 1.7*
ktvpi rtrau kumudaprahsamido karairyadrajatlayasthai |
sauvaraharmyeu gatrkapdairdiv sarojadyutimlalabe || 1.8*
mahbt mrdhni ktbhieka uddhodano nma npo 'rkabadhu |
adhyayo v sphuapudarka purdhirja tadalacakra || 1.9*
bhbhtparrdhyo 'pi sapaka eva pravttadno 'pi madnupeta |
o 'pi nitya samaipta saumyasvabhvo 'pi pthupratpa || 1.10*
bhujena yasybhihat patato dviaddvipedr samargaeu |
udvtamuktprakarai irobhirbhaktyeva pupjalibhi praemu || 1.11*
atipratpdavadhya atrnmahopargniva tigmabhnu |
udyotaymsa jana samattpradarayannrayayamrgn || 1.12*
dharmrthakm viaya mitho 'nya na veamcakramurasya nty |
vispardhamn iva tgrasiddhe sugocare dptatar babhvu || 1.13*
Verses marked with an asterick are omitted from Johnson's edition as being spurious, and
have not been analysed here.
Buddha-carita
Buddha-carita
ta jtamtramatha kcanaypagaura
prta sahasranayaa anakairaght
madrapupanikarai saha tasya mrdhni
khnnirmale ca vinipetaturabudhre || 1.27*
surapradhnai paridhryamo dehujlairanurajayastn |
sadhybhrajloparisanivia navourja vijigya lakmy || 1.28*
Upajti (Bl)
ankulnyabjasamudgatni nipeavatyyatavikrami |
Cowell's edition reads: dpty ca dhairyea riy, which would mean having to count r- in
riy as not making position to avoid a heavy 6th syllable, but this is not possible, given
Avaghoa's prosody.
13
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
dev nanadurvigate 'pi rge magnasya dukhe jagato hitya || 1.39 (1.20)
Upajti (Rm)
14
Buddha-carita
Upajti (Sl)
Upajti (Indravajr)
sa prthivtapurasanikara kumrajanmgataharavegam |
15
Buddha-carita
Upajti (Indrava)
16
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
api praysymi sukha paratra supte 'pi putre 'nimiaikacaku || 1.70 (1.65)
Upajti (V)
Upajti (Indravajr)
Upajti (Indravajr)
Upajti (ddhi)
dukhravdvydhivikraphenjjartaragnmaraogravegt |
17
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
18
Buddha-carita
Pupitgr
19
Buddha-carita
Book II [Antapuravihro]
Upajti (Sl)
nnkacihnairnavahemabhairabhitairlabasaaistathnyai |
20
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
udynadevyatanram kpaprappukarivannm |
21
Buddha-carita
Upajti (Has)
Buddha-carita
Upajti (Has)
kalairhi cmkarabaddhakakairnrkargrbhihatairmdagai |
Upajti (Bhadr)
23
Buddha-carita
Upajti (Bl)
ryacrtparamavratni vairyahsccirasabhtni |
na cjihrdbalimapravtta na ccikrtparavastvabhidhym |
24
Buddha-carita
Upajti (Chy)
viayasukharasaj jagmurutpannaputr |
,
25
Buddha-carita
Upajti (Krti)
26
Buddha-carita
Upajti (V)
t srastakcguavighnitca suptaprabuddhkulalocanca |
prsdasopnatalapradai kcravairnpuranisvanaica |
parasparotpanapiitn samardasaobhitakualnm |
27
Buddha-carita
Upajti (Sl)
vtyannmavilabhvdanyonyagarpitakualni |
28
Buddha-carita
Upajti (Rm)
tata sa prvayauddhabuddhirvistrakalpcitapuyakarm |
29
Buddha-carita
Upajti (Bl)
Upajti (Ml)
30
Buddha-carita
Upajti (ddhi)
31
Buddha-carita
Upajti (Chy)
Vaastha
Cowell's edition reads: varpsarontyamalakdhiplaya, which would mean taking -ty- in ntyam- as not making position, to correct the metre.
32
Buddha-carita
Book IV [Strvightano]
pathy loka
The pathy form of the metre should be presumed in the loka verses unless otherwise
indicated.
-br- in abravt makes position here.
33
Buddha-carita
Cowell's edition reads: obhayata which has 2 light syllables in 2nd and 3rd positions, which
is normally avoided in the Classical Period.
34
Buddha-carita
navipul
t bhrbhi prekitairbhvairhasitairlalitairgatai |
35
Buddha-carita
srastsakomallabamdubhulatbal |
kcidjpayatva provcrdrnulepan |
muhurmuhurmadavyjasrastanlukpar |
kcitkanakakcbhirmukharbhiritastata |
36
Buddha-carita
pnavalgustan kcidvtghritakual |
kcitskepamadhurairjaghurvacankuai || 4.40
kicinmadakalairvkyairnptmajamabhata || 4.43
37
Buddha-carita
38
Buddha-carita
tadvrparihrrthamtmaratyarthameva ca || 4.67
Cowell's edition reads: jar mtyu ca vydhi. For the metre to be correct here we
would have to understand vy- in vydhi as failing to make position. Either way we have
pathy.
39
Buddha-carita
40
Buddha-carita
41
Buddha-carita
mtyuvydhijardharmo mtyuvydhijartmabhi |
42
Buddha-carita
Vaastha
43
Buddha-carita
Book V [Abhinikramao]
Aupacchandasaka
navarukmakhalnakikika pracalaccmaracruhemabham |
halabhinnavikraapadarbh hataskmakrimikajatukrm |
44
Buddha-carita
Aupacchandasaka
Buddha-carita
Aupacchandasaka
46
Buddha-carita
Aupacchandasaka
47
Buddha-carita
Aupacchandasaka
calakudalacubitnanbhirghananivsavikapitastanbhi |
vanitbhiradhralocanbhirmgavbhirivbhyudkyama || 5.41
Aupacchandasaka
kanakojjvaladptadpavka varaklgurudhpapragarbham |
48
Buddha-carita
Aupacchandasaka
navapukaragarbhakomalbhy tapanyojjvalasagatgadbhym |
paava yuvatirbhujsadedavavisrasitacrupamany |
49
Buddha-carita
Aupacchandasaka
50
Buddha-carita
Aupacchandasaka
51
Buddha-carita
Pupitgr
Pupitgr
Pupitgr
Pupitgr
Pupitgr
Pupitgr
Pupitgr
Pupitgr
52
Buddha-carita
Book VI [Chadakanivartana]
bhavipul
suptavivastaharia svasthasthitavihagamam |
pathy loka
sa vismayanivttyartha tapapjrthameva ca |
The pathy form of the metre should be presumed in the loka verses unless otherwise
indicated.
53
Buddha-carita
ityuktv sa mahbhuranuasacikray |
tadevamabhinikrta na m ocitumarhasi |
54
Buddha-carita
55
Buddha-carita
56
Buddha-carita
yo hi cadramasastaikya kathayecchraddadhta v |
57
Buddha-carita
58
Buddha-carita
Upajti (Krti)
59
Buddha-carita
dv tamikvkukulapradpa jvalatamudyatamivumatam |
tata sa tairramibhiryathvadabhyarcitacopanimatritaca |
60
Buddha-carita
Upajti (Chy)
61
Buddha-carita
Upajti (rdr)
62
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
abhyuddhtaprajvalitgnihotra ktbhiekarijanvakram |
anvavrajannramiastatasta tadrpamhtmyagatairmanobhi |
63
Buddha-carita
Upajti (ddhi)
64
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
65
Buddha-carita
66
Buddha-carita
Vaastha
67
Buddha-carita
Vaastha
Vaastha
araktatmraicaraairanpurairakualairrjavakarikairmukhai |
suvttapngulibhirniratarairabhaairghairairvargan |
Cowell's edition reads: k vivarjanay vinkt, which would give a short syllable in
the opening of line c, against Avaghoa'a normal prosody.
68
Buddha-carita
Vaastha
69
Buddha-carita
Vaastha
tamaca naia ravieva pita tato 'pi daivo vidhirea ghyatm || 8.46
Vaastha
divi praviddha mukua ca taddhta tato 'pi daivo vidhirea ghyatm || 8.48
Vaastha
70
Buddha-carita
Vaastha
71
Buddha-carita
Vaastha
sama bubhuk parato 'pi tatphala tato 'sya jto mayi dharmamatsara || 8.63
Vaastha
72
Buddha-carita
Vaastha
73
Buddha-carita
Vaastha
74
Buddha-carita
Book IX [Kumrnveao]
Upajti (Krti)
75
Buddha-carita
Upajti (Upendravajr)
mauldharairasaviaktahrai keyraviabdhabhujairnaredrai1 |
Cowell's edition reads: keyraviabdhasrajair, which means we would have to understand sr- as not making position, which goes against the Avaghoa's normal prosody.
76
Buddha-carita
Upajti (Has)
Upajti (Indravajr)
Cowell's edition reads: kalitu na crhasi, which would give Vaastha. This is not
impossible in Upajti verses; but it goes against Avaghoa's normal prosody.
Cowell's edition is corrupt here, he reads: satpasatapta [.. .. .. .. ..].
77
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
Cowell's edition is corrupt here, he reads: yad ca garbhtprabhti prajn vadhya [.. ..]
nubadhya mtyu.
78
Buddha-carita
Upajti (Krti)
Cowell's edition is corrupt here, he reads: grhkula ca sthita [.. .. .. .. .. .. ..] ramya
vyasanraya ca. The following verses written in italics are missing in Cowell's edition and
are supplied from Johnson's edition.
79
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
80
Buddha-carita
Upajti (Sl)
81
Buddha-carita
Upajti (Krti)
tatrpi cit tava tta m bht prve 'pi jagmu svagha vanebhya || 9.58
(9.68)
Upajti (Upendravajr)
avetya tattva tapas amena v svaya grahymi yadatra nicitam || 9.63 (9.73)
Vaastha
82
Buddha-carita
Vaastha
83
Buddha-carita
Book X [reybhigamano]
Upajti (Krti)
84
Buddha-carita
Upajti (Rm)
alolacakuryugamtradar nivttavgyatritamadagm |
85
Buddha-carita
Upajti (Chy)
86
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
suvarakeyravidaabhavo maipradpojjvalacitramaulaya |
87
Buddha-carita
,[],
Prahari
These 2 syllables, missing in Cowell's edition (where he wrongly identifies the omission as
occurring in line c), are supplied from Johnson's edition.
88
Buddha-carita
Book XI [Kmavigarhao]
Upajti (Ml)
89
Buddha-carita
Upajti (Krti)
90
Buddha-carita
Upajti (Sl)
91
Buddha-carita
Upajti (Krti)
92
Buddha-carita
Upajti (My)
93
Buddha-carita
Upajti (My)
94
Buddha-carita
Vaastha
95
Buddha-carita
Vaastha
96
Buddha-carita
pathy loka
The pathy form of the metre should be presumed in the loka verses unless otherwise
indicated.
Written pivanniva in the text, which must be a misprint.
97
Buddha-carita
98
Buddha-carita
vipratyaydahakrtsadehdabhisaplavt |
99
Buddha-carita
namaskravaakrau prokabhyukadaya |
mamedamahamasyeti yaddukhamabhimanyate |
100
Buddha-carita
101
Buddha-carita
amenaivavidhenya kmadveavigarhi |
Cowell's edition reads: vhatphala, which would give an Anuubh variation, which is not
acceptable in Avaghoa's prosody.
102
Buddha-carita
samdhervyutthitastasmddv docharrim |
adhytmakualevanyo nivartytmnamtman |
Cowell's edition reads: ruci, which would give a light syllable at the end of the pda, but
navipul needs a heavy syllable after the three light ones.
103
Buddha-carita
ketrevasyparitygdavaimyetadanaihikam || 12.69
navipul
Johnson inserts 2 extra verses inserted at this point, written in italics here. The rest of the
verse numbers in this chapter in Johnson's edition are affected by this, and are placed in
brackets in this edition henceforth.
104
Buddha-carita
105
Buddha-carita
mavipul
sapjyamnastai prahvairvinaynatamrtibhi |
Ed: This line could be either pathy or mavipul. The next line could be either navipul or
bhavipul.
Johnson's edition inserts this verse here, along with the translation. The numbering in
Johnson's edition is again affected by this change.
106
Buddha-carita
tvagasthieo nieairmedapiitaoitai |
atha kaatapaspaavyarthakliatanurmuni |
kutpipsramaklta ramdasvasthamnasa |
svasthaprasannamanasa samdhirupapadyate |
107
Buddha-carita
sitaakhojjvalabhuj nlakabalavsin |
mavipul
s raddhvardhitaprtirvikasallocanotpal |
108
Buddha-carita
Vaastha
Rucir
109
Buddha-carita
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
ara tato 'smai visasarja mra kanyca ktv purata sutca || 13.14
Upajti (V)
varhamnvakharoravaktr vyghrarkasihadviradnanca |
111
Buddha-carita
Upajti (Has)
112
Buddha-carita
Upajti (Ml)
keciccalannaikavilabijihvstkogradar harimaalk |
113
Buddha-carita
Upajti (V)
arracittavyasantapaistairevavidhaistaica niptyamnai |
114
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
115
Buddha-carita
Upajti (Indravajr)
116
Buddha-carita
Vaastha
117
Buddha-carita
Book XIV
pathy loka
navipul
The pathy form of the metre should be presumed in the loka verses unless otherwise
indicated.
118
Buddha-carita
navipul
navipul
pacyate piavatkecidayaskubhvavmukh |
keciddhairayastuairvyasairyasairiva || 14.14
keciddhaparirt tacchybhikkia |
navipul
119
Buddha-carita
navipul
bhavipul
navipul
scchidropamamukh parvatopamakukaya |
120
Buddha-carita